Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,921 --> 00:00:47,319
- Yes!
- Yeah!
2
00:00:47,339 --> 00:00:48,403
Doing good?
3
00:00:48,423 --> 00:00:50,692
- Any shots needed or anything? No?
- No.
4
00:01:05,774 --> 00:01:08,757
I wanted to contact you,
tell you what was happening.
5
00:01:08,777 --> 00:01:11,635
But it's just all been too much.
6
00:01:11,655 --> 00:01:14,466
Ed, look, it's all right.
7
00:01:16,326 --> 00:01:18,016
I was bouncing back.
8
00:01:18,036 --> 00:01:20,013
You know, coping with the rejection.
9
00:01:21,248 --> 00:01:22,641
It wasn't a rejection.
10
00:01:23,709 --> 00:01:24,810
It wasn't.
11
00:01:29,339 --> 00:01:30,732
Hey, come here.
12
00:01:32,176 --> 00:01:33,277
It's all right.
13
00:01:34,595 --> 00:01:35,737
It's okay.
14
00:01:41,602 --> 00:01:43,245
What can I do to help, eh?
15
00:01:50,694 --> 00:01:52,004
Can I stay here?
16
00:01:53,864 --> 00:01:55,971
I don't know where else to go.
17
00:01:55,991 --> 00:01:57,055
Stay here?
18
00:01:57,075 --> 00:01:58,849
I have work to do.
19
00:01:58,869 --> 00:02:00,767
Work? Ed, what is going on?
20
00:02:00,787 --> 00:02:04,141
Adam, don't ask me to say more.
21
00:02:05,375 --> 00:02:06,935
That's what this is all about.
22
00:02:08,794 --> 00:02:10,027
Your work.
23
00:02:10,047 --> 00:02:11,315
Yeah.
24
00:02:14,051 --> 00:02:16,200
Well, yeah.
25
00:02:16,220 --> 00:02:17,571
Of course.
26
00:02:19,932 --> 00:02:22,909
That head of yours.
27
00:02:26,188 --> 00:02:28,707
It's gonna get you into trouble someday.
28
00:02:39,117 --> 00:02:40,844
I'll be down in a bit, okay?
29
00:03:18,532 --> 00:03:20,258
It's a great new office you got.
30
00:03:22,911 --> 00:03:24,184
Who's paying the bill?
31
00:03:24,204 --> 00:03:26,181
These are Axiorn's offices.
32
00:03:26,665 --> 00:03:28,438
They bankroll our operation.
33
00:03:28,458 --> 00:03:31,019
Their interests and ours intersect.
34
00:03:31,503 --> 00:03:32,688
They do, huh?
35
00:03:33,297 --> 00:03:35,696
Well, they killed Olson,
and they would have killed me too.
36
00:03:35,716 --> 00:03:37,239
And Ed for that matter as well.
37
00:03:37,259 --> 00:03:38,323
- That wasn't me.
- Great.
38
00:03:38,343 --> 00:03:41,160
So, here's me thinking you were in charge.
39
00:03:41,180 --> 00:03:43,657
Yeah, well, another illusion shattered.
40
00:03:49,563 --> 00:03:50,789
What do you need?
41
00:03:51,190 --> 00:03:52,546
You want a change of clothes?
42
00:03:52,566 --> 00:03:54,339
Take a shower? Maybe a cup of coffee?
43
00:03:54,359 --> 00:03:56,133
No! What I...
44
00:03:56,153 --> 00:04:00,929
What I need, Jane,
is for someone to explain to me
45
00:04:00,949 --> 00:04:03,719
what happened to the woman
that practically raised me.
46
00:04:06,163 --> 00:04:08,056
I trusted you.
47
00:04:14,546 --> 00:04:18,275
When you're ready, we'll talk more.
48
00:04:27,601 --> 00:04:30,120
Get her a coffee and something to eat.
49
00:04:31,104 --> 00:04:33,206
And make sure
the doors are guarded at all times.
50
00:06:18,337 --> 00:06:19,943
Shift will be finished soon.
51
00:06:19,963 --> 00:06:21,148
Okay.
52
00:06:26,386 --> 00:06:27,738
Can I stay here tonight?
53
00:06:31,225 --> 00:06:32,326
Sorry.
54
00:06:34,102 --> 00:06:35,996
I don't think my boss will wear that.
55
00:06:38,232 --> 00:06:39,838
Yeah, it's for a few nights.
56
00:06:39,858 --> 00:06:41,418
Just so I can finish this.
57
00:06:46,532 --> 00:06:49,801
My auntie has a flat in East London.
58
00:06:50,911 --> 00:06:52,012
She never uses it.
59
00:06:52,412 --> 00:06:53,972
It's a wee small but...
60
00:06:55,040 --> 00:06:56,350
Adam, I...
61
00:06:58,335 --> 00:07:01,063
that would be... I don't know what to say.
62
00:07:02,965 --> 00:07:04,066
Thank you's fine.
63
00:07:04,758 --> 00:07:07,736
I can drive you.
I'm owed a couple of days here anyway.
64
00:07:08,846 --> 00:07:15,561
You can do your work
and I'll look after you.
65
00:07:17,729 --> 00:07:20,040
Right. I gotta go.
It's almost closing time.
66
00:08:18,165 --> 00:08:20,183
Yeah. He's in the downstairs.
67
00:08:20,667 --> 00:08:21,810
Yeah.
68
00:08:23,879 --> 00:08:26,231
I don't know. Like a few hours ago, maybe?
69
00:08:28,592 --> 00:08:29,985
Yeah, he's...
70
00:08:32,596 --> 00:08:34,364
Yeah, I'm gonna drive him myself.
71
00:08:36,475 --> 00:08:37,743
Later. Yeah.
72
00:08:38,936 --> 00:08:40,037
Okay.
73
00:08:41,270 --> 00:08:42,372
Thought you'd forgotten me.
74
00:08:43,524 --> 00:08:44,750
No chance.
75
00:08:45,442 --> 00:08:46,840
I'm nearly finished here.
76
00:08:46,860 --> 00:08:47,966
Who were you talking to?
77
00:08:47,986 --> 00:08:50,093
That was my auntie Laura there.
78
00:08:50,113 --> 00:08:53,514
So, she says that you can have her flat
to yourself for the rest of the week.
79
00:08:53,534 --> 00:08:56,345
And maybe even next week as well,
if you want.
80
00:08:57,829 --> 00:09:01,892
Does that give you enough
time for your Nobel Prize? Does it?
81
00:09:02,793 --> 00:09:04,728
- Maybe.
- Maybe?
82
00:09:05,546 --> 00:09:07,147
Loving the self-belief.
83
00:09:09,508 --> 00:09:10,609
What?
84
00:09:13,220 --> 00:09:14,905
What I'm working on, I'm...
85
00:09:17,641 --> 00:09:18,909
I'm close.
86
00:09:21,103 --> 00:09:22,412
Never doubted you.
87
00:09:24,898 --> 00:09:27,876
You know, I actually really missed you.
88
00:09:31,697 --> 00:09:33,590
Well, I missed you too.
89
00:09:39,079 --> 00:09:42,224
So, what do you think?
What should I say to Auntie Laura?
90
00:09:47,171 --> 00:09:49,736
Or, you know, if you prefer,
I can drop you at your da's.
91
00:09:49,756 --> 00:09:52,901
No. London would be great.
92
00:09:53,594 --> 00:09:55,028
Auntie Laura's it is.
93
00:10:25,375 --> 00:10:26,768
Almost there.
94
00:10:31,340 --> 00:10:34,776
As I remember,
there's an amazing cafรฉ around the corner.
95
00:10:37,095 --> 00:10:38,238
Where are we?
96
00:10:39,681 --> 00:10:40,824
I told you.
97
00:10:42,643 --> 00:10:43,744
Not long.
98
00:10:52,361 --> 00:10:54,087
Your auntie lives here?
99
00:10:58,367 --> 00:10:59,676
It's a nice place.
100
00:11:03,163 --> 00:11:04,973
Ed, listen. We'd better talk.
101
00:11:11,588 --> 00:11:13,106
What's going on, Adam?
102
00:11:15,050 --> 00:11:16,693
Listen, just do what they say.
103
00:11:21,056 --> 00:11:23,408
Let me out.
104
00:11:23,892 --> 00:11:26,124
- Just finish your work.
- Open the door.
105
00:11:26,144 --> 00:11:28,293
Just finish the theorem.
Work it out. Okay?
106
00:11:28,313 --> 00:11:31,505
- And I swear, Ed, it'll be fine.
- Oh, God.
107
00:11:31,525 --> 00:11:33,961
No. Please don't do this. Please.
108
00:11:35,153 --> 00:11:36,296
Don't do this.
109
00:11:37,072 --> 00:11:40,592
You do know
that it was real though, right?
110
00:11:43,495 --> 00:11:45,347
Okay? It was real.
111
00:11:46,164 --> 00:11:47,724
This whole time...
112
00:11:50,210 --> 00:11:53,897
This whole time you were with me.
113
00:11:54,506 --> 00:11:55,691
You knew.
114
00:11:56,216 --> 00:11:57,447
Oh, God.
115
00:11:57,467 --> 00:11:58,907
- They're gonna kill me.
- No.
116
00:11:58,927 --> 00:12:00,242
- They're gonna kill me, Adam.
- They're not.
117
00:12:00,262 --> 00:12:02,322
No, you're far too important to kill.
118
00:12:03,724 --> 00:12:05,200
Me on the other hand...
119
00:12:05,684 --> 00:12:08,120
You're nothing. Zero.
120
00:12:09,980 --> 00:12:12,040
Get off me. Get off.
121
00:12:14,818 --> 00:12:16,253
Adam!
122
00:12:17,362 --> 00:12:18,672
Adam!
123
00:12:45,265 --> 00:12:46,533
Andrea.
124
00:12:47,267 --> 00:12:48,540
James.
125
00:12:48,560 --> 00:12:51,293
Such sad news about Charan.
126
00:12:51,313 --> 00:12:53,915
My God. What you've been through.
127
00:12:54,316 --> 00:12:56,251
I'm so sorry.
128
00:12:58,654 --> 00:13:00,719
I haven't been able to sleep
since I got back.
129
00:13:00,739 --> 00:13:03,634
Just been thinking...
130
00:13:05,536 --> 00:13:08,347
all this carnage.
131
00:13:11,750 --> 00:13:13,185
Where did it all begin?
132
00:13:16,046 --> 00:13:17,856
- Andrea.
- Bayt al-Hikma.
133
00:13:18,757 --> 00:13:22,783
And you know how much
I've invested in searching for it
134
00:13:22,803 --> 00:13:24,451
with such high hopes.
135
00:13:24,471 --> 00:13:25,744
But now honestly,
136
00:13:25,764 --> 00:13:27,204
- I wish I had never heard of it.
- Stop.
137
00:13:27,224 --> 00:13:28,956
Don't reproach yourself.
138
00:13:28,976 --> 00:13:31,411
Take it from one who knows...
139
00:13:33,313 --> 00:13:35,999
that way madness lies.
140
00:13:36,608 --> 00:13:38,043
You're an historian.
141
00:13:38,485 --> 00:13:40,921
Your task, as far as I can make out,
142
00:13:41,321 --> 00:13:46,093
is to cast light on
whichever mysteries remain to us.
143
00:13:46,577 --> 00:13:48,303
To help us understand.
144
00:13:50,873 --> 00:13:53,183
I know, but while I was out there,
145
00:13:54,418 --> 00:13:57,604
it seems the chamber
didn't just appear by accident.
146
00:13:58,797 --> 00:14:00,445
Someone was looking for it.
147
00:14:00,465 --> 00:14:01,697
What?
148
00:14:01,717 --> 00:14:03,610
And blasted their way in.
149
00:14:04,720 --> 00:14:06,280
Do you believe this?
150
00:14:08,390 --> 00:14:10,325
How did they know where to look?
151
00:16:00,169 --> 00:16:02,568
- Hi.
- No!
152
00:16:02,588 --> 00:16:04,486
You're gonna wanna take it slowly.
153
00:16:04,506 --> 00:16:06,275
You've been sedated.
154
00:16:06,884 --> 00:16:08,026
Here.
155
00:16:12,806 --> 00:16:15,284
Yeah, the nausea should pass.
156
00:16:15,767 --> 00:16:16,994
Soon enough.
157
00:16:21,565 --> 00:16:24,835
We got breakfast for you,
if you feel up to eating.
158
00:16:25,235 --> 00:16:27,921
Anything you like.
Just ask Bobby, he'll get it for you.
159
00:16:28,864 --> 00:16:30,716
- He's awake.
- Okay.
160
00:16:39,124 --> 00:16:40,225
Adam.
161
00:16:40,751 --> 00:16:42,483
Yeah.
162
00:16:42,503 --> 00:16:44,646
Lovely guy, right?
163
00:16:45,631 --> 00:16:49,067
He was assigned to you
just to keep an eye on you and your work.
164
00:16:49,635 --> 00:16:53,697
But I guess he got in
a little over his head.
165
00:16:55,974 --> 00:16:57,206
What am I doing here?
166
00:16:57,226 --> 00:17:00,871
Well, he thought, we thought,
that it would be best to bring you in.
167
00:17:01,772 --> 00:17:04,082
You know, under adult supervision.
168
00:17:06,151 --> 00:17:08,712
You're precious to us, Ed.
169
00:17:09,363 --> 00:17:13,550
And as you can see,
we got everything you need.
170
00:17:17,454 --> 00:17:18,847
And then some.
171
00:17:25,712 --> 00:17:28,069
I believe you've been looking for this.
172
00:17:28,089 --> 00:17:29,942
Safiya Zamil's thesis.
173
00:17:36,139 --> 00:17:40,040
You want me to build it for you.
174
00:17:40,060 --> 00:17:41,667
The prime finder.
175
00:17:41,687 --> 00:17:42,876
Oh, come on. Who are you kidding?
176
00:17:42,896 --> 00:17:45,295
You must be pissing
your PhD pants right now.
177
00:17:45,315 --> 00:17:47,501
This is your dream, Ed.
178
00:17:48,068 --> 00:17:50,087
This is what you were born to do.
179
00:17:58,495 --> 00:18:00,597
We're basically the good guys.
180
00:18:04,668 --> 00:18:06,144
Seems like it.
181
00:18:10,257 --> 00:18:13,402
You know, a key
that can break any digital lock
182
00:18:14,720 --> 00:18:16,618
used to be a pipe dream.
183
00:18:16,638 --> 00:18:19,079
Then they thought
maybe quantum might do it.
184
00:18:19,099 --> 00:18:22,244
But quantum is...
it's, like, a decade away, right?
185
00:18:23,312 --> 00:18:24,746
This is the fast lane.
186
00:18:27,274 --> 00:18:29,584
But you don't care about that, do you?
187
00:18:31,570 --> 00:18:33,547
You just want to know.
188
00:18:34,281 --> 00:18:36,258
You're a purist, right?
189
00:18:37,784 --> 00:18:38,932
Hey.
190
00:18:38,952 --> 00:18:40,429
I respect that.
191
00:18:42,456 --> 00:18:44,933
Okay. So, here's the deal.
192
00:18:45,542 --> 00:18:48,145
You take as long as you need.
193
00:18:48,587 --> 00:18:50,152
You want to sleep, we'll dim the lights.
194
00:18:50,172 --> 00:18:53,280
You want food, you want TV,
you want a string quartet playing,
195
00:18:53,300 --> 00:18:54,901
just say the word.
196
00:18:58,931 --> 00:19:00,032
Ed...
197
00:19:01,934 --> 00:19:03,535
finish what you started.
198
00:19:05,479 --> 00:19:07,497
Because I can promise you one thing.
199
00:19:09,566 --> 00:19:11,501
You'll never get this chance again.
200
00:22:15,586 --> 00:22:16,853
Go on.
201
00:22:18,297 --> 00:22:19,523
Go on.
202
00:22:20,090 --> 00:22:22,109
Little bite.
203
00:22:23,051 --> 00:22:24,695
There you go.
204
00:23:03,175 --> 00:23:04,276
There it is.
205
00:23:46,134 --> 00:23:47,235
So...
206
00:23:49,221 --> 00:23:50,739
are you gonna let me explain?
207
00:23:51,640 --> 00:23:53,158
Are you gonna tell me the truth?
208
00:23:58,313 --> 00:24:01,416
The NSA answers
to congressional oversight.
209
00:24:01,900 --> 00:24:06,213
Axiorn, however, is a private firm.
210
00:24:06,989 --> 00:24:09,299
It operates without restrictions.
211
00:24:10,534 --> 00:24:12,803
Means they can do things we can't.
212
00:24:13,996 --> 00:24:15,931
Like fund Kaplar?
213
00:24:17,374 --> 00:24:18,856
Yes.
214
00:24:18,876 --> 00:24:22,354
So Axiorn funded Safiya Zamil
and Robert Mallinder?
215
00:24:23,088 --> 00:24:24,069
Yes.
216
00:24:24,089 --> 00:24:25,737
And then killed them
to put a stop to their work
217
00:24:25,757 --> 00:24:27,651
after they refused to move on.
218
00:24:28,135 --> 00:24:29,408
What about Edward?
219
00:24:29,428 --> 00:24:31,822
Safe and sound. Matter of fact, he's here.
220
00:24:34,474 --> 00:24:35,575
Look, Taylah,
221
00:24:36,727 --> 00:24:40,539
I don't have to tell you what happens
if our digital systems are breached.
222
00:24:41,732 --> 00:24:44,126
If someone built a key
223
00:24:45,110 --> 00:24:49,256
that could pick every digital lock
in the world?
224
00:24:50,199 --> 00:24:51,466
Chaos.
225
00:24:52,409 --> 00:24:54,261
On a global scale.
226
00:24:55,621 --> 00:24:57,639
Thirty years we've been doing this.
227
00:24:58,040 --> 00:24:59,975
Trying to suppress an idea.
228
00:25:00,417 --> 00:25:02,769
Trying to keep anyone from making it real.
229
00:25:03,962 --> 00:25:09,359
And now there are others
who want that key.
230
00:25:10,427 --> 00:25:11,570
Who?
231
00:25:13,096 --> 00:25:14,197
Not a clue.
232
00:25:15,140 --> 00:25:17,868
- That's what we're afraid of.
- God.
233
00:25:20,812 --> 00:25:22,039
So, you're creating it?
234
00:25:22,898 --> 00:25:24,249
Yes.
235
00:25:25,067 --> 00:25:27,669
And what is Edward?
Your genius in residence?
236
00:25:28,195 --> 00:25:31,048
- He is under our protection. Yes.
- Yeah.
237
00:25:31,532 --> 00:25:32,633
Bullshit.
238
00:25:34,409 --> 00:25:36,094
He needs your help, Taylah.
239
00:25:37,246 --> 00:25:38,388
And so do I.
240
00:26:12,489 --> 00:26:13,590
Found you.
241
00:26:24,293 --> 00:26:25,394
Okay. Let's go.
242
00:26:32,885 --> 00:26:34,486
Study this.
243
00:26:38,640 --> 00:26:39,616
It's more about them.
244
00:26:46,899 --> 00:26:48,834
No, no, no.
245
00:26:49,568 --> 00:26:50,544
It's no good.
246
00:27:27,773 --> 00:27:30,000
What happens to me if I can't finish it?
247
00:27:32,402 --> 00:27:36,173
A crushing and permanent sense
of personal failure, I expect.
248
00:27:38,033 --> 00:27:39,176
Right.
249
00:27:40,827 --> 00:27:42,095
You hit a wall?
250
00:27:44,164 --> 00:27:45,265
Why?
251
00:27:45,874 --> 00:27:47,142
You got any ideas?
252
00:27:49,503 --> 00:27:50,729
Carry the one?
253
00:28:41,263 --> 00:28:42,364
Akram.
254
00:28:54,985 --> 00:28:56,086
Come on.
255
00:28:58,739 --> 00:29:00,507
The number you're calling...
256
00:29:05,913 --> 00:29:07,264
Pick up.
257
00:29:08,874 --> 00:29:11,643
At the tone, please leave a message.
258
00:29:12,836 --> 00:29:14,354
Taylah, it's Andrea.
259
00:29:14,755 --> 00:29:16,732
Please call me. It's important.
260
00:29:24,097 --> 00:29:25,198
Hey.
261
00:29:25,599 --> 00:29:27,743
Hey. You asked to see me?
262
00:29:29,311 --> 00:29:30,459
So...
263
00:29:30,479 --> 00:29:35,542
I've been thinking a lot about, you know,
what we're really doing here.
264
00:29:38,237 --> 00:29:39,546
Secrecy...
265
00:29:41,823 --> 00:29:45,177
is it a good thing or,
you know, a bad thing?
266
00:29:46,245 --> 00:29:47,512
You tell me.
267
00:29:49,331 --> 00:29:50,599
I mean,
268
00:29:51,875 --> 00:29:53,226
I had a secret...
269
00:29:54,878 --> 00:29:56,146
and then you showed up.
270
00:29:56,672 --> 00:29:58,190
And I took care of it...
271
00:29:59,800 --> 00:30:01,485
and you got your life back.
272
00:30:03,470 --> 00:30:05,989
So, imagine a world
where that's not possible.
273
00:30:07,224 --> 00:30:08,914
Where no one can hide anything.
274
00:30:08,934 --> 00:30:10,243
Ever.
275
00:30:11,645 --> 00:30:12,876
What about security?
276
00:30:12,896 --> 00:30:14,247
- What about privacy?
- Privacy.
277
00:30:18,151 --> 00:30:19,252
Yeah.
278
00:30:24,616 --> 00:30:25,717
Okay.
279
00:30:36,795 --> 00:30:39,815
So, Edward builds
this prime finder for you.
280
00:30:40,757 --> 00:30:43,448
What happens next?
What are you gonna do with it?
281
00:30:43,468 --> 00:30:44,945
Nothing.
282
00:30:45,345 --> 00:30:47,990
Don't do the eye roll thing. I'm serious.
283
00:30:48,974 --> 00:30:51,243
Having it is not the same as using it.
284
00:30:52,561 --> 00:30:54,585
So, if we have the capability--
285
00:30:54,605 --> 00:30:55,831
You can stay ahead.
286
00:30:56,231 --> 00:30:59,793
Yeah. We can protect everyone.
287
00:31:00,611 --> 00:31:02,754
We're talking about our survival.
288
00:31:07,701 --> 00:31:09,386
You want to get a closer look?
289
00:31:11,747 --> 00:31:12,728
Come on.
290
00:31:12,748 --> 00:31:14,266
Let's go.
291
00:31:19,505 --> 00:31:20,606
Look.
292
00:31:38,899 --> 00:31:40,172
Well, hello.
293
00:31:40,192 --> 00:31:41,381
Nice to finally meet you.
294
00:31:41,401 --> 00:31:44,588
Taylah, meet Andrew Carter.
295
00:31:44,988 --> 00:31:48,592
Deputy Director
of Surveillance Operations at the NSA.
296
00:31:49,076 --> 00:31:51,011
With a side hustle at Axiorn.
297
00:31:52,037 --> 00:31:53,060
Our natural allies.
298
00:31:53,080 --> 00:31:55,229
Most of their clients are banks, right?
299
00:31:55,249 --> 00:31:57,351
So I bet the money's not bad?
300
00:31:57,918 --> 00:31:59,358
You know, this is very touching.
301
00:31:59,378 --> 00:32:01,276
This. You two.
302
00:32:01,296 --> 00:32:05,025
Especially after all the ways
you've both betrayed each other, right?
303
00:32:06,301 --> 00:32:09,529
Speaking of sweet reunions, have you seen
the progress your friend has made?
304
00:32:15,853 --> 00:32:18,001
- Is he okay?
- So far.
305
00:32:18,021 --> 00:32:20,499
We've given him
all the pieces of the puzzle.
306
00:32:20,983 --> 00:32:24,299
He's hit a small roadblock,
but help is on the way.
307
00:32:24,319 --> 00:32:26,093
And what happens then?
308
00:32:26,113 --> 00:32:28,637
You have to input the math
into a compiler.
309
00:32:28,657 --> 00:32:30,050
Turned into code.
310
00:32:34,413 --> 00:32:35,639
Right.
311
00:32:36,874 --> 00:32:38,021
That's why I'm here.
312
00:32:38,041 --> 00:32:41,103
We'd like to keep the circle
as tight as possible.
313
00:32:41,628 --> 00:32:42,693
Just for now.
314
00:32:42,713 --> 00:32:44,528
Plus, you get to be a part of history.
315
00:32:44,548 --> 00:32:47,150
- Am I supposed to thank you for that?
- Taylah.
316
00:32:51,138 --> 00:32:52,906
Well, what happens when it's finished?
317
00:32:54,391 --> 00:32:57,583
Like I just said, we keep it safe.
318
00:32:57,603 --> 00:32:59,459
It's a gun that's never fired.
319
00:32:59,479 --> 00:33:00,544
Just sits on our desk.
320
00:33:00,564 --> 00:33:02,916
We don't want to have to use it. Ever.
321
00:33:03,400 --> 00:33:07,546
We just need the capability to keep it
out of the hands of our enemies.
322
00:33:09,198 --> 00:33:13,010
Being first, it's essential.
323
00:33:13,619 --> 00:33:15,137
You know that.
324
00:33:22,002 --> 00:33:23,103
Okay.
325
00:33:23,879 --> 00:33:24,980
I'll do it.
326
00:33:26,298 --> 00:33:28,572
But when he finishes it,
you have to let him go.
327
00:33:28,592 --> 00:33:30,991
Sure. Yeah, absolutely.
328
00:33:31,011 --> 00:33:32,279
Swear it.
329
00:33:33,514 --> 00:33:34,698
I swear.
330
00:33:36,225 --> 00:33:37,409
Okay?
331
00:33:38,519 --> 00:33:39,750
What about the slug?
332
00:33:39,770 --> 00:33:41,246
- T.
- What?
333
00:33:41,855 --> 00:33:45,255
Gives me a sluggy vibe.
334
00:33:45,275 --> 00:33:47,841
Hey, we won't hurt him.
335
00:33:47,861 --> 00:33:49,254
I promise.
336
00:33:56,495 --> 00:33:59,431
So, are we good?
337
00:34:04,211 --> 00:34:05,312
We're good.
338
00:34:23,188 --> 00:34:24,711
What is it? What's the matter?
339
00:34:24,731 --> 00:34:26,333
Bayt al-Hikma.
340
00:34:27,025 --> 00:34:30,842
I'm the one researcher who came
closest to identifying the location.
341
00:34:30,862 --> 00:34:34,346
Anyone looking for it would need
to use my work to find it.
342
00:34:34,366 --> 00:34:37,182
And the only place
to find my work is here.
343
00:34:37,202 --> 00:34:40,639
Now, I've been looking
at the library records.
344
00:34:42,541 --> 00:34:43,688
See.
345
00:34:43,708 --> 00:34:46,525
Six requests back
when it was first published,
346
00:34:46,545 --> 00:34:49,605
then hardly any interest
until this January.
347
00:34:52,967 --> 00:34:55,404
- Akram.
- It was him, James.
348
00:34:56,763 --> 00:34:58,162
And I mean, it makes perfect sense.
349
00:34:58,182 --> 00:35:00,289
He's been running the dig since day one.
350
00:35:00,309 --> 00:35:01,540
This proves it.
351
00:35:01,560 --> 00:35:06,211
My work led him to the site,
and he blew up a street.
352
00:35:06,231 --> 00:35:08,255
- Andrea--
- I mean, Christ, James.
353
00:35:08,275 --> 00:35:10,252
- People died.
- Andrea.
354
00:35:13,655 --> 00:35:14,965
This is bad.
355
00:35:16,116 --> 00:35:17,884
Okay, let's think about this.
356
00:35:18,619 --> 00:35:20,142
We need to be sure.
357
00:35:20,162 --> 00:35:22,222
I need to speak to my contacts.
358
00:35:24,082 --> 00:35:25,183
Okay.
359
00:35:26,752 --> 00:35:28,228
We can talk about this later.
360
00:35:30,297 --> 00:35:34,656
And, Andrea,
this could look very bad for all of us.
361
00:35:34,676 --> 00:35:36,450
You, me, college.
362
00:35:36,470 --> 00:35:38,243
All our reputations.
363
00:35:38,263 --> 00:35:41,038
So, keep it to ourselves.
364
00:35:41,058 --> 00:35:42,456
Just for now.
365
00:35:42,476 --> 00:35:43,952
Okay? Thank you.
366
00:36:07,960 --> 00:36:09,603
Just stick it in the corner.
367
00:36:11,171 --> 00:36:13,357
I keep hearing the same music.
368
00:36:13,799 --> 00:36:15,072
The same phrase.
369
00:36:15,092 --> 00:36:16,985
Repeating over and over.
370
00:36:21,932 --> 00:36:24,331
- I think it's Mozart.
- Jesus.
371
00:36:24,351 --> 00:36:25,624
I'm sure it is.
372
00:36:25,644 --> 00:36:28,330
Professor. Are you all...
373
00:36:29,398 --> 00:36:30,504
What is this?
374
00:36:30,524 --> 00:36:33,465
Hey! Hey, what is this?
You shouldn't have brought him here!
375
00:36:33,485 --> 00:36:36,677
Yeah, you know, I thought--
bit of a leap-- but maybe it would help.
376
00:36:36,697 --> 00:36:37,970
I don't care!
377
00:36:37,990 --> 00:36:40,264
Not him! Who do you think you are?
378
00:36:40,284 --> 00:36:41,677
Edward,
379
00:36:42,160 --> 00:36:45,847
I must say everyone's been very nice.
380
00:36:47,541 --> 00:36:49,434
Where am I exactly?
381
00:36:52,963 --> 00:36:54,147
I'm so sorry.
382
00:36:54,882 --> 00:36:56,316
This is all my fault.
383
00:36:58,051 --> 00:36:59,611
What am I doing?
384
00:37:02,222 --> 00:37:03,745
I shouldn't be showing them this.
385
00:37:03,765 --> 00:37:05,330
Wait.
386
00:37:05,350 --> 00:37:07,077
Let me have a look first.
387
00:37:08,395 --> 00:37:10,622
I can't promise I'll be of much use.
388
00:37:11,273 --> 00:37:12,379
My mind is...
389
00:37:12,399 --> 00:37:17,254
Well, today is a better day,
but I'm terribly out of practice.
390
00:37:24,036 --> 00:37:25,637
Are these your workings?
391
00:37:27,122 --> 00:37:29,850
They are Safiya Zamil's.
392
00:37:31,084 --> 00:37:32,352
Safiya.
393
00:37:32,920 --> 00:37:34,896
What a tragedy that was.
394
00:37:37,090 --> 00:37:38,191
And this?
395
00:37:41,678 --> 00:37:42,696
Mine.
396
00:37:45,432 --> 00:37:50,209
It's two halves of a theorem
written 900 years apart.
397
00:37:50,229 --> 00:37:54,625
This side's Musa al-Khwarizmi's
twin prime conjecture.
398
00:37:55,609 --> 00:37:58,545
This side's Safiya's work
on Sophie Germain.
399
00:38:00,280 --> 00:38:04,885
It's the same algebraic language,
just formed entirely differently.
400
00:38:08,080 --> 00:38:09,556
Oh, Edward.
401
00:38:12,084 --> 00:38:13,560
It's wonderful.
402
00:38:15,087 --> 00:38:18,106
You're cracking the oldest puzzle
of them all.
403
00:38:20,384 --> 00:38:22,110
Why didn't you tell me?
404
00:38:26,473 --> 00:38:29,451
Well, no one believed in it. So I don't...
405
00:38:29,852 --> 00:38:31,411
Perhaps, Edward.
406
00:38:32,563 --> 00:38:34,581
But I've always believed in you.
407
00:38:54,084 --> 00:38:56,150
- Hello.
- Everything okay?
408
00:38:56,170 --> 00:38:58,610
The subject was last seen
in Cambridge a few days ago.
409
00:38:58,630 --> 00:39:00,440
But where is Brooks now?
410
00:39:00,966 --> 00:39:02,281
I don't know.
411
00:39:02,301 --> 00:39:04,736
- Well, keep looking.
- Okay.
412
00:39:05,470 --> 00:39:06,822
You're not to hurt him.
413
00:39:07,973 --> 00:39:09,366
We're not animals.
414
00:39:11,226 --> 00:39:12,327
Not yet.
415
00:39:14,563 --> 00:39:15,711
I've got to go.
416
00:39:15,731 --> 00:39:17,165
Keep me posted.
417
00:39:19,568 --> 00:39:20,382
Hi, sweetheart.
418
00:39:20,402 --> 00:39:22,718
Just arrived,
you promised me you'd be here.
419
00:39:22,738 --> 00:39:24,214
Yes, I know, I know.
420
00:39:25,449 --> 00:39:26,972
I know I promised you.
421
00:39:26,992 --> 00:39:27,890
Dad...
422
00:39:27,910 --> 00:39:33,520
Just one more meeting and then we'll
go out somewhere nice for dinner, ok?
423
00:39:33,540 --> 00:39:34,646
Where?
424
00:39:34,666 --> 00:39:36,190
Anywhere you want, my darling.
425
00:39:36,210 --> 00:39:38,150
Don't be late.
426
00:39:38,170 --> 00:39:40,314
Ok, agreed?
427
00:39:40,839 --> 00:39:42,441
I love you.
428
00:39:42,841 --> 00:39:44,276
I love you too.
429
00:40:04,947 --> 00:40:06,632
Your admission interview.
430
00:40:07,741 --> 00:40:09,801
You remember what we talked about?
431
00:40:10,577 --> 00:40:12,554
How many vertices
on a four-dimensional cube.
432
00:40:14,164 --> 00:40:17,017
I've forgotten so much,
but I remember that.
433
00:40:17,668 --> 00:40:21,647
You answered me... totally effortless.
434
00:40:23,131 --> 00:40:25,067
Cambridge is full of talent.
435
00:40:25,676 --> 00:40:28,111
Good mathematicians are ten a penny.
436
00:40:28,554 --> 00:40:30,238
But you, Ed,
437
00:40:30,973 --> 00:40:34,034
you see targets
that are invisible to the rest of us.
438
00:40:35,853 --> 00:40:36,954
Well,
439
00:40:37,604 --> 00:40:39,414
you were the best teacher I ever had.
440
00:40:41,108 --> 00:40:44,461
All we ever did
was look at things together.
441
00:40:48,657 --> 00:40:49,967
Explorers.
442
00:41:06,049 --> 00:41:07,150
Akram.
443
00:41:11,805 --> 00:41:14,408
How goes the hunt for Mr. Brooks?
444
00:41:15,267 --> 00:41:18,453
Ongoing, according to your mercenary ape.
445
00:41:21,690 --> 00:41:24,543
We think the Yanks have got hold of him.
446
00:41:27,821 --> 00:41:29,052
Pity.
447
00:41:29,072 --> 00:41:30,424
Fine mind.
448
00:41:32,034 --> 00:41:36,096
They'll carve him into geometric shapes.
449
00:41:40,834 --> 00:41:46,653
I'm afraid Andrea suspects
your hand in the Baghdad business.
450
00:41:46,673 --> 00:41:47,738
What?
451
00:41:47,758 --> 00:41:50,819
So head down before you push off, yes?
452
00:41:51,845 --> 00:41:53,113
Suits me.
453
00:41:53,597 --> 00:41:54,698
Good man.
454
00:41:55,182 --> 00:41:56,955
- One more?
- No, I have to go.
455
00:41:56,975 --> 00:41:59,202
Of course you bloody will. Sit down.
456
00:42:01,480 --> 00:42:03,749
- More things to discuss.
- Such as?
457
00:42:04,399 --> 00:42:08,545
How to extract Brooks
from his confinement.
458
00:42:12,074 --> 00:42:13,634
They're congruences.
459
00:42:14,451 --> 00:42:17,012
See these shapes here?
The hexagon with the missing side.
460
00:42:18,705 --> 00:42:20,479
It's five mod six.
461
00:42:20,499 --> 00:42:21,683
That's fun.
462
00:42:35,389 --> 00:42:37,240
There's still something missing.
463
00:42:40,686 --> 00:42:42,955
What happened between you and Robert?
464
00:42:46,733 --> 00:42:48,669
He said this work was dangerous.
465
00:42:49,152 --> 00:42:51,380
He left me a warning of...
466
00:42:56,076 --> 00:42:58,387
The image that he sent me.
467
00:43:00,289 --> 00:43:02,975
There's so many symmetries.
I don't know, maybe...
468
00:43:31,111 --> 00:43:32,551
What are you doing?
469
00:43:32,571 --> 00:43:33,964
Simplifying it.
470
00:44:14,029 --> 00:44:15,297
Don't you see?
471
00:44:17,199 --> 00:44:18,759
The beginning of a bridge.
472
00:44:20,160 --> 00:44:23,805
I'd say we can see land, wouldn't you?
473
00:44:29,169 --> 00:44:30,395
And then what?
474
00:44:31,046 --> 00:44:32,314
Edward.
475
00:44:33,549 --> 00:44:36,526
We're changing the history
of mathematical thought.
476
00:44:36,927 --> 00:44:38,445
You're changing it.
477
00:44:39,763 --> 00:44:42,032
It's what you were
put on this earth to do.
478
00:44:53,235 --> 00:44:57,214
And in the event you do find him,
and he has the maths...
479
00:44:59,533 --> 00:45:00,842
then what happens?
480
00:45:02,077 --> 00:45:03,261
What happens?
481
00:45:03,745 --> 00:45:04,846
Publish.
482
00:45:06,498 --> 00:45:08,517
That's right. Publish and be damned.
483
00:45:09,877 --> 00:45:11,770
That would be chaos.
484
00:45:12,546 --> 00:45:14,027
Nothing...
485
00:45:14,047 --> 00:45:15,691
Nothing would be safe.
486
00:45:16,466 --> 00:45:18,991
Things would settle down in the end.
487
00:45:19,011 --> 00:45:20,570
They always do.
488
00:45:21,430 --> 00:45:23,240
Then what's your end?
489
00:45:24,474 --> 00:45:26,118
My end?
490
00:45:26,518 --> 00:45:29,037
Gracious, Akram.
491
00:45:29,646 --> 00:45:31,456
Mafia talk.
492
00:45:32,691 --> 00:45:34,256
Do you know the root of that word?
493
00:45:34,276 --> 00:45:35,502
No.
494
00:45:38,197 --> 00:45:40,137
But I think you're about to tell me.
495
00:45:40,157 --> 00:45:42,467
Non tocca mia figlia.
496
00:45:42,951 --> 00:45:44,636
Don't touch my daughter.
497
00:45:45,120 --> 00:45:46,263
Mafia.
498
00:45:47,331 --> 00:45:51,727
And I look forward to meeting yours
for tea in the morning.
499
00:46:41,176 --> 00:46:42,361
You think...
500
00:46:44,388 --> 00:46:45,781
Of course.
501
00:46:46,849 --> 00:46:48,575
It was there all the time.
502
00:46:54,273 --> 00:46:55,958
Just waiting to be found.
503
00:46:56,942 --> 00:46:59,169
This is your moment!
504
00:47:02,489 --> 00:47:04,137
And I saw it.
505
00:47:04,157 --> 00:47:05,430
I was there.
506
00:47:05,450 --> 00:47:06,760
You must publish.
507
00:47:07,452 --> 00:47:09,179
The Brooks theorem.
508
00:47:12,291 --> 00:47:13,392
No.
509
00:47:15,127 --> 00:47:16,561
Brooks-Osborne.
510
00:47:18,380 --> 00:47:20,482
Brooks-Osborne.
511
00:47:30,350 --> 00:47:31,915
We did it, Professor.
512
00:47:31,935 --> 00:47:33,125
We did it.
513
00:47:33,145 --> 00:47:34,454
Yes.
514
00:47:40,819 --> 00:47:42,879
- Taylah?
- Hey.
515
00:47:45,115 --> 00:47:46,013
You're with them?
516
00:47:46,033 --> 00:47:47,384
Geez.
517
00:47:51,038 --> 00:47:52,306
How much have you seen?
518
00:47:53,707 --> 00:47:54,688
Enough.
519
00:47:54,708 --> 00:47:56,435
What does that mean? Enough?
520
00:47:57,628 --> 00:47:59,521
You said you hated this stuff.
521
00:48:00,380 --> 00:48:02,738
What did you call it?
Forest fire? A plague?
522
00:48:02,758 --> 00:48:04,651
It doesn't matter what I said.
523
00:48:05,761 --> 00:48:07,070
Everything's changed.
524
00:48:09,598 --> 00:48:12,075
Professor, I'm Taylah. A friend of Ed's.
525
00:48:13,727 --> 00:48:15,459
It looks like you guys cracked it.
526
00:48:15,479 --> 00:48:16,543
The theorem.
527
00:48:16,563 --> 00:48:18,248
So we believe.
528
00:48:21,276 --> 00:48:22,549
It's all in here, right?
529
00:48:22,569 --> 00:48:23,795
Hey.
530
00:48:25,739 --> 00:48:28,138
Look, at some point, you're gonna
have to prove that it actually works.
531
00:48:28,158 --> 00:48:29,223
- It works.
- Okay.
532
00:48:29,243 --> 00:48:31,511
But you're gonna have to be sure about it.
533
00:48:32,746 --> 00:48:34,139
And you'll need a coder.
534
00:48:38,585 --> 00:48:40,479
Now you're volunteering, are you?
535
00:48:41,171 --> 00:48:43,565
- For them?
- Look, Ed, it's already out there.
536
00:48:45,217 --> 00:48:47,444
Everyone is going to want it.
537
00:48:51,515 --> 00:48:53,492
Whose hand do you want on the trigger?
538
00:48:57,521 --> 00:49:00,874
I say we finish what we started.
539
00:49:05,237 --> 00:49:06,713
Don't. Hey.
540
00:49:13,412 --> 00:49:14,476
Jesus!
541
00:49:14,496 --> 00:49:16,306
I'll need a processor.
542
00:49:20,085 --> 00:49:21,270
Thank you.
543
00:49:28,218 --> 00:49:29,319
Okay.
544
00:49:33,515 --> 00:49:35,033
A thing like this...
545
00:49:36,101 --> 00:49:37,577
I never thought I'd see it.
546
00:49:53,535 --> 00:49:55,429
You think they'll let us go home?
547
00:49:57,873 --> 00:49:59,850
I have a lecture to prepare.
548
00:50:07,966 --> 00:50:09,985
There's no lecture.
549
00:50:10,469 --> 00:50:11,737
Just relax.
550
00:50:14,389 --> 00:50:15,782
I've been thinking.
551
00:50:17,768 --> 00:50:20,746
I might refer to our little breakthrough.
552
00:50:25,651 --> 00:50:27,169
Would you mind, Edward?
553
00:50:58,350 --> 00:50:59,451
Okay.
554
00:51:00,269 --> 00:51:01,411
Shit.
555
00:51:07,734 --> 00:51:08,794
Okay.
556
00:51:20,372 --> 00:51:22,766
So I hit a speed bump.
557
00:51:23,458 --> 00:51:24,731
Maybe you made a mistake with the code?
558
00:51:24,751 --> 00:51:27,020
No, it's not me. It's a fault in the math.
559
00:51:32,885 --> 00:51:35,320
- Maybe he's messing with us.
- Maybe you're messing with us.
560
00:51:36,680 --> 00:51:38,115
Let's go ask the genius.
561
00:51:40,434 --> 00:51:41,743
Okay.
562
00:51:49,443 --> 00:51:51,383
Something's wrong. It's not working.
563
00:51:51,403 --> 00:51:52,796
You need to fix it.
564
00:51:53,614 --> 00:51:55,137
Why would I do anything for you?
565
00:51:55,157 --> 00:51:57,764
Because you designed it
and it's your responsibility.
566
00:51:57,784 --> 00:51:59,720
You need to help us control it.
567
00:52:02,789 --> 00:52:05,981
Ed, there are people, bad people,
in this world who want possession of this.
568
00:52:06,001 --> 00:52:07,107
You understand that, right?
569
00:52:07,127 --> 00:52:09,526
- And you're the good guys now, are you?
- Ed.
570
00:52:09,546 --> 00:52:12,488
- You wanna make the world a better place?
- Look, you need to trust me.
571
00:52:12,508 --> 00:52:15,819
I have done way too much of that already.
572
00:52:18,722 --> 00:52:20,324
Just one last time, Eduardo.
573
00:52:33,570 --> 00:52:35,088
Okay. I'll fix it.
574
00:52:43,163 --> 00:52:44,264
Jane,
575
00:52:45,415 --> 00:52:46,767
this is for you.
576
00:52:48,335 --> 00:52:49,811
What?
577
00:52:53,882 --> 00:52:55,442
No! Taylah!
578
00:52:58,637 --> 00:52:59,988
Goddamn it.
579
00:53:00,848 --> 00:53:02,074
No!
580
00:53:04,726 --> 00:53:06,119
We gotta go!
581
00:53:07,646 --> 00:53:09,331
Shit!
582
00:53:11,441 --> 00:53:12,751
Come on.
583
00:53:18,740 --> 00:53:19,883
Let's go!
584
00:53:20,576 --> 00:53:21,849
Let's go!
585
00:53:21,869 --> 00:53:23,642
I've got control
of the building's security systems
586
00:53:23,662 --> 00:53:24,972
- but we need to move fast.
- Come on.
587
00:53:26,498 --> 00:53:27,766
Get us the hell out of here!
588
00:53:32,546 --> 00:53:33,647
Carter!
589
00:53:35,299 --> 00:53:36,608
Goddamn it!
590
00:53:40,137 --> 00:53:42,447
- Where are we going?
- Come on.
591
00:53:42,890 --> 00:53:44,783
A few more steps. We're nearly safe.
592
00:53:48,812 --> 00:53:50,252
Come on.
593
00:53:50,272 --> 00:53:52,958
Okay, let's go! Go, go!
594
00:53:54,234 --> 00:53:55,502
Shit.
595
00:54:03,076 --> 00:54:05,178
- No!
- Come on.
596
00:54:06,413 --> 00:54:08,979
- Sir. Just a few more steps, Professor.
- Ed, I can't.
597
00:54:08,999 --> 00:54:10,976
- No, we got to go, Ed.
- Come on, Professor.
598
00:54:14,963 --> 00:54:17,112
- Come on.
- Ed, we gotta go now. Right now.
599
00:54:17,132 --> 00:54:18,530
They're not after him. They're after us.
600
00:54:18,550 --> 00:54:20,652
- I'm not leaving him!
- Ed, please!
601
00:54:23,055 --> 00:54:24,661
Just go! We'll catch up!
602
00:54:24,681 --> 00:54:25,824
Professor, please.
603
00:54:29,269 --> 00:54:32,503
Come on. Get up, please.
Get up, Professor.
604
00:54:32,523 --> 00:54:34,249
That's it.
605
00:54:35,776 --> 00:54:36,965
I can't let you leave, Ed.
606
00:54:36,985 --> 00:54:39,259
- Come on, Professor.
- Where's Taylah? I want that phone.
607
00:54:39,279 --> 00:54:41,720
- No.
- Move, old man.
608
00:54:41,740 --> 00:54:43,967
Now listen, this boy--
609
00:54:45,619 --> 00:54:47,518
No. Professor.
610
00:54:47,538 --> 00:54:49,186
- Professor.
- Ed, you come with me now.
611
00:54:49,206 --> 00:54:50,390
Professor.
612
00:54:53,377 --> 00:54:54,645
Professor.
613
00:54:55,045 --> 00:54:56,276
Professor.
614
00:54:56,296 --> 00:54:57,689
Professor, please.
615
00:54:59,508 --> 00:55:00,823
Okay.
616
00:55:00,843 --> 00:55:03,534
Ed, please. I'm sorry. We gotta go.
617
00:55:03,554 --> 00:55:05,739
We gotta go. Let's go. Go.
618
00:55:25,951 --> 00:55:27,636
Answer the damned question.
619
00:55:28,036 --> 00:55:29,262
What's your end?
620
00:55:31,373 --> 00:55:32,849
Brave new world.
621
00:55:33,709 --> 00:55:35,394
Since you asked.
622
00:55:36,587 --> 00:55:37,980
Shock of the new.
623
00:55:38,505 --> 00:55:41,650
Daylight, daylight, and higher ground.
624
00:55:43,427 --> 00:55:46,280
What makes you think
you'll prize it out of him?
625
00:55:47,347 --> 00:55:49,116
I won't have to prize it out of him.
626
00:55:49,641 --> 00:55:53,495
He'll come back here
without the slightest murmur.
627
00:55:54,354 --> 00:55:55,455
Why?
628
00:55:56,064 --> 00:55:59,293
Because he has nowhere else to go.
41710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.