All language subtitles for Prime Target - S01E07 - Prime Finder

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,921 --> 00:00:47,319 - Yes! - Yeah! 2 00:00:47,339 --> 00:00:48,403 Doing good? 3 00:00:48,423 --> 00:00:50,692 - Any shots needed or anything? No? - No. 4 00:01:05,774 --> 00:01:08,757 I wanted to contact you, tell you what was happening. 5 00:01:08,777 --> 00:01:11,635 But it's just all been too much. 6 00:01:11,655 --> 00:01:14,466 Ed, look, it's all right. 7 00:01:16,326 --> 00:01:18,016 I was bouncing back. 8 00:01:18,036 --> 00:01:20,013 You know, coping with the rejection. 9 00:01:21,248 --> 00:01:22,641 It wasn't a rejection. 10 00:01:23,709 --> 00:01:24,810 It wasn't. 11 00:01:29,339 --> 00:01:30,732 Hey, come here. 12 00:01:32,176 --> 00:01:33,277 It's all right. 13 00:01:34,595 --> 00:01:35,737 It's okay. 14 00:01:41,602 --> 00:01:43,245 What can I do to help, eh? 15 00:01:50,694 --> 00:01:52,004 Can I stay here? 16 00:01:53,864 --> 00:01:55,971 I don't know where else to go. 17 00:01:55,991 --> 00:01:57,055 Stay here? 18 00:01:57,075 --> 00:01:58,849 I have work to do. 19 00:01:58,869 --> 00:02:00,767 Work? Ed, what is going on? 20 00:02:00,787 --> 00:02:04,141 Adam, don't ask me to say more. 21 00:02:05,375 --> 00:02:06,935 That's what this is all about. 22 00:02:08,794 --> 00:02:10,027 Your work. 23 00:02:10,047 --> 00:02:11,315 Yeah. 24 00:02:14,051 --> 00:02:16,200 Well, yeah. 25 00:02:16,220 --> 00:02:17,571 Of course. 26 00:02:19,932 --> 00:02:22,909 That head of yours. 27 00:02:26,188 --> 00:02:28,707 It's gonna get you into trouble someday. 28 00:02:39,117 --> 00:02:40,844 I'll be down in a bit, okay? 29 00:03:18,532 --> 00:03:20,258 It's a great new office you got. 30 00:03:22,911 --> 00:03:24,184 Who's paying the bill? 31 00:03:24,204 --> 00:03:26,181 These are Axiorn's offices. 32 00:03:26,665 --> 00:03:28,438 They bankroll our operation. 33 00:03:28,458 --> 00:03:31,019 Their interests and ours intersect. 34 00:03:31,503 --> 00:03:32,688 They do, huh? 35 00:03:33,297 --> 00:03:35,696 Well, they killed Olson, and they would have killed me too. 36 00:03:35,716 --> 00:03:37,239 And Ed for that matter as well. 37 00:03:37,259 --> 00:03:38,323 - That wasn't me. - Great. 38 00:03:38,343 --> 00:03:41,160 So, here's me thinking you were in charge. 39 00:03:41,180 --> 00:03:43,657 Yeah, well, another illusion shattered. 40 00:03:49,563 --> 00:03:50,789 What do you need? 41 00:03:51,190 --> 00:03:52,546 You want a change of clothes? 42 00:03:52,566 --> 00:03:54,339 Take a shower? Maybe a cup of coffee? 43 00:03:54,359 --> 00:03:56,133 No! What I... 44 00:03:56,153 --> 00:04:00,929 What I need, Jane, is for someone to explain to me 45 00:04:00,949 --> 00:04:03,719 what happened to the woman that practically raised me. 46 00:04:06,163 --> 00:04:08,056 I trusted you. 47 00:04:14,546 --> 00:04:18,275 When you're ready, we'll talk more. 48 00:04:27,601 --> 00:04:30,120 Get her a coffee and something to eat. 49 00:04:31,104 --> 00:04:33,206 And make sure the doors are guarded at all times. 50 00:06:18,337 --> 00:06:19,943 Shift will be finished soon. 51 00:06:19,963 --> 00:06:21,148 Okay. 52 00:06:26,386 --> 00:06:27,738 Can I stay here tonight? 53 00:06:31,225 --> 00:06:32,326 Sorry. 54 00:06:34,102 --> 00:06:35,996 I don't think my boss will wear that. 55 00:06:38,232 --> 00:06:39,838 Yeah, it's for a few nights. 56 00:06:39,858 --> 00:06:41,418 Just so I can finish this. 57 00:06:46,532 --> 00:06:49,801 My auntie has a flat in East London. 58 00:06:50,911 --> 00:06:52,012 She never uses it. 59 00:06:52,412 --> 00:06:53,972 It's a wee small but... 60 00:06:55,040 --> 00:06:56,350 Adam, I... 61 00:06:58,335 --> 00:07:01,063 that would be... I don't know what to say. 62 00:07:02,965 --> 00:07:04,066 Thank you's fine. 63 00:07:04,758 --> 00:07:07,736 I can drive you. I'm owed a couple of days here anyway. 64 00:07:08,846 --> 00:07:15,561 You can do your work and I'll look after you. 65 00:07:17,729 --> 00:07:20,040 Right. I gotta go. It's almost closing time. 66 00:08:18,165 --> 00:08:20,183 Yeah. He's in the downstairs. 67 00:08:20,667 --> 00:08:21,810 Yeah. 68 00:08:23,879 --> 00:08:26,231 I don't know. Like a few hours ago, maybe? 69 00:08:28,592 --> 00:08:29,985 Yeah, he's... 70 00:08:32,596 --> 00:08:34,364 Yeah, I'm gonna drive him myself. 71 00:08:36,475 --> 00:08:37,743 Later. Yeah. 72 00:08:38,936 --> 00:08:40,037 Okay. 73 00:08:41,270 --> 00:08:42,372 Thought you'd forgotten me. 74 00:08:43,524 --> 00:08:44,750 No chance. 75 00:08:45,442 --> 00:08:46,840 I'm nearly finished here. 76 00:08:46,860 --> 00:08:47,966 Who were you talking to? 77 00:08:47,986 --> 00:08:50,093 That was my auntie Laura there. 78 00:08:50,113 --> 00:08:53,514 So, she says that you can have her flat to yourself for the rest of the week. 79 00:08:53,534 --> 00:08:56,345 And maybe even next week as well, if you want. 80 00:08:57,829 --> 00:09:01,892 Does that give you enough time for your Nobel Prize? Does it? 81 00:09:02,793 --> 00:09:04,728 - Maybe. - Maybe? 82 00:09:05,546 --> 00:09:07,147 Loving the self-belief. 83 00:09:09,508 --> 00:09:10,609 What? 84 00:09:13,220 --> 00:09:14,905 What I'm working on, I'm... 85 00:09:17,641 --> 00:09:18,909 I'm close. 86 00:09:21,103 --> 00:09:22,412 Never doubted you. 87 00:09:24,898 --> 00:09:27,876 You know, I actually really missed you. 88 00:09:31,697 --> 00:09:33,590 Well, I missed you too. 89 00:09:39,079 --> 00:09:42,224 So, what do you think? What should I say to Auntie Laura? 90 00:09:47,171 --> 00:09:49,736 Or, you know, if you prefer, I can drop you at your da's. 91 00:09:49,756 --> 00:09:52,901 No. London would be great. 92 00:09:53,594 --> 00:09:55,028 Auntie Laura's it is. 93 00:10:25,375 --> 00:10:26,768 Almost there. 94 00:10:31,340 --> 00:10:34,776 As I remember, there's an amazing cafรฉ around the corner. 95 00:10:37,095 --> 00:10:38,238 Where are we? 96 00:10:39,681 --> 00:10:40,824 I told you. 97 00:10:42,643 --> 00:10:43,744 Not long. 98 00:10:52,361 --> 00:10:54,087 Your auntie lives here? 99 00:10:58,367 --> 00:10:59,676 It's a nice place. 100 00:11:03,163 --> 00:11:04,973 Ed, listen. We'd better talk. 101 00:11:11,588 --> 00:11:13,106 What's going on, Adam? 102 00:11:15,050 --> 00:11:16,693 Listen, just do what they say. 103 00:11:21,056 --> 00:11:23,408 Let me out. 104 00:11:23,892 --> 00:11:26,124 - Just finish your work. - Open the door. 105 00:11:26,144 --> 00:11:28,293 Just finish the theorem. Work it out. Okay? 106 00:11:28,313 --> 00:11:31,505 - And I swear, Ed, it'll be fine. - Oh, God. 107 00:11:31,525 --> 00:11:33,961 No. Please don't do this. Please. 108 00:11:35,153 --> 00:11:36,296 Don't do this. 109 00:11:37,072 --> 00:11:40,592 You do know that it was real though, right? 110 00:11:43,495 --> 00:11:45,347 Okay? It was real. 111 00:11:46,164 --> 00:11:47,724 This whole time... 112 00:11:50,210 --> 00:11:53,897 This whole time you were with me. 113 00:11:54,506 --> 00:11:55,691 You knew. 114 00:11:56,216 --> 00:11:57,447 Oh, God. 115 00:11:57,467 --> 00:11:58,907 - They're gonna kill me. - No. 116 00:11:58,927 --> 00:12:00,242 - They're gonna kill me, Adam. - They're not. 117 00:12:00,262 --> 00:12:02,322 No, you're far too important to kill. 118 00:12:03,724 --> 00:12:05,200 Me on the other hand... 119 00:12:05,684 --> 00:12:08,120 You're nothing. Zero. 120 00:12:09,980 --> 00:12:12,040 Get off me. Get off. 121 00:12:14,818 --> 00:12:16,253 Adam! 122 00:12:17,362 --> 00:12:18,672 Adam! 123 00:12:45,265 --> 00:12:46,533 Andrea. 124 00:12:47,267 --> 00:12:48,540 James. 125 00:12:48,560 --> 00:12:51,293 Such sad news about Charan. 126 00:12:51,313 --> 00:12:53,915 My God. What you've been through. 127 00:12:54,316 --> 00:12:56,251 I'm so sorry. 128 00:12:58,654 --> 00:13:00,719 I haven't been able to sleep since I got back. 129 00:13:00,739 --> 00:13:03,634 Just been thinking... 130 00:13:05,536 --> 00:13:08,347 all this carnage. 131 00:13:11,750 --> 00:13:13,185 Where did it all begin? 132 00:13:16,046 --> 00:13:17,856 - Andrea. - Bayt al-Hikma. 133 00:13:18,757 --> 00:13:22,783 And you know how much I've invested in searching for it 134 00:13:22,803 --> 00:13:24,451 with such high hopes. 135 00:13:24,471 --> 00:13:25,744 But now honestly, 136 00:13:25,764 --> 00:13:27,204 - I wish I had never heard of it. - Stop. 137 00:13:27,224 --> 00:13:28,956 Don't reproach yourself. 138 00:13:28,976 --> 00:13:31,411 Take it from one who knows... 139 00:13:33,313 --> 00:13:35,999 that way madness lies. 140 00:13:36,608 --> 00:13:38,043 You're an historian. 141 00:13:38,485 --> 00:13:40,921 Your task, as far as I can make out, 142 00:13:41,321 --> 00:13:46,093 is to cast light on whichever mysteries remain to us. 143 00:13:46,577 --> 00:13:48,303 To help us understand. 144 00:13:50,873 --> 00:13:53,183 I know, but while I was out there, 145 00:13:54,418 --> 00:13:57,604 it seems the chamber didn't just appear by accident. 146 00:13:58,797 --> 00:14:00,445 Someone was looking for it. 147 00:14:00,465 --> 00:14:01,697 What? 148 00:14:01,717 --> 00:14:03,610 And blasted their way in. 149 00:14:04,720 --> 00:14:06,280 Do you believe this? 150 00:14:08,390 --> 00:14:10,325 How did they know where to look? 151 00:16:00,169 --> 00:16:02,568 - Hi. - No! 152 00:16:02,588 --> 00:16:04,486 You're gonna wanna take it slowly. 153 00:16:04,506 --> 00:16:06,275 You've been sedated. 154 00:16:06,884 --> 00:16:08,026 Here. 155 00:16:12,806 --> 00:16:15,284 Yeah, the nausea should pass. 156 00:16:15,767 --> 00:16:16,994 Soon enough. 157 00:16:21,565 --> 00:16:24,835 We got breakfast for you, if you feel up to eating. 158 00:16:25,235 --> 00:16:27,921 Anything you like. Just ask Bobby, he'll get it for you. 159 00:16:28,864 --> 00:16:30,716 - He's awake. - Okay. 160 00:16:39,124 --> 00:16:40,225 Adam. 161 00:16:40,751 --> 00:16:42,483 Yeah. 162 00:16:42,503 --> 00:16:44,646 Lovely guy, right? 163 00:16:45,631 --> 00:16:49,067 He was assigned to you just to keep an eye on you and your work. 164 00:16:49,635 --> 00:16:53,697 But I guess he got in a little over his head. 165 00:16:55,974 --> 00:16:57,206 What am I doing here? 166 00:16:57,226 --> 00:17:00,871 Well, he thought, we thought, that it would be best to bring you in. 167 00:17:01,772 --> 00:17:04,082 You know, under adult supervision. 168 00:17:06,151 --> 00:17:08,712 You're precious to us, Ed. 169 00:17:09,363 --> 00:17:13,550 And as you can see, we got everything you need. 170 00:17:17,454 --> 00:17:18,847 And then some. 171 00:17:25,712 --> 00:17:28,069 I believe you've been looking for this. 172 00:17:28,089 --> 00:17:29,942 Safiya Zamil's thesis. 173 00:17:36,139 --> 00:17:40,040 You want me to build it for you. 174 00:17:40,060 --> 00:17:41,667 The prime finder. 175 00:17:41,687 --> 00:17:42,876 Oh, come on. Who are you kidding? 176 00:17:42,896 --> 00:17:45,295 You must be pissing your PhD pants right now. 177 00:17:45,315 --> 00:17:47,501 This is your dream, Ed. 178 00:17:48,068 --> 00:17:50,087 This is what you were born to do. 179 00:17:58,495 --> 00:18:00,597 We're basically the good guys. 180 00:18:04,668 --> 00:18:06,144 Seems like it. 181 00:18:10,257 --> 00:18:13,402 You know, a key that can break any digital lock 182 00:18:14,720 --> 00:18:16,618 used to be a pipe dream. 183 00:18:16,638 --> 00:18:19,079 Then they thought maybe quantum might do it. 184 00:18:19,099 --> 00:18:22,244 But quantum is... it's, like, a decade away, right? 185 00:18:23,312 --> 00:18:24,746 This is the fast lane. 186 00:18:27,274 --> 00:18:29,584 But you don't care about that, do you? 187 00:18:31,570 --> 00:18:33,547 You just want to know. 188 00:18:34,281 --> 00:18:36,258 You're a purist, right? 189 00:18:37,784 --> 00:18:38,932 Hey. 190 00:18:38,952 --> 00:18:40,429 I respect that. 191 00:18:42,456 --> 00:18:44,933 Okay. So, here's the deal. 192 00:18:45,542 --> 00:18:48,145 You take as long as you need. 193 00:18:48,587 --> 00:18:50,152 You want to sleep, we'll dim the lights. 194 00:18:50,172 --> 00:18:53,280 You want food, you want TV, you want a string quartet playing, 195 00:18:53,300 --> 00:18:54,901 just say the word. 196 00:18:58,931 --> 00:19:00,032 Ed... 197 00:19:01,934 --> 00:19:03,535 finish what you started. 198 00:19:05,479 --> 00:19:07,497 Because I can promise you one thing. 199 00:19:09,566 --> 00:19:11,501 You'll never get this chance again. 200 00:22:15,586 --> 00:22:16,853 Go on. 201 00:22:18,297 --> 00:22:19,523 Go on. 202 00:22:20,090 --> 00:22:22,109 Little bite. 203 00:22:23,051 --> 00:22:24,695 There you go. 204 00:23:03,175 --> 00:23:04,276 There it is. 205 00:23:46,134 --> 00:23:47,235 So... 206 00:23:49,221 --> 00:23:50,739 are you gonna let me explain? 207 00:23:51,640 --> 00:23:53,158 Are you gonna tell me the truth? 208 00:23:58,313 --> 00:24:01,416 The NSA answers to congressional oversight. 209 00:24:01,900 --> 00:24:06,213 Axiorn, however, is a private firm. 210 00:24:06,989 --> 00:24:09,299 It operates without restrictions. 211 00:24:10,534 --> 00:24:12,803 Means they can do things we can't. 212 00:24:13,996 --> 00:24:15,931 Like fund Kaplar? 213 00:24:17,374 --> 00:24:18,856 Yes. 214 00:24:18,876 --> 00:24:22,354 So Axiorn funded Safiya Zamil and Robert Mallinder? 215 00:24:23,088 --> 00:24:24,069 Yes. 216 00:24:24,089 --> 00:24:25,737 And then killed them to put a stop to their work 217 00:24:25,757 --> 00:24:27,651 after they refused to move on. 218 00:24:28,135 --> 00:24:29,408 What about Edward? 219 00:24:29,428 --> 00:24:31,822 Safe and sound. Matter of fact, he's here. 220 00:24:34,474 --> 00:24:35,575 Look, Taylah, 221 00:24:36,727 --> 00:24:40,539 I don't have to tell you what happens if our digital systems are breached. 222 00:24:41,732 --> 00:24:44,126 If someone built a key 223 00:24:45,110 --> 00:24:49,256 that could pick every digital lock in the world? 224 00:24:50,199 --> 00:24:51,466 Chaos. 225 00:24:52,409 --> 00:24:54,261 On a global scale. 226 00:24:55,621 --> 00:24:57,639 Thirty years we've been doing this. 227 00:24:58,040 --> 00:24:59,975 Trying to suppress an idea. 228 00:25:00,417 --> 00:25:02,769 Trying to keep anyone from making it real. 229 00:25:03,962 --> 00:25:09,359 And now there are others who want that key. 230 00:25:10,427 --> 00:25:11,570 Who? 231 00:25:13,096 --> 00:25:14,197 Not a clue. 232 00:25:15,140 --> 00:25:17,868 - That's what we're afraid of. - God. 233 00:25:20,812 --> 00:25:22,039 So, you're creating it? 234 00:25:22,898 --> 00:25:24,249 Yes. 235 00:25:25,067 --> 00:25:27,669 And what is Edward? Your genius in residence? 236 00:25:28,195 --> 00:25:31,048 - He is under our protection. Yes. - Yeah. 237 00:25:31,532 --> 00:25:32,633 Bullshit. 238 00:25:34,409 --> 00:25:36,094 He needs your help, Taylah. 239 00:25:37,246 --> 00:25:38,388 And so do I. 240 00:26:12,489 --> 00:26:13,590 Found you. 241 00:26:24,293 --> 00:26:25,394 Okay. Let's go. 242 00:26:32,885 --> 00:26:34,486 Study this. 243 00:26:38,640 --> 00:26:39,616 It's more about them. 244 00:26:46,899 --> 00:26:48,834 No, no, no. 245 00:26:49,568 --> 00:26:50,544 It's no good. 246 00:27:27,773 --> 00:27:30,000 What happens to me if I can't finish it? 247 00:27:32,402 --> 00:27:36,173 A crushing and permanent sense of personal failure, I expect. 248 00:27:38,033 --> 00:27:39,176 Right. 249 00:27:40,827 --> 00:27:42,095 You hit a wall? 250 00:27:44,164 --> 00:27:45,265 Why? 251 00:27:45,874 --> 00:27:47,142 You got any ideas? 252 00:27:49,503 --> 00:27:50,729 Carry the one? 253 00:28:41,263 --> 00:28:42,364 Akram. 254 00:28:54,985 --> 00:28:56,086 Come on. 255 00:28:58,739 --> 00:29:00,507 The number you're calling... 256 00:29:05,913 --> 00:29:07,264 Pick up. 257 00:29:08,874 --> 00:29:11,643 At the tone, please leave a message. 258 00:29:12,836 --> 00:29:14,354 Taylah, it's Andrea. 259 00:29:14,755 --> 00:29:16,732 Please call me. It's important. 260 00:29:24,097 --> 00:29:25,198 Hey. 261 00:29:25,599 --> 00:29:27,743 Hey. You asked to see me? 262 00:29:29,311 --> 00:29:30,459 So... 263 00:29:30,479 --> 00:29:35,542 I've been thinking a lot about, you know, what we're really doing here. 264 00:29:38,237 --> 00:29:39,546 Secrecy... 265 00:29:41,823 --> 00:29:45,177 is it a good thing or, you know, a bad thing? 266 00:29:46,245 --> 00:29:47,512 You tell me. 267 00:29:49,331 --> 00:29:50,599 I mean, 268 00:29:51,875 --> 00:29:53,226 I had a secret... 269 00:29:54,878 --> 00:29:56,146 and then you showed up. 270 00:29:56,672 --> 00:29:58,190 And I took care of it... 271 00:29:59,800 --> 00:30:01,485 and you got your life back. 272 00:30:03,470 --> 00:30:05,989 So, imagine a world where that's not possible. 273 00:30:07,224 --> 00:30:08,914 Where no one can hide anything. 274 00:30:08,934 --> 00:30:10,243 Ever. 275 00:30:11,645 --> 00:30:12,876 What about security? 276 00:30:12,896 --> 00:30:14,247 - What about privacy? - Privacy. 277 00:30:18,151 --> 00:30:19,252 Yeah. 278 00:30:24,616 --> 00:30:25,717 Okay. 279 00:30:36,795 --> 00:30:39,815 So, Edward builds this prime finder for you. 280 00:30:40,757 --> 00:30:43,448 What happens next? What are you gonna do with it? 281 00:30:43,468 --> 00:30:44,945 Nothing. 282 00:30:45,345 --> 00:30:47,990 Don't do the eye roll thing. I'm serious. 283 00:30:48,974 --> 00:30:51,243 Having it is not the same as using it. 284 00:30:52,561 --> 00:30:54,585 So, if we have the capability-- 285 00:30:54,605 --> 00:30:55,831 You can stay ahead. 286 00:30:56,231 --> 00:30:59,793 Yeah. We can protect everyone. 287 00:31:00,611 --> 00:31:02,754 We're talking about our survival. 288 00:31:07,701 --> 00:31:09,386 You want to get a closer look? 289 00:31:11,747 --> 00:31:12,728 Come on. 290 00:31:12,748 --> 00:31:14,266 Let's go. 291 00:31:19,505 --> 00:31:20,606 Look. 292 00:31:38,899 --> 00:31:40,172 Well, hello. 293 00:31:40,192 --> 00:31:41,381 Nice to finally meet you. 294 00:31:41,401 --> 00:31:44,588 Taylah, meet Andrew Carter. 295 00:31:44,988 --> 00:31:48,592 Deputy Director of Surveillance Operations at the NSA. 296 00:31:49,076 --> 00:31:51,011 With a side hustle at Axiorn. 297 00:31:52,037 --> 00:31:53,060 Our natural allies. 298 00:31:53,080 --> 00:31:55,229 Most of their clients are banks, right? 299 00:31:55,249 --> 00:31:57,351 So I bet the money's not bad? 300 00:31:57,918 --> 00:31:59,358 You know, this is very touching. 301 00:31:59,378 --> 00:32:01,276 This. You two. 302 00:32:01,296 --> 00:32:05,025 Especially after all the ways you've both betrayed each other, right? 303 00:32:06,301 --> 00:32:09,529 Speaking of sweet reunions, have you seen the progress your friend has made? 304 00:32:15,853 --> 00:32:18,001 - Is he okay? - So far. 305 00:32:18,021 --> 00:32:20,499 We've given him all the pieces of the puzzle. 306 00:32:20,983 --> 00:32:24,299 He's hit a small roadblock, but help is on the way. 307 00:32:24,319 --> 00:32:26,093 And what happens then? 308 00:32:26,113 --> 00:32:28,637 You have to input the math into a compiler. 309 00:32:28,657 --> 00:32:30,050 Turned into code. 310 00:32:34,413 --> 00:32:35,639 Right. 311 00:32:36,874 --> 00:32:38,021 That's why I'm here. 312 00:32:38,041 --> 00:32:41,103 We'd like to keep the circle as tight as possible. 313 00:32:41,628 --> 00:32:42,693 Just for now. 314 00:32:42,713 --> 00:32:44,528 Plus, you get to be a part of history. 315 00:32:44,548 --> 00:32:47,150 - Am I supposed to thank you for that? - Taylah. 316 00:32:51,138 --> 00:32:52,906 Well, what happens when it's finished? 317 00:32:54,391 --> 00:32:57,583 Like I just said, we keep it safe. 318 00:32:57,603 --> 00:32:59,459 It's a gun that's never fired. 319 00:32:59,479 --> 00:33:00,544 Just sits on our desk. 320 00:33:00,564 --> 00:33:02,916 We don't want to have to use it. Ever. 321 00:33:03,400 --> 00:33:07,546 We just need the capability to keep it out of the hands of our enemies. 322 00:33:09,198 --> 00:33:13,010 Being first, it's essential. 323 00:33:13,619 --> 00:33:15,137 You know that. 324 00:33:22,002 --> 00:33:23,103 Okay. 325 00:33:23,879 --> 00:33:24,980 I'll do it. 326 00:33:26,298 --> 00:33:28,572 But when he finishes it, you have to let him go. 327 00:33:28,592 --> 00:33:30,991 Sure. Yeah, absolutely. 328 00:33:31,011 --> 00:33:32,279 Swear it. 329 00:33:33,514 --> 00:33:34,698 I swear. 330 00:33:36,225 --> 00:33:37,409 Okay? 331 00:33:38,519 --> 00:33:39,750 What about the slug? 332 00:33:39,770 --> 00:33:41,246 - T. - What? 333 00:33:41,855 --> 00:33:45,255 Gives me a sluggy vibe. 334 00:33:45,275 --> 00:33:47,841 Hey, we won't hurt him. 335 00:33:47,861 --> 00:33:49,254 I promise. 336 00:33:56,495 --> 00:33:59,431 So, are we good? 337 00:34:04,211 --> 00:34:05,312 We're good. 338 00:34:23,188 --> 00:34:24,711 What is it? What's the matter? 339 00:34:24,731 --> 00:34:26,333 Bayt al-Hikma. 340 00:34:27,025 --> 00:34:30,842 I'm the one researcher who came closest to identifying the location. 341 00:34:30,862 --> 00:34:34,346 Anyone looking for it would need to use my work to find it. 342 00:34:34,366 --> 00:34:37,182 And the only place to find my work is here. 343 00:34:37,202 --> 00:34:40,639 Now, I've been looking at the library records. 344 00:34:42,541 --> 00:34:43,688 See. 345 00:34:43,708 --> 00:34:46,525 Six requests back when it was first published, 346 00:34:46,545 --> 00:34:49,605 then hardly any interest until this January. 347 00:34:52,967 --> 00:34:55,404 - Akram. - It was him, James. 348 00:34:56,763 --> 00:34:58,162 And I mean, it makes perfect sense. 349 00:34:58,182 --> 00:35:00,289 He's been running the dig since day one. 350 00:35:00,309 --> 00:35:01,540 This proves it. 351 00:35:01,560 --> 00:35:06,211 My work led him to the site, and he blew up a street. 352 00:35:06,231 --> 00:35:08,255 - Andrea-- - I mean, Christ, James. 353 00:35:08,275 --> 00:35:10,252 - People died. - Andrea. 354 00:35:13,655 --> 00:35:14,965 This is bad. 355 00:35:16,116 --> 00:35:17,884 Okay, let's think about this. 356 00:35:18,619 --> 00:35:20,142 We need to be sure. 357 00:35:20,162 --> 00:35:22,222 I need to speak to my contacts. 358 00:35:24,082 --> 00:35:25,183 Okay. 359 00:35:26,752 --> 00:35:28,228 We can talk about this later. 360 00:35:30,297 --> 00:35:34,656 And, Andrea, this could look very bad for all of us. 361 00:35:34,676 --> 00:35:36,450 You, me, college. 362 00:35:36,470 --> 00:35:38,243 All our reputations. 363 00:35:38,263 --> 00:35:41,038 So, keep it to ourselves. 364 00:35:41,058 --> 00:35:42,456 Just for now. 365 00:35:42,476 --> 00:35:43,952 Okay? Thank you. 366 00:36:07,960 --> 00:36:09,603 Just stick it in the corner. 367 00:36:11,171 --> 00:36:13,357 I keep hearing the same music. 368 00:36:13,799 --> 00:36:15,072 The same phrase. 369 00:36:15,092 --> 00:36:16,985 Repeating over and over. 370 00:36:21,932 --> 00:36:24,331 - I think it's Mozart. - Jesus. 371 00:36:24,351 --> 00:36:25,624 I'm sure it is. 372 00:36:25,644 --> 00:36:28,330 Professor. Are you all... 373 00:36:29,398 --> 00:36:30,504 What is this? 374 00:36:30,524 --> 00:36:33,465 Hey! Hey, what is this? You shouldn't have brought him here! 375 00:36:33,485 --> 00:36:36,677 Yeah, you know, I thought-- bit of a leap-- but maybe it would help. 376 00:36:36,697 --> 00:36:37,970 I don't care! 377 00:36:37,990 --> 00:36:40,264 Not him! Who do you think you are? 378 00:36:40,284 --> 00:36:41,677 Edward, 379 00:36:42,160 --> 00:36:45,847 I must say everyone's been very nice. 380 00:36:47,541 --> 00:36:49,434 Where am I exactly? 381 00:36:52,963 --> 00:36:54,147 I'm so sorry. 382 00:36:54,882 --> 00:36:56,316 This is all my fault. 383 00:36:58,051 --> 00:36:59,611 What am I doing? 384 00:37:02,222 --> 00:37:03,745 I shouldn't be showing them this. 385 00:37:03,765 --> 00:37:05,330 Wait. 386 00:37:05,350 --> 00:37:07,077 Let me have a look first. 387 00:37:08,395 --> 00:37:10,622 I can't promise I'll be of much use. 388 00:37:11,273 --> 00:37:12,379 My mind is... 389 00:37:12,399 --> 00:37:17,254 Well, today is a better day, but I'm terribly out of practice. 390 00:37:24,036 --> 00:37:25,637 Are these your workings? 391 00:37:27,122 --> 00:37:29,850 They are Safiya Zamil's. 392 00:37:31,084 --> 00:37:32,352 Safiya. 393 00:37:32,920 --> 00:37:34,896 What a tragedy that was. 394 00:37:37,090 --> 00:37:38,191 And this? 395 00:37:41,678 --> 00:37:42,696 Mine. 396 00:37:45,432 --> 00:37:50,209 It's two halves of a theorem written 900 years apart. 397 00:37:50,229 --> 00:37:54,625 This side's Musa al-Khwarizmi's twin prime conjecture. 398 00:37:55,609 --> 00:37:58,545 This side's Safiya's work on Sophie Germain. 399 00:38:00,280 --> 00:38:04,885 It's the same algebraic language, just formed entirely differently. 400 00:38:08,080 --> 00:38:09,556 Oh, Edward. 401 00:38:12,084 --> 00:38:13,560 It's wonderful. 402 00:38:15,087 --> 00:38:18,106 You're cracking the oldest puzzle of them all. 403 00:38:20,384 --> 00:38:22,110 Why didn't you tell me? 404 00:38:26,473 --> 00:38:29,451 Well, no one believed in it. So I don't... 405 00:38:29,852 --> 00:38:31,411 Perhaps, Edward. 406 00:38:32,563 --> 00:38:34,581 But I've always believed in you. 407 00:38:54,084 --> 00:38:56,150 - Hello. - Everything okay? 408 00:38:56,170 --> 00:38:58,610 The subject was last seen in Cambridge a few days ago. 409 00:38:58,630 --> 00:39:00,440 But where is Brooks now? 410 00:39:00,966 --> 00:39:02,281 I don't know. 411 00:39:02,301 --> 00:39:04,736 - Well, keep looking. - Okay. 412 00:39:05,470 --> 00:39:06,822 You're not to hurt him. 413 00:39:07,973 --> 00:39:09,366 We're not animals. 414 00:39:11,226 --> 00:39:12,327 Not yet. 415 00:39:14,563 --> 00:39:15,711 I've got to go. 416 00:39:15,731 --> 00:39:17,165 Keep me posted. 417 00:39:19,568 --> 00:39:20,382 Hi, sweetheart. 418 00:39:20,402 --> 00:39:22,718 Just arrived, you promised me you'd be here. 419 00:39:22,738 --> 00:39:24,214 Yes, I know, I know. 420 00:39:25,449 --> 00:39:26,972 I know I promised you. 421 00:39:26,992 --> 00:39:27,890 Dad... 422 00:39:27,910 --> 00:39:33,520 Just one more meeting and then we'll go out somewhere nice for dinner, ok? 423 00:39:33,540 --> 00:39:34,646 Where? 424 00:39:34,666 --> 00:39:36,190 Anywhere you want, my darling. 425 00:39:36,210 --> 00:39:38,150 Don't be late. 426 00:39:38,170 --> 00:39:40,314 Ok, agreed? 427 00:39:40,839 --> 00:39:42,441 I love you. 428 00:39:42,841 --> 00:39:44,276 I love you too. 429 00:40:04,947 --> 00:40:06,632 Your admission interview. 430 00:40:07,741 --> 00:40:09,801 You remember what we talked about? 431 00:40:10,577 --> 00:40:12,554 How many vertices on a four-dimensional cube. 432 00:40:14,164 --> 00:40:17,017 I've forgotten so much, but I remember that. 433 00:40:17,668 --> 00:40:21,647 You answered me... totally effortless. 434 00:40:23,131 --> 00:40:25,067 Cambridge is full of talent. 435 00:40:25,676 --> 00:40:28,111 Good mathematicians are ten a penny. 436 00:40:28,554 --> 00:40:30,238 But you, Ed, 437 00:40:30,973 --> 00:40:34,034 you see targets that are invisible to the rest of us. 438 00:40:35,853 --> 00:40:36,954 Well, 439 00:40:37,604 --> 00:40:39,414 you were the best teacher I ever had. 440 00:40:41,108 --> 00:40:44,461 All we ever did was look at things together. 441 00:40:48,657 --> 00:40:49,967 Explorers. 442 00:41:06,049 --> 00:41:07,150 Akram. 443 00:41:11,805 --> 00:41:14,408 How goes the hunt for Mr. Brooks? 444 00:41:15,267 --> 00:41:18,453 Ongoing, according to your mercenary ape. 445 00:41:21,690 --> 00:41:24,543 We think the Yanks have got hold of him. 446 00:41:27,821 --> 00:41:29,052 Pity. 447 00:41:29,072 --> 00:41:30,424 Fine mind. 448 00:41:32,034 --> 00:41:36,096 They'll carve him into geometric shapes. 449 00:41:40,834 --> 00:41:46,653 I'm afraid Andrea suspects your hand in the Baghdad business. 450 00:41:46,673 --> 00:41:47,738 What? 451 00:41:47,758 --> 00:41:50,819 So head down before you push off, yes? 452 00:41:51,845 --> 00:41:53,113 Suits me. 453 00:41:53,597 --> 00:41:54,698 Good man. 454 00:41:55,182 --> 00:41:56,955 - One more? - No, I have to go. 455 00:41:56,975 --> 00:41:59,202 Of course you bloody will. Sit down. 456 00:42:01,480 --> 00:42:03,749 - More things to discuss. - Such as? 457 00:42:04,399 --> 00:42:08,545 How to extract Brooks from his confinement. 458 00:42:12,074 --> 00:42:13,634 They're congruences. 459 00:42:14,451 --> 00:42:17,012 See these shapes here? The hexagon with the missing side. 460 00:42:18,705 --> 00:42:20,479 It's five mod six. 461 00:42:20,499 --> 00:42:21,683 That's fun. 462 00:42:35,389 --> 00:42:37,240 There's still something missing. 463 00:42:40,686 --> 00:42:42,955 What happened between you and Robert? 464 00:42:46,733 --> 00:42:48,669 He said this work was dangerous. 465 00:42:49,152 --> 00:42:51,380 He left me a warning of... 466 00:42:56,076 --> 00:42:58,387 The image that he sent me. 467 00:43:00,289 --> 00:43:02,975 There's so many symmetries. I don't know, maybe... 468 00:43:31,111 --> 00:43:32,551 What are you doing? 469 00:43:32,571 --> 00:43:33,964 Simplifying it. 470 00:44:14,029 --> 00:44:15,297 Don't you see? 471 00:44:17,199 --> 00:44:18,759 The beginning of a bridge. 472 00:44:20,160 --> 00:44:23,805 I'd say we can see land, wouldn't you? 473 00:44:29,169 --> 00:44:30,395 And then what? 474 00:44:31,046 --> 00:44:32,314 Edward. 475 00:44:33,549 --> 00:44:36,526 We're changing the history of mathematical thought. 476 00:44:36,927 --> 00:44:38,445 You're changing it. 477 00:44:39,763 --> 00:44:42,032 It's what you were put on this earth to do. 478 00:44:53,235 --> 00:44:57,214 And in the event you do find him, and he has the maths... 479 00:44:59,533 --> 00:45:00,842 then what happens? 480 00:45:02,077 --> 00:45:03,261 What happens? 481 00:45:03,745 --> 00:45:04,846 Publish. 482 00:45:06,498 --> 00:45:08,517 That's right. Publish and be damned. 483 00:45:09,877 --> 00:45:11,770 That would be chaos. 484 00:45:12,546 --> 00:45:14,027 Nothing... 485 00:45:14,047 --> 00:45:15,691 Nothing would be safe. 486 00:45:16,466 --> 00:45:18,991 Things would settle down in the end. 487 00:45:19,011 --> 00:45:20,570 They always do. 488 00:45:21,430 --> 00:45:23,240 Then what's your end? 489 00:45:24,474 --> 00:45:26,118 My end? 490 00:45:26,518 --> 00:45:29,037 Gracious, Akram. 491 00:45:29,646 --> 00:45:31,456 Mafia talk. 492 00:45:32,691 --> 00:45:34,256 Do you know the root of that word? 493 00:45:34,276 --> 00:45:35,502 No. 494 00:45:38,197 --> 00:45:40,137 But I think you're about to tell me. 495 00:45:40,157 --> 00:45:42,467 Non tocca mia figlia. 496 00:45:42,951 --> 00:45:44,636 Don't touch my daughter. 497 00:45:45,120 --> 00:45:46,263 Mafia. 498 00:45:47,331 --> 00:45:51,727 And I look forward to meeting yours for tea in the morning. 499 00:46:41,176 --> 00:46:42,361 You think... 500 00:46:44,388 --> 00:46:45,781 Of course. 501 00:46:46,849 --> 00:46:48,575 It was there all the time. 502 00:46:54,273 --> 00:46:55,958 Just waiting to be found. 503 00:46:56,942 --> 00:46:59,169 This is your moment! 504 00:47:02,489 --> 00:47:04,137 And I saw it. 505 00:47:04,157 --> 00:47:05,430 I was there. 506 00:47:05,450 --> 00:47:06,760 You must publish. 507 00:47:07,452 --> 00:47:09,179 The Brooks theorem. 508 00:47:12,291 --> 00:47:13,392 No. 509 00:47:15,127 --> 00:47:16,561 Brooks-Osborne. 510 00:47:18,380 --> 00:47:20,482 Brooks-Osborne. 511 00:47:30,350 --> 00:47:31,915 We did it, Professor. 512 00:47:31,935 --> 00:47:33,125 We did it. 513 00:47:33,145 --> 00:47:34,454 Yes. 514 00:47:40,819 --> 00:47:42,879 - Taylah? - Hey. 515 00:47:45,115 --> 00:47:46,013 You're with them? 516 00:47:46,033 --> 00:47:47,384 Geez. 517 00:47:51,038 --> 00:47:52,306 How much have you seen? 518 00:47:53,707 --> 00:47:54,688 Enough. 519 00:47:54,708 --> 00:47:56,435 What does that mean? Enough? 520 00:47:57,628 --> 00:47:59,521 You said you hated this stuff. 521 00:48:00,380 --> 00:48:02,738 What did you call it? Forest fire? A plague? 522 00:48:02,758 --> 00:48:04,651 It doesn't matter what I said. 523 00:48:05,761 --> 00:48:07,070 Everything's changed. 524 00:48:09,598 --> 00:48:12,075 Professor, I'm Taylah. A friend of Ed's. 525 00:48:13,727 --> 00:48:15,459 It looks like you guys cracked it. 526 00:48:15,479 --> 00:48:16,543 The theorem. 527 00:48:16,563 --> 00:48:18,248 So we believe. 528 00:48:21,276 --> 00:48:22,549 It's all in here, right? 529 00:48:22,569 --> 00:48:23,795 Hey. 530 00:48:25,739 --> 00:48:28,138 Look, at some point, you're gonna have to prove that it actually works. 531 00:48:28,158 --> 00:48:29,223 - It works. - Okay. 532 00:48:29,243 --> 00:48:31,511 But you're gonna have to be sure about it. 533 00:48:32,746 --> 00:48:34,139 And you'll need a coder. 534 00:48:38,585 --> 00:48:40,479 Now you're volunteering, are you? 535 00:48:41,171 --> 00:48:43,565 - For them? - Look, Ed, it's already out there. 536 00:48:45,217 --> 00:48:47,444 Everyone is going to want it. 537 00:48:51,515 --> 00:48:53,492 Whose hand do you want on the trigger? 538 00:48:57,521 --> 00:49:00,874 I say we finish what we started. 539 00:49:05,237 --> 00:49:06,713 Don't. Hey. 540 00:49:13,412 --> 00:49:14,476 Jesus! 541 00:49:14,496 --> 00:49:16,306 I'll need a processor. 542 00:49:20,085 --> 00:49:21,270 Thank you. 543 00:49:28,218 --> 00:49:29,319 Okay. 544 00:49:33,515 --> 00:49:35,033 A thing like this... 545 00:49:36,101 --> 00:49:37,577 I never thought I'd see it. 546 00:49:53,535 --> 00:49:55,429 You think they'll let us go home? 547 00:49:57,873 --> 00:49:59,850 I have a lecture to prepare. 548 00:50:07,966 --> 00:50:09,985 There's no lecture. 549 00:50:10,469 --> 00:50:11,737 Just relax. 550 00:50:14,389 --> 00:50:15,782 I've been thinking. 551 00:50:17,768 --> 00:50:20,746 I might refer to our little breakthrough. 552 00:50:25,651 --> 00:50:27,169 Would you mind, Edward? 553 00:50:58,350 --> 00:50:59,451 Okay. 554 00:51:00,269 --> 00:51:01,411 Shit. 555 00:51:07,734 --> 00:51:08,794 Okay. 556 00:51:20,372 --> 00:51:22,766 So I hit a speed bump. 557 00:51:23,458 --> 00:51:24,731 Maybe you made a mistake with the code? 558 00:51:24,751 --> 00:51:27,020 No, it's not me. It's a fault in the math. 559 00:51:32,885 --> 00:51:35,320 - Maybe he's messing with us. - Maybe you're messing with us. 560 00:51:36,680 --> 00:51:38,115 Let's go ask the genius. 561 00:51:40,434 --> 00:51:41,743 Okay. 562 00:51:49,443 --> 00:51:51,383 Something's wrong. It's not working. 563 00:51:51,403 --> 00:51:52,796 You need to fix it. 564 00:51:53,614 --> 00:51:55,137 Why would I do anything for you? 565 00:51:55,157 --> 00:51:57,764 Because you designed it and it's your responsibility. 566 00:51:57,784 --> 00:51:59,720 You need to help us control it. 567 00:52:02,789 --> 00:52:05,981 Ed, there are people, bad people, in this world who want possession of this. 568 00:52:06,001 --> 00:52:07,107 You understand that, right? 569 00:52:07,127 --> 00:52:09,526 - And you're the good guys now, are you? - Ed. 570 00:52:09,546 --> 00:52:12,488 - You wanna make the world a better place? - Look, you need to trust me. 571 00:52:12,508 --> 00:52:15,819 I have done way too much of that already. 572 00:52:18,722 --> 00:52:20,324 Just one last time, Eduardo. 573 00:52:33,570 --> 00:52:35,088 Okay. I'll fix it. 574 00:52:43,163 --> 00:52:44,264 Jane, 575 00:52:45,415 --> 00:52:46,767 this is for you. 576 00:52:48,335 --> 00:52:49,811 What? 577 00:52:53,882 --> 00:52:55,442 No! Taylah! 578 00:52:58,637 --> 00:52:59,988 Goddamn it. 579 00:53:00,848 --> 00:53:02,074 No! 580 00:53:04,726 --> 00:53:06,119 We gotta go! 581 00:53:07,646 --> 00:53:09,331 Shit! 582 00:53:11,441 --> 00:53:12,751 Come on. 583 00:53:18,740 --> 00:53:19,883 Let's go! 584 00:53:20,576 --> 00:53:21,849 Let's go! 585 00:53:21,869 --> 00:53:23,642 I've got control of the building's security systems 586 00:53:23,662 --> 00:53:24,972 - but we need to move fast. - Come on. 587 00:53:26,498 --> 00:53:27,766 Get us the hell out of here! 588 00:53:32,546 --> 00:53:33,647 Carter! 589 00:53:35,299 --> 00:53:36,608 Goddamn it! 590 00:53:40,137 --> 00:53:42,447 - Where are we going? - Come on. 591 00:53:42,890 --> 00:53:44,783 A few more steps. We're nearly safe. 592 00:53:48,812 --> 00:53:50,252 Come on. 593 00:53:50,272 --> 00:53:52,958 Okay, let's go! Go, go! 594 00:53:54,234 --> 00:53:55,502 Shit. 595 00:54:03,076 --> 00:54:05,178 - No! - Come on. 596 00:54:06,413 --> 00:54:08,979 - Sir. Just a few more steps, Professor. - Ed, I can't. 597 00:54:08,999 --> 00:54:10,976 - No, we got to go, Ed. - Come on, Professor. 598 00:54:14,963 --> 00:54:17,112 - Come on. - Ed, we gotta go now. Right now. 599 00:54:17,132 --> 00:54:18,530 They're not after him. They're after us. 600 00:54:18,550 --> 00:54:20,652 - I'm not leaving him! - Ed, please! 601 00:54:23,055 --> 00:54:24,661 Just go! We'll catch up! 602 00:54:24,681 --> 00:54:25,824 Professor, please. 603 00:54:29,269 --> 00:54:32,503 Come on. Get up, please. Get up, Professor. 604 00:54:32,523 --> 00:54:34,249 That's it. 605 00:54:35,776 --> 00:54:36,965 I can't let you leave, Ed. 606 00:54:36,985 --> 00:54:39,259 - Come on, Professor. - Where's Taylah? I want that phone. 607 00:54:39,279 --> 00:54:41,720 - No. - Move, old man. 608 00:54:41,740 --> 00:54:43,967 Now listen, this boy-- 609 00:54:45,619 --> 00:54:47,518 No. Professor. 610 00:54:47,538 --> 00:54:49,186 - Professor. - Ed, you come with me now. 611 00:54:49,206 --> 00:54:50,390 Professor. 612 00:54:53,377 --> 00:54:54,645 Professor. 613 00:54:55,045 --> 00:54:56,276 Professor. 614 00:54:56,296 --> 00:54:57,689 Professor, please. 615 00:54:59,508 --> 00:55:00,823 Okay. 616 00:55:00,843 --> 00:55:03,534 Ed, please. I'm sorry. We gotta go. 617 00:55:03,554 --> 00:55:05,739 We gotta go. Let's go. Go. 618 00:55:25,951 --> 00:55:27,636 Answer the damned question. 619 00:55:28,036 --> 00:55:29,262 What's your end? 620 00:55:31,373 --> 00:55:32,849 Brave new world. 621 00:55:33,709 --> 00:55:35,394 Since you asked. 622 00:55:36,587 --> 00:55:37,980 Shock of the new. 623 00:55:38,505 --> 00:55:41,650 Daylight, daylight, and higher ground. 624 00:55:43,427 --> 00:55:46,280 What makes you think you'll prize it out of him? 625 00:55:47,347 --> 00:55:49,116 I won't have to prize it out of him. 626 00:55:49,641 --> 00:55:53,495 He'll come back here without the slightest murmur. 627 00:55:54,354 --> 00:55:55,455 Why? 628 00:55:56,064 --> 00:55:59,293 Because he has nowhere else to go. 41710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.