Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,640 --> 00:00:11,640
IN THE NEAR FUTURE, CRIME
IN SWEDEN HAS EXPLODED
2
00:00:12,160 --> 00:00:17,200
WALLS HAVE BEEN ERECTED AND
NO-GO ZONE LAWS HAVE BEEN PASSED
3
00:00:17,800 --> 00:00:21,600
THE TERROR GROUP "THE
MOVEMENT", LED BY ABU GHARIB,
4
00:00:21,680 --> 00:00:25,360
SEE THE LAWS AS SYSTEMIC OPPRESSION
AND INSTIGATE NUMEROUS ATTACKS
5
00:00:26,520 --> 00:00:32,440
THE BIGGEST NO-GO ZONE IS JÄRVA,
ALSO KNOWN AS PARADIS CITY
6
00:01:04,560 --> 00:01:06,080
Look. Is that the Prince?
7
00:01:06,160 --> 00:01:09,000
- Prince. When are you fighting again?
- Yeah?
8
00:01:09,080 --> 00:01:10,600
- When am I fighting?
- Yeah.
9
00:01:10,680 --> 00:01:13,240
The day you learn
to play football.
10
00:01:14,240 --> 00:01:15,720
Are you a loser?
11
00:01:15,800 --> 00:01:19,080
What did you say? Give me
the ball. Give it here.
12
00:01:20,200 --> 00:01:21,080
Here you go.
13
00:01:21,160 --> 00:01:23,120
- What are you doing?
- Go get it.
14
00:01:23,200 --> 00:01:24,960
- Fuck you!
- Who's the loser now?
15
00:01:27,600 --> 00:01:28,920
Jaro!
16
00:01:29,960 --> 00:01:32,080
- What's up, Prince?
- What's up?
17
00:01:32,160 --> 00:01:34,160
- You owe me 50 grand, you bastard.
- Right.
18
00:01:34,240 --> 00:01:36,040
- You know what?
- What?
19
00:01:36,120 --> 00:01:37,400
Where are you going?
20
00:01:37,480 --> 00:01:40,040
- Are you...
- Where are you going?
21
00:01:40,600 --> 00:01:42,240
Calm down. You'll get it.
22
00:01:43,400 --> 00:01:45,120
- Where are you going?
- Calm down.
23
00:01:45,200 --> 00:01:48,240
Where are you going? I gave
you the car three months ago.
24
00:01:48,320 --> 00:01:49,960
I don't have the money.
25
00:01:50,040 --> 00:01:51,080
- You don't?
- No.
26
00:01:51,160 --> 00:01:54,080
- I want it today.
- Okay. Okay.
27
00:01:54,160 --> 00:01:57,200
You know what? Fuck. I'm sorry.
28
00:01:57,280 --> 00:01:59,520
What? What did you do?
29
00:01:59,600 --> 00:02:01,880
- I gambled it all away on horses.
- You gambled...
30
00:02:01,960 --> 00:02:02,960
I'm sorry.
31
00:02:03,520 --> 00:02:06,520
Jaro, you fucking gambler.
32
00:02:06,600 --> 00:02:09,320
- Take a car.
- I don't want any of your cars.
33
00:02:09,400 --> 00:02:13,320
- Give me your necklace.
- No. Anything but my necklace.
34
00:02:13,400 --> 00:02:17,120
- I want the chain. Let me look at it.
- No, please. Okay.
35
00:02:17,200 --> 00:02:19,960
- Right. It's... No.
- No, please.
36
00:02:21,360 --> 00:02:25,880
Please. My daughter
gave it to me.
37
00:02:27,000 --> 00:02:28,960
Are you serious, Jaro?
38
00:02:30,120 --> 00:02:32,280
- Not the chain.
- Are you gonna cry?
39
00:02:32,360 --> 00:02:36,640
You know I have a daughter. You're trying
to make me feel empathy. You know what?
40
00:02:36,720 --> 00:02:38,400
I do feel empathy.
41
00:02:38,480 --> 00:02:41,440
For your daughter, but
not for you. Take it.
42
00:02:41,880 --> 00:02:43,680
- Now shut up, all right?
- Thank you.
43
00:02:46,320 --> 00:02:47,640
Where is your safe?
44
00:02:48,160 --> 00:02:49,400
I don't have one.
45
00:02:57,920 --> 00:02:59,280
Get in here, Jaro.
46
00:03:00,720 --> 00:03:01,920
Get in here.
47
00:03:04,120 --> 00:03:05,600
Come. Sit down.
48
00:03:11,360 --> 00:03:15,280
What am I going to do, Jaro? I'm
going in for surgery tomorrow.
49
00:03:17,320 --> 00:03:20,960
Do you remember the
old music school?
50
00:03:21,040 --> 00:03:24,800
A poker game is going down.
At least 100 grand in the pot.
51
00:03:25,640 --> 00:03:26,640
Pay them a visit.
52
00:03:29,400 --> 00:03:32,800
- Who's playing?
- Old defenceless men.
53
00:03:32,880 --> 00:03:37,720
I was going to play, but
I've got no money left.
54
00:03:38,280 --> 00:03:39,360
Okay.
55
00:04:00,240 --> 00:04:03,840
Isak. Meet me. We're
gonna do something.
56
00:04:08,600 --> 00:04:11,360
Just meet me. Jalla.
57
00:04:41,720 --> 00:04:46,120
- I have a bad feeling about this, bro.
- You always do.
58
00:04:46,200 --> 00:04:48,440
Don't blame me if
things go sideways.
59
00:04:48,840 --> 00:04:50,680
- It won't.
- How do you know?
60
00:04:50,760 --> 00:04:52,160
- You wanna know?
- Yeah.
61
00:04:52,240 --> 00:04:55,040
Because I too have a
gut feeling. Jalla.
62
00:05:01,320 --> 00:05:03,560
Two unknown subjects are
entering the building.
63
00:05:04,680 --> 00:05:06,600
Abu Gharib is still in there.
64
00:05:07,760 --> 00:05:10,000
Roger. Alpha team
is on their way.
65
00:05:28,320 --> 00:05:30,520
What's up? Have they
already started?
66
00:05:35,200 --> 00:05:36,440
Just a punch.
67
00:05:53,000 --> 00:05:55,200
No one moves. Get the dough out.
68
00:05:56,160 --> 00:05:57,520
- Sit down.
- Sit down.
69
00:05:58,600 --> 00:06:00,680
Did I stutter,
you fucking hippo?
70
00:06:07,080 --> 00:06:08,880
What did you mean,
"only old men"?
71
00:06:09,120 --> 00:06:10,280
It's Abu Gharib.
72
00:06:14,200 --> 00:06:16,760
- I know you.
- Shut up. Show me the money.
73
00:06:16,840 --> 00:06:17,960
Or what?
74
00:06:21,160 --> 00:06:22,600
Answer me. Or what?
75
00:06:26,840 --> 00:06:30,360
You're the MMA fighter.
Soon to be dead.
76
00:06:31,840 --> 00:06:33,960
Police! Down on the ground!
77
00:06:36,240 --> 00:06:38,320
We've found Abu Gharib.
He's moving north.
78
00:06:42,680 --> 00:06:44,000
Stop!
79
00:06:50,880 --> 00:06:52,280
Where did the pigs come from?
80
00:06:56,720 --> 00:06:57,720
Jump! Jalla!
81
00:07:00,200 --> 00:07:01,680
Jalla! You too!
82
00:07:10,840 --> 00:07:13,240
Stop! Police! Drop your weapon!
83
00:07:15,720 --> 00:07:16,720
I said stop!
84
00:07:20,200 --> 00:07:22,480
Stop! Down on your knees!
85
00:07:22,920 --> 00:07:24,760
- Down on your knees!
- Okay.
86
00:07:24,840 --> 00:07:26,240
Okay. I give up.
87
00:07:26,320 --> 00:07:27,840
- Drop your weapon.
- Here.
88
00:07:52,640 --> 00:07:57,760
We now know that shootings
are at an all-time high…
89
00:08:00,120 --> 00:08:02,560
seal off high crime and
immigrant-heavy districts...
90
00:08:02,640 --> 00:08:05,680
- …have started…
- The wall is and will remain…
91
00:08:05,760 --> 00:08:09,000
- …for a safer Sweden…
- There is no other way…
92
00:08:09,120 --> 00:08:12,480
A complete revamp…
93
00:08:12,840 --> 00:08:13,840
…of the penal code.
94
00:08:13,880 --> 00:08:16,560
…citizens with GAP
status lose their rights…
95
00:08:17,880 --> 00:08:19,640
JUSTICE!
96
00:08:20,760 --> 00:08:23,280
Bomb attacks against
governmental buildings…
97
00:08:23,680 --> 00:08:26,040
The Movement take
responsibility for the attack…
98
00:08:26,120 --> 00:08:27,240
FREEDOM!
99
00:08:27,320 --> 00:08:29,360
- …has been criticised.
- A safer Sweden.
100
00:08:29,480 --> 00:08:34,520
Safety has become our time's
biggest freedom issue.
101
00:08:37,000 --> 00:08:42,720
Now to our top story. Home
Secretary Eva Basarto Henriksson,
102
00:08:42,800 --> 00:08:46,680
known as EBH, is paying a visit
to the no-go zone of Järva.
103
00:08:46,760 --> 00:08:50,960
The choice of location for her national
day speech has been criticised,
104
00:08:51,040 --> 00:08:55,000
and is considered to be a
prelude to the election campaign.
105
00:08:55,080 --> 00:08:59,920
Security has been increased
before the daring speech,
106
00:09:00,000 --> 00:09:03,160
and experts agree that she
is the logical successor
107
00:09:03,240 --> 00:09:07,400
to the Prime Minister, who announced
his surprising resignation this spring.
108
00:09:08,280 --> 00:09:11,640
This means her words
carry a certain weight.
109
00:09:11,720 --> 00:09:16,000
Perhaps today's speech will
outline her political policies.
110
00:09:16,080 --> 00:09:18,320
The opposition has
reacted strongly
111
00:09:18,400 --> 00:09:21,480
and Filip Bonde, leader
for The Citizens Party,
112
00:09:21,560 --> 00:09:25,080
and the separatist community
Tallänge, remarked...
113
00:09:25,160 --> 00:09:28,240
It's not only irresponsible,
it's a mockery.
114
00:09:28,720 --> 00:09:31,600
It's a slap in the face for those
who died in the attack on Hötorget.
115
00:09:32,480 --> 00:09:36,840
Without the walls or the no-go
zone laws, all we have is chaos.
116
00:09:36,920 --> 00:09:39,000
And a very uncertain…
117
00:09:39,480 --> 00:09:40,960
I know you don't like it.
118
00:09:42,400 --> 00:09:43,640
I'll be quick.
119
00:09:43,720 --> 00:09:45,800
I think a lot of people
feel the same way.
120
00:09:46,840 --> 00:09:48,480
This is not the time…
121
00:09:48,560 --> 00:09:51,120
Good girl. You're staying
with your dad for a few days.
122
00:10:00,480 --> 00:10:02,400
First floor.
123
00:10:05,440 --> 00:10:07,240
- Hi.
- Hi.
124
00:10:07,880 --> 00:10:08,960
Hi, Taco.
125
00:10:11,400 --> 00:10:12,800
There we go.
126
00:10:13,400 --> 00:10:15,120
It will be fine.
127
00:10:15,720 --> 00:10:18,240
- It'll be fine.
- She's 13. It won't be fine.
128
00:10:18,320 --> 00:10:20,640
- Not now, please.
- We have to make a decision.
129
00:10:26,520 --> 00:10:28,000
This doesn't feel good.
130
00:10:28,720 --> 00:10:31,000
- Promise you'll be careful in there.
- I will.
131
00:10:31,080 --> 00:10:33,760
I mean it. It's mad.
132
00:10:34,400 --> 00:10:36,360
You don't have to
worry about me.
133
00:10:36,440 --> 00:10:39,040
No, but I still do.
134
00:10:40,800 --> 00:10:43,640
I know you don't care about
me any more, but I do.
135
00:10:43,720 --> 00:10:45,120
- I care about you.
- Okay.
136
00:10:45,200 --> 00:10:46,800
Great. I have to go.
137
00:10:47,480 --> 00:10:48,520
Bye, Taco.
138
00:11:02,680 --> 00:11:04,800
Two on standby on the north
side, one on the south.
139
00:11:04,880 --> 00:11:07,080
We have to secure the rooftops.
140
00:11:07,160 --> 00:11:08,560
- You spoke to Kalle?
- Yes.
141
00:11:08,640 --> 00:11:09,960
- He's ready.
- Good.
142
00:11:17,800 --> 00:11:20,000
You know what you need to do.
143
00:11:20,080 --> 00:11:21,360
You know your roles.
144
00:11:21,440 --> 00:11:25,200
The biggest threat will be
the speech at the square.
145
00:11:25,920 --> 00:11:28,880
There will be a big
crowd to hide in.
146
00:11:28,960 --> 00:11:30,840
One person could make
it close to the stage,
147
00:11:30,920 --> 00:11:32,520
and things would
escalate quickly.
148
00:11:32,720 --> 00:11:36,600
Be on the lookout. Especially group
B, but that goes for all of you.
149
00:11:37,360 --> 00:11:40,520
We can expect protesters
and activists.
150
00:11:40,600 --> 00:11:43,520
Keep calm and don't
let them provoke you.
151
00:11:44,040 --> 00:11:46,600
The loudest aren't
the most dangerous.
152
00:11:47,480 --> 00:11:49,680
Keep a lookout for
anything unusual,
153
00:11:49,760 --> 00:11:51,000
like out of place movements.
154
00:11:51,960 --> 00:11:53,280
It will be warm.
155
00:11:53,360 --> 00:11:56,160
If someone is wearing a puffer
jacket, it's not due to the weather.
156
00:11:56,480 --> 00:11:57,320
Yes?
157
00:11:57,400 --> 00:12:00,240
- Do we know anything about the speech?
- They won't tell us.
158
00:12:00,320 --> 00:12:02,600
I doubt she'll say anything
that will stoke the flames.
159
00:12:03,600 --> 00:12:06,240
This is our task. We
protect the system.
160
00:12:06,880 --> 00:12:07,880
All right?
161
00:12:08,440 --> 00:12:09,920
We stand between
chaos and order.
162
00:12:10,000 --> 00:12:14,920
If EBH wants to hold a speech in
Järva, it's our job to protect her.
163
00:12:15,680 --> 00:12:16,920
Simple as that.
164
00:12:19,120 --> 00:12:20,120
Any questions?
165
00:12:22,920 --> 00:12:23,920
Okay.
166
00:12:25,800 --> 00:12:26,800
Let's do this.
167
00:12:37,440 --> 00:12:38,440
So…
168
00:12:39,160 --> 00:12:40,160
How does it feel?
169
00:12:41,280 --> 00:12:42,520
Well…
170
00:12:43,240 --> 00:12:45,760
Some are nervous,
but it feels fine.
171
00:12:47,840 --> 00:12:50,960
The SWAT team made
an arrest yesterday.
172
00:12:52,160 --> 00:12:53,280
Abu Gharib.
173
00:12:53,640 --> 00:12:56,240
The leader for The
Movement. The Dane.
174
00:12:56,320 --> 00:12:59,320
They got a tip and
raided the place.
175
00:12:59,960 --> 00:13:01,560
He got away.
176
00:13:01,640 --> 00:13:03,120
What were they thinking?
177
00:13:03,760 --> 00:13:05,960
They will see it as a challenge.
178
00:13:06,560 --> 00:13:09,040
- They are going to retaliate.
- What's the plan?
179
00:13:10,040 --> 00:13:11,040
What?
180
00:13:13,040 --> 00:13:14,040
Cancel?
181
00:13:15,720 --> 00:13:16,720
What do you think?
182
00:13:20,400 --> 00:13:21,400
You're the one going.
183
00:13:22,120 --> 00:13:24,080
I want to know your opinion.
184
00:13:26,280 --> 00:13:27,280
It's your decision.
185
00:13:31,760 --> 00:13:34,480
I think we should
continue as planned.
186
00:14:47,440 --> 00:14:48,440
What's your name?
187
00:14:50,120 --> 00:14:52,080
With all due respect,
you don't need to know.
188
00:15:04,600 --> 00:15:05,680
Hi.
189
00:15:06,880 --> 00:15:07,880
What?
190
00:15:08,400 --> 00:15:10,720
What's that, honey? Hold on.
191
00:15:11,080 --> 00:15:12,400
Calm down.
192
00:15:13,320 --> 00:15:15,280
- Can we stop? I have to take this.
- No.
193
00:15:15,880 --> 00:15:19,000
- I'll be quick. Stop the car.
- We can't.
194
00:15:20,360 --> 00:15:22,200
Honey? Hi.
195
00:15:23,720 --> 00:15:25,000
Stop whenever you can.
196
00:15:25,560 --> 00:15:27,680
- Stand by.
- I understand.
197
00:15:28,760 --> 00:15:29,760
Honey. Honey…
198
00:15:30,400 --> 00:15:32,680
You don't have to worry, honey.
199
00:15:32,760 --> 00:15:37,120
I know. It'll be
fine. One second.
200
00:15:37,520 --> 00:15:41,040
Breathe. Deep breaths.
201
00:15:41,880 --> 00:15:44,560
I know, honey. Listen to me.
202
00:15:44,640 --> 00:15:45,760
What?
203
00:15:59,280 --> 00:16:00,640
We have to get back in the car.
204
00:16:03,640 --> 00:16:04,640
Is it wrong?
205
00:16:06,560 --> 00:16:08,000
To hold a speech in Järva.
206
00:16:09,400 --> 00:16:12,280
Doesn't matter what I think.
My job is to protect you.
207
00:16:22,520 --> 00:16:25,800
It will be fine. Nothing
will happen. I promise.
208
00:16:26,560 --> 00:16:30,640
We're in control. You can trust us.
But we have to get back into the car.
209
00:16:43,640 --> 00:16:44,720
We're leaving!
210
00:17:33,440 --> 00:17:35,880
Remember, Ayman, do not
turn off the engine.
211
00:17:36,360 --> 00:17:37,400
Roger that.
212
00:18:10,240 --> 00:18:12,480
- Are you okay?
- Yes.
213
00:18:12,560 --> 00:18:13,560
Good.
214
00:18:56,040 --> 00:18:59,000
Today is our national day.
215
00:19:01,480 --> 00:19:04,600
A day to celebrate Sweden!
216
00:19:04,680 --> 00:19:06,320
FOR A LIFE WITHOUT WALLS
217
00:19:06,400 --> 00:19:11,200
It's close to my heart. My dad fled
to Sweden to avoid poverty and war,
218
00:19:11,280 --> 00:19:14,160
to be able to build a life
219
00:19:14,240 --> 00:19:17,160
without oppression and violence.
220
00:19:20,000 --> 00:19:22,240
I know it was a long time ago.
221
00:19:23,800 --> 00:19:26,560
- We may have forgotten who we used to be.
- Sit-rep, Bertil?
222
00:19:26,640 --> 00:19:28,800
- What this country…
- It's clear.
223
00:19:29,240 --> 00:19:31,880
- Caesar?
- All clear.
224
00:19:31,960 --> 00:19:34,240
- Gull?
- All clear.
225
00:19:34,960 --> 00:19:38,600
I see the walls, and I see
226
00:19:39,080 --> 00:19:41,320
that our dream
227
00:19:41,760 --> 00:19:44,520
of safety and security
228
00:19:45,320 --> 00:19:47,560
has become a nightmare.
229
00:19:47,640 --> 00:19:49,920
But I don't believe
that it's too late.
230
00:19:50,320 --> 00:19:52,320
We can rebuild.
231
00:19:53,160 --> 00:19:56,320
A man in his forties, beard, cap,
heading north. Do you have a visual?
232
00:19:56,400 --> 00:19:57,400
No.
233
00:19:57,920 --> 00:20:00,160
- Behind the protesters.
- I'm checking.
234
00:20:01,880 --> 00:20:03,960
It won't be easy.
235
00:20:04,560 --> 00:20:09,160
We will all have
to make sacrifices.
236
00:20:09,800 --> 00:20:12,960
But we have to start
trusting each other.
237
00:20:13,040 --> 00:20:14,600
This is car three.
238
00:20:14,680 --> 00:20:15,680
We have a problem.
239
00:20:16,640 --> 00:20:19,240
Someone's sick. Looks
like a heart attack.
240
00:20:19,320 --> 00:20:20,800
- We must dare.
- Call an ambulance.
241
00:20:20,880 --> 00:20:23,320
And we have to tear
down this wall.
242
00:20:30,520 --> 00:20:33,000
That's why I'm here today.
243
00:20:33,080 --> 00:20:35,200
- I have a defibrillator in the car.
- Not a chance.
244
00:20:36,280 --> 00:20:39,200
- An ambulance will take too long.
- That's an order.
245
00:20:40,360 --> 00:20:42,600
- To gain your support...
- Roger that.
246
00:20:42,680 --> 00:20:44,280
...and give you my promise.
247
00:20:46,120 --> 00:20:48,760
This can't continue.
248
00:20:48,840 --> 00:20:52,560
The no-go zone legislation
has to be overturned.
249
00:20:55,400 --> 00:20:58,240
So we can create a
country built on hope,
250
00:20:58,320 --> 00:21:00,440
and possibilities. For everyone.
251
00:21:03,120 --> 00:21:05,760
So that everyone can
get a second chance.
252
00:21:19,320 --> 00:21:21,560
We're under fire. Secure EBH.
253
00:21:40,920 --> 00:21:43,000
No, no, no! Help me!
254
00:21:44,560 --> 00:21:47,520
No! Help me! Help!
255
00:22:00,080 --> 00:22:01,120
Stop!
256
00:22:04,240 --> 00:22:05,240
Stop!
257
00:22:28,400 --> 00:22:29,880
No, no, no!
258
00:22:32,520 --> 00:22:34,000
Back off! Back off!
259
00:22:36,040 --> 00:22:37,800
Fuck you! Fucking pig!
260
00:22:43,200 --> 00:22:44,280
Police! Police!
261
00:22:46,200 --> 00:22:47,200
Run, guys!
262
00:23:07,000 --> 00:23:09,680
Murell, could you
help me sign this off?
263
00:23:10,320 --> 00:23:11,680
It's The Movement…
264
00:23:11,760 --> 00:23:14,360
- We have to try…
- Ylva…
265
00:23:14,440 --> 00:23:16,640
- Do you have a moment?
- What does it look like?
266
00:23:18,440 --> 00:23:19,640
You go.
267
00:23:20,800 --> 00:23:21,800
Yes?
268
00:23:23,440 --> 00:23:25,960
I hear what you're
saying, but it's decided.
269
00:23:26,040 --> 00:23:28,800
We have to send in a
SWAT team to get EBH out.
270
00:23:29,200 --> 00:23:31,160
I've mobilised squads
from all over the country.
271
00:23:31,240 --> 00:23:32,680
It's not the right decision.
272
00:23:34,160 --> 00:23:39,840
Seriously, the Home Secretary is
trapped in Järva. Let that sink in.
273
00:23:40,560 --> 00:23:42,600
You failed and you
were responsible.
274
00:23:42,920 --> 00:23:45,920
It's a full-blown riot. We have to
go in with everything we've got.
275
00:23:46,000 --> 00:23:48,680
We both know that The
Movement is behind this.
276
00:23:48,760 --> 00:23:50,520
We know they want a revolution.
277
00:23:51,000 --> 00:23:53,560
If we go in with everything
we've got, there will be war.
278
00:23:56,360 --> 00:23:58,920
300,000 people live there.
279
00:24:00,040 --> 00:24:02,120
Most of them are
ordinary citizens.
280
00:24:02,800 --> 00:24:03,800
We can't.
281
00:24:06,800 --> 00:24:08,480
What's your plan, then?
282
00:24:08,920 --> 00:24:11,320
- Do you have someone on the inside?
- Maybe.
283
00:24:14,840 --> 00:24:15,840
Okay.
284
00:24:17,120 --> 00:24:20,920
You have 48 hours to
find EBH. Then we go in.
285
00:24:22,120 --> 00:24:23,120
Thank you.
286
00:24:45,560 --> 00:24:47,120
- Are you all right?
- I'm fine.
287
00:24:49,640 --> 00:24:51,360
- Just go.
- Are you sure?
288
00:25:34,840 --> 00:25:36,200
How many were there?
289
00:25:37,000 --> 00:25:37,880
Six, maybe eight.
290
00:25:37,960 --> 00:25:40,200
- All covering their faces?
- Yes.
291
00:25:41,120 --> 00:25:43,200
Did you notice
anything about them?
292
00:25:43,480 --> 00:25:44,320
No.
293
00:25:44,400 --> 00:25:47,640
Did you hear them talk? Could
you identify any languages?
294
00:25:48,480 --> 00:25:50,440
No, but they knew
what they wanted.
295
00:25:51,720 --> 00:25:53,240
Anything you reacted to?
296
00:25:53,920 --> 00:25:56,840
Clothing? How they moved?
297
00:25:58,720 --> 00:26:00,880
There was a man who I…
298
00:26:03,240 --> 00:26:06,520
- Yes?
- I saw him in the crowd.
299
00:26:06,600 --> 00:26:09,920
During the speech. I thought
he acted suspiciously.
300
00:26:10,000 --> 00:26:11,760
I saw him again.
301
00:26:12,280 --> 00:26:15,240
In a different area.
Before I got assaulted.
302
00:26:15,720 --> 00:26:17,360
Would you recognise him?
303
00:26:18,280 --> 00:26:19,440
I don't know.
304
00:26:21,400 --> 00:26:24,240
- I don't even know if he's involved.
- Why didn't you shoot?
305
00:26:27,160 --> 00:26:31,520
A drone saw you in close proximity to
the kidnappers, before it got shot down.
306
00:26:32,600 --> 00:26:34,640
- There were a lot of civilians...
- And?
307
00:26:35,720 --> 00:26:37,560
EBH was your sole priority.
308
00:26:39,920 --> 00:26:42,080
- You had a clear line of fire.
- No.
309
00:26:42,160 --> 00:26:43,640
You had plenty of time.
310
00:26:43,720 --> 00:26:47,520
You've been trained for situations
like these, yet you didn't shoot.
311
00:26:48,160 --> 00:26:51,560
You let them get away, despite
knowing what was at stake.
312
00:26:53,920 --> 00:26:55,360
How did they reach the roof?
313
00:26:56,360 --> 00:26:59,000
That's where it all started.
They took out the snipers.
314
00:26:59,080 --> 00:27:00,880
How did they know
they were there?
315
00:27:02,320 --> 00:27:04,800
- How many people knew of the plans?
- Excuse me.
316
00:27:04,880 --> 00:27:07,040
It's a valid question.
317
00:27:07,600 --> 00:27:09,120
- We can't exclude anything.
- No.
318
00:27:09,480 --> 00:27:12,920
- I don't think it's appropriate...
- They could have a mole.
319
00:27:14,200 --> 00:27:17,120
- Sure.
- Someone from your unit.
320
00:27:19,800 --> 00:27:22,440
- We are going to investigate this.
- Of course.
321
00:27:24,920 --> 00:27:25,920
That's it for now.
322
00:27:26,280 --> 00:27:27,320
- Thank you.
- Thank you.
323
00:27:27,400 --> 00:27:28,240
Thank you.
324
00:27:28,320 --> 00:27:30,680
What are they doing? Do
they think I'm a mole?
325
00:27:30,760 --> 00:27:32,120
They are clueless.
326
00:27:33,240 --> 00:27:35,320
They will start a civil war.
327
00:27:36,200 --> 00:27:39,320
- What are we going to do?
- Find EBH. And fast.
328
00:27:41,040 --> 00:27:42,120
Do you have a plan?
329
00:27:43,760 --> 00:27:45,720
We have a guy in custody.
330
00:27:46,920 --> 00:27:48,280
We could use him.
331
00:27:49,480 --> 00:27:50,480
Okay.
332
00:28:02,880 --> 00:28:07,240
Emir Naseem, aka The Prince.
Three convictions. Two robberies.
333
00:28:07,760 --> 00:28:10,120
Grand theft auto. GAP status.
334
00:28:11,080 --> 00:28:12,640
I recognise his name.
335
00:28:13,120 --> 00:28:15,520
MMA fighter. Had a shot at
the title a few years ago.
336
00:28:16,040 --> 00:28:17,320
Got beaten half to death.
337
00:28:17,720 --> 00:28:19,400
Now he's in dialysis
once a week.
338
00:28:19,480 --> 00:28:22,200
At least. He also claims
to know Abu Gharib.
339
00:28:43,520 --> 00:28:44,600
This is not okay.
340
00:28:45,880 --> 00:28:48,080
Herman Murell, this
is Fredrika Falck.
341
00:28:49,200 --> 00:28:50,800
Handcuffs?
342
00:28:51,920 --> 00:28:53,920
- He's a sick man, for fuck's sake.
- Does it hurt?
343
00:28:55,920 --> 00:28:59,280
- I could loosen them up for you.
- Please. Save me.
344
00:29:00,640 --> 00:29:03,680
- You have two minutes.
- Three, if I want.
345
00:29:04,000 --> 00:29:07,280
- Are you trying to scare me?
- No. I think you're bluffing.
346
00:29:07,360 --> 00:29:09,240
A poker player, huh?
347
00:29:09,880 --> 00:29:11,760
Interesting. Tell me more.
348
00:29:12,680 --> 00:29:16,120
I don't think you know anything
about Abu Gharib or The Movement.
349
00:29:16,200 --> 00:29:17,400
You've got nothing to lose
350
00:29:17,480 --> 00:29:20,440
and will say whatever you can
to avoid a lifetime in prison.
351
00:29:22,160 --> 00:29:24,600
The Movement would never
work with someone like you.
352
00:29:24,680 --> 00:29:26,840
- Someone like me?
- I know who you are.
353
00:29:26,920 --> 00:29:30,120
- Where did they find this broad?
- You can't be trusted.
354
00:29:32,400 --> 00:29:34,080
Do you know the
difference between us?
355
00:29:34,160 --> 00:29:37,400
Are you going to cry and blame
society for your mistakes?
356
00:29:37,480 --> 00:29:39,000
You get away with everything.
357
00:29:40,200 --> 00:29:43,120
You're just like us,
358
00:29:43,200 --> 00:29:46,760
but you get away with it. Do
you know why? I'll tell you.
359
00:29:48,880 --> 00:29:51,680
Because you bastards
set the rules.
360
00:29:53,760 --> 00:29:54,760
Tell me.
361
00:29:55,800 --> 00:29:56,880
Abu Gharib.
362
00:29:57,400 --> 00:29:58,400
What do you know?
363
00:29:59,720 --> 00:30:01,200
Does he have a wife?
364
00:30:02,280 --> 00:30:03,400
What car does he drive?
365
00:30:05,160 --> 00:30:06,160
Does he have kids?
366
00:30:07,520 --> 00:30:08,560
Any tattoos?
367
00:30:13,600 --> 00:30:15,240
He doesn't know anything.
368
00:30:19,600 --> 00:30:20,640
Najla.
369
00:30:23,640 --> 00:30:25,240
Najla Al-Alwani.
370
00:30:25,320 --> 00:30:26,920
Everyone knows who that is.
371
00:30:27,000 --> 00:30:30,520
- Try better than that.
- You don't know her like I do.
372
00:30:31,640 --> 00:30:34,680
Activist,
entrepreneur, smuggler.
373
00:30:35,000 --> 00:30:36,760
She's digging tunnels
beneath the wall.
374
00:30:38,000 --> 00:30:41,720
She has a dove on
one of her thighs.
375
00:30:41,800 --> 00:30:43,200
Don't ask how I know.
376
00:30:48,520 --> 00:30:50,560
I can get you
Gharib through her.
377
00:30:52,360 --> 00:30:54,160
- We want EBH.
- EB who?
378
00:30:54,240 --> 00:30:55,600
The Home Secretary.
379
00:30:56,640 --> 00:30:58,160
Eva Basarto Henriksson.
380
00:30:58,640 --> 00:31:00,240
She was kidnapped this morning.
381
00:31:01,200 --> 00:31:04,040
We suspect it was your
pals in The Movement.
382
00:31:12,120 --> 00:31:13,280
Are you serious?
383
00:31:13,960 --> 00:31:19,280
You want me to ask Gharib
where he's got this ABC?
384
00:31:20,360 --> 00:31:23,120
- My client wants his GAP status revoked.
- Not gonna happen.
385
00:31:23,200 --> 00:31:27,080
We demand that his citizen's
rights are reinstated.
386
00:31:27,160 --> 00:31:30,040
- Sick pay, pension...
- It's this or life in prison.
387
00:31:30,120 --> 00:31:31,400
Right. You're a judge?
388
00:31:31,600 --> 00:31:32,760
- No.
- No.
389
00:31:32,840 --> 00:31:34,840
So you can't make demands.
390
00:31:34,920 --> 00:31:37,280
- He's putting himself in danger...
- I'll do it.
391
00:31:39,840 --> 00:31:42,960
But I want to meet my daughter.
392
00:31:44,520 --> 00:31:45,800
Understand?
393
00:31:46,280 --> 00:31:48,280
I know. It'll be great.
394
00:31:49,120 --> 00:31:50,400
Yeah.
395
00:31:51,360 --> 00:31:52,480
No, no.
396
00:31:54,720 --> 00:31:56,920
I was just about to ask my mum.
397
00:31:58,480 --> 00:32:02,000
Okay, hold on.
I'll call you back.
398
00:32:02,080 --> 00:32:04,000
There's a lot of
talk around town.
399
00:32:04,080 --> 00:32:08,120
There's a lot of rumours. What's
Nova's new release? What's next?
400
00:32:08,200 --> 00:32:12,480
I can hereby confirm that
the rumours are true.
401
00:32:14,680 --> 00:32:18,600
You are absolutely
going to love the news.
402
00:32:18,920 --> 00:32:22,160
I can tell you that it involves…
403
00:32:23,520 --> 00:32:26,720
mysterious summer vibes.
404
00:32:31,600 --> 00:32:35,680
Subscribe, like. And
we'll see each other soon.
405
00:32:36,080 --> 00:32:39,720
Kisses. And don't
forget that I love you.
406
00:32:39,800 --> 00:32:41,520
So much. Bye.
407
00:32:43,240 --> 00:32:45,360
Mum? Can I ask you something?
408
00:32:45,960 --> 00:32:48,960
- No. Hold on.
- Look…
409
00:32:49,040 --> 00:32:50,600
Why isn't it coming off...
410
00:32:51,160 --> 00:32:54,120
- Let's see. Honey…
- That...
411
00:32:54,640 --> 00:32:57,080
I need to answer this.
We'll talk later.
412
00:32:57,440 --> 00:32:58,440
Hello?
413
00:33:00,800 --> 00:33:03,440
WELCOME TO OUR ESTATE AGENCY
414
00:33:17,240 --> 00:33:18,240
Get out.
415
00:33:21,240 --> 00:33:22,840
Don't try anything.
416
00:33:23,680 --> 00:33:25,040
You've got ten minutes.
417
00:33:27,760 --> 00:33:31,960
- Of course. But you're not listening.
- Mum?
418
00:33:33,080 --> 00:33:37,400
One second. I'm on the phone,
Mila. We'll talk later, okay?
419
00:33:37,480 --> 00:33:40,480
What was that? Okay, listen.
420
00:33:41,880 --> 00:33:43,560
I'm screwed, okay?
421
00:33:44,080 --> 00:33:48,280
They want half a million
before Friday, otherwise…
422
00:33:49,280 --> 00:33:52,880
I need this job.
423
00:33:53,720 --> 00:33:55,640
It's mine and
Mila's only chance.
424
00:33:59,080 --> 00:34:03,200
What does the embassy say?
You're in touch with them, no?
425
00:34:04,240 --> 00:34:05,840
What's happening?
426
00:34:06,920 --> 00:34:11,200
Whatever. I'm in trouble. I'll
call you later. Great. Bye.
427
00:34:12,640 --> 00:34:15,040
You can't keep
interrupting me, Mila.
428
00:34:15,120 --> 00:34:18,880
- You weren't answering.
- It was about a job. You can't interrupt.
429
00:34:20,160 --> 00:34:24,440
- I want to go to summer camp.
- You saw me talking on the phone.
430
00:34:25,040 --> 00:34:25,960
Music summer camp.
431
00:34:26,040 --> 00:34:29,160
I know. I've told you that
I don't have an answer.
432
00:34:29,240 --> 00:34:32,600
We'll have to talk about it.
Why is it so messy in here?
433
00:34:37,600 --> 00:34:40,520
- You're kidding.
- Hey.
434
00:34:41,240 --> 00:34:42,360
- Everything good?
- Yes.
435
00:34:43,720 --> 00:34:45,320
- I've missed you.
- I've missed you too.
436
00:34:45,400 --> 00:34:46,880
- How much?
- You've missed me.
437
00:34:47,520 --> 00:34:48,960
What have you done this time?
438
00:34:51,280 --> 00:34:52,800
- Nothing. Calm down.
- Nothing?
439
00:34:52,880 --> 00:34:54,960
- Nothing? Okay.
- No, nothing.
440
00:34:56,080 --> 00:34:58,880
- I swear, if you drag me into something...
- I won't.
441
00:34:58,960 --> 00:35:01,440
- Why are you here, then?
- Because I missed you.
442
00:35:02,880 --> 00:35:03,880
Who is she?
443
00:35:04,520 --> 00:35:06,440
My best friend, Berit.
Aren't you gonna say hi?
444
00:35:07,800 --> 00:35:09,360
I need the toilet.
445
00:35:11,320 --> 00:35:12,520
Go to your room, Mila.
446
00:35:22,200 --> 00:35:23,280
What has he done?
447
00:35:27,360 --> 00:35:28,360
Huh?
448
00:35:29,520 --> 00:35:34,280
We can talk. What has he done? I
need to know. We have a daughter.
449
00:36:08,160 --> 00:36:09,520
Have you learnt to play guitar?
450
00:36:09,600 --> 00:36:12,040
- No.
- No? I have eyes.
451
00:36:13,160 --> 00:36:15,400
- Kind of.
- Jalla. Play something.
452
00:36:16,320 --> 00:36:18,200
- Now?
- Yeah. Play something.
453
00:36:18,640 --> 00:36:20,000
Something you've learnt.
454
00:36:20,080 --> 00:36:22,560
- No.
- Come on. It doesn't have to sound good.
455
00:36:23,880 --> 00:36:24,880
I want to hear.
456
00:36:25,760 --> 00:36:26,840
Okay.
457
00:36:28,520 --> 00:36:29,680
It goes like this.
458
00:36:36,640 --> 00:36:38,720
Okay. Okay.
459
00:37:02,360 --> 00:37:03,920
Wow.
460
00:37:04,520 --> 00:37:05,880
You're good.
461
00:37:05,960 --> 00:37:07,560
You do know how to play.
462
00:37:08,120 --> 00:37:09,320
Did you write that?
463
00:37:09,400 --> 00:37:12,320
No. It's an old song. The
Animals, or something.
464
00:37:12,400 --> 00:37:15,240
The Animals? You're good.
465
00:37:25,760 --> 00:37:26,960
What you thinking about?
466
00:37:28,000 --> 00:37:29,000
Nothing.
467
00:37:29,880 --> 00:37:30,880
Nothing?
468
00:37:31,880 --> 00:37:33,800
You do know I'm a
mind reader, right?
469
00:37:38,320 --> 00:37:39,320
Okay.
470
00:37:40,160 --> 00:37:41,440
There's this summer camp...
471
00:37:41,840 --> 00:37:43,400
- Right.
- A music summer camp.
472
00:37:43,520 --> 00:37:44,360
Okay.
473
00:37:44,480 --> 00:37:48,160
I want to go with my friend Emma,
but when I ask Mum, she won't listen.
474
00:37:49,200 --> 00:37:53,120
- So if you could...
- You want me to talk to her?
475
00:37:53,440 --> 00:37:54,440
Okay.
476
00:37:55,000 --> 00:37:58,440
- I'm gonna talk to her. For your sake.
- Thank you.
477
00:38:05,080 --> 00:38:06,080
Mila.
478
00:38:08,280 --> 00:38:10,880
- You know I love you.
- I know.
479
00:38:10,960 --> 00:38:14,160
"I know"? Not "I love you too"?
480
00:38:15,280 --> 00:38:16,440
I love you too.
481
00:38:17,120 --> 00:38:18,120
Good.
482
00:38:20,640 --> 00:38:21,640
Okay.
483
00:38:23,920 --> 00:38:25,440
What's this, Nova?
484
00:38:26,680 --> 00:38:29,400
- Why are you here?
- Are you selling the flat?
485
00:38:30,080 --> 00:38:33,080
- Give me that.
- Have you gone crazy?
486
00:38:33,160 --> 00:38:35,800
- You can't sell the flat. No.
- I can't?
487
00:38:36,480 --> 00:38:40,160
- Do you know how much the rent is?
- I do know. I'm fixing it.
488
00:38:40,240 --> 00:38:41,480
You're fixing it?
489
00:38:41,560 --> 00:38:45,280
You know it costs 16
grand a month, right?
490
00:38:45,360 --> 00:38:48,040
- Where's the money?
- I have to pay for my dialysis.
491
00:38:48,120 --> 00:38:51,280
- And whose fault is that?
- I had to do the fight.
492
00:38:51,360 --> 00:38:53,520
- Had to?
- Yes, I had to.
493
00:38:53,600 --> 00:38:57,040
- I've told you.
- Who forced you to do it?
494
00:38:57,440 --> 00:39:00,880
If you hadn't blown all
the money on stupid crap,
495
00:39:00,960 --> 00:39:03,120
you wouldn't have had to fight.
496
00:39:05,960 --> 00:39:06,960
Okay.
497
00:39:07,400 --> 00:39:11,080
- What? How?
- It'll be fine. You'll get the money.
498
00:39:11,760 --> 00:39:15,240
- How will it be fine?
- I don't know how, but it will.
499
00:39:16,400 --> 00:39:18,240
Why are we even
talking about this?
500
00:39:19,240 --> 00:39:20,680
It's like you don't understand.
501
00:39:21,360 --> 00:39:22,360
It's like…
502
00:39:23,880 --> 00:39:25,640
You have GAP status.
503
00:39:27,720 --> 00:39:32,200
- You're stuck in Järva.
- Tell me something else I don't know.
504
00:39:32,280 --> 00:39:36,240
You show up here unannounced. We
haven't heard from you in months.
505
00:39:36,320 --> 00:39:39,240
Mila is asking for you every
night, and then you just show up...
506
00:39:39,320 --> 00:39:40,160
Okay.
507
00:39:40,240 --> 00:39:44,200
...with a police officer and tell
me that I can't sell the apartment,
508
00:39:44,280 --> 00:39:46,480
when you're the reason
we're in this situation.
509
00:39:46,560 --> 00:39:48,320
You let us down.
510
00:39:49,240 --> 00:39:51,120
Okay. Are you done? Can I speak?
511
00:39:52,640 --> 00:39:53,640
Go ahead.
512
00:39:54,360 --> 00:39:56,200
Sit down. I want to
tell you something.
513
00:39:58,480 --> 00:40:00,840
Or should I leave? I
can leave, if you want.
514
00:40:02,560 --> 00:40:04,680
Do you want to
know why I'm here?
515
00:40:06,680 --> 00:40:10,480
I'm getting a new kidney.
516
00:40:13,560 --> 00:40:14,560
Aren't you happy?
517
00:40:15,400 --> 00:40:16,400
I am.
518
00:40:17,040 --> 00:40:20,040
- I'm over the moon.
- It doesn't look like it.
519
00:40:23,320 --> 00:40:25,680
- You're getting a new kidney?
- Yeah.
520
00:40:26,200 --> 00:40:29,280
- Just like that?
- Yeah, just like that.
521
00:40:30,720 --> 00:40:33,800
- Can you even afford it?
- I can. Kind of.
522
00:40:35,640 --> 00:40:37,040
I'm kidding. I have money.
523
00:40:41,040 --> 00:40:45,560
- And this cop that you...
- Screw her. She's got nothing on me.
524
00:40:46,640 --> 00:40:50,160
Once it's done, I'll get you your
money, and you won't have to worry.
525
00:40:50,720 --> 00:40:53,520
I get it. You don't want to
see me, and you won't have to.
526
00:40:54,200 --> 00:40:58,080
But I will always help you and
I will always be there for Mila.
527
00:41:00,040 --> 00:41:01,080
Always.
528
00:41:04,200 --> 00:41:05,200
Okay?
529
00:41:07,720 --> 00:41:09,720
Okay. Could you smile?
530
00:41:10,240 --> 00:41:12,560
I'll help you.
531
00:41:12,640 --> 00:41:13,720
Should I help you?
532
00:41:13,800 --> 00:41:16,200
- You're sick.
- Mila?
533
00:41:18,000 --> 00:41:19,000
Mila.
534
00:41:20,920 --> 00:41:22,720
- Dad has to leave.
- Already?
535
00:41:22,800 --> 00:41:25,480
I have to. Bye, honey.
536
00:41:26,360 --> 00:41:27,640
Take care, okay?
537
00:41:27,720 --> 00:41:29,840
- I'll see you soon.
- Come.
538
00:41:31,280 --> 00:41:32,800
Can I get a hug?
539
00:41:33,480 --> 00:41:34,720
I can.
540
00:41:35,640 --> 00:41:37,440
- How about a family hug?
- Emir, please.
541
00:41:37,520 --> 00:41:40,680
- I just want a family hug. Please?
- Okay.
542
00:41:46,880 --> 00:41:48,800
- Okay.
- Good.
543
00:41:49,480 --> 00:41:51,080
- Bye.
- Bye.
544
00:42:08,640 --> 00:42:11,400
If you see Najla Al-Alwani,
I want you to use this.
545
00:42:11,960 --> 00:42:13,640
It will clone her mobile phone.
546
00:42:14,840 --> 00:42:18,480
Hold it up against the phone until
it vibrates. It takes ten seconds.
547
00:42:20,160 --> 00:42:21,960
What is this? Your butt plug?
548
00:42:25,040 --> 00:42:26,040
Cash.
549
00:42:27,120 --> 00:42:29,880
- And your phone. We've added our number.
- Okay.
550
00:42:30,400 --> 00:42:32,520
We'll bring you to a
tunnel at midnight.
551
00:42:33,480 --> 00:42:36,640
I want you to call us as soon
as you're on the other side.
552
00:42:36,720 --> 00:42:39,560
I assume your lawyer has been
in touch with the details?
553
00:42:40,160 --> 00:42:42,280
We'll uphold our end of
the deal if you cooperate.
554
00:43:33,440 --> 00:43:34,680
He's bullshitting.
555
00:43:34,760 --> 00:43:37,160
Najla Al-Alwani is
one of the leaders.
556
00:43:37,240 --> 00:43:39,200
This is our best chance
to get Abu Gharib.
557
00:43:39,280 --> 00:43:42,040
We can't trust him. He will
bounce as soon as he's in.
558
00:43:42,680 --> 00:43:45,040
- The whole thing is idiotic.
- We have to take that risk.
559
00:43:45,120 --> 00:43:46,440
Do we have to go?
560
00:43:49,280 --> 00:43:50,280
Okay.
561
00:43:55,880 --> 00:43:56,880
DAD CALLING
562
00:43:59,440 --> 00:44:02,520
This is idiotic. I
want to go with him.
563
00:44:02,600 --> 00:44:05,160
- Several of us should go.
- You're getting suspended.
564
00:44:05,560 --> 00:44:07,120
They've started
an investigation.
565
00:44:07,800 --> 00:44:08,800
Misconduct.
566
00:44:09,760 --> 00:44:12,640
I'm on your side, but you
have to keep low for now.
567
00:44:12,720 --> 00:44:16,240
- What do you mean?
- You should take leave for a few days.
568
00:44:17,720 --> 00:44:19,160
I'll fix it. Okay?
569
00:44:32,880 --> 00:44:37,760
Hi. It's Dad. I just
wanted to check in on you.
570
00:44:39,160 --> 00:44:42,160
Don't take what they say
on the news personally.
571
00:45:22,000 --> 00:45:22,880
Hello?
572
00:45:22,960 --> 00:45:25,320
- I'll go with them.
- What?
573
00:45:25,400 --> 00:45:26,880
There is no other way.
574
00:45:28,400 --> 00:45:29,400
What the hell?
575
00:45:29,720 --> 00:45:31,760
What are you doing, Fredrika?
576
00:45:33,640 --> 00:45:36,200
Do you have a death wish?
Do you know what they'll do?
577
00:45:36,280 --> 00:45:38,320
They don't know I'm police.
578
00:45:39,880 --> 00:45:41,360
I know you're under pressure.
579
00:45:42,200 --> 00:45:45,360
If you do this, you'll
risk everything.
580
00:45:45,440 --> 00:45:46,480
I gave her a promise.
581
00:45:46,640 --> 00:45:49,320
I promised to keep her safe.
582
00:45:51,480 --> 00:45:52,760
I have to do this.
583
00:45:55,040 --> 00:45:56,040
Hello?
584
00:46:01,520 --> 00:46:03,120
This is the last open tunnel.
585
00:46:03,760 --> 00:46:06,560
If something happens to you,
you won't be able to reach us.
586
00:46:07,520 --> 00:46:09,160
You have ten minutes.
587
00:46:09,400 --> 00:46:10,480
Then we'll blow it up.
588
00:46:10,640 --> 00:46:11,640
Okay.
42588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.