All language subtitles for Paradis.City.S01E01.Trapped.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,640 --> 00:00:11,640 IN THE NEAR FUTURE, CRIME IN SWEDEN HAS EXPLODED 2 00:00:12,160 --> 00:00:17,200 WALLS HAVE BEEN ERECTED AND NO-GO ZONE LAWS HAVE BEEN PASSED 3 00:00:17,800 --> 00:00:21,600 THE TERROR GROUP "THE MOVEMENT", LED BY ABU GHARIB, 4 00:00:21,680 --> 00:00:25,360 SEE THE LAWS AS SYSTEMIC OPPRESSION AND INSTIGATE NUMEROUS ATTACKS 5 00:00:26,520 --> 00:00:32,440 THE BIGGEST NO-GO ZONE IS JÄRVA, ALSO KNOWN AS PARADIS CITY 6 00:01:04,560 --> 00:01:06,080 Look. Is that the Prince? 7 00:01:06,160 --> 00:01:09,000 - Prince. When are you fighting again? - Yeah? 8 00:01:09,080 --> 00:01:10,600 - When am I fighting? - Yeah. 9 00:01:10,680 --> 00:01:13,240 The day you learn to play football. 10 00:01:14,240 --> 00:01:15,720 Are you a loser? 11 00:01:15,800 --> 00:01:19,080 What did you say? Give me the ball. Give it here. 12 00:01:20,200 --> 00:01:21,080 Here you go. 13 00:01:21,160 --> 00:01:23,120 - What are you doing? - Go get it. 14 00:01:23,200 --> 00:01:24,960 - Fuck you! - Who's the loser now? 15 00:01:27,600 --> 00:01:28,920 Jaro! 16 00:01:29,960 --> 00:01:32,080 - What's up, Prince? - What's up? 17 00:01:32,160 --> 00:01:34,160 - You owe me 50 grand, you bastard. - Right. 18 00:01:34,240 --> 00:01:36,040 - You know what? - What? 19 00:01:36,120 --> 00:01:37,400 Where are you going? 20 00:01:37,480 --> 00:01:40,040 - Are you... - Where are you going? 21 00:01:40,600 --> 00:01:42,240 Calm down. You'll get it. 22 00:01:43,400 --> 00:01:45,120 - Where are you going? - Calm down. 23 00:01:45,200 --> 00:01:48,240 Where are you going? I gave you the car three months ago. 24 00:01:48,320 --> 00:01:49,960 I don't have the money. 25 00:01:50,040 --> 00:01:51,080 - You don't? - No. 26 00:01:51,160 --> 00:01:54,080 - I want it today. - Okay. Okay. 27 00:01:54,160 --> 00:01:57,200 You know what? Fuck. I'm sorry. 28 00:01:57,280 --> 00:01:59,520 What? What did you do? 29 00:01:59,600 --> 00:02:01,880 - I gambled it all away on horses. - You gambled... 30 00:02:01,960 --> 00:02:02,960 I'm sorry. 31 00:02:03,520 --> 00:02:06,520 Jaro, you fucking gambler. 32 00:02:06,600 --> 00:02:09,320 - Take a car. - I don't want any of your cars. 33 00:02:09,400 --> 00:02:13,320 - Give me your necklace. - No. Anything but my necklace. 34 00:02:13,400 --> 00:02:17,120 - I want the chain. Let me look at it. - No, please. Okay. 35 00:02:17,200 --> 00:02:19,960 - Right. It's... No. - No, please. 36 00:02:21,360 --> 00:02:25,880 Please. My daughter gave it to me. 37 00:02:27,000 --> 00:02:28,960 Are you serious, Jaro? 38 00:02:30,120 --> 00:02:32,280 - Not the chain. - Are you gonna cry? 39 00:02:32,360 --> 00:02:36,640 You know I have a daughter. You're trying to make me feel empathy. You know what? 40 00:02:36,720 --> 00:02:38,400 I do feel empathy. 41 00:02:38,480 --> 00:02:41,440 For your daughter, but not for you. Take it. 42 00:02:41,880 --> 00:02:43,680 - Now shut up, all right? - Thank you. 43 00:02:46,320 --> 00:02:47,640 Where is your safe? 44 00:02:48,160 --> 00:02:49,400 I don't have one. 45 00:02:57,920 --> 00:02:59,280 Get in here, Jaro. 46 00:03:00,720 --> 00:03:01,920 Get in here. 47 00:03:04,120 --> 00:03:05,600 Come. Sit down. 48 00:03:11,360 --> 00:03:15,280 What am I going to do, Jaro? I'm going in for surgery tomorrow. 49 00:03:17,320 --> 00:03:20,960 Do you remember the old music school? 50 00:03:21,040 --> 00:03:24,800 A poker game is going down. At least 100 grand in the pot. 51 00:03:25,640 --> 00:03:26,640 Pay them a visit. 52 00:03:29,400 --> 00:03:32,800 - Who's playing? - Old defenceless men. 53 00:03:32,880 --> 00:03:37,720 I was going to play, but I've got no money left. 54 00:03:38,280 --> 00:03:39,360 Okay. 55 00:04:00,240 --> 00:04:03,840 Isak. Meet me. We're gonna do something. 56 00:04:08,600 --> 00:04:11,360 Just meet me. Jalla. 57 00:04:41,720 --> 00:04:46,120 - I have a bad feeling about this, bro. - You always do. 58 00:04:46,200 --> 00:04:48,440 Don't blame me if things go sideways. 59 00:04:48,840 --> 00:04:50,680 - It won't. - How do you know? 60 00:04:50,760 --> 00:04:52,160 - You wanna know? - Yeah. 61 00:04:52,240 --> 00:04:55,040 Because I too have a gut feeling. Jalla. 62 00:05:01,320 --> 00:05:03,560 Two unknown subjects are entering the building. 63 00:05:04,680 --> 00:05:06,600 Abu Gharib is still in there. 64 00:05:07,760 --> 00:05:10,000 Roger. Alpha team is on their way. 65 00:05:28,320 --> 00:05:30,520 What's up? Have they already started? 66 00:05:35,200 --> 00:05:36,440 Just a punch. 67 00:05:53,000 --> 00:05:55,200 No one moves. Get the dough out. 68 00:05:56,160 --> 00:05:57,520 - Sit down. - Sit down. 69 00:05:58,600 --> 00:06:00,680 Did I stutter, you fucking hippo? 70 00:06:07,080 --> 00:06:08,880 What did you mean, "only old men"? 71 00:06:09,120 --> 00:06:10,280 It's Abu Gharib. 72 00:06:14,200 --> 00:06:16,760 - I know you. - Shut up. Show me the money. 73 00:06:16,840 --> 00:06:17,960 Or what? 74 00:06:21,160 --> 00:06:22,600 Answer me. Or what? 75 00:06:26,840 --> 00:06:30,360 You're the MMA fighter. Soon to be dead. 76 00:06:31,840 --> 00:06:33,960 Police! Down on the ground! 77 00:06:36,240 --> 00:06:38,320 We've found Abu Gharib. He's moving north. 78 00:06:42,680 --> 00:06:44,000 Stop! 79 00:06:50,880 --> 00:06:52,280 Where did the pigs come from? 80 00:06:56,720 --> 00:06:57,720 Jump! Jalla! 81 00:07:00,200 --> 00:07:01,680 Jalla! You too! 82 00:07:10,840 --> 00:07:13,240 Stop! Police! Drop your weapon! 83 00:07:15,720 --> 00:07:16,720 I said stop! 84 00:07:20,200 --> 00:07:22,480 Stop! Down on your knees! 85 00:07:22,920 --> 00:07:24,760 - Down on your knees! - Okay. 86 00:07:24,840 --> 00:07:26,240 Okay. I give up. 87 00:07:26,320 --> 00:07:27,840 - Drop your weapon. - Here. 88 00:07:52,640 --> 00:07:57,760 We now know that shootings are at an all-time high… 89 00:08:00,120 --> 00:08:02,560 seal off high crime and immigrant-heavy districts... 90 00:08:02,640 --> 00:08:05,680 - …have started… - The wall is and will remain… 91 00:08:05,760 --> 00:08:09,000 - …for a safer Sweden… - There is no other way… 92 00:08:09,120 --> 00:08:12,480 A complete revamp… 93 00:08:12,840 --> 00:08:13,840 …of the penal code. 94 00:08:13,880 --> 00:08:16,560 …citizens with GAP status lose their rights… 95 00:08:17,880 --> 00:08:19,640 JUSTICE! 96 00:08:20,760 --> 00:08:23,280 Bomb attacks against governmental buildings… 97 00:08:23,680 --> 00:08:26,040 The Movement take responsibility for the attack… 98 00:08:26,120 --> 00:08:27,240 FREEDOM! 99 00:08:27,320 --> 00:08:29,360 - …has been criticised. - A safer Sweden. 100 00:08:29,480 --> 00:08:34,520 Safety has become our time's biggest freedom issue. 101 00:08:37,000 --> 00:08:42,720 Now to our top story. Home Secretary Eva Basarto Henriksson, 102 00:08:42,800 --> 00:08:46,680 known as EBH, is paying a visit to the no-go zone of Järva. 103 00:08:46,760 --> 00:08:50,960 The choice of location for her national day speech has been criticised, 104 00:08:51,040 --> 00:08:55,000 and is considered to be a prelude to the election campaign. 105 00:08:55,080 --> 00:08:59,920 Security has been increased before the daring speech, 106 00:09:00,000 --> 00:09:03,160 and experts agree that she is the logical successor 107 00:09:03,240 --> 00:09:07,400 to the Prime Minister, who announced his surprising resignation this spring. 108 00:09:08,280 --> 00:09:11,640 This means her words carry a certain weight. 109 00:09:11,720 --> 00:09:16,000 Perhaps today's speech will outline her political policies. 110 00:09:16,080 --> 00:09:18,320 The opposition has reacted strongly 111 00:09:18,400 --> 00:09:21,480 and Filip Bonde, leader for The Citizens Party, 112 00:09:21,560 --> 00:09:25,080 and the separatist community Tallänge, remarked... 113 00:09:25,160 --> 00:09:28,240 It's not only irresponsible, it's a mockery. 114 00:09:28,720 --> 00:09:31,600 It's a slap in the face for those who died in the attack on Hötorget. 115 00:09:32,480 --> 00:09:36,840 Without the walls or the no-go zone laws, all we have is chaos. 116 00:09:36,920 --> 00:09:39,000 And a very uncertain… 117 00:09:39,480 --> 00:09:40,960 I know you don't like it. 118 00:09:42,400 --> 00:09:43,640 I'll be quick. 119 00:09:43,720 --> 00:09:45,800 I think a lot of people feel the same way. 120 00:09:46,840 --> 00:09:48,480 This is not the time… 121 00:09:48,560 --> 00:09:51,120 Good girl. You're staying with your dad for a few days. 122 00:10:00,480 --> 00:10:02,400 First floor. 123 00:10:05,440 --> 00:10:07,240 - Hi. - Hi. 124 00:10:07,880 --> 00:10:08,960 Hi, Taco. 125 00:10:11,400 --> 00:10:12,800 There we go. 126 00:10:13,400 --> 00:10:15,120 It will be fine. 127 00:10:15,720 --> 00:10:18,240 - It'll be fine. - She's 13. It won't be fine. 128 00:10:18,320 --> 00:10:20,640 - Not now, please. - We have to make a decision. 129 00:10:26,520 --> 00:10:28,000 This doesn't feel good. 130 00:10:28,720 --> 00:10:31,000 - Promise you'll be careful in there. - I will. 131 00:10:31,080 --> 00:10:33,760 I mean it. It's mad. 132 00:10:34,400 --> 00:10:36,360 You don't have to worry about me. 133 00:10:36,440 --> 00:10:39,040 No, but I still do. 134 00:10:40,800 --> 00:10:43,640 I know you don't care about me any more, but I do. 135 00:10:43,720 --> 00:10:45,120 - I care about you. - Okay. 136 00:10:45,200 --> 00:10:46,800 Great. I have to go. 137 00:10:47,480 --> 00:10:48,520 Bye, Taco. 138 00:11:02,680 --> 00:11:04,800 Two on standby on the north side, one on the south. 139 00:11:04,880 --> 00:11:07,080 We have to secure the rooftops. 140 00:11:07,160 --> 00:11:08,560 - You spoke to Kalle? - Yes. 141 00:11:08,640 --> 00:11:09,960 - He's ready. - Good. 142 00:11:17,800 --> 00:11:20,000 You know what you need to do. 143 00:11:20,080 --> 00:11:21,360 You know your roles. 144 00:11:21,440 --> 00:11:25,200 The biggest threat will be the speech at the square. 145 00:11:25,920 --> 00:11:28,880 There will be a big crowd to hide in. 146 00:11:28,960 --> 00:11:30,840 One person could make it close to the stage, 147 00:11:30,920 --> 00:11:32,520 and things would escalate quickly. 148 00:11:32,720 --> 00:11:36,600 Be on the lookout. Especially group B, but that goes for all of you. 149 00:11:37,360 --> 00:11:40,520 We can expect protesters and activists. 150 00:11:40,600 --> 00:11:43,520 Keep calm and don't let them provoke you. 151 00:11:44,040 --> 00:11:46,600 The loudest aren't the most dangerous. 152 00:11:47,480 --> 00:11:49,680 Keep a lookout for anything unusual, 153 00:11:49,760 --> 00:11:51,000 like out of place movements. 154 00:11:51,960 --> 00:11:53,280 It will be warm. 155 00:11:53,360 --> 00:11:56,160 If someone is wearing a puffer jacket, it's not due to the weather. 156 00:11:56,480 --> 00:11:57,320 Yes? 157 00:11:57,400 --> 00:12:00,240 - Do we know anything about the speech? - They won't tell us. 158 00:12:00,320 --> 00:12:02,600 I doubt she'll say anything that will stoke the flames. 159 00:12:03,600 --> 00:12:06,240 This is our task. We protect the system. 160 00:12:06,880 --> 00:12:07,880 All right? 161 00:12:08,440 --> 00:12:09,920 We stand between chaos and order. 162 00:12:10,000 --> 00:12:14,920 If EBH wants to hold a speech in Järva, it's our job to protect her. 163 00:12:15,680 --> 00:12:16,920 Simple as that. 164 00:12:19,120 --> 00:12:20,120 Any questions? 165 00:12:22,920 --> 00:12:23,920 Okay. 166 00:12:25,800 --> 00:12:26,800 Let's do this. 167 00:12:37,440 --> 00:12:38,440 So… 168 00:12:39,160 --> 00:12:40,160 How does it feel? 169 00:12:41,280 --> 00:12:42,520 Well… 170 00:12:43,240 --> 00:12:45,760 Some are nervous, but it feels fine. 171 00:12:47,840 --> 00:12:50,960 The SWAT team made an arrest yesterday. 172 00:12:52,160 --> 00:12:53,280 Abu Gharib. 173 00:12:53,640 --> 00:12:56,240 The leader for The Movement. The Dane. 174 00:12:56,320 --> 00:12:59,320 They got a tip and raided the place. 175 00:12:59,960 --> 00:13:01,560 He got away. 176 00:13:01,640 --> 00:13:03,120 What were they thinking? 177 00:13:03,760 --> 00:13:05,960 They will see it as a challenge. 178 00:13:06,560 --> 00:13:09,040 - They are going to retaliate. - What's the plan? 179 00:13:10,040 --> 00:13:11,040 What? 180 00:13:13,040 --> 00:13:14,040 Cancel? 181 00:13:15,720 --> 00:13:16,720 What do you think? 182 00:13:20,400 --> 00:13:21,400 You're the one going. 183 00:13:22,120 --> 00:13:24,080 I want to know your opinion. 184 00:13:26,280 --> 00:13:27,280 It's your decision. 185 00:13:31,760 --> 00:13:34,480 I think we should continue as planned. 186 00:14:47,440 --> 00:14:48,440 What's your name? 187 00:14:50,120 --> 00:14:52,080 With all due respect, you don't need to know. 188 00:15:04,600 --> 00:15:05,680 Hi. 189 00:15:06,880 --> 00:15:07,880 What? 190 00:15:08,400 --> 00:15:10,720 What's that, honey? Hold on. 191 00:15:11,080 --> 00:15:12,400 Calm down. 192 00:15:13,320 --> 00:15:15,280 - Can we stop? I have to take this. - No. 193 00:15:15,880 --> 00:15:19,000 - I'll be quick. Stop the car. - We can't. 194 00:15:20,360 --> 00:15:22,200 Honey? Hi. 195 00:15:23,720 --> 00:15:25,000 Stop whenever you can. 196 00:15:25,560 --> 00:15:27,680 - Stand by. - I understand. 197 00:15:28,760 --> 00:15:29,760 Honey. Honey… 198 00:15:30,400 --> 00:15:32,680 You don't have to worry, honey. 199 00:15:32,760 --> 00:15:37,120 I know. It'll be fine. One second. 200 00:15:37,520 --> 00:15:41,040 Breathe. Deep breaths. 201 00:15:41,880 --> 00:15:44,560 I know, honey. Listen to me. 202 00:15:44,640 --> 00:15:45,760 What? 203 00:15:59,280 --> 00:16:00,640 We have to get back in the car. 204 00:16:03,640 --> 00:16:04,640 Is it wrong? 205 00:16:06,560 --> 00:16:08,000 To hold a speech in Järva. 206 00:16:09,400 --> 00:16:12,280 Doesn't matter what I think. My job is to protect you. 207 00:16:22,520 --> 00:16:25,800 It will be fine. Nothing will happen. I promise. 208 00:16:26,560 --> 00:16:30,640 We're in control. You can trust us. But we have to get back into the car. 209 00:16:43,640 --> 00:16:44,720 We're leaving! 210 00:17:33,440 --> 00:17:35,880 Remember, Ayman, do not turn off the engine. 211 00:17:36,360 --> 00:17:37,400 Roger that. 212 00:18:10,240 --> 00:18:12,480 - Are you okay? - Yes. 213 00:18:12,560 --> 00:18:13,560 Good. 214 00:18:56,040 --> 00:18:59,000 Today is our national day. 215 00:19:01,480 --> 00:19:04,600 A day to celebrate Sweden! 216 00:19:04,680 --> 00:19:06,320 FOR A LIFE WITHOUT WALLS 217 00:19:06,400 --> 00:19:11,200 It's close to my heart. My dad fled to Sweden to avoid poverty and war, 218 00:19:11,280 --> 00:19:14,160 to be able to build a life 219 00:19:14,240 --> 00:19:17,160 without oppression and violence. 220 00:19:20,000 --> 00:19:22,240 I know it was a long time ago. 221 00:19:23,800 --> 00:19:26,560 - We may have forgotten who we used to be. - Sit-rep, Bertil? 222 00:19:26,640 --> 00:19:28,800 - What this country… - It's clear. 223 00:19:29,240 --> 00:19:31,880 - Caesar? - All clear. 224 00:19:31,960 --> 00:19:34,240 - Gull? - All clear. 225 00:19:34,960 --> 00:19:38,600 I see the walls, and I see 226 00:19:39,080 --> 00:19:41,320 that our dream 227 00:19:41,760 --> 00:19:44,520 of safety and security 228 00:19:45,320 --> 00:19:47,560 has become a nightmare. 229 00:19:47,640 --> 00:19:49,920 But I don't believe that it's too late. 230 00:19:50,320 --> 00:19:52,320 We can rebuild. 231 00:19:53,160 --> 00:19:56,320 A man in his forties, beard, cap, heading north. Do you have a visual? 232 00:19:56,400 --> 00:19:57,400 No. 233 00:19:57,920 --> 00:20:00,160 - Behind the protesters. - I'm checking. 234 00:20:01,880 --> 00:20:03,960 It won't be easy. 235 00:20:04,560 --> 00:20:09,160 We will all have to make sacrifices. 236 00:20:09,800 --> 00:20:12,960 But we have to start trusting each other. 237 00:20:13,040 --> 00:20:14,600 This is car three. 238 00:20:14,680 --> 00:20:15,680 We have a problem. 239 00:20:16,640 --> 00:20:19,240 Someone's sick. Looks like a heart attack. 240 00:20:19,320 --> 00:20:20,800 - We must dare. - Call an ambulance. 241 00:20:20,880 --> 00:20:23,320 And we have to tear down this wall. 242 00:20:30,520 --> 00:20:33,000 That's why I'm here today. 243 00:20:33,080 --> 00:20:35,200 - I have a defibrillator in the car. - Not a chance. 244 00:20:36,280 --> 00:20:39,200 - An ambulance will take too long. - That's an order. 245 00:20:40,360 --> 00:20:42,600 - To gain your support... - Roger that. 246 00:20:42,680 --> 00:20:44,280 ...and give you my promise. 247 00:20:46,120 --> 00:20:48,760 This can't continue. 248 00:20:48,840 --> 00:20:52,560 The no-go zone legislation has to be overturned. 249 00:20:55,400 --> 00:20:58,240 So we can create a country built on hope, 250 00:20:58,320 --> 00:21:00,440 and possibilities. For everyone. 251 00:21:03,120 --> 00:21:05,760 So that everyone can get a second chance. 252 00:21:19,320 --> 00:21:21,560 We're under fire. Secure EBH. 253 00:21:40,920 --> 00:21:43,000 No, no, no! Help me! 254 00:21:44,560 --> 00:21:47,520 No! Help me! Help! 255 00:22:00,080 --> 00:22:01,120 Stop! 256 00:22:04,240 --> 00:22:05,240 Stop! 257 00:22:28,400 --> 00:22:29,880 No, no, no! 258 00:22:32,520 --> 00:22:34,000 Back off! Back off! 259 00:22:36,040 --> 00:22:37,800 Fuck you! Fucking pig! 260 00:22:43,200 --> 00:22:44,280 Police! Police! 261 00:22:46,200 --> 00:22:47,200 Run, guys! 262 00:23:07,000 --> 00:23:09,680 Murell, could you help me sign this off? 263 00:23:10,320 --> 00:23:11,680 It's The Movement… 264 00:23:11,760 --> 00:23:14,360 - We have to try… - Ylva… 265 00:23:14,440 --> 00:23:16,640 - Do you have a moment? - What does it look like? 266 00:23:18,440 --> 00:23:19,640 You go. 267 00:23:20,800 --> 00:23:21,800 Yes? 268 00:23:23,440 --> 00:23:25,960 I hear what you're saying, but it's decided. 269 00:23:26,040 --> 00:23:28,800 We have to send in a SWAT team to get EBH out. 270 00:23:29,200 --> 00:23:31,160 I've mobilised squads from all over the country. 271 00:23:31,240 --> 00:23:32,680 It's not the right decision. 272 00:23:34,160 --> 00:23:39,840 Seriously, the Home Secretary is trapped in Järva. Let that sink in. 273 00:23:40,560 --> 00:23:42,600 You failed and you were responsible. 274 00:23:42,920 --> 00:23:45,920 It's a full-blown riot. We have to go in with everything we've got. 275 00:23:46,000 --> 00:23:48,680 We both know that The Movement is behind this. 276 00:23:48,760 --> 00:23:50,520 We know they want a revolution. 277 00:23:51,000 --> 00:23:53,560 If we go in with everything we've got, there will be war. 278 00:23:56,360 --> 00:23:58,920 300,000 people live there. 279 00:24:00,040 --> 00:24:02,120 Most of them are ordinary citizens. 280 00:24:02,800 --> 00:24:03,800 We can't. 281 00:24:06,800 --> 00:24:08,480 What's your plan, then? 282 00:24:08,920 --> 00:24:11,320 - Do you have someone on the inside? - Maybe. 283 00:24:14,840 --> 00:24:15,840 Okay. 284 00:24:17,120 --> 00:24:20,920 You have 48 hours to find EBH. Then we go in. 285 00:24:22,120 --> 00:24:23,120 Thank you. 286 00:24:45,560 --> 00:24:47,120 - Are you all right? - I'm fine. 287 00:24:49,640 --> 00:24:51,360 - Just go. - Are you sure? 288 00:25:34,840 --> 00:25:36,200 How many were there? 289 00:25:37,000 --> 00:25:37,880 Six, maybe eight. 290 00:25:37,960 --> 00:25:40,200 - All covering their faces? - Yes. 291 00:25:41,120 --> 00:25:43,200 Did you notice anything about them? 292 00:25:43,480 --> 00:25:44,320 No. 293 00:25:44,400 --> 00:25:47,640 Did you hear them talk? Could you identify any languages? 294 00:25:48,480 --> 00:25:50,440 No, but they knew what they wanted. 295 00:25:51,720 --> 00:25:53,240 Anything you reacted to? 296 00:25:53,920 --> 00:25:56,840 Clothing? How they moved? 297 00:25:58,720 --> 00:26:00,880 There was a man who I… 298 00:26:03,240 --> 00:26:06,520 - Yes? - I saw him in the crowd. 299 00:26:06,600 --> 00:26:09,920 During the speech. I thought he acted suspiciously. 300 00:26:10,000 --> 00:26:11,760 I saw him again. 301 00:26:12,280 --> 00:26:15,240 In a different area. Before I got assaulted. 302 00:26:15,720 --> 00:26:17,360 Would you recognise him? 303 00:26:18,280 --> 00:26:19,440 I don't know. 304 00:26:21,400 --> 00:26:24,240 - I don't even know if he's involved. - Why didn't you shoot? 305 00:26:27,160 --> 00:26:31,520 A drone saw you in close proximity to the kidnappers, before it got shot down. 306 00:26:32,600 --> 00:26:34,640 - There were a lot of civilians... - And? 307 00:26:35,720 --> 00:26:37,560 EBH was your sole priority. 308 00:26:39,920 --> 00:26:42,080 - You had a clear line of fire. - No. 309 00:26:42,160 --> 00:26:43,640 You had plenty of time. 310 00:26:43,720 --> 00:26:47,520 You've been trained for situations like these, yet you didn't shoot. 311 00:26:48,160 --> 00:26:51,560 You let them get away, despite knowing what was at stake. 312 00:26:53,920 --> 00:26:55,360 How did they reach the roof? 313 00:26:56,360 --> 00:26:59,000 That's where it all started. They took out the snipers. 314 00:26:59,080 --> 00:27:00,880 How did they know they were there? 315 00:27:02,320 --> 00:27:04,800 - How many people knew of the plans? - Excuse me. 316 00:27:04,880 --> 00:27:07,040 It's a valid question. 317 00:27:07,600 --> 00:27:09,120 - We can't exclude anything. - No. 318 00:27:09,480 --> 00:27:12,920 - I don't think it's appropriate... - They could have a mole. 319 00:27:14,200 --> 00:27:17,120 - Sure. - Someone from your unit. 320 00:27:19,800 --> 00:27:22,440 - We are going to investigate this. - Of course. 321 00:27:24,920 --> 00:27:25,920 That's it for now. 322 00:27:26,280 --> 00:27:27,320 - Thank you. - Thank you. 323 00:27:27,400 --> 00:27:28,240 Thank you. 324 00:27:28,320 --> 00:27:30,680 What are they doing? Do they think I'm a mole? 325 00:27:30,760 --> 00:27:32,120 They are clueless. 326 00:27:33,240 --> 00:27:35,320 They will start a civil war. 327 00:27:36,200 --> 00:27:39,320 - What are we going to do? - Find EBH. And fast. 328 00:27:41,040 --> 00:27:42,120 Do you have a plan? 329 00:27:43,760 --> 00:27:45,720 We have a guy in custody. 330 00:27:46,920 --> 00:27:48,280 We could use him. 331 00:27:49,480 --> 00:27:50,480 Okay. 332 00:28:02,880 --> 00:28:07,240 Emir Naseem, aka The Prince. Three convictions. Two robberies. 333 00:28:07,760 --> 00:28:10,120 Grand theft auto. GAP status. 334 00:28:11,080 --> 00:28:12,640 I recognise his name. 335 00:28:13,120 --> 00:28:15,520 MMA fighter. Had a shot at the title a few years ago. 336 00:28:16,040 --> 00:28:17,320 Got beaten half to death. 337 00:28:17,720 --> 00:28:19,400 Now he's in dialysis once a week. 338 00:28:19,480 --> 00:28:22,200 At least. He also claims to know Abu Gharib. 339 00:28:43,520 --> 00:28:44,600 This is not okay. 340 00:28:45,880 --> 00:28:48,080 Herman Murell, this is Fredrika Falck. 341 00:28:49,200 --> 00:28:50,800 Handcuffs? 342 00:28:51,920 --> 00:28:53,920 - He's a sick man, for fuck's sake. - Does it hurt? 343 00:28:55,920 --> 00:28:59,280 - I could loosen them up for you. - Please. Save me. 344 00:29:00,640 --> 00:29:03,680 - You have two minutes. - Three, if I want. 345 00:29:04,000 --> 00:29:07,280 - Are you trying to scare me? - No. I think you're bluffing. 346 00:29:07,360 --> 00:29:09,240 A poker player, huh? 347 00:29:09,880 --> 00:29:11,760 Interesting. Tell me more. 348 00:29:12,680 --> 00:29:16,120 I don't think you know anything about Abu Gharib or The Movement. 349 00:29:16,200 --> 00:29:17,400 You've got nothing to lose 350 00:29:17,480 --> 00:29:20,440 and will say whatever you can to avoid a lifetime in prison. 351 00:29:22,160 --> 00:29:24,600 The Movement would never work with someone like you. 352 00:29:24,680 --> 00:29:26,840 - Someone like me? - I know who you are. 353 00:29:26,920 --> 00:29:30,120 - Where did they find this broad? - You can't be trusted. 354 00:29:32,400 --> 00:29:34,080 Do you know the difference between us? 355 00:29:34,160 --> 00:29:37,400 Are you going to cry and blame society for your mistakes? 356 00:29:37,480 --> 00:29:39,000 You get away with everything. 357 00:29:40,200 --> 00:29:43,120 You're just like us, 358 00:29:43,200 --> 00:29:46,760 but you get away with it. Do you know why? I'll tell you. 359 00:29:48,880 --> 00:29:51,680 Because you bastards set the rules. 360 00:29:53,760 --> 00:29:54,760 Tell me. 361 00:29:55,800 --> 00:29:56,880 Abu Gharib. 362 00:29:57,400 --> 00:29:58,400 What do you know? 363 00:29:59,720 --> 00:30:01,200 Does he have a wife? 364 00:30:02,280 --> 00:30:03,400 What car does he drive? 365 00:30:05,160 --> 00:30:06,160 Does he have kids? 366 00:30:07,520 --> 00:30:08,560 Any tattoos? 367 00:30:13,600 --> 00:30:15,240 He doesn't know anything. 368 00:30:19,600 --> 00:30:20,640 Najla. 369 00:30:23,640 --> 00:30:25,240 Najla Al-Alwani. 370 00:30:25,320 --> 00:30:26,920 Everyone knows who that is. 371 00:30:27,000 --> 00:30:30,520 - Try better than that. - You don't know her like I do. 372 00:30:31,640 --> 00:30:34,680 Activist, entrepreneur, smuggler. 373 00:30:35,000 --> 00:30:36,760 She's digging tunnels beneath the wall. 374 00:30:38,000 --> 00:30:41,720 She has a dove on one of her thighs. 375 00:30:41,800 --> 00:30:43,200 Don't ask how I know. 376 00:30:48,520 --> 00:30:50,560 I can get you Gharib through her. 377 00:30:52,360 --> 00:30:54,160 - We want EBH. - EB who? 378 00:30:54,240 --> 00:30:55,600 The Home Secretary. 379 00:30:56,640 --> 00:30:58,160 Eva Basarto Henriksson. 380 00:30:58,640 --> 00:31:00,240 She was kidnapped this morning. 381 00:31:01,200 --> 00:31:04,040 We suspect it was your pals in The Movement. 382 00:31:12,120 --> 00:31:13,280 Are you serious? 383 00:31:13,960 --> 00:31:19,280 You want me to ask Gharib where he's got this ABC? 384 00:31:20,360 --> 00:31:23,120 - My client wants his GAP status revoked. - Not gonna happen. 385 00:31:23,200 --> 00:31:27,080 We demand that his citizen's rights are reinstated. 386 00:31:27,160 --> 00:31:30,040 - Sick pay, pension... - It's this or life in prison. 387 00:31:30,120 --> 00:31:31,400 Right. You're a judge? 388 00:31:31,600 --> 00:31:32,760 - No. - No. 389 00:31:32,840 --> 00:31:34,840 So you can't make demands. 390 00:31:34,920 --> 00:31:37,280 - He's putting himself in danger... - I'll do it. 391 00:31:39,840 --> 00:31:42,960 But I want to meet my daughter. 392 00:31:44,520 --> 00:31:45,800 Understand? 393 00:31:46,280 --> 00:31:48,280 I know. It'll be great. 394 00:31:49,120 --> 00:31:50,400 Yeah. 395 00:31:51,360 --> 00:31:52,480 No, no. 396 00:31:54,720 --> 00:31:56,920 I was just about to ask my mum. 397 00:31:58,480 --> 00:32:02,000 Okay, hold on. I'll call you back. 398 00:32:02,080 --> 00:32:04,000 There's a lot of talk around town. 399 00:32:04,080 --> 00:32:08,120 There's a lot of rumours. What's Nova's new release? What's next? 400 00:32:08,200 --> 00:32:12,480 I can hereby confirm that the rumours are true. 401 00:32:14,680 --> 00:32:18,600 You are absolutely going to love the news. 402 00:32:18,920 --> 00:32:22,160 I can tell you that it involves… 403 00:32:23,520 --> 00:32:26,720 mysterious summer vibes. 404 00:32:31,600 --> 00:32:35,680 Subscribe, like. And we'll see each other soon. 405 00:32:36,080 --> 00:32:39,720 Kisses. And don't forget that I love you. 406 00:32:39,800 --> 00:32:41,520 So much. Bye. 407 00:32:43,240 --> 00:32:45,360 Mum? Can I ask you something? 408 00:32:45,960 --> 00:32:48,960 - No. Hold on. - Look… 409 00:32:49,040 --> 00:32:50,600 Why isn't it coming off... 410 00:32:51,160 --> 00:32:54,120 - Let's see. Honey… - That... 411 00:32:54,640 --> 00:32:57,080 I need to answer this. We'll talk later. 412 00:32:57,440 --> 00:32:58,440 Hello? 413 00:33:00,800 --> 00:33:03,440 WELCOME TO OUR ESTATE AGENCY 414 00:33:17,240 --> 00:33:18,240 Get out. 415 00:33:21,240 --> 00:33:22,840 Don't try anything. 416 00:33:23,680 --> 00:33:25,040 You've got ten minutes. 417 00:33:27,760 --> 00:33:31,960 - Of course. But you're not listening. - Mum? 418 00:33:33,080 --> 00:33:37,400 One second. I'm on the phone, Mila. We'll talk later, okay? 419 00:33:37,480 --> 00:33:40,480 What was that? Okay, listen. 420 00:33:41,880 --> 00:33:43,560 I'm screwed, okay? 421 00:33:44,080 --> 00:33:48,280 They want half a million before Friday, otherwise… 422 00:33:49,280 --> 00:33:52,880 I need this job. 423 00:33:53,720 --> 00:33:55,640 It's mine and Mila's only chance. 424 00:33:59,080 --> 00:34:03,200 What does the embassy say? You're in touch with them, no? 425 00:34:04,240 --> 00:34:05,840 What's happening? 426 00:34:06,920 --> 00:34:11,200 Whatever. I'm in trouble. I'll call you later. Great. Bye. 427 00:34:12,640 --> 00:34:15,040 You can't keep interrupting me, Mila. 428 00:34:15,120 --> 00:34:18,880 - You weren't answering. - It was about a job. You can't interrupt. 429 00:34:20,160 --> 00:34:24,440 - I want to go to summer camp. - You saw me talking on the phone. 430 00:34:25,040 --> 00:34:25,960 Music summer camp. 431 00:34:26,040 --> 00:34:29,160 I know. I've told you that I don't have an answer. 432 00:34:29,240 --> 00:34:32,600 We'll have to talk about it. Why is it so messy in here? 433 00:34:37,600 --> 00:34:40,520 - You're kidding. - Hey. 434 00:34:41,240 --> 00:34:42,360 - Everything good? - Yes. 435 00:34:43,720 --> 00:34:45,320 - I've missed you. - I've missed you too. 436 00:34:45,400 --> 00:34:46,880 - How much? - You've missed me. 437 00:34:47,520 --> 00:34:48,960 What have you done this time? 438 00:34:51,280 --> 00:34:52,800 - Nothing. Calm down. - Nothing? 439 00:34:52,880 --> 00:34:54,960 - Nothing? Okay. - No, nothing. 440 00:34:56,080 --> 00:34:58,880 - I swear, if you drag me into something... - I won't. 441 00:34:58,960 --> 00:35:01,440 - Why are you here, then? - Because I missed you. 442 00:35:02,880 --> 00:35:03,880 Who is she? 443 00:35:04,520 --> 00:35:06,440 My best friend, Berit. Aren't you gonna say hi? 444 00:35:07,800 --> 00:35:09,360 I need the toilet. 445 00:35:11,320 --> 00:35:12,520 Go to your room, Mila. 446 00:35:22,200 --> 00:35:23,280 What has he done? 447 00:35:27,360 --> 00:35:28,360 Huh? 448 00:35:29,520 --> 00:35:34,280 We can talk. What has he done? I need to know. We have a daughter. 449 00:36:08,160 --> 00:36:09,520 Have you learnt to play guitar? 450 00:36:09,600 --> 00:36:12,040 - No. - No? I have eyes. 451 00:36:13,160 --> 00:36:15,400 - Kind of. - Jalla. Play something. 452 00:36:16,320 --> 00:36:18,200 - Now? - Yeah. Play something. 453 00:36:18,640 --> 00:36:20,000 Something you've learnt. 454 00:36:20,080 --> 00:36:22,560 - No. - Come on. It doesn't have to sound good. 455 00:36:23,880 --> 00:36:24,880 I want to hear. 456 00:36:25,760 --> 00:36:26,840 Okay. 457 00:36:28,520 --> 00:36:29,680 It goes like this. 458 00:36:36,640 --> 00:36:38,720 Okay. Okay. 459 00:37:02,360 --> 00:37:03,920 Wow. 460 00:37:04,520 --> 00:37:05,880 You're good. 461 00:37:05,960 --> 00:37:07,560 You do know how to play. 462 00:37:08,120 --> 00:37:09,320 Did you write that? 463 00:37:09,400 --> 00:37:12,320 No. It's an old song. The Animals, or something. 464 00:37:12,400 --> 00:37:15,240 The Animals? You're good. 465 00:37:25,760 --> 00:37:26,960 What you thinking about? 466 00:37:28,000 --> 00:37:29,000 Nothing. 467 00:37:29,880 --> 00:37:30,880 Nothing? 468 00:37:31,880 --> 00:37:33,800 You do know I'm a mind reader, right? 469 00:37:38,320 --> 00:37:39,320 Okay. 470 00:37:40,160 --> 00:37:41,440 There's this summer camp... 471 00:37:41,840 --> 00:37:43,400 - Right. - A music summer camp. 472 00:37:43,520 --> 00:37:44,360 Okay. 473 00:37:44,480 --> 00:37:48,160 I want to go with my friend Emma, but when I ask Mum, she won't listen. 474 00:37:49,200 --> 00:37:53,120 - So if you could... - You want me to talk to her? 475 00:37:53,440 --> 00:37:54,440 Okay. 476 00:37:55,000 --> 00:37:58,440 - I'm gonna talk to her. For your sake. - Thank you. 477 00:38:05,080 --> 00:38:06,080 Mila. 478 00:38:08,280 --> 00:38:10,880 - You know I love you. - I know. 479 00:38:10,960 --> 00:38:14,160 "I know"? Not "I love you too"? 480 00:38:15,280 --> 00:38:16,440 I love you too. 481 00:38:17,120 --> 00:38:18,120 Good. 482 00:38:20,640 --> 00:38:21,640 Okay. 483 00:38:23,920 --> 00:38:25,440 What's this, Nova? 484 00:38:26,680 --> 00:38:29,400 - Why are you here? - Are you selling the flat? 485 00:38:30,080 --> 00:38:33,080 - Give me that. - Have you gone crazy? 486 00:38:33,160 --> 00:38:35,800 - You can't sell the flat. No. - I can't? 487 00:38:36,480 --> 00:38:40,160 - Do you know how much the rent is? - I do know. I'm fixing it. 488 00:38:40,240 --> 00:38:41,480 You're fixing it? 489 00:38:41,560 --> 00:38:45,280 You know it costs 16 grand a month, right? 490 00:38:45,360 --> 00:38:48,040 - Where's the money? - I have to pay for my dialysis. 491 00:38:48,120 --> 00:38:51,280 - And whose fault is that? - I had to do the fight. 492 00:38:51,360 --> 00:38:53,520 - Had to? - Yes, I had to. 493 00:38:53,600 --> 00:38:57,040 - I've told you. - Who forced you to do it? 494 00:38:57,440 --> 00:39:00,880 If you hadn't blown all the money on stupid crap, 495 00:39:00,960 --> 00:39:03,120 you wouldn't have had to fight. 496 00:39:05,960 --> 00:39:06,960 Okay. 497 00:39:07,400 --> 00:39:11,080 - What? How? - It'll be fine. You'll get the money. 498 00:39:11,760 --> 00:39:15,240 - How will it be fine? - I don't know how, but it will. 499 00:39:16,400 --> 00:39:18,240 Why are we even talking about this? 500 00:39:19,240 --> 00:39:20,680 It's like you don't understand. 501 00:39:21,360 --> 00:39:22,360 It's like… 502 00:39:23,880 --> 00:39:25,640 You have GAP status. 503 00:39:27,720 --> 00:39:32,200 - You're stuck in Järva. - Tell me something else I don't know. 504 00:39:32,280 --> 00:39:36,240 You show up here unannounced. We haven't heard from you in months. 505 00:39:36,320 --> 00:39:39,240 Mila is asking for you every night, and then you just show up... 506 00:39:39,320 --> 00:39:40,160 Okay. 507 00:39:40,240 --> 00:39:44,200 ...with a police officer and tell me that I can't sell the apartment, 508 00:39:44,280 --> 00:39:46,480 when you're the reason we're in this situation. 509 00:39:46,560 --> 00:39:48,320 You let us down. 510 00:39:49,240 --> 00:39:51,120 Okay. Are you done? Can I speak? 511 00:39:52,640 --> 00:39:53,640 Go ahead. 512 00:39:54,360 --> 00:39:56,200 Sit down. I want to tell you something. 513 00:39:58,480 --> 00:40:00,840 Or should I leave? I can leave, if you want. 514 00:40:02,560 --> 00:40:04,680 Do you want to know why I'm here? 515 00:40:06,680 --> 00:40:10,480 I'm getting a new kidney. 516 00:40:13,560 --> 00:40:14,560 Aren't you happy? 517 00:40:15,400 --> 00:40:16,400 I am. 518 00:40:17,040 --> 00:40:20,040 - I'm over the moon. - It doesn't look like it. 519 00:40:23,320 --> 00:40:25,680 - You're getting a new kidney? - Yeah. 520 00:40:26,200 --> 00:40:29,280 - Just like that? - Yeah, just like that. 521 00:40:30,720 --> 00:40:33,800 - Can you even afford it? - I can. Kind of. 522 00:40:35,640 --> 00:40:37,040 I'm kidding. I have money. 523 00:40:41,040 --> 00:40:45,560 - And this cop that you... - Screw her. She's got nothing on me. 524 00:40:46,640 --> 00:40:50,160 Once it's done, I'll get you your money, and you won't have to worry. 525 00:40:50,720 --> 00:40:53,520 I get it. You don't want to see me, and you won't have to. 526 00:40:54,200 --> 00:40:58,080 But I will always help you and I will always be there for Mila. 527 00:41:00,040 --> 00:41:01,080 Always. 528 00:41:04,200 --> 00:41:05,200 Okay? 529 00:41:07,720 --> 00:41:09,720 Okay. Could you smile? 530 00:41:10,240 --> 00:41:12,560 I'll help you. 531 00:41:12,640 --> 00:41:13,720 Should I help you? 532 00:41:13,800 --> 00:41:16,200 - You're sick. - Mila? 533 00:41:18,000 --> 00:41:19,000 Mila. 534 00:41:20,920 --> 00:41:22,720 - Dad has to leave. - Already? 535 00:41:22,800 --> 00:41:25,480 I have to. Bye, honey. 536 00:41:26,360 --> 00:41:27,640 Take care, okay? 537 00:41:27,720 --> 00:41:29,840 - I'll see you soon. - Come. 538 00:41:31,280 --> 00:41:32,800 Can I get a hug? 539 00:41:33,480 --> 00:41:34,720 I can. 540 00:41:35,640 --> 00:41:37,440 - How about a family hug? - Emir, please. 541 00:41:37,520 --> 00:41:40,680 - I just want a family hug. Please? - Okay. 542 00:41:46,880 --> 00:41:48,800 - Okay. - Good. 543 00:41:49,480 --> 00:41:51,080 - Bye. - Bye. 544 00:42:08,640 --> 00:42:11,400 If you see Najla Al-Alwani, I want you to use this. 545 00:42:11,960 --> 00:42:13,640 It will clone her mobile phone. 546 00:42:14,840 --> 00:42:18,480 Hold it up against the phone until it vibrates. It takes ten seconds. 547 00:42:20,160 --> 00:42:21,960 What is this? Your butt plug? 548 00:42:25,040 --> 00:42:26,040 Cash. 549 00:42:27,120 --> 00:42:29,880 - And your phone. We've added our number. - Okay. 550 00:42:30,400 --> 00:42:32,520 We'll bring you to a tunnel at midnight. 551 00:42:33,480 --> 00:42:36,640 I want you to call us as soon as you're on the other side. 552 00:42:36,720 --> 00:42:39,560 I assume your lawyer has been in touch with the details? 553 00:42:40,160 --> 00:42:42,280 We'll uphold our end of the deal if you cooperate. 554 00:43:33,440 --> 00:43:34,680 He's bullshitting. 555 00:43:34,760 --> 00:43:37,160 Najla Al-Alwani is one of the leaders. 556 00:43:37,240 --> 00:43:39,200 This is our best chance to get Abu Gharib. 557 00:43:39,280 --> 00:43:42,040 We can't trust him. He will bounce as soon as he's in. 558 00:43:42,680 --> 00:43:45,040 - The whole thing is idiotic. - We have to take that risk. 559 00:43:45,120 --> 00:43:46,440 Do we have to go? 560 00:43:49,280 --> 00:43:50,280 Okay. 561 00:43:55,880 --> 00:43:56,880 DAD CALLING 562 00:43:59,440 --> 00:44:02,520 This is idiotic. I want to go with him. 563 00:44:02,600 --> 00:44:05,160 - Several of us should go. - You're getting suspended. 564 00:44:05,560 --> 00:44:07,120 They've started an investigation. 565 00:44:07,800 --> 00:44:08,800 Misconduct. 566 00:44:09,760 --> 00:44:12,640 I'm on your side, but you have to keep low for now. 567 00:44:12,720 --> 00:44:16,240 - What do you mean? - You should take leave for a few days. 568 00:44:17,720 --> 00:44:19,160 I'll fix it. Okay? 569 00:44:32,880 --> 00:44:37,760 Hi. It's Dad. I just wanted to check in on you. 570 00:44:39,160 --> 00:44:42,160 Don't take what they say on the news personally. 571 00:45:22,000 --> 00:45:22,880 Hello? 572 00:45:22,960 --> 00:45:25,320 - I'll go with them. - What? 573 00:45:25,400 --> 00:45:26,880 There is no other way. 574 00:45:28,400 --> 00:45:29,400 What the hell? 575 00:45:29,720 --> 00:45:31,760 What are you doing, Fredrika? 576 00:45:33,640 --> 00:45:36,200 Do you have a death wish? Do you know what they'll do? 577 00:45:36,280 --> 00:45:38,320 They don't know I'm police. 578 00:45:39,880 --> 00:45:41,360 I know you're under pressure. 579 00:45:42,200 --> 00:45:45,360 If you do this, you'll risk everything. 580 00:45:45,440 --> 00:45:46,480 I gave her a promise. 581 00:45:46,640 --> 00:45:49,320 I promised to keep her safe. 582 00:45:51,480 --> 00:45:52,760 I have to do this. 583 00:45:55,040 --> 00:45:56,040 Hello? 584 00:46:01,520 --> 00:46:03,120 This is the last open tunnel. 585 00:46:03,760 --> 00:46:06,560 If something happens to you, you won't be able to reach us. 586 00:46:07,520 --> 00:46:09,160 You have ten minutes. 587 00:46:09,400 --> 00:46:10,480 Then we'll blow it up. 588 00:46:10,640 --> 00:46:11,640 Okay. 42588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.