All language subtitles for Medium - 1x08 - Lucky.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,166 --> 00:00:01,861 - I'm sorry... It's blinking. - Really? 2 00:00:01,966 --> 00:00:02,761 Yeah look... 3 00:00:04,266 --> 00:00:10,261 Hey Ally, it's me... Coming from beautiful downtown Afghanistan. 4 00:00:10,348 --> 00:00:13,969 And this over here is my buddy Tommy Lehane. 5 00:00:14,158 --> 00:00:17,593 Two-time Orange County short board surfing champion 6 00:00:17,686 --> 00:00:19,672 and my personal bodyguard... 7 00:00:19,831 --> 00:00:21,402 Hey, hey, hey, Michael's sister. 8 00:00:21,931 --> 00:00:24,050 Hey, is she hot, dude? Can you hook me up? 9 00:00:24,214 --> 00:00:26,769 Chill, brother. She's totally married. 10 00:00:27,193 --> 00:00:28,391 And a mom. 11 00:00:28,772 --> 00:00:30,451 Hey, Joe. Hey, kids. 12 00:00:30,570 --> 00:00:33,164 Uh, Bridgette, Ariel, and... 13 00:00:33,403 --> 00:00:35,669 I can't remember what the other one's name is. 14 00:00:35,800 --> 00:00:38,089 Anyways, Uncle Mike is doing fine. 15 00:00:38,201 --> 00:00:42,226 Just over here fighting for freedom and beer... 16 00:00:43,547 --> 00:00:46,460 and chips and dip and whatnot. 17 00:00:46,525 --> 00:00:50,039 So don't worry. The company just sent us this camera 18 00:00:50,090 --> 00:00:51,567 so we could send back video letters, 19 00:00:51,626 --> 00:00:53,705 and I was the first one who got it, so... 20 00:00:53,776 --> 00:00:55,543 Yeah, 'cause he's still learning how to write. 21 00:00:56,512 --> 00:00:58,801 Stand down, soldier. Stand down. 22 00:00:59,399 --> 00:01:01,913 Anyways, we're over here in, uh... 23 00:01:02,261 --> 00:01:03,843 I don't even know where the hell we are. 24 00:01:03,899 --> 00:01:04,815 We just got here. 25 00:01:04,939 --> 00:01:09,024 Uh, we're protecting some shelled-out little village that nobody's ever heard of. 26 00:01:09,312 --> 00:01:10,586 And this over here... 27 00:01:11,405 --> 00:01:12,542 Incoming! 28 00:01:14,724 --> 00:01:17,516 Incoming! Medic! 29 00:01:18,159 --> 00:01:18,903 Medic! 30 00:02:10,152 --> 00:02:11,847 Benoit. B-E-N-0-I-T. 31 00:02:12,041 --> 00:02:13,650 He's with the 47th Infantry. 32 00:02:16,100 --> 00:02:17,786 My name? Dubois. 33 00:02:18,811 --> 00:02:19,814 Well, I'm married. 34 00:02:21,713 --> 00:02:23,607 No. Benoit's not my maiden name. 35 00:02:25,358 --> 00:02:26,568 He's my half brother. 36 00:02:27,556 --> 00:02:29,168 No, wait, wait. 37 00:02:30,243 --> 00:02:32,143 I just called them. They told me to call you. 38 00:02:33,183 --> 00:02:34,365 Yes, I'll hold. 39 00:02:34,646 --> 00:02:37,038 Hey, there's nothing on the CNN website 40 00:02:37,100 --> 00:02:40,197 or the State Department home page about any attack involving the 47th. 41 00:02:40,264 --> 00:02:41,508 The kids are dressed, they're fed. 42 00:02:41,620 --> 00:02:43,468 - So I'm just going to run them off to school. - Hello? 43 00:02:43,545 --> 00:02:46,254 Hello. Yes, I'm looking for information on the 47th Infantry. 44 00:02:47,041 --> 00:02:49,060 My brother-- Specialist Michael Benoit. 45 00:02:49,879 --> 00:02:51,317 Ma'am, please don't transfer me. 46 00:02:51,399 --> 00:02:54,764 I have been on the phone with every branch of the government since 5:30 a.m. 47 00:02:56,018 --> 00:02:58,246 She's going to check. She's actually going to check. 48 00:02:58,986 --> 00:03:00,995 Yes, I am a family member. 49 00:03:01,062 --> 00:03:01,744 Hey. 50 00:03:02,311 --> 00:03:03,277 I'm his sister. 51 00:03:04,427 --> 00:03:06,334 Okay, you're transferring me to who? 52 00:03:06,833 --> 00:03:09,560 All right, can you give me the direct dial number just in case we get... 53 00:03:09,812 --> 00:03:11,418 Hello? Hello? 54 00:03:12,259 --> 00:03:13,254 Damn it! 55 00:03:14,452 --> 00:03:15,674 Got disconnected. 56 00:03:17,962 --> 00:03:19,432 Is Mom okay? 57 00:03:19,504 --> 00:03:20,605 Mom's just worried. 58 00:03:20,753 --> 00:03:23,123 Take your sister. Put her in the car seat. I'll be right out. 59 00:03:23,573 --> 00:03:25,068 Okay, good girl. 60 00:03:25,196 --> 00:03:26,728 Okay, go on, go on. 61 00:03:27,915 --> 00:03:28,616 Here. 62 00:03:28,694 --> 00:03:30,844 - What are you doing, Joe? - Just stop for a minute. 63 00:03:31,028 --> 00:03:32,544 You've been on the phone for three hours. 64 00:03:32,621 --> 00:03:35,227 I've checked all the news services and the government websites. 65 00:03:35,340 --> 00:03:37,527 You've called every agency imaginable. 66 00:03:37,778 --> 00:03:40,337 And no one knows anything about any ambush on the 47th. 67 00:03:40,402 --> 00:03:41,644 Well, maybe they haven't found them yet. 68 00:03:41,709 --> 00:03:43,348 Maybe they're not releasing the information. 69 00:03:44,508 --> 00:03:46,056 Maybe it hasn't happened yet. 70 00:03:46,568 --> 00:03:47,506 I could warn them, Joe. 71 00:03:47,572 --> 00:03:49,374 I could warn them, if someone would just listen to me. 72 00:03:49,462 --> 00:03:50,788 It's 8:25 in the morning. 73 00:03:51,003 --> 00:03:52,497 Don't you have an appointment with your boss at 10:00? 74 00:03:52,559 --> 00:03:53,930 Yeah. I don't think I'm going to make that. 75 00:03:53,997 --> 00:03:57,241 Right. You need to stay home and worry about something that may or may not have happened 76 00:03:57,296 --> 00:04:00,284 to someone you haven't seen in five years and didn't much like before that. 77 00:04:00,356 --> 00:04:02,240 - He's my brother. - Well... 78 00:04:02,363 --> 00:04:04,469 Well, we have the same mother. 79 00:04:04,570 --> 00:04:06,338 Okay, but you didn't exactly grow up together. 80 00:04:06,419 --> 00:04:09,382 I don't care about that. I'm talking about somebody who might be laying dead in the dirt somewhere. 81 00:04:09,463 --> 00:04:11,498 More likely passed out in a bar somewhere. 82 00:04:11,554 --> 00:04:12,896 I can't believe you just said that. 83 00:04:12,957 --> 00:04:15,752 Allison, the man missed our wedding because he was so stoned at the airport 84 00:04:15,815 --> 00:04:18,549 and having such a trippy time watching the planes taking off and landing, 85 00:04:18,606 --> 00:04:19,781 that he forgot to get on one. 86 00:04:19,844 --> 00:04:21,390 That was 11 years ago. 87 00:04:21,461 --> 00:04:24,328 Look, I'm just saying it's the 21st century, okay? 88 00:04:24,390 --> 00:04:27,201 When something like this happens, it's on the news in 15 minutes. 89 00:04:27,298 --> 00:04:28,969 I think the thing to do is go on with our day. 90 00:04:29,029 --> 00:04:30,442 You know what? Go on with your day. 91 00:04:31,411 --> 00:04:32,490 So you're not going to work? 92 00:04:32,607 --> 00:04:33,883 I'm going to work! 93 00:04:33,975 --> 00:04:35,439 I'm going to work! 94 00:04:38,306 --> 00:04:39,514 I love you, too. 95 00:04:39,898 --> 00:04:43,190 And in international news today, no reports of American casualties 96 00:04:43,314 --> 00:04:46,954 for the sixth straight day in either Iraq or Afghanistan... 97 00:04:47,497 --> 00:04:50,892 Oil production remains steady as tensions continue to ease 98 00:04:50,938 --> 00:04:54,378 and American forces report no casualties for the sixth straight day in a row... 99 00:04:54,430 --> 00:04:56,503 It's not a police action, it's a war. 100 00:04:56,569 --> 00:04:58,684 Well, right now it's apparently no action, 101 00:04:58,772 --> 00:05:03,230 since reports from both Iraq and Afghanistan indicate a prolonged period of calm. 102 00:05:06,819 --> 00:05:08,345 - What's this? - What does it look like? 103 00:05:08,674 --> 00:05:10,379 - An address. - Incredible. 104 00:05:10,444 --> 00:05:11,909 And still some people doubt you. 105 00:05:11,986 --> 00:05:13,655 You know, I'm so not in the mood. 106 00:05:13,998 --> 00:05:14,695 Sorry. 107 00:05:17,457 --> 00:05:18,264 Something wrong? 108 00:05:19,462 --> 00:05:20,660 I don't know. Maybe not. 109 00:05:20,742 --> 00:05:22,759 Certainly all the evidence says it's nothing. 110 00:05:24,644 --> 00:05:26,941 It's nothing. So what's this? 111 00:05:27,034 --> 00:05:28,533 Like you said, just an address. 112 00:05:28,621 --> 00:05:31,832 But I'd like you to drive over there, maybe spend some time. 113 00:05:31,919 --> 00:05:33,455 See if you get any kind of impression off of it. 114 00:05:33,526 --> 00:05:35,819 I mean, is it a house? Is it a business? 115 00:05:36,327 --> 00:05:38,145 I'm confused. Is it a crime scene? 116 00:05:38,262 --> 00:05:40,060 I mean, isn't there some kind of file I could look at? 117 00:05:40,162 --> 00:05:40,909 Nope. 118 00:05:41,258 --> 00:05:44,621 If it's all right with you, I'd like to hear what you think after you've been there. 119 00:05:45,051 --> 00:05:47,054 Without any kind of influence from me. 120 00:06:44,511 --> 00:06:45,402 Who are you? 121 00:06:50,942 --> 00:06:52,487 I asked who you were. 122 00:06:55,319 --> 00:06:56,654 My name's Allison. 123 00:06:57,255 --> 00:06:58,268 What's your name? 124 00:07:00,040 --> 00:07:01,294 Is this your house? 125 00:07:02,753 --> 00:07:03,978 I'm Diedre. 126 00:07:08,252 --> 00:07:09,523 Are you Daddy's friend? 127 00:07:10,245 --> 00:07:12,769 Mom says you're the reason he comes home late every night 128 00:07:13,009 --> 00:07:14,766 and is on the phone all the time. 129 00:07:15,922 --> 00:07:18,166 No, honey, I've never even met your dad. 130 00:07:19,398 --> 00:07:20,511 Is he here? 131 00:07:20,869 --> 00:07:21,487 No. 132 00:07:22,200 --> 00:07:23,408 Not since the fire. 133 00:07:24,443 --> 00:07:27,242 Since the fire, Mom says he's with her. 134 00:07:27,621 --> 00:07:29,730 What about your mom? Is she here? 135 00:07:30,346 --> 00:07:31,504 I have to go to my room. 136 00:07:31,866 --> 00:07:32,548 Wait. 137 00:07:35,368 --> 00:07:36,138 Wait. 138 00:07:42,389 --> 00:07:46,035 The fire was set intentionally in two places at around 3:00 in the morning. 139 00:07:46,105 --> 00:07:48,600 The first ignition site was outside the daughter's room. 140 00:07:48,645 --> 00:07:51,215 The second ignition site was the master bedroom. 141 00:07:52,061 --> 00:07:55,368 We believe that the wife woke up and tried to save the daughter but couldn't. 142 00:07:55,444 --> 00:07:58,339 The daughter perished. The wife has been in a coma for several weeks. 143 00:07:58,413 --> 00:08:00,062 She's not expected to recover. 144 00:08:00,302 --> 00:08:01,451 What about the husband? 145 00:08:01,520 --> 00:08:04,304 Husband claims to have been working all night in his office 146 00:08:04,373 --> 00:08:05,899 trying to get out a last minute deadline. 147 00:08:05,966 --> 00:08:06,979 Anyone corroborate that? 148 00:08:07,390 --> 00:08:08,296 His assistant. 149 00:08:08,470 --> 00:08:09,191 A woman. 150 00:08:10,277 --> 00:08:12,664 The daughter mentioned that her father had a friend. 151 00:08:13,021 --> 00:08:15,039 Sounds like the marriage had some trouble. 152 00:08:16,042 --> 00:08:17,352 The daughter mentioned that? 153 00:08:18,633 --> 00:08:20,221 She happen to tell you who set the fire? 154 00:08:20,379 --> 00:08:22,324 Well, she wanted to, but I wouldn't let her. 155 00:08:22,392 --> 00:08:24,869 I told her you'd be upset if she made it too easy for us. 156 00:08:26,441 --> 00:08:28,245 Any chance the assistant's the friend? 157 00:08:28,311 --> 00:08:29,431 We're watching both of them. 158 00:08:30,583 --> 00:08:33,522 So how'd you like to spend some quality time with the comatose mother? 159 00:08:34,096 --> 00:08:34,899 Excuse me? 160 00:08:35,166 --> 00:08:38,149 Well, I don't really know how these things work, but you never know. 161 00:08:38,207 --> 00:08:41,309 She might have seen something-- might have even seen who did it. 162 00:08:41,565 --> 00:08:46,275 But how does that work? If someone's in a coma do you... can you...? 163 00:08:46,352 --> 00:08:48,564 I don't know. But she's in the hospital, right? 164 00:08:48,652 --> 00:08:50,274 I'm really not crazy about hospitals. 165 00:08:50,362 --> 00:08:53,428 Oh. Well, I just assumed. I mean, you've had three kids. 166 00:08:55,820 --> 00:08:59,454 You know what, it's fine. Set it up. I'll be fine. 167 00:08:59,589 --> 00:09:03,889 ...yards from the Americans. Two Americans were killed. A third died... 168 00:09:04,196 --> 00:09:07,201 ...views on democracy and the Middle East has... 169 00:09:08,678 --> 00:09:12,531 Okay, kisses, stories... 170 00:09:12,782 --> 00:09:14,205 It is so not my bedtime. 171 00:09:14,257 --> 00:09:16,433 Yeah, we want to watch cartoons. 172 00:09:17,574 --> 00:09:18,553 Someone's here. 173 00:09:23,651 --> 00:09:25,401 There's a car in front of the house. 174 00:09:25,475 --> 00:09:29,172 It has a big eagle on the door, like the President's car. 175 00:09:29,792 --> 00:09:32,602 Dad, two soldiers are getting out. 176 00:09:32,776 --> 00:09:33,964 Oh, my God. 177 00:09:34,292 --> 00:09:38,020 Ariel, go to your room. Take your sister. Go. 178 00:09:59,888 --> 00:10:02,088 You little bastard! 179 00:10:02,171 --> 00:10:04,165 You hear that? She called me a bastard. 180 00:10:04,508 --> 00:10:07,050 My own sister called me a bastard. 181 00:10:07,132 --> 00:10:09,211 That's the last time I fight a war for you. 182 00:10:10,394 --> 00:10:12,384 - Hey, Joe. - Welcome home, Mike. 183 00:10:18,762 --> 00:10:19,717 Quit staring. 184 00:10:19,805 --> 00:10:22,103 Ever since he walked in you've been acting like you've seen a ghost, 185 00:10:22,211 --> 00:10:23,439 not in your usual way. 186 00:10:23,521 --> 00:10:24,725 I can't help it. 187 00:10:24,847 --> 00:10:26,179 The dream really spooked me. 188 00:10:26,332 --> 00:10:27,627 Don't say anything, okay? 189 00:10:28,391 --> 00:10:29,163 About the dream? 190 00:10:29,267 --> 00:10:32,291 About my dream, or working in the D.A.'s office, or any of it. 191 00:10:32,588 --> 00:10:33,674 They wouldn't understand. 192 00:10:33,735 --> 00:10:34,417 Okay. 193 00:10:36,342 --> 00:10:38,170 I'll get it. Go. Be with your brother. 194 00:10:45,138 --> 00:10:46,305 Oh, there we go. 195 00:10:46,557 --> 00:10:48,509 Oh, man, chips and salsa. 196 00:10:48,903 --> 00:10:51,108 Just like Mom used to open. 197 00:10:51,399 --> 00:10:53,639 We've been living on MRE's and hummus for a year. 198 00:10:53,717 --> 00:10:55,911 I'll tell you, that gets real old, real fast. 199 00:10:56,018 --> 00:10:58,404 So when did all this happen? When did you get out? 200 00:10:58,895 --> 00:11:01,112 And why didn't you call and let me know you were coming to town? 201 00:11:02,009 --> 00:11:04,392 Our tour just ended last month. 202 00:11:05,081 --> 00:11:05,775 Really? 203 00:11:05,925 --> 00:11:08,148 Took us about a week to get a transport to Germany. 204 00:11:08,234 --> 00:11:10,882 And then we hung around for a few days until we could hook up 205 00:11:10,933 --> 00:11:13,022 something to good old South Carolina. 206 00:11:13,200 --> 00:11:16,545 Finally landed in Sky Harbor today at noon. 207 00:11:17,106 --> 00:11:20,087 - God bless America. - God bless America. 208 00:11:20,948 --> 00:11:24,301 And then you were our first stop. So back off, Sis... 209 00:11:24,438 --> 00:11:25,981 We could've hitched a ride all the way to Cali, 210 00:11:26,027 --> 00:11:29,211 but Michael said we had to stop here and see his big sister first. 211 00:11:29,272 --> 00:11:32,043 Well... and we have that thing. 212 00:11:32,243 --> 00:11:32,996 What thing? 213 00:11:33,655 --> 00:11:35,253 A memorial service. 214 00:11:36,698 --> 00:11:38,423 One of our buddies didn't make it back. 215 00:11:39,375 --> 00:11:40,373 Our sergeant. 216 00:11:40,506 --> 00:11:41,407 I'm sorry. 217 00:11:41,776 --> 00:11:42,915 Yeah, he was a good guy. 218 00:11:45,357 --> 00:11:46,399 Very good guy. 219 00:11:48,207 --> 00:11:49,017 So, Mike... 220 00:11:49,748 --> 00:11:51,259 what's your plan now that you're back? 221 00:11:51,569 --> 00:11:55,989 Yeah, besides laying on my couch, drinking beer and watching court shows? 222 00:11:57,029 --> 00:11:58,780 Well, as a matter of fact... 223 00:12:00,953 --> 00:12:04,059 comfortable and roomy as it may be, 224 00:12:04,831 --> 00:12:11,009 this couch holds absolutely no interest to this soldier come 0800 Monday morning. 225 00:12:11,089 --> 00:12:12,174 Oh, really? Why is that? 226 00:12:12,240 --> 00:12:13,551 That is because 227 00:12:14,586 --> 00:12:18,641 that is when Tommy and I are off to San Diego, California 228 00:12:18,871 --> 00:12:21,585 to open ourselves up a surf shop. 229 00:12:21,656 --> 00:12:22,681 A what shop? 230 00:12:22,788 --> 00:12:27,842 Right on the beach, up to our asses in long boards and beach bunnies. 231 00:12:30,991 --> 00:12:33,155 Is that something you want to do or something you're going to do? 232 00:12:33,212 --> 00:12:36,186 Oh, no, it's already a done deal. We're already incorporated and everything. 233 00:12:36,320 --> 00:12:38,060 Yeah, Tommy's coming into some money. 234 00:12:38,139 --> 00:12:39,770 Yeah, I got a little inheritance from my grandfather. 235 00:12:39,843 --> 00:12:41,169 A friend's renting us the storefront. 236 00:12:41,226 --> 00:12:43,785 Looks like Mikey's grown-up card is finally getting punched. 237 00:12:43,944 --> 00:12:47,584 You got it, man. Me and Lucky are gonna be merchants. 238 00:12:48,302 --> 00:12:49,279 "Lucky"? 239 00:12:50,339 --> 00:12:51,209 It's a nickname. 240 00:12:51,363 --> 00:12:53,769 It's not a nickname, man. I'm telling you, it's a fact. 241 00:12:54,426 --> 00:12:59,259 This guy is my lucky rabbit's foot. He's my four-leaf clover. 242 00:12:59,704 --> 00:13:02,179 Hell, I wouldn't have made it back in one piece if it weren't for him. 243 00:13:02,326 --> 00:13:03,907 - Really? - Cut him off. Cut him off. 244 00:13:04,122 --> 00:13:06,786 No, man, come on. I put my life in this guy's hands, okay? 245 00:13:06,872 --> 00:13:10,282 Everybody did. Lucky said "zig," you zigged. 246 00:13:10,399 --> 00:13:12,826 Lucky said "zag," ooh... you better zag. 247 00:13:12,948 --> 00:13:14,163 Zag, zig, zag. 248 00:13:15,489 --> 00:13:18,866 My tank is full. I have to whiz. So... 249 00:13:18,997 --> 00:13:20,987 - Down the hall. - Oh, whoa, whoa! 250 00:13:21,894 --> 00:13:22,628 I got it. 251 00:13:24,347 --> 00:13:25,177 All the way down. 252 00:13:25,637 --> 00:13:26,513 The end of the hall. 253 00:13:29,452 --> 00:13:30,711 He's something, ain't he? 254 00:13:33,297 --> 00:13:34,105 That's my cab. 255 00:13:34,280 --> 00:13:37,219 Oh, goodness, I forgot. Do you need a place to stay? 256 00:13:37,296 --> 00:13:38,612 Oh, no, no, no. No, thanks. 257 00:13:38,693 --> 00:13:43,098 No, actually, I'm looking forward to getting a little room service if you know what I mean. 258 00:13:44,735 --> 00:13:45,481 I'm sorry. 259 00:13:45,706 --> 00:13:47,601 It was real nice meeting you folks. 260 00:13:48,638 --> 00:13:50,500 Tell the kid I'll be back for him tomorrow, okay? 261 00:13:51,694 --> 00:13:53,592 You sure you don't want to wait and say good-bye to Michael? 262 00:13:53,680 --> 00:13:54,673 Oh, no, that's okay. 263 00:13:54,755 --> 00:13:55,820 You can tuck him in for me. 264 00:13:56,071 --> 00:13:57,827 He looks pretty good, don't you think? 265 00:13:58,984 --> 00:14:01,119 For a functional alcoholic, absolutely. 266 00:14:01,559 --> 00:14:03,536 You know he's still out there drinking by himself? 267 00:14:03,823 --> 00:14:06,844 Wow, who died and appointed you the mayor of Funville? 268 00:14:07,089 --> 00:14:07,924 You're forgetting, 269 00:14:09,127 --> 00:14:11,984 I've done my fair share of drinking once upon a time. 270 00:14:12,731 --> 00:14:15,650 In fact, I did your fair share, too. 271 00:14:15,829 --> 00:14:19,028 I believe that you were attempting to quiet the voices in your head. 272 00:14:19,280 --> 00:14:20,273 What's his excuse? 273 00:14:20,970 --> 00:14:23,535 I think you're making a mountain out of a molehill. 274 00:14:23,612 --> 00:14:24,334 Excuse me? 275 00:14:24,430 --> 00:14:26,453 Have you seen the pile of empties next to your brother? 276 00:14:27,021 --> 00:14:31,363 I'm getting up early and taking all those bottles to the recycler so I can retire a wealthy man. 277 00:14:31,736 --> 00:14:32,853 That's not nice. 278 00:14:34,629 --> 00:14:35,628 He just got home. 279 00:14:36,412 --> 00:14:38,050 He's been through a lot. 280 00:14:38,505 --> 00:14:39,694 They both have. 281 00:14:40,671 --> 00:14:41,993 But he's alive. 282 00:14:42,202 --> 00:14:43,683 He's home. He's here. 283 00:14:45,096 --> 00:14:46,181 And he's alive. 284 00:14:58,500 --> 00:15:01,852 Hey, kid, you want to turn those down for me? 285 00:15:03,425 --> 00:15:06,767 Wow, you don't sleep in jammies? 286 00:15:09,522 --> 00:15:10,239 Damn. 287 00:15:11,857 --> 00:15:14,268 I knew I forgot to do something last night. 288 00:15:18,605 --> 00:15:19,990 Where is everybody? 289 00:15:20,992 --> 00:15:21,888 Where's your mom? 290 00:15:21,965 --> 00:15:23,910 She's getting ready for work. 291 00:15:24,454 --> 00:15:26,056 Since when does she work? 292 00:15:27,515 --> 00:15:28,605 What does she do? 293 00:15:29,430 --> 00:15:30,766 She's a guesser. 294 00:15:31,134 --> 00:15:32,461 For the State. 295 00:15:33,413 --> 00:15:34,555 A "guesser." 296 00:15:36,663 --> 00:15:37,744 What's that? 297 00:15:40,560 --> 00:15:43,723 Well, you tell your mother good morning for me 298 00:15:43,812 --> 00:15:46,356 and tell her I wish her... 299 00:15:47,339 --> 00:15:49,823 good guessing. 300 00:15:54,736 --> 00:15:56,264 - Ready? - One second. 301 00:15:57,381 --> 00:16:00,984 Oh, maybe you misunderstood. There's nothing to record. The woman's in a coma. 302 00:16:01,081 --> 00:16:02,762 This isn't for her. This is for me. 303 00:16:02,812 --> 00:16:03,458 Excuse me? 304 00:16:03,569 --> 00:16:06,647 Look, you see a hospital and you think "care, hope, life." 305 00:16:06,718 --> 00:16:07,805 And it is all of that. 306 00:16:07,953 --> 00:16:11,373 But I get within 100 feet of one of these places and every soul that's passed 307 00:16:11,430 --> 00:16:15,145 within the last 24 hours and is still roaming the halls thinks, 308 00:16:15,224 --> 00:16:16,755 "Oh, great, there's a medium on the floor." 309 00:16:16,842 --> 00:16:19,714 "One last chance to tell Aunt Tilly that the will's in the closet." 310 00:16:20,501 --> 00:16:22,064 Okay, but I still don't get... 311 00:16:22,646 --> 00:16:25,637 When they realize I can't hear them, they tend to leave me alone. 312 00:16:44,759 --> 00:16:46,308 I want to prepare you. 313 00:16:46,384 --> 00:16:48,263 She's burned over 30 percent of her body. 314 00:16:48,325 --> 00:16:49,685 Been in a coma for three weeks. 315 00:16:49,763 --> 00:16:53,606 Her prognosis for survival is slim, but there's still plenty of brain wave activity. 316 00:16:53,682 --> 00:16:55,277 Okay, I want to prepare you. 317 00:16:55,682 --> 00:16:58,841 I've never tried to get something off of someone in a coma before. 318 00:16:58,917 --> 00:17:01,217 - I mean, I'll do the best I can. - That's all I'm asking. 319 00:17:36,745 --> 00:17:38,557 Would you like to hold her hand? 320 00:17:39,182 --> 00:17:40,119 Oh? May I? 321 00:17:40,375 --> 00:17:41,035 Sure. 322 00:17:53,646 --> 00:17:56,140 Hey, how are you feeling? 323 00:17:58,935 --> 00:17:59,872 Wow. 324 00:18:01,305 --> 00:18:05,375 I took her hand and suddenly everything just went black. 325 00:18:05,985 --> 00:18:08,345 I don't know if it was fear or... 326 00:18:09,681 --> 00:18:13,101 anger or some amazing kind of rage. 327 00:18:14,315 --> 00:18:16,630 Well, I suppose I'd feel all that, too, 328 00:18:16,691 --> 00:18:20,116 if I knew that my spouse had tried to burn me and my child to death. 329 00:18:21,057 --> 00:18:22,082 Did she see him? 330 00:18:22,651 --> 00:18:24,309 Did she see anyone set that fire? 331 00:18:26,988 --> 00:18:28,334 That's what I'm trying to tell you, 332 00:18:29,179 --> 00:18:32,650 all I saw, all she showed me was black. 333 00:18:33,542 --> 00:18:35,031 I got to go get my kids. 334 00:18:36,296 --> 00:18:38,067 Who told you that? I didn't hear that. 335 00:18:41,454 --> 00:18:42,609 Mike? 336 00:18:46,319 --> 00:18:48,318 Michael, I'm home with the girls. 337 00:18:49,689 --> 00:18:51,912 You guys... here, take your sister, go change her. 338 00:18:52,070 --> 00:18:53,597 - Go. - Come on. Bridge, quick. 339 00:18:54,056 --> 00:18:54,964 M ichael. 340 00:18:55,921 --> 00:18:57,308 What are you watching? 341 00:19:21,323 --> 00:19:23,713 - Ally. - I just brought the girls home from school. 342 00:19:24,117 --> 00:19:25,366 Little Oral Annie? 343 00:19:27,036 --> 00:19:28,254 I guess you were right, 344 00:19:28,966 --> 00:19:30,572 it's not a kid's movie. 345 00:19:32,212 --> 00:19:33,266 Want a beer? 346 00:19:34,013 --> 00:19:34,977 I'm sorry. 347 00:19:36,713 --> 00:19:38,843 You sure you want to go into business with this numskull? 348 00:19:39,006 --> 00:19:40,527 What, are you kidding me? 349 00:19:40,634 --> 00:19:43,041 See, I think you know your little brother, but I'm telling you, you don't. 350 00:19:43,209 --> 00:19:46,021 This guy's a born leader. Now, our sergeant, he was in charge, 351 00:19:46,095 --> 00:19:48,737 - but he wasn't the guy people listened to. - Knock it off. 352 00:19:48,851 --> 00:19:50,941 He wasn't the guy whose word you depended on, you know what I'm saying? 353 00:19:50,993 --> 00:19:54,787 - Tommy, leave it alone. - I'm not saying anything against the guy, God rest his soul. 354 00:19:54,848 --> 00:19:57,556 I'm just saying that when the chips were down and the sides were taken, 355 00:19:57,633 --> 00:19:59,190 - Tommy... - I knew I could count on Lucky... 356 00:19:59,266 --> 00:20:00,388 Hey! Tommy! 357 00:20:05,550 --> 00:20:06,526 Shut up, man. 358 00:20:14,267 --> 00:20:15,535 Got to drain the snake. 359 00:20:15,696 --> 00:20:16,382 Bridgette. 360 00:20:17,390 --> 00:20:18,134 Come here, baby. 361 00:20:18,763 --> 00:20:21,283 Did you meet Tommy? This is Uncle Michael's friend, Tommy. 362 00:20:25,544 --> 00:20:26,823 At ease, soldier. 363 00:20:26,951 --> 00:20:29,367 Hey, mister, did you ever kill someone? 364 00:20:29,490 --> 00:20:30,274 Bridgette! 365 00:20:30,688 --> 00:20:32,414 I'm sorry. She's in first grade... 366 00:20:32,492 --> 00:20:33,802 Don't worry about it. That's okay. 367 00:20:33,924 --> 00:20:34,703 Come here, sweetie. 368 00:20:35,665 --> 00:20:36,505 I'll tell you what. 369 00:20:37,509 --> 00:20:38,394 I don't know. 370 00:20:38,604 --> 00:20:40,320 I shot a few, I guess, but... 371 00:20:41,082 --> 00:20:43,074 that was only 'cause they were shooting at me. 372 00:20:51,264 --> 00:20:52,798 Hey, you okay? 373 00:20:53,473 --> 00:20:55,845 I'm fine. I'm fine. 374 00:20:55,941 --> 00:20:58,289 Bridgette, come on. Let's go do your homework. 375 00:20:58,450 --> 00:20:59,346 Get rid of that. 376 00:21:00,600 --> 00:21:01,902 He's a soldier, Allison. 377 00:21:01,993 --> 00:21:03,449 Killing is what soldiers do. 378 00:21:03,627 --> 00:21:06,233 I mean, I actually thought the guy was sort of a positive influence. 379 00:21:06,324 --> 00:21:07,877 No. I know, I thought so, too. 380 00:21:07,953 --> 00:21:10,615 It's just there's something about the way that they are together. 381 00:21:11,297 --> 00:21:12,351 Wait. Shh! 382 00:21:14,357 --> 00:21:16,555 Do you hear that? Is that the TV? 383 00:21:17,199 --> 00:21:18,618 He's gonna wake the girls. 384 00:21:19,781 --> 00:21:21,194 Allison, what are you talking about? 385 00:21:25,623 --> 00:21:26,468 Michael...? 386 00:21:27,413 --> 00:21:28,235 Michael. 387 00:21:42,202 --> 00:21:43,154 Hey, Sis. 388 00:21:43,865 --> 00:21:44,818 What's going on? 389 00:21:46,820 --> 00:21:47,762 What do you mean? 390 00:21:48,422 --> 00:21:49,584 I heard a voice. 391 00:21:52,002 --> 00:21:53,484 I don't know what you're talking about. 392 00:21:53,780 --> 00:21:57,110 A voice. A man's voice. And it wasn't your voice. 393 00:21:57,721 --> 00:22:00,280 And it was very agitated. 394 00:22:01,032 --> 00:22:02,856 Well, I don't know what to tell you. 395 00:22:06,122 --> 00:22:07,443 I'm the only one in here. 396 00:22:08,564 --> 00:22:09,327 Yeah... 397 00:22:13,025 --> 00:22:15,298 Well, it sounded like he was talking to you. 398 00:22:17,874 --> 00:22:19,848 But if I'm the only one here... 399 00:22:21,467 --> 00:22:22,286 Right. 400 00:22:24,240 --> 00:22:25,153 Of course. 401 00:22:35,111 --> 00:22:37,564 Sometimes this makes it easier to sleep. 402 00:22:40,631 --> 00:22:41,543 You think so? 403 00:22:52,658 --> 00:22:56,103 Hmm, I'm feeling sleepier already. 404 00:22:58,664 --> 00:23:01,243 Now you want to get out of here so I can get some rest or what? 405 00:23:06,512 --> 00:23:07,178 Right. 406 00:23:19,705 --> 00:23:20,761 I'll see you in the morning. 407 00:23:54,990 --> 00:23:56,880 Would you like to see our school? 408 00:24:00,858 --> 00:24:01,871 It was her idea. 409 00:24:05,560 --> 00:24:07,021 One more time. 410 00:24:07,559 --> 00:24:08,589 Soft... 411 00:24:10,119 --> 00:24:11,005 slow. 412 00:24:13,760 --> 00:24:16,520 Mom is driving us to school. 413 00:24:16,797 --> 00:24:18,281 Want to come? 414 00:24:19,208 --> 00:24:20,943 That was nice of you to do that. 415 00:24:21,020 --> 00:24:22,405 It meant a lot to the girls. 416 00:24:24,651 --> 00:24:27,292 I got to pee so bad I can taste it. 417 00:24:28,915 --> 00:24:30,006 I kind of like it. 418 00:24:32,853 --> 00:24:35,100 Is that beer in Bridgette's cup? 419 00:24:35,925 --> 00:24:37,246 That's beer, isn't it? 420 00:24:43,426 --> 00:24:44,598 You got to be kidding me. 421 00:24:44,650 --> 00:24:45,863 Get rid of it now. 422 00:24:47,685 --> 00:24:48,351 Fine. 423 00:25:04,156 --> 00:25:05,620 Where are we headed, anyways? 424 00:25:05,856 --> 00:25:08,432 One little stop-- something I have to do for work. 425 00:25:18,421 --> 00:25:20,403 Wait. Did you do this? 426 00:25:21,115 --> 00:25:24,284 Kowabunga! You're a pyromaniac. 427 00:25:24,822 --> 00:25:26,122 Wait here a second, will you? 428 00:25:27,228 --> 00:25:28,364 Nice job, sis. 429 00:25:43,212 --> 00:25:45,024 I was hoping I would find you here. 430 00:25:45,408 --> 00:25:48,691 I wanted to ask you about that night, about the fire. 431 00:25:49,535 --> 00:25:52,233 I wanted to ask you if you maybe saw something. 432 00:25:52,496 --> 00:25:54,174 Maybe who might have set it. 433 00:25:58,363 --> 00:26:02,040 Honey... it's important that we know the truth. 434 00:26:02,551 --> 00:26:05,151 Even if the truth involves someone we love. 435 00:26:07,461 --> 00:26:09,237 I'm guessing you did see. 436 00:26:09,668 --> 00:26:11,691 And I'm guessing it was someone you knew. 437 00:26:13,492 --> 00:26:14,761 Was it your father? 438 00:26:16,229 --> 00:26:19,764 - Hey! My teeth are floating... - Diedre! 439 00:26:19,995 --> 00:26:20,794 Diedre! 440 00:26:22,196 --> 00:26:22,883 Wait! 441 00:26:24,162 --> 00:26:25,068 Diedre! 442 00:26:26,755 --> 00:26:27,823 Diedre! 443 00:26:35,406 --> 00:26:36,061 Hey! 444 00:26:38,990 --> 00:26:39,840 What are you doing? 445 00:26:40,121 --> 00:26:41,713 Trying not to wet my pants. 446 00:26:41,939 --> 00:26:43,777 No. Who are you making faces at? 447 00:26:43,930 --> 00:26:48,109 I'm not making faces; this is what I look like when my bladder's about to explode. 448 00:26:48,225 --> 00:26:49,593 You see her, don't you? 449 00:26:49,696 --> 00:26:51,385 - See who? - That little girl. 450 00:26:51,447 --> 00:26:54,304 I'm guessing she's up in her room standing by the window? 451 00:26:56,178 --> 00:27:00,091 Hey... sis, there's nothing there. 452 00:27:00,171 --> 00:27:01,678 Don't play with me, Michael. 453 00:27:01,760 --> 00:27:03,427 A little girl died in this house. 454 00:27:03,555 --> 00:27:05,175 Her mother's still in a coma. 455 00:27:05,265 --> 00:27:07,717 And the fire that did it, it was intentionally set. 456 00:27:07,826 --> 00:27:09,875 The police believe the husband was responsible, 457 00:27:09,997 --> 00:27:11,593 but they're having a hard time proving it. 458 00:27:11,672 --> 00:27:12,174 Okay. 459 00:27:12,239 --> 00:27:13,832 I work for the District Attorney's Office. 460 00:27:13,909 --> 00:27:15,866 I help them with cases, difficult cases, 461 00:27:15,921 --> 00:27:18,389 cases that can't be solved by conventional means. 462 00:27:19,053 --> 00:27:21,374 I can see things that other people can't. 463 00:27:23,355 --> 00:27:25,655 - You can "see" things? - That's right. 464 00:27:26,377 --> 00:27:31,035 Oh, so that's what the kid meant by a "guesser," huh? 465 00:27:33,145 --> 00:27:33,887 So... 466 00:27:35,147 --> 00:27:37,133 how's my surf shop gonna do? 467 00:27:38,121 --> 00:27:40,129 Oh, no, I'm sorry, I'm sorry. 468 00:27:40,201 --> 00:27:42,944 I... I guess I should take this more seriously. 469 00:27:43,052 --> 00:27:45,213 You really don't want to have this conversation, huh, Michael? 470 00:27:45,296 --> 00:27:46,313 What conversation? 471 00:27:46,397 --> 00:27:48,838 - You saw that little girl. - I didn't see anything! 472 00:27:48,904 --> 00:27:51,356 And the other night you heard that man screaming at you. 473 00:27:51,588 --> 00:27:53,482 What I have, you have. 474 00:27:53,599 --> 00:27:55,611 What I have, you have. 475 00:27:55,924 --> 00:27:56,989 That's really sweet. 476 00:27:57,086 --> 00:28:00,261 And, you know, if it were blue eyes or a weakness for fried foods, I'd be tickled. 477 00:28:00,327 --> 00:28:02,795 But you know something, I have to draw the line at psychosis. 478 00:28:02,927 --> 00:28:04,172 You're on your own there, sis. 479 00:28:04,254 --> 00:28:05,939 - No, I'm not. - Yes, you are. 480 00:28:06,175 --> 00:28:11,366 Michael, your nickname is "Lucky" because you can see things before they happen, right? 481 00:28:11,540 --> 00:28:14,407 That must be a very valuable talent in a war zone. 482 00:28:14,608 --> 00:28:19,215 Sorry, sis, I've seen way too much real life to believe in any of this mumbo jumbo. 483 00:28:19,287 --> 00:28:20,060 Oh, really? 484 00:28:20,138 --> 00:28:22,138 Yeah. Really. 485 00:28:22,246 --> 00:28:23,480 You're half right. 486 00:28:24,100 --> 00:28:26,246 I've said a couple things that turned out true, 487 00:28:26,311 --> 00:28:29,103 but that's not so hard when all someone's asking is, 488 00:28:29,153 --> 00:28:31,550 "Are we gonna live or are we gonna die today?" 489 00:28:31,723 --> 00:28:33,038 You're bound to be half right-- 490 00:28:33,131 --> 00:28:35,553 and if I'm wrong, there's not gonna be anyone around to prove it. 491 00:28:36,214 --> 00:28:37,806 You want to know what I believe in? 492 00:28:38,216 --> 00:28:39,772 I believe in percentages. 493 00:28:40,263 --> 00:28:42,338 Now, does that make me psychic? 494 00:28:43,407 --> 00:28:44,155 Me? 495 00:28:48,143 --> 00:28:49,428 I say the wife did it. 496 00:28:50,043 --> 00:28:53,494 And, hell, I got a 50/50 shot of being right. 497 00:28:57,712 --> 00:28:58,333 Yeah? 498 00:28:58,403 --> 00:29:00,684 Specialists Lehane and Benoit requesting permission to enter, sir. 499 00:29:00,734 --> 00:29:01,513 Come on in. 500 00:29:07,309 --> 00:29:10,052 Hey, Sarge, uh, Lucky and me were wondering 501 00:29:10,093 --> 00:29:11,588 if we could talk to you about those orders for tomorrow? 502 00:29:11,639 --> 00:29:12,591 What about them? 503 00:29:13,155 --> 00:29:15,765 Well, sir, it seems that, uh, Lucky here has had... 504 00:29:15,868 --> 00:29:16,914 one of his feelings. 505 00:29:18,962 --> 00:29:20,972 You guys are kidding me with this stuff, right? 506 00:29:21,204 --> 00:29:21,935 No, sir. 507 00:29:22,084 --> 00:29:23,517 This man's intoxicated. 508 00:29:25,227 --> 00:29:26,784 Hey, come on, man, pull yourself together. 509 00:29:26,862 --> 00:29:28,217 Tell the sergeant what you saw. 510 00:29:29,882 --> 00:29:31,514 Um, I don't know, Sarge, 511 00:29:31,670 --> 00:29:35,294 we're standing in the middle of this Afghan village, 512 00:29:35,377 --> 00:29:37,511 and I'm talking to my sister... 513 00:29:37,588 --> 00:29:41,003 What? Your sister lives in an Afghan village? 514 00:29:41,162 --> 00:29:42,861 No, man, you're explaining it all wrong. 515 00:29:43,671 --> 00:29:45,585 We get to that village, 'kay? 516 00:29:45,887 --> 00:29:50,276 Sometime during the day, the enemy's gonna start hitting us with mortars, all right? 517 00:29:50,439 --> 00:29:51,994 And according to Lucky... 518 00:29:52,802 --> 00:29:54,116 none of us survive. 519 00:29:55,242 --> 00:29:55,949 Really? 520 00:29:56,574 --> 00:29:57,327 Yes, sir. 521 00:29:57,525 --> 00:29:58,759 But he doesn't look worried. 522 00:29:59,358 --> 00:30:00,547 You worried, soldier? 523 00:30:02,389 --> 00:30:04,382 Is there somewhere that I could sit down? 524 00:30:04,522 --> 00:30:05,728 Oh, man. Come on. 525 00:30:11,265 --> 00:30:14,985 Look, Sarge, I know he's a sloppy drunk, okay? 526 00:30:15,138 --> 00:30:17,309 But I've been with the guy eight months, and I'm telling you, 527 00:30:17,373 --> 00:30:19,293 when he tells you something's gonna to happen... 528 00:30:19,399 --> 00:30:21,089 What are we talking about here, huh? 529 00:30:21,149 --> 00:30:23,269 Winning card games? Flipping quarters? 530 00:30:24,453 --> 00:30:26,162 We're in a war here, mister. 531 00:30:26,592 --> 00:30:30,530 You seriously expect me to disobey or disregard an order because some alcoholic 532 00:30:30,598 --> 00:30:32,215 told you we're all gonna die? 533 00:30:33,350 --> 00:30:34,989 That guy's a world-class screw-up. 534 00:30:35,281 --> 00:30:38,675 Been in this man's army eight years and can't rise above specialist. 535 00:30:38,947 --> 00:30:39,760 But you... 536 00:30:40,161 --> 00:30:41,858 you ain't barely been in a year-- 537 00:30:42,176 --> 00:30:43,918 you're going home in three weeks, brother-- 538 00:30:44,250 --> 00:30:47,758 and you'd risk a dishonorable 'cause along with pink elephants, 539 00:30:47,831 --> 00:30:50,349 the town drunk here told you he saw a vision? 540 00:30:50,769 --> 00:30:54,215 Get out of here before I throw your cowardly ass in the stockade. 541 00:30:58,977 --> 00:31:01,526 Sir, don't you think we could just maybe... 542 00:31:01,766 --> 00:31:04,373 just get lost, you know, maybe... show up a day late? 543 00:31:04,439 --> 00:31:06,599 And be sure and take your trash with you when you go. 544 00:31:10,732 --> 00:31:11,592 Yes, Sir. 545 00:31:14,670 --> 00:31:15,925 Come on, man, get up! 546 00:31:17,579 --> 00:31:18,449 Wait a second. 547 00:31:22,386 --> 00:31:23,896 Just arrived from H.Q. 548 00:31:24,095 --> 00:31:27,141 When we get where we're going tomorrow, you two lovebirds can make a tape, 549 00:31:27,223 --> 00:31:29,923 let your families see that you cowards are safe and sound. 550 00:31:30,004 --> 00:31:33,358 - Now, get your asses out of here. - Hey. Look at that. 551 00:31:33,474 --> 00:31:35,790 I said get your sorry asses out of here. 552 00:31:35,867 --> 00:31:40,008 You two are the sorriest excuses for soldiers that I've ever had the misfortune of knowing, 553 00:31:40,095 --> 00:31:43,035 and let me tell you something, Mr. "why-don't-we-all-just-show-up- 554 00:31:43,092 --> 00:31:44,880 a-day-late-or-maybe-not-at-all..." 555 00:31:46,301 --> 00:31:47,986 I'm pleading with you, soldier. 556 00:31:48,283 --> 00:31:51,801 You can't let my little boy grow up thinking his daddy was a coward, 557 00:31:52,200 --> 00:31:54,074 that his daddy killed himself. 558 00:31:54,800 --> 00:31:56,551 You can't go to that memorial tomorrow 559 00:31:56,603 --> 00:31:59,859 and let those people walk away thinking I did this to myself. 560 00:32:00,144 --> 00:32:03,684 I did not spend 14 years serving my country 561 00:32:03,776 --> 00:32:08,881 to have all that I accomplished undone by a drunken clown and his cowardly friend! 562 00:32:10,385 --> 00:32:12,591 Damn it, soldier, open your eyes! 563 00:32:12,900 --> 00:32:13,945 Look at me. 564 00:32:26,039 --> 00:32:27,676 You can see me, can't you? 565 00:32:29,841 --> 00:32:31,583 And you can hear me, too. 566 00:32:48,007 --> 00:32:49,390 It's 6:20 in the morning. 567 00:32:49,442 --> 00:32:50,281 You're up early. 568 00:32:50,950 --> 00:32:54,888 Michael, that man's family thinks he killed himself. 569 00:32:55,596 --> 00:32:57,368 He was here last night. 570 00:32:57,956 --> 00:32:59,493 I spoke to him. 571 00:33:00,009 --> 00:33:01,268 I know what happened. 572 00:33:01,658 --> 00:33:02,380 Really? 573 00:33:03,301 --> 00:33:05,632 Hey, Sis, you don't know anything, 574 00:33:06,364 --> 00:33:08,785 and for that matter, neither do I, 575 00:33:09,313 --> 00:33:12,804 and for everybody's sake, I say we just leave it that way. 576 00:33:12,973 --> 00:33:14,570 You have to tell them the truth. 577 00:33:14,647 --> 00:33:15,482 The truth? 578 00:33:15,784 --> 00:33:18,610 The truth is, far all I know, he blew his brains out. 579 00:33:18,826 --> 00:33:22,967 The truth is, he was just as terrified of going on that mission as we were. The truth... 580 00:33:25,123 --> 00:33:27,417 I told him not to ring the bell. 581 00:33:29,086 --> 00:33:30,126 I'll get it. 582 00:33:36,642 --> 00:33:37,493 He's in the kitchen. 583 00:33:38,406 --> 00:33:41,150 Tell him I'll be back in a minute. I'm going to go throw on some clothes. 584 00:33:45,403 --> 00:33:46,105 Hey. 585 00:33:47,102 --> 00:33:49,858 What's with your sister? She, uh... she's not a morning person, huh? 586 00:33:54,563 --> 00:33:56,386 You didn't tell her anything, did you? 587 00:33:56,731 --> 00:33:57,657 About what? 588 00:33:58,019 --> 00:33:58,818 Anything. 589 00:33:59,208 --> 00:34:03,191 About what you know, about what a person might suspect. 590 00:34:04,031 --> 00:34:04,859 No. 591 00:34:06,483 --> 00:34:08,332 It's just hard lookin' her in the eye is all. 592 00:34:10,098 --> 00:34:12,664 It's gonna be the same this morning with the sergeant's family, you know? 593 00:34:14,521 --> 00:34:16,795 Uh, no, I don't know, Mike. 594 00:34:21,947 --> 00:34:22,913 You listen to me. 595 00:34:24,388 --> 00:34:29,231 Now, for all the times that we coulda ended up caught, or hurt, or dead, 596 00:34:29,768 --> 00:34:33,291 but we came through because of whatever you dreamt, or what you saw? 597 00:34:33,732 --> 00:34:35,498 I owe you, okay? 598 00:34:37,920 --> 00:34:39,712 But now you owe me, 599 00:34:40,920 --> 00:34:42,630 'cause I'm saving your life. 600 00:34:43,374 --> 00:34:44,924 Here. Right now. 601 00:34:46,505 --> 00:34:49,165 See, without this plan, without this business we're gonna do together-- 602 00:34:49,412 --> 00:34:51,576 you have nothing, and you know it. 603 00:34:52,972 --> 00:34:55,584 You can't function, you can't hold down a job, you can't... 604 00:34:55,698 --> 00:34:58,016 you can't live like a normal person. Look at you. 605 00:34:59,072 --> 00:35:00,007 Pathetic. 606 00:35:00,858 --> 00:35:01,621 You're right. 607 00:35:02,538 --> 00:35:03,408 I owe you. 608 00:35:03,561 --> 00:35:04,534 You're damn right. 609 00:35:06,280 --> 00:35:09,043 So I'm changing the plan. I'm gonna go to the memorial by myself. 610 00:35:09,122 --> 00:35:13,392 You're gonna stay here, and after it's all done, then we'll... sunny California. 611 00:35:13,464 --> 00:35:16,842 No. Can't. I can't do that. I gotta go to the memorial. 612 00:35:16,924 --> 00:35:18,468 - No, no, you don't. - Yes, I do. 613 00:35:18,544 --> 00:35:20,499 No. Now, listen to me. 614 00:35:20,565 --> 00:35:22,189 That'll only mess you up, Mike. 615 00:35:23,583 --> 00:35:28,639 Mike, you gotta... you gotta learn to stay away from the things that hurt you. 616 00:35:30,263 --> 00:35:32,710 I mean, what are you, a pain freak? Huh? 617 00:35:32,971 --> 00:35:35,152 You just wanna feel bad? 618 00:35:38,191 --> 00:35:39,600 Now, come on. 619 00:35:39,935 --> 00:35:42,286 Come on. Sit down. 620 00:35:43,676 --> 00:35:46,974 I'll go to the memorial, pay our respects. 621 00:35:47,906 --> 00:35:51,362 And hey, don't... nobody's gonna think badly of you for not coming down there. 622 00:35:51,439 --> 00:35:55,764 Just... everybody handles grief in their own way. 623 00:35:56,047 --> 00:35:56,825 Right? 624 00:35:57,773 --> 00:35:58,546 Okay. 625 00:35:59,565 --> 00:36:00,398 Hey. 626 00:36:09,022 --> 00:36:09,974 You need a beer? 627 00:36:12,380 --> 00:36:14,085 No. I'm okay. 628 00:36:35,872 --> 00:36:37,150 I heard the front door. 629 00:36:37,530 --> 00:36:38,463 Tommy left. 630 00:36:40,658 --> 00:36:42,511 He's gonna go without me. Um... 631 00:36:44,249 --> 00:36:46,028 I don't know if I can handle it. 632 00:36:46,720 --> 00:36:48,129 You're kidding yourself. 633 00:36:48,296 --> 00:36:50,631 You think skipping the funeral's going to put an end to it? 634 00:36:51,189 --> 00:36:51,984 Michael. 635 00:36:52,531 --> 00:36:56,351 There is not enough beer in the world to drown out what you know. 636 00:36:56,561 --> 00:36:59,315 There aren't headphones tight enough. There isn't music loud enough. 637 00:36:59,381 --> 00:37:01,522 I don't know anything! 638 00:37:01,605 --> 00:37:03,080 That's a bunch of crap. 639 00:37:03,180 --> 00:37:03,985 Michael! 640 00:37:04,215 --> 00:37:06,846 You told Tommy what was going to happen. 641 00:37:06,996 --> 00:37:08,795 You told him about your dream, 642 00:37:08,900 --> 00:37:11,009 and when the sergeant wouldn't abort the mission, 643 00:37:11,465 --> 00:37:12,884 Tommy killed him. 644 00:37:13,001 --> 00:37:14,795 - I don't know that. - Oh, yeah, you do, 645 00:37:14,875 --> 00:37:17,691 and so does your sergeant, and I am here to tell you, 646 00:37:17,803 --> 00:37:20,492 the rest of your life is gonna be like A Christmas Carol, 647 00:37:20,563 --> 00:37:22,212 except without the happy ending. 648 00:37:22,376 --> 00:37:25,336 No, you just get to keep seeing ghosts at the end of your bed, 649 00:37:25,509 --> 00:37:27,061 and you want to know why? 650 00:37:28,244 --> 00:37:30,071 Not cause you have a gift, 651 00:37:31,362 --> 00:37:33,518 but because you have a conscience. 652 00:37:50,583 --> 00:37:51,497 Excuse me, ma'am. 653 00:37:52,169 --> 00:37:55,641 I just wanted to let you know that he was a good man, your husband. 654 00:37:56,997 --> 00:37:59,271 We were all very proud to serve with him. 655 00:38:00,004 --> 00:38:00,818 Thank you. 656 00:38:02,865 --> 00:38:04,110 Save me a seat, will you? 657 00:38:10,102 --> 00:38:12,875 I thought we agreed you being here wasn't such a good idea. 658 00:38:12,957 --> 00:38:14,320 I changed my mind. 659 00:38:16,640 --> 00:38:18,635 Don't go doing something you'll regret. 660 00:38:18,855 --> 00:38:20,565 His family deserves to know the truth. 661 00:38:20,651 --> 00:38:22,701 The truth? I'll tell you the truth. 662 00:38:22,752 --> 00:38:26,740 The truth is, you, me and half the guys in there'd be dead right now if it wasn't for me-- 663 00:38:26,976 --> 00:38:29,485 if I hadn't had the guts to do what had to be done. 664 00:38:29,833 --> 00:38:32,178 And u know what else? He wouldn't've made it either. 665 00:38:32,264 --> 00:38:33,995 Sarge was a goner no matter what happened. 666 00:38:34,042 --> 00:38:37,168 So you tell me, what the hell difference does the truth make, huh? 667 00:38:37,297 --> 00:38:39,012 What difference does it make? Hey! 668 00:38:39,509 --> 00:38:41,844 You go in there, it's over. You hear me? 669 00:38:42,464 --> 00:38:44,137 Without me, you got nothing. 670 00:38:44,738 --> 00:38:47,092 No California, no surf shop. 671 00:38:47,416 --> 00:38:49,627 All you got is a little couch to sleep on 672 00:38:49,693 --> 00:38:52,555 until your sister gets so sick of your sorry ass she throws you out. 673 00:38:54,553 --> 00:38:57,158 Yeah, now, you think about that, Michael. Hmm? 674 00:38:57,485 --> 00:39:01,412 You think about that long and hard before you go in there and do something stupid. 675 00:39:10,240 --> 00:39:11,468 You're a loser, Michael. 676 00:39:12,225 --> 00:39:14,918 You're a loser, and you always will be. 677 00:39:15,401 --> 00:39:17,981 You think this changes anything? Huh? 678 00:39:18,210 --> 00:39:19,620 Makes you a hero? 679 00:39:20,843 --> 00:39:22,180 I'm no hero, Tommy. 680 00:39:23,957 --> 00:39:26,218 I'm just a guy I want to keep from going crazy. 681 00:39:53,373 --> 00:39:55,707 Better sit down. You're not gonna believe this. 682 00:39:56,198 --> 00:39:57,851 I'm at the hospital, right? 683 00:39:57,960 --> 00:40:00,646 Please don't ask me to go down there. You know how that turned out. 684 00:40:00,898 --> 00:40:01,768 No need. 685 00:40:02,022 --> 00:40:04,554 The wife regained consciousness. Just got her statement. 686 00:40:04,639 --> 00:40:05,721 It turns out you were right. 687 00:40:05,911 --> 00:40:08,030 The husband was having an affair with his assistant. 688 00:40:08,122 --> 00:40:09,519 So he set the fire? 689 00:40:09,765 --> 00:40:11,465 You're stepping on my punch line. 690 00:40:12,403 --> 00:40:14,415 He tells her he wants out of the marriage. 691 00:40:14,498 --> 00:40:16,734 Wife says fine, but she's taking the house and kid-- 692 00:40:16,806 --> 00:40:19,919 only she didn't mean taking as in divorce-settlement taking. 693 00:40:20,020 --> 00:40:24,470 She meant taking as in where-I'm-going-you-can't-follow taking. 694 00:40:26,319 --> 00:40:29,039 So I gave the Army investigator your number. 695 00:40:29,121 --> 00:40:33,038 I mean, if they want to interview me again or they need me to testify. 696 00:40:33,124 --> 00:40:34,768 I told them you know where to find me. 697 00:40:34,838 --> 00:40:38,167 Okay, but why go anywhere at all? I mean, what's in California for you now? 698 00:40:38,397 --> 00:40:42,140 You mean since I outed my financial backer as a murderer? 699 00:40:42,868 --> 00:40:44,455 I really don't know. 700 00:40:45,280 --> 00:40:46,323 I'll figure something out. 701 00:40:46,401 --> 00:40:47,824 Well, figure it out here. 702 00:40:48,786 --> 00:40:51,756 "Here" is a nice place to visit. 703 00:40:52,032 --> 00:40:55,033 "Here" is a good place to come back to. 704 00:40:55,602 --> 00:40:56,658 "There's..." 705 00:40:58,050 --> 00:40:59,730 a good place to start again. 706 00:40:59,836 --> 00:41:02,134 "There's" a good place to... 707 00:41:03,091 --> 00:41:03,958 be new. 708 00:41:05,211 --> 00:41:07,140 You better call me. Okay? 709 00:41:07,234 --> 00:41:08,021 I promise. 710 00:41:12,769 --> 00:41:13,665 Allison. 711 00:41:15,256 --> 00:41:17,111 Next bus doesn't leave until tomorrow. 712 00:41:17,450 --> 00:41:18,308 Okay. 713 00:41:21,717 --> 00:41:23,864 Hey! I almost forgot. 714 00:41:24,857 --> 00:41:25,813 You were right. 715 00:41:26,147 --> 00:41:27,175 What else is new? 716 00:41:27,729 --> 00:41:28,589 About what? 717 00:41:28,713 --> 00:41:30,100 That house I took you to. 718 00:41:30,162 --> 00:41:31,036 The briquette? 719 00:41:32,124 --> 00:41:33,669 The wife started the fire. 720 00:41:33,928 --> 00:41:35,835 50-50 shot, just like I told you, right? 721 00:41:35,901 --> 00:41:36,946 Just like you told me. 722 00:41:37,524 --> 00:41:38,322 - Love you. - Love you. 723 00:41:39,439 --> 00:41:41,487 See, I knew you were gonna say that. 724 00:41:41,707 --> 00:41:43,520 I can see the future. 725 00:41:43,607 --> 00:41:46,197 I'm a human marvel. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 54688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.