All language subtitles for Penitentia20231080pAMZNWEB-DLDDP20H26420SDH[_24964]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,805 --> 00:00:06,039 [mysterious music playing] 2 00:01:02,597 --> 00:01:08,268 ♪ 3 00:01:30,257 --> 00:01:32,492 [judge] Counselor, am I to understand 4 00:01:32,627 --> 00:01:34,562 in Coal v. American Steel, 5 00:01:34,696 --> 00:01:36,831 the Supreme Court ruled the absence 6 00:01:36,965 --> 00:01:39,534 of a renewed signed non-compete agreement 7 00:01:39,734 --> 00:01:42,937 has no bearing on updated employment agreements? 8 00:01:43,071 --> 00:01:44,404 [lawyer] Yes, Your Honor. 9 00:01:44,572 --> 00:01:46,608 Well, that's not how I interpret the case law. 10 00:01:46,741 --> 00:01:48,710 In fact, that same ruling referenced 11 00:01:48,843 --> 00:01:51,846 that new employment agreements can be superseding. 12 00:01:56,918 --> 00:01:59,319 If the court could indulge me one moment. 13 00:01:59,453 --> 00:02:00,922 [judge] Indulge you? 14 00:02:01,055 --> 00:02:04,058 While your junior associate clarifies the case law? 15 00:02:04,191 --> 00:02:06,493 [scoffs] Uh, no, Your Honor. 16 00:02:07,227 --> 00:02:08,195 Expands upon it. 17 00:02:08,328 --> 00:02:09,964 In a similar case taken up 18 00:02:10,163 --> 00:02:12,967 by the Supreme Court in 2015, 19 00:02:13,166 --> 00:02:16,037 TD Technologies v. Rubenstein, 20 00:02:16,169 --> 00:02:17,471 the court ruled very clearly 21 00:02:17,605 --> 00:02:19,406 that renewed employment contracts 22 00:02:19,607 --> 00:02:22,910 that do not reference previous non-compete clauses 23 00:02:23,111 --> 00:02:25,780 are not superseding to those previous agreements. 24 00:02:25,913 --> 00:02:28,315 -And what did Tom say? -Well, Tom then turns around 25 00:02:28,516 --> 00:02:29,984 and out of the side of his mouth he goes, 26 00:02:30,118 --> 00:02:31,786 "I guess we're gonna have to find another lawyer." 27 00:02:31,953 --> 00:02:34,722 And that's it. That is it. We were done for the day. 28 00:02:34,856 --> 00:02:36,724 We walk out, we're like, "Wow, we knew it was gonna be easy. 29 00:02:36,858 --> 00:02:38,826 We didn't know how easy it was gonna be." 30 00:02:38,960 --> 00:02:41,161 -It was nuts. -[Ale] Ice cold Tom. 31 00:02:41,294 --> 00:02:43,497 -Ice cold Tom. Anyway, baby. -[Ale chuckles] 32 00:02:43,698 --> 00:02:45,600 -To one year. -Mm. 33 00:02:45,800 --> 00:02:46,868 To one year. 34 00:02:50,170 --> 00:02:52,874 You know, I keep thinking about this hearing. 35 00:02:53,074 --> 00:02:54,642 Wait. Hold on. Hold on. 36 00:02:54,842 --> 00:02:57,612 I thought we were, like, gonna talk about our anniversary now. 37 00:02:57,812 --> 00:02:59,681 It's just that, I mean, the case law is wrong. 38 00:02:59,814 --> 00:03:01,214 I told them that they're basing their-- 39 00:03:01,348 --> 00:03:02,750 [Beth] Hey, Matlock, chill out, okay? 40 00:03:02,950 --> 00:03:05,019 Can we just, like, get through dessert 41 00:03:05,153 --> 00:03:08,355 and then, you know, we can talk about work again? 42 00:03:08,488 --> 00:03:09,824 5:00 a.m. tomorrow morning 43 00:03:09,957 --> 00:03:12,325 until 10:00 p.m. tomorrow night, hmm? 44 00:03:12,459 --> 00:03:13,795 I'm sorry. It's just-- 45 00:03:13,928 --> 00:03:15,429 it keeps spinning around in my head. 46 00:03:15,630 --> 00:03:18,398 I know. That's why I love you. 47 00:03:18,599 --> 00:03:21,035 You're right. To hell with work. 48 00:03:21,669 --> 00:03:24,005 You're a lot better looking than a case law file, anyways. 49 00:03:24,138 --> 00:03:25,873 [Ale chuckling] 50 00:03:26,373 --> 00:03:27,909 -Mmm. Oh, yes. -Yeah. 51 00:03:28,109 --> 00:03:29,376 Come on. Yeah. Come on. 52 00:03:29,577 --> 00:03:31,344 I've got the perfect one for you, I promise. 53 00:03:31,478 --> 00:03:33,213 -No, I just-- -[Ale chuckling] 54 00:03:33,413 --> 00:03:34,414 I can't, like, drive that anymore. 55 00:03:34,549 --> 00:03:36,684 Yo! Ale! Is that you? 56 00:03:38,251 --> 00:03:41,689 -JD? -Goddamn, bro. 57 00:03:41,823 --> 00:03:43,024 Look at you. 58 00:03:43,758 --> 00:03:46,426 Oh, I should've known you'd come out strong, bro. 59 00:03:46,928 --> 00:03:49,797 -[Ale] How you been, man? -[JD] Oh. 60 00:03:49,997 --> 00:03:51,833 Oh, man. Day-to-day. 61 00:03:51,966 --> 00:03:54,001 You know, I got out a few years back. 62 00:03:54,135 --> 00:03:56,938 Not as good as you, though. Look at this shit. 63 00:03:57,471 --> 00:03:59,173 Uh, JD, this is my girlfriend, Beth. 64 00:03:59,372 --> 00:04:00,942 -Beth, JD. -Enchanté. 65 00:04:01,075 --> 00:04:03,276 -Nice to meet you. -[chuckles] Yeah. 66 00:04:03,410 --> 00:04:05,813 Me and Young Buck, we-- we go back, man. 67 00:04:06,013 --> 00:04:07,615 -What you been up to? -Just living. 68 00:04:07,815 --> 00:04:09,817 Uh, we graduated college and law school. 69 00:04:10,017 --> 00:04:11,052 [JD] No shit. 70 00:04:11,219 --> 00:04:13,888 You are looking at the best jailhouse lawyer 71 00:04:14,021 --> 00:04:15,590 that Lansing ever saw. 72 00:04:15,790 --> 00:04:18,291 Took those motherfuckers all the way to the Supreme Court. 73 00:04:18,425 --> 00:04:19,727 Talking about "Objection, your honor," 74 00:04:19,927 --> 00:04:21,929 motherfucking litigation, Goddamn. 75 00:04:22,130 --> 00:04:24,331 JD. Hey. [chuckles] 76 00:04:24,464 --> 00:04:26,567 [JD] My bad. My bad. I'm sorry. 77 00:04:26,701 --> 00:04:28,870 I just looked out of that window and I saw you there. 78 00:04:29,003 --> 00:04:31,139 I couldn't believe it. I had to say something. 79 00:04:32,039 --> 00:04:35,877 -Hey, you look good, man. -[JD scoffs] Not as good as you. 80 00:04:36,077 --> 00:04:37,245 [all chuckling] 81 00:04:37,377 --> 00:04:39,412 Hey, uh, no, but we-- we gotta jet. 82 00:04:39,614 --> 00:04:40,882 We got an early morning. 83 00:04:41,048 --> 00:04:42,717 Oh, yeah. No, I-- I feel you, man. I feel you. 84 00:04:42,884 --> 00:04:44,317 -[Beth] Nice to meet you. -Nice to meet you. 85 00:04:44,685 --> 00:04:46,954 Hey, oh, hey, oh-- can I holler at you one more second? 86 00:04:47,387 --> 00:04:49,456 -You a legit lawyer now? -Yeah. 87 00:04:49,657 --> 00:04:51,358 I need your help. I-- I got this-- 88 00:04:51,559 --> 00:04:53,060 I-- I'm not that kind of lawyer. 89 00:04:53,694 --> 00:04:55,428 You ain't even going to listen to what I got to say? 90 00:04:55,630 --> 00:04:57,098 I'm sorry. 91 00:04:58,032 --> 00:05:00,701 -It's for my sister. -Call Legal Aid. 92 00:05:00,835 --> 00:05:02,469 All right, I'm going to give you their number. 93 00:05:02,670 --> 00:05:04,471 -She's in Winter Valley. -I said I don't want to know. 94 00:05:06,240 --> 00:05:07,208 Man, fuck you. 95 00:05:07,340 --> 00:05:09,911 [solemn music playing] 96 00:05:13,480 --> 00:05:17,552 -Uh, you be good, JD. -Nah, you be good, Egg. 97 00:05:19,720 --> 00:05:21,421 [scoffs] Bitch ass. 98 00:05:25,626 --> 00:05:26,994 That got tense. 99 00:05:28,029 --> 00:05:29,197 Was he-- 100 00:05:29,329 --> 00:05:30,497 There's nothing to know about him. 101 00:05:30,631 --> 00:05:31,866 You can tell me these things, Ale. 102 00:05:31,999 --> 00:05:34,001 Beth, we-- we talked about this, right? 103 00:05:34,135 --> 00:05:36,469 I-- I have no interest in reliving that part of my life. 104 00:05:36,604 --> 00:05:38,539 Talking about it isn't reliving. 105 00:05:41,709 --> 00:05:44,812 So, the Supreme Court. 106 00:05:45,012 --> 00:05:46,614 He doesn't know what he's talking about. 107 00:05:46,814 --> 00:05:48,348 -And-- -Federal court. 108 00:05:48,481 --> 00:05:51,418 Uh, being a jailhouse lawyer, I mean, that-- that's a thing? 109 00:05:51,619 --> 00:05:54,589 I-- What? Were you good at it? 110 00:05:54,789 --> 00:05:55,756 I could read and write. 111 00:05:55,957 --> 00:05:57,291 What kind of stuff did you do? 112 00:05:57,424 --> 00:06:00,595 Ah, challenged a few convictions. 113 00:06:00,795 --> 00:06:02,597 Filed rights of habeas corpus. 114 00:06:02,730 --> 00:06:05,233 Grievances against the COs in the prison. 115 00:06:05,432 --> 00:06:07,168 Wait, you never told me this. 116 00:06:07,301 --> 00:06:09,436 -Uh, yes, I did. -No, you didn't. 117 00:06:09,637 --> 00:06:11,138 You told me that you-- you challenged 118 00:06:11,272 --> 00:06:12,573 your conviction in court. 119 00:06:12,740 --> 00:06:15,009 Not that you were some crusader behind bars. 120 00:06:15,142 --> 00:06:16,344 I was not a crusader. 121 00:06:16,911 --> 00:06:20,014 Look, can-- can we please be done with this? 122 00:06:23,885 --> 00:06:25,586 Okay, why did he call you Egg? 123 00:06:28,322 --> 00:06:30,423 Oh, Egghead. 124 00:06:30,625 --> 00:06:32,793 [Beth laughing] 125 00:06:33,561 --> 00:06:34,829 I get it. 126 00:06:35,830 --> 00:06:37,430 That's actually really cute. 127 00:06:39,867 --> 00:06:44,906 ♪ 128 00:07:00,087 --> 00:07:01,055 Hola, Papa. 129 00:07:01,188 --> 00:07:02,455 [lips smacking] 130 00:07:06,260 --> 00:07:07,762 [objects clattering] 131 00:07:08,729 --> 00:07:09,730 Hola, Mama. 132 00:07:09,864 --> 00:07:11,699 [Maria speaking Spanish] 133 00:07:12,533 --> 00:07:15,636 -Ah. Fine. -[Maria speaking Spanish] 134 00:07:15,770 --> 00:07:17,104 [Ale speaking Spanish] 135 00:07:17,672 --> 00:07:19,472 -I was just working late. -[Maria chuckling] 136 00:07:19,674 --> 00:07:22,109 -[Maria speaking Spanish] -[Ale chuckles] 137 00:07:25,313 --> 00:07:27,248 What'd the doctor say? 138 00:07:27,381 --> 00:07:30,217 [Maria speaking Spanish] 139 00:07:30,418 --> 00:07:31,719 You should bring her for dinner. 140 00:07:31,852 --> 00:07:35,022 -If I get a free night. -[Maria scoffing] 141 00:07:35,222 --> 00:07:37,124 [Maria speaking Spanish] 142 00:07:37,258 --> 00:07:39,293 Marvin never worked you like that. 143 00:07:39,827 --> 00:07:42,596 Marvin doesn't have the clients they do. 144 00:07:47,601 --> 00:07:48,936 What'd the doctor say? 145 00:07:50,304 --> 00:07:51,639 They upped the dose. 146 00:07:52,472 --> 00:07:53,741 How much? 147 00:07:57,178 --> 00:07:59,513 [both speaking Spanish] 148 00:08:00,581 --> 00:08:03,951 [both speaking Spanish] 149 00:08:04,585 --> 00:08:07,722 [Maria speaking Spanish] 150 00:08:07,855 --> 00:08:10,524 [Ale speaking Spanish] 151 00:08:12,492 --> 00:08:14,261 [Maria speaking Spanish] 152 00:08:15,129 --> 00:08:16,530 No, we-- 153 00:08:16,731 --> 00:08:18,165 you're needed here, all right? 154 00:08:18,299 --> 00:08:21,068 Hey, we got it, hmm? 155 00:08:21,569 --> 00:08:22,837 We'll take care of it. 156 00:08:26,307 --> 00:08:27,575 Mmm. 157 00:08:31,746 --> 00:08:33,981 [solemn music playing] 158 00:09:32,006 --> 00:09:37,044 ♪ 159 00:09:55,496 --> 00:09:57,164 [JD] Yo. Yo! 160 00:09:58,099 --> 00:09:59,166 Yo, Egg. 161 00:09:59,600 --> 00:10:01,268 Hey, yo, Egg! 162 00:10:03,304 --> 00:10:04,638 Yo, Egg. 163 00:10:04,839 --> 00:10:06,207 Egg, I see you, man. 164 00:10:08,510 --> 00:10:10,111 What the fuck, JD? 165 00:10:10,244 --> 00:10:12,213 Hey, first you roll up at me in a parking lot at night, 166 00:10:12,346 --> 00:10:13,848 and now you're gonna come at me at work? 167 00:10:14,048 --> 00:10:16,383 I know, I know, man, but hear me out, okay? 168 00:10:18,018 --> 00:10:20,721 I need help. I need Egg, man. 169 00:10:20,921 --> 00:10:22,823 -Don't call me that. -I can pay you, man. 170 00:10:22,957 --> 00:10:24,859 Shit, you was the best damn lawyer 171 00:10:25,059 --> 00:10:26,694 even before you went to law school. 172 00:10:26,827 --> 00:10:28,762 I can't imagine what you like now. 173 00:10:28,963 --> 00:10:30,297 It's 500 bucks. 174 00:10:31,065 --> 00:10:33,502 -It's everything I got. -JD, man, 175 00:10:33,701 --> 00:10:35,002 look around you, bro. 176 00:10:35,136 --> 00:10:36,737 What you think a half a rack is gonna buy you? 177 00:10:36,871 --> 00:10:39,306 Man, it's my-- it's my little sister, man. 178 00:10:39,740 --> 00:10:41,842 Look, I-- I don't want to know. 179 00:10:42,843 --> 00:10:46,447 Look, they got her in solitary 180 00:10:46,647 --> 00:10:48,215 three months, man. 181 00:10:48,349 --> 00:10:49,683 Three months. 182 00:10:49,817 --> 00:10:51,118 You know what that do. 183 00:10:53,754 --> 00:10:55,055 Took her meds. 184 00:10:55,322 --> 00:10:56,790 She ain't gonna make it. 185 00:11:01,729 --> 00:11:04,865 Look, I can't help you, 186 00:11:04,999 --> 00:11:06,535 but I might know somebody that can. 187 00:11:06,734 --> 00:11:09,837 Just write her name, date of birth, and your number. 188 00:11:10,037 --> 00:11:11,238 See what he says. 189 00:11:16,578 --> 00:11:17,878 Damn, Egg. 190 00:11:21,616 --> 00:11:23,851 Ale. Sorry. 191 00:11:33,928 --> 00:11:36,697 Hey, trust me. 192 00:11:37,331 --> 00:11:38,399 Bet? 193 00:11:39,400 --> 00:11:40,467 Bet. 194 00:11:42,903 --> 00:11:47,308 [dramatic music playing] 195 00:12:02,223 --> 00:12:03,592 [Marvin] This guy's a bum. 196 00:12:03,958 --> 00:12:07,562 I-- I'm telling you, he leaves 15 minutes early to dodge me. 197 00:12:07,761 --> 00:12:09,096 [Shelly] All right. 198 00:12:09,230 --> 00:12:10,831 [Marvin] So, and he goes out the west gate, okay? 199 00:12:11,332 --> 00:12:13,334 Oh, the prodigal son returns. 200 00:12:13,535 --> 00:12:15,236 -[Shelly laughing] -What are you doing here? 201 00:12:15,769 --> 00:12:17,938 [Shelly] Marvin's got a deadbeat dad dodging him. 202 00:12:18,138 --> 00:12:19,574 -Ah, fun. -Ah. 203 00:12:19,773 --> 00:12:22,977 I, uh, brought some lunch, but where's-- where's Patty? 204 00:12:23,110 --> 00:12:24,378 Ah, she had to go part-time. 205 00:12:24,845 --> 00:12:27,181 Marvin, these are from April. Have you not entered them? 206 00:12:27,314 --> 00:12:29,149 [Marvin] That's client privilege, put those down. 207 00:12:29,283 --> 00:12:31,285 I see why Patty had to go part-time. 208 00:12:31,485 --> 00:12:33,454 I've been saying the same damn thing. 209 00:12:33,588 --> 00:12:35,289 Well, I guess that means... 210 00:12:35,889 --> 00:12:37,291 you get her tuna melts. 211 00:12:37,424 --> 00:12:39,760 And, sir, for you... 212 00:12:39,893 --> 00:12:42,162 -your usual. -Smartass. 213 00:12:44,666 --> 00:12:46,534 To what do I owe this honor? 214 00:12:46,735 --> 00:12:48,902 Oh, I brought you a case. 215 00:12:49,370 --> 00:12:51,673 Ooh, crumbs from Keefe Briar. 216 00:12:51,805 --> 00:12:53,274 [Ale grunts] 217 00:12:53,407 --> 00:12:54,975 No, um, 218 00:12:55,109 --> 00:12:57,545 it's a guy from Lansing, needs a good lawyer. 219 00:12:59,547 --> 00:13:01,215 It's a lot. 220 00:13:07,988 --> 00:13:10,357 "Shareen Robinson. 221 00:13:10,491 --> 00:13:12,393 Possession with intent. 222 00:13:13,327 --> 00:13:16,330 Second year of five at Winter Valley Correction. 223 00:13:16,531 --> 00:13:18,799 Welfare check. Procedural challenge. 224 00:13:18,932 --> 00:13:21,670 Solitary confinement. 225 00:13:21,802 --> 00:13:24,071 Medication is being withheld. 226 00:13:25,640 --> 00:13:28,342 Request for transfer to State Hospital for treatment 227 00:13:28,543 --> 00:13:30,745 of bipolar disorder and schizophrenia"? 228 00:13:30,878 --> 00:13:32,580 [Shelly] Now, that's a fucking doozy. 229 00:13:32,980 --> 00:13:34,481 I was hoping you'd bring him a winner. 230 00:13:34,683 --> 00:13:35,816 Ah, Tom keeps the winners. 231 00:13:35,949 --> 00:13:38,118 Only the losers go out [indistinct]. 232 00:13:45,760 --> 00:13:47,394 Okay, I'll take it. 233 00:13:48,563 --> 00:13:49,897 You will? 234 00:13:50,097 --> 00:13:51,599 Get the family in here to sign an agreement. 235 00:13:52,166 --> 00:13:54,201 This young lady needs our help. 236 00:13:54,835 --> 00:13:56,036 What, our-- our help? 237 00:13:56,203 --> 00:13:57,706 No, there-- there's no way the family 238 00:13:57,838 --> 00:13:59,073 can afford the-- the firm's retainer. 239 00:13:59,273 --> 00:14:00,207 That's why I brought it to you. 240 00:14:00,341 --> 00:14:02,843 Every lawyer has pro bono hours. 241 00:14:02,976 --> 00:14:04,813 Even those yutzes at your firm. 242 00:14:05,012 --> 00:14:06,447 [Ale] Tom's not gonna go for it. 243 00:14:06,648 --> 00:14:07,816 Of course he will. 244 00:14:08,349 --> 00:14:10,017 I've resigned from federal court, 245 00:14:10,217 --> 00:14:12,119 and you would do all that. 246 00:14:12,587 --> 00:14:14,955 Where else you gonna get that kind of experience? 247 00:14:15,456 --> 00:14:17,958 Sitting third chair for the next five years? 248 00:14:18,158 --> 00:14:20,394 This-- Marvin, this isn't going to court. 249 00:14:20,595 --> 00:14:22,930 Nonsense, this is classic Eighth Amendment violation. 250 00:14:23,063 --> 00:14:24,865 Even before we file anything with the court, 251 00:14:24,998 --> 00:14:26,333 there are three layers of grievances 252 00:14:26,534 --> 00:14:28,135 that she has to fill out and get through. 253 00:14:28,268 --> 00:14:29,771 I mean, most people don't have the patience for that, 254 00:14:29,903 --> 00:14:31,438 and I have too much stuff-- 255 00:14:32,339 --> 00:14:34,875 [Marvin] We Jews have a thing called tzedakah. 256 00:14:35,409 --> 00:14:37,978 Comes from the Hebrew word for justice. 257 00:14:38,178 --> 00:14:40,080 Marvin, I don't need a lecture right now. 258 00:14:40,280 --> 00:14:43,283 [Marvin] For Christians, it's kind of like tithing. 259 00:14:45,119 --> 00:14:46,920 It's-- it's more than charity. 260 00:14:47,121 --> 00:14:48,556 It's an ethical obligation 261 00:14:48,757 --> 00:14:52,025 of those who have means and abilities to see to 262 00:14:52,159 --> 00:14:54,428 the proper distribution of resources. 263 00:14:55,697 --> 00:14:57,866 Of justice. 264 00:14:57,998 --> 00:15:01,168 This young woman needs tzedakah. 265 00:15:04,972 --> 00:15:06,574 I'll call the family. 266 00:15:06,775 --> 00:15:08,510 You go and talk to Tom. 267 00:15:09,343 --> 00:15:10,845 Tell him I said hi. 268 00:15:11,345 --> 00:15:13,447 -He hates you, Marvin. -[Marvin chuckles] 269 00:15:14,516 --> 00:15:17,217 Turn on the charm. He'll sign off on it. 270 00:15:17,351 --> 00:15:19,186 Eddie, yeah. [sighs] 271 00:15:19,386 --> 00:15:20,688 Yeah, I've seen the poll numbers. 272 00:15:20,889 --> 00:15:22,256 Don't worry about that. 273 00:15:23,056 --> 00:15:24,793 Worry about the fundraiser next month. 274 00:15:24,925 --> 00:15:28,061 Look, we get the cash. Your poll numbers will change. 275 00:15:29,096 --> 00:15:31,365 Yeah. 276 00:15:31,498 --> 00:15:34,001 So here are the Venister requests for docs, 277 00:15:34,201 --> 00:15:36,571 and I reviewed the response 278 00:15:36,704 --> 00:15:39,206 to Bridal Home's adjudication motion. 279 00:15:39,339 --> 00:15:40,809 Great, I'll take a look 280 00:15:41,008 --> 00:15:43,511 and get them back to you in a few hours. 281 00:15:43,645 --> 00:15:46,548 [clears throat] Uh, Tom, I-- I have a request. 282 00:15:47,615 --> 00:15:48,683 Have a seat. 283 00:15:53,187 --> 00:15:55,956 I've been asked to do some pro bono work. 284 00:15:56,156 --> 00:15:58,526 -[Tom] Pro bono? -Mmm, yes. 285 00:15:58,927 --> 00:16:01,462 Is this one of Marvin's babies? 286 00:16:01,596 --> 00:16:02,697 Yeah, kind of. 287 00:16:03,665 --> 00:16:05,834 You know, you don't owe him anything. 288 00:16:06,568 --> 00:16:09,303 Don't get me wrong, what he did for you is great, but... 289 00:16:09,504 --> 00:16:11,573 any halfway decent lawyer could have done that. 290 00:16:11,773 --> 00:16:14,274 I don't think it's going to take many hours at all. 291 00:16:14,408 --> 00:16:18,011 It's just a basic welfare check, request for transfer. 292 00:16:18,145 --> 00:16:20,548 -[Tom] A prison thing. -Yes. 293 00:16:22,550 --> 00:16:24,184 Well, don't let me be the one 294 00:16:24,318 --> 00:16:26,053 to stand in the way of a good deed. 295 00:16:26,186 --> 00:16:28,656 Oh, thank you, sir. I-- I mean, Tom. 296 00:16:28,857 --> 00:16:30,224 Mmm. Ah! 297 00:16:30,357 --> 00:16:31,593 Don't forget, I need the research 298 00:16:31,726 --> 00:16:33,862 on the Nikkei Industries brief by tomorrow. 299 00:16:33,994 --> 00:16:35,195 On it. 300 00:16:35,329 --> 00:16:37,197 And that is seven for me. 301 00:16:37,331 --> 00:16:39,132 Show me what you got. 302 00:16:40,969 --> 00:16:42,236 Okay. 303 00:16:43,337 --> 00:16:45,707 -All right. -[Beth chuckles] What's that? 304 00:16:45,840 --> 00:16:47,876 -[Ale] It's a Z. -Zuz? 305 00:16:48,408 --> 00:16:50,177 I'm sorry, Zuz is not a word. 306 00:16:50,377 --> 00:16:51,913 It's an ancient Hebrew [indistinct], look it up. 307 00:16:52,045 --> 00:16:54,014 No, that is absolute bullshit. 308 00:16:54,147 --> 00:16:55,917 -I mean, it's good. -Bullshit! 309 00:16:56,049 --> 00:16:57,552 Better than "yo." 310 00:16:58,318 --> 00:16:59,587 I cannot believe you're bringing that up again. 311 00:16:59,721 --> 00:17:01,321 [Ale] Hey. One cheap word for another. 312 00:17:01,523 --> 00:17:03,390 We said that we were not going to bring that up again. 313 00:17:03,591 --> 00:17:06,159 You gonna play a word or not, huh? 314 00:17:06,293 --> 00:17:07,662 Well, I don't know, are you going to tell me 315 00:17:07,795 --> 00:17:09,429 about your time in front of the Supreme Court? 316 00:17:10,497 --> 00:17:12,700 I told you, it wasn't the Supreme Court. 317 00:17:13,133 --> 00:17:14,802 It was federal court. 318 00:17:15,003 --> 00:17:16,671 Judge Tice. 319 00:17:16,804 --> 00:17:18,171 Judge Tice? 320 00:17:18,907 --> 00:17:20,340 He retired eight years ago. 321 00:17:20,542 --> 00:17:23,076 Oh, my gosh, you argued a case when you were 20? 322 00:17:23,210 --> 00:17:24,478 In federal court? 323 00:17:24,679 --> 00:17:26,313 Look, it's not like I could afford a lawyer. 324 00:17:26,514 --> 00:17:28,482 I was too young to be afraid. 325 00:17:29,717 --> 00:17:31,084 [Beth] Did you win? 326 00:17:31,218 --> 00:17:33,320 Are you going to play a word? If you're not, I'm going to. 327 00:17:33,521 --> 00:17:35,690 Oh, my gosh, you won, didn't you? 328 00:17:36,490 --> 00:17:37,559 No. 329 00:17:38,458 --> 00:17:40,060 I dropped the case. 330 00:17:42,997 --> 00:17:46,466 And "abdicate." There, done. 331 00:17:46,668 --> 00:17:48,636 -Wait, no, no, it was my turn. -I win. 332 00:17:48,770 --> 00:17:51,639 It was my turn. [laughs] You're such a jerk. 333 00:17:51,773 --> 00:17:54,441 -Well, you talk too much. -No, I can't believe it. 334 00:17:54,642 --> 00:17:57,077 Wait, but also, you-- you actually abdicated? 335 00:17:57,210 --> 00:17:58,412 -Mmm. -No way. 336 00:17:58,613 --> 00:18:00,682 Also, you-- you're such an asshole. 337 00:18:00,882 --> 00:18:03,417 -I hate you. [laughs] -[indistinct]. Go again, hmm? 338 00:18:05,019 --> 00:18:06,788 -[phone ringing] -[Ale sighs] 339 00:18:08,322 --> 00:18:10,558 [receptionist] I have a Marvin Weissman on line three. 340 00:18:10,692 --> 00:18:12,459 Um, put him through to voicemail. 341 00:18:12,660 --> 00:18:14,729 [receptionist, indistinct] 342 00:18:17,865 --> 00:18:19,232 Fine, put him through. 343 00:18:20,935 --> 00:18:22,469 Hey, Marvin. 344 00:18:22,604 --> 00:18:24,338 [Marvin] I met Shareen's grandmother the other day. 345 00:18:24,471 --> 00:18:26,774 Signed all the paperwork. Lovely woman. 346 00:18:27,174 --> 00:18:29,476 I was thinking, we should go out there this afternoon. 347 00:18:29,677 --> 00:18:31,813 Oh, I-- I can't, I'm backed up here. 348 00:18:31,946 --> 00:18:33,781 [Marvin] Okay, then we'll do it in the morning. 349 00:18:33,982 --> 00:18:35,449 Marvin, I am backed up. 350 00:18:35,883 --> 00:18:37,785 [Marvin] Well, kid, you're not much of a lawyer 351 00:18:37,919 --> 00:18:40,788 if you can't prioritize your client's needs. 352 00:18:41,355 --> 00:18:43,156 Best we just do it this afternoon. 353 00:18:43,290 --> 00:18:45,693 Come grab me in about 20. Bye. 354 00:18:47,227 --> 00:18:48,896 [Ale sighing] 355 00:18:50,397 --> 00:18:52,634 [intriguing music playing] 356 00:18:53,367 --> 00:18:55,168 [Marvin] We're off to see the state's 357 00:18:55,302 --> 00:18:57,839 new shiny correctional facility. 358 00:18:59,272 --> 00:19:00,608 State of the art. 359 00:19:00,942 --> 00:19:04,311 It's supposedly 20% cheaper than other state-run facilities. 360 00:19:04,444 --> 00:19:06,346 Well, all you have to do 361 00:19:06,480 --> 00:19:09,483 is understaff it, 362 00:19:09,617 --> 00:19:12,520 cut all social programs, limit medical, 363 00:19:12,720 --> 00:19:17,725 and pay a private real estate corporation to run it for you. 364 00:19:17,859 --> 00:19:21,495 All made possible by our dear friend, Eddie Hill. 365 00:19:22,764 --> 00:19:24,164 That putz is pushing two more 366 00:19:24,297 --> 00:19:25,833 of these monstrosities on the state. 367 00:19:26,034 --> 00:19:27,101 Says it's a model 368 00:19:27,234 --> 00:19:29,336 of privatization of social services. 369 00:19:29,537 --> 00:19:30,772 Well... [scoffs] 370 00:19:30,905 --> 00:19:33,007 ...he becomes Governor [indistinct]. 371 00:19:34,142 --> 00:19:37,145 We have to expose these things for what they are, 372 00:19:37,277 --> 00:19:38,813 and knock that bird off his perch. 373 00:19:38,946 --> 00:19:41,516 So-- so all that elaborate speech 374 00:19:41,716 --> 00:19:43,151 about charity and justice, 375 00:19:43,350 --> 00:19:45,687 and the real truth comes out. 376 00:19:48,089 --> 00:19:50,658 Who says good deeds can't be self-serving? 377 00:19:50,858 --> 00:19:55,830 ♪ 378 00:19:57,464 --> 00:19:59,466 [Ale] Ale Villacano and Marvin Weissman. 379 00:19:59,667 --> 00:20:01,035 We're here to see Shareen Robinson. 380 00:20:01,234 --> 00:20:02,436 We're her attorneys. 381 00:20:04,706 --> 00:20:06,107 [Warden Martin] I'm Warden Martin. 382 00:20:06,239 --> 00:20:08,543 I wish you'd called before you came all this way. 383 00:20:08,676 --> 00:20:10,712 [Marvin] Ah, morning got away from me. 384 00:20:10,912 --> 00:20:12,180 Will do next time. 385 00:20:12,379 --> 00:20:15,482 I don't see you in the file as her attorneys of record. 386 00:20:15,983 --> 00:20:17,952 We were just hired by the family. 387 00:20:18,086 --> 00:20:21,556 Seems they're a bit concerned about her condition, 388 00:20:21,689 --> 00:20:23,825 and the way she's being treated here. 389 00:20:23,958 --> 00:20:25,258 Oh. 390 00:20:25,459 --> 00:20:26,493 Family is concerned that she's not current 391 00:20:26,694 --> 00:20:27,795 on all of her meds, 392 00:20:27,929 --> 00:20:29,496 and also that she's not receiving 393 00:20:29,664 --> 00:20:31,331 the therapeutic treatment ordered by the courts. 394 00:20:31,799 --> 00:20:33,935 I'll have to look into that. 395 00:20:34,135 --> 00:20:35,136 You do that. 396 00:20:35,469 --> 00:20:36,804 We'd like to see our client now. 397 00:20:36,938 --> 00:20:39,874 Unfortunately, you can't see her today. 398 00:20:40,508 --> 00:20:42,275 I just had word from Command Center. 399 00:20:42,409 --> 00:20:43,611 We're short-staffed. 400 00:20:43,811 --> 00:20:45,646 Two officers called in sick. 401 00:20:45,847 --> 00:20:47,280 Well, if you're short-handed, 402 00:20:47,481 --> 00:20:49,249 that could be a violation of your charter. 403 00:20:49,382 --> 00:20:51,552 Well, we'd have to report you to DOC. 404 00:20:51,686 --> 00:20:53,054 And also, it might be interesting to see 405 00:20:53,187 --> 00:20:54,822 -what the US Attorney-- -You made your point. 406 00:20:54,956 --> 00:20:57,058 While we're waiting, do you mind telling us why 407 00:20:57,191 --> 00:20:59,426 our client's been in solitary confinement for three months? 408 00:20:59,627 --> 00:21:01,896 She assaulted a guard. 409 00:21:02,029 --> 00:21:03,865 [Ale] Well, we'd like to see that video. 410 00:21:04,799 --> 00:21:07,201 The system was down for maintenance that day. 411 00:21:07,400 --> 00:21:09,737 Oh, that's okay, you can just give us the name of the CO 412 00:21:09,871 --> 00:21:12,206 -and all witnesses. -I'll have to look into it. 413 00:21:12,405 --> 00:21:15,243 Why weren't charges filed? Was it a violent assault? 414 00:21:15,375 --> 00:21:17,410 She spit on a CO. 415 00:21:17,612 --> 00:21:19,147 Three months is a bit harsh for spitting. 416 00:21:19,279 --> 00:21:21,949 [Warden Martin] She continued to be disruptive and defiant. 417 00:21:22,083 --> 00:21:24,018 Well, we would like to see those videos as well. 418 00:21:24,152 --> 00:21:25,385 File a motion. 419 00:21:25,586 --> 00:21:26,854 I just happen to have one right here. 420 00:21:34,061 --> 00:21:35,963 I'll have my staff pull those together. 421 00:21:36,164 --> 00:21:38,900 Incident reports, video, medical, visitor logs. 422 00:21:39,033 --> 00:21:41,468 I'm aware of the extent of the request. 423 00:21:41,669 --> 00:21:43,671 I think it's time we see our client. 424 00:21:43,871 --> 00:21:47,041 Otherwise, young'un here will pull out more motions for you. 425 00:21:48,209 --> 00:21:50,878 I think you can find a CO to bring her to us. 426 00:21:53,346 --> 00:21:54,515 [Shareen] Shut the fuck up! 427 00:21:54,649 --> 00:21:57,618 [muttering indistinctly] 428 00:21:57,752 --> 00:21:59,787 [indistinct] tell 'em, [indistinct]. 429 00:21:59,921 --> 00:22:01,421 I'm gonna get their asses. Listen! 430 00:22:01,556 --> 00:22:03,490 [Shareen muttering indistinctly] 431 00:22:06,393 --> 00:22:07,829 Hello, Shareen. 432 00:22:07,962 --> 00:22:11,098 We've been hired by your family to represent you. 433 00:22:12,834 --> 00:22:14,602 You can go. Shut the door behind you. 434 00:22:14,802 --> 00:22:15,903 -[guard] No-- -No, we'd like to have 435 00:22:16,037 --> 00:22:17,505 a private conversation with our client. 436 00:22:17,705 --> 00:22:20,041 [Shareen muttering indistinctly] 437 00:22:20,174 --> 00:22:23,511 I don't [indistinct]. Fuck! [muttering indistinctly] 438 00:22:24,212 --> 00:22:25,378 I asked you to leave, CO. 439 00:22:25,513 --> 00:22:27,748 [Shareen muttering indistinctly] 440 00:22:30,483 --> 00:22:31,919 -[door shuts close] -Shareen. 441 00:22:32,787 --> 00:22:36,290 -[Shareen mutters indistinctly] -We're your attorneys. 442 00:22:36,423 --> 00:22:38,059 We're here to help you. 443 00:22:38,192 --> 00:22:41,028 I just gotta talk... [muttering indistinctly] 444 00:22:42,196 --> 00:22:43,531 Do you know what day it is? 445 00:22:43,731 --> 00:22:46,634 [Shareen muttering indistinctly] 446 00:22:48,302 --> 00:22:51,138 Shareen, how long has it been since you've had your pills? 447 00:22:52,673 --> 00:22:53,975 [indistinct]. 448 00:22:54,108 --> 00:22:55,343 Haldol, lithium, 449 00:22:55,543 --> 00:22:56,409 you're supposed to take 'em every day. 450 00:22:56,544 --> 00:22:58,045 [Shareen muttering indistinctly] 451 00:22:58,179 --> 00:22:59,347 [Shareen] JD. 452 00:22:59,479 --> 00:23:00,715 JD asked us to check on you. 453 00:23:00,915 --> 00:23:03,117 JD. JD. I just gotta talk-- 454 00:23:03,251 --> 00:23:05,052 [Shareen muttering indistinctly] 455 00:23:07,321 --> 00:23:08,756 He's worried about you. 456 00:23:09,290 --> 00:23:11,559 Goddamn right he's worried. 457 00:23:11,692 --> 00:23:13,294 Fuck him and fuck you. 458 00:23:14,028 --> 00:23:15,763 You tell that Black son of a bitch 459 00:23:15,963 --> 00:23:17,298 Huck's coming for his ass. 460 00:23:17,430 --> 00:23:20,268 He'll get his, fucking leaving me here like this. 461 00:23:20,801 --> 00:23:23,804 JD is the reason this happened to me, Huck told me. 462 00:23:24,338 --> 00:23:27,708 You tell that Black motherfucker that Huck is coming for his ass. 463 00:23:27,842 --> 00:23:29,977 He'll get his, fucking leaving me here like this. 464 00:23:30,111 --> 00:23:32,046 -Robinson. -...leaving me here like this. 465 00:23:32,179 --> 00:23:33,681 -[guard, indistinct]. -Huck is gonna get him. 466 00:23:33,881 --> 00:23:35,549 -Huck told me [indistinct]. -[indistinct]. 467 00:23:35,750 --> 00:23:37,151 -We're dealing with our client. -This interview's done. 468 00:23:37,285 --> 00:23:38,686 [indistinct]. Just JD. 469 00:23:38,886 --> 00:23:41,122 Call him, JD, call him. Call him, call me! 470 00:23:41,322 --> 00:23:43,190 -[muttering continues] -[door shuts close] 471 00:23:43,324 --> 00:23:45,693 [muttering continues] 472 00:23:49,397 --> 00:23:50,831 Three months off her med? 473 00:23:51,299 --> 00:23:54,335 Isolation the whole time? [chuckling] 474 00:23:54,467 --> 00:23:57,004 Ah, she's obviously delusional. 475 00:23:57,138 --> 00:23:58,539 Probably on the verge of a break, 476 00:23:58,739 --> 00:24:00,608 if she already hasn't had one. 477 00:24:02,243 --> 00:24:03,844 We need to get a filing with the court. 478 00:24:03,978 --> 00:24:06,981 There's not gonna be a filing with the court, Marvin. 479 00:24:09,684 --> 00:24:12,253 We can file an emergency TRO. 480 00:24:12,386 --> 00:24:13,821 I-- I told you, if we don't file 481 00:24:13,955 --> 00:24:15,156 the correct grievances in order, 482 00:24:15,289 --> 00:24:16,991 they will throw us out of the courtroom 483 00:24:17,124 --> 00:24:18,993 and not let us back in, they-- they don't care, it's-- 484 00:24:20,194 --> 00:24:21,662 it's fucking pointless. 485 00:24:32,373 --> 00:24:33,674 Hmm. 486 00:24:36,577 --> 00:24:38,779 -Mm. -[car approaching] 487 00:24:44,218 --> 00:24:45,419 [car door shuts] 488 00:24:45,619 --> 00:24:46,754 You must think I'm a complete idiot. 489 00:24:46,954 --> 00:24:48,990 [JD] Jesus Christ, man. What-- 490 00:24:49,123 --> 00:24:50,791 I've been trying to call you all day. 491 00:24:50,925 --> 00:24:53,361 -I'm workin' a double. -I-- I don't want your shit, JD. 492 00:24:53,828 --> 00:24:55,062 All right, I told you that from the start. 493 00:24:55,262 --> 00:24:56,530 This-- this isn't just about your sister. 494 00:24:56,664 --> 00:24:58,299 No, man, it's nothing like that, I swear. 495 00:24:58,432 --> 00:24:59,767 -Yeah? -[JD] Yeah. 496 00:24:59,967 --> 00:25:01,235 Yeah, well, it didn't seem like that today. 497 00:25:01,435 --> 00:25:03,037 Not with that CO bird-dogging us the whole time. 498 00:25:03,170 --> 00:25:04,905 Or her going on and on about how you're dodging her, 499 00:25:05,039 --> 00:25:07,241 or do-- or how Huck's gonna find you. 500 00:25:07,375 --> 00:25:08,976 [JD] She's off of her meds. 501 00:25:09,176 --> 00:25:10,644 Nothing she says makes sense. 502 00:25:10,845 --> 00:25:12,580 And the guards, they hate her. 503 00:25:12,780 --> 00:25:13,914 They just fuck with her. 504 00:25:14,048 --> 00:25:15,950 I went to go see her last month. 505 00:25:17,485 --> 00:25:18,786 She was fucked up. 506 00:25:19,186 --> 00:25:21,288 Couldn't go back. 507 00:25:21,422 --> 00:25:22,957 I've been clean three months, 508 00:25:23,090 --> 00:25:25,159 and it's just too fucking hard to see her like that, 509 00:25:25,292 --> 00:25:27,128 not with the place that my head is at. 510 00:25:27,261 --> 00:25:29,864 You know what that's like. You saw her. 511 00:25:32,266 --> 00:25:34,568 She needs you, man. 512 00:25:34,702 --> 00:25:36,170 She ain't got no one else. 513 00:25:37,506 --> 00:25:38,773 I need you. 514 00:25:40,474 --> 00:25:42,309 Come on, Ale. Please. 515 00:25:46,714 --> 00:25:48,549 You better not be fucking lying to me, JD. 516 00:25:48,682 --> 00:25:50,885 I'm not, I swear. 517 00:25:51,018 --> 00:25:54,655 ♪ 518 00:25:58,125 --> 00:26:00,861 -How they treating you here? -Oh, it's-- 519 00:26:01,796 --> 00:26:02,863 it's all good. 520 00:26:02,997 --> 00:26:04,533 The owner, Antoine, 521 00:26:04,732 --> 00:26:06,535 says he's gonna train me to be on the line. 522 00:26:06,734 --> 00:26:08,135 -No shit. -Yeah. [laughs] 523 00:26:09,637 --> 00:26:12,373 Yeah, kind of like it. 524 00:26:12,507 --> 00:26:13,841 It's-- it's hectic, man. 525 00:26:14,008 --> 00:26:16,610 Like guys yelling at each other, plates flying by. 526 00:26:16,744 --> 00:26:18,612 -[Ale chuckling] -It's not boring. 527 00:26:18,813 --> 00:26:20,481 -Mm. -Uh, well, you know. 528 00:26:20,915 --> 00:26:22,650 Sometimes chaos keeps life interesting. 529 00:26:22,850 --> 00:26:24,051 [JD chuckling] 530 00:26:24,251 --> 00:26:27,021 Now, look. You stay out, bro. 531 00:26:27,154 --> 00:26:28,189 You know it. 532 00:26:45,473 --> 00:26:48,876 [Ale] Soy vanilla macchiato, extra shot of decaf. 533 00:26:49,076 --> 00:26:50,177 Ale. 534 00:26:50,311 --> 00:26:53,280 -How you doing, Professor? -[Laurie] Oh, stop that. 535 00:26:53,647 --> 00:26:55,449 How is Keefe Briar treating you? 536 00:26:55,649 --> 00:26:58,886 Life of a junior associate, pushing 2,500 billable hours. 537 00:26:59,086 --> 00:27:01,622 God, I do not miss those years. 538 00:27:01,822 --> 00:27:03,424 But it's a hell of an opportunity. 539 00:27:03,624 --> 00:27:04,925 Laurie... 540 00:27:05,826 --> 00:27:07,394 I have a client in Winter Valley. 541 00:27:08,162 --> 00:27:10,231 Uh, they're withholding her meds. 542 00:27:10,431 --> 00:27:13,734 -She's being kept in solitary. -I'm gonna stop you right there. 543 00:27:14,368 --> 00:27:18,205 You brought me a macchiato for two possible reasons. 544 00:27:18,339 --> 00:27:19,907 One, for advice. 545 00:27:20,107 --> 00:27:22,710 Two, for me to intervene. 546 00:27:22,843 --> 00:27:25,079 I'll entertain one of those. 547 00:27:25,212 --> 00:27:27,481 You joined Keefe Briar to become 548 00:27:27,681 --> 00:27:30,351 a well-paid defense attorney. 549 00:27:30,951 --> 00:27:32,953 This is not a Keefe Briar case. 550 00:27:33,522 --> 00:27:36,123 It's a Marvin Weissman, and it's a loser. 551 00:27:36,323 --> 00:27:38,527 So the US Attorney's Office isn't even interested? 552 00:27:38,726 --> 00:27:40,161 No, we're not interested. 553 00:27:40,294 --> 00:27:42,696 But, Laurie, this-- this place, there's something rotten. 554 00:27:42,830 --> 00:27:45,132 It's a prison. They're all rotten. 555 00:27:45,332 --> 00:27:47,968 [Ale] But you guys investigated Topeka Correctional Facility. 556 00:27:48,102 --> 00:27:50,037 Ten years ago, under Obama. 557 00:27:50,572 --> 00:27:53,240 The Civil Rights Department isn't what it used to be. 558 00:27:54,643 --> 00:27:56,377 Prisons don't move the needle. 559 00:27:56,511 --> 00:27:58,746 [faint chatter] 560 00:28:05,986 --> 00:28:06,954 Who's coming? 561 00:28:07,154 --> 00:28:09,156 [ominous music playing] 562 00:28:14,261 --> 00:28:18,199 [Shareen muttering indistinctly] 563 00:28:21,468 --> 00:28:23,404 Dugan says you done good. 564 00:28:23,871 --> 00:28:25,773 [Shareen muttering indistinctly] 565 00:28:25,973 --> 00:28:28,342 He says JD hired them. 566 00:28:29,009 --> 00:28:30,545 -JD? JD? -Is it true? 567 00:28:30,679 --> 00:28:32,547 I don't know. [indistinct]. 568 00:28:32,746 --> 00:28:34,882 He won't pick up. [indistinct]. 569 00:28:35,749 --> 00:28:37,885 [Shareen choking] 570 00:28:38,085 --> 00:28:40,354 [Huck] Where the fuck is he? 571 00:28:40,487 --> 00:28:42,323 I don't know. I don't know. He won't-- 572 00:28:42,456 --> 00:28:43,891 He won't pick up. He won't pick up. 573 00:28:44,024 --> 00:28:45,192 [Huck] Do you remember what I told you? 574 00:28:45,392 --> 00:28:46,794 -[Shareen muttering] -Remember? 575 00:28:46,994 --> 00:28:48,062 [Shareen muttering indistinctly] 576 00:28:48,262 --> 00:28:50,464 [Huck] I told you to find him. 577 00:28:51,799 --> 00:28:53,100 [Shareen grunting] 578 00:28:53,300 --> 00:28:55,570 -[thudding] -[Huck] You fucking find him! 579 00:28:55,769 --> 00:28:56,671 [thudding] 580 00:28:56,804 --> 00:29:01,442 ♪ 581 00:29:03,310 --> 00:29:05,446 [Beth] Do you think it's too late to cancel? 582 00:29:07,114 --> 00:29:08,583 Why are you so nervous? 583 00:29:08,782 --> 00:29:11,018 I'm the one meeting your mother for the first time. 584 00:29:12,386 --> 00:29:13,454 Exactly. 585 00:29:14,623 --> 00:29:15,889 Hey. 586 00:29:16,824 --> 00:29:19,293 It's gonna be fine. Hmm? 587 00:29:22,863 --> 00:29:24,164 [Tom] Oh, you'll love the steaks. 588 00:29:24,298 --> 00:29:26,166 -Best in town. -Thanks for the invite, Tom. 589 00:29:26,300 --> 00:29:28,068 Well, it's the least I can do 590 00:29:28,202 --> 00:29:30,237 for saving me the humiliation in front of Judge Holloway. 591 00:29:30,437 --> 00:29:32,072 And Tom says you're his brightest young associate. 592 00:29:32,206 --> 00:29:34,308 -Second brightest. -[all chuckling] 593 00:29:34,509 --> 00:29:37,545 Is that something that I can use for my next performance review? 594 00:29:38,045 --> 00:29:39,213 -Absolutely. -[Ale chuckling] 595 00:29:39,346 --> 00:29:42,116 How did you get interested in law? 596 00:29:42,249 --> 00:29:43,784 Well, I saw from a very young age 597 00:29:43,917 --> 00:29:47,187 the importance and impact that a good attorney can have. 598 00:29:47,622 --> 00:29:48,889 I guess in your case, it did. 599 00:29:49,524 --> 00:29:51,492 Uh, Tom, I-- I noticed in the Nikkei brief-- 600 00:29:51,626 --> 00:29:54,495 Tom says you've taken on a pro bono prison case. 601 00:29:54,995 --> 00:29:56,297 [Ale] Yes, that is correct. 602 00:29:56,497 --> 00:29:58,232 -Do you find that helpful? -[Beth] Mother! 603 00:29:58,999 --> 00:30:00,602 I don't know if it's helpful, 604 00:30:00,801 --> 00:30:02,936 but I was asked, and I agreed. 605 00:30:03,070 --> 00:30:04,338 The woman has significant needs, 606 00:30:04,471 --> 00:30:06,608 and the facility is not addressing those. 607 00:30:06,807 --> 00:30:08,108 Addressing her needs. [scoffs] 608 00:30:08,242 --> 00:30:11,312 She's a criminal in prison, not at a Club Med. 609 00:30:11,445 --> 00:30:12,547 Enough, Margaret. 610 00:30:12,980 --> 00:30:14,516 I'm just making conversation. 611 00:30:14,649 --> 00:30:16,850 It's not often we get to talk about such things 612 00:30:16,984 --> 00:30:19,820 with someone who has such intimate knowledge. 613 00:30:20,888 --> 00:30:22,222 Goddamn you. 614 00:30:24,491 --> 00:30:25,859 Um... 615 00:30:27,529 --> 00:30:28,797 We talked about this. 616 00:30:29,263 --> 00:30:31,432 -Ale, I am so sorry. -Sure, Tom. 617 00:30:32,900 --> 00:30:34,168 Mrs. Keefe. 618 00:30:42,476 --> 00:30:43,545 Margaret. 619 00:30:46,046 --> 00:30:47,981 [Beth sobbing] 620 00:30:48,115 --> 00:30:50,518 Hey. Hey. Hey. 621 00:30:51,185 --> 00:30:53,688 I'm so sorry. She ruins everything. 622 00:30:53,921 --> 00:30:55,956 -Ah, just-- -No. 623 00:30:56,090 --> 00:30:57,124 [Beth sniffles] 624 00:30:57,324 --> 00:30:58,526 I guess this is the last time 625 00:30:58,660 --> 00:31:00,829 I'm getting invited to the Scotch, hmm? 626 00:31:01,028 --> 00:31:02,262 [Beth] Hmm? 627 00:31:02,396 --> 00:31:03,665 I was really looking forward to the steak. 628 00:31:03,798 --> 00:31:05,065 [Beth chuckles] 629 00:31:05,265 --> 00:31:08,235 Let's just do a drive-thru and go home. 630 00:31:09,838 --> 00:31:11,372 I'm not afraid to go back in. 631 00:31:12,607 --> 00:31:13,907 I am. 632 00:31:16,009 --> 00:31:17,277 Hey. 633 00:31:18,312 --> 00:31:19,681 Let's get out of here. 634 00:31:20,114 --> 00:31:22,349 [melancholy music playing] 635 00:32:14,301 --> 00:32:16,571 [shovel scraping] 636 00:32:23,745 --> 00:32:26,346 Hey, kid. You didn't have to do that. 637 00:32:26,548 --> 00:32:28,583 Oh, it's no problem. I wanted to. 638 00:32:28,716 --> 00:32:30,785 Guess who just called? 639 00:32:30,919 --> 00:32:32,352 Warden Martin. 640 00:32:32,554 --> 00:32:34,488 Said they're denying the petition on the transfer. 641 00:32:34,856 --> 00:32:37,525 But they're getting Shareen back on her meds, 642 00:32:37,659 --> 00:32:39,960 and within a week, she should be out of seg. 643 00:32:40,595 --> 00:32:43,163 Hey, well, celebrate the small victories, huh? 644 00:32:43,598 --> 00:32:45,633 I was thinking on the appeal to that petition-- 645 00:32:45,767 --> 00:32:48,368 What? No, Marvin. We-- we got her meds back. 646 00:32:48,503 --> 00:32:51,573 -Drop the appeal. -What? 647 00:32:51,706 --> 00:32:55,008 That girl doesn't belong in that place. 648 00:32:55,142 --> 00:32:57,044 With her diagnosis, that asshole judge 649 00:32:57,244 --> 00:32:58,513 should never have sent her there. 650 00:32:58,713 --> 00:33:00,782 I didn't agree to relitigate her sentencing. 651 00:33:00,915 --> 00:33:03,618 I agreed to check in on her, get her on her meds, 652 00:33:03,818 --> 00:33:05,753 and get her out of seg, we did that. 653 00:33:06,588 --> 00:33:08,489 I gotta get back to clients that pay the bills. 654 00:33:08,690 --> 00:33:11,693 There you go. Smelling your own shit again. 655 00:33:11,826 --> 00:33:13,193 You know the right thing. 656 00:33:13,327 --> 00:33:15,095 You know, Marvin, I'm not buying into the bullshit 657 00:33:15,229 --> 00:33:16,865 that I have to pay it back. 658 00:33:17,498 --> 00:33:19,099 I can't be responsible for everyone. 659 00:33:19,299 --> 00:33:20,735 What skin is it off your back 660 00:33:20,869 --> 00:33:23,638 to spend a few extra hours to help this young girl out? 661 00:33:23,771 --> 00:33:26,941 Because I don't want to. All right, Marvin? 662 00:33:27,074 --> 00:33:28,643 I'm not like you. 663 00:33:28,843 --> 00:33:32,246 I don't have this urge to just always be there to help out. 664 00:33:32,379 --> 00:33:34,883 Then do it as a friend to JD. 665 00:33:35,082 --> 00:33:37,150 [scoffs] This is not a life decision. 666 00:33:37,351 --> 00:33:39,119 I-- it's just billable hours. 667 00:33:39,253 --> 00:33:41,723 No, it-- it's a fucking black hole, Marvin. 668 00:33:43,490 --> 00:33:45,727 I mean, you're so trapped in it, you don't even see it. 669 00:33:46,628 --> 00:33:49,229 One day you held out your hand, and you never got it back. 670 00:33:50,097 --> 00:33:51,866 That's not gonna be me. 671 00:33:52,065 --> 00:33:53,100 Not again. 672 00:33:53,233 --> 00:33:55,168 She is not my problem. 673 00:33:55,302 --> 00:33:57,605 I am done with this case. No more appeals. 674 00:33:59,908 --> 00:34:05,013 Then you tell your friend you didn't want to help her. 675 00:34:05,145 --> 00:34:07,782 Now that she's back on her meds. 676 00:34:09,082 --> 00:34:11,318 [shovel scraping] 677 00:34:14,388 --> 00:34:16,558 -Fuck! -[Connor] We need a precedent. 678 00:34:16,691 --> 00:34:18,225 -The precedent is clear. -[phone vibrating] 679 00:34:18,425 --> 00:34:20,160 We cite Amighetti v. Steele and Associates. 680 00:34:20,294 --> 00:34:22,262 Okay, that's 1956 case law, man. 681 00:34:22,396 --> 00:34:23,631 We need something more current. 682 00:34:23,765 --> 00:34:25,299 There isn't anything more current. 683 00:34:25,499 --> 00:34:26,868 Because there hasn't been a successful challenge 684 00:34:27,001 --> 00:34:29,604 to the precedent, and this is the case law to cite. 685 00:34:29,804 --> 00:34:32,439 Look, I'm not going to Tom basing our argument 686 00:34:32,640 --> 00:34:34,207 -on a 60-year-old precedent. -[phone vibrating] 687 00:34:34,341 --> 00:34:36,076 Look, stop getting hung up on how old the case is. 688 00:34:36,209 --> 00:34:37,879 Will you fucking get that, man? 689 00:34:38,012 --> 00:34:39,747 -Just get it. -[Ale sighs] 690 00:34:43,651 --> 00:34:44,719 Ale Villacano. 691 00:34:44,919 --> 00:34:46,420 [Shareen] Is it the old guy or the boy? 692 00:34:46,721 --> 00:34:49,189 -The young guy. -It's Shareen. 693 00:34:49,323 --> 00:34:50,692 -I know. -I was thinking. 694 00:34:50,825 --> 00:34:52,594 I was thinking, thinking, think-- think-- 695 00:34:52,727 --> 00:34:54,294 thinking I could talk to JD. 696 00:34:54,494 --> 00:34:56,296 Well, I can certainly have him call you back. 697 00:34:56,430 --> 00:34:59,199 -Do you know where he's at? -No. 698 00:34:59,333 --> 00:35:00,935 L-- look, the warden called. 699 00:35:01,069 --> 00:35:02,604 He said you're supposed to be getting your pills back today. 700 00:35:02,737 --> 00:35:05,272 -Did you get your pills? -You talk to JD? 701 00:35:05,405 --> 00:35:06,774 No, the warden. 702 00:35:06,975 --> 00:35:08,475 I need to talk to JD. 703 00:35:09,209 --> 00:35:11,546 -Did you get your pills? -I just need to talk to him. 704 00:35:11,746 --> 00:35:13,615 Shareen, I need to know if you got your pills. 705 00:35:13,815 --> 00:35:16,450 [Shareen] [indistinct]. JD. JD. 706 00:35:16,651 --> 00:35:19,119 I can't find him. You find him. You find him. 707 00:35:19,252 --> 00:35:21,254 Shareen, why are you looking for JD? 708 00:35:21,388 --> 00:35:22,890 Is someone asking you to find him? 709 00:35:23,091 --> 00:35:24,626 [ominous music playing] 710 00:35:24,826 --> 00:35:25,827 Shareen, I-- 711 00:35:28,462 --> 00:35:29,864 [Ale sighing] 712 00:35:35,536 --> 00:35:36,871 Interesting client. 713 00:35:38,940 --> 00:35:40,240 I don't like the case law. 714 00:35:40,842 --> 00:35:42,142 Find me something else. 715 00:35:44,045 --> 00:35:45,379 [Beth sighs] 716 00:35:46,446 --> 00:35:48,650 I had them retake this photo four times, 717 00:35:48,783 --> 00:35:50,685 and this is still the worst picture. 718 00:35:50,885 --> 00:35:53,054 I mean, I look like I just got done with a four-day bender. 719 00:35:53,186 --> 00:35:54,354 [Ale] Mmm. 720 00:35:54,555 --> 00:35:56,524 Nobody's license photo looks good. 721 00:35:56,724 --> 00:35:58,191 Yeah, well, you know what? 722 00:35:58,392 --> 00:36:00,460 I bet yours is perfect. -Mm. 723 00:36:04,331 --> 00:36:06,299 Hmm. Yeah. 724 00:36:06,433 --> 00:36:08,670 [solemn music playing] 725 00:36:12,840 --> 00:36:13,908 Is this her? 726 00:36:18,178 --> 00:36:19,547 What was she like? 727 00:36:22,416 --> 00:36:23,818 So young. 728 00:36:28,455 --> 00:36:29,724 So young. 729 00:36:31,626 --> 00:36:33,961 You know you don't have to carry her photo around? 730 00:36:35,897 --> 00:36:38,633 It wasn't your fault. 731 00:36:38,766 --> 00:36:41,803 You were just kids out partying. It could've happened to anyone. 732 00:36:41,936 --> 00:36:43,203 But it didn't. 733 00:36:46,273 --> 00:36:47,542 It didn't. 734 00:36:48,843 --> 00:36:49,977 It happened to me. 735 00:36:51,979 --> 00:36:53,380 I mean, I got ten years. 736 00:36:53,981 --> 00:36:55,348 Sure, but I got out. 737 00:37:00,188 --> 00:37:01,589 She's still dead. 738 00:37:01,789 --> 00:37:06,761 ♪ 739 00:37:51,172 --> 00:37:52,439 [Marvin] Thanks. 740 00:37:52,640 --> 00:37:53,975 [Beth] Good morning, Marvin! 741 00:37:54,175 --> 00:37:55,576 [Marvin laughs] 742 00:37:55,743 --> 00:37:59,080 If it isn't the brilliant young attorney, Beth Keefe. 743 00:37:59,614 --> 00:38:02,617 I couldn't ask for better carpool companions. 744 00:38:02,750 --> 00:38:03,985 [Beth] You got a busy day, Marvin? 745 00:38:04,118 --> 00:38:06,921 Never know, 'til I get in the office. 746 00:38:07,121 --> 00:38:08,421 [Marvin chuckling] 747 00:38:09,791 --> 00:38:12,392 I made copies from my files already. 748 00:38:12,527 --> 00:38:13,861 Thought that matter was settled. 749 00:38:13,995 --> 00:38:15,596 It is. 750 00:38:15,730 --> 00:38:18,533 [Marvin] These things have a way of just continually popping up. 751 00:38:18,733 --> 00:38:23,070 Junior here thinks you can put a bow on it and be done. 752 00:38:23,204 --> 00:38:24,739 Life's not that neat. 753 00:38:25,239 --> 00:38:27,474 [intriguing music playing] 754 00:39:28,501 --> 00:39:30,403 Hey, Shelly. It's Ale. 755 00:39:31,339 --> 00:39:32,306 What are you doing today? 756 00:39:32,439 --> 00:39:35,843 ♪ 757 00:39:36,043 --> 00:39:37,879 [Shelly] Yep, this is where he's at. 758 00:40:03,070 --> 00:40:04,171 You won't like it here. 759 00:40:13,480 --> 00:40:14,782 What's up, man? 760 00:40:15,383 --> 00:40:17,484 Hey, uh, just needed to talk. 761 00:40:17,685 --> 00:40:19,452 Nothing to talk about, right? 762 00:40:19,654 --> 00:40:21,522 She got her meds back, like you said. 763 00:40:22,356 --> 00:40:23,423 Everything all right? 764 00:40:23,991 --> 00:40:26,327 [JD] Yeah, man, I-- I think you should go. 765 00:40:27,361 --> 00:40:28,729 [Ronnie] What the fuck are you looking at? 766 00:40:28,863 --> 00:40:30,031 It's-- it's cool, man. 767 00:40:30,164 --> 00:40:32,934 -He's about to leave. -Shut up. 768 00:40:33,067 --> 00:40:36,404 -You got something on your mind? -I think you should step back. 769 00:40:36,837 --> 00:40:39,439 You think that piece scares me, you fucking dyke? 770 00:40:39,640 --> 00:40:41,976 Hey, I'm not looking for trouble. 771 00:40:42,743 --> 00:40:44,979 -Just came to see a friend. -And you did. 772 00:40:47,315 --> 00:40:49,449 I think it's time you get back in that little shitbox 773 00:40:49,650 --> 00:40:50,952 and move on. 774 00:40:52,253 --> 00:40:53,521 You got it. 775 00:40:59,694 --> 00:41:02,063 Not guys I'm inviting to my Christmas party. 776 00:41:02,196 --> 00:41:04,198 I knew it, fucking JD. 777 00:41:09,203 --> 00:41:10,671 How much would it cost to run some plates 778 00:41:10,805 --> 00:41:12,073 and do some surveillance? 779 00:41:12,773 --> 00:41:14,208 You're broker than Marvin. 780 00:41:16,677 --> 00:41:18,913 [ominous music playing] 781 00:41:31,859 --> 00:41:35,029 You fucking mutt. 782 00:41:37,598 --> 00:41:39,934 You dodged me for three months, 783 00:41:40,067 --> 00:41:41,635 and then hire some fucking lawyer 784 00:41:41,769 --> 00:41:43,237 for your little cunt sister? 785 00:41:43,371 --> 00:41:44,805 Oh, that was my grandma. 786 00:41:44,939 --> 00:41:46,874 She-- she was freaking out, so-- so she hired him. 787 00:41:47,274 --> 00:41:49,110 Better not have used our money to pay him. 788 00:41:49,243 --> 00:41:51,045 Well, nobody paid him nothing, right? 789 00:41:51,612 --> 00:41:52,780 It was like-- like I told you, man, 790 00:41:52,913 --> 00:41:55,182 it w-- it was all gone when I got back. 791 00:41:55,916 --> 00:41:58,886 [laughing] Yeah, and this shit too, right? 792 00:41:59,720 --> 00:42:00,988 Sure it was. 793 00:42:01,122 --> 00:42:02,957 [JD] Y-- yeah, all of it, I swear. 794 00:42:06,627 --> 00:42:08,863 Roll up your sleeves for me, JD. 795 00:42:14,435 --> 00:42:15,836 Well, look at you. 796 00:42:15,970 --> 00:42:17,972 You can tell the truth sometimes. 797 00:42:18,406 --> 00:42:20,307 [JD] Three months, nothing. 798 00:42:24,745 --> 00:42:26,247 Proud of you, JD. 799 00:42:27,448 --> 00:42:28,949 Getting clean is good. 800 00:42:29,717 --> 00:42:31,685 [JD] Been working steady and saving up my money. 801 00:42:31,886 --> 00:42:33,921 I-- I told you all that. 802 00:42:35,056 --> 00:42:36,757 I can get it all back to you. 803 00:42:37,725 --> 00:42:38,993 Sure you can. 804 00:42:39,593 --> 00:42:40,895 What was it, Ronnie? 805 00:42:41,762 --> 00:42:42,863 Ten large? 806 00:42:42,997 --> 00:42:44,899 [Ronnie] And another five in pills. 807 00:42:45,399 --> 00:42:47,068 Another five in pills. 808 00:42:50,071 --> 00:42:52,840 JD, what you doing that'll get that back to us? 809 00:42:56,010 --> 00:42:57,945 -Washing dishes. -[Huck coughing] 810 00:42:58,145 --> 00:42:59,447 But-- but they said that they were going to 811 00:42:59,647 --> 00:43:00,614 put me on the line. 812 00:43:00,748 --> 00:43:03,751 -On the line? -[Huck laughing] 813 00:43:03,951 --> 00:43:04,885 [Huck] Shit. 814 00:43:05,019 --> 00:43:07,755 Fifteen G's for washing dishes. 815 00:43:08,456 --> 00:43:09,723 I mean, maybe, maybe, uh-- 816 00:43:09,924 --> 00:43:11,759 This is how it's gonna go down. 817 00:43:13,794 --> 00:43:15,696 You're going to come back to work. 818 00:43:16,764 --> 00:43:19,133 And the day you pay us back 819 00:43:19,266 --> 00:43:22,136 will be the day we stop burning a train on your sister's ass. 820 00:43:22,269 --> 00:43:24,171 -[JD] Huck, why you gotta-- -Shut up! 821 00:43:26,508 --> 00:43:28,876 You stupid motherfucker. 822 00:43:29,643 --> 00:43:31,712 Do you think we're fucking around? 823 00:43:31,846 --> 00:43:33,214 You think it's some sort of fucking game? 824 00:43:33,347 --> 00:43:34,915 I'm your fucking ATM? 825 00:43:36,884 --> 00:43:38,919 You got a month to earn it back. 826 00:43:40,621 --> 00:43:41,889 Do you understand? 827 00:43:43,657 --> 00:43:44,925 Yeah. 828 00:43:46,528 --> 00:43:47,795 Okay. 829 00:43:50,164 --> 00:43:52,066 Now tell me about this lawyer. 830 00:43:53,300 --> 00:43:55,469 [phone ringing] 831 00:43:55,669 --> 00:43:57,438 -[Ale] Hey. -[Beth] Ale, where are you? 832 00:43:57,638 --> 00:43:58,772 We're five minutes away. 833 00:43:58,906 --> 00:44:00,509 [Ale] Uh, I had a last-minute meeting. 834 00:44:00,641 --> 00:44:02,309 [Beth] There's a pretrial briefing in five minutes. 835 00:44:02,443 --> 00:44:03,911 What? Fuck. 836 00:44:04,044 --> 00:44:05,580 I know, how close are you, can you get back? 837 00:44:05,713 --> 00:44:07,781 No, I'm-- I'm 45 minutes out. Fuck! 838 00:44:07,915 --> 00:44:09,250 Is this the other case, [indistinct]? 839 00:44:09,450 --> 00:44:11,685 Lo-- look, I'm turning around now, okay? 840 00:44:11,886 --> 00:44:14,421 No, no, it's fine. It's fine. I'll cover for you. 841 00:44:16,023 --> 00:44:19,426 [Ale] Shit. Son of a bitch. 842 00:44:21,128 --> 00:44:22,863 [Warden Martin] Mr. Villacano. 843 00:44:23,931 --> 00:44:26,333 We don't serve at your leisure. 844 00:44:26,467 --> 00:44:28,469 You can't just show up here 845 00:44:28,669 --> 00:44:29,803 and demand to see your client. 846 00:44:30,004 --> 00:44:31,172 "Via-canyo." 847 00:44:31,305 --> 00:44:32,973 And I'd like to confirm that my client 848 00:44:33,107 --> 00:44:34,775 is getting the medication you promised us. 849 00:44:34,909 --> 00:44:36,677 She is, I can assure you. 850 00:44:36,810 --> 00:44:39,079 Oh, you'll excuse me if I don't just take your word for it. 851 00:44:39,213 --> 00:44:40,981 I'd like to see my client. 852 00:44:42,149 --> 00:44:44,852 -There's been an incident. -What kind of incident? 853 00:44:45,486 --> 00:44:48,756 -We're still investigating. -I need to see her right now. 854 00:44:48,956 --> 00:44:50,991 [ominous music playing] 855 00:44:57,464 --> 00:44:59,333 How the hell does that happen when she's in seg? 856 00:44:59,466 --> 00:45:01,435 Like I said, we're investigating. 857 00:45:01,570 --> 00:45:03,470 -Fuck you. -Excuse me? 858 00:45:03,904 --> 00:45:06,440 I'm trying to figure out if you're as corrupt as your COs, 859 00:45:06,641 --> 00:45:07,942 or you're just lazy. 860 00:45:08,075 --> 00:45:10,444 You're a smart-mouthed little punk, ain't you? 861 00:45:10,645 --> 00:45:12,413 I run a clean shop. 862 00:45:12,947 --> 00:45:15,449 This is a prison, my friend. 863 00:45:15,650 --> 00:45:18,653 Bad people live here, and they do bad things. 864 00:45:18,786 --> 00:45:20,221 I'm not some civil that doesn't know 865 00:45:20,354 --> 00:45:22,022 how things work around here, I know all your games. 866 00:45:22,156 --> 00:45:24,225 I took half of Lansing to federal court. 867 00:45:24,358 --> 00:45:28,062 Well, then you know no one cares what goes on behind these walls. 868 00:45:28,195 --> 00:45:29,797 As far as the public is concerned, 869 00:45:29,930 --> 00:45:33,100 we're just garbage men minding the trash. 870 00:45:33,801 --> 00:45:35,135 She better stay in protective care, 871 00:45:35,336 --> 00:45:37,238 and she better stay safe, or I'll drag your ass 872 00:45:37,371 --> 00:45:39,039 in front of a federal judge, and have you explain 873 00:45:39,173 --> 00:45:41,408 why the fuck your cameras keep malfunctioning. 874 00:45:49,551 --> 00:45:50,652 [Shelly] Who's this guy? 875 00:45:51,051 --> 00:45:52,353 [Ale] Wilson Speight. 876 00:45:52,486 --> 00:45:55,155 CO for 30 years. I know him from Lansing. 877 00:45:56,123 --> 00:45:58,259 On his first report it says 878 00:45:58,459 --> 00:46:00,961 that "Shareen Robinson instigated a fight 879 00:46:01,095 --> 00:46:02,763 with a sucker punch to another inmate." 880 00:46:02,896 --> 00:46:04,699 But Speight says it's the other way around. 881 00:46:04,898 --> 00:46:07,935 He launched an official protest, and had it put in the file. 882 00:46:08,068 --> 00:46:09,638 Well, that's a breach of etiquette. 883 00:46:09,837 --> 00:46:11,038 Yeah. 884 00:46:11,238 --> 00:46:12,674 And look at these logs. 885 00:46:13,774 --> 00:46:17,244 He's working different detail on night shift after that. 886 00:46:17,378 --> 00:46:18,546 [Shelly sighing] 887 00:46:20,080 --> 00:46:21,348 Let's go have a talk. 888 00:46:34,428 --> 00:46:35,996 Wilson Speight? 889 00:46:38,065 --> 00:46:39,333 Do I know you? 890 00:46:39,534 --> 00:46:41,770 Ale Villacano. 891 00:46:41,902 --> 00:46:43,337 -Egg. -Step the fuck back, man. 892 00:46:43,538 --> 00:46:45,039 Hey, hey, hey, hey, I'm not looking for any trouble. 893 00:46:45,172 --> 00:46:47,609 Any ex-con that rolls up on this house right here, 894 00:46:47,808 --> 00:46:48,777 damn sure looking for trouble. 895 00:46:48,976 --> 00:46:51,111 Speight, I'm a lawyer now. 896 00:46:51,245 --> 00:46:52,913 I just want to ask you about Winter Valley. 897 00:46:53,047 --> 00:46:54,516 I read a report about an incident 898 00:46:54,649 --> 00:46:56,685 involving CO [indistinct] and a few inmates. 899 00:46:56,884 --> 00:46:58,419 You gave a conflicting account. 900 00:46:58,620 --> 00:47:01,623 It's all in the report. I got nothing else to say. 901 00:47:01,756 --> 00:47:03,891 Remember [indistinct] reassigned you after that, huh? 902 00:47:04,091 --> 00:47:05,627 Gave you night shifts? 903 00:47:05,760 --> 00:47:07,094 [Wilson] I remember you. 904 00:47:07,861 --> 00:47:09,196 Skinny-ass kid. 905 00:47:09,396 --> 00:47:12,900 Always raising some kind of hell with the CO 906 00:47:13,100 --> 00:47:15,369 and the wardens with all your filings, 907 00:47:15,570 --> 00:47:16,504 your court cases. 908 00:47:16,705 --> 00:47:18,005 Look, Speight, I'm going to find out. 909 00:47:18,305 --> 00:47:19,340 I'm going to drag all their asses to court, 910 00:47:19,541 --> 00:47:20,908 and I'm going to call you as a witness. 911 00:47:21,041 --> 00:47:22,142 So either you talk about it now, 912 00:47:22,309 --> 00:47:23,545 or I'm going to find out under oath. 913 00:47:23,678 --> 00:47:24,945 You ain't going to find shit. 914 00:47:25,479 --> 00:47:27,948 And even if you did, they wouldn't say nothing. 915 00:47:28,382 --> 00:47:30,518 You look like you made something out of yourself. 916 00:47:31,118 --> 00:47:33,287 Damn shame to throw it away for nothing. 917 00:47:52,973 --> 00:47:54,341 [man] Yo, counselor. 918 00:47:54,542 --> 00:47:56,443 Got some free legal advice for you. 919 00:47:56,578 --> 00:47:58,546 [Al grunts, coughs] 920 00:47:59,179 --> 00:48:00,881 [man] Get better clients. 921 00:48:01,783 --> 00:48:03,818 [Al] It's just-- 922 00:48:03,951 --> 00:48:05,720 Easy, easy, easy, hey, hey, hey. 923 00:48:05,854 --> 00:48:08,623 [man] This is one of those moments in your life 924 00:48:08,757 --> 00:48:11,024 where you're going to have to make a choice. 925 00:48:12,827 --> 00:48:15,896 Yeah. Yeah, look at you. 926 00:48:16,029 --> 00:48:17,632 You're a smart guy, huh? 927 00:48:18,800 --> 00:48:20,501 You know how this plays. 928 00:48:22,035 --> 00:48:23,605 Back off, 929 00:48:23,738 --> 00:48:26,140 and you walk away with a broken rib. 930 00:48:27,941 --> 00:48:29,309 Keep it up, 931 00:48:29,443 --> 00:48:31,646 and bodies start to hit the floor. 932 00:48:33,147 --> 00:48:36,316 Yeah? Yeah? Okay. 933 00:48:36,450 --> 00:48:40,889 Come on, come on. There you go. 934 00:48:41,021 --> 00:48:42,824 Make a good choice, counselor. 935 00:48:42,990 --> 00:48:45,025 [Al groaning, spluttering] 936 00:48:47,161 --> 00:48:50,765 [Al grunting, coughing] 937 00:48:50,899 --> 00:48:54,769 ♪ 938 00:48:54,968 --> 00:48:56,437 [knocking on door] 939 00:49:00,575 --> 00:49:03,010 -[knocking on door] -[JD] Pull up! 940 00:49:04,178 --> 00:49:07,247 -[Ale] This fucking door. -[knocking on door] 941 00:49:07,849 --> 00:49:09,116 [JD] Eh? 942 00:49:10,785 --> 00:49:12,687 Where are your friends? 943 00:49:12,821 --> 00:49:13,922 Fuck you want? 944 00:49:14,388 --> 00:49:16,457 -I want you to stop lying to me. -Hmm. 945 00:49:16,658 --> 00:49:18,192 No, no, no, JD, the moment you open your mouth 946 00:49:18,325 --> 00:49:19,594 is when you start lying. 947 00:49:20,360 --> 00:49:22,229 How the hell did you even fall in with Huck 948 00:49:22,362 --> 00:49:23,865 and his crew of shitheels? 949 00:49:24,331 --> 00:49:26,099 I mean, that's what this is, right? 950 00:49:26,233 --> 00:49:27,501 Some contraband scheme 951 00:49:27,635 --> 00:49:29,537 that, at some point, it grew into pills? 952 00:49:29,671 --> 00:49:32,807 Only I'm guessing that-- that Huck didn't realize 953 00:49:33,006 --> 00:49:34,274 you're a [indistinct] criminal. 954 00:49:34,408 --> 00:49:37,612 Whole thing was Shareen's idea, man. 955 00:49:39,446 --> 00:49:41,148 Do you hear yourself? 956 00:49:41,281 --> 00:49:45,152 Shareen's idea? Huck's idea? No, you a grown-ass man. 957 00:49:45,285 --> 00:49:46,888 I'm so-- I'm sorry. 958 00:49:47,287 --> 00:49:49,858 I just-- just fucked everything up. 959 00:49:50,390 --> 00:49:53,761 Nah. Nah, don't be sorry. 960 00:49:55,229 --> 00:49:57,532 -Fix it. -Fix it? 961 00:49:58,031 --> 00:50:01,201 You saw those guys. There ain't no fixing this, man. 962 00:50:01,335 --> 00:50:02,904 Those guys fix you. 963 00:50:03,437 --> 00:50:06,039 Look, I'm into them 15 large. 964 00:50:06,574 --> 00:50:09,911 Say I got to the end of the month to work it off. 965 00:50:10,310 --> 00:50:13,046 How the fuck did you get 15 large in with these guys? 966 00:50:13,180 --> 00:50:16,016 I just fucking did, man. I don't know. 967 00:50:23,591 --> 00:50:25,125 -I'll go to the DA. -[JD scoffs] 968 00:50:25,259 --> 00:50:26,561 No, no, no, no, it's-- This is a simple case. 969 00:50:26,694 --> 00:50:28,028 The cops are gonna round these guys up. 970 00:50:28,195 --> 00:50:29,062 They're gonna turn on each other. 971 00:50:29,196 --> 00:50:30,397 No! No! No! 972 00:50:30,598 --> 00:50:33,267 It's gonna be my third strike. 973 00:50:33,400 --> 00:50:35,870 That's why I'm coming to you right now. 974 00:50:36,270 --> 00:50:38,238 If you're the first in line to cut a deal, 975 00:50:38,372 --> 00:50:39,641 then immunity might still be on the table. 976 00:50:39,774 --> 00:50:41,676 No, I ain't no-- I ain't no fucking snitch. 977 00:50:41,809 --> 00:50:43,678 What are you talking about, a snitch? 978 00:50:44,612 --> 00:50:46,313 A code of honor with these assholes, 979 00:50:46,514 --> 00:50:48,315 after what they did to your sister? 980 00:50:51,051 --> 00:50:53,521 This is the only play you got. 981 00:50:57,559 --> 00:50:59,727 I can't go back, man. 982 00:51:09,704 --> 00:51:13,741 [JD sobbing] 983 00:51:23,450 --> 00:51:25,587 I'll do everything I can. 984 00:51:30,390 --> 00:51:31,626 But, brother... 985 00:51:33,928 --> 00:51:36,196 there's no walking away from this one. 986 00:51:38,633 --> 00:51:39,734 You okay? 987 00:51:40,635 --> 00:51:42,804 [Shelly] I may hate this man more than you. 988 00:51:44,572 --> 00:51:46,574 [Ale] Shelly, it's the only play I got. 989 00:51:48,275 --> 00:51:49,577 [Shelly] Let's do this. 990 00:51:53,213 --> 00:51:54,749 Eddie will be right with you. 991 00:52:00,320 --> 00:52:01,823 Shelly Wolf. 992 00:52:01,956 --> 00:52:03,758 It's been a while since you graced this office 993 00:52:03,958 --> 00:52:05,158 with your presence. 994 00:52:05,292 --> 00:52:06,594 You got any more files you need to steal? 995 00:52:06,728 --> 00:52:07,461 I don't know. 996 00:52:07,629 --> 00:52:08,830 Do you have any more evidence 997 00:52:08,963 --> 00:52:10,497 that you're hiding from the defense? 998 00:52:10,698 --> 00:52:12,533 Ah, those have never made it into my files, and you know it. 999 00:52:12,667 --> 00:52:14,167 We already litigated this once, Eddie. 1000 00:52:14,301 --> 00:52:15,837 I don't think we need to visit it again. 1001 00:52:15,970 --> 00:52:18,305 You know, I always imagined you back in this office, 1002 00:52:18,506 --> 00:52:21,141 just in a different colored suit. 1003 00:52:21,609 --> 00:52:23,343 You ever stop being an asshole? 1004 00:52:23,544 --> 00:52:25,880 I have a client that wants to cut a deal. 1005 00:52:26,080 --> 00:52:27,414 Ooh, ooh, ooh. 1006 00:52:27,615 --> 00:52:29,050 He can hand-deliver you an organized crime ring 1007 00:52:29,182 --> 00:52:30,618 inside of Winter Valley. 1008 00:52:30,818 --> 00:52:33,755 Contraband, pill mills, extortion, probably worse. 1009 00:52:34,154 --> 00:52:35,288 What do I got to offer him? 1010 00:52:35,422 --> 00:52:37,190 -[Ale] Immunity. -From what? 1011 00:52:37,324 --> 00:52:38,325 Distribution. 1012 00:52:38,993 --> 00:52:40,494 I think you've made those kind of deals before. 1013 00:52:40,628 --> 00:52:42,295 [Eddie] Mm, not interested. 1014 00:52:42,429 --> 00:52:45,033 Who's your client? JD Robinson? 1015 00:52:45,165 --> 00:52:46,534 [chuckling] 1016 00:52:46,734 --> 00:52:48,903 That little lowlife will go away for 20 years 1017 00:52:49,103 --> 00:52:50,437 with another conviction. 1018 00:52:50,638 --> 00:52:52,172 And who's his sister? What's she doing time for? 1019 00:52:52,305 --> 00:52:53,473 A second drug conviction? 1020 00:52:53,608 --> 00:52:55,442 Yeah? What's a third gonna do for her? 1021 00:52:55,576 --> 00:52:57,145 You know, you wanna spin some fantasy 1022 00:52:57,344 --> 00:52:58,813 about some organized crime ring, 1023 00:52:58,946 --> 00:53:01,281 when you got a couple of COs in bed with a con or two? 1024 00:53:01,415 --> 00:53:02,950 Yeah, do that somewhere else. 1025 00:53:03,151 --> 00:53:05,920 If there's a dirty CO at Winter Valley, 1026 00:53:06,120 --> 00:53:07,155 we'll find him. 1027 00:53:07,655 --> 00:53:09,222 But I sure as hell am not gonna cut a deal 1028 00:53:09,356 --> 00:53:11,391 with some fucking ex-con lowlife to do it. 1029 00:53:11,526 --> 00:53:13,895 Now get the fuck out of my office. 1030 00:53:14,028 --> 00:53:15,429 [Shelly] What an asshole. 1031 00:53:15,630 --> 00:53:17,999 For a born-again Christian, he sure does cuss a lot. 1032 00:53:18,198 --> 00:53:20,233 What's the next move, boss? 1033 00:53:22,170 --> 00:53:23,203 I don't know. 1034 00:53:23,336 --> 00:53:27,575 [phone vibrating] 1035 00:53:28,976 --> 00:53:30,310 Ale. 1036 00:53:30,444 --> 00:53:31,846 [Connor over phone] What the fuck, Ale? 1037 00:53:32,046 --> 00:53:32,947 What, Connor? 1038 00:53:33,081 --> 00:53:34,682 We're at the Tellison briefing. 1039 00:53:35,083 --> 00:53:36,551 What are you talking about? 1040 00:53:36,751 --> 00:53:37,652 Oh, I'm sorry, should I speak a little slower 1041 00:53:37,785 --> 00:53:38,820 for you to understand me? 1042 00:53:38,953 --> 00:53:40,487 Tel-ee-son brief-- 1043 00:53:40,688 --> 00:53:42,657 No, I understand what you're saying. 1044 00:53:42,857 --> 00:53:45,325 -You assigned that to Maggie. -No, I didn't. 1045 00:53:46,127 --> 00:53:47,795 I have the email where you told-- 1046 00:53:47,995 --> 00:53:49,163 That changed, 1047 00:53:49,362 --> 00:53:50,898 but I guess, you haven't been around to notice. 1048 00:53:51,032 --> 00:53:53,201 First draft was due to Tom this morning. 1049 00:53:53,400 --> 00:53:55,502 I'll let him know you'll have it by end of day. 1050 00:53:58,906 --> 00:54:01,475 You know, I do contract killings, too. 1051 00:54:03,177 --> 00:54:06,446 So, uh, what did the DA say? 1052 00:54:11,819 --> 00:54:12,887 No dice. 1053 00:54:13,020 --> 00:54:14,287 What? 1054 00:54:15,723 --> 00:54:17,058 [Ale] Said he doesn't care. 1055 00:54:17,759 --> 00:54:21,529 Care? What-- Did you tell him everything? 1056 00:54:21,729 --> 00:54:22,964 I told him enough. 1057 00:54:23,631 --> 00:54:27,267 He said a bent CO or two-- Doesn't interest him. 1058 00:54:28,435 --> 00:54:30,204 What about the prison doctor? 1059 00:54:30,838 --> 00:54:33,241 -What? -These people, though. 1060 00:54:33,373 --> 00:54:34,909 Gotta get these people their money. 1061 00:54:35,042 --> 00:54:36,544 -Man, hey-- -No, no, no, no, no, no. 1062 00:54:36,744 --> 00:54:38,345 -Hey, hey, hey. What-- -You and Shareen-- 1063 00:54:38,478 --> 00:54:39,714 What about the prison doc? 1064 00:54:39,847 --> 00:54:41,816 She was the one writing the scripts, man. 1065 00:54:41,949 --> 00:54:44,085 She had the clinic over on the west side. 1066 00:54:44,218 --> 00:54:45,787 Goddammit, JD, 1067 00:54:45,920 --> 00:54:48,388 you can't even be a good fuckin' snitch. 1068 00:54:48,523 --> 00:54:49,657 What does it matter? 1069 00:54:49,857 --> 00:54:51,324 You already said the DA didn't care. 1070 00:54:51,458 --> 00:54:52,994 Just-- just hold tight, JD. 1071 00:54:53,194 --> 00:54:55,797 "Hold tight, JD"? Wha-- 1072 00:54:55,930 --> 00:54:56,998 Fuck you, man. 1073 00:54:57,131 --> 00:54:58,599 Man, I'm not a miracle worker, all right? 1074 00:54:59,167 --> 00:55:01,536 You want me to keep you out of prison, keep Shareen safe, 1075 00:55:01,736 --> 00:55:03,671 all while you're running fuckin' drugs for Huck? 1076 00:55:03,871 --> 00:55:05,372 If it was that easy, you would've done it yourself. 1077 00:55:05,573 --> 00:55:06,774 That motherfucker's gonna kill me. 1078 00:55:06,974 --> 00:55:08,276 No, no, he's-- he's not gonna do that. 1079 00:55:08,408 --> 00:55:09,811 He would've done it already. 1080 00:55:09,944 --> 00:55:13,014 He's gonna use you until there's no purpose for you. 1081 00:55:13,147 --> 00:55:14,447 I can't take this shit anymore. 1082 00:55:14,649 --> 00:55:16,884 I'm-- I'm working on it. 1083 00:55:22,123 --> 00:55:23,390 [Al sighing] 1084 00:55:24,959 --> 00:55:26,661 Remember that motherfucker Tuttle? 1085 00:55:26,794 --> 00:55:30,031 [melancholic instrumental playing] 1086 00:55:31,933 --> 00:55:33,668 Big boy was-- 1087 00:55:33,801 --> 00:55:36,003 was riding his ass, something fierce. 1088 00:55:37,538 --> 00:55:39,372 Everybody at the prison thought he was-- 1089 00:55:39,574 --> 00:55:41,008 He was just a bitch. 1090 00:55:43,511 --> 00:55:47,480 Then one day, just out of nowhere just, "Bam!" 1091 00:55:48,448 --> 00:55:50,284 Right in the fucking [indistinct], 1092 00:55:50,417 --> 00:55:51,652 right in the middle of the cafeteria 1093 00:55:51,786 --> 00:55:53,020 for everybody to see. 1094 00:55:53,154 --> 00:55:57,390 ♪ 1095 00:56:00,393 --> 00:56:02,029 I ain't gonna be no bitch. 1096 00:56:05,933 --> 00:56:08,468 Tuttle got an extra 10 years for that. 1097 00:56:13,406 --> 00:56:14,508 Don't do anything stupid. 1098 00:56:14,642 --> 00:56:16,510 [laughs wryly] Stupid? 1099 00:56:16,711 --> 00:56:19,313 Stupid like what? Like-- like trusting you? 1100 00:56:19,814 --> 00:56:22,683 Like-- like thinking that-- that anybody at all 1101 00:56:22,817 --> 00:56:25,186 gives a shit about me and [indistinct]? 1102 00:56:25,319 --> 00:56:26,386 Fuck. 1103 00:56:27,088 --> 00:56:29,489 No, I'm not gonna do anything stupid. 1104 00:56:29,624 --> 00:56:31,525 Not like that, not no more. 1105 00:56:34,595 --> 00:56:36,998 Get the fuck out of my room, Egg. 1106 00:56:45,873 --> 00:56:49,010 [calling tone ringing] 1107 00:56:49,143 --> 00:56:50,443 Hey, Shelly. 1108 00:56:50,645 --> 00:56:52,680 Can you do a workup on the prison doc? 1109 00:57:08,495 --> 00:57:11,098 Hey, old man, how you feeling? 1110 00:57:12,733 --> 00:57:14,702 Royals lost. 1111 00:57:15,903 --> 00:57:17,638 That's your complaint? 1112 00:57:17,838 --> 00:57:19,472 They lose all the time. 1113 00:57:24,845 --> 00:57:27,581 Shelly told me about Eddie Hill. 1114 00:57:30,651 --> 00:57:34,655 Yeah, a tiger's not gonna change its stripes. 1115 00:57:37,858 --> 00:57:39,126 What'd the doc say? 1116 00:57:39,260 --> 00:57:40,995 Dehydration. 1117 00:57:41,796 --> 00:57:43,698 Bladder infection. 1118 00:57:46,267 --> 00:57:49,303 I always wanted to live a long time, but this-- 1119 00:57:49,837 --> 00:57:53,874 this getting old stuff stinks. 1120 00:57:54,008 --> 00:57:56,644 Well, you wanna watch some SportsCenter? 1121 00:57:56,844 --> 00:57:58,346 Maybe you'll catch some highlights of teams 1122 00:57:58,478 --> 00:57:59,647 that actually win. 1123 00:57:59,780 --> 00:58:02,883 [sentimental instrumental playing] 1124 00:58:03,084 --> 00:58:07,254 [muffled commentating over TV] 1125 00:58:23,004 --> 00:58:25,806 You know, you don't give me much time to do my job. 1126 00:58:26,607 --> 00:58:28,342 What, you're not gonna even look at it? 1127 00:58:29,243 --> 00:58:31,479 I don't even know what fire to piss on right now, Shelly. 1128 00:58:31,679 --> 00:58:34,715 Okay, let me give you the Reader's Digest version. 1129 00:58:35,783 --> 00:58:38,519 "She may be the worst doctor in the world." 1130 00:58:38,652 --> 00:58:39,920 Right? 1131 00:58:45,559 --> 00:58:47,928 -Two DUIs? -Yeah. 1132 00:58:48,062 --> 00:58:50,097 And a suspended medical license. 1133 00:58:50,297 --> 00:58:51,966 How does someone like that even get a job? 1134 00:58:52,099 --> 00:58:55,736 [indistinct] keeper her license. She's gotta know someone. 1135 00:58:56,604 --> 00:58:57,905 Wait, is-- is that her? 1136 00:58:58,105 --> 00:59:01,375 Yeah, um, yep, at her favorite place, 1137 00:59:01,510 --> 00:59:03,110 at the end of the bar, George's. 1138 00:59:03,244 --> 00:59:07,248 She's got a clinic in Seneca, but she's not there very long. 1139 00:59:07,381 --> 00:59:09,150 Now, I wonder if, uh, 1140 00:59:09,283 --> 00:59:11,585 Eddie still doesn't want to do the deal. 1141 00:59:11,719 --> 00:59:13,554 This would be a good bust for him. 1142 00:59:14,622 --> 00:59:17,825 Well, call his office tomorrow. Great work on this, Shelly. 1143 00:59:21,495 --> 00:59:25,733 [phone vibrating] 1144 00:59:26,867 --> 00:59:29,270 [Beth sighs] Who's texting you? 1145 00:59:29,703 --> 00:59:30,871 Don't worry about it. 1146 00:59:31,072 --> 00:59:33,607 [Beth] He's texting you "911." 1147 00:59:33,741 --> 00:59:35,009 Fuck. 1148 00:59:37,144 --> 00:59:39,246 [Al sighs] 1149 00:59:39,380 --> 00:59:42,249 [calling tone ringing] 1150 00:59:42,450 --> 00:59:45,619 -[JD] Hey, I-- I need you. -JD, I'm busy, all right? 1151 00:59:45,820 --> 00:59:46,887 We'll take care of this tomorrow. 1152 00:59:47,021 --> 00:59:48,456 I'm in trouble, I'm fucked up. 1153 00:59:48,656 --> 00:59:50,925 I'm fucked up, man. You gotta come get me. 1154 00:59:51,058 --> 00:59:52,426 No, not tonight, man. 1155 00:59:52,561 --> 00:59:53,727 You gotta come get me, man, I-- 1156 00:59:53,928 --> 00:59:55,162 JD, it can wait. 1157 00:59:55,296 --> 00:59:58,699 There ain't no waitin'. I did that shit. 1158 00:59:58,899 --> 01:00:00,801 What? Wha-- what are you talking about? 1159 01:00:00,935 --> 01:00:03,170 I'm in one of the alleys off of, uh-- Of first-- 1160 01:00:03,304 --> 01:00:04,539 Is-- is it Tuttle? 1161 01:00:04,672 --> 01:00:06,474 [JD] You just gotta get down here and come get me, man. 1162 01:00:06,607 --> 01:00:07,608 -I don't-- -JD. 1163 01:00:07,808 --> 01:00:09,343 JD, I-- 1164 01:00:09,477 --> 01:00:10,778 Fuck. 1165 01:00:17,852 --> 01:00:19,253 [Huck] You did good, JD. 1166 01:00:20,855 --> 01:00:22,623 For a fucking snitch. 1167 01:00:24,024 --> 01:00:25,192 -[JD] No! -[gunshot bangs] 1168 01:00:25,326 --> 01:00:26,794 [ominous music plays] 1169 01:00:26,994 --> 01:00:28,262 [Ale] Shelly, h-- hey, look, it's me. 1170 01:00:28,462 --> 01:00:30,030 I-- I-- I-- I need you to meet me downtown. 1171 01:00:30,164 --> 01:00:31,932 It's in some alley off of First Street. 1172 01:00:32,133 --> 01:00:33,234 I'm-- I'm on my way there now. 1173 01:00:33,367 --> 01:00:39,306 ♪ 1174 01:00:46,981 --> 01:00:49,283 [brakes squealing] 1175 01:00:54,054 --> 01:00:55,723 Oh, shit. Oh, shit. 1176 01:00:57,191 --> 01:00:58,692 -No, no. -[indistinct] 1177 01:00:58,893 --> 01:01:00,394 No. Come on. 1178 01:01:03,264 --> 01:01:05,699 No, no, no, no. Hey, hey, come on. 1179 01:01:05,833 --> 01:01:06,800 Fuck. 1180 01:01:07,001 --> 01:01:08,402 Put the phone away, counselor. 1181 01:01:11,138 --> 01:01:12,806 You should've taken my advice. 1182 01:01:13,007 --> 01:01:14,775 You needed better clients. 1183 01:01:15,309 --> 01:01:18,412 He wasn't half as dedicated to you... 1184 01:01:18,547 --> 01:01:19,947 as you were to him. 1185 01:01:20,147 --> 01:01:22,983 He had no problem selling you out. 1186 01:01:23,117 --> 01:01:25,152 Just like he did his cunt little sister. 1187 01:01:25,352 --> 01:01:28,789 Oh. Ronnie's gonna take it from here. 1188 01:01:30,124 --> 01:01:31,258 Good night, counselor. 1189 01:01:31,458 --> 01:01:33,894 Huck, the DA knows all about you. 1190 01:01:34,028 --> 01:01:35,863 If you ice me, it's just gonna be worse for you. 1191 01:01:35,996 --> 01:01:37,264 The DA? [laughs] 1192 01:01:37,765 --> 01:01:39,634 The DA ain't gonna do shit. 1193 01:01:39,767 --> 01:01:40,801 I told him everything. 1194 01:01:41,001 --> 01:01:42,770 [Huck laughing] 1195 01:01:42,970 --> 01:01:45,607 You see the fucking DA around? 1196 01:01:46,440 --> 01:01:48,375 I don't. Ronnie, you see the DA around? 1197 01:01:48,577 --> 01:01:51,378 All I see are a couple of dead ex-cons. 1198 01:01:51,580 --> 01:01:53,180 Now, look, you guys can flip on that doc, 1199 01:01:53,314 --> 01:01:54,616 get a good plea. 1200 01:01:54,982 --> 01:01:57,851 Oh. Right. 1201 01:01:57,985 --> 01:02:00,020 He's a genius little liar. 1202 01:02:00,154 --> 01:02:00,988 Right? 1203 01:02:01,690 --> 01:02:04,158 You think you know something about this game? 1204 01:02:04,925 --> 01:02:06,695 You don't fucking know shit. 1205 01:02:07,127 --> 01:02:09,363 Look, I like you. You're gonna want a deal. 1206 01:02:09,564 --> 01:02:11,232 There's guys on the inside. They'll kill you. 1207 01:02:11,365 --> 01:02:13,300 Who the fuck you think runs the inside? 1208 01:02:13,500 --> 01:02:14,603 [Ale] Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 1209 01:02:14,802 --> 01:02:15,803 Drop it! 1210 01:02:16,003 --> 01:02:18,005 [gunshots banging] 1211 01:02:21,342 --> 01:02:23,877 [JD] Knew you wouldn't let those fuckers get you. 1212 01:02:26,180 --> 01:02:28,148 They could have-- could have locked you 1213 01:02:28,349 --> 01:02:32,853 in solitary, and for a year, you still keep coming strong. 1214 01:02:34,088 --> 01:02:35,422 That egg don't break. 1215 01:02:36,423 --> 01:02:40,060 Thank God they gave you your old spot back. 1216 01:02:40,194 --> 01:02:42,664 They put this fucking mope here. [scoffs] 1217 01:02:43,163 --> 01:02:45,266 Snored like a motherfucker. 1218 01:02:46,033 --> 01:02:48,168 When he wasn't snoring, he was jacking off. 1219 01:02:48,603 --> 01:02:52,373 That was, like, the longest two months ever. 1220 01:02:53,708 --> 01:02:55,009 About to... 1221 01:02:55,142 --> 01:02:58,112 about ready to shit his ass. [scoffs] 1222 01:03:04,485 --> 01:03:08,188 [JD] Man, you should have seen those fuckers 1223 01:03:08,322 --> 01:03:10,291 shitting their pants over that case. 1224 01:03:13,327 --> 01:03:15,597 Couldn't even-- couldn't even keep you in the seg 1225 01:03:15,730 --> 01:03:18,098 with those bullshit charges. 1226 01:03:18,232 --> 01:03:19,300 Goddamn. 1227 01:03:20,501 --> 01:03:22,102 [JD sighs] 1228 01:03:22,236 --> 01:03:23,971 Nothing holds you back. 1229 01:03:25,306 --> 01:03:26,907 Not Egg. 1230 01:03:32,714 --> 01:03:35,449 Hey. You're not sleeping. 1231 01:03:37,051 --> 01:03:38,485 Fuck! Fuck! 1232 01:03:39,853 --> 01:03:42,691 Guards! Guards! 1233 01:03:42,823 --> 01:03:48,062 ♪ 1234 01:04:23,565 --> 01:04:25,633 [knocking on door] 1235 01:04:30,871 --> 01:04:32,139 Hi. 1236 01:04:33,474 --> 01:04:34,576 [Ale grunts] 1237 01:04:41,215 --> 01:04:42,950 [Ale] I don't have to tell him, though. 1238 01:04:49,423 --> 01:04:50,391 Jeez... 1239 01:04:50,525 --> 01:04:51,593 [Ale sobbing] 1240 01:04:51,726 --> 01:04:54,395 Hey. Hey. Hey, hey, hey. 1241 01:04:54,596 --> 01:04:55,663 Hey, honey. 1242 01:04:55,864 --> 01:04:57,331 Um, uh, what-- what were you-- what did, uh-- 1243 01:04:57,464 --> 01:04:59,299 -what are you doing here? -Hey. 1244 01:04:59,433 --> 01:05:00,968 It's okay. 1245 01:05:01,101 --> 01:05:02,369 It's okay. 1246 01:05:09,109 --> 01:05:10,911 We got to get to the office, okay? 1247 01:05:11,044 --> 01:05:13,080 I-- I-- I can't. 1248 01:05:13,280 --> 01:05:14,214 -I know. I know -No, I can't. 1249 01:05:14,348 --> 01:05:15,315 I can't-- I can't today. 1250 01:05:15,449 --> 01:05:17,351 I can't. I can't today, I-- 1251 01:05:17,484 --> 01:05:18,586 Trust me, okay? 1252 01:05:25,627 --> 01:05:27,928 [Ale sobbing] 1253 01:05:28,061 --> 01:05:29,329 [indistinct] 1254 01:05:29,731 --> 01:05:31,432 -Let's go. -Okay. 1255 01:05:31,965 --> 01:05:37,505 [m] 1256 01:05:37,705 --> 01:05:38,606 [Ale] What's going on? 1257 01:05:38,740 --> 01:05:40,240 Why can't you tell me what's going on? 1258 01:05:40,374 --> 01:05:42,109 [Beth] Okay. Eddie's upstairs, and others, too. 1259 01:05:42,577 --> 01:05:45,245 There's a deal. Marvin's looked at it. 1260 01:05:51,619 --> 01:05:54,522 -How is she? -She's out of surgery. 1261 01:05:54,722 --> 01:05:56,256 She's a tough bird. 1262 01:05:56,390 --> 01:05:57,458 Jesus. 1263 01:06:01,228 --> 01:06:02,963 Well, thank God you're all right. 1264 01:06:03,698 --> 01:06:04,965 How you doing? 1265 01:06:07,936 --> 01:06:10,538 Okay, this thing is out of control. 1266 01:06:10,738 --> 01:06:11,940 It's time to end this. 1267 01:06:12,072 --> 01:06:13,675 Yeah, we tried, but that prick Eddie... 1268 01:06:13,808 --> 01:06:15,175 I heard about the meeting. 1269 01:06:15,375 --> 01:06:16,778 Eddie didn't understand the full extent of it. 1270 01:06:16,911 --> 01:06:19,581 Of course he didn't understand, because he's a selfish-- 1271 01:06:19,714 --> 01:06:22,684 [Tom] Stop it, Marvin. Follow me. 1272 01:06:37,665 --> 01:06:40,935 Marvin, Ale, this is Delbert Lamoureux, 1273 01:06:41,134 --> 01:06:43,303 General Counsel for CCA Industries. 1274 01:06:43,437 --> 01:06:44,739 You both know Eddie. 1275 01:06:45,272 --> 01:06:46,774 Gentlemen, I have just been 1276 01:06:46,908 --> 01:06:49,309 made aware of some of the goings-on at Winter Valley. 1277 01:06:49,511 --> 01:06:50,912 District Attorney Hill and I have talked about 1278 01:06:51,044 --> 01:06:53,681 what needs to be done next, and how best to proceed. 1279 01:06:54,281 --> 01:06:55,950 But what I am here to talk to you about 1280 01:06:56,083 --> 01:06:57,785 is your client, Shareen Robbins. 1281 01:06:58,385 --> 01:07:00,688 It has come to our attention that she has 1282 01:07:00,889 --> 01:07:03,457 significant mental health needs 1283 01:07:03,658 --> 01:07:06,661 that Winter Valley is just not equipped to address. 1284 01:07:07,261 --> 01:07:09,396 I have discussed with Warden Martin, 1285 01:07:09,597 --> 01:07:11,533 and we think it is in her best interest 1286 01:07:11,666 --> 01:07:13,467 to transfer her to a state hospital, 1287 01:07:13,668 --> 01:07:15,737 so that she may get the proper treatment. 1288 01:07:16,370 --> 01:07:18,673 I have reviewed the settlement proposal 1289 01:07:18,873 --> 01:07:22,777 that your firm has offered, and we find it satisfactory. 1290 01:07:22,977 --> 01:07:24,512 Wait, which settlement offer? 1291 01:07:24,712 --> 01:07:27,649 [Delbert] Your firm reached out to us about the settlement. 1292 01:07:27,782 --> 01:07:29,017 My firm? 1293 01:07:29,216 --> 01:07:31,051 Ale, you weren't answering your phone. 1294 01:07:31,485 --> 01:07:33,287 And I couldn't get ahold of Marvin. 1295 01:07:36,758 --> 01:07:38,026 Where's DOC? 1296 01:07:38,225 --> 01:07:40,494 I don't see 'em in this room. 1297 01:07:40,628 --> 01:07:42,864 I'm standing in on behalf of the state. 1298 01:07:43,230 --> 01:07:44,464 No, you're standing in 1299 01:07:44,599 --> 01:07:45,800 as a representative for the county. 1300 01:07:46,000 --> 01:07:47,501 DOC is its own separate entity, 1301 01:07:47,702 --> 01:07:49,236 and while you represent the facilities, 1302 01:07:49,436 --> 01:07:51,171 DOC oversees all state prisons. 1303 01:07:51,305 --> 01:07:52,674 I can assure 1304 01:07:52,840 --> 01:07:55,877 the DOC is well aware of what we are proposing. 1305 01:07:56,443 --> 01:07:57,411 When did all this happen? 1306 01:07:57,545 --> 01:07:59,614 I called Eddie this morning. 1307 01:08:01,549 --> 01:08:03,751 You've been talking to Eddie about my case? 1308 01:08:03,885 --> 01:08:04,919 Our case. 1309 01:08:05,385 --> 01:08:07,589 You are an attorney here at Keefe Briar. 1310 01:08:14,829 --> 01:08:16,631 You've included an NDA. 1311 01:08:16,831 --> 01:08:18,265 That's not binding in the state of Kansas, 1312 01:08:18,465 --> 01:08:19,968 not when a public institution's involved. 1313 01:08:20,167 --> 01:08:22,637 It is if there's no monetary involvement. 1314 01:08:23,503 --> 01:08:25,172 That won't stand up to a challenge. 1315 01:08:25,740 --> 01:08:27,441 [Eddie] No one's gonna challenge you here. 1316 01:08:32,446 --> 01:08:34,916 So what you're offering is to let our client out of jail 1317 01:08:35,049 --> 01:08:36,651 if we keep our mouths shut? 1318 01:08:37,150 --> 01:08:38,586 There's nothing to tell. 1319 01:08:38,987 --> 01:08:40,287 You have a brother of an inmate 1320 01:08:40,420 --> 01:08:43,091 who was in a criminal conspiracy with the CO. 1321 01:08:43,591 --> 01:08:45,492 Those men killed each other in a dispute, 1322 01:08:45,693 --> 01:08:48,763 and you were, unfortunately, caught in the crossfire. 1323 01:08:50,397 --> 01:08:53,034 The DA's office is investigating other COs, 1324 01:08:53,166 --> 01:08:54,267 to see if this goes further 1325 01:08:54,468 --> 01:08:56,436 than Eugene Huckle and Ronnie Beth. 1326 01:08:57,304 --> 01:09:01,208 Gentlemen, would you give me a minute to discuss the offer? 1327 01:09:01,408 --> 01:09:02,877 Of course. 1328 01:09:03,011 --> 01:09:04,078 What about the doctor? 1329 01:09:04,612 --> 01:09:06,781 -Doctor? -The prison doctor. 1330 01:09:07,247 --> 01:09:08,650 You investigating her too, Eddie? 1331 01:09:09,751 --> 01:09:11,218 We're investigating everybody. 1332 01:09:11,351 --> 01:09:13,621 [ominous music plays] 1333 01:09:22,530 --> 01:09:24,464 -This is a crock of shit. -Ale, 1334 01:09:24,599 --> 01:09:26,034 this is a sweetheart deal. 1335 01:09:26,233 --> 01:09:28,670 Yeah, for them. Who wrote this? 1336 01:09:30,170 --> 01:09:31,739 You've been given a gift here. 1337 01:09:32,472 --> 01:09:34,609 Your client gets what she needs, 1338 01:09:34,809 --> 01:09:36,144 and you get out of this quagmire. 1339 01:09:36,343 --> 01:09:37,979 Yeah, and everyone else walks away, 1340 01:09:38,112 --> 01:09:40,380 while JD is dead and Shareen is twisting in the wind. 1341 01:09:40,581 --> 01:09:41,949 Did you think this was gonna end neatly? 1342 01:09:42,150 --> 01:09:44,351 Tom, let me talk to him. 1343 01:09:44,986 --> 01:09:47,254 He's understandably upset. 1344 01:10:04,371 --> 01:10:05,807 This is outrageous. 1345 01:10:06,774 --> 01:10:09,409 Those guys get to just waltz in at the last minute, 1346 01:10:09,610 --> 01:10:10,645 and pretend like they didn't know anything, 1347 01:10:10,778 --> 01:10:12,046 and leave without a scratch? 1348 01:10:12,513 --> 01:10:14,749 We gotta fucking nail these guys. 1349 01:10:15,583 --> 01:10:17,451 It's not only up to us. 1350 01:10:17,585 --> 01:10:20,822 Shareen has to decide what she wants. 1351 01:10:20,955 --> 01:10:22,023 What? 1352 01:10:23,024 --> 01:10:26,226 W-- w-- what happened to the take-no-prisoners, 1353 01:10:26,359 --> 01:10:28,563 sue-them-to-hell-and-back Marvin? 1354 01:10:29,964 --> 01:10:31,298 I'm sorry, son. 1355 01:10:32,232 --> 01:10:33,868 I pushed you into this. 1356 01:10:35,136 --> 01:10:36,269 I didn't listen. 1357 01:10:36,403 --> 01:10:38,673 I didn't think about what you wanted. 1358 01:10:39,941 --> 01:10:42,342 When you wrote me that first letter, 1359 01:10:42,543 --> 01:10:46,147 asking for advice on a suit against Lansing, 1360 01:10:46,279 --> 01:10:49,584 it was the most eloquent, 1361 01:10:49,717 --> 01:10:52,520 well-crafted legal argument I ever read. 1362 01:10:52,720 --> 01:10:54,956 I knew you were gonna win that case. 1363 01:10:55,355 --> 01:10:56,824 They didn't have a shot. 1364 01:10:59,426 --> 01:11:01,428 But when they started leaning on you, 1365 01:11:01,629 --> 01:11:03,430 hassling you, 1366 01:11:03,631 --> 01:11:06,901 I pushed you to stay strong and fight through it. 1367 01:11:08,903 --> 01:11:11,739 That was easy for me to do from my office. 1368 01:11:15,610 --> 01:11:19,881 You've done your time. You don't have to do any more. 1369 01:11:21,481 --> 01:11:23,851 Enjoy the life you've built for yourself. 1370 01:11:26,419 --> 01:11:30,925 This is a good deal for Shareen. 1371 01:11:31,058 --> 01:11:34,962 And you did what you said you were gonna do for her. 1372 01:11:42,036 --> 01:11:43,104 [ALe] Shareen. 1373 01:11:43,938 --> 01:11:46,406 This states that you'll be transferred to a state hospital. 1374 01:11:46,941 --> 01:11:49,442 Now, upon successfully completing your drug rehab, 1375 01:11:49,644 --> 01:11:51,879 the DA will request early release. 1376 01:11:53,380 --> 01:11:54,715 It's minimum security there. 1377 01:11:55,082 --> 01:11:58,385 You'll have all your meds, plenty of support, therapy. 1378 01:11:59,352 --> 01:12:01,055 JD, God. 1379 01:12:01,189 --> 01:12:03,257 God. God. God. 1380 01:12:03,390 --> 01:12:06,493 God. God. God. God. God. 1381 01:12:06,694 --> 01:12:08,029 Share-- Shareen. 1382 01:12:08,162 --> 01:12:11,464 I just need you to pay attention, okay? 1383 01:12:11,599 --> 01:12:13,433 Now, this is a non-disclosure agreement. 1384 01:12:13,768 --> 01:12:17,572 Now, the entire deal is contingent on this. 1385 01:12:23,711 --> 01:12:25,680 You can't tell nobody about what happened in here. 1386 01:12:29,951 --> 01:12:31,886 You really go to the Supreme Court? 1387 01:12:32,954 --> 01:12:34,155 Nah. 1388 01:12:34,288 --> 01:12:35,656 JD said you did. 1389 01:12:35,857 --> 01:12:37,925 Said Lansing was skipping on meals to save money. 1390 01:12:38,059 --> 01:12:40,761 Said you took 'em all the way to the Supreme Court. 1391 01:12:40,895 --> 01:12:41,863 It was federal. 1392 01:12:41,996 --> 01:12:44,065 JD talked about you all the time. 1393 01:12:45,833 --> 01:12:48,468 Said that they called you Egg, but you'd never crack. 1394 01:12:49,570 --> 01:12:50,838 Um... 1395 01:12:51,973 --> 01:12:54,008 Shareen, this deal can get you out in a year. 1396 01:12:55,408 --> 01:12:57,044 -A year? -Yeah. 1397 01:12:58,411 --> 01:12:59,412 It's a good deal. 1398 01:12:59,614 --> 01:13:00,815 Yeah. 1399 01:13:01,716 --> 01:13:03,450 Would JD take it? 1400 01:13:04,384 --> 01:13:06,087 [Ale chuckles] 1401 01:13:06,220 --> 01:13:07,487 Yeah. 1402 01:13:11,359 --> 01:13:12,693 Come on, let's try this. 1403 01:13:33,881 --> 01:13:36,483 Why are you still here? I thought you went home. 1404 01:13:36,684 --> 01:13:38,052 Yeah, work doesn't stop, does it? 1405 01:13:40,721 --> 01:13:42,089 You want to get dinner, or... 1406 01:13:42,223 --> 01:13:44,258 No, I'm behind. I don't have time for dinner. 1407 01:13:44,392 --> 01:13:45,359 All right, well, I can help. 1408 01:13:45,492 --> 01:13:46,894 No, I don't need your help. 1409 01:13:48,362 --> 01:13:49,830 Sorry I asked. 1410 01:13:51,265 --> 01:13:54,101 You know, a simple "thank you" would be nice. 1411 01:13:54,235 --> 01:13:55,303 Yeah. 1412 01:13:55,502 --> 01:13:56,604 Thank you. 1413 01:13:56,804 --> 01:13:58,005 -For what? -For what? 1414 01:13:58,471 --> 01:14:00,041 For covering you this last month. 1415 01:14:00,408 --> 01:14:02,276 Is that what you call it? 1416 01:14:02,410 --> 01:14:03,711 Well... 1417 01:14:03,911 --> 01:14:05,146 what am I supposed to call it? 1418 01:14:05,746 --> 01:14:07,415 All the missed meetings, and the late briefs. 1419 01:14:07,615 --> 01:14:10,718 I mean, you've forgotten who you work for? 1420 01:14:10,918 --> 01:14:12,620 While, you've been out playing cops and robbers, 1421 01:14:12,820 --> 01:14:13,888 I've been here 1422 01:14:14,021 --> 01:14:15,556 organizing and keeping it going-- 1423 01:14:15,690 --> 01:14:16,657 You-- you know-- you know what, Beth? 1424 01:14:16,791 --> 01:14:18,059 Why don't you illuminate me 1425 01:14:18,192 --> 01:14:19,694 on who the cops are and who the robbers are? 1426 01:14:19,827 --> 01:14:20,795 Because from my side of the street, 1427 01:14:20,995 --> 01:14:22,163 they sure look a bit different. 1428 01:14:22,296 --> 01:14:23,397 Jesus, Ale. 1429 01:14:23,764 --> 01:14:26,499 I am sorry about JD, but what did you expect? 1430 01:14:26,701 --> 01:14:28,569 I mean, he's in prison for 12 years, 1431 01:14:28,769 --> 01:14:32,039 and then he's out running drugs as soon as he can. 1432 01:14:32,173 --> 01:14:33,174 Come on. 1433 01:14:33,374 --> 01:14:35,543 You know what, let me tell you about JD. 1434 01:14:36,877 --> 01:14:39,280 He went to juvie when he was 12 years old. 1435 01:14:39,413 --> 01:14:41,248 You know what for? Hmm? 1436 01:14:42,350 --> 01:14:44,185 Shoplifting food. 1437 01:14:44,318 --> 01:14:45,386 Huh? 1438 01:14:46,187 --> 01:14:49,023 His mom was a junkie that killed herself. 1439 01:14:49,390 --> 01:14:50,725 His dad died in prison, 1440 01:14:50,858 --> 01:14:52,426 and his grandma worked three jobs, 1441 01:14:52,660 --> 01:14:54,295 so she could raise her grandchildren. 1442 01:14:54,428 --> 01:14:55,796 But you know what? Fuck him. 1443 01:14:55,997 --> 01:14:57,932 Fuck him for not buckling down 1444 01:14:58,132 --> 01:15:00,368 and bootstrapping his way to a better life. 1445 01:15:00,500 --> 01:15:01,669 Why can't he just get it right 1446 01:15:01,802 --> 01:15:03,838 like you and your country club friends? 1447 01:15:04,772 --> 01:15:07,241 You know, but you know what? He's just ex-con. 1448 01:15:09,043 --> 01:15:11,178 And it isn't like it's Club Med, is it? 1449 01:15:11,312 --> 01:15:14,882 [tense music plays] 1450 01:15:15,950 --> 01:15:17,952 [Beth] You have no right to hang that shit on me. 1451 01:15:30,598 --> 01:15:32,199 A shot of tequila, please. 1452 01:15:34,468 --> 01:15:36,003 One of those days, huh? 1453 01:15:37,071 --> 01:15:38,039 Yeah. 1454 01:15:38,172 --> 01:15:39,774 I've been having a lot of those lately. 1455 01:15:47,748 --> 01:15:49,917 Uh-oh. You're one of them. 1456 01:15:51,419 --> 01:15:52,453 Them? 1457 01:15:52,987 --> 01:15:54,255 [Meredith] A lawyer. 1458 01:15:55,222 --> 01:15:57,158 What gave it away? 1459 01:15:57,291 --> 01:15:58,826 Everything gave it away. 1460 01:16:01,128 --> 01:16:03,330 I can spot a lawyer a block away. 1461 01:16:04,533 --> 01:16:06,000 Have a few in the family. 1462 01:16:08,569 --> 01:16:10,905 -Come in handy in a pinch. -Yeah? 1463 01:16:11,038 --> 01:16:13,007 Well, everybody hates a lawyer until you need one. 1464 01:16:13,207 --> 01:16:15,676 Or maybe we just hate the bad ones. 1465 01:16:19,380 --> 01:16:22,917 My divorce lawyer, he was a bad one. 1466 01:16:24,685 --> 01:16:26,053 Which one are you? 1467 01:16:28,689 --> 01:16:29,957 Figure that out, I guess. 1468 01:16:32,426 --> 01:16:35,729 I don't know. Why? You need representation? 1469 01:16:37,131 --> 01:16:38,199 You never know. 1470 01:16:40,734 --> 01:16:42,002 [Ale] Ale. 1471 01:16:43,404 --> 01:16:44,672 Meredith. 1472 01:16:45,873 --> 01:16:48,342 Well, it's nice to meet you, Meredith. 1473 01:16:50,778 --> 01:16:52,947 Well, that's it? Two shots? 1474 01:16:56,484 --> 01:16:57,751 Have another with me. 1475 01:16:59,487 --> 01:17:02,223 Not tonight. The office beckons. 1476 01:17:02,957 --> 01:17:04,225 But you have a good night, though. 1477 01:17:07,695 --> 01:17:10,931 [intriguing orchestral music plays] 1478 01:17:56,645 --> 01:17:58,245 [whispering] Son of a bitch. 1479 01:18:07,656 --> 01:18:08,623 [Alejandro sighing] 1480 01:18:08,822 --> 01:18:12,993 ♪ 1481 01:18:38,285 --> 01:18:41,722 [gentle string music plays] 1482 01:19:09,584 --> 01:19:13,187 Hi, uh, soy vanilla macchiato, extra shot of [indistinct]. 1483 01:19:13,320 --> 01:19:14,388 Sure. 1484 01:19:17,758 --> 01:19:20,828 Nedda told-- told me they'd bury him tomorrow. 1485 01:19:21,563 --> 01:19:22,830 I want to go. 1486 01:19:24,265 --> 01:19:25,600 [Ale] I'll make sure that happens. 1487 01:19:26,133 --> 01:19:28,869 See JD-- JD one more time. 1488 01:19:30,137 --> 01:19:33,040 -You going? -I'll be there. 1489 01:19:36,844 --> 01:19:38,112 Now, Shareen... 1490 01:19:39,046 --> 01:19:41,015 I need you to understand what I'm proposing. 1491 01:19:45,085 --> 01:19:47,656 -How you doing today, kid? -Uh, busy. 1492 01:19:48,222 --> 01:19:50,525 It's the life of a young associate. [laughs] 1493 01:19:51,425 --> 01:19:52,426 You know it. 1494 01:19:52,627 --> 01:19:54,395 Worked four billable hours already. 1495 01:19:54,895 --> 01:19:56,731 Billable hours, it's the name of the game 1496 01:19:56,930 --> 01:19:58,132 at Keefe Briar. 1497 01:20:02,604 --> 01:20:03,804 Okay, gentlemen. 1498 01:20:04,004 --> 01:20:05,674 I'm glad we could all get together again 1499 01:20:05,806 --> 01:20:07,374 and conclude this matter. 1500 01:20:08,108 --> 01:20:09,943 Ale has Shareen's signature. 1501 01:20:10,077 --> 01:20:11,513 [Ale] Uh, we have another issue. 1502 01:20:12,479 --> 01:20:13,447 What? 1503 01:20:13,581 --> 01:20:14,882 Her brother's funeral's tomorrow. 1504 01:20:15,082 --> 01:20:16,350 She'd like to go. 1505 01:20:16,551 --> 01:20:18,285 [Eddie] She's being moved in three days. 1506 01:20:18,485 --> 01:20:19,920 We can't ask the marshals to move her twice. 1507 01:20:20,054 --> 01:20:21,822 [Tom] Don't go moving the goalposts on us. 1508 01:20:21,955 --> 01:20:23,190 What are you doing, Ale? 1509 01:20:23,324 --> 01:20:25,192 How did Huck know to kill JD? 1510 01:20:25,392 --> 01:20:27,027 Why are you asking me? These people are animals. 1511 01:20:27,161 --> 01:20:29,496 -They just turn on each oth-- -I think you know. 1512 01:20:32,066 --> 01:20:33,467 I don't like your tone. 1513 01:20:33,668 --> 01:20:35,770 And I certainly don't like what you're insinuating. 1514 01:20:35,969 --> 01:20:37,037 [Tom] Ale. 1515 01:20:37,171 --> 01:20:38,573 She's not taking the fucking deal. 1516 01:20:38,707 --> 01:20:41,408 -[Tom] Ale! -This is your prized associate? 1517 01:20:41,543 --> 01:20:43,310 How long did you wait to call Meredith 1518 01:20:43,511 --> 01:20:44,912 after Shelly and I left your office? 1519 01:20:45,112 --> 01:20:46,715 I mean, it's-- it's Meredith, right? 1520 01:20:46,914 --> 01:20:47,848 Your cousin? 1521 01:20:47,981 --> 01:20:49,383 Or-- or should I say Dr. Amers, 1522 01:20:49,517 --> 01:20:51,418 the medical director of Winter Valley 1523 01:20:51,619 --> 01:20:53,387 and the owner of the wellness clinic? 1524 01:20:53,588 --> 01:20:55,122 -Tom, I'm-- -[Ale] No, no, no, no, no. 1525 01:20:55,255 --> 01:20:58,058 I-- I think you got her that job at Winter Valley, right? 1526 01:20:58,560 --> 01:21:00,961 After her medical license was suspended in Florida 1527 01:21:01,161 --> 01:21:02,062 for ethical violations? 1528 01:21:02,196 --> 01:21:03,665 All right. This deal's done. 1529 01:21:03,798 --> 01:21:05,366 Your client's gonna spend the next three years-- 1530 01:21:05,533 --> 01:21:07,267 You know, I-- I-- I don't need you to answer me 1531 01:21:07,401 --> 01:21:09,336 about the phone call, I don't expect it. 1532 01:21:09,537 --> 01:21:11,806 The U.S. Attorney's already drawing up subpoenas 1533 01:21:11,939 --> 01:21:13,240 for your phone record, 1534 01:21:13,440 --> 01:21:14,908 so we're gonna know that already at some point. 1535 01:21:15,109 --> 01:21:16,845 But you tipped your off to JD. 1536 01:21:17,044 --> 01:21:18,345 You tipped her off to me 1537 01:21:18,546 --> 01:21:20,013 after Shelly and I left her office, didn't you? 1538 01:21:20,447 --> 01:21:22,182 -[scoffs] -[Tom] Is this true? 1539 01:21:22,684 --> 01:21:26,721 You got JD killed, and you almost got me killed. 1540 01:21:26,855 --> 01:21:28,222 I just asked her. [indistinct]. 1541 01:21:28,389 --> 01:21:31,325 You wanted to hang me for Becca Gorman's death. 1542 01:21:31,925 --> 01:21:33,561 You painted me as a career drug dealer 1543 01:21:33,695 --> 01:21:35,496 who needed to be tried as an adult. 1544 01:21:35,963 --> 01:21:38,399 I didn't bring those drugs to the party, and you knew it. 1545 01:21:39,466 --> 01:21:41,636 You buried those plea deals to get me convicted, 1546 01:21:41,836 --> 01:21:44,438 and now you're gonna look the other way for your cousin? 1547 01:21:44,572 --> 01:21:45,673 Eddie... 1548 01:21:46,541 --> 01:21:48,308 I think you need to leave this office. 1549 01:21:48,510 --> 01:21:51,445 And get a lawyer. Because you're gonna need one. 1550 01:21:52,413 --> 01:21:53,748 And, Delbert, you better gear up, too, 1551 01:21:53,882 --> 01:21:55,416 'cause I'm gunning for you next. 1552 01:22:08,195 --> 01:22:11,298 Marvin, can I have a minute with my associate? 1553 01:22:16,704 --> 01:22:18,972 Ale, I'm sorry. 1554 01:22:21,709 --> 01:22:22,976 I'm done. 1555 01:22:23,778 --> 01:22:25,045 [Tom] What? 1556 01:22:26,113 --> 01:22:27,549 You should have backed me, Tom. 1557 01:22:30,885 --> 01:22:32,119 What do you think I just did? 1558 01:22:32,252 --> 01:22:34,321 You call that settlement backing me up? 1559 01:22:34,923 --> 01:22:36,323 Is this what I get? 1560 01:22:37,926 --> 01:22:39,460 I took a flyer, hiring you. 1561 01:22:39,594 --> 01:22:41,663 I was at the top of my class, Tom. 1562 01:22:42,296 --> 01:22:44,532 I was editor of the law review. 1563 01:22:44,866 --> 01:22:46,066 My conviction was overturned 1564 01:22:46,200 --> 01:22:47,836 because of prosecutorial misconduct. 1565 01:22:48,035 --> 01:22:51,038 I had more courtroom experience than half of your associates. 1566 01:22:51,171 --> 01:22:52,473 There was no flyer. 1567 01:22:52,674 --> 01:22:54,809 You hired the best candidate, and you know it. 1568 01:22:55,543 --> 01:22:57,444 But I wouldn't expect you to understand. 1569 01:22:59,379 --> 01:23:01,281 Not when you have friends like Eddie Hill. 1570 01:23:11,826 --> 01:23:15,295 [soft piano music plays] 1571 01:23:34,749 --> 01:23:35,917 What was that? 1572 01:23:36,049 --> 01:23:38,720 -Just desserts. -[Beth] That's it? 1573 01:23:38,853 --> 01:23:40,588 Just, fuck you, Beth? 1574 01:23:41,723 --> 01:23:43,190 Fuck you, Keefe Briar? 1575 01:23:47,160 --> 01:23:48,428 You wrote that settlement. 1576 01:23:50,698 --> 01:23:52,432 I noticed you as soon as I read it. 1577 01:23:54,167 --> 01:23:57,070 Of course I did. 1578 01:23:57,204 --> 01:24:00,173 How else were you gonna get out of this? 1579 01:24:00,307 --> 01:24:01,609 You don't get it, do you? 1580 01:24:02,209 --> 01:24:03,611 You were gonna give each of those guys 1581 01:24:03,811 --> 01:24:05,112 a get-out-of-jail card. 1582 01:24:05,312 --> 01:24:09,483 Ale, all of that was behind you. 1583 01:24:10,150 --> 01:24:11,451 It was over. 1584 01:24:12,052 --> 01:24:14,923 You did your time, and that's it. 1585 01:24:15,055 --> 01:24:16,691 You got out. 1586 01:24:16,891 --> 01:24:19,059 And look at what you've earned. Look at what you've achieved. 1587 01:24:19,259 --> 01:24:21,663 -You deserve all of this. -[Ale] Do I? 1588 01:24:23,063 --> 01:24:24,231 Would Tom have even hired me 1589 01:24:24,364 --> 01:24:25,633 if you hadn't given him my resume? 1590 01:24:26,366 --> 01:24:28,402 Would Shareen have even gotten the settlement 1591 01:24:28,603 --> 01:24:29,837 if you hadn't have gone to your daddy 1592 01:24:30,004 --> 01:24:31,438 and asked him to make nice with his friends? 1593 01:24:31,573 --> 01:24:34,609 -Stop. -I am not in their club, Beth. 1594 01:24:36,711 --> 01:24:37,779 I never will be. 1595 01:24:38,312 --> 01:24:40,949 I wanted so badly to be. 1596 01:24:41,783 --> 01:24:43,518 But now that I've seen it for what it is... 1597 01:24:45,152 --> 01:24:46,420 I don't want any part of that. 1598 01:24:49,089 --> 01:24:50,658 Do you know why they called me Egg? 1599 01:24:53,193 --> 01:24:54,862 'Cause they said I would break easy. 1600 01:24:55,063 --> 01:24:57,665 [solemn orchestral music plays] 1601 01:24:57,865 --> 01:25:01,401 16-year-old kid walking into Lansing. 1602 01:25:01,603 --> 01:25:04,237 All of my white friends cut plea deals with Eddie. 1603 01:25:04,371 --> 01:25:07,174 They weren't walking into Lansing for Becca. 1604 01:25:08,241 --> 01:25:09,309 I was. 1605 01:25:09,677 --> 01:25:11,813 I wasn't working for all of this. 1606 01:25:13,514 --> 01:25:16,517 Polite deals, compromises swept under the rug, 1607 01:25:16,651 --> 01:25:18,920 law that only benefits those that can afford it. 1608 01:25:19,053 --> 01:25:20,822 That is not who I am. 1609 01:25:24,191 --> 01:25:26,393 This-- this-- 1610 01:25:26,594 --> 01:25:28,362 this is who I am. 1611 01:25:32,834 --> 01:25:33,901 It's who I have to be. 1612 01:25:37,839 --> 01:25:40,273 I'm sorry that I wasn't honest with you before but... 1613 01:25:44,211 --> 01:25:45,479 I am now. 1614 01:25:55,089 --> 01:25:56,390 [sighs] 1615 01:26:01,261 --> 01:26:02,563 That's not what I want. 1616 01:26:09,003 --> 01:26:10,938 I didn't sign up for a crusade. 1617 01:26:11,072 --> 01:26:15,308 ♪ 1618 01:26:55,215 --> 01:26:56,984 [Marvin sighing] 1619 01:27:03,524 --> 01:27:05,059 So I guess you knew I was gonna quit? 1620 01:27:05,258 --> 01:27:07,095 -[elevator dings] -No. 1621 01:27:07,260 --> 01:27:08,395 You're my ride home. 1622 01:27:08,763 --> 01:27:10,330 [elevator announcer] Go down. 1623 01:27:20,474 --> 01:27:23,310 I got this, uh, workplace discrimination suit 1624 01:27:23,443 --> 01:27:25,880 I could use some help with. 1625 01:27:26,914 --> 01:27:27,982 It's a loser, isn't it? 1626 01:27:30,250 --> 01:27:32,520 Yeah. A real stinker. 1627 01:27:34,454 --> 01:27:38,693 [gentle orchestral music plays] 1628 01:28:38,186 --> 01:28:43,423 ♪ 1629 01:29:43,251 --> 01:29:48,488 ♪ 110964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.