All language subtitles for Potop [The Deluge](1974)lat-NON-UNICODE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,100 --> 00:00:16,100 www.titlovi.com 2 00:00:19,100 --> 00:00:25,100 P O T O P 3 00:00:27,100 --> 00:00:33,100 Scenario po romanu nobelovca HENRIKA SJENKJEVI�A 4 00:00:33,100 --> 00:00:39,100 Uloge 5 00:01:25,100 --> 00:01:30,100 Muzika 6 00:03:34,600 --> 00:03:40,100 Produkcija 7 00:03:42,100 --> 00:03:46,600 Fotografija 8 00:03:48,668 --> 00:03:55,168 Re�ija JER�I HOFMAN 9 00:03:56,968 --> 00:04:02,468 Januar, 1655. godine 10 00:04:20,100 --> 00:04:21,000 Isuse! 11 00:05:56,100 --> 00:05:58,400 Hej, ima li koga? 12 00:05:59,000 --> 00:06:01,300 Hej, narode! 13 00:06:02,000 --> 00:06:03,300 Tiho. 14 00:06:07,000 --> 00:06:08,400 Hej, seljaci! 15 00:06:09,200 --> 00:06:10,900 Seljaci! 16 00:06:10,900 --> 00:06:12,900 Mi nismo seljaci, ve� �ljahta (plemstvo)! 17 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Oprosti mi, brate! 18 00:06:17,000 --> 00:06:20,200 Koji put vodi u Ljubi�u i Vodokte? 19 00:06:20,500 --> 00:06:23,200 Ljubi� je levo, na raskrsnici... 20 00:06:23,200 --> 00:06:26,000 A Vodokte pravo, kad pro�ete Parsunele! 21 00:06:26,000 --> 00:06:28,161 Hvala! Hvala ti! 22 00:06:49,000 --> 00:06:50,500 Idite u Ljubi�! 23 00:06:54,000 --> 00:06:55,500 Napred! 24 00:06:55,500 --> 00:06:57,000 Zdravo, Jendru�! 25 00:08:23,500 --> 00:08:25,000 Gde vam je gospodarica? 26 00:08:25,000 --> 00:08:26,400 Tu sam. 27 00:08:30,000 --> 00:08:31,900 Ja sam And�ej Kmi�ic. 28 00:08:34,500 --> 00:08:35,800 Jo� nisam bio u Ljubi�u... 29 00:08:35,800 --> 00:08:38,200 ...ali sam hitao kao ptica, da padnem pred Va�e noge. 30 00:08:39,500 --> 00:08:42,100 Vetar me je, Bo�ijom voljom, doveo ovamo pravo iz vojnog logora. 31 00:08:42,800 --> 00:08:45,400 Znate li za smrt moga dede? 32 00:08:45,400 --> 00:08:48,500 Oplakao sam toplim suzama, smrt moga dobrotvora. 33 00:08:48,800 --> 00:08:51,900 Obe�ao mi je Ljubi�, i Vas, milostiva gospo. 34 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 Ali Vi nastavljate da mi okre�ete glavu... 35 00:08:55,000 --> 00:08:57,500 ...tako da Vas jo� nisam dobro ni pogledao. 36 00:08:58,800 --> 00:09:02,400 O..., lepo je primiti tako divno nasledstvo. 37 00:09:02,900 --> 00:09:06,100 Za ovo �u posvetiti sto misa, mom dobrotvoru! 38 00:09:06,100 --> 00:09:07,100 Kada �emo se ven�ati? 39 00:09:08,000 --> 00:09:09,200 Ne tako brzo... 40 00:09:09,400 --> 00:09:10,900 Jo� nisam Va�a. 41 00:09:10,900 --> 00:09:13,600 Ali bi�ete, �ak i ako budem morao da spalim ceo ovaj posed. 42 00:09:13,900 --> 00:09:17,400 Moji ste, po pokojnikovoj volji, i po svome srcu. 43 00:09:18,900 --> 00:09:20,200 Po srcu nisam sigurna... 44 00:09:20,200 --> 00:09:23,400 Ukoliko niste, proburazi�u se no�em. 45 00:09:25,900 --> 00:09:27,600 I to ka�ete, smeju�i se? 46 00:09:29,000 --> 00:09:30,500 Idemo u sobu za prijeme... 47 00:09:30,500 --> 00:09:32,000 Tetka �e pripremiti ve�eru. 48 00:09:32,000 --> 00:09:33,100 �ija tetka? 49 00:09:33,200 --> 00:09:34,100 Moja. 50 00:09:34,100 --> 00:09:35,900 Dobro, onda je i moja. 51 00:09:35,900 --> 00:09:37,400 Kuljvjecovna. 52 00:10:35,100 --> 00:10:37,100 Trebao sam do�i ranije, ali rat nije nikome majka... 53 00:10:37,100 --> 00:10:39,100 Ven�ava ljude jedino sa smr�u. 54 00:10:41,100 --> 00:10:42,300 Niste ba� mnogo �urili... 55 00:10:42,300 --> 00:10:44,100 Eskadroni su se odavno vratili. 56 00:10:44,100 --> 00:10:47,100 Posle izgubljene bitke, dobrovoljno sam ostao... 57 00:10:48,100 --> 00:10:50,100 ...da se prikradam neprijatelju, i da mu zagor�avam �ivot... 58 00:10:50,800 --> 00:10:53,100 ...i tako su mi ucenili glavu. 59 00:10:53,100 --> 00:10:54,600 Divna guska! 60 00:10:55,800 --> 00:10:57,400 U ime Oca i Sina... 61 00:10:57,500 --> 00:10:59,000 Neprijatelj se povukao u gradove... 62 00:10:59,400 --> 00:11:01,100 ...od kad se zima zao�trila. 63 00:11:01,100 --> 00:11:05,000 Moji ljudi su odrpani kao istro�ene metle. 64 00:11:06,500 --> 00:11:08,600 Hetman nas je rasporedio u neke zimovnike. 65 00:11:10,100 --> 00:11:12,100 Pozlao sam oficire u Ljubi�. 66 00:11:13,900 --> 00:11:18,400 Do�i �e sutra, Pano... pora�eni. 67 00:11:20,100 --> 00:11:21,600 Pijte, molim Vas. 68 00:11:22,600 --> 00:11:25,800 Pio bih i otrova, iz Va�e ruke. 69 00:11:27,800 --> 00:11:29,700 U Va�e zdravlje, Pano! 70 00:11:31,800 --> 00:11:33,600 Dragi Bo�e... 71 00:11:33,600 --> 00:11:38,300 �to Vas vi�e gledam, sve vi�e �elim da Vas o�enim. 72 00:11:42,100 --> 00:11:43,600 Kada je ven�anje? 73 00:11:46,100 --> 00:11:49,100 Ne�emo pri�ati o tome pre kraja �alosti. 74 00:11:49,600 --> 00:11:52,400 Osu�i�u se kao iverka, pre nego �to do�ekam taj �as. 75 00:11:58,600 --> 00:12:01,000 Deda je bio u pravu, kada je govorio da ste vatreni kao groznica! 76 00:12:01,600 --> 00:12:04,300 Onda morate to iskoristiti. 77 00:12:04,300 --> 00:12:07,600 A vi morate na to zaboraviti, jer ne mo�e biti tako! 78 00:12:24,600 --> 00:12:29,100 Vodate me okolo na povocu! 79 00:12:30,100 --> 00:12:33,100 Niste Vi taj, koga bi neko vodao okolo na povocu! 80 00:12:33,100 --> 00:12:34,900 Zaista? Znate li koliko su me puta... 81 00:12:35,100 --> 00:12:37,100 ...sve�tenici u manastiru presli�avali... 82 00:12:37,100 --> 00:12:39,500 ...da zapamtim Maksime? 83 00:12:39,500 --> 00:12:42,100 I koju ste od njih najbolje zapamtili? 84 00:12:43,100 --> 00:12:46,700 Kada si zaljubljen, padni na kolena. Ovako. 85 00:12:49,100 --> 00:12:51,400 Pustite me, ili �u se naljutiti... 86 00:12:52,100 --> 00:12:53,300 I tetka mo�e nai�i. 87 00:12:53,300 --> 00:12:56,100 I da bane ceo eskadron tetki, ne bih sebi oduzeo ovo zadovoljstvo. 88 00:12:58,100 --> 00:12:59,900 Vi ste izdajnik! Juda! 89 00:13:00,100 --> 00:13:03,500 Nije tako, jer kad Vas budem poljubio, bi�e to od srca. 90 00:13:04,100 --> 00:13:05,700 �elite li da se uverite? 91 00:13:06,100 --> 00:13:07,500 Da se niste usudili. 92 00:13:09,600 --> 00:13:12,500 Kod nas se ka�e: ''pitaj... 93 00:13:14,100 --> 00:13:16,500 ... a ako ne da, uzmi sam''. 94 00:13:27,600 --> 00:13:29,100 Moram po�i! 95 00:13:33,600 --> 00:13:35,100 Kasno je! 96 00:13:35,600 --> 00:13:39,100 Dug je put do Ljubi�a, i dosta je vukova. 97 00:13:40,600 --> 00:13:42,800 Poseti�emo vas sutra ujutru... 98 00:13:43,100 --> 00:13:45,100 ...sa celom dru�inom. 99 00:13:46,100 --> 00:13:47,100 Laku no�. 100 00:13:47,100 --> 00:13:48,100 Sre�an put. 101 00:14:00,600 --> 00:14:04,200 O, tetka... tetka... 102 00:14:41,100 --> 00:14:42,100 Ku�kini sinovi! 103 00:14:42,100 --> 00:14:43,100 Jendru�! 104 00:15:00,100 --> 00:15:02,600 U zdravlje moje cure! 105 00:15:06,100 --> 00:15:10,500 Ispij! Ispij! Ispij! Ispij! 106 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 I... kakva je? 107 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 Je li lepa, Jendru�? 108 00:15:48,500 --> 00:15:50,700 Nema takve na celom svetu! 109 00:15:51,000 --> 00:15:52,500 Sre�an li si, Jendru�... 110 00:15:52,500 --> 00:15:55,000 Ima� nekoga na koga �e� prisloniti glavu. 111 00:15:59,900 --> 00:16:01,400 Kada �e ven�anje? 112 00:16:02,400 --> 00:16:04,200 Kada pro�e �alost! 113 00:16:04,400 --> 00:16:08,100 Povrh svega, deca se ne ra�aju crna, ve�... 114 00:16:08,600 --> 00:16:09,400 Bela! 115 00:16:10,500 --> 00:16:12,900 Kako ne razume�? Bela! 116 00:16:14,500 --> 00:16:17,900 Po�uri, Jendru�! An�eli jedva �ekaju da se rode! 117 00:16:19,000 --> 00:16:22,000 Ne dozvoli da siro�ad �ekaju predugo! 118 00:16:22,000 --> 00:16:25,000 Popij i izbaci misli o ven�anju! 119 00:16:25,000 --> 00:16:29,000 Ali nas ne mo�e� izbaciti! 120 00:16:29,000 --> 00:16:32,900 Opusti se! �to je moje, to je i va�e! 121 00:16:35,500 --> 00:16:37,900 U zdravlje dede Biljevi�a, koji ti je poklonio Ljubi�! 122 00:16:38,684 --> 00:16:40,401 U zdravlje! 123 00:16:41,000 --> 00:16:41,800 Budalo! 124 00:16:42,000 --> 00:16:44,000 Piti u zdravlje mrtvoga �oveka? 125 00:16:45,000 --> 00:16:46,500 Budalo..., glupane! 126 00:16:46,500 --> 00:16:48,000 Budalo! 127 00:16:49,000 --> 00:16:50,000 Jendru�! 128 00:16:57,000 --> 00:16:58,900 Spava�emo i na komini od gra�ka... 129 00:16:59,400 --> 00:17:01,900 ...samo nas nemoj izbaciti. 130 00:17:01,900 --> 00:17:05,600 Reku�... ne brini. 131 00:17:06,400 --> 00:17:09,900 �to je moje, to je i va�e. 132 00:17:10,000 --> 00:17:14,400 Jendru�, ne ostavljaj nas! 133 00:17:19,000 --> 00:17:21,200 Gde �emo i�i? 134 00:17:21,200 --> 00:17:23,400 Idemo kod Jendru�a! 135 00:18:42,000 --> 00:18:45,500 On na mene ovako... a ja ovako... 136 00:18:45,500 --> 00:18:49,900 On ovako... a ja ovako. 137 00:18:51,000 --> 00:18:53,500 Jen', dva... tri! 138 00:18:55,500 --> 00:18:58,900 Igraj kako voli�... Nikad ne�e� biti kao Jendru�! 139 00:18:59,400 --> 00:19:01,400 Niko mu nikad ne�e biti ravan! 140 00:19:01,400 --> 00:19:02,700 Niko! 141 00:19:02,900 --> 00:19:05,900 Jendru�, seci! Seci! 142 00:19:32,500 --> 00:19:33,400 Niko ne mo�e biti ispred njega! 143 00:19:34,800 --> 00:19:36,500 Ne mo�e� me pobediti sa pi�toljem! 144 00:19:36,500 --> 00:19:39,400 Opet? Dukat po hicu! 145 00:19:42,000 --> 00:19:43,900 Dva! Me�u rogove! 146 00:19:44,500 --> 00:19:46,400 Tri! Pet dukata! 147 00:19:47,000 --> 00:19:47,900 Pi�tolje...! 148 00:19:58,600 --> 00:20:01,900 Pravo u �elenku, me�u rogove! 149 00:20:04,500 --> 00:20:05,500 Proma�io je! 150 00:20:06,500 --> 00:20:07,500 Sada ja! 151 00:20:10,000 --> 00:20:12,930 Ta�no u sredinu! Bravo, Jendru�, bravo! 152 00:20:13,798 --> 00:20:15,298 Sad ja, sad ja... 153 00:20:15,798 --> 00:20:16,798 Daj meni! 154 00:20:26,000 --> 00:20:27,500 Me�u rogove! 155 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 Udri! Ubij! 156 00:21:00,000 --> 00:21:00,900 Sablje! 157 00:21:02,000 --> 00:21:04,700 Udri! Seci! Ubij! 158 00:21:09,000 --> 00:21:12,000 Seci u�i! Seci u�i! 159 00:21:39,000 --> 00:21:42,300 Senice, brate! Senice! SENICE! 160 00:21:42,938 --> 00:21:43,938 Senice. 161 00:21:44,947 --> 00:21:45,947 Senice! 162 00:22:00,000 --> 00:22:01,900 O, Hriste... 163 00:22:06,000 --> 00:22:06,900 Hriste... 164 00:22:08,300 --> 00:22:09,900 A gde su Reku� i Kuljvjec? 165 00:22:10,500 --> 00:22:12,400 Jo� spavaju! 166 00:22:12,400 --> 00:22:13,600 Pa, probudi ih! 167 00:22:16,500 --> 00:22:19,800 Nadam se da �e ljudi �utati. Moj ugled je u pitanju. 168 00:22:20,000 --> 00:22:23,400 Obesi ugled ma�ku o rep! Jadan je koliko i na�! 169 00:22:25,000 --> 00:22:27,500 Ko je oborio Pana Tumgarta u sneg, s konjem? 170 00:22:27,500 --> 00:22:31,000 Ko je rasturio poslednju pokrajinsku skup�tinu? 171 00:22:32,500 --> 00:22:35,000 Pan Tumgart mi je oprostio kada je umirao! 172 00:22:36,500 --> 00:22:39,500 I svi ostali, zabrinuti, �ta se u dvobojima... 173 00:22:39,500 --> 00:22:42,000 ...mo�e desiti ve�ini nevinih. 174 00:22:42,200 --> 00:22:44,000 Daa..., jo� nisam svima ispri�ao! 175 00:22:45,000 --> 00:22:47,300 Zatvori gubicu, ina�e �u sve svaliti na tebe. 176 00:22:47,300 --> 00:22:48,300 �ta... 177 00:22:48,500 --> 00:22:50,500 Rekao sam devojkama i slugama, da ako i re� progovore... 178 00:22:50,500 --> 00:22:52,500 ... premlati�u ih opasa�em! 179 00:24:17,000 --> 00:24:17,900 Voli� li me? 180 00:24:19,200 --> 00:24:21,300 Kao svoju du�u. 181 00:24:32,000 --> 00:24:33,000 Gospodine pukovni�e! 182 00:24:34,500 --> 00:24:35,500 Stani! 183 00:24:36,500 --> 00:24:38,000 Gospodine pukovni�e! 184 00:24:39,000 --> 00:24:40,000 To je jedan od mojih vojnika. 185 00:24:41,000 --> 00:24:42,500 Mora da se ne�to desilo. 186 00:24:45,314 --> 00:24:46,970 �ta je, Soroka? 187 00:24:47,400 --> 00:24:50,400 Gospodine pukovni�e, grad je u plamenu... 188 00:24:50,900 --> 00:24:51,590 ...biju se. 189 00:24:52,124 --> 00:24:54,300 Isuse i Marijo. -Ne boj se. 190 00:24:54,300 --> 00:24:55,700 Ma, ko se bije? 191 00:24:55,900 --> 00:24:57,600 Nisu hteli da nam daju hranu... 192 00:24:57,900 --> 00:24:59,300 Vojnici su krenuli da ih uzmu na silu. 193 00:24:59,300 --> 00:25:01,800 Opkolili smo Gradona�elnika, a on je otvorio vatru... 194 00:25:02,900 --> 00:25:04,300 Spalili smo dve ku�e... 195 00:25:04,900 --> 00:25:07,800 Sada je tamo stra�an nered... ve� udaraju zvona... 196 00:25:08,900 --> 00:25:10,200 Moramo ih izbaviti! 197 00:25:10,200 --> 00:25:12,800 Trebaju nam vojnici! 198 00:25:17,400 --> 00:25:19,800 Ti�ina! Konja! 199 00:25:23,900 --> 00:25:24,800 Nema potrebe da idete tamo! 200 00:25:26,400 --> 00:25:28,300 Nema potrebe da se�emo! 201 00:25:29,400 --> 00:25:31,400 Vratite se u Ljubi� i �ekajte me! 202 00:25:31,700 --> 00:25:32,600 Ali Jendru�... 203 00:25:33,400 --> 00:25:34,900 Ni re�i vi�e. 204 00:25:39,900 --> 00:25:41,700 U zdravlje, Olenka! 205 00:25:42,900 --> 00:25:44,400 Nije nam uspeo provod... 206 00:25:45,400 --> 00:25:48,400 Zdrava mi budi i spokojna! 207 00:26:01,800 --> 00:26:05,500 �eleli bismo da iska�emo na�e po�tovanje Panu Kmi�icu... 208 00:26:05,600 --> 00:26:09,300 ...ali izgleda da se on jo� ne�e vratiti. 209 00:26:09,900 --> 00:26:11,800 Mislim da �e se vratiti uskoro. 210 00:26:12,100 --> 00:26:15,200 Bi�e mu veoma drago da vidi vas, moje �uvare. 211 00:26:21,400 --> 00:26:24,300 Jeste li razgovarali o braku? 212 00:26:25,900 --> 00:26:27,800 Pan Kmi�ic bi �eleo �to je pre mogu�e. 213 00:26:29,100 --> 00:26:30,000 Svakako. 214 00:26:31,100 --> 00:26:34,500 Za�to i ne bi? Nije on budala. 215 00:26:35,400 --> 00:26:39,800 O�e Kasjane..., recite ono �to Vam je na jeziku. 216 00:26:40,900 --> 00:26:43,400 Ne dremajte kao zec u podne u hladovini. 217 00:26:43,900 --> 00:26:45,500 Ne dremam... 218 00:26:45,900 --> 00:26:49,300 Razmi�ljam �ta da ka�em. 219 00:26:49,900 --> 00:26:51,700 Onda recite ono �to mislite. 220 00:26:51,900 --> 00:26:55,600 �ta mislim? Evo �ta mislim... 221 00:26:56,400 --> 00:26:59,600 Pan Kmi�ic je vojnik nadaleko slavan. 222 00:26:59,600 --> 00:27:02,600 On sam, nasuprot neprijatelja... 223 00:27:02,800 --> 00:27:05,300 ... kada su svi ostali digli ruke. 224 00:27:05,400 --> 00:27:08,800 Daj nam Bo�e �to vi�e takvih ljudi! 225 00:27:09,900 --> 00:27:13,400 Ali dru�ina koju on vodi je beskorisna... 226 00:27:13,900 --> 00:27:17,600 Prvog dana u Ljubi�u, pucali su iz svojih pi�tolja... 227 00:27:17,900 --> 00:27:19,400 ... i to u �ta? 228 00:27:19,400 --> 00:27:23,100 U portrete pokojnih Biljevi�a! 229 00:27:23,100 --> 00:27:23,800 O, Gospode... 230 00:27:24,900 --> 00:27:27,400 Pan Kmi�ic ih je mogao zaustaviti... 231 00:27:27,400 --> 00:27:28,900 zato �to su oni njegovi �ti�enici. 232 00:27:28,900 --> 00:27:31,600 Nemogu�e! To je nemogu�e! 233 00:27:31,700 --> 00:27:34,400 Mogu�e je, jer se desilo! 234 00:27:34,400 --> 00:27:37,300 A onda su odvukli devojke iz ku�e u sobu radi razvrata. 235 00:27:38,400 --> 00:27:39,800 Greh protiv Boga! 236 00:27:41,700 --> 00:27:43,500 Tako ne�to se nikada ranije kod nas nije de�avalo . 237 00:27:43,900 --> 00:27:49,800 Od prvog dana su po�eli sa pucnjavom i razvratom! 238 00:27:50,400 --> 00:27:51,700 Od prvog dana! 239 00:27:51,900 --> 00:27:53,600 Bruka i sramota! 240 00:27:53,600 --> 00:27:55,900 Mislila sam da su podivljali zbog rata... 241 00:27:56,900 --> 00:28:00,300 ...ali sad vidim da su �ivotinjski ukaljali i sebe i njega. 242 00:28:00,800 --> 00:28:05,600 Mi ne krivimo Pana Kmi�ica. 243 00:28:05,600 --> 00:28:09,300 Mi znamo da su oni ti koji ga dovode u isku�enje. 244 00:28:09,300 --> 00:28:12,600 Sve je to poznato. On je mlad i blesast... 245 00:28:40,400 --> 00:28:42,700 Najsvetlija, velika i mo�na Pano... 246 00:28:42,700 --> 00:28:45,400 Zaprepa��eni smo zato �to nas ne pustaju u ku�u. 247 00:28:45,400 --> 00:28:47,100 Ja nisam, zato �to je nedelja... 248 00:28:47,100 --> 00:28:49,300 a ja nisam videla vas Panove u crkvi. 249 00:28:52,200 --> 00:28:54,700 Najsvetlija, velika i mo�na Pano... 250 00:28:54,900 --> 00:28:59,500 Do�li smo da padnemo pred noge na�eg za�titnika i molimo za pomo�. 251 00:28:59,600 --> 00:29:04,300 �eleli bismo da naredite svojim slugama da po�u sa nama, naoru�ani. 252 00:29:04,800 --> 00:29:09,300 Zauze�emo grad poput oluje i proliti ne�to krvi. 253 00:29:09,300 --> 00:29:12,800 Sama sam �ula kako vam Pan Kmi�ic nare�uje da ostanete mirni u Ljubi�u. 254 00:29:13,000 --> 00:29:15,300 �ini mi se da je on tamo da zapoveda... 255 00:29:15,300 --> 00:29:17,800 ... a vi ovde da slu�ate. 256 00:29:20,800 --> 00:29:26,000 �ini se da mislite da razgovarate sa lakejima Pan Kmi�ica, Pano? 257 00:29:26,800 --> 00:29:28,800 �etvrti je dan kako je Jendru� oti�ao! 258 00:29:29,100 --> 00:29:31,100 Pan Kmi�ic nije oti�ao u bitku. 259 00:29:31,100 --> 00:29:33,500 Oti�ao je da kazni pobunjene vojnike. 260 00:29:35,900 --> 00:29:37,500 Ne dam moje sluge. 261 00:29:41,300 --> 00:29:46,200 Kako to? Ne date? Za Kmi�ica? 262 00:29:46,200 --> 00:29:49,600 Ne�ete dati nikakvu pomo� da se Jendru� spase? 263 00:29:49,600 --> 00:29:53,000 Da li vi�e volite da ga sna�e neko zlo? 264 00:29:53,700 --> 00:29:58,300 Jedino zlo koje ga mo�e sna�i... je va�e dru�tvo! 265 00:29:59,100 --> 00:30:01,300 Va�e noge preko praga ne�e pre�i! 266 00:30:02,400 --> 00:30:03,900 Odbij! 267 00:30:09,400 --> 00:30:11,200 Ukoliko ne�e da pomogne Kmi�icu... 268 00:30:11,400 --> 00:30:13,900 ...nagodi�emo se sa njom na na� na�in. 269 00:30:13,900 --> 00:30:16,900 Napred! Kreni na Kmi�ica! 270 00:30:17,100 --> 00:30:19,400 Krenu�u i protiv njega i protiv tebe! Kad god za�eli�! 271 00:30:19,900 --> 00:30:20,700 U redu! 272 00:30:20,900 --> 00:30:23,900 Smrvi�u glavu prvom koji potegne sablju! Na konje! 273 00:30:38,300 --> 00:30:40,400 Popijmo malo votke, hladno je! 274 00:30:54,900 --> 00:30:55,900 Iz Ljubi�a? 275 00:30:56,400 --> 00:30:59,300 Da. To je Kmi�icova dru�ina. 276 00:31:03,712 --> 00:31:05,252 Oni tamo? 277 00:31:09,900 --> 00:31:10,700 Ponovo? 278 00:31:10,900 --> 00:31:12,400 Miri�e na medovinu. 279 00:31:12,400 --> 00:31:14,900 Ne�u votku, dajte mi medovine. 280 00:31:35,700 --> 00:31:38,500 Grlice, sede kraj vatre. 281 00:31:38,900 --> 00:31:39,900 Da... 282 00:31:40,900 --> 00:31:42,400 Jesu, �ivota mi. 283 00:31:42,400 --> 00:31:44,600 Pitam se, �ta li rade tamo? 284 00:31:44,900 --> 00:31:46,900 Mo�da su do�le da igraju? 285 00:31:46,900 --> 00:31:48,400 Pri�ekajte... 286 00:31:48,900 --> 00:31:50,200 Vide�emo. 287 00:31:58,400 --> 00:32:00,300 �ta radite ovde, moje Pane? 288 00:32:04,700 --> 00:32:06,300 Grejemo noge. 289 00:32:07,300 --> 00:32:09,800 Greju noge! 290 00:32:10,351 --> 00:32:15,192 Noge... -Greju. -Greju... noge! 291 00:32:18,400 --> 00:32:23,700 Zaista, lepa stopala. 292 00:32:23,900 --> 00:32:29,900 Znam ja bolji na�in... za grejanje stopala, od vatre. 293 00:32:30,100 --> 00:32:33,400 Ples �e ukloniti te promrzline! 294 00:32:33,900 --> 00:32:36,100 Ne treba nam ni violina, ni bas. 295 00:32:36,100 --> 00:32:38,300 Svira�u vam na sekirici. 296 00:33:02,900 --> 00:33:04,900 Ukoliko �elite da igrate, igrajte samnom. 297 00:33:04,900 --> 00:33:06,400 A ko si ti? 298 00:33:06,400 --> 00:33:07,700 �eli� li neku modricu? 299 00:33:07,900 --> 00:33:10,000 Dosta pri�e... Izlazite napolje! 300 00:33:14,900 --> 00:33:15,800 Izlazite... 301 00:34:38,400 --> 00:34:39,800 Bila sam tako zabrinuta! 302 00:34:40,300 --> 00:34:42,100 O, najdra�e moje! 303 00:34:42,100 --> 00:34:44,100 Pla�ila sam se da �e� se vratiti u bitku. 304 00:34:44,100 --> 00:34:45,000 Nije to bila prava bitka... 305 00:34:45,000 --> 00:34:47,300 Vojnici su u�utkali nekoliko varo�ana. 306 00:34:47,300 --> 00:34:48,600 Kako su ih u�utkali? 307 00:34:48,800 --> 00:34:52,300 Sabljom po glavi, i �ute kao kukavice. 308 00:34:52,300 --> 00:34:53,800 Bo�e, pa to je ubistvo! 309 00:34:58,300 --> 00:35:00,200 Ljudi su poslali po pomo�... 310 00:35:00,800 --> 00:35:03,100 Nekoliko budala je do�lo sa oficirima... 311 00:35:03,200 --> 00:35:05,700 Njih sam prepla�io, ali oficiri... 312 00:35:07,300 --> 00:35:10,100 Naredio sam da ih isteraju gole na sneg i opletu bi�evima! 313 00:35:10,300 --> 00:35:11,300 Ti nema� ni stida, ni savesti! 314 00:35:14,800 --> 00:35:17,300 Govori� li ti to ozbiljno, ili se samo pretvara�? 315 00:35:17,300 --> 00:35:19,800 Sud �e te goniti! 316 00:35:19,900 --> 00:35:22,200 Ne brini ti o tome... 317 00:35:22,800 --> 00:35:25,300 Svaki �ovek je gospodar i na�oj Republici... 318 00:35:25,300 --> 00:35:29,700 dok god ima ma�... i stranku koja ga �titi. 319 00:35:30,800 --> 00:35:34,800 �ta mi mogu? Od koga treba da se bojim? 320 00:35:34,800 --> 00:35:36,600 Ukoliko se ni�ega ne boji�... 321 00:35:36,800 --> 00:35:40,200 ...onda znaj, da se ja bojim Bo�ijeg gneva i ljudskih suza! 322 00:35:42,800 --> 00:35:45,300 Misli� da ne znam �ta si radio u Ljubi�u? 323 00:35:47,300 --> 00:35:48,800 Ko ti je to rekao? 324 00:35:48,900 --> 00:35:50,900 Sva �ljahta u okolini govori o tome! 325 00:35:52,900 --> 00:35:57,200 Isplati�u ku�epazitelje da ih odobrovoljim... 326 00:35:58,400 --> 00:36:00,300 Ali sve se dogodilo dok smo bili pijani. 327 00:36:02,300 --> 00:36:04,500 Ja znam, da te te drske siled�ije... 328 00:36:04,500 --> 00:36:07,000 ...te ubice, navode da �ini� sve to. 329 00:36:07,700 --> 00:36:10,100 Nisu oni ubice, to su moji oficiri! 330 00:36:10,900 --> 00:36:14,300 E, ja sam tim tvojim oficirima, naredila da napuste moju ku�u! 331 00:36:20,400 --> 00:36:21,500 Naredila si im da odu? 332 00:36:21,500 --> 00:36:22,400 Da. 333 00:36:24,400 --> 00:36:26,100 I... oni su oti�li? 334 00:36:26,100 --> 00:36:27,000 Da. 335 00:36:38,900 --> 00:36:41,900 Dragi Bo�e! Ima� srce viteza! 336 00:36:42,900 --> 00:36:45,400 Umeju oni da se pona�aju... pred Kmi�icom! 337 00:36:45,900 --> 00:36:47,700 Jesi li videla? Oti�li su kao jaganjci! 338 00:36:47,900 --> 00:36:49,600 A zna� li za�to? Zato �to me se boje! 339 00:36:50,400 --> 00:36:52,600 Mo�e� da bira� izme�u njih i mene! 340 00:36:52,600 --> 00:36:55,000 A za�to bih birao kad imam i njih i tebe? 341 00:36:56,700 --> 00:37:00,300 Ne�u se udati za �oveka okupanog ljudskim suzama i krvlju! 342 00:37:24,100 --> 00:37:26,500 Nemoj me izlu�ivati! 343 00:37:27,900 --> 00:37:30,300 �ta ho�e� od mene? 344 00:37:31,900 --> 00:37:32,800 Budi u�tiv. 345 00:37:35,900 --> 00:37:37,800 Zdrava da si! -Zdrav da si. 346 00:37:43,500 --> 00:37:45,800 Za Hristove rane... 347 00:37:48,400 --> 00:37:51,800 �eli� li... da padnem mrtav? 348 00:37:54,400 --> 00:37:55,400 Olenka... 349 00:37:57,500 --> 00:37:58,800 Olenka, ne pla�i. 350 00:38:00,100 --> 00:38:04,300 Za Boga... ne pla�i. 351 00:38:04,800 --> 00:38:06,500 Otpravi�u ih... 352 00:38:07,300 --> 00:38:09,000 Nagodi�u se sa njima... 353 00:38:11,000 --> 00:38:12,300 �ive�u druga�ije. 354 00:38:14,500 --> 00:38:15,800 Ja �u se promeniti. 355 00:38:35,900 --> 00:38:39,800 Hej... ima li koga? 356 00:38:48,909 --> 00:38:52,733 Hej! Jesu li pijani ili... 357 00:40:01,900 --> 00:40:02,700 Reku�... 358 00:40:02,900 --> 00:40:03,900 Ja sam. 359 00:40:05,900 --> 00:40:06,900 Reku�. 360 00:40:10,200 --> 00:40:13,600 Jendru�... sve�tenika. 361 00:40:13,700 --> 00:40:15,900 Ko vas je pobio? 362 00:40:16,900 --> 00:40:18,900 Ko vas je pobio? 363 00:40:20,700 --> 00:40:22,600 Butrimi... 364 00:40:59,100 --> 00:41:01,600 ZBOGOM! 365 00:41:58,900 --> 00:42:02,300 Olenka... Olenka... probudi se! 366 00:42:02,900 --> 00:42:04,900 Volmontovi�i gore! Propast! 367 00:42:04,900 --> 00:42:05,700 �ta? 368 00:42:05,900 --> 00:42:08,498 Volmontovi�i gore! -Isuse i Marijo. 369 00:42:08,533 --> 00:42:11,800 �uje� li? Hriste Gospode! 370 00:44:07,500 --> 00:44:09,800 Sveti Jovane Krstitelju, moli za njih! 371 00:44:09,800 --> 00:44:11,000 Moli za njih! 372 00:44:11,000 --> 00:44:12,100 Sveti Josife... 373 00:44:12,200 --> 00:44:13,700 Moli za njih! 374 00:44:14,300 --> 00:44:17,000 Svi Sveti Patrijarsi i proroci... 375 00:44:17,300 --> 00:44:19,000 Molite se za njih! 376 00:44:19,100 --> 00:44:20,900 Od zla i smrti... 377 00:44:20,900 --> 00:44:22,600 Sa�uvaj nas, Gospode! 378 00:44:22,800 --> 00:44:24,300 Od muka paklenih... 379 00:44:24,300 --> 00:44:25,700 Sa�uvaj nas, Gospode! 380 00:44:26,300 --> 00:44:27,700 Od sveg zla... 381 00:44:34,500 --> 00:44:36,000 Otvori. 382 00:44:43,800 --> 00:44:47,500 Konj mi je pao u �umi... Gone me! 383 00:44:48,800 --> 00:44:50,500 Vi ste spalili Volmontovi�e! 384 00:44:51,800 --> 00:44:54,800 Ja... Ja... 385 00:45:03,600 --> 00:45:08,700 �avo... mi jede du�u. 386 00:45:09,600 --> 00:45:10,500 Dobro... 387 00:45:18,100 --> 00:45:19,900 Zatvorite vrata, i idite u sobu za sluge! 388 00:45:22,800 --> 00:45:24,200 A Vi tamo! 389 00:45:37,500 --> 00:45:38,700 Otvaraj! Otvaraj! 390 00:45:45,800 --> 00:45:48,300 �ta se de�ava? �ta ho�ete? 391 00:45:49,000 --> 00:45:50,700 Kmi�ic je spalio Volmontovi�e! 392 00:45:50,800 --> 00:45:52,500 Poubijao je ljude, �ene i decu! 393 00:45:52,500 --> 00:45:53,600 Kmi�ic je to uradio! 394 00:45:53,800 --> 00:45:57,100 Poubijali smo mu ljude! Sad ho�emo njegovu glavu! 395 00:45:57,100 --> 00:46:00,300 Pa, gonite ga! �to stojite tu? 396 00:46:00,700 --> 00:46:01,500 Gonite ga! 397 00:46:01,700 --> 00:46:05,300 Zar nije ovde? Na�li smo njegovog konja u �umi! 398 00:46:05,500 --> 00:46:07,800 Nije ovde... Ku�a je bila zatvorena. 399 00:46:08,300 --> 00:46:10,200 Tra�ite ga u �talama i ambarima! 400 00:46:11,600 --> 00:46:14,300 Pobegao je u �umu! Za njim, bra�o! 401 00:46:14,300 --> 00:46:15,200 �ekaj! 402 00:46:18,800 --> 00:46:23,200 Pano, nemoj ga kriti. On je proklet �ovek. 403 00:46:27,800 --> 00:46:30,900 I ja ga proklinjem. 404 00:46:31,800 --> 00:46:32,700 Amin. 405 00:46:53,000 --> 00:46:54,800 Iza�i. 406 00:47:08,700 --> 00:47:10,400 Uzmi konja i odlazi! 407 00:47:21,800 --> 00:47:23,200 Olenka... 408 00:47:23,800 --> 00:47:26,200 Ruke su ti krvave kao i Kainove! 409 00:47:32,800 --> 00:47:35,200 Odlazi zauvek! 410 00:48:43,800 --> 00:48:46,200 Zaista je retkost na�i tako �asne ljude, kao �to ste vi. 411 00:48:48,000 --> 00:48:51,900 Ovde mi je dobro, kao da sam u Kejdanima. 412 00:48:52,800 --> 00:48:54,300 Mi smo ti koji trebamo biti zahvalni Vama... 413 00:48:54,300 --> 00:48:56,800 ...jer je Va�a Milost �elela da ostane sa nama... 414 00:48:57,300 --> 00:49:00,400 ...iako Hetmanov dvor ima zasigurno bolje lekare. 415 00:49:01,700 --> 00:49:04,500 Ah, ne pominjite to. Va�no je, da mi je ruka ponovo sposobna... 416 00:49:04,700 --> 00:49:07,300 ...da dr�i sablju ponovo. 417 00:49:09,200 --> 00:49:13,100 To je zaista sjajno, pogotovo od kad sam �uo... 418 00:49:13,200 --> 00:49:16,700 ...da ste, Pane pukovni�e, primili pismo od Hetmana... 419 00:49:17,200 --> 00:49:21,700 ...u kome se ka�e da �e na prole�e, na�i ljudi ponovo mar�irati. 420 00:49:21,700 --> 00:49:24,400 To je ono o �emu sam hteo sa vama da razgovaram. 421 00:49:25,700 --> 00:49:29,100 Hetman je poslao punomo�ja za nove regrutacije... 422 00:49:30,300 --> 00:49:31,700 ...za mene i Kmi�ica. 423 00:49:42,300 --> 00:49:44,000 On je proklet �ovek. 424 00:49:44,800 --> 00:49:47,019 On se ovamo ne�e vra�ati... 425 00:49:47,898 --> 00:49:50,560 ...osim, mo�da, po smrt! 426 00:49:59,000 --> 00:50:00,900 Ho�ete li po�i pod mojom komandom? 427 00:50:03,100 --> 00:50:05,600 Pane pukovni�e, mi smo ve� pod Va�om komandom... 428 00:50:05,800 --> 00:50:09,200 ...od kad ste bili zastupnik Pana Biljevi�a, pokoj mu du�i. 429 00:50:10,300 --> 00:50:14,800 Ukoliko ne budemo uz Va�u Milost, niko se ne�e �iv vratiti. 430 00:50:22,800 --> 00:50:27,100 Hetman je mnogo zabrinut zbog va�ih konja. 431 00:50:28,000 --> 00:50:29,800 Na�i konji su dobri. 432 00:50:29,800 --> 00:50:31,800 Mo�ete ih jahati tri dana, i ne�e pokazati umor. 433 00:50:31,800 --> 00:50:35,300 Ali to je niska pasmina, a ljudi odavde su visoki. 434 00:50:35,800 --> 00:50:37,800 Ukoliko �elite da oformite stroj na takvim konjima... 435 00:50:37,800 --> 00:50:39,800 ...li�i�e kao da eskadron ja�e na psima! 436 00:50:42,828 --> 00:50:44,371 Gospodine pukovni�e! 437 00:50:45,800 --> 00:50:49,800 Gospodine pukovni�e... Kmi�ic... oteo je Panu! 438 00:51:02,000 --> 00:51:03,900 �udno je da je se usudio da stane ovde! 439 00:51:04,800 --> 00:51:06,900 Izgleda da je samouveren. 440 00:51:07,800 --> 00:51:09,300 Koliko puteva vodi na ovaj posed? 441 00:51:09,300 --> 00:51:10,300 Samo ovaj. 442 00:51:11,100 --> 00:51:12,300 To je dobro. 443 00:53:07,700 --> 00:53:08,600 Zamnom! 444 00:53:41,500 --> 00:53:42,500 Zaklonite se iza kola! 445 00:54:05,700 --> 00:54:06,800 Na zgradu! 446 00:54:19,700 --> 00:54:22,100 Na vrata! Razvalite ih sekirama! 447 00:54:36,700 --> 00:54:39,000 Stanite! Slu�ajte! 448 00:54:39,100 --> 00:54:41,100 Stanite, kad vam ka�em! 449 00:54:41,100 --> 00:54:42,100 Razvaljujte! 450 00:54:42,700 --> 00:54:44,200 Stani! 451 00:54:46,200 --> 00:54:47,200 Ko je tamo? 452 00:54:47,200 --> 00:54:48,800 Stegono�a Or�anjski, Kmi�ic! 453 00:54:48,900 --> 00:54:50,500 Sa kim razgovaram? 454 00:54:50,700 --> 00:54:52,700 Pukovnik Mihal Volodjovski! 455 00:54:52,700 --> 00:54:53,700 Pozdravljam Vas! 456 00:54:54,700 --> 00:54:56,500 Nije vreme za pozdrave! 457 00:54:56,500 --> 00:54:57,900 �ta ho�ete? 458 00:54:58,400 --> 00:55:00,400 Razbojni�e! Samnom su ljudi... 459 00:55:00,600 --> 00:55:03,700 ...koji imaju da srede sa tobom ra�une za tvoje plja�kanje... 460 00:55:03,700 --> 00:55:06,700 ...nevino prolivenu krv, i otmicu Pane! 461 00:55:06,700 --> 00:55:08,100 �ivot mora� polo�iti! 462 00:55:08,700 --> 00:55:10,700 Ne�e� me nazivati razbojnikom slede�i put... 463 00:55:10,700 --> 00:55:12,700 ...kada nas ova vrata ne budu razdvajala! 464 00:55:12,700 --> 00:55:13,600 Onda ih otvori! 465 00:55:14,500 --> 00:55:16,200 Dobro me slu�aj... 466 00:55:16,300 --> 00:55:18,099 Imam ovde bure baruta! 467 00:55:18,683 --> 00:55:21,283 Ako me ne pustite da idem, razne�u ku�u... 468 00:55:21,700 --> 00:55:24,449 ...zajedno sa svima ovde, uklju�uju�i i sebe! 469 00:55:36,700 --> 00:55:39,700 On je lud! Spreman je da u�ini ono �to je rekao! 470 00:55:44,400 --> 00:55:46,000 Iza�i ovamo sa svojom sabljom! 471 00:55:46,900 --> 00:55:49,200 Ukoliko me pobedi�, slobodan si da ide�! 472 00:55:49,700 --> 00:55:51,700 Imam li vite�ku re�, da sam slobodan i�i? 473 00:55:51,700 --> 00:55:52,700 Ima� re�! 474 00:55:52,700 --> 00:55:53,700 Ne�e mo�i! 475 00:55:55,700 --> 00:55:56,700 Ti�ina! 476 00:55:58,600 --> 00:56:01,100 Ukoliko vam se ne svi�a, mo�ete u vazduh zajedno sa njim! 477 00:56:02,100 --> 00:56:04,900 Dakle? Da li se ''sivci'' sla�u? 478 00:56:06,100 --> 00:56:10,100 Da, i zakle�e se na svoje sablje, ukoliko �eli�! 479 00:56:11,000 --> 00:56:12,300 Neka se zakunu! 480 00:56:12,500 --> 00:56:15,100 Skupite se, gospodo, skupite se! 481 00:56:22,200 --> 00:56:24,800 Sve vas uzimam za svedoke... 482 00:56:25,200 --> 00:56:29,600 ...da sam izazvao Pana Kmi�ica, Stegono�u Or�anjskog, na dvoboj! 483 00:56:30,200 --> 00:56:31,200 I obe�ao sam mu, ukoliko me pobedi... 484 00:56:31,200 --> 00:56:34,321 ...da mo�e oti�i slobodno... 485 00:56:35,608 --> 00:56:38,491 ...bez ikakve smetnje od vas! 486 00:56:39,821 --> 00:56:41,125 Zakunite se! 487 00:56:43,500 --> 00:56:48,700 Zaklinjem se, svemogu�im Bogom... 488 00:56:48,700 --> 00:56:51,000 ...i Svetim Krstom! 489 00:56:51,000 --> 00:56:52,700 Amin! 490 00:56:54,700 --> 00:56:57,400 I...? Izlazi! 491 00:56:59,600 --> 00:57:01,200 Izlazi! 492 00:57:10,400 --> 00:57:12,300 Na va�u re�! 493 00:57:16,700 --> 00:57:18,900 Ko je pukovnik Volodjovski? 494 00:57:18,900 --> 00:57:19,800 Ja sam! 495 00:57:23,200 --> 00:57:25,800 O... ne izgledate mi kao div! 496 00:57:26,700 --> 00:57:28,200 Gde �emo se boriti? 497 00:57:28,200 --> 00:57:29,100 Tu! 498 00:57:38,700 --> 00:57:39,600 Sla�em se. 499 00:57:41,700 --> 00:57:43,700 �ao mi Vas je, Pane, otkako sam �uo... 500 00:57:43,700 --> 00:57:46,300 ...da ste sjajan vojnik. 501 00:57:46,400 --> 00:57:50,600 I zato �u re�i ovo samo jo� jednom... pustite me. 502 00:57:51,200 --> 00:57:52,200 Zauzmi polo�aj! 503 00:57:54,681 --> 00:57:56,568 To ste tra�ili. 504 00:58:03,400 --> 00:58:05,600 Mo�da �elite da sa�ekamo dok prestane ki�a? 505 00:58:06,100 --> 00:58:07,900 Meni je svejedno! 506 00:58:09,600 --> 00:58:12,800 �alosno je umreti... na ovakvoj ki�i! 507 00:58:14,000 --> 00:58:18,900 Pukovnika �e sahraniti... zato i nebo pla�e! 508 00:58:19,600 --> 00:58:20,600 Zauzmi polo�aj! 509 00:59:10,600 --> 00:59:12,600 Mlati� sa tim kao batinom! 510 00:59:40,200 --> 00:59:41,100 Podigni! 511 00:59:46,900 --> 00:59:48,100 Podigni! 512 01:00:43,200 --> 01:00:46,400 Dovr�i! Po�tedi me srama! 513 01:01:01,200 --> 01:01:02,100 Pustite me! Jo� je �iv! 514 01:01:07,200 --> 01:01:12,600 �iv je! Nije pao na le�a! 515 01:01:14,200 --> 01:01:16,900 On je sada moj! Ne va�! 516 01:01:18,200 --> 01:01:20,900 Ne�u ovde nikakvo razbojni�tvo! Vite�ki obi�aj! 517 01:01:21,000 --> 01:01:23,700 Mi ne ubijamo ranjene! Previjte mu rane! 518 01:01:27,000 --> 01:01:29,000 Previjte mu rane! 519 01:01:34,455 --> 01:01:36,874 Svetla Pano, sada ste slobodni! 520 01:01:37,100 --> 01:01:39,000 Pukovnik Volodjovski, Vama na usluzi! 521 01:01:40,100 --> 01:01:41,200 Je li mrtav? 522 01:01:41,660 --> 01:01:45,400 Ne brinite, Kmi�ic le�i napolju, be�ivotan. 523 01:01:46,200 --> 01:01:49,200 Ne bih da se hvalim... ali ja sam to u�inio! 524 01:01:49,700 --> 01:01:53,400 Zaboga, odgovorite mi! Je li mrtav? 525 01:01:53,500 --> 01:01:55,000 Kmi�ic? 526 01:01:56,700 --> 01:01:57,900 Ranjen. 527 01:02:01,800 --> 01:02:03,700 Hvala Vam, Pane. 528 01:03:01,600 --> 01:03:04,600 Do�ao sam da saznam, da li ste r�avo raspolo�eni prema meni. 529 01:03:05,500 --> 01:03:08,500 Zahvaljujem Vam, Va�a Milosti, za ovu posetu. 530 01:03:09,500 --> 01:03:12,500 Nisam r�avo raspolo�en, jer retko ko mo�e da me savlada. 531 01:03:15,500 --> 01:03:20,500 Zna�i, Vi ste... �uveni Mihal Volodjovski! 532 01:03:22,500 --> 01:03:25,500 U stvari, ja sam Jer�i Mihal... 533 01:03:26,500 --> 01:03:28,500 ...ali dok je Sveti Jer�i jedino ubio zmaja... 534 01:03:28,500 --> 01:03:31,500 ...dotle Sveti Mihailo (Mihal) vodi celu Vojsku Raja... 535 01:03:31,500 --> 01:03:35,500 ...pa sam zato Njega uzeo za svog za�titnika. 536 01:03:36,500 --> 01:03:39,400 O�igledno je da Jer�i nije ni blizu Mihalu. 537 01:03:41,500 --> 01:03:44,400 Verovatno ste se zaprepastili zato �to sam ostao �iv. 538 01:03:45,500 --> 01:03:48,500 Pa, nije sve izgubljeno, mo�ete me dovr�iti kad po�elite. 539 01:03:48,500 --> 01:03:50,500 Nisam ovamo do�ao sa tom namerom. 540 01:03:52,152 --> 01:03:53,872 Kako ste sa zdravljem... 541 01:03:54,360 --> 01:03:56,216 ...Va�a Milosti? 542 01:04:01,500 --> 01:04:03,500 Jedva sam se izvukao. 543 01:04:04,500 --> 01:04:06,500 Gde ste nau�ili ma�evati tako dobro? 544 01:04:06,500 --> 01:04:08,500 U ratovima. 545 01:04:12,500 --> 01:04:15,500 Sad �e me slomiti parnicama. 546 01:04:16,500 --> 01:04:18,500 Spalio sam Volmontovi�e, istina je. 547 01:04:19,500 --> 01:04:22,500 I narod posekao. 548 01:04:23,400 --> 01:04:28,400 Ali tako�e sam na�ao moje drugove, poklane... kao stoku! 549 01:04:29,400 --> 01:04:34,400 A za�to? Zato �to su hteli da ple�u... 550 01:04:37,904 --> 01:04:39,689 ...sa nekim �enama. 551 01:04:40,400 --> 01:04:42,400 A �to se ti�e otmice... 552 01:04:42,400 --> 01:04:45,400 ...uistinu, spasila mi je �ivot kada su me progonili... 553 01:04:45,400 --> 01:04:48,300 ...ali onda me je izbacila van, i �ta sam drugo mogao? 554 01:04:49,400 --> 01:04:51,481 Ne�to �u Vam re�i... 555 01:04:52,458 --> 01:04:54,722 Ona tebe voli! 556 01:05:00,400 --> 01:05:04,400 A kako zna� da me jo� voli? 557 01:05:04,400 --> 01:05:07,400 Imam o�i! Video sam kako te je gledala... 558 01:05:07,400 --> 01:05:10,400 ...kada su te uneli posle dvoboja! 559 01:05:11,400 --> 01:05:14,400 Voli te! Ako to ne razume�... 560 01:05:14,400 --> 01:05:17,400 ...to je stoga �to su ti rasu�ivanje i razum pomu�eni! 561 01:05:20,931 --> 01:05:22,000 Kad bi to bila istina... 562 01:05:22,400 --> 01:05:25,400 Rekao sam da te voli, nisam rekao da te �eli. 563 01:05:30,400 --> 01:05:32,400 Ratno je vreme. 564 01:05:33,400 --> 01:05:37,900 Mo�e�... u�initi velike usluge svojoj Otad�bini... 565 01:05:37,900 --> 01:05:42,300 ...slavom se oven�ati, i povratiti ugled. 566 01:05:44,300 --> 01:05:48,200 Govori�... kao stari prijatelj. 567 01:05:50,300 --> 01:05:54,300 Nisam ja, Pane, Va� prijatelj, nego mi je �ao Pane. 568 01:05:54,300 --> 01:05:56,500 A ukoliko te nagovorim da radi� ispravno... 569 01:05:56,500 --> 01:05:58,900 ...bi�e to i moja zasluga za Otad�binu... 570 01:05:58,900 --> 01:06:01,300 ...jer si dobar i iskusan vojnik. 571 01:06:02,300 --> 01:06:07,300 Zar je sad vreme za mene da �inim ispravna dela? 572 01:06:07,300 --> 01:06:10,300 Iz kreveta �u pravo na sud. 573 01:06:16,300 --> 01:06:18,300 Evo leka i za to! 574 01:06:21,300 --> 01:06:24,300 Pismo... od Hetmana? 575 01:06:24,300 --> 01:06:27,300 Kojim ti nare�uje da regrutuje� ljudstvo i oformi� eskadron. 576 01:06:27,300 --> 01:06:30,300 Ukoliko bude� slu�io Otad�bini, bi�e ti opro�teno! 577 01:06:31,300 --> 01:06:33,300 Pan Hetman je meni... ostavio izbor, 578 01:06:34,300 --> 01:06:37,200 da ti dam pismo... ili ne. 579 01:06:38,300 --> 01:06:41,200 I �ta �e�, Pane... u�initi? 580 01:06:43,300 --> 01:06:45,200 Da, Va�oj Milosti, dam pismo. 581 01:07:04,599 --> 01:07:07,858 Prole�e, 1655.godine 582 01:07:18,406 --> 01:07:26,406 KEJDANI sedi�te Janu�a Ra�ivilovskog, Velikog Hetmana Litvanskog 583 01:07:38,200 --> 01:07:40,200 Veoma mi je drago �to Vas vidim, Va�a Milosti. 584 01:07:40,200 --> 01:07:42,100 I�i �u u oganj za Vama! 585 01:07:43,200 --> 01:07:44,200 Ne pominjite to. 586 01:07:44,200 --> 01:07:48,200 Ovo je And�ej Kmi�ic, Stegono�a Or�anjski. 587 01:07:48,200 --> 01:07:50,200 Sve vas pozdravljam, plemenita gospodo. 588 01:07:50,200 --> 01:07:52,100 Zna� li za�to si pozvan ovamo? 589 01:07:53,200 --> 01:07:55,200 Pa, najverovatnije da preuzmem boji�te uskoro... 590 01:07:55,200 --> 01:07:56,700 ...ali jo� nisam savim siguran. 591 01:07:57,200 --> 01:07:59,100 Princ Hetman vas poziva da u�ete, Milosti. 592 01:08:01,200 --> 01:08:04,100 Princ Hetman vas poziva da u�ete, Milosti! 593 01:08:46,100 --> 01:08:49,000 Oprostite mi, Va�e Milosti, �to ste morali �ekati. 594 01:08:50,100 --> 01:08:54,100 Ali sada su moje vreme i pa�nja usmereni na sve strane. 595 01:08:54,100 --> 01:08:58,100 Pozvao sam vas ovamo, da razgovaramo o nekim uznemiruju�im vestima. 596 01:08:58,100 --> 01:09:03,000 Pored starog... imamo novi rat. 597 01:09:04,600 --> 01:09:08,000 �ve�ani su prekinuli primirje! 598 01:09:31,100 --> 01:09:35,100 Divna zemlja..., divni ljudi. 599 01:09:36,100 --> 01:09:39,000 Ne oskudeva u sukobima plemstva, koje nerado podr�ava svog Kralja. 600 01:09:38,900 --> 01:09:41,900 Kakve su novosti iz Poljskog logora? 601 01:09:41,900 --> 01:09:44,900 �ljahta se okuplja veoma sporo. 602 01:09:44,900 --> 01:09:46,900 Mo�da bi bilo bolje �ekati... 603 01:09:46,900 --> 01:09:52,900 ...dok Kralj Karl Gustav ne stigne sa celom vojskom? 604 01:09:54,000 --> 01:09:57,000 Kad bi imali redovnu vojsku, savetovao bih da pri�ekamo... 605 01:09:57,000 --> 01:10:01,000 Ali znam ovu zemlju veoma dobro- Malo je redovne vojske. 606 01:10:01,000 --> 01:10:04,000 Kralj je slab, i li�en nov�anih sredstava... 607 01:10:04,000 --> 01:10:09,000 A �to se ti�e �ljahte... na�ih snaga je dovoljno da ih umire. 608 01:10:09,000 --> 01:10:13,900 Zna�i mogu re�i da je ovo ve�... na�a zemlja. 609 01:10:15,000 --> 01:10:17,900 Mo�ete, Va�a Milosti, mo�ete. 610 01:10:58,000 --> 01:11:00,900 Kod Kirkholma, 3 000 Poljskih konjanika... 611 01:11:03,900 --> 01:11:08,900 ...smrvilo je 14 000 na�ih vojnika. 612 01:11:08,900 --> 01:11:11,900 To su bili Husari. 613 01:11:11,900 --> 01:11:15,800 Ovo je najava ru�enja Republike. 614 01:16:51,303 --> 01:16:56,815 �ujte me... Sad smo �vedska, nismo vi�e Poljska. 615 01:17:00,620 --> 01:17:03,619 OTAD�BINU SU NAM UBILI! 616 01:17:03,619 --> 01:17:05,619 IZDAJA! 617 01:17:06,619 --> 01:17:09,618 Ovo je izdaja! U�asna izdaja! 618 01:17:09,618 --> 01:17:12,618 Nekolicina vojnika je jurila kroz logor... 619 01:17:12,618 --> 01:17:17,617 Bog nam je svedok, ali se ni�ta nije moglo u�initi. 620 01:17:17,617 --> 01:17:21,616 I tako sam zadnjim dahom svog konja, do�ao ovde, u Kejdane... 621 01:17:21,616 --> 01:17:25,615 ...da slu�im pod komandom tako velikog ratnika. 622 01:17:25,715 --> 01:17:29,715 Mar�irao sam mnogo puta sa pukovnikom Volodjovskim... 623 01:17:29,615 --> 01:17:31,614 ...i to me podse�a na stare dane. 624 01:17:32,614 --> 01:17:35,614 Zaista sam zahvalan da mi je, u ovim te�kim vremenima... 625 01:17:35,614 --> 01:17:39,713 ...Bog poslao tako slavnog ratnika. 626 01:17:40,613 --> 01:17:42,512 Dobro je da ste do�li ovamo... 627 01:17:43,273 --> 01:17:46,498 ...jer nijedna zasluga danas, ne�e ostati nenagra�ena! 628 01:17:47,565 --> 01:17:50,174 Kao i tvoja, pukovni�e Volodjovski. 629 01:17:51,611 --> 01:17:53,610 Jo� ni�ta nisam zaslu�io. 630 01:17:53,610 --> 01:17:55,510 Ostavi to meni. 631 01:17:56,610 --> 01:17:59,509 Onaj ko vezuje svoju sudbinu, u dobru ili zlu,... 632 01:18:02,909 --> 01:18:05,308 ...sa Ra�ivilovskima, bi�e zapam�en. 633 01:18:06,882 --> 01:18:08,900 Pozivam vas ve�eras na gozbu! 634 01:18:09,607 --> 01:18:11,607 Ne�u vas vi�e zadr�avati... 635 01:18:11,607 --> 01:18:13,607 ... jer posao zove. 636 01:18:18,868 --> 01:18:20,406 Ganhof! 637 01:18:23,227 --> 01:18:24,945 Izvolite Va�a Milosti. 638 01:18:29,604 --> 01:18:30,604 �ta ljudi govore? 639 01:18:30,604 --> 01:18:33,603 Svi �ekaju nare�enje za pokret. 640 01:18:33,603 --> 01:18:34,603 Jedino su pukovnici iznena�eni... 641 01:18:34,603 --> 01:18:36,603 ...za�to su pozvani bez svojih eskadrona. 642 01:18:36,603 --> 01:18:38,502 Da li je sva �ljahta stigla? 643 01:18:38,502 --> 01:18:41,502 Najva�nije ku�e su ve� tu. 644 01:18:41,502 --> 01:18:43,501 Pozovite Kmi�ica! 645 01:18:58,598 --> 01:18:59,961 Jesi li doveo eskadron? 646 01:19:00,298 --> 01:19:01,998 Po Va�em nare�enju, Ekselencijo i Milosti. 647 01:19:02,298 --> 01:19:03,498 Jesu li pouzdani? 648 01:19:04,197 --> 01:19:06,175 Spremni su da krenu i u vatre Pakla. 649 01:19:06,597 --> 01:19:10,596 To je dobro. Takvi ljudi su mi potrebni. 650 01:19:10,596 --> 01:19:15,495 I takvi kao ti... Spremni na sve. 651 01:19:16,595 --> 01:19:22,494 Vremena su postala tako te�ka, da se i najverniji mogu pokolebati. 652 01:19:23,594 --> 01:19:27,593 Ko god napusti Va�u Milost u vremenima stradanja... 653 01:19:27,593 --> 01:19:29,593 ...zaslu�uje stra�nu smrt! 654 01:19:34,592 --> 01:19:37,491 Biljevi�eva je ovde. 655 01:19:39,491 --> 01:19:41,491 Poslao sam po nju... 656 01:19:41,491 --> 01:19:44,490 ...da bi ste razre�ili va� nesporazum. 657 01:19:46,181 --> 01:19:50,788 �ime Vam se mogu odu�iti Va�a Milosti? �ime? 658 01:19:52,589 --> 01:19:54,488 Imaj vere u mene! 659 01:19:56,588 --> 01:20:02,487 Zapamti, da sve �to �inim, za op�te je dobro. 660 01:20:04,586 --> 01:20:09,586 Ne ostavljaj me... kad vidi� da me drugi ostavljaju. 661 01:20:09,586 --> 01:20:10,485 Kunem se. 662 01:20:19,584 --> 01:20:21,483 Zakuni se na ovaj Krst... 663 01:20:22,583 --> 01:20:25,483 ... da me ne�e� ostaviti do svoje smrti! 664 01:20:28,582 --> 01:20:31,178 Mukama Hristovim ... 665 01:20:32,814 --> 01:20:34,603 Zakuni se! 666 01:20:36,581 --> 01:20:39,334 Mukama Hristovim... 667 01:20:42,224 --> 01:20:44,796 Kunem se! 668 01:21:00,576 --> 01:21:03,476 Pozdravljam vas, Panovi i bra�o! 669 01:21:04,576 --> 01:21:06,575 Dobro je da ste svi do�li... 670 01:21:06,575 --> 01:21:11,074 Velika snaga nam je potrebna da sa�uvamo na�u Otad�binu... 671 01:21:11,074 --> 01:21:15,474 ...i podupremo moja nastojanja, da postignemo uspeh! 672 01:21:16,573 --> 01:21:19,473 U va�e zdravlje pijem! 673 01:21:29,156 --> 01:21:30,855 �iveo! �iveo! 674 01:21:31,781 --> 01:21:35,570 Panovi pukovnici! Ljubav prema zemlji, je na� Vrhovni Zakon! 675 01:21:37,470 --> 01:21:42,469 �iveo na� Hetman! 676 01:22:20,562 --> 01:22:26,461 Dok sam le�ao na krevetu, blizu smrti, rekao sam sebi... 677 01:22:29,560 --> 01:22:32,460 ... Ne�e� je uzeti na silu, sabljom i ognjem... 678 01:22:33,559 --> 01:22:36,459 ... ve� �e� je zaslu�iti jedino �asnim delima. 679 01:22:37,559 --> 01:22:43,458 Proslavi�u se u ratu... i pomiri�u se sa ljudima. 680 01:22:44,922 --> 01:22:46,612 Oljenka... 681 01:22:48,778 --> 01:22:50,928 Zar nema� za mene neku lepu re�? 682 01:22:51,556 --> 01:22:52,481 Mogu li ti verovati? 683 01:22:52,556 --> 01:22:53,556 Mo�e�... 684 01:22:55,555 --> 01:22:56,555 Treba�. 685 01:22:57,555 --> 01:23:00,554 Ako Hetman i pukovnik Volodjovski veruju u mene... 686 01:23:00,554 --> 01:23:02,554 ...za�to ne bi i ti? 687 01:23:02,554 --> 01:23:06,553 Zato �to sam gledala ljudske suze, kao posledicu tvojih dela. 688 01:23:07,037 --> 01:23:08,553 I grobove, koje trava jo� nije ni pokrila... 689 01:23:08,553 --> 01:23:10,263 Trava �e porasti! 690 01:23:12,552 --> 01:23:15,552 A suze �u sam obrisati. 691 01:23:16,551 --> 01:23:18,551 Prvo to u�ini. 692 01:23:19,859 --> 01:23:21,019 Daj mi... 693 01:23:22,208 --> 01:23:24,341 ... bar malo nade. 694 01:23:51,545 --> 01:23:55,444 Hetman �e govoriti. 695 01:24:09,542 --> 01:24:10,542 Plemenita Panovi, 696 01:24:12,541 --> 01:24:17,040 Mnogi od vas �e biti za�u�eni... 697 01:24:17,040 --> 01:24:21,540 ...ili prosto, zaprepa��eni ovom zdravicom. 698 01:24:23,539 --> 01:24:25,539 Ali ko god veruje u mene... 699 01:24:26,539 --> 01:24:29,538 ... ko god �eli dobro na�oj Otad�bini... 700 01:24:30,538 --> 01:24:34,537 ... ko je god verni prijatelj Ku�e Ra�ivilovskih... 701 01:24:34,537 --> 01:24:39,536 ... usta�e svojom voljom i ponoviti zamnom... 702 01:24:39,536 --> 01:24:43,536 ... �IVEO KARL GUSTAV... 703 01:24:43,536 --> 01:24:46,535 ... KRALJ �VEDSKE ! 704 01:24:46,535 --> 01:24:51,534 O danas i u budu�e, na� Milostivi Vladar! 705 01:24:51,534 --> 01:24:54,534 �iveo! �iveo! 706 01:25:10,531 --> 01:25:14,530 O, Gospode, �ta sam u�inio? 707 01:25:18,529 --> 01:25:21,529 Milostivi Prin�e... tako ti Hristovih rana! 708 01:25:22,529 --> 01:25:25,528 Smiluj se nad sobom! 709 01:25:28,527 --> 01:25:30,527 Smiluj se nad nama! 710 01:25:31,527 --> 01:25:34,526 Smiluj se nad Republikom! 711 01:25:35,080 --> 01:25:36,185 Ne �ini to! 712 01:25:36,519 --> 01:25:38,160 Ne preklinjite ga! 713 01:25:38,526 --> 01:25:41,425 ON JE IZDAJICA! 714 01:25:43,525 --> 01:25:46,524 Dabogda umro u o�aju! 715 01:25:46,524 --> 01:25:49,041 Dabogda ti se loza zatrla! 716 01:25:49,477 --> 01:25:54,423 Dabogda ti �avo du�u i��upao, izdajice! 717 01:25:55,522 --> 01:25:59,522 Izdajice... Po tre�i put, izdajice! 718 01:25:59,522 --> 01:26:03,923 IZDAJICE! IZDAJICE! IZDAJICE! 719 01:26:07,520 --> 01:26:10,520 Kmi�ic, k meni! Stra�a! 720 01:26:12,519 --> 01:26:15,519 Proklet sam... za svagda! 721 01:26:21,365 --> 01:26:23,242 Sramota je na onima koji ostanu uz Hetmana! 722 01:26:23,517 --> 01:26:26,517 �ta radi�! O, Bo�e... odlu�i se! 723 01:26:27,517 --> 01:26:30,516 Isuse... Isuse. 724 01:26:50,512 --> 01:26:52,412 Svetla... 725 01:26:53,512 --> 01:26:57,411 Va�a Visosti, vreme ja za po�inak. 726 01:26:57,926 --> 01:27:00,006 Pro�li su i drugi petli. 727 01:27:00,511 --> 01:27:05,410 Odremao sam i no�na mora me gu�i. 728 01:27:07,509 --> 01:27:09,509 �ta radi Kmi�ic? 729 01:27:10,279 --> 01:27:12,508 Udarao je glavom o zid vi�u�i da je osramo�en. 730 01:27:12,508 --> 01:27:15,508 Hteo je da pobegne, ali stra�a nije htela da ga pusti. 731 01:27:15,508 --> 01:27:18,507 Posegao je za sabljom, pa su ga vezali. 732 01:27:18,507 --> 01:27:21,507 Sada je miran. 733 01:27:22,507 --> 01:27:24,506 Da li je Pana Biljevi� oti�la? 734 01:27:24,506 --> 01:27:27,506 Nisu imali nare�enje da je zadr�e. -Zaboravio sam. 735 01:27:30,505 --> 01:27:35,504 Otvori prozor... zagu�ljivo je ovde. 736 01:27:38,404 --> 01:27:40,403 Moja astma me davi. 737 01:27:47,502 --> 01:27:49,502 �ta radi Kmi�ic? 738 01:27:49,502 --> 01:27:53,501 Ve� sam Vam rekao, Va�a Visosti, le�i mirno. 739 01:27:53,501 --> 01:27:55,401 A, da... Rekao si mi. 740 01:27:57,500 --> 01:27:59,400 Dovedite ga ovde. 741 01:28:01,500 --> 01:28:03,999 I skinite mu okove! 742 01:28:03,999 --> 01:28:06,499 Va�a Visosti, on je lud �ovek! 743 01:28:06,499 --> 01:28:10,398 Ne boj se... Idi! 744 01:28:48,491 --> 01:28:52,390 Zakleo si se na Raspe�e da me ne�e� napustiti. 745 01:28:53,490 --> 01:28:57,389 Bi�u proklet ako se budem pridr�avao te zakletve... 746 01:28:58,489 --> 01:29:01,389 ... i proklet ako ne budem. Za mene je svejedno. 747 01:29:02,488 --> 01:29:04,388 �ta misli� da sam mogao da uradim... 748 01:29:05,488 --> 01:29:07,488 ... protiv neprijatelja sto puta ja�eg? 749 01:29:07,488 --> 01:29:11,347 Protiv koga ne mogu da odbranim ovu zemlju? 750 01:29:11,487 --> 01:29:12,522 Da poginete. 751 01:29:13,387 --> 01:29:14,387 Da poginem... 752 01:29:16,486 --> 01:29:19,385 Ukoliko objavim sada rat... 753 01:29:20,485 --> 01:29:23,485 ... i izginemo pre nego �to potpi�emo sporazum... 754 01:29:25,484 --> 01:29:28,469 ... kamen na kamenu ne�e ostati od ove zemlje. 755 01:29:29,483 --> 01:29:31,483 Tebe �u na�initi Velikim Hetmanom! 756 01:29:32,053 --> 01:29:34,483 Ne �uri svojoj smrti, jer to nije veliki podvig. 757 01:29:34,483 --> 01:29:36,482 Ali zato �uvaj zemlju! 758 01:29:36,482 --> 01:29:40,382 Kidaj se na hiljadu na�ina, ali nemoj ginuti. 759 01:29:40,382 --> 01:29:43,381 Ne gini, jer to ne sme�! 760 01:29:43,381 --> 01:29:45,381 Ali �uvaj zemlju! 761 01:29:49,380 --> 01:29:51,380 Ja nisam Veliki Hetman. 762 01:29:52,479 --> 01:29:55,479 Ono �to mi ne pripada, nije moja briga. 763 01:29:55,479 --> 01:29:58,378 Ali dok god budem mogao da udarim na hiljade... 764 01:30:01,478 --> 01:30:03,377 ... udari�u! 765 01:30:04,477 --> 01:30:06,470 Na Svete Rane Hristove... 766 01:30:07,380 --> 01:30:11,376 Zar misli� da buh gurnuo ovu zemlju pod za�titu Karla Gustava zauvek? 767 01:30:12,476 --> 01:30:16,375 Da li zaista misli� da �elim da prisajedinim ovu zemlju �vedskoj? 768 01:30:17,475 --> 01:30:23,374 Ho�u da spasem Otad�binu, svim sredstvima, na svaki na�in. 769 01:30:27,473 --> 01:30:32,472 A za to mi treba mo�, a ne ponos! 770 01:30:32,472 --> 01:30:35,471 Ko god ose�a da ima mo�, neka to uradi! 771 01:30:35,471 --> 01:30:39,371 Ali kad nema nikoga, ja �u je uzeti. 772 01:30:40,371 --> 01:30:44,503 �emu Vi te�ite? �ta ho�ete? 773 01:30:45,370 --> 01:30:47,369 Ho�u Krunu! 774 01:30:48,369 --> 01:30:52,368 Isuse i Marijo... 775 01:30:55,368 --> 01:30:57,367 Dao sam ovu zemlju �vedskoj... 776 01:30:58,367 --> 01:31:02,367 ...da ih iskoristim da zaustavim ostale neprijatelje. 777 01:31:03,466 --> 01:31:07,366 Ali u toj stenovitoj �vedskoj, nema dovoljno ljudi... 778 01:31:08,465 --> 01:31:12,465 ... dovoljno sablji da dr�e ovu ogromnu Republiku! 779 01:31:12,465 --> 01:31:15,464 �ta �e biti sa ovom zemljom? 780 01:31:15,464 --> 01:31:17,364 Kome �e biti data? 781 01:31:18,464 --> 01:31:20,363 Ja �u uzeti Krunu! 782 01:31:21,463 --> 01:31:27,362 Ja �u obnoviti ovu ru�evinu, mo�niju nego ikad! 783 01:31:29,462 --> 01:31:33,461 Ovom nogom �u zgromiti sve na�e neprijatelje! 784 01:31:33,461 --> 01:31:38,360 Tako mi Bog pomogao i Sveti Krst! 785 01:31:40,360 --> 01:31:42,359 Va�a Visosti... 786 01:31:43,359 --> 01:31:46,359 Ne mogu da shvatim takvo razmi�ljanje... 787 01:31:46,359 --> 01:31:48,358 Glava mi puca! 788 01:32:03,355 --> 01:32:05,355 �ta se to tamo de�ava? 789 01:32:05,355 --> 01:32:07,355 Mo�da nam sti�e pomo�? 790 01:32:11,454 --> 01:32:13,354 Pomozite mi! 791 01:32:14,453 --> 01:32:20,352 VRATITE NAM PUKOVNIKE! VRATITE NAM PUKOVNIKE! 792 01:32:23,452 --> 01:32:24,352 Oskjerkova pe�adija! 793 01:32:25,451 --> 01:32:27,832 To su moji ljudi! Rekao sam vam da �e poslati pomo�! 794 01:32:28,451 --> 01:32:29,601 Kad bi i na� eskadron bio ovde! 795 01:32:30,226 --> 01:32:33,334 Pane Mihale, dovikni im da po�alju po tvoj eskadron! 796 01:32:33,450 --> 01:32:34,350 Tiho! 797 01:32:35,450 --> 01:32:37,449 Po�aljite po na� eskadron... 798 01:32:37,449 --> 01:32:39,449 ... i zgromite izdajicu! 799 01:32:39,449 --> 01:32:40,449 Tiho! 800 01:32:48,447 --> 01:32:51,447 �ta se doga�a tamo gore? Govori! 801 01:32:52,446 --> 01:32:54,446 �kotski puk! 802 01:32:57,446 --> 01:32:59,445 �koti su protiv nas! 803 01:33:04,959 --> 01:33:06,052 Na�i napadaju! 804 01:33:07,707 --> 01:33:08,917 Na�i napadaju! 805 01:33:20,036 --> 01:33:21,580 Bo�e milostivi, ne odla�i kaznu! 806 01:33:22,441 --> 01:33:24,441 Perune... Oni se bore, a mi ovde sedimo! 807 01:33:25,440 --> 01:33:26,440 Kmi�ic! 808 01:33:27,440 --> 01:33:28,940 Kmi�ic sa konjicom! 809 01:33:28,940 --> 01:33:30,440 Na �ijoj strani je Kmi�ic? 810 01:33:30,440 --> 01:33:31,439 Ne znam. 811 01:33:31,439 --> 01:33:34,439 Jeste li ga videli ju�e? Je li bacio bulavu (palicu) ili nije? 812 01:33:34,439 --> 01:33:35,439 Nisam video. 813 01:34:20,430 --> 01:34:23,430 Tog sam �oveka imao pod sabljom... 814 01:34:24,430 --> 01:34:27,429 ... a ostavio sam ga u �ivotu! 815 01:34:31,428 --> 01:34:34,428 Vojnici govore da je Volodjovski spasao �ivot Va�oj Ekselenciji u ratu. 816 01:34:35,428 --> 01:34:37,427 Vr�io je svoju du�nost. 817 01:34:37,427 --> 01:34:40,427 Ali sada kada me je izdao, izdao sam nare�enje da ga pogube. 818 01:34:40,427 --> 01:34:43,326 Ne�ete to u�initi, Va�a Ekselencijo. 819 01:34:44,426 --> 01:34:46,326 To Vas preklinjem... 820 01:34:47,426 --> 01:34:51,425 ... da mu ne padne ni dlaka sa glave. 821 01:34:51,425 --> 01:34:53,424 Prati�u Va�u Ekselenciju i u oganj... 822 01:34:53,424 --> 01:34:54,424 ...ali nemojte mi odbiti ovu �elju! 823 01:34:54,424 --> 01:34:56,424 A ako odbijem? 824 01:34:57,129 --> 01:34:59,761 Onda naredite da streljaju i mene! 825 01:35:00,190 --> 01:35:04,075 Ne zaboravi, bedni�e, sa kim govori�! 826 01:35:05,438 --> 01:35:07,808 Ne dovodite me u o�aj, Va�a Ekselencijo! 827 01:35:09,450 --> 01:35:11,283 Molbu mogu da saslu�am... 828 01:35:12,263 --> 01:35:14,709 ...ali ne�u da slu�am pretnje! 829 01:35:22,419 --> 01:35:25,419 Dozvolite mi, Va�a Ekselencijo, da Vam ne slu�im pod prinudom... 830 01:35:25,419 --> 01:35:30,418 ...ve� od srca, ina�e �u poludeti. 831 01:35:31,418 --> 01:35:36,417 Zapisao sam im ju�e smrt u mojoj du�i. 832 01:35:39,416 --> 01:35:40,316 Ono �to je Veliki Heman odlu�io... 833 01:35:42,416 --> 01:35:47,315 ...budu�i Kralj Poljske mo�e promeniti! 834 01:36:06,411 --> 01:36:09,411 Tako si mi dobro govorio... 835 01:36:11,410 --> 01:36:14,410 ...tako da ti ni�ta ne mogu odbiti. 836 01:36:17,409 --> 01:36:22,908 Dok se rat ne zavr�i, posla�u ih pod �vedski nadzor. 837 01:36:24,408 --> 01:36:28,407 Hvala Vam Va�a Ekselencijo... o�e moj. 838 01:36:33,406 --> 01:36:38,305 Idi sada i odnesi im dobre vesti. 839 01:36:41,405 --> 01:36:45,304 Ne, ne�u i�i Va�a Ekselencijo. 840 01:36:46,404 --> 01:36:49,303 Izgleda�e kao da se hvalim. 841 01:36:50,403 --> 01:36:52,303 Radi kako ti je volja. 842 01:36:54,402 --> 01:36:58,402 Ako je tako, ne odla�i odlazak po gospo�icu Biljevi�. 843 01:36:58,402 --> 01:37:02,401 Ceo eskadron Volodjovskog je �uva. 844 01:37:02,401 --> 01:37:06,300 Kada bude do�la, oni �e malo smek�ati. 845 01:37:13,399 --> 01:37:15,399 Pane Mihale, mislim da tvoj eskadron nije daleko. 846 01:37:17,398 --> 01:37:18,398 O �emu govori�? 847 01:37:18,398 --> 01:37:20,398 O bekstvu. 848 01:37:21,397 --> 01:37:23,425 Ko �e da be�i? 849 01:37:24,397 --> 01:37:27,896 Ko je oficir koji predvodi konvoj? 850 01:37:27,896 --> 01:37:31,396 To je Roh Kovalski. Od plemstva Kovalskih. 851 01:37:31,396 --> 01:37:34,395 Mo�da govorite i o njegovom konju... 852 01:37:34,395 --> 01:37:36,395 ... po�to nisam siguran koji je gluplji. 853 01:37:36,395 --> 01:37:38,294 I oni su ga postavili za oficira. 854 01:37:38,294 --> 01:37:40,394 Svideo je se Princu... 855 01:37:40,394 --> 01:37:42,294 Slomio je potkovicu golim rukama. 856 01:37:43,393 --> 01:37:44,293 I ukoliko dobije nare�enje... 857 01:37:45,393 --> 01:37:47,393 ... sledi�e ga, pa makar i na kraj sveta. 858 01:37:47,393 --> 01:37:49,292 Mnogo mi se svi�a taj oficir! 859 01:37:50,392 --> 01:37:52,904 Sa takvima znam kako treba! 860 01:37:53,397 --> 01:37:57,315 Hej, plemeniti oficiru! Hej, plemeniti Kovalski! 861 01:37:57,868 --> 01:37:59,362 Pri�ite bli�e, pane! 862 01:38:01,390 --> 01:38:02,538 �ta ho�ete? 863 01:38:03,390 --> 01:38:05,389 Ima� li malo mu�enice? 864 01:38:05,389 --> 01:38:06,389 Imam! 865 01:38:06,389 --> 01:38:07,289 Daj! 866 01:38:08,889 --> 01:38:10,389 Kako to misli�, daj? 867 01:38:10,389 --> 01:38:12,888 Vidi�, plemeniti Kovalski, ukoliko nije dozvoljeno... 868 01:38:12,888 --> 01:38:15,388 ...onda ima� nare�enje da mi ne da� ni�ta. 869 01:38:15,388 --> 01:38:18,537 Ali po�to nema� takvo nare�enje, onda mi daj malo! 870 01:38:19,387 --> 01:38:21,784 A tako... To zvu�i kao nare�enje. 871 01:38:22,386 --> 01:38:24,386 Nare�enje ili ne, dozvoljeno ti je. 872 01:38:25,386 --> 01:38:28,385 A i pristojno je da poma�e� starijem ro�aku... 873 01:38:29,237 --> 01:38:34,622 ...koji je , da je o�enio tvoju majku, mogao biti tvoj otac! 874 01:38:35,384 --> 01:38:37,284 Kakav si mi ti pa ro�ak? 875 01:38:38,283 --> 01:38:42,283 Preko moje babe, koja je ro�ena Kovalska... 876 01:38:42,283 --> 01:38:45,282 ...i imala ovcu na svom Grbu! 877 01:38:45,283 --> 01:38:48,488 Baba... Grb... Zaista si mi ro�ak! 878 01:38:49,381 --> 01:38:51,281 Zovi me Ujko! 879 01:39:03,379 --> 01:39:08,278 Kako ti je otac sa zdravljem? Bo�e pomozi, zaboravio sam mu ime... 880 01:39:10,378 --> 01:39:11,377 Isto Roh. 881 01:39:11,377 --> 01:39:14,159 Pa naravno, Roh izvodi Roha. 882 01:39:14,735 --> 01:39:16,378 Tako je zapove�eno. 883 01:39:17,376 --> 01:39:19,876 Aaa... jesi li o�enjen? 884 01:39:19,876 --> 01:39:22,375 Naravno da jesam. 885 01:39:23,375 --> 01:39:27,375 Ja sam Kovalski, a ovo je Pana Kovalska! 886 01:39:27,375 --> 01:39:29,374 I ne treba mi ni jedna druga. 887 01:39:31,374 --> 01:39:33,373 Pa ima nekog smisla... Jedino je lo�e... 888 01:39:33,373 --> 01:39:36,373 ... �to sa njom ne mo�e� imati male Rohe... 889 01:39:36,373 --> 01:39:39,272 ... jer, vidim, pravi si vitez! 890 01:39:39,272 --> 01:39:41,272 'Ajde, drmni jo� malo! -Pa, dobro. 891 01:39:43,272 --> 01:39:46,271 Do dna! Do dna! 892 01:39:48,271 --> 01:39:53,370 Slu�aj plemeniti Rohu... gde je oti�la Kmi�icova vojska... 893 01:39:53,370 --> 01:39:56,269 ... kada smo napustili Kejdane? 894 01:39:57,369 --> 01:39:59,369 Na pobunjenike. 895 01:39:59,369 --> 01:40:03,268 Bog Svevi�nji zna ko je pobunjenik ovde... Ti ili oni. 896 01:40:06,367 --> 01:40:11,267 Kako to? Radim ono �to mi Hetman naredi da radim! 897 01:40:12,366 --> 01:40:16,366 Me�u nama, Hetman se pobunio... 898 01:40:16,366 --> 01:40:18,265 ... protiv Kralja i na�e Otad�bine! 899 01:40:18,761 --> 01:40:21,623 Ne govori to nikome, ali tako je. 900 01:40:23,364 --> 01:40:25,264 Nije u redu da slu�am tako ne�to! 901 01:40:26,364 --> 01:40:32,363 Hetman ima svog nadre�enog, a ja imam mog, Hetmana! 902 01:40:32,363 --> 01:40:36,362 Svi�a mi se �to govori� iskreno, ali ja sam bio tvoj ujak... 903 01:40:36,362 --> 01:40:39,261 ... pre nego �to je Ra�ivil postao tvoj Hetman. 904 01:40:39,261 --> 01:40:42,261 A, zna� li, Roh, �ta je to ujak? 905 01:40:43,261 --> 01:40:46,844 Ujak... je ujak! 906 01:40:47,260 --> 01:40:50,259 Dobro si to izra�unao... 907 01:40:50,259 --> 01:40:54,259 ...ali ako �ovek nema oca, Sveto Pismo ka�e da... 908 01:40:54,259 --> 01:40:58,258 ...slu�a� svog ujaka! Jer u Ujaku tvom... 909 01:40:58,258 --> 01:41:00,857 ...te�e ista krv, kao i u Matere tvoje! 910 01:41:00,857 --> 01:41:03,357 Uistinu, ja nisam brat tvoje majke... 911 01:41:03,357 --> 01:41:08,356 ...ali je moja baba sigurno bila sestra tvoje babe. 912 01:41:08,356 --> 01:41:10,256 Ima li Hetman pravo da ti naredi... 913 01:41:11,356 --> 01:41:13,355 ... da ustane� protiv svog oca, majke, dede... 914 01:41:13,355 --> 01:41:17,254 ... ili, �ak i da si slep, tvoje bake? 915 01:41:18,354 --> 01:41:20,254 Odgovori mi! 916 01:41:21,354 --> 01:41:26,353 ... protiv tvoje slepe, stare babe? 917 01:41:26,353 --> 01:41:28,252 Ja sam Kovalski. 918 01:41:30,352 --> 01:41:32,252 A ovo je Pana Kovalska. 919 01:41:40,250 --> 01:41:45,249 Izgleda da je se Pan Zagloba iscrpeo razgovaraju�i sa tom budalom. 920 01:41:46,249 --> 01:41:47,249 Jesu li oni zaista ro�aci? 921 01:41:48,249 --> 01:41:50,248 K'o ti i ja... 922 01:41:50,248 --> 01:41:53,055 Mo�da �e nam uskoro dati ne�to da jedemo. 923 01:41:53,090 --> 01:41:55,647 Hej, vojni�e! Gde ti je komandant? 924 01:41:55,647 --> 01:41:58,247 Ni sami ne znamo gde je? 925 01:41:59,247 --> 01:42:04,246 Nije se vratio od kako je ne�to ranije ispuzao iz kola. 926 01:43:10,334 --> 01:43:12,334 To su moji ljudi! 927 01:43:13,333 --> 01:43:15,333 Sa Zaglobom! 928 01:43:16,333 --> 01:43:19,332 Plemeniti Kovalski, ujak Vam dolazi u posetu! 929 01:43:20,332 --> 01:43:23,331 Ja sam Kovalski, a ovo je Pana... 930 01:43:24,120 --> 01:43:26,331 ...Kovalska. Gde mi je sablja? 931 01:43:42,328 --> 01:43:45,228 Isuse Nazare�anine! Kralju Jevrejski! 932 01:43:46,327 --> 01:43:49,327 Ne�u da se hvalim, ali ja sam to u�inio! 933 01:43:53,326 --> 01:43:55,326 Sasvim si me uni�tio, uja�e! 934 01:43:56,325 --> 01:43:58,325 Od danas, ko po�eli da ka�e ''budala''... 935 01:43:59,325 --> 01:44:00,325 ... mo�e re�i: ''Roh Kovalski''! 936 01:44:01,325 --> 01:44:04,824 To je istina. Malo je onih koji �e to negirati. 937 01:44:04,824 --> 01:44:08,323 Kako mo�e� da izda� ro�aka �ve�anima? 938 01:44:08,323 --> 01:44:09,323 Imao sam nare�enje! 939 01:44:10,323 --> 01:44:12,323 Ali sada, nema� vi�e to nare�enje! 940 01:44:12,323 --> 01:44:14,322 Nemam, tako je! 941 01:44:15,322 --> 01:44:18,321 Od sada, tvoj nadre�eni je Pan Volodjovski. 942 01:44:18,321 --> 01:44:20,321 I niko vi�e! 943 01:44:21,321 --> 01:44:22,321 Tako je! 944 01:44:23,321 --> 01:44:25,885 Slu�a�e� ono �to ti Pan Volodjovski ka�e! 945 01:44:26,320 --> 01:44:27,520 Da, ho�u! 946 01:44:27,520 --> 01:44:30,319 Kaza�e ti:'' Odrekni se Ra�ivila... 947 01:44:30,319 --> 01:44:32,319 ...i slu�i Otad�bini!'' 948 01:44:32,319 --> 01:44:34,119 Kako... 949 01:44:34,119 --> 01:44:35,318 To je nare�enje! 950 01:44:35,318 --> 01:44:36,318 Razumem! 951 01:44:37,318 --> 01:44:38,318 To je dobro! 952 01:44:38,318 --> 01:44:43,317 Prvom prilikom koja ti se uka�e, po�isti�e� ne�to �ve�ana i izdajnika! 953 01:44:43,317 --> 01:44:44,217 Nare�enje je... 954 01:44:47,092 --> 01:44:47,967 ... nare�enje! 955 01:44:49,316 --> 01:44:54,215 Najglup�eg oficira sam poslao, da ne bi mogli da ga preobrate... 956 01:44:56,315 --> 01:44:58,314 Pa ipak me je izdao! 957 01:45:08,312 --> 01:45:13,311 Va�a Ekselencijo, mo�da niste trebali poslati Poljaka. 958 01:45:14,311 --> 01:45:19,310 Dakle to �ve�ani misle, da �e me svi Poljaci napustiti? 959 01:45:20,442 --> 01:45:21,587 Gde je Kmi�ic? 960 01:45:22,729 --> 01:45:27,214 Va�a Ekselencijo, oti�ao je po Panu Biljevi�. 961 01:45:32,366 --> 01:45:34,698 Regimenta, na konje! 962 01:45:36,307 --> 01:45:38,161 Sam �u ih voditi! 963 01:45:39,336 --> 01:45:42,609 Imam poziv za vas od Hetmana, da idete u Kejdane. 964 01:45:44,306 --> 01:45:46,996 Drago mi je da ste dobrog zdravlja. 965 01:45:48,305 --> 01:45:51,205 Kada sam stigao, video sam panu Aleksandru na vratima... 966 01:45:52,304 --> 01:45:54,304 ...ali odmah je se izgubila. 967 01:45:54,304 --> 01:45:56,204 To nije mala �ast za nas. 968 01:45:58,303 --> 01:46:00,203 Ali sada ne mo�emo po�i. 969 01:46:01,303 --> 01:46:04,302 Nije pristojno odbiti Prin�ev zahtev. 970 01:46:04,302 --> 01:46:06,302 Ho�emo li biti primorani? 971 01:46:10,301 --> 01:46:11,301 Moramo i�i u Kejdane. 972 01:46:11,301 --> 01:46:12,301 Za�to? 973 01:46:12,301 --> 01:46:14,300 Hetman tako zahteva. 974 01:46:14,300 --> 01:46:16,300 Zar nisam rekla da moramo pobe�i �to dalje... 975 01:46:16,300 --> 01:46:18,300 ...jer nas ne�e ostaviti s mirom? 976 01:46:20,299 --> 01:46:21,299 Ve�ite nas, Pane oficiru... 977 01:46:21,299 --> 01:46:24,299 ...i odvedite nas na konjima, ina�e ne�emo po�i! 978 01:46:25,298 --> 01:46:29,298 Plemenita Pano, Bog �e presuditi ko je u pravu... 979 01:46:29,298 --> 01:46:33,297 ... ja, koji slu�im Hetmana, ili Vi, koji me nazivate izdajnikom. 980 01:46:35,297 --> 01:46:37,296 Ali vi �ete po�i u Kejdane. 981 01:46:37,296 --> 01:46:39,196 Ne�emo po�i! 982 01:46:41,295 --> 01:46:43,195 Sluge �e nas braniti! 983 01:46:47,294 --> 01:46:51,194 A... moji ljudi sti�u,...Pano. 984 01:46:54,021 --> 01:46:56,493 Za dva o�ena�a da budete u ko�ijama. 985 01:46:59,292 --> 01:47:00,192 Na put! 986 01:47:02,292 --> 01:47:04,594 A gde to, pane vite�e? 987 01:47:05,867 --> 01:47:08,290 -Volodjovski! -Vama na usluzi. 988 01:47:08,290 --> 01:47:09,290 ''Kozak uhvatio Tatarina... 989 01:47:09,422 --> 01:47:11,204 ...a Tatarin ga za gu�u dr�a�e!'' 990 01:47:11,811 --> 01:47:14,065 Pane vite�e, nemate ba� sre�e samnom. 991 01:47:15,289 --> 01:47:17,289 Ve� drugi put Vam stojim na putu! 992 01:47:18,289 --> 01:47:20,888 Prvi put, bili ste razmetljivac. 993 01:47:20,888 --> 01:47:23,488 Ovaj put �ak i ne zaslu�ujete... 994 01:47:23,588 --> 01:47:26,287 ...da budete izazvani od strane �asnog �oveka. 995 01:47:26,287 --> 01:47:27,287 A za�to? 996 01:47:27,287 --> 01:47:29,287 Zato �to ste izdajica! 997 01:47:29,287 --> 01:47:31,286 Posekli ste �asne vojnike... 998 01:47:32,286 --> 01:47:35,286 ...koji su branili svoju zemlju, ...kao krvnik. 999 01:47:35,286 --> 01:47:38,685 Drugi re�ima, kucnuo Vam je zadnji �as. 1000 01:47:38,685 --> 01:47:42,284 Po kom pravu mi sudite i pogubljujete me? 1001 01:47:42,284 --> 01:47:45,284 Plemeniti Pane, pomolite se i ne pitajte za Va�a prava... 1002 01:47:45,284 --> 01:47:47,283 ...ili nam brzo dajte opravdanje... 1003 01:47:47,283 --> 01:47:52,182 ...samo sumnjam da �e ova Pana stati ponovo na Va�u stranu... 1004 01:47:53,282 --> 01:47:56,182 Ne molim ovu Panu za milost. 1005 01:48:00,281 --> 01:48:03,180 Vodite ga iza zadnjeg ambara i ispalite mu metak u glavu! 1006 01:48:06,280 --> 01:48:08,180 Ne dopustite da me vuku kao psa. 1007 01:48:09,279 --> 01:48:10,179 Sam �u i�i! 1008 01:48:29,276 --> 01:48:32,275 Pane Mihale,oti�i �u i pogleda�u ima li kakvih nare�enja... 1009 01:48:32,275 --> 01:48:35,275 ...od Hetmana,za ovog nesre�nika. 1010 01:48:35,275 --> 01:48:36,274 Se�ate li se �ta sam na�ao kod Roha? 1011 01:48:37,174 --> 01:48:39,174 Po�uri, ili �e papiri biti krvavi. 1012 01:48:40,174 --> 01:48:43,173 Naredio sam mu da ga odvede �to je dalje mogu�e... 1013 01:48:43,173 --> 01:48:46,173 ...da muskete ne uzbude Panu. 1014 01:48:46,173 --> 01:48:50,272 Plemeniti panovi, svali�ete bedu na na� vrat! 1015 01:48:50,272 --> 01:48:54,171 Morate pobe�i! Po�ite sa nama, nemate drugog izbora! 1016 01:48:57,271 --> 01:48:58,170 Isuse i Marijo! 1017 01:49:16,267 --> 01:49:18,167 Mogli biste se bar prekrstiti! 1018 01:49:23,266 --> 01:49:26,265 To nije tvoja stvar. 1019 01:49:27,265 --> 01:49:28,265 Hajde! 1020 01:49:47,162 --> 01:49:49,161 Mogli ste povesti tog nesre�nika sa vama... 1021 01:49:50,161 --> 01:49:52,161 ... i ubiti ga na putu, umesto ovde! 1022 01:49:53,260 --> 01:49:57,160 Kako mo�emo oti�i sada, kada je Pana polu�iva? 1023 01:49:59,259 --> 01:50:03,159 Stavi�emo Panu u ko�ije, jer morate be�ati. 1024 01:50:04,258 --> 01:50:06,258 Ra�ivilova osveta, ne�e nikoga po�tedeti. 1025 01:50:06,258 --> 01:50:07,158 To je istina. 1026 01:50:08,258 --> 01:50:10,757 Spre�io sam... spre�io sam pogubljenje! 1027 01:50:10,757 --> 01:50:13,257 Spre�ili ste pogubljenje? Za�to? 1028 01:50:13,257 --> 01:50:16,156 Za�to? Uh, sa�ekajte da uzmem vazduha! 1029 01:50:18,256 --> 01:50:20,256 Zato, jer da nije bilo Kmi�ica... 1030 01:50:20,256 --> 01:50:21,961 ...da nije bilo tog �asnog viteza... 1031 01:50:22,387 --> 01:50:27,454 ...svi bismo visili po drve�u u Kejdanu! 1032 01:50:27,554 --> 01:50:31,253 Ubili bismo svog dobrotvora, Panovi! 1033 01:50:31,253 --> 01:50:33,253 Dobrotvora? Kako to mo�e biti? 1034 01:50:33,253 --> 01:50:35,253 Kako to mo�e biti? 1035 01:50:35,253 --> 01:50:39,152 Pro�itajte ovo pismo, i ima�ete odgovor! 1036 01:50:41,457 --> 01:50:43,295 '' MI, PRINC JANU� RA�IVIL...'' 1037 01:50:43,330 --> 01:50:44,151 Dalje, dalje! 1038 01:50:44,151 --> 01:50:46,151 ''...VELIKI HETMAN OD...'' 1039 01:50:46,151 --> 01:50:48,150 Daj meni! 1040 01:50:48,150 --> 01:50:53,150 ''...ZALAGANJEM STEGONO�E OR�ENJSKOG, AND�EJA KMI�ICA... 1041 01:50:53,150 --> 01:50:57,149 ...MIHALU VOLODJOVSKOM I OSTALIM SKITNICAMA ...'' 1042 01:50:57,149 --> 01:50:59,148 ...�uste li kako me oslovljavaju? 1043 01:50:59,148 --> 01:51:01,148 ''...KAO I OSTALIM MOJIM PUKOVNICIMA... 1044 01:51:02,248 --> 01:51:05,747 ...NA SMRT OSU�ENIMA ZBOG POBUNE, DARUJEM �IVOT, 1045 01:51:05,747 --> 01:51:09,247 ...I NARE�UJEM DA BUDU POSLANI U ZATVOR BIRKI... 1046 01:51:09,247 --> 01:51:13,093 ...UDOVOLJAVAJU�I MOLBI STEGONO�E OR�ENJSKOG... 1047 01:51:13,094 --> 01:51:14,732 ...AND�EJA KMI�ICA!'' 1048 01:51:16,245 --> 01:51:20,245 Plemeniti Panovi... ukoliko jo� �elite da ga ubijete... 1049 01:51:20,245 --> 01:51:26,143 ...onda ja vi�e ne �elim da budem deo va�eg dru�tva, niti da vas vidim! 1050 01:51:27,243 --> 01:51:28,143 On je veoma �udan �ovek... 1051 01:51:29,243 --> 01:51:31,981 ...sa onoliko dobrog u njemu, koliko i lo�eg! 1052 01:51:38,141 --> 01:51:40,141 Zaboga, za�to nam niste pokazali pismo? 1053 01:51:42,141 --> 01:51:44,140 Slobodni ste i mo�ete i�i gde Vam je volja! 1054 01:51:45,140 --> 01:51:47,140 Razmi�ljam o tome, po�to vam sad mogu re�i,... 1055 01:51:47,140 --> 01:51:49,139 ...da se vratim Ra�ivilu. 1056 01:51:55,138 --> 01:51:58,138 Pristupi nam. Gleda�emo te kao prijatelja i brata namilijeg... 1057 01:51:59,137 --> 01:52:02,137 ...a Otad�bina �e ti oprostiti uvrede koje si joj naneo. 1058 01:52:03,137 --> 01:52:07,236 Nema svrhe. Bog �e suditi ko bolje slu�i Otad�bini... 1059 01:52:07,236 --> 01:52:10,135 ...vi, po�inju�i gra�anski rat... 1060 01:52:11,235 --> 01:52:16,234 ...ili ja, slu�e�i jedinog gospodara koji mo�e spasiti Republiku. 1061 01:52:16,234 --> 01:52:18,234 Vi idite svojim putem, a ja �u mojim. 1062 01:52:18,234 --> 01:52:20,234 Za Boga miloga! Kome si se zakleo na vernost? 1063 01:52:20,234 --> 01:52:21,133 Ra�ivilu ili Kralju? 1064 01:52:22,233 --> 01:52:25,233 �vedskoj ili Republici? 1065 01:52:25,233 --> 01:52:27,232 Razum si izgubio! 1066 01:52:27,232 --> 01:52:30,232 Znao sam da �e biti beskorisno poku�ati vas preobratiti! 1067 01:52:30,232 --> 01:52:31,132 Zbogom! 1068 01:52:32,231 --> 01:52:34,231 Stani, ima jo� ne�to! 1069 01:52:34,231 --> 01:52:38,230 Reci mi jo� jednom, plameniti vite�e... 1070 01:52:38,230 --> 01:52:42,130 ...je li ti Ra�ivil obe�ao da �e nas po�tedeti? 1071 01:52:43,229 --> 01:52:44,229 Jeste. Trebalo je da budete... 1072 01:52:44,638 --> 01:52:45,644 ...kod �ve�ana do kraja rata. 1073 01:52:46,229 --> 01:52:47,229 Onda znaj da je tvoj Ra�ivil... 1074 01:52:48,229 --> 01:52:52,228 ...izdao ne samo svoju zemlju, ve� i svoje sluge! 1075 01:52:55,227 --> 01:53:01,657 ''OVE LJUDE POBIJTE KADA KONVOJ STIGNE, ALI TAKO DA SE VEST NE SAZNA.'' 1076 01:53:04,226 --> 01:53:05,225 �ta je ovo? 1077 01:53:05,225 --> 01:53:07,225 Pismo od Hetmana �ve�anima. 1078 01:53:07,225 --> 01:53:09,225 Na�ao sam ovo pismo kod Roha Kovalskog! 1079 01:53:20,483 --> 01:53:24,068 Bolje bi bilo da sam poginuo od va�e ruke! 1080 01:53:32,221 --> 01:53:35,220 Moramo po�i brzo. Ma� je nad na�im glavama. 1081 01:53:35,220 --> 01:53:37,220 Po�to je ovaj �ovek ovde pre�iveo... 1082 01:53:37,220 --> 01:53:39,219 ...nemaju razlog da nas spale ili pobiju. 1083 01:53:39,219 --> 01:53:40,219 Po�urite. 1084 01:53:40,219 --> 01:53:41,119 Odlazimo pre zore. 1085 01:53:42,219 --> 01:53:44,218 Da�e Bog da se ponovo sretnemo u boljoj prilici. 1086 01:53:44,218 --> 01:53:46,118 Zbogom. 1087 01:53:47,218 --> 01:53:50,217 Povremeno, poku�ajte da se setite vojnika... 1088 01:53:50,217 --> 01:53:53,217 ...kome je uvek zadovoljstvo da povije i nebo za Vas. 1089 01:53:54,216 --> 01:53:59,167 Molim Vas, prihvatite ovaj pozdrav, lepi cvete, i od jednog starca. 1090 01:54:13,840 --> 01:54:14,529 Gde je Kmi�ic? 1091 01:54:14,529 --> 01:54:16,906 Vratio je se, Va�a Visosti, ali bez svojih vojnika. 1092 01:54:16,906 --> 01:54:19,301 To znam! Po�alji po njega odmah! 1093 01:54:47,207 --> 01:54:50,106 Zakasnio sam. Pobegli su. 1094 01:54:53,206 --> 01:54:55,205 Hteo sam da ih gonim. 1095 01:54:55,205 --> 01:55:01,104 Dobio sam vest da su se svi Poljski eskadroni pobunili. 1096 01:55:04,204 --> 01:55:08,203 Jedina dobra vest je da sam doveo Biljevi�evu. 1097 01:55:11,202 --> 01:55:15,202 Da li ti je pomoglo moje pismo? 1098 01:55:15,202 --> 01:55:17,201 A, o kom pismu govorite, Va�a Visosti... 1099 01:55:18,201 --> 01:55:21,201 Onom za mene ili onom za �ve�ane? 1100 01:55:21,201 --> 01:55:22,200 Zna�i zna�? 1101 01:55:23,200 --> 01:55:24,200 Znam. 1102 01:55:25,200 --> 01:55:26,200 Napolje. 1103 01:55:31,199 --> 01:55:33,198 Kako ste to mogli da mi uradite, Va�a Visosti? 1104 01:55:33,198 --> 01:55:34,198 �uti! 1105 01:55:34,198 --> 01:55:36,198 Ne�u da �utim! 1106 01:55:36,198 --> 01:55:40,097 Gutao sam Va�u sramotu, pred njihovim o�ima! 1107 01:55:46,196 --> 01:55:48,096 Naredio sam da ih �ve�ani pobiju... 1108 01:55:49,196 --> 01:55:50,095 ...da bih te po�tedeo bola. 1109 01:55:51,195 --> 01:55:53,095 Pogledajte �ta se desilo zahvaljuju�i tebi! 1110 01:55:54,195 --> 01:55:57,094 Zbog tvojih molbi, otpor raste. 1111 01:55:58,194 --> 01:56:00,194 Tvoja ose�ajnost, i moja slabost... 1112 01:56:00,194 --> 01:56:03,193 ...naneli su zemlji te�ku ranu. 1113 01:56:04,193 --> 01:56:08,092 U pravu ste. Ali svaki dan �e donositi sve vi�e bola. 1114 01:56:09,192 --> 01:56:12,191 Znam ja odakle sve to dolazi. Devojka. 1115 01:56:13,191 --> 01:56:14,191 Kada �elite da se ven�ate? 1116 01:56:14,191 --> 01:56:15,191 Bi�e malo zapomaganja... 1117 01:56:16,191 --> 01:56:19,190 ...ali ako bude plakala sutradan, onda je samo �ena. 1118 01:56:21,190 --> 01:56:23,189 Ne �elim je, a ni ona mene! 1119 01:56:23,712 --> 01:56:25,802 Ni�ta ne tra�im od nje, samo da bude �to dalje. 1120 01:56:26,993 --> 01:56:28,017 Da zaboravi. 1121 01:56:28,683 --> 01:56:29,910 Tvoja stvar. 1122 01:56:31,188 --> 01:56:33,188 �eli� li da ode�? 1123 01:56:36,187 --> 01:56:38,087 Sutra, ako je mogu�e. 1124 01:56:39,186 --> 01:56:42,086 I�i �e� u Podljasje, Princu Boguslavu. 1125 01:56:44,186 --> 01:56:46,185 Nemam �ak ni dovoljno vojske... 1126 01:56:46,185 --> 01:56:48,085 ...da sam napadnem pobunjenike. 1127 01:56:49,185 --> 01:56:52,084 Onda �e� odneti moja pisma Karlu. 1128 01:56:53,184 --> 01:56:55,184 Tra�i od njega da mi po�alje konjicu i topove. 1129 01:56:55,184 --> 01:56:58,083 Zgnje�i�u pobunjenike! 1130 01:57:06,182 --> 01:57:10,181 Ima� li da postavi� kakav zahtev? 1131 01:57:10,181 --> 01:57:11,681 Va�a Ekselencijo... 1132 01:57:11,681 --> 01:57:13,180 Ka�i slobodno! 1133 01:57:15,180 --> 01:57:21,179 Molim Vas, da ne pati dok je ovde. 1134 01:57:23,023 --> 01:57:24,812 Budi siguran! 1135 01:57:51,173 --> 01:57:53,173 Odlazim daleko. 1136 01:57:53,173 --> 01:57:56,172 Nisam siguran da �u Vas videti ponovo. 1137 01:57:56,172 --> 01:57:59,172 �eleo sam da odem bez pozdrava... 1138 01:57:59,172 --> 01:58:00,072 ...ali ne mogu. 1139 01:58:03,171 --> 01:58:06,071 Ne �elim da se rastanemo u ljutini. 1140 01:58:11,170 --> 01:58:13,069 Neka Vam Bog da sre�u. 1141 01:58:15,169 --> 01:58:17,169 Ne�u gajiti mr�nju prema Vama. 1142 01:58:20,168 --> 01:58:23,167 Neko zlo je me�u nama... 1143 01:58:25,167 --> 01:58:29,166 ...razdvaja nas kao more. 1144 01:58:33,166 --> 01:58:35,165 Neka Vas Bog vodi... 1145 01:58:37,065 --> 01:58:39,564 ...i izvede na pravi put. 1146 01:58:39,564 --> 01:58:42,064 Da napustite onaj kojim ste zalutali. 1147 01:58:51,162 --> 01:58:56,061 Da da mira i ne dozvoli nerazumevanje me�u nama ponovo. 1148 01:58:58,161 --> 01:59:00,061 Daj mi ruku za sre�nog puta. 1149 01:59:05,160 --> 01:59:08,059 Oljenka,Oljenka. 1150 01:59:11,159 --> 01:59:14,058 Ho�emo li se ponovo videti? 1151 01:59:19,157 --> 01:59:25,056 Pane And�ej, ostavite te izdajnike i sve �e biti... 1152 01:59:28,156 --> 01:59:32,155 Ne mogu. Bolje ne pri�ati ni�ta. 1153 01:59:32,155 --> 01:59:35,154 Zaboga, za�to nam se ovo doga�a? 1154 01:59:38,054 --> 01:59:40,053 Zbogom poslednji put. 1155 01:59:41,053 --> 01:59:43,053 Za�to pla�e�? 1156 01:59:50,052 --> 01:59:54,051 Ne pla�i, ina�e �u poludeti. 1157 02:01:25,134 --> 02:01:28,134 Vi ste dvoranin Princa Hetmana? 1158 02:01:28,134 --> 02:01:30,133 Ime mi je Kmi�ic. 1159 02:01:30,133 --> 02:01:33,033 I nisam njegov dvoranin, ve� pukovnik. 1160 02:01:35,132 --> 02:01:40,032 Kmi�ic? Onaj isti Kmi�ic proslavljen u poslednjem ratu? 1161 02:01:40,032 --> 02:01:43,031 �uo sam dosta o tebi. 1162 02:01:44,031 --> 02:01:48,030 S tvojom pomo�i, moj brat �e slomiti pobunjenike. 1163 02:01:48,030 --> 02:01:52,029 Drago mi je �to �u te bolje upoznati. 1164 02:01:53,029 --> 02:01:55,029 Pa, �ta se radi u Kejdanu? 1165 02:01:55,029 --> 02:01:59,028 Preterano se dosa�ujem ovde, u Podljasju. 1166 02:02:03,027 --> 02:02:08,026 Proburazio sam sve medvede u okolini... 1167 02:02:09,126 --> 02:02:12,026 ...a sve �ene ovde smrde na ov�ije ko�uhe... 1168 02:02:13,126 --> 02:02:15,625 ...�to moj nos ne podnosi. 1169 02:02:15,625 --> 02:02:18,025 Ovo je pismo od Princa Hetmana. 1170 02:02:19,124 --> 02:02:21,024 Sedi, Pane vite�e. 1171 02:02:40,121 --> 02:02:41,020 Ni�ta novo. 1172 02:02:43,120 --> 02:02:45,120 Hetman me savetuje da se povu�em u Tauroge... 1173 02:02:46,120 --> 02:02:48,119 ...�to, kao �to vidi�, i radim. 1174 02:02:49,119 --> 02:02:52,118 U Podljasju ja �u morati da idem protiv Konfederata... 1175 02:02:52,118 --> 02:02:57,118 ili protiv �ve�ana, ali jo� je rano za to. 1176 02:02:57,118 --> 02:02:59,117 Dok ishod rata ne bude odre�en... 1177 02:02:59,117 --> 02:03:01,117 ...sve mogu�nosti su otvorene. 1178 02:03:02,117 --> 02:03:03,116 Princ Hetman... 1179 02:03:03,116 --> 02:03:06,116 Princ Hetman ve�ito kasni sa svojim savetima. 1180 02:03:06,116 --> 02:03:08,116 Slu�aj ovo. 1181 02:03:09,115 --> 02:03:14,114 ''...i ti Konfederati koji su se pobunili samo su razmi�ljali... 1182 02:03:14,114 --> 02:03:15,767 ...kako da prebegnu Janu Kazimiru! 1183 02:03:15,772 --> 02:03:17,114 Bili su spremni da oplja�kaju moje imanje... 1184 02:03:17,114 --> 02:03:19,114 ...a kada su se ponapijali od mog jakog piva... 1185 02:03:19,114 --> 02:03:21,620 ...mogao si ih poubijati!'' 1186 02:03:23,114 --> 02:03:25,086 Slu�aj me, Pane Kmi�ic... 1187 02:03:27,112 --> 02:03:29,112 Moram i�i u Tauroge, i u isto vreme... 1188 02:03:29,112 --> 02:03:31,111 ...organizovati klanje Konfederata. 1189 02:03:31,111 --> 02:03:35,111 Pretvarati se da sam �etnik Jana Kazimira i rodoljub... 1190 02:03:35,111 --> 02:03:38,110 ...dok koljem ljude Jana Kazimira... 1191 02:03:38,110 --> 02:03:41,010 Ima li u svemu tome ikakvog smisla? 1192 02:03:42,109 --> 02:03:46,109 Va�a Ekselencijo, ja slu�im Ra�ivilima... 1193 02:03:46,109 --> 02:03:50,108 ... i va�oj sre�i, imenom i du�om. 1194 02:03:50,108 --> 02:03:54,107 Mogu biti i sre�niji, ali nemam �elju... 1195 02:03:54,107 --> 02:03:57,107 ...da shvatim sve �ta se doga�a. 1196 02:03:58,106 --> 02:04:00,106 �ta onda �eli�, vite�e? 1197 02:04:02,106 --> 02:04:06,105 �elim uputstva, ali nisam siguran... 1198 02:04:06,106 --> 02:04:08,207 ...�ta �e te mi odgovoriti. 1199 02:04:09,104 --> 02:04:15,103 To zavisi od tvog pitanja i mog raspolo�enja. 1200 02:04:16,103 --> 02:04:19,103 Veliki Hetman brani sva svoja dela... 1201 02:04:19,103 --> 02:04:22,102 ...kao dobro za Republiku. 1202 02:04:22,102 --> 02:04:25,101 Da li je to izgovor ili je istina? 1203 02:04:26,101 --> 02:04:29,601 Ako bih ti rekao da je samo izgovor... 1204 02:04:30,600 --> 02:04:33,100 ...da li bi prestao da mu slu�i�? 1205 02:04:36,599 --> 02:04:42,498 Moja sre�a mo�e rasti samo uz Ra�ivilovske. 1206 02:04:49,097 --> 02:04:50,997 Evo �oveka. 1207 02:04:54,096 --> 02:04:56,096 Vidi�, Pane Kmi�ic... 1208 02:04:57,096 --> 02:05:01,595 Kad bi mi, Ra�ivili, �iveli u �paniji, Francuskoj ili �vedskoj... 1209 02:05:01,595 --> 02:05:06,094 ... gde sin nasle�uje presto posle svoga oca... 1210 02:05:06,094 --> 02:05:08,094 ...mi bismo najverovatnije slu�ili Kralju i Otad�bini... 1211 02:05:08,094 --> 02:05:11,093 ...zadovoljavaju�i se najvi�im polo�ajima. 1212 02:05:12,093 --> 02:05:15,092 Ali ovde, u ovoj zemlji... 1213 02:05:15,092 --> 02:05:17,092 ...gde Kralja bira �ljahta? 1214 02:05:17,092 --> 02:05:19,092 Ko nas mo�e uveriti, da jednog dana... 1215 02:05:19,092 --> 02:05:21,813 ...�ljahti ne�e pasti na pamet, da odlu�i i postavi na presto... 1216 02:05:21,848 --> 02:05:25,091 ...Pana Pjeglasjevi�a iz Pasje Vuljke? 1217 02:05:28,741 --> 02:05:31,089 A mi Ra�ivilovi, slede�i tradiciju... 1218 02:05:31,089 --> 02:05:34,752 ...mora�emo pri�i i poljubiti njegovu Pjeglasjevi�evsku ruku! 1219 02:05:36,089 --> 02:05:37,988 Vreme je da se sa tim prekine! 1220 02:05:41,088 --> 02:05:46,987 Republika je postala crveno sukno, koje svako razvla�i. 1221 02:05:48,086 --> 02:05:52,086 A mi, Ra�ivilovi, smo odlu�ili... 1222 02:05:52,086 --> 02:05:53,985 ...da mora ostati dovoljno sukna... 1223 02:05:55,085 --> 02:05:56,985 ...da se na�ini odora. 1224 02:06:00,084 --> 02:06:02,084 Republiku su preuzeli �avoli! 1225 02:06:03,084 --> 02:06:04,083 Obi�aj je u ovom kraju... 1226 02:06:04,083 --> 02:06:06,083 ...da, kad neko umire,... 1227 02:06:06,083 --> 02:06:09,331 ...njegovi najbli�i ro�aci izvuku jastuk ispod njega, da mu se du�a ne mu�i. 1228 02:06:11,082 --> 02:06:14,082 Ja i Veliki Hetman, smo odlu�ili... 1229 02:06:14,082 --> 02:06:17,081 ...da obavimo tu naro�itu uslugu Republici! 1230 02:06:18,081 --> 02:06:21,080 Kruna �e pripasti Velikom Hetmanu... 1231 02:06:26,079 --> 02:06:28,079 A onda meni. 1232 02:06:37,077 --> 02:06:38,977 �ta je, Pane Kmi�ic? 1233 02:06:43,076 --> 02:06:46,076 Umoran sam od puta... 1234 02:06:46,076 --> 02:06:49,075 ...a i vrti mi se u glavi. 1235 02:06:49,075 --> 02:06:54,974 To je od rane, koju sam skoro zadobio u dvoboju. 1236 02:06:56,074 --> 02:06:57,074 Idi da se odmori�. 1237 02:06:57,074 --> 02:07:00,073 Veliki Hetman pi�e da si poneo pismo... 1238 02:07:00,073 --> 02:07:03,073 ...�vedskom Kralju. Do�i pre nego �to krene�... 1239 02:07:03,073 --> 02:07:06,972 ...i ja �u ti dati pismo za njega. 1240 02:07:09,072 --> 02:07:10,071 JO�! 1241 02:07:14,071 --> 02:07:15,071 JO�! 1242 02:07:20,070 --> 02:07:21,069 DOSTA! 1243 02:07:23,069 --> 02:07:24,069 SEDLAJ KONJE! 1244 02:07:24,069 --> 02:07:25,069 OSEDLANI SU! 1245 02:07:25,069 --> 02:07:26,069 VEZUJ PRTLJAG! 1246 02:07:26,069 --> 02:07:27,068 VEZAN JE! 1247 02:07:29,068 --> 02:07:30,068 Dukat svakome! 1248 02:07:30,068 --> 02:07:31,068 HVALA, PANE PUKOVNI�E! 1249 02:07:31,068 --> 02:07:34,567 Soroka, uzmi dvojicu sa sobom, na konjima... 1250 02:07:34,567 --> 02:07:37,966 ...i idite glavnim putem prema �umi... 1251 02:07:37,966 --> 02:07:38,966 Razumem. 1252 02:07:38,966 --> 02:07:41,066 Ostali, napunite pi�tolje. 1253 02:07:41,066 --> 02:07:43,065 Osedlaj dva konja za mene. 1254 02:07:43,065 --> 02:07:43,965 Ja�i! 1255 02:07:49,064 --> 02:07:49,964 Stani! 1256 02:07:57,063 --> 02:07:58,963 Jeste li spremni da umrete? 1257 02:08:10,060 --> 02:08:11,960 Ako Va�a Milost svoju glavu postavlja... 1258 02:08:14,060 --> 02:08:16,059 ...za�to ne bismo i mi na�e postavili? 1259 02:08:22,058 --> 02:08:23,058 Evo pisma. 1260 02:08:24,058 --> 02:08:26,058 Kada sretne� �vedskog Kralja... 1261 02:08:26,058 --> 02:08:29,057 ...uveri ga da sam njegov pristalica... 1262 02:08:29,057 --> 02:08:32,056 ...ali da se, u me�uvremenu, moram pretvarati kao da nisam. 1263 02:08:32,056 --> 02:08:34,056 Ima li nekoga ko nije prinu�en na tako ne�to? 1264 02:08:34,056 --> 02:08:37,955 Onaj ko �eli da u�ini ne�to veliko, mora se pretvarati. 1265 02:08:37,955 --> 02:08:41,455 To je ta�no. �uvaj se dobro, vite�e. 1266 02:08:41,455 --> 02:08:44,954 Ne�u dopustiti Velikom Hetmanu da ti odbije tvoju nagradu. 1267 02:08:45,954 --> 02:08:46,954 Ukoliko je takav slu�aj, Va�a Visosti... 1268 02:08:46,954 --> 02:08:50,053 ...onda zahtevam moju nagradu unapred. 1269 02:08:50,053 --> 02:08:53,053 Poveo sam punokrvnog konja iz Kejdana... 1270 02:08:53,053 --> 02:08:54,952 ...i zabrinut sam zbog njegove iscrpljenosti na putu. 1271 02:08:56,052 --> 02:08:59,052 Zamoli�u Vas da ga preuzmete i pobrinete se o njemu... 1272 02:08:59,052 --> 02:08:59,951 ...dok se ne vratim po njega. 1273 02:09:01,051 --> 02:09:03,551 Onda mi ga lepo... prodaj. 1274 02:09:03,551 --> 02:09:06,050 To bi bilo, kao da prodajem prijatelja. 1275 02:09:06,050 --> 02:09:08,950 Spasao me je bar stotinu puta iz opasnosti... 1276 02:09:10,050 --> 02:09:14,949 ...a povrh svega, u bici, voli da ujeda neprijatelja! 1277 02:09:16,048 --> 02:09:17,948 A gde je to �udo od konja? 1278 02:09:19,048 --> 02:09:19,948 Ispred kapije. 1279 02:09:35,045 --> 02:09:36,945 To je on, pretpostavljam? 1280 02:09:39,944 --> 02:09:42,944 Dovedi ga ovamo... ili ne, sam �u ga uzjahati. 1281 02:11:11,028 --> 02:11:13,027 O�i i noge jelena, vu�ji hod, nozdrve losa. 1282 02:11:13,027 --> 02:11:15,027 I grudi �ene! 1283 02:11:15,027 --> 02:11:15,927 Pa? 1284 02:11:16,622 --> 02:11:18,176 Vidi se da je dobro nau�en! 1285 02:11:18,864 --> 02:11:24,025 Tako ide, da ukoliko kasate u stroju, mo�ete mu popustiti uzde... 1286 02:11:24,025 --> 02:11:27,025 ...ne�e istupiti iz stroja vi�e od polovine nozdrva! 1287 02:11:27,025 --> 02:11:29,524 Tako da jaha� mo�e ostaviti uzde i osloboditi ruke. 1288 02:11:29,524 --> 02:11:32,024 Vi�e nego jednom, imao sam pi�tolj u jednoj... 1289 02:11:32,024 --> 02:11:33,523 ...a sablju u drugoj ruci! 1290 02:11:33,523 --> 02:11:35,023 A ako stroj promeni smer? 1291 02:11:35,023 --> 02:11:36,923 I on �e, a da ne prekine liniju. 1292 02:11:37,923 --> 02:11:39,922 Nijedan konj to ne mo�e. 1293 02:11:40,922 --> 02:11:42,922 Za�to sami ne poku�ate, Va�a Visosti? 1294 02:11:43,922 --> 02:11:45,921 Dvojica �e jahati sa strane, a ja pozadi. 1295 02:11:45,921 --> 02:11:47,921 I pokloni�u Vam ga... 1296 02:11:47,921 --> 02:11:49,920 ...ukoliko istupi vi�e od polovine nozdrva! 1297 02:11:50,920 --> 02:11:51,920 Dobro. 1298 02:12:01,918 --> 02:12:02,918 Stani. 1299 02:12:03,918 --> 02:12:04,918 Napred! 1300 02:12:17,015 --> 02:12:18,915 Pustite uzde, Va�a Visosti! 1301 02:12:22,015 --> 02:12:22,914 ZGRABITE GA! 1302 02:12:27,014 --> 02:12:27,913 �ta je ovo? 1303 02:12:30,013 --> 02:12:31,013 Siled�ije! 1304 02:12:31,013 --> 02:12:32,381 Znate li vi ko sam ja? 1305 02:12:33,013 --> 02:12:35,912 Ne opiri se uzalud, ili �e� dobiti kur�um! 1306 02:12:37,512 --> 02:12:39,411 Izdajni�e! 1307 02:12:40,011 --> 02:12:42,011 A �ta si ti? 1308 02:12:43,011 --> 02:12:46,010 Zna� li na koga si podigao ruku? 1309 02:12:46,010 --> 02:12:47,010 Idi do �avola! 1310 02:12:48,010 --> 02:12:51,009 Pustite me, ruke �ete mi otkinuti! 1311 02:12:52,009 --> 02:12:54,009 Pustite mu ruke! 1312 02:12:58,008 --> 02:12:59,008 �eli� li otkup? 1313 02:12:59,008 --> 02:13:00,008 Ne! 1314 02:13:01,007 --> 02:13:02,007 Gde me vodite? 1315 02:13:02,007 --> 02:13:06,007 Konfederatima! Imam tvoja pisma! 1316 02:13:06,007 --> 02:13:08,006 Sazna�e se za tvoju izdaju! 1317 02:13:09,006 --> 02:13:11,006 Ti si budala, Pane Kmi�ic! 1318 02:13:11,006 --> 02:13:13,005 Jesam, zbog verovanja Ra�ivilima! 1319 02:13:28,003 --> 02:13:29,002 �ta je bilo? 1320 02:13:30,002 --> 02:13:32,502 Konji su premoreni. 1321 02:13:32,502 --> 02:13:35,001 Odmori�emo se malo! 1322 02:13:35,001 --> 02:13:36,901 Ovde nema ni�ega! 1323 02:13:36,901 --> 02:13:38,701 Imamo hrane i duha! 1324 02:13:38,701 --> 02:13:40,900 To je dobro, samo nam treba snage. 1325 02:13:42,000 --> 02:13:44,999 Va�a Visosti, molim Vas da sja�ete s konja. 1326 02:13:44,999 --> 02:13:47,899 Za�to? Je��u i piti u sedlu. 1327 02:13:49,999 --> 02:13:51,998 Molim vas, na zemlju. 1328 02:13:53,998 --> 02:13:55,997 A ti u zemlju! 1329 02:14:34,990 --> 02:14:38,890 Isuse i Marijo... Di�e. 1330 02:15:52,976 --> 02:15:54,876 Sila ne�ista mora da je donela ovaj dim! 1331 02:15:58,975 --> 02:16:01,974 Glupa�e! Da je sila ne�ista... 1332 02:16:01,974 --> 02:16:03,974 ...mirisalo bi na sumpor, a ne na dim! 1333 02:16:24,970 --> 02:16:27,970 Hej, ljudi, ima li koga? 1334 02:16:51,965 --> 02:16:54,865 Unesite, pana pukovnika. 1335 02:17:34,958 --> 02:17:36,808 Soroka... 1336 02:17:37,354 --> 02:17:39,251 Va�a Milosti. 1337 02:17:39,912 --> 02:17:42,932 Je li to Princ pucao u mene? 1338 02:17:42,956 --> 02:17:44,856 �ta se desilo s njim? 1339 02:17:46,955 --> 02:17:48,855 Pobegao je. 1340 02:17:49,955 --> 02:17:50,855 To je lo�e... 1341 02:17:52,954 --> 02:17:54,954 Veoma lo�e. 1342 02:17:54,954 --> 02:17:56,854 Udario je trojicu na�ih ljudi... 1343 02:17:57,953 --> 02:17:59,611 ...i odveo najboljeg konja. 1344 02:18:00,953 --> 02:18:03,852 Onda je on pobedio... 1345 02:18:05,952 --> 02:18:08,851 ...ali, sre��emo se mi ponovo. 1346 02:18:35,946 --> 02:18:37,346 Soroka! 1347 02:18:37,346 --> 02:18:38,846 Razumem... 1348 02:18:41,845 --> 02:18:43,845 Ve� ste na nogama, Va�a Milosti. 1349 02:18:43,845 --> 02:18:45,845 Spavali ste kao volovi! 1350 02:18:45,845 --> 02:18:47,844 Mogao sam vam glave odse�i! 1351 02:18:49,944 --> 02:18:52,843 Soroka, odlazimo da se vidim sa Volodjovskim. 1352 02:18:53,943 --> 02:18:57,842 Pane pukovni�e, ise�i �e Vas! 1353 02:18:58,942 --> 02:19:02,842 Bolje i da umrem, nego da me smatraju izdajnikom! 1354 02:19:32,936 --> 02:19:34,936 Poka�i se ko si! 1355 02:19:34,936 --> 02:19:35,935 �ta tra�ite ovde? 1356 02:19:38,835 --> 02:19:39,835 Iza�i ovamo... 1357 02:19:39,835 --> 02:19:42,834 ...ne kvari glas urlaju�i! 1358 02:19:42,834 --> 02:19:44,834 Mo�emo li obojica iza�i? 1359 02:19:48,833 --> 02:19:50,833 Mo�ete! 1360 02:20:01,931 --> 02:20:03,430 �udno je, Pane pukovni�e... 1361 02:20:03,430 --> 02:20:04,830 ...ali mislim da su ono na�i ljudi. 1362 02:20:09,929 --> 02:20:12,929 A gde ti je drugi sin, Pane Kjemli�? 1363 02:20:12,929 --> 02:20:14,828 Da nije mo�da poginuo? 1364 02:20:17,928 --> 02:20:21,827 O, zaboga... Isuse O�e... To je Pan Kmi�ic! 1365 02:20:23,927 --> 02:20:26,626 O Isuse! Dragi Isuse! 1366 02:20:26,626 --> 02:20:29,126 To je Pan Kmi�ic! 1367 02:20:29,126 --> 02:20:31,625 Izlazite! Izlazite! 1368 02:20:31,725 --> 02:20:33,825 Kurvin sine... 1369 02:20:34,925 --> 02:20:36,824 Do�ekuje� me sa pu�kom? 1370 02:20:37,824 --> 02:20:38,824 Kakav gost! 1371 02:20:38,824 --> 02:20:39,824 Na kolena, bitange! 1372 02:20:40,824 --> 02:20:42,823 Na kolena! 1373 02:20:42,823 --> 02:20:43,823 Koji je od vas prvi pucao? 1374 02:20:43,823 --> 02:20:45,870 Ti si pucao. -Ja? La�e�! 1375 02:20:46,704 --> 02:20:49,322 La�u kao psi, Va�a Svetlosti! 1376 02:20:49,322 --> 02:20:51,822 Takav gost! O�ima svojim ne verujem! 1377 02:20:51,822 --> 02:20:54,821 Molim Vas, u�ite! 1378 02:20:55,821 --> 02:20:57,821 �ta zevate okolo? 1379 02:20:57,821 --> 02:20:59,820 U podrum! Donesite medovine! 1380 02:21:12,918 --> 02:21:14,917 Kako ste dospeli ovde? 1381 02:21:14,917 --> 02:21:17,817 Kada su Vas Butrimi razbili u... 1382 02:21:18,917 --> 02:21:22,816 ...Volmontovi�ima, sakrili smo se u �umi. 1383 02:21:23,916 --> 02:21:31,224 Jad i beda... �ivimo na pe�urkama i jagodama... 1384 02:21:38,813 --> 02:21:40,813 Zaklopljeno je. 1385 02:21:40,813 --> 02:21:42,812 Daj nam klju� od katanca, o�e. 1386 02:21:43,812 --> 02:21:45,812 Klju� od katanca... Znam vas Cigani! 1387 02:21:45,812 --> 02:21:47,811 Popi�ete vi�e nego �to donesete! 1388 02:21:48,811 --> 02:21:50,811 Sam �u i�i. 1389 02:21:59,809 --> 02:22:01,809 I �ta vi sada radite? 1390 02:22:02,809 --> 02:22:03,809 Uzimamo konje. 1391 02:22:03,809 --> 02:22:04,808 Od koga? 1392 02:22:04,808 --> 02:22:06,808 Ko god do�e. 1393 02:22:06,808 --> 02:22:09,907 Da li biste uspeli da otmete konje od �ve�ana? 1394 02:22:09,907 --> 02:22:10,907 Naravno. 1395 02:22:10,907 --> 02:22:13,670 A �ta ako se budu branili? -Tu�i �emo ih! 1396 02:22:15,906 --> 02:22:18,806 Tu�i �ete ih? To je dobro. 1397 02:22:19,906 --> 02:22:22,905 Mo�ete slobodno uzimati od neprijatelja... 1398 02:22:22,905 --> 02:22:27,904 ...ali otimanje od va�ih, �ini od vas plja�ka�e... 1399 02:22:27,904 --> 02:22:29,804 ...a ne �ljahtu! 1400 02:22:34,903 --> 02:22:35,903 �ta radite sa tim konjima? 1401 02:22:35,903 --> 02:22:37,802 Otac ih prodaje. 1402 02:22:38,902 --> 02:22:40,802 Idite i pokrijte podrum! 1403 02:22:52,900 --> 02:22:56,899 Medovina na rane ne ide. Da ti ih previjem? 1404 02:22:58,898 --> 02:23:01,898 A da... Zaboravio sam da si bio moj berberin. 1405 02:23:08,897 --> 02:23:10,896 Isuse i Marijo! Mora da ste bili veoma blizu... 1406 02:23:10,896 --> 02:23:12,896 ...kada je opalio u Va�u Milost! 1407 02:23:15,895 --> 02:23:16,895 Kjemli�. 1408 02:23:16,895 --> 02:23:18,895 Va�a Milosti? 1409 02:23:18,895 --> 02:23:21,394 Reci mi, koliko je daleko vojska... 1410 02:23:21,394 --> 02:23:23,894 ...koja je ustala protiv Hetmana? 1411 02:23:25,894 --> 02:23:27,893 Otprilike, tri dana putem... 1412 02:23:28,893 --> 02:23:29,893 ...malo du�e kroz �umu. 1413 02:23:34,892 --> 02:23:37,791 Kjemli�, vrati se sa sinovima pod moju komandu. 1414 02:23:39,891 --> 02:23:42,790 Done�e ti ve�u zaradu od kra�e konja! 1415 02:23:44,890 --> 02:23:50,789 Da, da, da... Jad i beda... 1416 02:23:53,888 --> 02:23:58,888 Nemoj me izdati, ina�e �e� za�aliti! 1417 02:23:58,888 --> 02:24:01,887 Mi takvi nikad nismo bili! 1418 02:24:01,887 --> 02:24:04,886 Ima� li ne�to za pisanje? 1419 02:24:06,286 --> 02:24:07,786 Potra�i�u. 1420 02:24:08,886 --> 02:24:11,085 Trebam da po�aljem pismo. 1421 02:24:11,085 --> 02:24:13,085 Ima� li pouzdanog �oveka? 1422 02:24:13,085 --> 02:24:14,985 �ovek �e se na�i... 1423 02:24:14,985 --> 02:24:16,884 A gde treba da ide? 1424 02:24:16,884 --> 02:24:18,784 Kod Velikog Hetmana. 1425 02:24:19,084 --> 02:24:21,583 Ali ne treba da ga vidi li�no. 1426 02:24:21,583 --> 02:24:24,083 Jedino �to treba da uradi, je da uru�i pismo... 1427 02:24:24,083 --> 02:24:26,483 ...prvom oficiru koga sretne. 1428 02:24:27,282 --> 02:24:32,881 Evo hartije. Ali nema ni pera ni mastila. 1429 02:24:37,980 --> 02:24:39,480 Evo pera... 1430 02:24:39,880 --> 02:24:41,780 ...a mastilo �emo na�i. 1431 02:24:50,878 --> 02:24:54,377 Lak�e je rezati vratove, nego pero. 1432 02:24:56,677 --> 02:24:58,777 Ostavi me samog, po�tovani Kmjeli�u. 1433 02:25:33,170 --> 02:25:35,070 Istina je. Za ime Boga, istina je! 1434 02:25:35,270 --> 02:25:37,070 On ima na�a pisma! 1435 02:25:37,869 --> 02:25:40,969 A u njima su takve stvari da... 1436 02:25:44,868 --> 02:25:49,267 Ali Kmi�ic ne mo�e da objavi ta pisma... 1437 02:25:50,267 --> 02:25:52,767 ...zato �to �e to osuditi devojku na smrt. 1438 02:25:56,365 --> 02:25:59,994 Zna on dobro da je to jedini na�in da nas dr�i u �aci! 1439 02:26:00,511 --> 02:26:02,013 Kakva je to devojka? 1440 02:26:06,164 --> 02:26:07,364 Biljevi�eva. 1441 02:26:08,864 --> 02:26:12,363 Nisam pitao za njeno prezime, ve� je li lepa? 1442 02:26:12,363 --> 02:26:14,363 Ovu devojku ne zna�. 1443 02:26:14,863 --> 02:26:17,862 Hoda �edno, gotovo kao kalu�erica. 1444 02:26:20,362 --> 02:26:22,361 Znamo i mi neke kalu�erice. 1445 02:26:22,361 --> 02:26:25,361 Ona je najve�i pristalica Jana Kazimira! 1446 02:26:25,861 --> 02:26:28,060 Onda �e on uve�ati njenu odanost. 1447 02:26:28,060 --> 02:26:30,860 Kmi�ic �e objaviti ta pisma zasigurno! 1448 02:26:32,260 --> 02:26:36,759 Moram je �uvati kao o�i u glavi, zasad! 1449 02:26:38,059 --> 02:26:39,458 Potom �u ti je dati... 1450 02:26:39,858 --> 02:26:41,858 ...ili tvojim dragonima, svejedno mi je. 1451 02:26:41,858 --> 02:26:45,057 Dajem ti re�, da je ne�u uzeti na silu. 1452 02:26:45,057 --> 02:26:48,257 A ja uvek dr�im svoju re� kada je dam nasamo. 1453 02:26:49,356 --> 02:26:52,256 Druga�ije je u politici. 1454 02:26:53,056 --> 02:26:55,055 Pozovi je na ve�eru... 1455 02:26:55,055 --> 02:26:57,155 ...da bih je video... 1456 02:26:57,155 --> 02:27:00,033 ...i da odlu�im da li zaslu�uje da zarijem svoje zube u nju. 1457 02:27:00,354 --> 02:27:02,154 Ali ne protivure�i mi tokom ve�ere... 1458 02:27:02,154 --> 02:27:03,754 ...bez obzira �ta da ka�em! 1459 02:27:05,154 --> 02:27:06,253 Ponudu su mi napravili, istina je. 1460 02:27:07,853 --> 02:27:10,353 Njeno Veli�anstvo, Kraljica Francuske je bila tako ljubazna... 1461 02:27:10,653 --> 02:27:11,852 Sa Princezom od Roana? 1462 02:27:11,852 --> 02:27:13,852 Tako�e i sa drugom, De La Fors. 1463 02:27:13,852 --> 02:27:15,452 Bile su to zaista graciozne dame... 1464 02:27:15,852 --> 02:27:18,851 ...ali mi ovde imamo daleko gracioznije. 1465 02:27:19,851 --> 02:27:23,250 A ja �ak i ne moram da iza�em iz ove dvorane da ih prona�em. 1466 02:27:23,250 --> 02:27:24,350 -Ovde nema nijedne... 1467 02:27:24,350 --> 02:27:26,650 ...koja je dostojna Va�e Visosti... 1468 02:27:26,650 --> 02:27:29,849 ...po bogatstvu ili po ro�enju. 1469 02:27:31,649 --> 02:27:33,848 -Dozvolite mi, moja dobrotvorko, da poreknem... 1470 02:27:33,848 --> 02:27:36,948 ...da ja ne mislim da su plemenite Poljakinje... 1471 02:27:36,948 --> 02:27:40,147 ...na bilo koji na�in ni�e od plemenitih Francuskinja. 1472 02:27:40,747 --> 02:27:42,847 Osim toga, nije nikakava novost... 1473 02:27:42,847 --> 02:27:45,146 ...za Ra�ivile, da se �ene plemkinjama. 1474 02:27:45,146 --> 02:27:46,346 -Veoma ljubazan gospodin... 1475 02:27:46,346 --> 02:27:48,146 Eto kako sam oduvek razmi�ljao... 1476 02:27:48,146 --> 02:27:50,345 ...mada sam bio posramljen Poljskim plemstvom... 1477 02:27:50,345 --> 02:27:52,345 ...kada sam ga poredio sa Francuskim plemstvom... 1478 02:27:52,345 --> 02:27:56,444 Francusko plemstvo �e sebi dopustiti i ono najgore... 1479 02:27:56,444 --> 02:28:00,344 ...ali gospodara svoga ne�e nikada izdati. 1480 02:28:01,843 --> 02:28:04,843 Zaboga, o kakvoj izdaji protiv na�eg biv�eg Kralja... 1481 02:28:04,843 --> 02:28:08,042 ...govori Va�a Svetlost? 1482 02:28:08,642 --> 02:28:10,242 Ko je �ini? 1483 02:28:10,842 --> 02:28:12,841 Sreo sam pouzdanog plemi�a na putu. 1484 02:28:13,941 --> 02:28:18,840 Ne znaju�i za moja prava ose�anja prema Kralju... 1485 02:28:18,840 --> 02:28:21,140 ... mi�lja�e da sam neprijatelj. 1486 02:28:21,840 --> 02:28:24,539 Misle�i da �elim nagradu, pitao me je... 1487 02:28:24,639 --> 02:28:27,439 ...da ode u �ljonsk (�leziju) da otme Jana Kazimira... 1488 02:28:27,439 --> 02:28:30,338 ...i da ga isporu�i �ve�anima, �ivog ili mrtvog. 1489 02:28:30,838 --> 02:28:33,338 Da je meni tako ne�to predlo�io... 1490 02:28:33,837 --> 02:28:35,837 ...ubio bih ga bez su�enja! 1491 02:28:35,837 --> 02:28:37,937 I ja sam hteo to da u�inim... 1492 02:28:38,437 --> 02:28:39,936 ...ali razgovarali smo u �etiri oka... 1493 02:28:39,936 --> 02:28:41,836 ...a narod je izvikivao... 1494 02:28:41,836 --> 02:28:43,536 ...o tiraniji i samovolji Ra�ivila! 1495 02:28:43,636 --> 02:28:45,735 Ni�ta za to. Niste ga trebali �ivog pustiti. 1496 02:28:45,735 --> 02:28:47,735 Zaslu�io je da bude nabijen na kolac! 1497 02:28:50,234 --> 02:28:55,234 Va�a Visost je jedini koji ga mo�e kazniti... 1498 02:28:55,833 --> 02:28:57,733 ...budu�i da je tvoj pukovnik. 1499 02:28:58,233 --> 02:29:00,233 Zaboga! Moj pukovnik? 1500 02:29:00,832 --> 02:29:03,432 Ko je to? Ko? Ka�i mi! 1501 02:29:04,832 --> 02:29:06,032 Ime mu je Kmi�ic. 1502 02:29:11,531 --> 02:29:13,230 To nije istina. 1503 02:29:16,430 --> 02:29:21,229 Ukoliko Vam je ro�ak ili verenik... 1504 02:29:22,329 --> 02:29:24,428 ...onda �alim i �to sam pomenuo to. 1505 02:29:25,828 --> 02:29:28,327 Ali izbacite ga iz svog srca, Pano... 1506 02:29:28,827 --> 02:29:31,327 ...jer Vas on nije dostojan. 1507 02:29:34,826 --> 02:29:36,726 Oprostite mi, Va�a Ekselencijo. 1508 02:29:37,126 --> 02:29:39,525 Na�inila sam neprikladnu upadicu. 1509 02:29:44,125 --> 02:29:46,724 Sve je mogu�e od tog �oveka! 1510 02:30:26,617 --> 02:30:27,517 Ti�ina! 1511 02:30:35,815 --> 02:30:38,215 Ima oko deset konja... 1512 02:30:39,714 --> 02:30:40,714 Va�a Milosti! 1513 02:30:50,513 --> 02:30:52,712 Oru�je na gotovs, ali ne pucajte! 1514 02:31:13,008 --> 02:31:14,308 Ko ste vi? 1515 02:31:14,308 --> 02:31:15,508 A ko ste vi? 1516 02:31:18,507 --> 02:31:20,207 Odgovaraj na pitanje! 1517 02:31:20,607 --> 02:31:22,507 Sa kojim pravom pita�? 1518 02:31:23,307 --> 02:31:25,606 Mi smo deo eskadrona Konfederata... 1519 02:31:25,606 --> 02:31:29,805 ...poslani da tra�imo �ve�ane i sumnjive ljude. 1520 02:31:29,805 --> 02:31:31,805 Izgleda da smo neke na�li... 1521 02:31:31,805 --> 02:31:33,705 ...s obzirom da ne�ete da ka�ete ko ste! 1522 02:31:35,804 --> 02:31:37,204 Ne ljuti se, po�tovani vojni�e... 1523 02:31:37,204 --> 02:31:40,203 ...te�ko je razlikovati prijatelja od neprijatelja. 1524 02:31:41,003 --> 02:31:43,203 Idemo Konfederatima. 1525 02:31:43,303 --> 02:31:46,002 Je li pukovnik Volodjovski u logoru? 1526 02:31:46,802 --> 02:31:49,402 Mo�da jeste. Ko pita? 1527 02:31:50,702 --> 02:31:52,701 Njegov prijatelj. 1528 02:31:57,000 --> 02:31:58,900 Oprostite mi, Va�a Milosti... 1529 02:31:58,900 --> 02:32:00,900 ...jer nisam prepoznao Va� �in. 1530 02:32:01,200 --> 02:32:03,699 Mi smo vojnici Pana Volodjovskog. 1531 02:32:03,699 --> 02:32:06,199 Odve��emo Vas njemu. 1532 02:32:06,699 --> 02:32:09,698 Plemeniti Panovi... -Isuse i Marijo! To je Kmi�ic! Ubijte ga! 1533 02:32:11,598 --> 02:32:13,297 Da ih tu�emo? 1534 02:32:13,297 --> 02:32:14,897 Tucite ih! 1535 02:32:27,795 --> 02:32:28,695 Stani! 1536 02:32:31,794 --> 02:32:32,694 Stani! 1537 02:32:33,594 --> 02:32:34,893 Predajte se! 1538 02:32:35,793 --> 02:32:38,293 Ve�ite ih! Uzmite novac i konje! 1539 02:32:38,293 --> 02:32:39,793 Uzmite sve, sve... 1540 02:32:39,793 --> 02:32:41,292 Nazad, bitange! 1541 02:32:41,792 --> 02:32:44,259 Ogledalo pravednosti... -Mar�! 1542 02:32:46,791 --> 02:32:48,391 Previjte mu rane! 1543 02:32:56,290 --> 02:32:59,289 Kunem se Krstom i Mukama Gospodnjim... 1544 02:32:59,789 --> 02:33:01,789 ...da nisam �eleo ovu kavgu! 1545 02:33:07,288 --> 02:33:09,487 Uzmite ranjene i recite istinu... 1546 02:33:09,787 --> 02:33:11,287 ...da ste se obru�ili na nas... 1547 02:33:11,387 --> 02:33:13,286 ...i da smo morali da se branimo. 1548 02:33:16,786 --> 02:33:22,285 I opet, krv bra�e je na mojim rukama! 1549 02:33:26,984 --> 02:33:30,783 Dragi Hriste, �ta mi je �initi... 1550 02:33:32,383 --> 02:33:35,382 ...a da ne poludim? 1551 02:34:53,788 --> 02:34:55,388 Na Ra�ivila. 1552 02:34:56,487 --> 02:34:57,987 Sila ih je. 1553 02:35:01,186 --> 02:35:02,786 Neka im Bog podari pobedu. 1554 02:35:06,385 --> 02:35:08,985 Ogla�en sam u celoj Republici kao... 1555 02:35:09,385 --> 02:35:13,284 '''...okrutnik i odan Hetmanu.'' 1556 02:35:14,383 --> 02:35:16,383 Kmi�icu vi�e niko ne�e verovati. 1557 02:35:17,383 --> 02:35:19,382 I zato, moje ime vi�e nije Kmi�ic... 1558 02:35:21,582 --> 02:35:23,381 ...nego Babinji�. 1559 02:35:24,081 --> 02:35:25,181 Razumete? 1560 02:35:26,681 --> 02:35:28,580 Razumemo, Va�a Milosti! 1561 02:35:29,180 --> 02:35:31,480 Ljudima naredite, da iako ih budu tukli kai�ima,... 1562 02:35:31,480 --> 02:35:33,479 ...moje ime je Babinji�! 1563 02:35:39,778 --> 02:35:41,477 A kuda idemo, Va�a Milosti? 1564 02:35:45,376 --> 02:35:46,776 Kod Kralja. 1565 02:35:47,876 --> 02:35:49,276 Majko Bo�ija! 1566 02:35:50,375 --> 02:35:51,975 A kog Kralja? 1567 02:35:52,775 --> 02:35:54,474 Ne �vedskog! 1568 02:35:56,374 --> 02:35:59,273 Ali Kralj je izbegao u �ljonsk. 1569 02:36:00,373 --> 02:36:02,773 Idemo u �ljonsk. 1570 02:36:23,468 --> 02:36:26,467 Bi�e potrebno odre�i se svega. 1571 02:36:29,767 --> 02:36:31,566 Ostaviti sve. 1572 02:36:33,366 --> 02:36:36,865 Svoj rad, poderati svojim rukama! 1573 02:36:37,265 --> 02:36:39,664 Kreni protiv mo�nog Karla Gustava... 1574 02:36:41,064 --> 02:36:45,263 ...i padni pred noge prognanom Janu Kazimiru. 1575 02:36:46,663 --> 02:36:48,262 Ipak... 1576 02:36:48,262 --> 02:36:49,762 Ipak, �ta? 1577 02:36:51,362 --> 02:36:54,861 To �e zemlji biti jedini spas. 1578 02:36:54,861 --> 02:36:56,261 A za tebe? 1579 02:36:57,360 --> 02:36:58,960 Za mene? 1580 02:36:59,660 --> 02:37:01,259 Za Ra�ivile? 1581 02:37:08,358 --> 02:37:09,958 Neka bude tako! 1582 02:37:11,357 --> 02:37:12,857 Neka se tako u�ini! 1583 02:37:12,857 --> 02:37:14,556 �ta si odlu�io? 1584 02:37:14,556 --> 02:37:16,356 Tra�i poja�anje od �ve�ana... 1585 02:37:16,356 --> 02:37:17,956 ...i napadni Konfederate! 1586 02:37:18,856 --> 02:37:20,355 E, to je Ra�ivil! 1587 02:37:20,855 --> 02:37:24,254 Sa �vedskom silom ra�unam! 1588 02:37:25,354 --> 02:37:28,653 Idi u Tauroge i regrutuj �to vi�e mo�e� vojnika. 1589 02:37:29,853 --> 02:37:32,552 Povedi devojku sa sobom, ali zapamti... 1590 02:37:33,752 --> 02:37:38,251 ...ako poku�a� da je prisili�, obojica smo izgubljeni! 1591 02:38:00,226 --> 02:38:07,604 TAUROGE Podljasje sedi�te Princa Boguslava Ra�ivila 1592 02:38:52,834 --> 02:38:54,434 Razvedrite lice, pano. 1593 02:38:54,434 --> 02:38:56,434 �elim da budete sre�ni, ovde, u Taurogama. 1594 02:38:56,434 --> 02:38:58,533 Hvala, Va�a Ekselencijo. 1595 02:39:04,732 --> 02:39:05,932 Oprostite, Pano. 1596 02:39:07,331 --> 02:39:09,731 Sakovi�, �ta se de�ava tamo? 1597 02:39:10,131 --> 02:39:12,230 Oprostite, Pano. �ta se de�ava tamo? 1598 02:39:13,330 --> 02:39:14,730 Varnica je pala na barut. 1599 02:39:15,329 --> 02:39:17,029 Ko je rukovodio vatrometom? 1600 02:39:17,329 --> 02:39:19,129 Braun, Va�a Ekselencijo. 1601 02:39:19,129 --> 02:39:20,328 Streljajte ga. 1602 02:39:20,328 --> 02:39:25,727 Ne... Va�a Ekselencijo. Molim Vas. 1603 02:39:27,627 --> 02:39:32,026 Pano, mo�ete mi nare�ivati, a ne moliti. 1604 02:39:34,325 --> 02:39:37,834 Za jedan tvoj osmeh, spalio bih Tauroge. 1605 02:39:40,124 --> 02:39:42,323 Dobro do�li, plemenita Pano. 1606 02:39:42,723 --> 02:39:47,822 Njegova Visost, Princ, moli da primite ovaj poklon. 1607 02:40:09,317 --> 02:40:11,317 Molim vas, prenesite moju zahvalnost Princu. 1608 02:40:11,317 --> 02:40:14,316 Recite mu da me je usre�io �to ih je poslao. 1609 02:40:18,815 --> 02:40:20,715 Ljubazan Pan. 1610 02:40:20,715 --> 02:40:22,614 Da, ljubazan... 1611 02:40:23,314 --> 02:40:25,314 A ko ste Vi, Pane vite�e? 1612 02:40:25,914 --> 02:40:27,313 Ja sam Braun. 1613 02:40:28,713 --> 02:40:31,412 Oficir �iji ste �ivot spasili. 1614 02:40:36,511 --> 02:40:38,211 Dugujem Vam svoj �ivot. 1615 02:40:43,610 --> 02:40:45,509 Ja sam Va� verni sluga. 1616 02:40:57,307 --> 02:40:58,806 Jo� samo re�, Pane vite�e. 1617 02:41:00,306 --> 02:41:02,305 Za mene je svaka velika �ast. 1618 02:41:02,305 --> 02:41:05,005 Znate li Pana... Kmi�ica? 1619 02:41:05,405 --> 02:41:07,004 Samo iz rekla-kazala. 1620 02:41:10,304 --> 02:41:12,303 Je li ta�no �to ka�e Princ... 1621 02:41:13,303 --> 02:41:16,302 ...da je Pan Kmi�ic obe�ao da �e i�i u �ljonsk... 1622 02:41:16,302 --> 02:41:21,301 ...oteti Kralja i odvesti ga �ve�anima? 1623 02:41:21,801 --> 02:41:22,901 Je li to istina? 1624 02:41:23,501 --> 02:41:25,300 Ne znam, plemenita Pano. 1625 02:41:25,700 --> 02:41:29,299 Neki oficiri su pri�ali da je Princ... 1626 02:41:29,799 --> 02:41:32,799 ...sreo pukovnika Kmi�ica na putu za Kejdan. 1627 02:41:33,099 --> 02:41:34,698 Kmi�ic je poku�ao da mu proda konja. 1628 02:41:35,098 --> 02:41:38,997 Odjahali su zajedno, a onda se princ vratio uznemiren. 1629 02:41:39,297 --> 02:41:41,197 Moglo je se desiti tad. 1630 02:42:23,787 --> 02:42:27,386 Seljaci... mora da su se oduprli. 1631 02:42:31,286 --> 02:42:33,185 Treba napojiti konje. 1632 02:43:17,775 --> 02:43:19,275 Va�a Milosti! 1633 02:45:34,345 --> 02:45:36,144 Mora da je neki zna�ajan �ve�anin. 1634 02:45:37,344 --> 02:45:39,144 General... 1635 02:45:50,941 --> 02:45:53,740 Pucajte, a onda napadnite sabljama. 1636 02:45:53,740 --> 02:45:56,140 Ostavite matorog �ivog. 1637 02:46:10,237 --> 02:46:11,136 Stanite! 1638 02:46:31,632 --> 02:46:34,731 Vajherd... Grof Vja���i�ovi�. 1639 02:46:35,231 --> 02:46:38,730 Poslan sam od Kralja, da se sretnem sa Va�om Ekselencijom. 1640 02:46:39,130 --> 02:46:41,630 Moj gospodar, Njegovo Veli�anstvo Kralj Karl Gustav... 1641 02:46:41,630 --> 02:46:44,129 ...zabrinut je li�no zbog Carskog izaslanika. 1642 02:46:44,129 --> 02:46:46,129 Milo mi je da sam Vas sreo. 1643 02:46:46,728 --> 02:46:50,528 A to �ta se dogodilo, vidite i sami. 1644 02:46:51,727 --> 02:46:53,427 Igrate li, Pane, �ah? 1645 02:46:56,026 --> 02:46:58,326 U ratu nema vremena za tako ne�to. 1646 02:46:58,726 --> 02:46:59,725 �teta. 1647 02:47:00,225 --> 02:47:02,625 Ta igra je veoma politi�na. 1648 02:47:03,225 --> 02:47:07,324 Lak�e je poraziti Kralja na ovoj plo�i... 1649 02:47:08,723 --> 02:47:11,223 ...ipak, kao Carski izaslanik... 1650 02:47:11,223 --> 02:47:15,122 ...tako�e sam upravljao pravim Kraljevima. 1651 02:47:16,222 --> 02:47:18,121 Sedite, Milostivi Pane. 1652 02:47:19,621 --> 02:47:23,520 �elite li malo vina iz Carskih podruma? 1653 02:47:26,220 --> 02:47:31,718 Prati li pobeda jo� uvek Kralja Karla Gustava? 1654 02:47:32,318 --> 02:47:35,118 Neke od poljskih trupa su ve� razbijene. 1655 02:47:35,118 --> 02:47:37,117 A jedan deo je se pot�inio na�oj komandi. 1656 02:47:37,117 --> 02:47:39,816 Cela zemlja priznaje vlast i mo�... 1657 02:47:39,816 --> 02:47:43,816 ...mog gospodara, Kralja �vedske. 1658 02:47:44,715 --> 02:47:49,114 Izgleda kao da Gdanjsk nije pustio �vedske trupe unutra. 1659 02:47:50,614 --> 02:47:56,113 Nekoliko gradova i tvr�ava jo� uvek podr�ava Jana Kazimira. 1660 02:47:57,213 --> 02:47:59,612 Na putu dovde, tako�e nam je govoreno... 1661 02:48:00,212 --> 02:48:03,111 ...o eskadronima �ljahte i seljaka. 1662 02:48:06,011 --> 02:48:09,610 A �ta mogu i najbolje naoru�ane grupe... 1663 02:48:10,010 --> 02:48:12,109 ...u�initi protiv Kraljevske vojske? 1664 02:48:12,609 --> 02:48:16,908 Ima dosta primera kroz istoriju... 1665 02:48:18,208 --> 02:48:20,607 Va�a Ekselencijo, mo�emo da krenemo. 1666 02:48:24,207 --> 02:48:29,505 �uo sam da Kralj �vedske... 1667 02:48:29,505 --> 02:48:32,005 ...�eli da zauzme manastir Jasna Gora. 1668 02:48:33,305 --> 02:48:39,303 Carsko Veli�anstvo gaji veliku naklonost za to mesto. 1669 02:48:39,903 --> 02:48:43,903 Dato je nare�enje da se zauzmu sve tvr�ave. 1670 02:48:44,309 --> 02:48:46,165 �ljahta i seljaci se brane... 1671 02:48:46,200 --> 02:48:48,101 Jan Kazimir nije daleko odavde, u �ljonsku... 1672 02:48:48,101 --> 02:48:52,200 Izgleda da se pokre�e novi talas ustanka... 1673 02:48:53,100 --> 02:48:57,799 Va�a Ekselencijo, manastir Jasna Gora je tvr�ava! 1674 02:51:34,264 --> 02:51:36,364 Ponavljam samo ono �to sam �uo. 1675 02:51:36,763 --> 02:51:39,463 �ve�ani nameravaju da napadnu manastir! 1676 02:51:39,663 --> 02:51:41,562 I to �e se dogoditi vrlo brzo. 1677 02:51:42,762 --> 02:51:48,161 Neka me Bog sa�uva od la�nih optu�bi ovog viteza... 1678 02:51:49,761 --> 02:51:54,260 ali mi imamo uveravanja od �ve�ana, da ne�e napasti. 1679 02:51:54,260 --> 02:51:56,359 O �emu govorite, vite�e? 1680 02:51:56,359 --> 02:51:59,758 I za�to poku�avate da zapla�ite sve ovde prisutne? 1681 02:51:59,758 --> 02:52:01,958 Ja vas upozoravam! 1682 02:52:02,258 --> 02:52:04,757 A vi �ete snositi odgovornost ako ne budete slu�ali! 1683 02:52:04,757 --> 02:52:07,257 Ti�e, vite�e, ti�e. Nemojte podizati glas. 1684 02:52:08,056 --> 02:52:10,256 Doneli ste nam vesti, a mi bismo �eleli da ih potvrdimo. 1685 02:52:11,556 --> 02:52:14,055 Pitajte me �ta god �elite. 1686 02:52:14,055 --> 02:52:16,555 Rekoste da ste do�li ovamo,... 1687 02:52:16,555 --> 02:52:19,254 ...i da ne slu�ite �ve�anima i Ra�ivilima? 1688 02:52:19,654 --> 02:52:20,654 Tako je. 1689 02:52:20,654 --> 02:52:23,253 Ali tamo, u Litvaniji, ima ljudi koji ne �ele da im slu�e. 1690 02:52:23,353 --> 02:52:24,953 Za�to se njima niste pridru�ili? 1691 02:52:25,752 --> 02:52:27,752 To je moja stvar. 1692 02:52:33,551 --> 02:52:36,250 Va�a stvar? Ako ste iz Litvanije... 1693 02:52:36,250 --> 02:52:38,950 ...sigurno Vam je poznato �ta se doga�a na Sudu za izdajnike! 1694 02:52:38,950 --> 02:52:41,649 Imenujte one koji su pomogli u ru�enju na�e Otad�bine! 1695 02:52:42,949 --> 02:52:45,648 Jedno ime zaudara vi�e od svih ostalih! 1696 02:52:47,248 --> 02:52:49,347 Ne znate ni�ta o ovom arhi-zlikovcu? 1697 02:52:51,147 --> 02:52:52,247 Ne znam. 1698 02:52:53,546 --> 02:52:56,346 A kako to? Ni�ta niste �uli o onom... 1699 02:52:56,446 --> 02:52:59,245 ...koji proliva krv svoje bra�e, kao Kain? 1700 02:52:59,845 --> 02:53:02,244 Niste �uli za Kmi�ica? 1701 02:53:03,244 --> 02:53:07,043 �asni oci! Ako me bude ispitivalo sve�teno lice... 1702 02:53:07,043 --> 02:53:10,842 ...odgovori�u sve! Ali, za ime Boga,... 1703 02:53:11,242 --> 02:53:14,941 ...na dozvolite vi�e ovom �ljahti�u da me mu�i! 1704 02:53:29,038 --> 02:53:33,737 Samo jo� jedno pitanje... 1705 02:53:33,737 --> 02:53:37,636 �eli� od nas da ti verujemo to �to si nam rekao? 1706 02:53:40,736 --> 02:53:42,835 Kao �to je Bog na nebu. 1707 02:53:42,835 --> 02:53:45,135 A koju vrstu nagrade o�ekuje�? 1708 02:54:13,228 --> 02:54:15,228 Evo! To je sav ratni plen! 1709 02:54:15,228 --> 02:54:17,427 �eleo sam da ponudim ovo Najsvetijoj Gospi... 1710 02:54:18,527 --> 02:54:21,227 ali jedino posle ispovesti, �iste savesti! 1711 02:54:31,624 --> 02:54:34,324 Kroz Va� gnev, istina jo� silnije izbija. 1712 02:54:35,223 --> 02:54:38,523 Ali da li je ispravno da isteruje pobo�nost? 1713 02:54:40,222 --> 02:54:42,522 Dr�ati kapije zatvorene danju i no�u? 1714 02:54:45,221 --> 02:54:49,920 Sile pakla ne�e pobediti Nebeske sile! 1715 02:54:50,420 --> 02:54:54,219 Jereti�ka noga ne�e kro�iti me�u ove Svete zidine... 1716 02:54:54,219 --> 02:54:57,119 ... njihova mo� �e biti uni�tena! 1717 02:55:01,218 --> 02:55:02,717 Nisam ja taj koji ovo govori... 1718 02:55:05,217 --> 02:55:08,616 ...ve� Duh Bo�iji govori kroz mene. 1719 02:55:09,216 --> 02:55:13,515 Sveti o�e! Ja, vojnik, savetujem vas! 1720 02:55:14,415 --> 02:55:17,814 �uvajte zidine, i dr�ite kapije zatvorene! 1721 02:55:19,214 --> 02:55:21,613 Tako Vam Hristovih Rana... Dr�ite kapije zatvorene! 1722 02:56:12,202 --> 02:56:14,401 Va�a Milosti, do�li smo da zamolimo... 1723 02:56:15,201 --> 02:56:18,200 ...da nas Va�a Milost oslobodi od slu�be... 1724 02:56:20,000 --> 02:56:22,200 Ne�ete da branite manastir? 1725 02:56:23,199 --> 02:56:24,199 Psi! 1726 02:56:26,599 --> 02:56:30,598 Dobro! Uzmite va� novac i odlazite! 1727 02:56:37,596 --> 02:56:40,695 Nismo mi dostojni da gledamo... 1728 02:56:41,095 --> 02:56:42,895 ...u sjaj Jasne Gore! 1729 02:56:42,895 --> 02:56:45,394 Vrata Raja, Jutarnju zvezdu... 1730 02:56:46,194 --> 02:56:49,893 Nismo dostojni... Nismo dostojni! 1731 02:56:51,193 --> 02:56:54,792 Ali �ak i van ovih zidina, ne�emo prestati da Vam slu�imo. 1732 02:56:54,792 --> 02:56:56,292 Po�i �emo gde treba. 1733 02:56:56,692 --> 02:56:59,391 Ima�ete spremne sluge van zidina. 1734 02:56:59,391 --> 02:57:00,291 Odlazite! 1735 02:58:18,673 --> 02:58:20,073 Va�a Visosti... 1736 02:58:21,473 --> 02:58:24,372 Glasnik je stigao sa hitnim vestima od Velikog Hetmana. 1737 02:58:24,672 --> 02:58:26,072 Primi�u ga sutra. 1738 02:58:42,868 --> 02:58:45,268 Konfederati su nas potukli u bici drugi put. 1739 02:58:45,467 --> 02:58:47,567 �ve�ani ne �alju pomo�. 1740 02:58:47,567 --> 02:58:49,067 Opkoljeni smo. 1741 02:58:49,767 --> 02:58:52,066 Na�a jedina nada je ovde, u Va�oj Visosti. 1742 02:58:52,066 --> 02:58:54,765 Princ Hetman je prikovan za krevet. 1743 02:58:54,765 --> 02:58:57,065 Ako je Princ Hetman prikovan za krevet... 1744 02:58:57,065 --> 02:58:59,664 ...onda mu treba lekar, vi�e nego i�ta drugo. 1745 02:58:59,664 --> 02:59:02,064 Zamak se mo�e dugo braniti. 1746 02:59:04,363 --> 02:59:06,163 Molim Vas, do�ite za nedelju ili dve. 1747 02:59:06,163 --> 02:59:09,162 Va�a Visosti, ukoliko danas ili sutra... 1748 02:59:09,162 --> 02:59:12,062 Sutra �emo biti u lovu na medveda. 1749 02:59:12,661 --> 02:59:14,561 A prekosutra, prire�ujem takmi�enje... 1750 02:59:15,161 --> 02:59:18,660 ...gde i vi mo�ete poku�ati da osvojite lovorike. 1751 02:59:18,660 --> 02:59:20,060 Princ Hetman... 1752 02:59:21,459 --> 02:59:24,859 Princ Hetman je glavu izgubio. 1753 02:59:40,155 --> 02:59:44,454 Kao da mi je veliki teret spao sa grudi. 1754 02:59:46,154 --> 02:59:47,754 Lak�e se ose�am. 1755 02:59:51,653 --> 02:59:55,952 Vesti od Princa Boguslava nije bilo? 1756 02:59:55,952 --> 02:59:57,651 Nije, Va�a Visosti! 1757 02:59:58,651 --> 03:00:00,351 A od �vedskog Kralja? 1758 03:00:00,351 --> 03:00:03,150 Mora da su Konfederati zarobili njegova pisma. 1759 03:00:04,450 --> 03:00:10,448 Potu�en i opkoljen, nikome nisam potreban. 1760 03:00:17,147 --> 03:00:21,646 Sve mi je hladnije. 1761 03:00:23,146 --> 03:00:27,645 Ne mogu da je vidim, ali mogu da je osetim. 1762 03:00:31,144 --> 03:00:32,743 Ovde je! 1763 03:00:32,943 --> 03:00:35,043 Ko, Va�a Visosti? 1764 03:00:38,542 --> 03:00:40,242 Smrt. 1765 03:01:20,633 --> 03:01:22,632 Bore se. 1766 03:01:26,131 --> 03:01:29,131 Kao i obi�no... Smrzavaju se u snegu,... 1767 03:01:29,131 --> 03:01:31,030 ...pa �e se radije boriti da se zagreju. 1768 03:01:39,329 --> 03:01:40,728 Boguslave! 1769 03:01:43,328 --> 03:01:46,327 Boguslave! 1770 03:01:49,326 --> 03:01:51,426 Spasi me! 1771 03:01:52,126 --> 03:01:53,625 �ta �eli�? 1772 03:01:54,825 --> 03:01:56,925 Uzmi tu Krunu! 1773 03:01:58,924 --> 03:02:00,424 Spasi me! 1774 03:02:01,724 --> 03:02:02,923 Ljudi! 1775 03:02:05,423 --> 03:02:07,622 Isuse... 1776 03:02:52,112 --> 03:02:53,212 Gde je Princ? 1777 03:03:26,005 --> 03:03:28,704 A ti, nesre�ni�e, za�to si ostao sa izdajnikom? 1778 03:03:30,204 --> 03:03:33,903 Voleo sam ga. Isecite me na komade! 1779 03:04:12,394 --> 03:04:15,194 Pane oficiru, mnogo je glasina u Taurogama... 1780 03:04:15,194 --> 03:04:18,193 ...tako da nismo sigurni u �ta da verujemo. 1781 03:04:18,193 --> 03:04:20,492 Neki govore da je Veliki Hetman umro prirodnom smr�u... 1782 03:04:20,992 --> 03:04:23,192 ...dok ostali ka�u da je pose�en sabljama. 1783 03:04:24,192 --> 03:04:26,191 �ta je pravi uzrok njegove smrti? 1784 03:04:27,191 --> 03:04:30,190 Uzrok smrti pokojnog Hetmana... 1785 03:04:30,190 --> 03:04:32,290 ...ste Vi. 1786 03:04:34,989 --> 03:04:36,089 Ja? 1787 03:04:37,189 --> 03:04:38,388 Tako je. 1788 03:04:39,188 --> 03:04:41,888 Zato �to je na� Princ �eleo radije da ostane sa Vama u Taurogama,... 1789 03:04:42,188 --> 03:04:44,287 ...nego da �uri da spasava bolesnog strica. 1790 03:04:44,987 --> 03:04:46,687 On zaboravlja na sve... 1791 03:04:46,687 --> 03:04:48,286 ...kada je u va�oj blizini, Pano. 1792 03:04:55,185 --> 03:04:57,684 Recite mi, �ta se ovde oko mene doga�a? 1793 03:04:58,584 --> 03:05:03,383 Princ Vas voli, Pano! Zar to ne prime�ujete? 1794 03:05:04,383 --> 03:05:07,182 Sve ove gozbe, lovovi, balovi, bili su za Vas. 1795 03:05:08,182 --> 03:05:11,181 Princ Vas voli sa ne�istom ljubavlju... 1796 03:05:11,181 --> 03:05:13,181 ...zato �to �eli da Vas otme. 1797 03:05:18,180 --> 03:05:20,479 Ho�ete li mi pomo�i da pobegnem, Pane? 1798 03:05:22,179 --> 03:05:25,578 Samo... da se ne zaklinjem... 1799 03:05:25,678 --> 03:05:27,178 Hvala Vam, Pane. 1800 03:05:41,674 --> 03:05:42,574 Ni�e! 1801 03:08:10,641 --> 03:08:12,141 Znao sam da je rat stra�an... 1802 03:08:12,141 --> 03:08:13,740 ...ali nisam ni pomi�ljao da je ovako u�asan. 1803 03:08:13,740 --> 03:08:16,040 Ne ubija svako zrno... 1804 03:08:16,640 --> 03:08:18,839 ...ina�e, majke ne bi imale dovoljno vremena da ra�aju. 1805 03:08:23,138 --> 03:08:24,038 Na zemlju! 1806 03:08:32,036 --> 03:08:33,236 Luda�e! 1807 03:08:33,236 --> 03:08:35,735 Da je to eksplodiralo, pretvorilo bi te u prah! 1808 03:08:35,735 --> 03:08:37,235 �ta... Zar imamo mnogo praha (baruta)? 1809 03:08:37,235 --> 03:08:39,735 Trebali biste samo da napunite top samnom... 1810 03:08:39,735 --> 03:08:41,735 ...pa da ubijem nekoliko �ve�ana posle moje smrti. 1811 03:08:53,031 --> 03:08:55,531 Mo�ete li mi kona�no re�i, Bruh... 1812 03:08:55,531 --> 03:08:58,030 ...kada �e sti�i veliki top? 1813 03:08:58,030 --> 03:08:59,130 Treba�e vremena... 1814 03:08:59,130 --> 03:09:00,330 Ja nemam vremena! 1815 03:09:00,330 --> 03:09:03,229 Generale, pobunjenici lutaju drumovima! 1816 03:09:03,229 --> 03:09:06,129 Kalu�eri �e se predati pre ili kasnije. 1817 03:09:06,129 --> 03:09:08,928 Njihov otpor je �ist izgovor da dobiju bolje uslove. 1818 03:09:08,928 --> 03:09:10,228 Po�aljite izaslanika! 1819 03:09:22,325 --> 03:09:24,124 �eli� li da ide� u Manastir! 1820 03:09:24,724 --> 03:09:26,024 Ja �u i�i. 1821 03:09:26,324 --> 03:09:28,324 Kao Poljak i katolik... 1822 03:09:28,324 --> 03:09:30,023 ...uspe�u da ih ubedim. 1823 03:09:56,117 --> 03:09:59,017 Nisam o�ekivao da monasi... 1824 03:09:59,017 --> 03:10:01,116 mogu imati takve oficire u svojoj slu�bi. 1825 03:10:01,116 --> 03:10:02,316 Va�e ime, molim Vas! 1826 03:10:03,116 --> 03:10:04,815 Ime mi je Babinji�. 1827 03:10:05,615 --> 03:10:08,715 A ja sam Kuklinovski, pukovnik, sigurno ste �uli za mene. 1828 03:10:09,614 --> 03:10:13,114 U nekoliko ratova do sad, to ime i ova sablja... 1829 03:10:14,113 --> 03:10:17,613 ...postali su �uveni u Republici kao i preko granice. 1830 03:10:18,512 --> 03:10:21,112 Da, �uo sam. Samo napred. 1831 03:10:22,411 --> 03:10:26,411 Sada postoje samo dve jedinice koje se izdvajaju, oprostite mi,... 1832 03:10:26,411 --> 03:10:28,410 ...pravih vojnika u Republici. 1833 03:10:32,409 --> 03:10:34,209 Kuklinovski u Kraljevini... 1834 03:10:34,209 --> 03:10:36,008 ...i Kmi�ic u Litvaniji. 1835 03:10:40,607 --> 03:10:42,307 Drago bi mi bilo, Pane vite�e... 1836 03:10:42,307 --> 03:10:44,207 ...ako biste me u povratku, Vi izveli van! 1837 03:10:44,606 --> 03:10:47,606 �eka�u Vas ovde, Va�a milosti! 1838 03:10:51,605 --> 03:10:53,205 Cela zemlja se predala. 1839 03:10:53,904 --> 03:10:57,104 Kralj je izbegao preko granice. 1840 03:10:58,103 --> 03:11:01,603 Za�to izla�ete sebe i ovo Sveto mesto,... 1841 03:11:01,903 --> 03:11:03,102 ...uzaludnom tvrdoglavo��u, stra�noj osveti... 1842 03:11:03,102 --> 03:11:06,133 ...nepobedivih �vedskih trupa? 1843 03:11:13,300 --> 03:11:18,599 Mi, Poljaci, do�li smo ovamo, sa �vedskom vojskom... 1844 03:11:19,099 --> 03:11:20,798 da branimo ovaj Sveti manastir od svetogr�a... 1845 03:11:20,798 --> 03:11:24,098 ...pre nego �to tvr�ava padne. 1846 03:11:24,098 --> 03:11:28,097 A mora pasti, jer opsadni top prilazi blizu! 1847 03:11:29,396 --> 03:11:31,496 Ali kako mo�emo da ga branimo... 1848 03:11:31,896 --> 03:11:34,995 ...kada vi razjarujete neprijatelja svojom tvrdoglavo��u? 1849 03:11:36,395 --> 03:11:40,494 Zbog va�eg otpora, bi�e uni�tena ova Sveta crkva! 1850 03:11:53,291 --> 03:11:54,791 Bra�o moja! 1851 03:11:58,090 --> 03:12:01,089 �asni i mnogovoljeni oci! 1852 03:12:02,089 --> 03:12:05,688 Nemojte primati ovu stra�nu odgovornost na svoju savest! 1853 03:12:06,588 --> 03:12:09,188 Niste vi gradili ovo sveto uto�i�te! 1854 03:12:10,087 --> 03:12:12,487 Nije ono ovde da slu�i samo vama! 1855 03:12:13,287 --> 03:12:18,285 Dopustite da na�i sinovi i unuci, mogu da mu se raduju! 1856 03:12:24,084 --> 03:12:30,083 �ekam na va� odgovor, sveti oci. 1857 03:12:48,079 --> 03:12:49,279 Vra�ate se verovatno bez i�ega. 1858 03:12:49,279 --> 03:12:51,078 Na�i sve�tenici su veoma tvrdoglavi. 1859 03:12:51,078 --> 03:12:52,978 Li�no, mislim da �ine gre�ku. 1860 03:12:53,578 --> 03:12:56,077 Ne mo�emo se ve�no braniti. 1861 03:12:57,077 --> 03:12:59,076 Mislite da gre�e? 1862 03:13:00,076 --> 03:13:02,076 Onda vi imate pameti, zaista. 1863 03:13:03,075 --> 03:13:06,375 Otpratite me van kapije, imam sa Vama da prozborim koju. 1864 03:13:08,591 --> 03:13:10,588 I ja sa Vama, Pane. 1865 03:13:11,574 --> 03:13:14,073 Ovaj dom gori. Glup je onaj... 1866 03:13:14,073 --> 03:13:16,073 ...koji ne be�i iz ku�e koja gori. 1867 03:13:18,072 --> 03:13:20,172 Mo�da se bojite da Vas ne nazovu izdajnikom? 1868 03:13:20,871 --> 03:13:22,571 Pljunite na one koji Vas tako nazovu! 1869 03:13:22,571 --> 03:13:26,570 Pri�ite nama. Ja, Kuklinovski, to predla�em! 1870 03:13:27,270 --> 03:13:30,269 Govorite to kao �vedski izaslanik? 1871 03:13:30,269 --> 03:13:32,969 Van kapija, ja nisam izaslanik, ve� govorim u svoje ime! 1872 03:13:33,569 --> 03:13:35,968 Ova odvratna tvr�ava neka ide do�avola! 1873 03:13:39,067 --> 03:13:41,067 Govorite to u svoje ime? 1874 03:13:41,067 --> 03:13:41,967 Tako je. 1875 03:13:43,366 --> 03:13:47,166 I ja mogu da Vam odgovorim u svoje ime? 1876 03:13:47,166 --> 03:13:48,965 Razume se, sam Vam to predla�em 1877 03:13:49,565 --> 03:13:51,765 Onda me slu�ajte, Pane Kuklinovski. 1878 03:13:52,064 --> 03:13:55,964 Vi ste bitanga, kopile i smrdljiva zver! 1879 03:13:56,364 --> 03:13:57,563 �ta? 1880 03:13:57,563 --> 03:14:00,063 Smrdljiva zver! 1881 03:14:00,063 --> 03:14:03,819 Jel' Vam dosta ili treba jo� i u lice da Vam pljunem? 1882 03:14:12,060 --> 03:14:15,059 U svoje ime, ne kao izaslanik! 1883 03:18:53,439 --> 03:19:07,471 NIKO NAM NE DOLAZI...ODGOVORNOST �E PASTI NA TEBE...NEMA POMO�I... 1884 03:20:32,304 --> 03:20:33,866 �ta ho�e�? 1885 03:20:35,127 --> 03:20:36,874 O�e. 1886 03:20:36,874 --> 03:20:39,173 Zidovi ne�e izdr�ati vi�e od jednog dana. 1887 03:20:43,572 --> 03:20:45,072 O�e. 1888 03:20:47,072 --> 03:20:49,071 Moramo razneti opsadni top. 1889 03:20:53,870 --> 03:20:55,170 A ko �e to da uradi? 1890 03:20:58,667 --> 03:20:59,721 Ja. 1891 03:21:10,566 --> 03:21:15,365 Pokorno molim, Pane pukovni�e, da po�em sa Vama. 1892 03:21:15,365 --> 03:21:16,365 Ne mo�e. 1893 03:21:16,365 --> 03:21:20,253 Dvojici �e biti te�e da se probiju nego jednom. 1894 03:21:21,564 --> 03:21:26,163 Dobro, onda me pustite... da idem sam. 1895 03:21:27,604 --> 03:21:28,925 Skrati fitilj! 1896 03:21:31,462 --> 03:21:33,962 Va�a Milosti, ne�ete imati vremena da sko�ite u stranu. 1897 03:21:33,962 --> 03:21:37,470 Skrati, ina�e �e ga videti i sti�i da ga ugase! 1898 03:21:49,513 --> 03:21:50,711 Sveti Du�e! 1899 03:21:51,142 --> 03:21:53,557 Bo�e! Na prvi pogled, samo �to nisam potegao sablju! 1900 03:21:53,557 --> 03:21:55,056 Dr�ite sve�u podalje! 1901 03:21:56,556 --> 03:21:58,556 Jedino �to treba je da stavimo ovo... 1902 03:21:58,556 --> 03:22:00,555 ...u usta topa, zapalimo fitilj... 1903 03:22:00,555 --> 03:22:02,555 ...i kada barut eksplodira, do �avola... 1904 03:22:03,055 --> 03:22:05,443 ...htedoh re�i... top �e se raspasti. 1905 03:22:05,554 --> 03:22:06,854 �ta to pri�a�, sine? 1906 03:22:06,854 --> 03:22:10,053 Stalno stavljaju barut u to, i nikad ne eksplodira. 1907 03:22:11,510 --> 03:22:12,645 O�e voljeni, u vama je veliko,... 1908 03:22:12,852 --> 03:22:14,752 ...juna�ko i sveto srce. 1909 03:22:14,752 --> 03:22:16,052 Ma daj, molim te... 1910 03:22:16,602 --> 03:22:19,251 I sveto! Ali se u topove ne razumete. 1911 03:22:19,851 --> 03:22:22,550 Nije isto ukoliko barut eksplodira unazad,... 1912 03:22:22,650 --> 03:22:25,350 ...jer tada ispaljuje topovsko �ule napred. 1913 03:22:25,550 --> 03:22:28,249 Ali ukoliko zatvorite usta cevi i zapalite barut... 1914 03:22:28,349 --> 03:22:31,048 ...onda ne postoji ni�ta �to �e izdr�ati pritisak! 1915 03:22:31,048 --> 03:22:32,248 Zar nije tako, Pane Pjotre? 1916 03:22:32,248 --> 03:22:35,147 Tako je. To nije tajna za vojnika. 1917 03:22:36,547 --> 03:22:38,547 Zar ne bi bilo bolje da preduzmemo no�nu akciju... 1918 03:22:38,547 --> 03:22:41,146 ...dokopamo se ovog Paklenog Zmaja i... 1919 03:22:42,046 --> 03:22:43,146 -...zabijemo klince? 1920 03:22:43,802 --> 03:22:45,645 -Da... -Ne. Takva akcija bi bila beskorisna. 1921 03:22:45,645 --> 03:22:47,345 Oni motre na nas pa�ljivo! 1922 03:22:47,345 --> 03:22:48,544 A �teta je gubiti ljude. 1923 03:22:48,544 --> 03:22:53,043 O�e, ko bi mogao prepoznati da nisam iz njihovog logora? 1924 03:22:54,143 --> 03:22:55,543 Kada fitilj po�ne da gori... 1925 03:22:55,543 --> 03:22:57,542 ...otr�a�u nekoliko stotina koraka na stranu... 1926 03:22:57,542 --> 03:22:58,742 ... i sakri�u se u rovu. 1927 03:22:58,742 --> 03:23:00,542 Eksplozija �e stvoriti zbrku i ja �u pobe�i! 1928 03:23:01,242 --> 03:23:04,041 Bo�e, Bo�e! Mnogo je tu opasnosti! 1929 03:23:04,541 --> 03:23:06,140 �ta Vi mislite? 1930 03:23:06,540 --> 03:23:09,840 Jedan od stotinu se vra�a iz takve misije. 1931 03:23:09,840 --> 03:23:11,539 Bio sam ja u te�im polo�ajima... 1932 03:23:12,039 --> 03:23:16,499 Zbog isticanja, zbog uzaludne slave... 1933 03:23:31,443 --> 03:23:32,289 Stoj! 1934 03:23:40,227 --> 03:23:41,177 Stoj! Lozinka! 1935 03:23:41,669 --> 03:23:42,737 -''KRUNA'' 1936 03:23:43,256 --> 03:23:45,130 -''UPSALA'' Pro�i! 1937 03:23:51,075 --> 03:23:52,290 ''KRUNA'' -''UPSALA'' 1938 03:23:53,197 --> 03:23:54,927 Pro�i! 1939 03:24:44,019 --> 03:24:46,218 Evo pseto, evo ti malo kobasice. 1940 03:25:12,012 --> 03:25:13,012 Ko je tamo? 1941 03:25:13,212 --> 03:25:14,512 Ja sam, Hans. 1942 03:25:15,511 --> 03:25:17,211 �ipku su mi �avoli oborili u rov, pa ukresujem da je na�em. 1943 03:25:17,211 --> 03:25:18,211 Lozinka? 1944 03:25:19,511 --> 03:25:20,610 Upsala. 1945 03:25:20,610 --> 03:25:25,009 Kruna. Po�uri, jer uskoro otvaramo vatru. 1946 03:25:25,009 --> 03:25:26,409 Po�uri�u... 1947 03:27:24,183 --> 03:27:28,482 Poznajem ga. On je iz �enstohovske posade. 1948 03:27:28,782 --> 03:27:29,981 Ime mu je Babinji�. 1949 03:27:31,081 --> 03:27:37,080 Moje ime nije Babinji�. Moje ime je Kmi�ic. 1950 03:27:39,379 --> 03:27:40,479 Kmi�ic? 1951 03:27:42,878 --> 03:27:47,078 Kmi�ic! To ime je poznato u celoj Republici! 1952 03:27:47,877 --> 03:27:52,776 Generale, nema mu ravnog me�u vojnicima, osim mene! 1953 03:27:52,876 --> 03:27:53,876 �ta mi pevate pohvale o njemu? 1954 03:27:53,976 --> 03:27:56,176 �ta Va�a dostojnost namerava da uradi s njim? 1955 03:27:56,575 --> 03:27:58,475 Trebalo bi da naredim da ga obese! 1956 03:27:58,975 --> 03:28:01,474 Ali po�to sam i sam vojnik, znam da cenim hrabrost. 1957 03:28:01,974 --> 03:28:03,174 Naredi�u da ga streljaju! 1958 03:28:03,174 --> 03:28:05,373 Ukoliko ga streljate, Va�a dostojnosti... 1959 03:28:05,973 --> 03:28:08,673 ...onda �e se svi Poljaci pridru�iti Janu Kazimiru. 1960 03:28:09,173 --> 03:28:12,972 Kuklinovski, �ta ho�e� od mene, da podarim �ivot Kmi�icu? 1961 03:28:12,972 --> 03:28:16,871 �elim da ga Va�a dostojnost... podari meni. 1962 03:28:17,471 --> 03:28:20,170 Za sve moje zasluge, �elim jedino ovu nagradu! 1963 03:28:21,170 --> 03:28:24,869 Kuklinovski, �eli� li da mu sa�uva� �ivot? 1964 03:28:33,395 --> 03:28:35,929 �elim da ga oderem �ivog! 1965 03:28:37,195 --> 03:28:39,262 Na moju odgovornost! 1966 03:28:48,364 --> 03:28:49,364 Huljo! 1967 03:28:49,863 --> 03:28:52,463 Dobro, dobro... Razgovara�emo. 1968 03:28:53,863 --> 03:28:55,162 Imamo vremena. 1969 03:28:58,662 --> 03:29:00,261 Pa, Pane Kmi�ic... 1970 03:29:00,361 --> 03:29:03,360 ...zar nisam rekao da postoje dva pukovnika u Republici? 1971 03:29:04,160 --> 03:29:05,360 Jedino dva. 1972 03:29:06,660 --> 03:29:07,560 Ja. 1973 03:29:09,759 --> 03:29:10,859 I ti. 1974 03:29:14,958 --> 03:29:18,057 Hej, slavni pukovnik, Pan Kmi�ic... 1975 03:29:19,457 --> 03:29:22,256 ...u rukama Kuklinovskog. 1976 03:29:23,456 --> 03:29:27,955 I Kuklinovski �e sad malo slabinice da mu pe�e. 1977 03:29:27,955 --> 03:29:29,155 Huljo! 1978 03:29:29,155 --> 03:29:33,854 A da... Slabinice �e da mu pe�e... 1979 03:29:45,951 --> 03:29:49,250 Pa, kako si, crvi�u? 1980 03:29:58,748 --> 03:30:00,648 Vri�ti malo. 1981 03:30:00,948 --> 03:30:04,447 Ne�e�? Mogli bismo jo� malo. 1982 03:30:13,545 --> 03:30:15,944 Ne�emo mnogo za prvi put. 1983 03:30:16,944 --> 03:30:19,543 Imamo vremena. 1984 03:30:27,442 --> 03:30:28,941 Ko je to tamo, do�avola? 1985 03:30:29,441 --> 03:30:32,740 Va�a Milosti, general Miler �eli odmah da Vas vidi! 1986 03:30:32,740 --> 03:30:34,140 A, to si ti, Kjemli�. Dobro. 1987 03:30:39,539 --> 03:30:40,839 Jel'ti bilo toplo? 1988 03:30:43,138 --> 03:30:45,338 Odmori malo, da se ohladi�, crvi�u. 1989 03:30:55,335 --> 03:30:59,135 Vrati�u se uskoro. Jo� �emo pri�ati. 1990 03:31:09,432 --> 03:31:10,432 Ko je to? 1991 03:31:10,432 --> 03:31:13,231 Samo smo do�li da vidimo. 1992 03:31:13,331 --> 03:31:16,131 A... gledajte, gledajte. 1993 03:31:16,131 --> 03:31:18,430 Ovakvo �udo jo� niste... 1994 03:31:21,829 --> 03:31:23,529 Va�a Milosti, od ranog jutra Vas �ekamo... 1995 03:31:23,429 --> 03:31:26,428 Brzo! Brzo! 1996 03:31:30,983 --> 03:31:35,271 Bitange! Oslobodite Pana Pukovnika, sada! Brzo! 1997 03:31:38,205 --> 03:31:40,471 Konji �ekaju! Put je �ist odavde! 1998 03:31:41,625 --> 03:31:42,850 Kako se ose�a Va�a Milost? 1999 03:31:43,489 --> 03:31:45,022 Noge su mi slabe... 2000 03:31:45,424 --> 03:31:47,424 Mu�enica �e pomo�i. 2001 03:31:49,153 --> 03:31:51,153 Po�urite! Obucite Pana pukovnika! 2002 03:31:51,780 --> 03:31:53,052 Bolje mi je sada. 2003 03:31:53,493 --> 03:31:56,322 Bok mi je spalio, ali dobro sam. 2004 03:31:57,422 --> 03:31:58,421 Brzo! 2005 03:31:58,421 --> 03:31:59,421 Sada mi je dobro! 2006 03:31:59,421 --> 03:32:00,921 Konji �ekaju! 2007 03:32:01,971 --> 03:32:04,257 A... ne�e mo�i! 2008 03:32:04,913 --> 03:32:09,256 E, sada �u ja da �ekam izdajicu! 2009 03:32:17,117 --> 03:32:19,217 Kjemli�! �ta je kog �avola? 2010 03:32:19,217 --> 03:32:20,452 Zar si mozak izgubio? 2011 03:32:20,960 --> 03:32:22,582 Miler spava i stra�a nije htela da me pusti da u�em! 2012 03:32:22,892 --> 03:32:23,532 �ta je u pitanju? 2013 03:32:24,116 --> 03:32:26,915 Oficir �eka u staji Va�u Milost. 2014 03:32:43,214 --> 03:32:45,511 Pa, Pane Kuklinovski. 2015 03:32:46,111 --> 03:32:50,210 �eleli ste da se ravnjate sa Kmi�icom. 2016 03:32:51,409 --> 03:32:53,909 Da budete �lan dru�ine. 2017 03:32:54,209 --> 03:32:56,208 Evo Kmi�ica. 2018 03:33:13,704 --> 03:33:17,204 Darujem Vam �ivot, da biste mogli... 2019 03:33:21,503 --> 03:33:24,002 ...o Kmi�icu razmi�ljati. 2020 03:33:24,902 --> 03:33:27,201 Na konje, pa na put! 2021 03:33:27,201 --> 03:33:28,901 Dokle, Va�a Milosti? 2022 03:33:29,001 --> 03:33:32,300 Do �ljonska. Do Kralja! 2023 03:33:35,671 --> 03:33:38,171 Mnogi su dolazili ovamo... 2024 03:33:38,571 --> 03:33:43,172 ...koji su... o�ekivali nagradu... 2025 03:33:44,572 --> 03:33:50,072 ...donose�i la�ne i uznemiravju�e vesti. 2026 03:33:51,672 --> 03:33:54,672 Nema zakona u Republici... 2027 03:33:54,972 --> 03:33:58,673 ...koji bi dozvolio �ljahtu da izrekne la� bez razloga. 2028 03:33:58,773 --> 03:34:03,573 �ove�e! Razgovara� sa Velikim Kancelarom Kraljevine! 2029 03:34:05,073 --> 03:34:07,173 Ko me god optu�i da la�em, pa bio on i Kancelar... 2030 03:34:07,173 --> 03:34:13,074 ...re�i �u mu, da je lak�e lagati nego dati svoj �ivot. 2031 03:34:14,674 --> 03:34:18,674 Lak�e ja zape�atiti voskom, nego svojom krvlju. 2032 03:34:18,674 --> 03:34:21,574 Ne optu�ujem Vas da la�ete, vite�e... 2033 03:34:21,874 --> 03:34:24,974 ...ali ukoliko je ta�no to �to govorite... 2034 03:34:25,074 --> 03:34:28,075 ...onda morate imati izgorelu slabinu. 2035 03:34:33,475 --> 03:34:37,275 Nema potrebe, verujemo Vam! 2036 03:34:38,175 --> 03:34:39,175 Milostivi Kralju... 2037 03:34:40,675 --> 03:34:43,676 ...neka Neverne Tome vide sami moje rane. 2038 03:34:43,676 --> 03:34:48,676 Ja ti verujem. Nismo ni sumnjali da si govorio istinu. 2039 03:34:48,676 --> 03:34:51,676 Ni tvoje usluge, ni tvoj bol, ne�e ostati nenagra�eni. 2040 03:34:51,976 --> 03:34:55,477 S Bo�ijom voljom, vrati�emo se u na�u Otad�binu uskoro. 2041 03:34:57,177 --> 03:34:59,477 Bilo je podosta neprijateljskih �pijuna poslatih ovamo. 2042 03:34:59,477 --> 03:35:01,677 �ak Nam je i Princ Boguslav Ra�ivil govorio... 2043 03:35:01,777 --> 03:35:03,977 ...o atentatorskim namerama na Na� �ivot. 2044 03:35:03,977 --> 03:35:07,077 O namerama? Na Va�e Veli�anstvo? 2045 03:35:07,677 --> 03:35:10,778 Ima jedan koji se ponudio da Nas otme... 2046 03:35:12,178 --> 03:35:14,878 ...i izru�i �ve�anima, �ivog ili mrtvog. 2047 03:35:14,878 --> 03:35:16,078 Ko je to bio? 2048 03:35:16,978 --> 03:35:18,378 Izvesni Kmi�ic. 2049 03:35:18,678 --> 03:35:20,078 To je la�. 2050 03:35:22,778 --> 03:35:24,278 La�! 2051 03:35:25,879 --> 03:35:28,779 Princ Boguslav... la�e kao pas! 2052 03:35:29,979 --> 03:35:32,979 Milostivi Kralju, ne verujte izdajici! 2053 03:35:32,979 --> 03:35:35,979 Rekao je to da bi naudio svojim neprijateljima! 2054 03:35:41,680 --> 03:35:44,180 Odnesite ga i zovite lekara. 2055 03:35:56,481 --> 03:35:57,881 Iako je toliko �astan... 2056 03:35:57,881 --> 03:35:59,881 ...samo mu�enje ga je oborilo s nogu ili je... 2057 03:35:59,881 --> 03:36:02,081 ...Kmi�icov ro�ak. 2058 03:36:03,881 --> 03:36:05,364 Milostivi Kralju. 2059 03:36:05,681 --> 03:36:08,382 Neka me Bog �uva ako govorim ne�to lo�e o ovom �ljahti�u... 2060 03:36:08,382 --> 03:36:10,782 ...ali ne bismo trebali da mu isuvi�e lako verujemo. 2061 03:36:11,082 --> 03:36:12,682 Za�to ne bih verovao vojniku... 2062 03:36:12,682 --> 03:36:15,082 ...koji je prolivao krv za Nas i za Otad�binu? 2063 03:36:16,182 --> 03:36:19,682 Nisam izgubio Kraljevinu, dok imam takvih vojnika. 2064 03:36:19,682 --> 03:36:21,182 Osta�e sa nama. 2065 03:36:21,182 --> 03:36:22,182 Milostivi Gospodaru! 2066 03:36:22,182 --> 03:36:23,083 Dosta o tome! 2067 03:36:25,483 --> 03:36:28,883 Radije razgovarajmo o onome zbog �ega sam vas pozvao. 2068 03:36:29,683 --> 03:36:31,783 Vra�amo se u zemlju! 2069 03:36:36,183 --> 03:36:40,284 Ne �elim da se suprotstavljam volji moga Milostivog Gospodara. 2070 03:36:40,284 --> 03:36:43,684 Ali verujem da je jednako mudro �ekati i dalje... 2071 03:36:44,184 --> 03:36:46,684 ...dok je tamo u zemlji ustanak. 2072 03:36:46,684 --> 03:36:48,084 Milostivi Kralju. 2073 03:36:48,884 --> 03:36:51,685 Vesti koje su stigle u pismu od Konfederata... 2074 03:36:51,685 --> 03:36:55,485 ...navode me na misao da je vreme za povratak najpogodnije. 2075 03:36:55,885 --> 03:36:57,685 Samo prisustvo Kralja... 2076 03:36:58,185 --> 03:37:00,885 ... mo�e pospe�iti �irenje rata i kona�nu pobedu. 2077 03:37:01,385 --> 03:37:05,385 A... tatarski Kan nam je obe�ao pomo�... 2078 03:37:05,786 --> 03:37:10,186 ...obezbe�uju�i da se na� Milostivi Gospodar vrati u zemlju. 2079 03:37:11,486 --> 03:37:13,886 Pan �arnjecki, govori kao vojnik... 2080 03:37:13,886 --> 03:37:17,586 ...kada je u pitanju bezbednost Va�eg Veli�anstva. 2081 03:37:17,986 --> 03:37:20,787 Odlu�ili smo, �ta god da se dogodi... 2082 03:37:20,787 --> 03:37:23,587 ...odlazimo u narednih nekoliko dana. 2083 03:37:24,187 --> 03:37:27,587 A sada me savetujte kako da to uradimo �to bezbednije. 2084 03:37:29,687 --> 03:37:34,087 �ekamo, dakle, savet Pana �arnjeckoga. 2085 03:37:37,688 --> 03:37:39,688 Neprijatelj je zauzeo sve puteve... 2086 03:37:39,688 --> 03:37:42,688 ...tako da moramo zbuniti �ve�ane. 2087 03:37:42,688 --> 03:37:45,088 Uze�u tri stotine dragona i nekoliko ko�ija... 2088 03:37:45,088 --> 03:37:49,889 ...i pusti�u glas da pratim samoga Kralja. 2089 03:37:49,889 --> 03:37:52,689 Va�e Veli�anstvo mo�e oti�i kasnije sa malim odredom... 2090 03:37:53,889 --> 03:37:56,689 ...dok neprijatelj sve snage bude usmerio na mene. 2091 03:38:18,194 --> 03:38:21,791 �uo sam jednog od Babinji�evih ljudi, da ga zove ''pukovnik''... 2092 03:38:22,491 --> 03:38:23,791 ...Babinji� ga je pogledao ljutito... 2093 03:38:23,791 --> 03:38:25,691 ...a drugi je na mestu zanemeo. 2094 03:38:25,791 --> 03:38:27,691 Mislim da ne govori sasvim istinu... 2095 03:38:27,691 --> 03:38:28,991 ...ali to je njegova stvar. 2096 03:38:28,991 --> 03:38:31,491 Ne, Va�e Veli�anstvo, jer ako je izdajica... 2097 03:38:31,491 --> 03:38:34,092 ...koji namerava da udari na �ivot Va�eg Veli�anstva... 2098 03:38:34,092 --> 03:38:35,892 ...nesta�e cele Republike! 2099 03:38:35,892 --> 03:38:37,592 Sam �u ga pitati. 2100 03:38:39,692 --> 03:38:40,692 Plemeniti pukovni�e! 2101 03:38:43,992 --> 03:38:45,692 Plemeniti Pane Babinji�! 2102 03:38:47,693 --> 03:38:49,393 Kralj �eli sa Vama da razgovara. 2103 03:38:55,693 --> 03:38:56,693 Izdajice! 2104 03:38:57,693 --> 03:38:58,893 IZDAJA! 2105 03:38:58,993 --> 03:39:00,193 �ekajte! 2106 03:39:07,594 --> 03:39:08,594 Muka Vam Hristovih! 2107 03:39:08,594 --> 03:39:11,094 Milostivi Kralju, spasavajte se dok jo� ima vremena! 2108 03:39:11,094 --> 03:39:12,794 Ja �u ih zadr�avati! 2109 03:39:17,595 --> 03:39:20,995 Kjemli�i, zamnom! 2110 03:39:25,095 --> 03:39:27,695 Sinovi, pra�tajte. 2111 03:39:27,695 --> 03:39:30,896 Pra�tamo. Pra�taj i ti nama, o�e. 2112 03:39:31,196 --> 03:39:32,996 Pra�tam. 2113 03:40:45,201 --> 03:40:47,101 Hej, ljudi! 2114 03:40:49,501 --> 03:40:51,601 Znate li koga ste spasili? 2115 03:40:52,801 --> 03:40:54,601 Ovo je va� Kralj... 2116 03:40:55,701 --> 03:40:57,802 ...�iji ste �ivot upravo spasili! 2117 03:41:00,702 --> 03:41:03,302 Va�e zasluge ne�e biti zaboravljene! 2118 03:41:04,502 --> 03:41:08,202 Na�ite Babinji�a! I onog drugog, koga ste nazvali izdajicom! 2119 03:41:08,202 --> 03:41:09,502 Pogre�io sam, Va�e Veli�anstvo! 2120 03:41:09,502 --> 03:41:10,602 Prona�ite Babinji�a! 2121 03:41:12,002 --> 03:41:15,003 Ne�u oti�i dok ga ne vidim i ne oprostim se od njega. 2122 03:42:00,506 --> 03:42:03,006 �iv je! Jo� di�e! 2123 03:42:15,707 --> 03:42:18,935 Bo�e! Babinji�, kako da ti se odu�im? 2124 03:42:19,278 --> 03:42:22,172 Ja... nisam Babinji�. 2125 03:42:24,000 --> 03:42:25,162 Ja sam... 2126 03:42:26,444 --> 03:42:28,311 Kmi�ic 2127 03:42:42,909 --> 03:42:44,709 Propustili ste Jana Kazimira. 2128 03:42:44,909 --> 03:42:46,709 Propustili ste �arnjeckoga. 2129 03:42:46,709 --> 03:42:47,709 Va�e Veli�anstvo... 2130 03:42:47,709 --> 03:42:50,709 ''Va�e Veli�anstvo'' mora i dalje da ispravlja gre�ke svojih generala. 2131 03:42:51,209 --> 03:42:54,010 Gde je sada moj voljeni brat Jan Kazimir? 2132 03:42:54,110 --> 03:42:55,710 Hajde, recite mi gde je? 2133 03:42:57,510 --> 03:42:59,710 Gde su sada trupe �arnjeckoga? 2134 03:43:01,710 --> 03:43:03,010 Ima li bilo kakvih vesti o neprijatelju? 2135 03:43:03,010 --> 03:43:04,267 Ne, Milostivi Gospodaru. 2136 03:43:04,510 --> 03:43:07,210 Razbili smo samo ne�to �ljahti�a i seljaka. 2137 03:43:07,210 --> 03:43:09,811 Ukoliko moram da gonim mog voljenog Kraljevskog brata... 2138 03:43:10,711 --> 03:43:15,111 ...kroz celu Poljsku... uhvati�u ga! 2139 03:43:34,112 --> 03:43:36,212 U zdravlje onih koji su prvi podigli svoje sablje... 2140 03:43:36,212 --> 03:43:38,413 ...protiv izdaje pokojnog Princa Hetmana! 2141 03:43:39,213 --> 03:43:42,913 Prvi put i daj Bo�e, poslednji... 2142 03:43:42,913 --> 03:43:46,813 ...da smo morali odbiti poslu�nost. Ali �ta smo drugo mogli da �inimo? 2143 03:43:47,713 --> 03:43:50,213 �ak i poslu�nost ima svoje granice. 2144 03:43:51,013 --> 03:43:55,814 Preko kojih su jedino krivica i zlo�in! 2145 03:43:58,514 --> 03:44:01,014 Otad�bina ne�e zaboraviti va�e zasluge! 2146 03:44:07,415 --> 03:44:09,415 Mi ovde spremamo novu vojsku... 2147 03:44:10,615 --> 03:44:12,115 ...i vi �ete krenuti na boji�te sa Panom �arnjeckim. 2148 03:44:13,515 --> 03:44:17,915 Velika je �ast videti Va�e Veli�anstvo... 2149 03:44:18,715 --> 03:44:21,216 ...ali smo tako�e �eljni da sretnemo i �ve�ane! 2150 03:44:21,216 --> 03:44:24,616 Ne veselite se, pukovni�e, pre nego �to odete... 2151 03:44:24,616 --> 03:44:28,016 ...mora�ete ostati ovde da branite Njegovo Veli�anstvo. 2152 03:44:28,716 --> 03:44:31,716 Govore�i o bezbednosti Njegovog Veli�anstva... 2153 03:44:32,116 --> 03:44:35,817 ...�uli smo ne�to od Princa Boguslava... 2154 03:44:35,817 --> 03:44:36,711 Je li ne�to o Kmi�icu? 2155 03:44:37,717 --> 03:44:38,717 Zaista, jeste! 2156 03:44:38,717 --> 03:44:39,717 Da... jeste. 2157 03:44:40,017 --> 03:44:43,717 Sve je to neistina i izmi�ljotina Princa Boguslava. 2158 03:44:43,717 --> 03:44:45,717 Pozovite Babinji�a da do�e ovamo. 2159 03:44:46,917 --> 03:44:49,818 Ali, recite mi �ta znate o tom �oveku? 2160 03:44:50,918 --> 03:44:53,818 Bio je veoma je samovoljan, ali nenadma�an vojnik... 2161 03:44:53,818 --> 03:44:56,718 ...a onda je u Kejdanima na�isto potonuo. 2162 03:44:57,018 --> 03:44:58,118 Po�inio je mnoga zla. 2163 03:44:58,118 --> 03:44:59,718 Ali je i sa�uvao na�e �ivote! 2164 03:44:59,718 --> 03:45:03,218 Molio je Ra�ivila da nas ne strelja! 2165 03:45:03,618 --> 03:45:05,519 Kako to? I Ra�ivil vas je oslobodio? 2166 03:45:06,219 --> 03:45:08,619 Nevoljno, ali nas je Zagloba izbavio iz zarobljeni�tva. 2167 03:45:09,519 --> 03:45:13,019 Rekao je komanduju�em oficiru da su krvni ro�aci... 2168 03:45:13,219 --> 03:45:16,519 ...napio ga, obukao njegovu uniformu... 2169 03:45:16,519 --> 03:45:17,622 ...i doveo moj eskadron. 2170 03:45:18,123 --> 03:45:21,220 Jesam. Ne hvalim se, ali to sam u�inio. 2171 03:45:21,720 --> 03:45:23,820 Gde ste stekli takvu o�troumnost? 2172 03:45:24,020 --> 03:45:25,296 To je tajna koju �uvam. 2173 03:45:25,720 --> 03:45:29,720 Treba nositi jednu kesicu semena konoplje u d�epu... 2174 03:45:29,720 --> 03:45:30,728 ...i povremeno �vakati. 2175 03:45:31,250 --> 03:45:33,821 Vijuge od toga bolje rade! 2176 03:45:33,821 --> 03:45:34,821 Kako to? 2177 03:45:35,721 --> 03:45:38,721 U semenu konoplje je ulje... 2178 03:45:38,721 --> 03:45:42,121 ...i kada ga �va�ete, bolje razmi�ljate! 2179 03:45:43,194 --> 03:45:47,892 Ma dajte, plemeniti! Ulje ide u va� stomak, ne u glavu! 2180 03:45:48,722 --> 03:45:50,922 To je lek za sve! 2181 03:45:50,922 --> 03:45:54,622 Trebate piti �to vi�e vina... 2182 03:45:54,622 --> 03:45:58,322 ...a ulje, po�to je lak�e, ostaje na vrhu. 2183 03:45:58,322 --> 03:46:00,722 Vino, koje odlazi u va�u glavu... 2184 03:46:00,822 --> 03:46:03,123 ...pone�e ulje sa sobom. 2185 03:46:05,223 --> 03:46:08,323 Zar ne mo�ete zameniti seme konoplje, semenom sucokreta? 2186 03:46:08,523 --> 03:46:12,323 Mogu, ali ulje suncokreta je te�e... 2187 03:46:12,723 --> 03:46:17,224 ...tako da morate piti, za trunku, ja�e pi�e. 2188 03:46:17,224 --> 03:46:20,624 �uo sam da je Kraljevska medovina najbolja. 2189 03:46:22,524 --> 03:46:25,224 Pravi prepredenjak! 2190 03:46:25,224 --> 03:46:28,124 Na�i �ete nekoliko buri�a medovine u va�im odajama. 2191 03:46:29,624 --> 03:46:31,225 Isuse i Marijo... 2192 03:46:32,725 --> 03:46:34,625 Milostivi gospodaru, to je Kmi�ic! 2193 03:46:39,725 --> 03:46:42,025 Poznavali ste Kmi�ica kao samovoljnika... 2194 03:46:42,025 --> 03:46:44,725 ...i sau�esnika u Ra�ivilovoj izdaji. 2195 03:46:44,925 --> 03:46:48,026 Ali on je junak �enstohove, i moj verni sluga... 2196 03:46:48,226 --> 03:46:50,726 ...koji me je branio svojim prsima. 2197 03:46:50,926 --> 03:46:52,726 To je novi Kmi�ic. 2198 03:46:52,726 --> 03:46:55,326 Upoznajte ga i volite ga, jer je on vredan toga! 2199 03:46:56,026 --> 03:46:59,226 Nije on �eleo da otme mene, ve� Princa Boguslava... 2200 03:46:59,226 --> 03:47:01,627 ...da bi ga vama predao. 2201 03:47:02,827 --> 03:47:04,427 Zagrlite se! 2202 03:47:07,127 --> 03:47:09,827 Od sada Vas, Va�a Milosti, volim! 2203 03:47:13,127 --> 03:47:14,928 I ja vas, Va�a Milosti. 2204 03:47:16,028 --> 03:47:19,728 Koji Vas je an�eo tako izmenio? 2205 03:47:21,728 --> 03:47:24,728 Da li ste mnogo ljudi zatekli kod Princa Hetmana? 2206 03:47:25,728 --> 03:47:29,029 Haralamp i par stranih oficira. 2207 03:47:29,029 --> 03:47:31,929 Za ime Boga, ne pitam za vojnike... 2208 03:47:33,729 --> 03:47:38,829 Panu Biljevi�evu, Princ Boguslav je odveo u Tauroge. 2209 03:47:45,130 --> 03:47:47,630 Polude�u. 2210 03:47:48,630 --> 03:47:54,630 Ona jo� uvek voli tog Kmi�ica. Ne mo�e biti druga�ije. 2211 03:47:55,930 --> 03:47:57,530 Sve je bilo uzaludno. 2212 03:48:00,531 --> 03:48:02,531 Nikad mi se to ranije nije dogodilo. 2213 03:48:02,531 --> 03:48:04,631 Va�a Ekselencija je puna obzira... 2214 03:48:04,631 --> 03:48:06,639 ...kao pe�eni kopun heljdinog griza. 2215 03:48:07,431 --> 03:48:10,231 Glupa�e! Pa mora biti nekakve �ari! 2216 03:48:10,631 --> 03:48:12,131 U glavi mi je kovitlac. 2217 03:48:13,732 --> 03:48:16,632 Voleti takvu devojku... grliti je... 2218 03:48:16,932 --> 03:48:18,032 Imati... 2219 03:48:18,032 --> 03:48:19,032 Imati potomstvo? 2220 03:48:19,032 --> 03:48:23,632 Da. Da. Sve zna�. 2221 03:48:26,032 --> 03:48:27,833 �ta se doga�a samnom? 2222 03:48:28,733 --> 03:48:30,733 Da li da je �enim, ili...? 2223 03:48:30,733 --> 03:48:34,033 Ne smete da mislite o tome, Va�a Ekselencijo. 2224 03:48:34,733 --> 03:48:36,333 Ali ja mislim o tome! 2225 03:48:38,933 --> 03:48:40,333 Onda to nije �ala... 2226 03:48:51,234 --> 03:48:55,635 Zahvalite, mo�ni Prin�e, da Sakovi�a imate za prijatelja. 2227 03:48:56,735 --> 03:48:58,935 Je li ti �avo ne�to do�apnuo na uvo? 2228 03:48:58,935 --> 03:48:59,935 Reci mi. 2229 03:49:00,535 --> 03:49:02,635 Bi�u Vam stari svat, Va�a Ekselencijo. 2230 03:49:02,635 --> 03:49:04,835 Ne bulazni, govori brzo! 2231 03:49:05,135 --> 03:49:07,135 Postoji izvesni �ovek ovde koji je nekad bio sve�tenik... 2232 03:49:07,135 --> 03:49:08,735 ...ali je se odrekao svoga zaveta. 2233 03:49:08,735 --> 03:49:10,336 �ta me to briga? 2234 03:49:10,636 --> 03:49:14,136 Spoji�e vas oboje kao odelo sa svojom postavom... 2235 03:49:14,136 --> 03:49:17,136 ...ali budu�i da on nije veliki stru�njak, ili �lan esnafa... 2236 03:49:17,136 --> 03:49:19,636 ...bi�e jednostavno da se to kasnije raspara. 2237 03:49:21,636 --> 03:49:23,336 Da li razumete, mo�ni Prin�e? 2238 03:49:27,037 --> 03:49:31,137 �avole, razumem te veoma dobro. 2239 03:49:33,237 --> 03:49:35,537 Ali, Karl Gustav me zove. 2240 03:49:35,537 --> 03:49:37,137 Moram oti�i za nekoliko dana. 2241 03:49:37,737 --> 03:49:41,238 Objasnite joj da �e, zato �to vreme isti�e... 2242 03:49:41,238 --> 03:49:44,638 ...prvi sve�tenik, na brzinu, obaviti ven�anje. 2243 03:49:47,238 --> 03:49:50,238 Sakovi�u, d�elat te �eka. 2244 03:49:50,738 --> 03:49:52,638 Ne mo�e druga�ije biti. 2245 03:49:55,239 --> 03:49:57,139 Ne znam sve, po�tovana Pano... 2246 03:49:57,539 --> 03:49:59,839 ...ali ne�to smeraju u vezi Vas. 2247 03:50:00,739 --> 03:50:02,239 Vojska je spremna za pokret. 2248 03:50:02,739 --> 03:50:07,139 Ukoliko Princ uradi ne�to, bi�e to za dan ili dva. 2249 03:50:31,941 --> 03:50:33,841 Pogledaj kako sve�a gori. 2250 03:50:34,741 --> 03:50:36,041 �ta prori�e� iz toga? 2251 03:50:36,741 --> 03:50:40,242 Da �e se danas, jedna vrlina istopiti kao vosak. 2252 03:50:43,042 --> 03:50:45,842 Kada bi bilo mogu�e to obaviti danas. 2253 03:50:46,142 --> 03:50:48,342 Mo�da �ak i pre pono�i. 2254 03:50:50,742 --> 03:50:53,043 Ako sve�tenik okleva... 2255 03:50:53,043 --> 03:50:55,243 ...ubedi�emo ga usijanim kle�tima. 2256 03:50:55,743 --> 03:50:57,343 Ne�e oklevati. 2257 03:50:57,743 --> 03:50:59,643 Podlac je to, pod tamnom zvezdom. 2258 03:51:02,243 --> 03:51:04,343 A i to �e biti podla�ko ven�anje. 2259 03:51:06,744 --> 03:51:08,244 Kada je stari svat takav,... 2260 03:51:08,244 --> 03:51:10,744 ...ne mo�e biti druga�ije ven�anje. 2261 03:51:22,845 --> 03:51:25,345 Kakvo je stanje? Mogu li oti�i da vidim Olenku? 2262 03:51:25,345 --> 03:51:26,545 Mo�ni Prin�e. 2263 03:51:27,745 --> 03:51:30,545 Rekla je da joj �elja njenog dede... 2264 03:51:30,545 --> 03:51:33,345 ...zabranjuje da sama odredi svoju sudbinu. 2265 03:51:33,345 --> 03:51:38,446 Pa �ak i da nije tako, ne bi se udala za Va�u Visost. 2266 03:51:41,746 --> 03:51:45,146 �uje� li? Sakovi�u? 2267 03:51:46,546 --> 03:51:48,346 Smejem se ja va�em mi�ljenju. 2268 03:51:49,547 --> 03:51:52,247 Pljujem na va�u volju. 2269 03:51:52,547 --> 03:51:54,247 Ali mi mu se ne smejemo. 2270 03:51:54,747 --> 03:51:56,747 A slede�i oporuku, devojka je slobodna... 2271 03:51:56,747 --> 03:51:59,247 ...da ode u manastir ili da se uda za Kmi�ica! 2272 03:52:00,747 --> 03:52:03,147 Za koga? Za Kmi�ica? 2273 03:52:04,048 --> 03:52:05,648 Da�u vam ja Kmi�ica! 2274 03:52:10,248 --> 03:52:16,148 Tiho, moj mali dragulju! Tiho draga! 2275 03:52:16,748 --> 03:52:18,749 Ili �u ti prerezati grkljan! 2276 03:52:19,749 --> 03:52:22,949 Sedi ovde s mirom i ne idi gore... 2277 03:52:23,249 --> 03:52:26,249 ...jer veridba tvoje ne�ake po�inje upravo sada! 2278 03:52:55,251 --> 03:52:56,751 Devoj�ica ska�e na no�ice... 2279 03:52:56,751 --> 03:52:58,251 ...dr�e�i bode� u ru�ici. 2280 03:52:58,551 --> 03:53:00,751 Izvr�em joj ga iz njene ru�ice, ba� kao �to sam nau�en u Italiji. 2281 03:53:00,751 --> 03:53:03,852 Iznenada, osetio sam stra�an bol, i padoh u nesvest. 2282 03:53:05,152 --> 03:53:06,952 U glavi mi se jo� vrti. 2283 03:53:07,252 --> 03:53:09,652 �avo im slu�i. 2284 03:53:10,052 --> 03:53:13,152 Ali koja se od njih dogovorila sa paklenim silama? 2285 03:53:13,152 --> 03:53:15,252 Ona nije sigurno, isuvi�e je �edna! 2286 03:53:15,252 --> 03:53:16,953 Mo�da njena tetka. 2287 03:53:17,953 --> 03:53:19,253 Mo�e biti... 2288 03:53:22,753 --> 03:53:25,953 Da bismo bili sigurni, mo�emo narediti da proseku rupu u ledu... 2289 03:53:26,053 --> 03:53:29,253 ...na reci, i da �enu ubace unutra. 2290 03:53:30,253 --> 03:53:31,954 Prole�e je blizu. 2291 03:53:32,254 --> 03:53:34,754 Zvezde �e se promeniti, a no�i okra�ati. 2292 03:53:34,954 --> 03:53:37,354 �avo �e po�eti da gubi svoju mo�. 2293 03:53:39,654 --> 03:53:40,954 Sutra odlazim! 2294 03:53:41,754 --> 03:53:44,254 Va�a Ekselencija nije zdrava. 2295 03:53:45,955 --> 03:53:49,755 Moram da odem, �ak i da ne �elim. 2296 03:53:49,755 --> 03:53:51,755 Karl Gustav je poslao ljutita pisma. 2297 03:53:52,555 --> 03:53:56,355 Pe�adija i artiljerija odlaze no�as. 2298 03:53:56,755 --> 03:53:58,855 Mi odlazimo sa konjicom pre zore. 2299 03:54:00,756 --> 03:54:03,656 Pove��u devojku samnom u logor. 2300 03:54:03,956 --> 03:54:05,156 A tetka... 2301 03:54:05,756 --> 03:54:06,656 Pod led! 2302 03:54:25,957 --> 03:54:27,657 Komora kre�e! Vreme je! 2303 03:54:28,057 --> 03:54:30,658 Idite kroz �umu, Konfederati su blizu! 2304 03:54:31,458 --> 03:54:33,458 Neka vas Bog vodi. 2305 03:54:44,459 --> 03:54:46,159 Zar Vi ne idete sa nama? 2306 03:54:47,259 --> 03:54:48,959 Princ je mo�da siled�ija... 2307 03:54:49,259 --> 03:54:52,059 ...ali me nije oslobodio vojne slu�be. 2308 03:54:52,059 --> 03:54:54,059 Zar niste u opasnosti? -Ne. 2309 03:55:25,261 --> 03:55:27,862 Nisu mogle da odlete kroz dimnjak na metlama! 2310 03:55:29,762 --> 03:55:31,262 Ko im je imao pristup? 2311 03:55:31,262 --> 03:55:34,262 Ja... i Paterson... 2312 03:55:34,762 --> 03:55:37,762 ...i MakGregori... i Hagen... 2313 03:55:39,762 --> 03:55:44,263 ... i Braun, �iji je �ivot spasila. 2314 03:56:04,164 --> 03:56:05,164 Ubijte me! 2315 03:56:06,864 --> 03:56:08,864 Mo�e� osetiti kako umire�. 2316 03:56:11,765 --> 03:56:12,965 Na put! 2317 03:56:43,267 --> 03:56:44,267 Jo� sam slab. 2318 03:56:49,467 --> 03:56:50,967 Danas odlazimo. 2319 03:56:52,567 --> 03:56:53,968 Zavidim vam. 2320 03:56:54,268 --> 03:56:56,468 Ve�baj sa sabljom svaki dan... 2321 03:56:57,468 --> 03:57:00,168 ... jer ne�e biti lako sa Boguslavom. 2322 03:57:01,668 --> 03:57:05,668 Jednom od nas... smrt je pisana! 2323 03:57:06,668 --> 03:57:08,969 Isuvi�e savija� ruku. 2324 03:57:10,669 --> 03:57:14,669 Brat mi ne bi u�inio, ono �to si ti! 2325 03:57:25,770 --> 03:57:27,970 Moram im kona�no prese�i put i primorati da vode bitku. 2326 03:57:27,970 --> 03:57:29,270 Va�e Veli�anstvo... 2327 03:57:29,270 --> 03:57:31,470 ...te�ko je re�i ko goni koga. 2328 03:57:31,470 --> 03:57:33,670 Poljaci su svuda i nigde. 2329 03:57:33,670 --> 03:57:35,870 Izgleda kao da se borimo sa utvarama. 2330 03:57:37,271 --> 03:57:41,271 Va�e Veli�anstvo, �arnjecki svakim danom sve vi�e ja�a... 2331 03:57:41,271 --> 03:57:42,771 ...a na�a se vojska smanjuje. 2332 03:57:42,771 --> 03:57:44,271 Tra�io sam pomo� od Princa Boguslava. 2333 03:57:44,271 --> 03:57:45,771 Jedna bitka mo�e sve promeniti. 2334 03:57:45,771 --> 03:57:47,271 Topovi �e odlu�iti. 2335 03:57:48,271 --> 03:57:51,271 Pre nego �to �arnjecki zapo�ne bitku, ne�e ostati ni jedan top! 2336 03:58:34,774 --> 03:58:37,975 Gospode, Gospode, kada �e� dati ovoj Republici mir... 2337 03:58:37,975 --> 03:58:40,895 ...a starom Zaglobi neko lepo uto�i�te i toplo pivo? 2338 03:58:41,525 --> 03:58:46,475 Za�to mi se stomak trese ceo dan i no�? 2339 03:58:46,475 --> 03:58:50,776 Svaki drugi bi dosad u�ivao u miru. 2340 03:58:50,776 --> 03:58:54,776 Ali Pan �arnjecki je stigao sa novom taktikom! 2341 03:58:55,276 --> 03:58:57,776 Goni, goni! Kakav ropski posao! 2342 03:58:58,476 --> 03:59:01,476 Ne huli protiv Pana �arnjeckoga! 2343 03:59:01,476 --> 03:59:04,377 Nisam ja taj koji to radi, nego moj stomak! 2344 03:59:04,377 --> 03:59:07,677 �uje� li kako glad svira u mom trbuhu? 2345 03:59:08,777 --> 03:59:12,777 Onda neka �ve�ani igraju, ako mogu �uti tu muziku! 2346 03:59:12,777 --> 03:59:14,177 Neka idu do�avola! 2347 03:59:14,177 --> 03:59:17,377 Ukoliko odustanu od Inflantije i plate od�tetu... 2348 03:59:17,477 --> 03:59:20,678 ...u zamenu, oprosti�emo im njihove �ivote! 2349 03:59:22,078 --> 03:59:28,472 ''Kozak uhvati Tatarina, a Tatarin ga za gu�u dr�a�e!'' 2350 03:59:29,577 --> 03:59:31,778 Karl jo� dr�i... 2351 03:59:31,778 --> 03:59:36,779 ...Poznanj, Var�avu, Krakov i ostale nepoznate gradove... 2352 03:59:36,779 --> 03:59:40,679 a vi biste jo� hteli da Vam plati otkupninu za sebe, hej? 2353 03:59:41,279 --> 03:59:43,979 Bi�e potrebno mnogo snage... 2354 03:59:43,979 --> 03:59:46,279 ...ali i te�kog rada, da, da... 2355 03:59:47,179 --> 03:59:51,180 ...pre nego �to Karl bude izba�en iz na�e Otad�bine! 2356 04:00:28,682 --> 04:00:30,882 Nare�ujem povla�enje! 2357 04:01:52,188 --> 04:01:55,288 Vatrom i vodom se neprijatelj brani od nas... 2358 04:01:55,288 --> 04:01:56,788 ...i smeje nam se! 2359 04:01:56,988 --> 04:01:59,489 Mo�ni Panovi, ko voli Boga... 2360 04:01:59,589 --> 04:02:01,989 ...ko voli Otad�binu... ZAMNOM! 2361 04:02:20,290 --> 04:02:23,190 NAJSVETLIJEM I NEPORA�ENOM JANU KAZIMIRU... 2362 04:02:23,190 --> 04:02:26,090 ...KRALJU POLJSKE, VELIKOM VOJVODI OD LITVANIJE... 2363 04:02:26,090 --> 04:02:29,791 ...PRUSKOM, MAZOVJECKOM, �MU�SKOM, INFLANTSKOM... 2364 04:02:29,791 --> 04:02:32,391 ...I NASLEDNIKU PRESTOLA �VEDSKE. 2365 04:02:32,391 --> 04:02:34,791 MI, NAJMO�NIJI, MEHMED SALAMED GEREJ... 2366 04:02:34,891 --> 04:02:38,591 ...NAJSRE�NIJI VLADAR NA�EG VREMENA I POTOMAK D�INGIS KANA... 2367 04:02:38,591 --> 04:02:42,292 ...VELIKI GOSPODAR HORDI, KRIMSKIH... 2368 04:02:42,292 --> 04:02:45,792 ...NOHAJSKIH, PEREKOTSKIH, �ERKESKIH i SEMENIDSKIH. 2369 04:02:45,792 --> 04:02:48,792 IZASLANIK VA�EG VELI�ANSTVA BEZBEDNO JE STIGAO DO NAS... 2370 04:02:48,792 --> 04:02:54,792 ...I POVERIO NAM MNOGE TAJNE DOSTOJNE NA�IH U�IJU. 2371 04:02:56,293 --> 04:02:58,093 MI NI�TA NE�EMO ZANEMARITI OD ONOG... 2372 04:02:58,093 --> 04:03:01,793 ...�TO BI POMOGLO USPOSTAVLJANJU VE�NOG MIRA... 2373 04:03:01,793 --> 04:03:04,293 ...I DONETI SRE�U SINOVIMA ALAHA. 2374 04:03:04,293 --> 04:03:06,793 NAPOSLETKU, �ALJEMO VAM NA�EG IZASLANIKA, AGU... 2375 04:03:06,793 --> 04:03:11,694 KOGA JE VA�E VELI�ANSTVO SLOBODNO ZADR�ATI, ZAJEDNO SA NJEGOVIM VOJNICIMA... 2376 04:03:12,994 --> 04:03:14,994 ...U ZNAK DOKAZA NA�EGA PRIJATELJSTVA. 2377 04:03:14,994 --> 04:03:18,794 ON �E ISPORU�ITI NA�A POVERLJIVA PISMA VA�EM VELI�ANSTVU... 2378 04:03:18,794 --> 04:03:24,694 ...I SLU�ITI VA�E VELI�ANSTVO KAO PAS, DO SMRTI... 2379 04:03:27,895 --> 04:03:30,295 Ne�e biti lako obuzdati ga. 2380 04:03:31,095 --> 04:03:33,895 Uskoro, oni �e po�eti da ubijaju na�e ljude i pale njihove ku�e. 2381 04:03:34,995 --> 04:03:36,895 Va�e Veli�anstvo. 2382 04:03:37,795 --> 04:03:40,796 Stavite ove horde pod moju komandu. 2383 04:03:42,796 --> 04:03:44,296 Ne protivim se... 2384 04:03:44,796 --> 04:03:46,796 Ali �ta ako Aga odbije? 2385 04:03:48,630 --> 04:03:51,996 Onda �u ga vezati konopcem za moje sedlo. 2386 04:03:59,097 --> 04:04:01,697 Po�to te je Kralj poslao ovamo kao vodi�a... 2387 04:04:02,597 --> 04:04:04,697 ...pokaziva�e� mi put. 2388 04:04:05,797 --> 04:04:07,897 Kralj me je poslao ovamo kao vo�u... 2389 04:04:09,298 --> 04:04:10,998 ...a ne kao vodi�a. 2390 04:04:11,298 --> 04:04:14,798 Kan zapoveda Tatarima... 2391 04:04:14,798 --> 04:04:16,698 ...a ne Kralj! 2392 04:04:17,998 --> 04:04:20,298 Onda me slu�aj, Ago... 2393 04:04:20,598 --> 04:04:25,899 ...Kan te je darovao Kralju, kao �to bi mu darovao i psa! 2394 04:04:32,799 --> 04:04:34,799 Nemoj ga omalova�avati... 2395 04:04:34,799 --> 04:04:38,800 ...ukoliko ne �eli� da, kao pas na povocu, bude� vezan. 2396 04:04:38,800 --> 04:04:40,200 Akbar! (Veliki!) 2397 04:04:40,200 --> 04:04:41,600 Pa�ljivo... 2398 04:04:42,500 --> 04:04:44,400 ...da me ne bi razljutio! 2399 04:04:48,853 --> 04:04:50,654 Slu�aj, kozji sine! 2400 04:04:51,127 --> 04:04:53,173 Mislio si da ne�e� imati nikoga nad sobom... 2401 04:04:53,656 --> 04:04:56,693 ...i da �e� mo�i da pali�, plja�ka� i kolje�? 2402 04:04:56,801 --> 04:04:59,301 Ho�e� vodi�a? 2403 04:04:59,301 --> 04:05:01,701 Ho�e� vodi�a? Ho�e� vodi�a? 2404 04:05:03,992 --> 04:05:07,702 Bagadir! Bagadir! (Junak! Junak!) 2405 04:05:09,002 --> 04:05:12,802 Gledaj ovamo... robe! 2406 04:05:57,021 --> 04:06:01,166 8. oktobar 1656. PROSTKE 2407 04:07:07,410 --> 04:07:08,410 Drugog konja! 2408 04:07:17,811 --> 04:07:19,811 Va�a Dostojnosti, mar�iraju du� obale... 2409 04:07:19,811 --> 04:07:21,420 ...i ne�e prelaziti reku. 2410 04:07:21,864 --> 04:07:23,773 Onda nema razloga da se krijemo. 2411 04:07:23,738 --> 04:07:26,811 Napred, Pane Babinji�u, u Ime Bo�ije. 2412 04:07:26,811 --> 04:07:29,711 Po�tovani Panovi, ka svojim eskadronima! 2413 04:08:59,818 --> 04:09:01,518 Frontom ka reci! 2414 04:10:02,022 --> 04:10:03,422 Paljba na brod! 2415 04:11:24,256 --> 04:11:26,818 Artiljerija! Paljba po brodu! 2416 04:11:49,829 --> 04:11:53,330 Va�a Velmo�nosti, mogu li ja jo� jednom da poku�am da pre�em reku? 2417 04:11:54,030 --> 04:11:56,030 Preuzmi laku konjicu, pre�i reku... 2418 04:11:56,030 --> 04:11:58,030 ...i onda napadni logor! 2419 04:11:59,130 --> 04:12:01,530 Va�a Dostojnosti, Kmi�ic �e poginuti! 2420 04:12:01,630 --> 04:12:04,030 Ako ima dobru ruku, pobedi�e... 2421 04:12:04,030 --> 04:12:05,930 ...a ne poginuti! Kreni! 2422 04:14:25,557 --> 04:14:26,840 Prekini paljbu! 2423 04:14:37,841 --> 04:14:39,141 To sam hteo. 2424 04:19:35,188 --> 04:19:37,898 Ne ubijaj me! Da�u otkup! Devojka... Slu�aj! 2425 04:19:38,035 --> 04:19:38,721 Govori! 2426 04:19:39,362 --> 04:19:40,862 Devojka �e umreti, ako me ubije�! 2427 04:19:40,862 --> 04:19:42,362 Dao sam nare�enje! 2428 04:19:42,362 --> 04:19:43,816 �ta si u�inio sa njom? 2429 04:19:44,162 --> 04:19:45,862 Po�tedi me i da�u ti je! 2430 04:19:45,862 --> 04:19:47,362 Zaklinjem se na Jevan�elje! 2431 04:19:47,362 --> 04:19:48,762 Slu�aj me, izdajice! 2432 04:19:49,062 --> 04:19:54,263 Ja bih sto takvih izroda, za jednu njenu vlas dao! 2433 04:19:54,663 --> 04:19:56,863 Ali ja ti ne verujem, krivokletni�e! 2434 04:19:56,863 --> 04:19:59,763 Da�u ti bezbedan prolaz i pismeno nare�enje! 2435 04:20:34,866 --> 04:20:37,766 O�ekivao sam da �e biti mrtav... 2436 04:20:38,866 --> 04:20:43,766 Nitkov je naredio da ubiju Oljenku u Taurogama, ako on pogine. 2437 04:20:44,543 --> 04:20:46,766 Izdajicu Otad�bine pusta�! 2438 04:20:47,666 --> 04:20:50,467 Kazni me, Bo�e, za te�ke grehe moje... 2439 04:20:51,250 --> 04:20:54,767 ...ne zbog gre�aka mojih, ve� zbog Tvoga milosr�a. 2440 04:20:55,367 --> 04:20:57,067 Bo�iju osvetu �e� na nju navu�i. 2441 04:20:58,367 --> 04:20:59,267 Nikad! 2442 04:21:00,467 --> 04:21:01,767 �ta sad namerava�? 2443 04:21:06,368 --> 04:21:07,968 Idem u Tauroge. 2444 04:21:09,868 --> 04:21:12,468 Karl Gustav priprema veliku vojsku. 2445 04:21:14,868 --> 04:21:17,169 Vrati�u se za dve nedelje. 2446 04:21:22,869 --> 04:21:26,369 Ne�e poginuti Otad�bina za dve nedelje! 2447 04:22:04,372 --> 04:22:06,372 Pana Biljevi� �e vam darovati cele Vodokte... 2448 04:22:06,372 --> 04:22:09,072 ...kao i svu zemlju koju poseduje. 2449 04:22:10,572 --> 04:22:13,772 Sve ovo �to vidite, bi�e manastirsko! 2450 04:22:16,673 --> 04:22:19,273 A imate li ovaca na posedu? 2451 04:22:19,873 --> 04:22:20,873 Mnogo ih je? 2452 04:22:21,073 --> 04:22:23,873 Vidim ja da ste ve� spremni da ih stri�ete! 2453 04:22:23,873 --> 04:22:26,873 Jedna �e vam biti dovoljna! 2454 04:22:59,876 --> 04:23:00,876 Stoj! 2455 04:23:02,376 --> 04:23:03,276 Stoj! 2456 04:23:19,877 --> 04:23:21,877 Je li �iv ili mrtav? 2457 04:23:22,877 --> 04:23:24,877 �iv, ali smrt visi nad njim. 2458 04:23:25,877 --> 04:23:28,178 Ustrelili su ga �ve�ani. 2459 04:23:28,878 --> 04:23:30,878 Naredio je da ga odnesem u Ljubi�. 2460 04:23:32,878 --> 04:23:34,878 Tamo je �eleo da umre. 2461 04:23:36,378 --> 04:23:38,378 Popenjite se! 2462 04:24:10,881 --> 04:24:16,281 Sveta Marijo, Majko Bo�ija, moli za nas gre�ne... 2463 04:24:16,581 --> 04:24:19,281 ...sada i u na�em samrtnom �asu. Amin. 2464 04:24:20,081 --> 04:24:22,781 Sada i u na�em samrtnom �asu. 2465 04:24:23,081 --> 04:24:27,382 Gospode, oprosti mu, jer umire od neprijateljske ruke. 2466 04:24:27,382 --> 04:24:30,756 Oprosti mu, jer umire od neprijateljske ruke. 2467 04:24:31,882 --> 04:24:35,612 Otpusti mu! Smiluj se nad njim! 2468 04:24:55,884 --> 04:24:57,384 Je li gotovo? 2469 04:24:57,884 --> 04:24:59,884 Jo� je �iv. 2470 04:26:45,074 --> 04:26:46,325 Soroka. 2471 04:26:46,891 --> 04:26:48,591 Na usluzi, Va�a Milosti. 2472 04:26:49,607 --> 04:26:53,892 Ko je u Vodoktama? 2473 04:26:54,692 --> 04:26:56,292 Pana. 2474 04:26:58,892 --> 04:27:01,292 Neka je slavljeno ime Gospodnje! 2475 04:27:11,793 --> 04:27:14,393 Jesu li pitali... za mene? 2476 04:27:14,693 --> 04:27:16,493 Svakoga dana... 2477 04:27:17,893 --> 04:27:21,094 ...dok im nismo rekli da �e Va�oj Milosti biti bolje. 2478 04:27:26,194 --> 04:27:28,794 A onda su prestali da se raspituju? 2479 04:27:31,194 --> 04:27:33,094 Onda su prestali. 2480 04:27:36,895 --> 04:27:42,395 A �ta misli�, dete moje, o Panu Kmi�icu? 2481 04:27:44,395 --> 04:27:46,395 Bog zna da ne �elim o njemu da razmi�ljam. 2482 04:27:48,396 --> 04:27:53,796 Jer, vidi�... lo�e ljudi o njemu govore. 2483 04:27:54,196 --> 04:27:57,096 Zar ne misli� da bi poslednju volju tvoga pokojnog dede... 2484 04:27:57,296 --> 04:28:00,396 ...trebalo izvr�iti? 2485 04:28:00,396 --> 04:28:01,396 Nikad! 2486 04:28:01,796 --> 04:28:04,397 Deda mi je tako�e ostavio izbor da idem u manastir. 2487 04:28:05,797 --> 04:28:09,597 Nikad. Ovde su jedino krv i pepeo. 2488 04:28:10,297 --> 04:28:12,597 Da nije izdao Otad�binu. 2489 04:28:12,597 --> 04:28:14,797 Da se nije saglasio da izda Kralja. 2490 04:28:15,597 --> 04:28:19,398 Ja sam mu ve� oprostila, jer sam mislila... 2491 04:28:23,098 --> 04:28:25,498 Jer sam ga volela svim svojim srcem. 2492 04:28:25,898 --> 04:28:29,598 Ali vi�e ne mogu. Milostivi Bo�e, ne mogu. 2493 04:28:30,298 --> 04:28:35,999 Ali on se borio protiv neprijatelja, i prolivao svoju krv. 2494 04:28:36,199 --> 04:28:37,099 Kada? 2495 04:28:37,699 --> 04:28:39,599 Kada je neprijatelj po�eo da posr�e. 2496 04:28:39,899 --> 04:28:43,099 I kada je njegova li�na korist zavisila od toga. 2497 04:28:43,099 --> 04:28:44,499 Kakve su to zasluge? 2498 04:28:44,899 --> 04:28:46,800 Istina je to, istina... 2499 04:28:47,100 --> 04:28:49,500 Zar sre�ni hitac mo�e to izbrisati? 2500 04:28:49,900 --> 04:28:52,800 Dala bih ruku da mi odseku, da se to nije nikad dogodilo. 2501 04:28:54,700 --> 04:28:59,100 Ali je bilo,... jeste i uvek �e biti! 2502 04:29:01,701 --> 04:29:03,001 Soroka. 2503 04:29:03,001 --> 04:29:04,401 Va�a Milosti. 2504 04:29:05,801 --> 04:29:08,601 Eskadron Pana Volodjovskog se jo� nije vratio? 2505 04:29:09,101 --> 04:29:11,301 Jo� nije, ali �e biti ovde za koji dan. 2506 04:29:18,602 --> 04:29:20,802 A ti ni�ta o meni nisi pri�ao? 2507 04:29:21,102 --> 04:29:23,002 Nije bilo nare�enja. 2508 04:29:25,002 --> 04:29:26,802 Kakav dan danas imamo? 2509 04:29:27,602 --> 04:29:29,402 Mrazan, Pane pukovni�e. 2510 04:29:29,402 --> 04:29:31,003 Ne pitam to. 2511 04:29:33,703 --> 04:29:34,903 Subota. 2512 04:29:52,904 --> 04:29:57,304 Obrija�e� me, a ujutru idemo u crkvu. 2513 04:33:16,918 --> 04:33:20,518 Slavljen neka je Isus Hrist. 2514 04:33:23,719 --> 04:33:25,819 Na vjek i vjekove. 2515 04:33:35,419 --> 04:33:39,420 U ime Oca, Sina i Duha Svetoga. Amin. 2516 04:33:41,799 --> 04:33:42,870 Na ovu, tre�u nedelju... 2517 04:33:43,001 --> 04:33:48,020 ...posle praznika Tri Kralja, leta Gospodnjeg 1658... 2518 04:33:48,420 --> 04:33:55,750 ...Sveta Crkva nam �ita Jevan�elje po Mateju, glava osam. 2519 04:33:58,921 --> 04:34:04,321 Onoga dana, kada je na� Gospod, Isus Hrist... 2520 04:34:04,922 --> 04:34:08,322 ...si�ao sa Gore, velika svetina ga je sledila. 2521 04:34:09,122 --> 04:34:15,022 Gubavi su Mu dolazili pogureni i reko�e... 2522 04:34:15,922 --> 04:34:20,623 Gospode, ako ho�e�, mo�e� me o�istiti. 2523 04:34:22,223 --> 04:34:26,523 I Isus ih dodiriva�e rukom svojom, govore�i... 2524 04:34:27,423 --> 04:34:31,123 ...�elim to. Budi o�i��en! 2525 04:34:32,723 --> 04:34:37,924 I gubavi behu o�i��eni od gube. 2526 04:37:31,936 --> 04:37:35,936 MI, JAN KAZIMIR, KRALJ POLJSKE VELIKI VOJVODA OD LITVANIJE... 2527 04:37:35,936 --> 04:37:40,436 ...MAZOVIJE, PRUSIJE, ETS...ETS...ETS... 2528 04:37:40,436 --> 04:37:44,337 U IME OCA, SINA I DUHA SVETOGA. AMIN. 2529 04:37:46,337 --> 04:37:48,437 DAJEMO SVIMA NA ZNANJE... 2530 04:37:48,937 --> 04:37:54,837 ...DA, BILO KAKVE OPTU�BE KOJE SU JO� UVEK NA PANU AND�EJU KMI�ICU,... 2531 04:37:56,437 --> 04:38:01,638 ...A ZBOG SLEDE�IH NJEGOVIH ZASLUGA I SLAVE... 2532 04:38:01,738 --> 04:38:06,838 ...IMAJU BITI IZBRISANE IZ LJUDSKOG SE�ANJA. 2533 04:38:09,383 --> 04:38:13,039 NIJE SAMO AND�EJ KMI�IC, MOLIO PRINCA RA�IVILA... 2534 04:38:13,039 --> 04:38:17,839 ...DA SI�E SA POGRE�NOG PUTA... 2535 04:38:18,839 --> 04:38:24,839 ...ODBIJAJU�I DA PODIGNE RUKU NA NA�E VELI�ANSTVO,... 2536 04:38:27,140 --> 04:38:30,440 ...VE� JE I SAMOG PRINCA BOGUSLAVA OTEO... 2537 04:38:30,440 --> 04:38:35,140 ...DA BI SE ZA NAS I ZA NAPA�ENU OTAD�BINU NA�U OSVETIO. 2538 04:38:35,140 --> 04:38:38,640 Bo�e, smiluj se meni gre�noj... 2539 04:38:38,640 --> 04:38:42,241 ...BIO RANJEN I JEDVA SE OPORAVIV�I... 2540 04:38:42,241 --> 04:38:44,341 ...ODE U �ENSTOHOVU... 2541 04:38:44,941 --> 04:38:49,441 ...I TAMO BRANI�E SVETE MO�TI SVOJIM GRUDIMA... 2542 04:38:49,741 --> 04:38:54,341 ...DI�U�I U VAZDUH NAJVE�I �VEDSKI TOP IKADA VI�EN. 2543 04:38:54,341 --> 04:38:57,442 ZBOG TOGA, BI OPKOLJEN OD OKRUTNOG NEPRIJATELJA... 2544 04:38:57,442 --> 04:39:01,442 ...I �IVOM VATROM PE�EN. 2545 04:39:01,442 --> 04:39:04,842 IZ OVIH STRA�NIH NEPRILIKA, MO�U AN�EOSKE KRALJICE... 2546 04:39:04,842 --> 04:39:09,343 ...BI SPASEN I KOD NAS U �LJONSK DO�E... 2547 04:39:09,843 --> 04:39:14,069 ...I U POVRATKU NA�EM, U MILU NAM OTAD�BINU, LI�NOST NA�U BRANIO... 2548 04:39:15,093 --> 04:39:19,218 ...I SA BOJNOG POLJA, GOTOVO MRTAV, BIO ODNESEN. 2549 04:39:19,843 --> 04:39:21,843 Bo�e, Bo�e... 2550 04:39:21,843 --> 04:39:23,844 A KADA JE, UZ NA�U POMO�, OZDRAVIO... 2551 04:39:23,844 --> 04:39:25,844 ...TADA JE OPET U RAT OTI�AO... 2552 04:39:25,844 --> 04:39:31,844 ...SVE DOK NEPRIJATELJ, IZ OTAD�BINE NA�E, NIJE BIO PROGNAN. 2553 04:39:32,444 --> 04:39:37,344 ZATO MI, UZIMAJU�I U OBZIR SVE NJEGOVE ZASLUGE... 2554 04:39:37,945 --> 04:39:42,945 ...ODLU�ILI SMO SVE OVO OBZNANITI... 2555 04:39:43,645 --> 04:39:49,545 ...TAKO DA R�AVOM LJUDSKOM VOLJOM NE BI VI�E BIO GONJEN,... 2556 04:39:49,945 --> 04:39:55,946 ...VE� DA MU SE UKA�U PO�ASTI I SVEOP�TA LJUBAV... 2557 04:39:55,946 --> 04:39:58,846 ...KAKVE VRLINA I ZASLU�UJE. 2558 04:40:08,591 --> 04:40:13,566 �ta je... Oljenka... �ta...? 2559 04:40:14,947 --> 04:40:16,447 Jendru�... 2560 04:40:17,347 --> 04:40:19,947 Nisam dostojna ni rane da ti ljubim. 2561 04:40:27,284 --> 04:40:28,714 KMI�ICI! 2562 04:40:40,893 --> 04:40:43,607 KMI�ICI! -Imam da ti ka�em ne�to, brate Pane And�eju! 2563 04:40:44,092 --> 04:40:47,649 Zar nije vi�e bilo dosta da izla�e� svoja prsa... 2564 04:40:47,649 --> 04:40:50,249 ...proliva� svoju krv i se�e� neprijatelje! 2565 04:40:50,249 --> 04:40:53,950 Budu�i da je dosta ljudi poginulo tokom ovog stra�nog rata... 2566 04:40:54,250 --> 04:40:57,550 ...zadatak ti je da da� nove gra�ane i branioce... 2567 04:40:57,550 --> 04:41:01,050 ...ove na�e mile i velike Otad�bine! 2568 04:41:01,050 --> 04:41:05,323 A siguran sam da ima� dovoljno mu�evnosti i �elje za takav zadatak! 2569 04:41:06,146 --> 04:41:10,585 �IVEO! �IVEO! �IVEO! 2570 04:41:11,673 --> 04:41:15,447 Nek' vam je sa sre�om, Pane pukovni�e! 2571 04:42:04,191 --> 04:42:07,578 K R A J 2572 04:42:08,078 --> 04:42:11,711 na Srpski preveli Zoran i CC anthemflag14@yahoo.com maj, 2008. 2573 04:42:14,711 --> 04:42:18,711 Preuzeto sa www.titlovi.com 191915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.