All language subtitles for Meeting.You.S01E13.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:09,960 Timing and subtitles brought to you by Nice To Meet You Team@ Viki.com 2 00:00:15,130 --> 00:00:19,050 Met you by Gong Wuyue 3 00:00:19,050 --> 00:00:21,260 ♫ The moment you pass by my side ♫ 4 00:00:21,260 --> 00:00:23,460 ♫ Smiling ♫ 5 00:00:23,460 --> 00:00:27,800 ♫ You entered my heart ♫ 6 00:00:27,800 --> 00:00:33,670 ♫ How happy the two of us are under the clear sky ♫ 7 00:00:36,560 --> 00:00:38,560 ♫ The promise we once made ♫ 8 00:00:38,560 --> 00:00:43,590 ♫ Is like a love song echoing in the bottom of the heart ♫ 9 00:00:43,590 --> 00:00:46,350 ♫ Laughter replaces silence ♫ 10 00:00:46,350 --> 00:00:50,460 ♫ Like dazzling fireworks ♫ 11 00:00:51,830 --> 00:00:53,980 ♫ Meeting you like this, getting closer unintentionally ♫ 12 00:00:53,980 --> 00:00:56,180 ♫ Meeting you like this, getting closer unintentionally♫ 13 00:00:56,180 --> 00:01:01,060 ♫ The silence melts away because I can't help it ♫ 14 00:01:01,060 --> 00:01:03,820 ♫ It's like I feel a connection with you ♫ 15 00:01:03,820 --> 00:01:08,910 ♫ But I'm unwilling to trust it easily ♫ 16 00:01:08,910 --> 00:01:13,550 ♫ Meeting you like this has filled me with surprises ♫ 17 00:01:13,550 --> 00:01:18,820 ♫ So deep in my memory is our mutual connection ♫ 18 00:01:18,820 --> 00:01:21,230 ♫ In my life, ♫ 19 00:01:21,230 --> 00:01:26,240 ♫ I have been able to meet you ♫ 20 00:01:31,550 --> 00:01:37,880 [Meeting You] 21 00:01:58,070 --> 00:02:02,930 ♫ I watch the descending dragonflies from afar ♫ 22 00:02:02,930 --> 00:02:06,880 ♫ The sunlight expands the tree's shadow as light passes the lattices of the window ♫ 23 00:02:06,880 --> 00:02:10,360 Nan Xi, come and see what grandma has found! 24 00:02:10,360 --> 00:02:16,500 ♫ The fragrance of peppermint adds some sweetness, signing a promise ♫ 25 00:02:17,970 --> 00:02:19,930 Coming! ♫ I'm excited for the reflection of your eyes ♫ 26 00:02:22,060 --> 00:02:27,090 ♫ As the dandelions spread past the meteor shower ♫ 27 00:02:27,090 --> 00:02:29,650 ♫ Handwritten poetry of you ♫ 28 00:02:29,650 --> 00:02:35,010 ♫ Describes my dream ♫ 29 00:02:46,620 --> 00:02:48,130 Stop looking, stop looking. 30 00:02:48,130 --> 00:02:51,550 Let him look, what's wrong? It's fine. 31 00:02:51,550 --> 00:02:52,840 Quite cute. 32 00:02:52,840 --> 00:02:55,690 It's all my dark past. 33 00:02:55,690 --> 00:02:58,410 You were so cute when you were little, like a doll. 34 00:02:58,410 --> 00:03:01,670 The she grew up so fast and became a tomboy. 35 00:03:01,670 --> 00:03:03,770 No. 36 00:03:06,580 --> 00:03:08,710 Is this when she was five? 37 00:03:08,710 --> 00:03:13,090 That was the year her mother started her career. 38 00:03:13,090 --> 00:03:15,590 So we brought her over here. 39 00:03:15,590 --> 00:03:18,310 Her father... passed early. 40 00:03:18,310 --> 00:03:21,190 Grandma... Grandma, don't be like this. 41 00:03:21,190 --> 00:03:23,910 Why are you saying this in front of her? 42 00:03:23,910 --> 00:03:28,030 Alright, let's not look at this anymore. 43 00:03:28,030 --> 00:03:29,880 Watch TV. 44 00:03:30,880 --> 00:03:34,010 "Approaching Science" is about to start. 45 00:03:34,010 --> 00:03:36,850 Okay, okay, let's watch TV. 46 00:03:36,850 --> 00:03:38,580 Watch TV. 47 00:04:00,820 --> 00:04:02,850 Nan Xi. 48 00:04:03,390 --> 00:04:05,080 Hey. 49 00:04:05,080 --> 00:04:07,610 I knew you weren't sleep. 50 00:04:07,610 --> 00:04:09,480 Here you go. 51 00:04:39,000 --> 00:04:41,690 You have to forget about the photos. 52 00:04:47,100 --> 00:04:49,790 Stop laughing. You have to forget it. 53 00:04:49,790 --> 00:04:51,700 Forget everything. 54 00:04:52,520 --> 00:04:53,820 I can't forget it. 55 00:04:53,820 --> 00:04:56,330 You can't forget it? 56 00:04:57,440 --> 00:05:01,350 Can't forget it? Then I'll do some magic. 57 00:05:01,350 --> 00:05:04,870 Nan Xi, Nan Xi. Hurry and forget it. Forget all of it. 58 00:05:04,870 --> 00:05:08,470 I can't forget anything about you. 59 00:05:13,880 --> 00:05:18,170 Forget about me, you cried to terribly when you were a kid. 60 00:05:20,580 --> 00:05:22,540 Remember that time? 61 00:05:22,540 --> 00:05:25,590 I asked you to do flips on the monkey bars. 62 00:05:25,590 --> 00:05:29,050 And just right after you flip... wow. 63 00:05:30,180 --> 00:05:32,240 Your pants split. 64 00:05:32,240 --> 00:05:35,250 Half your bottom was sticking out. 65 00:05:38,260 --> 00:05:41,370 Okay, I won't laugh at you anymore. 66 00:05:47,720 --> 00:05:49,510 Nan Xi? 67 00:05:53,380 --> 00:05:56,110 If... 68 00:05:56,110 --> 00:05:58,600 If you could go back to your childhood 69 00:05:58,600 --> 00:06:00,470 would you? 70 00:06:03,380 --> 00:06:05,170 No. 71 00:06:07,810 --> 00:06:11,780 If I could go back, 72 00:06:11,780 --> 00:06:14,210 I wouldn't either. 73 00:06:14,210 --> 00:06:17,830 Because I think I'm quite happy right now. 74 00:06:17,830 --> 00:06:22,150 Because I found my Little Wood. 75 00:06:23,160 --> 00:06:26,770 But I do have a bit of regret. 76 00:06:28,500 --> 00:06:30,430 What regret? 77 00:06:31,820 --> 00:06:35,250 If I hadn't gotten a fever today that would've been better. 78 00:06:35,250 --> 00:06:39,810 If I hadn't gotten sick then we could've spent the new year together. 79 00:06:39,810 --> 00:06:44,210 Then celebrated my birthday happily. 80 00:06:44,940 --> 00:06:47,030 Wouldn't that have been nice? 81 00:06:47,590 --> 00:06:49,480 Didn't get sick... 82 00:06:49,480 --> 00:06:52,970 Could celebrate my birthday with you... 83 00:06:56,720 --> 00:06:59,120 In the future, each of your birthday's, 84 00:06:59,780 --> 00:07:02,230 I'll celebrate with you. 85 00:07:02,760 --> 00:07:04,240 Okay... 86 00:07:04,240 --> 00:07:06,810 Thank you, Little Wood. 87 00:07:31,840 --> 00:07:33,790 Xia Rui. 88 00:07:34,760 --> 00:07:36,770 Thank you. 89 00:08:12,820 --> 00:08:16,410 [Episode 13] [Binhai, We're coming!] 90 00:08:17,960 --> 00:08:19,460 Xia Rui! 91 00:08:19,460 --> 00:08:22,550 A late birthday gift. Happy birthday. 92 00:08:23,540 --> 00:08:26,190 I love you young, beautiful Shu! 93 00:08:26,190 --> 00:08:28,840 What would you like to eat today? My treat. 94 00:08:28,840 --> 00:08:32,630 Oh right. This is a gift from Cheng Erluo. 95 00:08:32,630 --> 00:08:34,710 A gift voucher for Bird Tea coffee. 96 00:08:34,710 --> 00:08:36,410 Chubby Cheng knows how to save time. 97 00:08:36,410 --> 00:08:38,750 He hasn't had much time lately since he's been busy training. 98 00:08:38,750 --> 00:08:40,390 You always speak up for him. 99 00:08:40,390 --> 00:08:43,140 Your Brother Rui is in a good mood today, so I won't argue with him! 100 00:08:43,140 --> 00:08:44,640 - Let's go! - Let's go. 101 00:08:46,840 --> 00:08:48,470 Did you see Mr. Hu this morning? 102 00:08:48,470 --> 00:08:50,380 Had a bandage on his face 103 00:08:50,380 --> 00:08:52,160 and was limping while walking. 104 00:08:52,160 --> 00:08:56,120 Also, he didn't ride his precious 28" bicycle. 105 00:08:56,120 --> 00:08:57,470 He came by bus. 106 00:08:57,470 --> 00:08:58,590 Do you know why? 107 00:08:58,590 --> 00:09:01,260 - Why? - In order to protect students. 108 00:09:01,260 --> 00:09:05,310 Mr. Hu faced violence and didn't even flinch. 109 00:09:05,310 --> 00:09:07,870 Is that true? 110 00:09:07,870 --> 00:09:11,530 100% true, the evidence is conclusive! 111 00:09:12,360 --> 00:09:14,790 Here comes the evidence. Let me tell you. 112 00:09:16,460 --> 00:09:18,160 Sit down. 113 00:09:18,160 --> 00:09:20,480 You're one of the students who was being protected. 114 00:09:20,480 --> 00:09:22,280 Can you tell everyone about it? 115 00:09:22,280 --> 00:09:24,300 Say what? What do you want our Beautiful Shu to say? 116 00:09:24,300 --> 00:09:26,570 Tell us how Mr. Hu suddenly dropped out of the sky 117 00:09:26,570 --> 00:09:30,160 and saved her and Cheng Erluo like a hero going through fire and water! 118 00:09:30,160 --> 00:09:31,560 How did you know about that? 119 00:09:31,560 --> 00:09:35,320 See, I wasn't lying, right? The one who was there even admitted it. 120 00:09:35,320 --> 00:09:39,050 No, wait... what happened to her and Cheng Erluo? What happened? 121 00:09:39,050 --> 00:09:41,830 You don't know? New Year's Eve, 122 00:09:41,830 --> 00:09:44,790 she and Cheng Erluo were being bullied by gangsters. 123 00:09:44,790 --> 00:09:46,990 Mr. Hu saved them! 124 00:09:46,990 --> 00:09:50,170 Are you hurt? What's wrong with Cheng Erluo? Why didn't he protect you better? 125 00:09:50,170 --> 00:09:51,679 - What 's wrong with him? - I'm fine. 126 00:09:51,680 --> 00:09:53,179 - The two of them are fine. - We're fine, we're fine. 127 00:09:53,180 --> 00:09:54,880 I saw that Mr. Hu was injured pretty badly. 128 00:09:54,880 --> 00:09:57,430 Mr. Hu? Why? How was he hurt? 129 00:09:57,430 --> 00:10:00,170 The whole world knows about it. 130 00:10:00,180 --> 00:10:03,260 - Only you don't. - The whole world knows? 131 00:10:03,260 --> 00:10:06,870 I hope you didn't tell other classes. 132 00:10:06,870 --> 00:10:09,610 Mr. Hu was beaten by some gangsters while saving his students. 133 00:10:09,620 --> 00:10:12,140 Is it for real? Wow, Mr. Hu is amazing. 134 00:10:12,140 --> 00:10:14,070 Not just that, he even yelled out, 135 00:10:14,070 --> 00:10:16,100 "No one's allowed to touch my students!" 136 00:10:16,100 --> 00:10:19,900 - Wow! That's so cool! - Too cool! 137 00:10:19,900 --> 00:10:21,390 Such a brave man! 138 00:10:21,390 --> 00:10:24,090 But it seems like he was beaten quite badly. 139 00:10:24,090 --> 00:10:27,550 - I feel bad for him. - So that's how he was injured. 140 00:10:28,240 --> 00:10:30,460 - Mr. Hu! - Is that really what happened? 141 00:10:30,460 --> 00:10:32,730 Go on back, go on. It's almost class time. 142 00:10:32,730 --> 00:10:34,650 Hurry. Go on back. 143 00:10:37,300 --> 00:10:38,900 The rumor is true! 144 00:10:38,900 --> 00:10:41,159 It's all my fault. I had to get a fever at this moment! 145 00:10:41,160 --> 00:10:43,899 If I were there, I wouldn't have left Old Hu by himself. 146 00:10:43,900 --> 00:10:45,899 That Chubby Cheng is so useless! 147 00:10:45,900 --> 00:10:48,140 Thank goodness you had a fever. 148 00:10:54,360 --> 00:10:56,120 Hurry, tell me the details. 149 00:10:56,120 --> 00:10:59,839 How did Old Hu suddenly fall from the sky and how did Cheng Erluo ran away? 150 00:10:59,839 --> 00:11:02,120 Actually, he didn't run away. 151 00:11:02,120 --> 00:11:03,940 He was worried about me getting hurt accidentally. 152 00:11:03,940 --> 00:11:07,520 Old Hu's shouting did frighten us at the time. 153 00:11:07,520 --> 00:11:12,140 My mind went blank so could only obey him and left. 154 00:11:13,380 --> 00:11:17,940 Old Hu. He's usually strict with us in the class. 155 00:11:17,940 --> 00:11:20,520 But in critical moments, he's quite the man. 156 00:11:20,520 --> 00:11:24,519 Based on this, we should give him a pennant. 157 00:11:24,519 --> 00:11:26,700 Class leader, am I right? 158 00:11:26,700 --> 00:11:29,670 A pennant is bit old-fashioned, don't you think? 159 00:11:30,320 --> 00:11:32,800 It really is a bit. 160 00:11:32,800 --> 00:11:35,800 The we have to show him our respect. 161 00:11:35,800 --> 00:11:38,139 - That's right. - Old Hu wants to keep a low profile. 162 00:11:38,140 --> 00:11:40,500 Now people are talking about this everywhere. 163 00:11:40,500 --> 00:11:45,140 We don't even need to think about it, it's definitely Cheng Erluo who spread the news. 164 00:11:45,140 --> 00:11:47,579 He's about to go into training. 165 00:11:47,579 --> 00:11:50,039 So he's not worried about what Old Hu will say to him. 166 00:11:50,039 --> 00:11:52,540 He's starting to play dead, I'm telling you. 167 00:11:58,380 --> 00:11:59,980 Stand up. 168 00:11:59,980 --> 00:12:03,079 Good morning, teacher. 169 00:12:03,080 --> 00:12:04,880 Good morning, everyone. 170 00:12:07,780 --> 00:12:11,160 I accidentally fell in the bathroom last night. 171 00:12:11,160 --> 00:12:12,780 Applause. 172 00:12:18,460 --> 00:12:20,050 Thank you for your hard work, Mr. Hu. 173 00:12:20,050 --> 00:12:24,120 Thank you for your hard work, Mr. Hu. 174 00:12:40,500 --> 00:12:43,000 Who cleaned the board? 175 00:12:43,000 --> 00:12:45,840 The chalk dust is getting into my eyes. 176 00:12:52,000 --> 00:12:53,420 Thank you for the hard work. 177 00:12:53,420 --> 00:12:56,180 You didn't expect us the be so heart warming, right? 178 00:12:56,180 --> 00:12:59,039 Mr. Hu, maybe you should go home and rest. 179 00:12:59,040 --> 00:13:00,880 We promise we won't cause any trouble. 180 00:13:00,880 --> 00:13:05,180 - Go rest! - We'll be good! 181 00:13:05,180 --> 00:13:08,240 Okay, you all, come on, sit, sit down. 182 00:13:09,780 --> 00:13:13,020 Don't think I don't know what you all are thinking. 183 00:13:13,020 --> 00:13:15,579 You want to use this opportunity to butter me up. 184 00:13:15,580 --> 00:13:17,879 So I'll give you less exams in the future, am I right? 185 00:13:17,880 --> 00:13:20,079 Let me tell you, that's impossible. 186 00:13:20,080 --> 00:13:22,440 Although, I did get somewhat hurt, 187 00:13:22,440 --> 00:13:26,440 but I have enough strength to discipline you. 188 00:13:27,760 --> 00:13:30,160 Let me tell you something important. 189 00:13:30,160 --> 00:13:34,900 This week, the school will invite some senior professors from various universities, 190 00:13:34,900 --> 00:13:36,860 to do a seminar for everyone. 191 00:13:36,860 --> 00:13:38,260 They are from all different professions. 192 00:13:38,260 --> 00:13:41,700 You can check out the details on the bulletin board. 193 00:13:41,700 --> 00:13:45,539 What I want to emphasize, is that for those who plan 194 00:13:45,540 --> 00:13:49,239 to apply to schools on your own can pay more attention to that. 195 00:13:49,239 --> 00:13:51,080 You mustn't miss out on this opportunity. 196 00:13:51,080 --> 00:13:53,840 Open your books to page 32. 197 00:13:53,840 --> 00:13:56,190 [Traditional Culture] 198 00:13:56,190 --> 00:13:59,960 Binhai University... [Lecture - Architecture Department] 199 00:14:00,760 --> 00:14:03,319 There'll be a lecture by a professor from the architecture department next Thursday. 200 00:14:03,320 --> 00:14:05,020 I have to tell Nan Xi. 201 00:14:05,020 --> 00:14:09,000 But there'll be a lot of people in the lecture hall. Will Nan Xi be uneasy? 202 00:14:09,000 --> 00:14:11,620 He won't be, I'll go with him! Let's go. 203 00:14:11,620 --> 00:14:13,640 Did you forget what Dr. Lin said? 204 00:14:13,640 --> 00:14:16,179 If there's even a slight emotional fluctuation. 205 00:14:16,180 --> 00:14:18,820 Nan Xi's grades will be affected. 206 00:14:19,580 --> 00:14:21,220 You're right. 207 00:14:21,220 --> 00:14:24,179 I almost forgot, he fell three places in last exam. 208 00:14:24,179 --> 00:14:26,900 No, no... that's not a good idea. 209 00:14:26,900 --> 00:14:28,320 But it's actually nothing to worry about. 210 00:14:28,320 --> 00:14:31,460 Dropping from ranged ninth to twelfth is normal. 211 00:14:31,460 --> 00:14:34,960 That's not okay either. What if he's disqualified just because of that? 212 00:14:34,960 --> 00:14:36,920 It's about going to university, can't be taken lightly. We can't be sloppy. 213 00:14:36,920 --> 00:14:39,640 Brother Rui, if you'd only take your grades as seriously, that'd be nice. 214 00:14:39,640 --> 00:14:43,200 Us students with lower grades aren't that competitive. 215 00:14:43,200 --> 00:14:45,939 If I can improve every subject by just a tiny bit. 216 00:14:45,939 --> 00:14:49,020 It's a qualitative leap then. 217 00:14:49,020 --> 00:14:51,820 But I think Old Hu really wants Nan Xi to go. 218 00:14:51,820 --> 00:14:55,680 Plus, this seminar definitely would help him a lot. 219 00:14:55,680 --> 00:14:57,039 What do we do? 220 00:14:57,039 --> 00:14:59,459 That's not necessary is it? Old Hu was so clear about it, 221 00:14:59,460 --> 00:15:00,899 Nan Xi must know about it. 222 00:15:00,900 --> 00:15:03,340 If he wants to go, he'll pay attention to it. 223 00:15:03,340 --> 00:15:08,799 But... if you ask Nan Xi, he might force himself to go. 224 00:15:08,799 --> 00:15:10,600 Then it'll backfire instead. 225 00:15:10,600 --> 00:15:13,819 So I think you should let Nan Xi decide his own matters. 226 00:15:13,819 --> 00:15:14,741 What do you think? 227 00:15:14,741 --> 00:15:17,740 It totally makes sense. 228 00:15:17,740 --> 00:15:21,240 You're so thoughtful, Beautiful Shu. 229 00:15:21,240 --> 00:15:25,140 Okay, okay... When will you be more diligent? 230 00:15:25,140 --> 00:15:26,499 Then me and Nan Xi wouldn't need to worry so much. 231 00:15:26,500 --> 00:15:27,940 I obey, Beautiful Shu! 232 00:15:27,940 --> 00:15:29,880 Obey! Let's go! 233 00:15:31,100 --> 00:15:32,700 Give it to me. 234 00:15:35,180 --> 00:15:36,720 Give it to me. 235 00:15:40,300 --> 00:15:42,139 Teacher Nan Xi. 236 00:15:42,139 --> 00:15:45,120 I only got five or six problems wrong. 237 00:15:45,120 --> 00:15:46,240 Please... 238 00:15:46,240 --> 00:15:48,540 Acting like a baby with me won't work. 239 00:15:48,540 --> 00:15:49,500 Give it to me. 240 00:15:49,500 --> 00:15:51,699 - Nan Xi. - Put it on the desk by yourself. 241 00:15:51,700 --> 00:15:55,660 - Teacher... - Three... 242 00:15:55,660 --> 00:15:57,100 Two... 243 00:16:00,020 --> 00:16:01,560 One... 244 00:16:30,260 --> 00:16:33,240 You had three sentences wrong in the Chiba poem, means half of it's wrong. 245 00:16:33,240 --> 00:16:35,260 You don't want the points anymore? 246 00:16:37,440 --> 00:16:39,540 Copy it 100 times as punishment. 247 00:16:43,960 --> 00:16:44,880 What about the Pipa poem? 248 00:16:44,880 --> 00:16:46,679 Teacher Nan... 249 00:16:46,680 --> 00:16:49,319 I'll try harder next time. 250 00:16:49,319 --> 00:16:51,520 Stop punishing me publicly, please. 251 00:16:51,520 --> 00:16:54,920 Don't play that with me, it won't work. 252 00:16:55,500 --> 00:16:57,499 I'm going to make a new study plan. 253 00:16:57,499 --> 00:16:59,440 There's more plans? 254 00:16:59,440 --> 00:17:01,700 The code name is... 255 00:17:05,660 --> 00:17:07,940 "Cramming Language Plan". 256 00:17:09,000 --> 00:17:14,099 Teacher Nan. The Cramming English Plan isn't finished yet. 257 00:17:14,099 --> 00:17:16,440 Oh yes. That's right. 258 00:17:16,440 --> 00:17:20,880 The you'll finish memorizing the Pipa poem in three days. 259 00:17:20,880 --> 00:17:22,300 In three days? 260 00:17:22,300 --> 00:17:24,979 You want me to memorize the poem in three days. 261 00:17:24,980 --> 00:17:28,000 Why don't you should ask the Bai Juyi's (the poet) spirit to possess me. Or maybe you give me a craniotomy... 262 00:17:28,000 --> 00:17:29,280 One day should be enough. 263 00:17:29,280 --> 00:17:31,160 One day then. 264 00:17:32,540 --> 00:17:35,660 Teacher Nan, three days. 265 00:17:35,660 --> 00:17:37,500 Then, one hour. 266 00:17:37,500 --> 00:17:40,360 I'll go memorize it right now, Teacher Nan. 267 00:17:41,160 --> 00:17:44,360 - What the hell... - Attitude! 268 00:17:49,340 --> 00:17:52,940 What happened, Xia Rui? You've had this look the whole way here. 269 00:17:54,860 --> 00:17:58,680 I have to memorize the entire Pipa poem in three days. 270 00:17:58,680 --> 00:18:01,740 Nan Xi's trying to kill me. 271 00:18:01,740 --> 00:18:03,920 Three days is a bit tight. 272 00:18:03,920 --> 00:18:06,059 But it's okay, drink some life extending water. 273 00:18:06,060 --> 00:18:07,319 Work harder in the afternoon, okay? 274 00:18:07,320 --> 00:18:12,020 I really want to eat my textbooks with coffee right now. 275 00:18:12,020 --> 00:18:13,299 Which part did I get to? 276 00:18:13,300 --> 00:18:17,780 "It comes out after a thousand calls". 277 00:18:20,860 --> 00:18:24,260 Xia Rui, Zhao Yishu. 278 00:18:25,660 --> 00:18:29,259 - Hello, Mr. Hu. - Good afternoon, Mr. Hu. 279 00:18:29,259 --> 00:18:33,300 You two aren't studying, why are you at the coffee shop again? 280 00:18:33,300 --> 00:18:36,079 No, I was doing practicing my recitation. 281 00:18:36,079 --> 00:18:39,200 I wanted to find a quiet and open space. 282 00:18:39,200 --> 00:18:41,739 - To practice and also get coffee at the same time. - Enough. 283 00:18:41,740 --> 00:18:43,599 You're just saying nonsense. 284 00:18:43,599 --> 00:18:45,800 - You just can't stay still in the classroom. - No. 285 00:18:45,800 --> 00:18:49,520 Xia Rui. Don't always think I'm nagging you. 286 00:18:49,520 --> 00:18:54,259 If you would put just a bit of the time you use eating, drinking, and having fun towards studying, 287 00:18:54,259 --> 00:18:56,860 your grades would definitely go up. 288 00:18:56,860 --> 00:18:59,839 I heard from Teacher Wang, the dictation in the class, 289 00:18:59,840 --> 00:19:02,340 only you couldn't complete it. 290 00:19:02,340 --> 00:19:04,620 Teacher Wang reports about me everyday. 291 00:19:04,620 --> 00:19:06,487 It's wrong for Teacher Wang to care about your grades? 292 00:19:06,487 --> 00:19:08,480 No. No, it's good, very good, right? 293 00:19:08,480 --> 00:19:12,600 Mr. Hu, Xiao Rui really is trying. I promise. 294 00:19:12,600 --> 00:19:15,659 Don't promise. I also worry about you. 295 00:19:16,600 --> 00:19:19,539 There were too many people today, I couldn't ask, 296 00:19:19,539 --> 00:19:21,939 were you and Cheng Erluo hurt that day? 297 00:19:21,939 --> 00:19:23,820 No, no. 298 00:19:26,380 --> 00:19:29,500 You two will be adults soon. 299 00:19:29,500 --> 00:19:31,940 Be more careful, okay? 300 00:19:31,940 --> 00:19:34,559 But thank goodness you'll graduate in six months. 301 00:19:34,559 --> 00:19:37,880 After you graduate, I can finally relax. 302 00:19:37,880 --> 00:19:41,639 Hey Old Hu, this is my coffee shop, not your office. 303 00:19:41,640 --> 00:19:43,540 If you want to lecture them, go back to your office to do it. 304 00:19:43,540 --> 00:19:44,640 We are also guests, aren't we? 305 00:19:44,640 --> 00:19:47,679 I don't like you lecturing her in front of me, okay? 306 00:19:47,679 --> 00:19:49,520 Hurry up, go back! 307 00:19:50,740 --> 00:19:53,060 After drinking something, hurry and get back and study. 308 00:19:53,060 --> 00:19:54,399 - Yes. - Yes. Yes. 309 00:19:54,400 --> 00:19:56,119 - Bye, Mr. Hu. - Yi, I'm leaving. 310 00:19:56,120 --> 00:20:01,720 - Bye, Mr. Hu, I wish... - I'll never see you again. 311 00:20:03,300 --> 00:20:05,720 Caught red handed? 312 00:20:07,320 --> 00:20:08,520 What are you looking at? 313 00:20:08,520 --> 00:20:11,820 Mr. Yi is a really nice guy. 314 00:20:11,820 --> 00:20:14,800 But how did he become friends with Old Hu? 315 00:20:16,000 --> 00:20:16,939 It's all fate. 316 00:20:16,939 --> 00:20:19,039 Sure enough, it's his true color. 317 00:20:19,039 --> 00:20:21,599 What nonsense? It's all talk. 318 00:20:21,599 --> 00:20:23,660 Nonsense? 319 00:20:27,040 --> 00:20:31,020 Stop, nobody move! 320 00:20:31,020 --> 00:20:33,160 Don't bully my students. 321 00:20:33,160 --> 00:20:35,740 You've praised him like he's some kind of God. 322 00:20:35,740 --> 00:20:37,540 I still have my suspicions, 323 00:20:37,540 --> 00:20:42,440 but this does really sound like something he'd do. 324 00:20:42,440 --> 00:20:45,480 You really are his friend, you even speak up for him. 325 00:20:45,480 --> 00:20:50,919 Xia Rui. Aren't you really curious about why Mr. Hu and I are friends? 326 00:20:50,919 --> 00:20:52,840 It's actually really easy. 327 00:20:52,840 --> 00:20:54,520 Just like how I love coffee. 328 00:20:54,520 --> 00:20:56,780 It's the same as how he loves his students. 329 00:20:59,040 --> 00:21:03,380 Mr. Yi, don't say that. You just gave me goose bumps. 330 00:21:03,380 --> 00:21:05,140 I knew you wouldn't believe it. 331 00:21:05,140 --> 00:21:07,300 Come on, I'll show you something. 332 00:21:08,620 --> 00:21:11,500 Mr. Hu forgot to take it this just now. 333 00:21:12,420 --> 00:21:16,800 Here, you two can read it carefully. 334 00:21:16,800 --> 00:21:19,980 Mr. Hu recorded, for every single student in class, their learning situation, 335 00:21:19,980 --> 00:21:24,620 areas for development, included any flaws, really clearly. 336 00:21:24,620 --> 00:21:28,700 He always says that he has to understand your situation in order to help you. 337 00:21:28,700 --> 00:21:32,120 If he doesn't love you, why would he do this? 338 00:21:32,120 --> 00:21:35,520 Too much time? He could use the time to come here and drink coffee. 339 00:21:35,520 --> 00:21:37,520 The art exam is almost here. 340 00:21:37,520 --> 00:21:39,760 Entrance exam is also less than six months away. 341 00:21:39,760 --> 00:21:42,400 You really have to work harder. 342 00:21:42,400 --> 00:21:44,580 Consider it a way to repay your Mr. Hu. 343 00:21:45,220 --> 00:21:47,120 Did you hear me? 344 00:21:48,400 --> 00:21:51,300 Okay, seeing how well behaved you two are today. 345 00:21:51,300 --> 00:21:53,260 What would you like to drink? My treat. 346 00:21:53,260 --> 00:21:55,480 - Same as usual. - Can't you change it up? 347 00:21:55,480 --> 00:21:56,979 - I don't like change. - Aren't you tired of it? 348 00:21:56,979 --> 00:21:59,040 - What about you? - Me, too. 349 00:21:59,040 --> 00:22:00,760 You said so, don't regret it. 350 00:22:00,760 --> 00:22:03,660 I have new coffee beans. 351 00:22:05,500 --> 00:22:10,700 I didn't expect that Old Hu was that kind of person. 352 00:22:14,080 --> 00:22:16,380 Why aren't you one bit surprised? 353 00:22:18,480 --> 00:22:20,039 You already knew this a long time ago. 354 00:22:20,039 --> 00:22:23,240 You knew, but you didn't tell me. 355 00:22:23,240 --> 00:22:26,980 He suggested for you to copy the wrong words again. 356 00:22:29,580 --> 00:22:32,800 So the reason my hands are so sore to the point of falling off, 357 00:22:32,800 --> 00:22:35,800 is because it was his idea? 358 00:22:36,660 --> 00:22:39,539 No wonder your make up classes were so cruel. 359 00:22:39,540 --> 00:22:43,560 Turns out, he was the one supporting you in the back. 360 00:22:44,220 --> 00:22:45,419 As long as you know. 361 00:22:45,420 --> 00:22:49,620 What did I do to deserve this? Did I owe you or Old Hu? 362 00:22:49,620 --> 00:22:51,940 I really won't survive this. 363 00:22:54,620 --> 00:22:56,880 Maybe a bit of both. 364 00:22:57,720 --> 00:23:00,620 "There's a long way to go". 365 00:23:01,660 --> 00:23:04,679 You don't understand. It means the path is long. 366 00:23:04,679 --> 00:23:07,660 You'll have to walk it, don't rush. 367 00:23:07,660 --> 00:23:11,900 Now I've gotten to the part where I'm reciting "The Road to Shu is Difficult"? 368 00:23:11,900 --> 00:23:13,760 What's the next line then? 369 00:23:16,760 --> 00:23:18,980 Copy it 100 times. 370 00:23:18,980 --> 00:23:21,319 Why don't you ask Li Bai's spirit to possess me. 371 00:23:21,319 --> 00:23:22,810 Go find him then. 372 00:23:22,810 --> 00:23:24,380 Good bye. 373 00:23:28,740 --> 00:23:36,360 [Heaven Rewards the Diligent] 374 00:23:49,240 --> 00:23:53,190 [I won't do it again, I'll keep working hard!] 375 00:23:56,880 --> 00:23:59,200 "Adjusting the pegs," 376 00:23:59,200 --> 00:24:02,120 "the strings she tenderly caressed". 377 00:24:02,120 --> 00:24:04,400 "My..." 378 00:24:06,500 --> 00:24:11,040 I just couldn't understand this poet for three years in high school. 379 00:24:11,040 --> 00:24:15,339 "Pipa Xing", push me, go ahead and push me and I'll go learn the pipa! 380 00:24:15,340 --> 00:24:18,720 Then I'll finally understand what it means to caress the strings. 381 00:24:19,480 --> 00:24:20,580 Forget it. 382 00:24:20,580 --> 00:24:22,220 I don't think I could learn even if I wanted to. 383 00:24:22,220 --> 00:24:24,799 I think I should just go straight back to the Tang Dynasty. 384 00:24:24,799 --> 00:24:28,560 And in a fire burn all of Bai Juyi's poems all at once. 385 00:24:29,040 --> 00:24:31,720 Wow, who knows how many people wouldn't thank me. 386 00:24:31,720 --> 00:24:34,090 How grateful they'd be and worship me. 387 00:24:34,090 --> 00:24:39,640 Oh my, then the statue in the school would be me. 388 00:24:39,640 --> 00:24:43,460 Xia Rui. Undertook a mission to reduce the burden of China's sons and daughters, 389 00:24:43,460 --> 00:24:47,180 a hero who spared no effort- 390 00:24:47,180 --> 00:24:48,460 What are you doing? 391 00:24:48,460 --> 00:24:50,670 Who treats a hero like this? 392 00:24:50,670 --> 00:24:52,230 I'm telling you- 393 00:24:52,240 --> 00:24:54,820 What are you doing?! 394 00:25:02,940 --> 00:25:06,220 Listen. "Chattering, pattering, pattering and chattering, As pearls, large and small, on a jade plate fall." 395 00:25:06,220 --> 00:25:08,290 "The sweet melody recalls oriole singing among flowers," 396 00:25:08,290 --> 00:25:10,470 "The sobbing music brings the gushing spring out of glacier," 397 00:25:10,470 --> 00:25:12,710 "The spring frozen, the strings ceased vibration" 398 00:25:12,710 --> 00:25:15,460 Right now the silence is my sound of victory. 399 00:25:16,260 --> 00:25:18,560 What? 400 00:25:18,560 --> 00:25:20,190 Memorize it. 401 00:25:21,100 --> 00:25:24,200 You're good. 402 00:25:24,200 --> 00:25:25,740 Okay, stop it. 403 00:25:25,740 --> 00:25:28,460 You have to remember the last two sentences. 404 00:25:28,460 --> 00:25:30,000 You'll see them in the exam. 405 00:25:30,000 --> 00:25:32,660 Can I just memorize the last two then? 406 00:25:33,440 --> 00:25:35,340 Memorize all of it. 407 00:25:38,760 --> 00:25:42,879 Nan Xi. In the last exam, was it because you...? 408 00:25:42,879 --> 00:25:44,860 - No. - What's no? 409 00:25:44,860 --> 00:25:46,920 It wasn't because of tutoring you. 410 00:25:46,920 --> 00:25:49,420 How did you know what I wanted to say? 411 00:25:51,060 --> 00:25:52,580 Just memorize it. 412 00:25:52,580 --> 00:25:56,159 No, wait. I heard the high school seniors are all sick in the head. 413 00:25:56,160 --> 00:25:58,660 They would stay up late studying just to get more points. 414 00:25:58,660 --> 00:26:00,840 What if it's so competitive? 415 00:26:00,840 --> 00:26:04,280 And they take a place that belongs to you, then...? 416 00:26:05,580 --> 00:26:08,020 How could I blame you? 417 00:26:09,240 --> 00:26:11,140 That's true. 418 00:26:11,140 --> 00:26:15,920 Y-y-you really don't know how to chat with people. 419 00:26:20,760 --> 00:26:22,700 I thought... 420 00:26:22,700 --> 00:26:25,299 it makes me happy to study with you. 421 00:26:25,299 --> 00:26:29,420 Then I study more efficiently. 422 00:26:34,080 --> 00:26:35,600 Got it. 423 00:26:39,800 --> 00:26:41,740 Hurry up and memorize it. 424 00:26:44,480 --> 00:26:46,620 Nan Xi? 425 00:26:46,620 --> 00:26:48,060 You... 426 00:26:49,560 --> 00:26:52,019 Nevermind, I can memorize it. 427 00:26:52,019 --> 00:26:54,160 You don't need to... 428 00:26:54,160 --> 00:26:55,640 Hurry. 429 00:26:58,040 --> 00:27:00,880 I have to do something for Nan Xi. 430 00:27:03,328 --> 00:27:05,024 Xia Rui. 431 00:27:05,024 --> 00:27:07,188 Professor Gu. 432 00:27:08,448 --> 00:27:10,429 Professor Gu, please wait. Please wait! 433 00:27:10,430 --> 00:27:11,636 What are you two doing here? 434 00:27:11,636 --> 00:27:15,326 Professor Gu. Can I introduce Nan Xi to you? 435 00:27:15,326 --> 00:27:16,852 He's really great at wood craft. 436 00:27:16,852 --> 00:27:18,346 Plus he can do design work too. 437 00:27:18,347 --> 00:27:20,416 His woodwork is very beautiful. 438 00:27:20,417 --> 00:27:22,409 He's also really interested in architecture. 439 00:27:22,410 --> 00:27:25,591 He's hoping to get into Binhai University's Department of Architecture through independent enrollment. 440 00:27:25,591 --> 00:27:29,179 Xia Rui, it's class time, hurry and get back to class. 441 00:27:29,179 --> 00:27:32,211 Professor Gu, Nan Xi really is a genius. 442 00:27:32,211 --> 00:27:34,210 - Look at his eyes. - Xia Rui. 443 00:27:34,210 --> 00:27:36,232 - And these hands. - Xia Rui, enough. 444 00:27:36,232 --> 00:27:38,612 - How nice are they? Look at his hands... - Sorry. 445 00:27:38,612 --> 00:27:40,766 - Professor Gu... - Hurr up, get back to class! 446 00:27:40,766 --> 00:27:44,970 His name is Nan Xi, okay? He's really good with woodworking, really! 447 00:27:46,322 --> 00:27:49,266 I'm really sorry, Professor Gu, the students are still a bit naughty. 448 00:27:49,267 --> 00:27:55,711 But, that boy was the one I mentioned before. He's very talented. 449 00:28:00,500 --> 00:28:03,819 Why did you pull me away? It was such a good opportunity. 450 00:28:03,820 --> 00:28:08,311 If Professor Gu is willing to understand you, you'd have a chance right? 451 00:28:08,311 --> 00:28:10,900 If you don't like to talk, I can help you. 452 00:28:10,900 --> 00:28:14,322 - I can talk about all of your good points- - Did you memorize Pipa Xing? 453 00:28:16,011 --> 00:28:17,522 Nan Xi? 454 00:28:17,522 --> 00:28:19,929 Where are you, Nan Xi? 455 00:28:19,929 --> 00:28:21,800 Nan Xi? 456 00:28:22,811 --> 00:28:26,929 I hope I can see your students on the Binhai University Campus in the future. 457 00:28:26,930 --> 00:28:29,880 You definitely will Professor Gu, thank you so much. 458 00:28:29,880 --> 00:28:31,910 - Take care. - Professor Gu! Professor Gu! 459 00:28:31,911 --> 00:28:33,809 - The... - Xia Rui! 460 00:28:33,809 --> 00:28:36,366 - Stop! - No, wait Nan Xi... 461 00:28:36,366 --> 00:28:38,977 I've already talked to him about Nan Xi. 462 00:28:38,977 --> 00:28:43,199 Wait a second! Can I take a look at your book bag? 463 00:28:43,199 --> 00:28:45,050 Of course. Of course! 464 00:28:45,050 --> 00:28:48,609 Here. Professor Gu, Nan Xi made this bag. 465 00:28:48,609 --> 00:28:52,310 I never had a wooden bag, I thought it'd would be really heavy and easy to break. 466 00:28:52,311 --> 00:28:54,210 But I've been carrying for a few days and it's really easy to use. 467 00:28:54,210 --> 00:28:57,988 Plus the text books are divided inside, I can see things really easily, it's laid out really, really well. 468 00:28:57,988 --> 00:29:01,233 - Can I open it? - Of course! 469 00:29:01,233 --> 00:29:02,700 Look. 470 00:29:10,455 --> 00:29:12,600 Please tell Nan Xi. 471 00:29:12,600 --> 00:29:15,322 I'll wait for him at the Binhai University independent enrollment event. 472 00:29:15,322 --> 00:29:17,887 R-r-really? Thank you, Professor Gu. 473 00:29:17,888 --> 00:29:20,880 Professor Gu, thank you. Thank you. 474 00:29:21,980 --> 00:29:24,766 - Take care, Professor Gu. - Take care, Professor Gu. 475 00:29:31,444 --> 00:29:33,333 Hurry and go home! 476 00:29:36,222 --> 00:29:39,009 Nan Xi, Nan Xi! Let me tell you something! 477 00:29:39,009 --> 00:29:42,140 That, that, Professor Gu...he said... 478 00:29:42,140 --> 00:29:45,688 He said he would... at what do you call it... 479 00:29:45,688 --> 00:29:46,942 Sit down, say it slowly. 480 00:29:46,942 --> 00:29:49,732 After exercising you shouldn't sit down, it's bad for your heart. 481 00:29:49,733 --> 00:29:52,944 Don't you know? This is common sense. 482 00:29:52,944 --> 00:29:54,766 Wait a minute. 483 00:29:54,766 --> 00:29:57,260 Don't rush, slow down. 484 00:29:58,677 --> 00:30:02,009 Well...Professor Gu...he said... 485 00:30:02,009 --> 00:30:05,422 He'll wait for you at the Binhai University independent enrollment event. 486 00:30:05,423 --> 00:30:06,969 He'll remember you! 487 00:30:06,969 --> 00:30:10,500 This enrollment is guaranteed. 488 00:30:10,500 --> 00:30:13,854 As long as you have the grades, it's like having a reassurance pill. 489 00:30:13,854 --> 00:30:16,216 It's a day less that you have to spend worry about the college entrance exam, it's a day less... 490 00:30:16,216 --> 00:30:19,016 Right now... I only worry about you. 491 00:30:19,016 --> 00:30:20,155 Worry about me? 492 00:30:20,155 --> 00:30:22,388 Why worry about me? 493 00:30:23,980 --> 00:30:25,220 Are you done memorizing it? 494 00:30:25,220 --> 00:30:27,260 What? 495 00:30:27,260 --> 00:30:29,977 Pipa Xing. Did you memorize it? 496 00:30:32,366 --> 00:30:35,830 I think Professor Gu said something else. 497 00:30:35,830 --> 00:30:39,011 I didn't hear it, I'll go ask again. 498 00:30:39,011 --> 00:30:42,277 Want to run, memorize it right now. 499 00:30:42,911 --> 00:30:44,777 I'm so kind to you, but get nothing in return. 500 00:30:44,778 --> 00:30:49,679 I helped you so much, let me off for a day. Okay? 501 00:30:49,680 --> 00:30:51,534 You're working so hard to get me into Binhai University. 502 00:30:51,534 --> 00:30:54,109 Then I'll also try to get you into Binhai University. 503 00:30:54,109 --> 00:30:57,039 Don't worry, I'll definitely go with you. 504 00:30:57,039 --> 00:30:59,554 Think about it, If I'm not in your university life... 505 00:30:59,555 --> 00:31:02,050 How boring would it be? 506 00:31:03,950 --> 00:31:08,033 Xia Rui, if you can't go to Binhai University 507 00:31:08,033 --> 00:31:09,230 The I won't go, either. 508 00:31:09,230 --> 00:31:11,759 Stop the nonsense, how could you not go? 509 00:31:11,759 --> 00:31:15,611 It's your dream to study architecture, you can't give up on it so easily, got it? 510 00:31:18,022 --> 00:31:21,450 I didn't mean what I said before. 511 00:31:21,450 --> 00:31:25,277 Don't take it so seriously, I'll work hard and will definitely get in. 512 00:31:25,277 --> 00:31:28,380 It's just Bai Juyi's Pipa Xing, right? 513 00:31:28,380 --> 00:31:31,433 871 words, I can do it. 514 00:31:33,811 --> 00:31:35,666 I'm really good. 515 00:31:39,333 --> 00:31:41,011 "Xunyang." 516 00:31:41,888 --> 00:31:43,980 I know. Don't remind me. 517 00:31:43,980 --> 00:31:45,660 Come on. 518 00:31:45,660 --> 00:31:48,870 "One Autumn night on the Xuyang river, I was sending guests off." 519 00:31:50,411 --> 00:31:52,855 You asked me not to remind you. 520 00:31:53,700 --> 00:31:55,300 "Maple." 521 00:32:25,040 --> 00:32:28,990 ♫ I, amidst the hustle and bustle of the city, ♫ 522 00:32:28,990 --> 00:32:31,810 ♫ Cross through the heavy traffic ♫ 523 00:32:31,810 --> 00:32:35,590 ♫ Against the flow of the crowd ♫ 524 00:32:35,590 --> 00:32:40,140 ♫ I have no desire to be understood by anyone ♫ 525 00:32:40,140 --> 00:32:42,960 ♫ I know in my eyes ♫ 526 00:32:42,960 --> 00:32:48,100 ♫ A different sky is behind me ♫ 527 00:32:49,170 --> 00:32:54,630 ♫ I will live as me ♫ 528 00:32:54,630 --> 00:32:57,590 ♫ While passing in this life, ♫ 529 00:32:57,590 --> 00:33:00,410 ♫ Who would ever want to live an ordinary life? ♫ 530 00:33:00,410 --> 00:33:06,000 ♫ I will live as me ♫ 531 00:33:06,000 --> 00:33:08,580 ♫ I will control the fate ♫ 532 00:33:08,580 --> 00:33:11,850 ♫ That destiny gave to me ♫ 533 00:33:11,850 --> 00:33:15,100 ♫ This world is like a vortex ♫ 534 00:33:15,100 --> 00:33:18,070 ♫ Mediocrity is swallowed up into nothing ♫ 535 00:33:18,070 --> 00:33:20,800 ♫ Only I am in the darkness ♫ 536 00:33:20,800 --> 00:33:23,840 ♫ Hold onto me tightly ♫ 537 00:33:23,840 --> 00:33:26,280 ♫ Hands are clenching ♫ 538 00:33:26,280 --> 00:33:29,260 ♫ The blaze in my chest ♫ 539 00:33:29,260 --> 00:33:33,910 ♫ Pulsing nonstop ♫ 540 00:33:33,910 --> 00:33:39,030 ♫ For what I love ♫ 541 00:33:51,360 --> 00:33:52,510 Take a look. 542 00:33:52,510 --> 00:33:54,260 It's ready. 543 00:33:54,722 --> 00:33:56,169 It's a great photo. 544 00:33:56,170 --> 00:33:59,729 - Thank you. - Your welcome. - It's not good, my eyes are closed. 545 00:33:59,730 --> 00:34:03,099 - What did you do? - You blinked, okay? 546 00:34:03,099 --> 00:34:05,177 Let's do another one? 547 00:34:05,877 --> 00:34:10,744 You're the one who came and joined in on your own, look at what you're saying. 548 00:34:12,044 --> 00:34:14,343 Yang Yufei came to the Binhai university enrollment event. 549 00:34:14,343 --> 00:34:16,565 You want to be with her, but are too embarrassed, right? 550 00:34:16,565 --> 00:34:18,189 Right? 551 00:34:18,189 --> 00:34:20,455 You also want to get in Binhai University, so what? 552 00:34:20,455 --> 00:34:22,469 Maybe I'll get it this year. 553 00:34:22,469 --> 00:34:26,269 Please, only if you can beat me in the exam, then you can talk. 554 00:34:26,269 --> 00:34:29,969 Yes, the art exam is also here, it's all in the same place. 555 00:34:29,969 --> 00:34:33,922 It's a shame that Cheng Erluo had a game, he couldn't come take the photo with us. 556 00:34:33,922 --> 00:34:37,449 Tomorrow's the final game, right? How's he doing? 557 00:34:37,449 --> 00:34:40,529 He's already asking us to prepare a celebration banquet for him. 558 00:34:40,529 --> 00:34:44,288 This guy has such confidence. 559 00:34:44,288 --> 00:34:46,479 Don't worry, he can win. 560 00:34:46,479 --> 00:34:49,300 - If you say so, then he will. - I don't want to take pictures here. 561 00:34:50,433 --> 00:34:54,099 - Why not? - Only tourists take pictures with the gate. 562 00:34:54,099 --> 00:34:55,700 They're here to visit. 563 00:34:55,700 --> 00:34:57,630 How can they get in then? 564 00:34:57,630 --> 00:35:00,755 Beauty, can I take a picture for you on your own? 565 00:35:00,755 --> 00:35:03,590 No, it's okay. 566 00:35:03,590 --> 00:35:06,740 - - Oh my god! - How cool! 567 00:35:08,966 --> 00:35:12,177 Wow, so many people. Let's go. 568 00:35:18,410 --> 00:35:27,040 Timing and subtitles brought to you by Nice To Meet You Team@ Viki.com 569 00:35:29,820 --> 00:35:34,860 ♫ The sound of the school's release bell is always so wonderful ♫ 570 00:35:36,330 --> 00:35:41,320 ♫ The story will be the same tomorrow ♫ 571 00:35:41,320 --> 00:35:44,520 ♫ You wear your earbuds ♫ 572 00:35:44,520 --> 00:35:48,250 ♫ I push the bicycle to wait for you ♫ 573 00:35:48,250 --> 00:35:53,200 ♫ No need to use language, we still feel the warmth ♫ 574 00:35:53,200 --> 00:35:56,440 ♫ Waiting for the next vacation ♫ 575 00:35:56,440 --> 00:35:59,700 ♫ Waiting for the next trip ♫ 576 00:35:59,700 --> 00:36:06,290 ♫ Waiting for the next crossroad where I will present you a letter ♫ 577 00:36:06,290 --> 00:36:09,490 ♫ The summer after graduation ♫ 578 00:36:09,490 --> 00:36:14,470 ♫ Inside the tree hole next to the sports field ♫ 579 00:36:14,470 --> 00:36:17,930 ♫ Store the memories I have of you ♫ 580 00:36:17,930 --> 00:36:23,550 ♫ You are the most beautiful scenery of my memory ♫ 581 00:36:54,780 --> 00:36:59,590 ♫ Cicadas sleep on the desks ♫ 582 00:37:01,290 --> 00:37:06,220 ♫ The textbooks are imprinted on my face ♫ 583 00:37:06,220 --> 00:37:09,500 ♫ The teacher's chalk ♫ 584 00:37:09,500 --> 00:37:13,250 ♫ I am being punished to stand against the wall ♫ 585 00:37:13,250 --> 00:37:19,300 ♫ Your eyes watch me, secretly laughing ♫ 586 00:37:21,030 --> 00:37:26,010 ♫ The sound of the school's release bell is always so wonderful ♫ 587 00:37:27,570 --> 00:37:32,430 ♫ The story will be the same tomorrow ♫ 588 00:37:32,430 --> 00:37:35,760 ♫ You wear your earbuds ♫ 589 00:37:35,760 --> 00:37:39,440 ♫ I push the bicycle to wait for you ♫ 590 00:37:39,440 --> 00:37:44,300 ♫ No need to use language, we still feel the warmth ♫ 591 00:37:44,300 --> 00:37:47,580 ♫ Waiting for the next vacation ♫ 592 00:37:47,580 --> 00:37:50,890 ♫ Waiting for the next trip ♫ 593 00:37:50,890 --> 00:37:57,400 ♫ Waiting for the next crossroad where I will present you a letter ♫ 594 00:37:57,400 --> 00:38:00,690 ♫ The summer after graduation ♫ 595 00:38:00,690 --> 00:38:05,580 ♫ Inside the tree hole next to the sports field ♫ 596 00:38:05,580 --> 00:38:09,100 ♫ The memories I stored of you ♫ 597 00:38:09,100 --> 00:38:15,560 ♫ You are the most beautiful scenery of my memory ♫ 47268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.