Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,166 --> 00:00:01,861
- I'm sorry... It's blinking.
- Really?
2
00:00:01,966 --> 00:00:02,761
Yeah look...
3
00:00:04,266 --> 00:00:10,261
Hey Ally, it's me... Coming from beautiful downtown Afghanistan.
4
00:00:10,348 --> 00:00:13,969
And this over here is my buddy Tommy Lehane.
5
00:00:14,158 --> 00:00:17,593
Two-time Orange County short board surfing champion
6
00:00:17,686 --> 00:00:19,672
and my personal bodyguard...
7
00:00:19,831 --> 00:00:21,402
Hey, hey, hey, Michael's sister.
8
00:00:21,931 --> 00:00:24,050
Hey, is she hot, dude? Can you hook me up?
9
00:00:24,214 --> 00:00:26,769
Chill, brother. She's totally married.
10
00:00:27,193 --> 00:00:28,391
And a mom.
11
00:00:28,772 --> 00:00:30,451
Hey, Joe. Hey, kids.
12
00:00:30,570 --> 00:00:33,164
Uh, Bridgette, Ariel, and...
13
00:00:33,403 --> 00:00:35,669
I can't remember what the other one's name is.
14
00:00:35,800 --> 00:00:38,089
Anyways, Uncle Mike is doing fine.
15
00:00:38,201 --> 00:00:42,226
Just over here fighting for freedom and beer...
16
00:00:43,547 --> 00:00:46,460
and chips and dip and whatnot.
17
00:00:46,525 --> 00:00:50,039
So don't worry. The company just sent us this camera
18
00:00:50,090 --> 00:00:51,567
so we could send back video letters,
19
00:00:51,626 --> 00:00:53,705
and I was the first one who got it, so...
20
00:00:53,776 --> 00:00:55,543
Yeah, 'cause he's still learning how to write.
21
00:00:56,512 --> 00:00:58,801
Stand down, soldier. Stand down.
22
00:00:59,399 --> 00:01:01,913
Anyways, we're over here in, uh...
23
00:01:02,261 --> 00:01:03,843
I don't even know where the hell we are.
24
00:01:03,899 --> 00:01:04,815
We just got here.
25
00:01:04,939 --> 00:01:09,024
Uh, we're protecting some shelled-out little village that nobody's ever heard of.
26
00:01:09,312 --> 00:01:10,586
And this over here...
27
00:01:11,405 --> 00:01:12,542
Incoming!
28
00:01:14,724 --> 00:01:17,516
Incoming! Medic!
29
00:01:18,159 --> 00:01:18,903
Medic!
30
00:02:10,152 --> 00:02:11,847
Benoit. B-E-N-0-I-T.
31
00:02:12,041 --> 00:02:13,650
He's with the 47th Infantry.
32
00:02:16,100 --> 00:02:17,786
My name? Dubois.
33
00:02:18,811 --> 00:02:19,814
Well, I'm married.
34
00:02:21,713 --> 00:02:23,607
No. Benoit's not my maiden name.
35
00:02:25,358 --> 00:02:26,568
He's my half brother.
36
00:02:27,556 --> 00:02:29,168
No, wait, wait.
37
00:02:30,243 --> 00:02:32,143
I just called them. They told me to call you.
38
00:02:33,183 --> 00:02:34,365
Yes, I'll hold.
39
00:02:34,646 --> 00:02:37,038
Hey, there's nothing on the CNN website
40
00:02:37,100 --> 00:02:40,197
or the State Department home page about any attack involving the 47th.
41
00:02:40,264 --> 00:02:41,508
The kids are dressed, they're fed.
42
00:02:41,620 --> 00:02:43,468
- So I'm just going to run them off to school.
- Hello?
43
00:02:43,545 --> 00:02:46,254
Hello. Yes, I'm looking for information on the 47th Infantry.
44
00:02:47,041 --> 00:02:49,060
My brother-- Specialist Michael Benoit.
45
00:02:49,879 --> 00:02:51,317
Ma'am, please don't transfer me.
46
00:02:51,399 --> 00:02:54,764
I have been on the phone with every branch of the government since 5:30 a.m.
47
00:02:56,018 --> 00:02:58,246
She's going to check. She's actually going to check.
48
00:02:58,986 --> 00:03:00,995
Yes, I am a family member.
49
00:03:01,062 --> 00:03:01,744
Hey.
50
00:03:02,311 --> 00:03:03,277
I'm his sister.
51
00:03:04,427 --> 00:03:06,334
Okay, you're transferring me to who?
52
00:03:06,833 --> 00:03:09,560
All right, can you give me the direct dial number just in case we get...
53
00:03:09,812 --> 00:03:11,418
Hello? Hello?
54
00:03:12,259 --> 00:03:13,254
Damn it!
55
00:03:14,452 --> 00:03:15,674
Got disconnected.
56
00:03:17,962 --> 00:03:19,432
Is Mom okay?
57
00:03:19,504 --> 00:03:20,605
Mom's just worried.
58
00:03:20,753 --> 00:03:23,123
Take your sister. Put her in the car seat. I'll be right out.
59
00:03:23,573 --> 00:03:25,068
Okay, good girl.
60
00:03:25,196 --> 00:03:26,728
Okay, go on, go on.
61
00:03:27,915 --> 00:03:28,616
Here.
62
00:03:28,694 --> 00:03:30,844
- What are you doing, Joe?
- Just stop for a minute.
63
00:03:31,028 --> 00:03:32,544
You've been on the phone for three hours.
64
00:03:32,621 --> 00:03:35,227
I've checked all the news services and the government websites.
65
00:03:35,340 --> 00:03:37,527
You've called every agency imaginable.
66
00:03:37,778 --> 00:03:40,337
And no one knows anything about any ambush on the 47th.
67
00:03:40,402 --> 00:03:41,644
Well, maybe they haven't found them yet.
68
00:03:41,709 --> 00:03:43,348
Maybe they're not releasing the information.
69
00:03:44,508 --> 00:03:46,056
Maybe it hasn't happened yet.
70
00:03:46,568 --> 00:03:47,506
I could warn them, Joe.
71
00:03:47,572 --> 00:03:49,374
I could warn them, if someone would just listen to me.
72
00:03:49,462 --> 00:03:50,788
It's 8:25 in the morning.
73
00:03:51,003 --> 00:03:52,497
Don't you have an appointment with your boss at 10:00?
74
00:03:52,559 --> 00:03:53,930
Yeah. I don't think I'm going to make that.
75
00:03:53,997 --> 00:03:57,241
Right. You need to stay home and worry about something that may or may not have happened
76
00:03:57,296 --> 00:04:00,284
to someone you haven't seen in five years and didn't much like before that.
77
00:04:00,356 --> 00:04:02,240
- He's my brother.
- Well...
78
00:04:02,363 --> 00:04:04,469
Well, we have the same mother.
79
00:04:04,570 --> 00:04:06,338
Okay, but you didn't exactly grow up together.
80
00:04:06,419 --> 00:04:09,382
I don't care about that. I'm talking about somebody who might be laying dead in the dirt somewhere.
81
00:04:09,463 --> 00:04:11,498
More likely passed out in a bar somewhere.
82
00:04:11,554 --> 00:04:12,896
I can't believe you just said that.
83
00:04:12,957 --> 00:04:15,752
Allison, the man missed our wedding because he was so stoned at the airport
84
00:04:15,815 --> 00:04:18,549
and having such a trippy time watching the planes taking off and landing,
85
00:04:18,606 --> 00:04:19,781
that he forgot to get on one.
86
00:04:19,844 --> 00:04:21,390
That was 11 years ago.
87
00:04:21,461 --> 00:04:24,328
Look, I'm just saying it's the 21st century, okay?
88
00:04:24,390 --> 00:04:27,201
When something like this happens, it's on the news in 15 minutes.
89
00:04:27,298 --> 00:04:28,969
I think the thing to do is go on with our day.
90
00:04:29,029 --> 00:04:30,442
You know what? Go on with your day.
91
00:04:31,411 --> 00:04:32,490
So you're not going to work?
92
00:04:32,607 --> 00:04:33,883
I'm going to work!
93
00:04:33,975 --> 00:04:35,439
I'm going to work!
94
00:04:38,306 --> 00:04:39,514
I love you, too.
95
00:04:39,898 --> 00:04:43,190
And in international news today, no reports of American casualties
96
00:04:43,314 --> 00:04:46,954
for the sixth straight day in either Iraq or Afghanistan...
97
00:04:47,497 --> 00:04:50,892
Oil production remains steady as tensions continue to ease
98
00:04:50,938 --> 00:04:54,378
and American forces report no casualties for the sixth straight day in a row...
99
00:04:54,430 --> 00:04:56,503
It's not a police action, it's a war.
100
00:04:56,569 --> 00:04:58,684
Well, right now it's apparently no action,
101
00:04:58,772 --> 00:05:03,230
since reports from both Iraq and Afghanistan indicate a prolonged period of calm.
102
00:05:06,819 --> 00:05:08,345
- What's this?
- What does it look like?
103
00:05:08,674 --> 00:05:10,379
- An address.
- Incredible.
104
00:05:10,444 --> 00:05:11,909
And still some people doubt you.
105
00:05:11,986 --> 00:05:13,655
You know, I'm so not in the mood.
106
00:05:13,998 --> 00:05:14,695
Sorry.
107
00:05:17,457 --> 00:05:18,264
Something wrong?
108
00:05:19,462 --> 00:05:20,660
I don't know. Maybe not.
109
00:05:20,742 --> 00:05:22,759
Certainly all the evidence says it's nothing.
110
00:05:24,644 --> 00:05:26,941
It's nothing. So what's this?
111
00:05:27,034 --> 00:05:28,533
Like you said, just an address.
112
00:05:28,621 --> 00:05:31,832
But I'd like you to drive over there, maybe spend some time.
113
00:05:31,919 --> 00:05:33,455
See if you get any kind of impression off of it.
114
00:05:33,526 --> 00:05:35,819
I mean, is it a house? Is it a business?
115
00:05:36,327 --> 00:05:38,145
I'm confused. Is it a crime scene?
116
00:05:38,262 --> 00:05:40,060
I mean, isn't there some kind of file I could look at?
117
00:05:40,162 --> 00:05:40,909
Nope.
118
00:05:41,258 --> 00:05:44,621
If it's all right with you, I'd like to hear what you think after you've been there.
119
00:05:45,051 --> 00:05:47,054
Without any kind of influence from me.
120
00:06:44,511 --> 00:06:45,402
Who are you?
121
00:06:50,942 --> 00:06:52,487
I asked who you were.
122
00:06:55,319 --> 00:06:56,654
My name's Allison.
123
00:06:57,255 --> 00:06:58,268
What's your name?
124
00:07:00,040 --> 00:07:01,294
Is this your house?
125
00:07:02,753 --> 00:07:03,978
I'm Diedre.
126
00:07:08,252 --> 00:07:09,523
Are you Daddy's friend?
127
00:07:10,245 --> 00:07:12,769
Mom says you're the reason he comes home late every night
128
00:07:13,009 --> 00:07:14,766
and is on the phone all the time.
129
00:07:15,922 --> 00:07:18,166
No, honey, I've never even met your dad.
130
00:07:19,398 --> 00:07:20,511
Is he here?
131
00:07:20,869 --> 00:07:21,487
No.
132
00:07:22,200 --> 00:07:23,408
Not since the fire.
133
00:07:24,443 --> 00:07:27,242
Since the fire, Mom says he's with her.
134
00:07:27,621 --> 00:07:29,730
What about your mom? Is she here?
135
00:07:30,346 --> 00:07:31,504
I have to go to my room.
136
00:07:31,866 --> 00:07:32,548
Wait.
137
00:07:35,368 --> 00:07:36,138
Wait.
138
00:07:42,389 --> 00:07:46,035
The fire was set intentionally in two places at around 3:00 in the morning.
139
00:07:46,105 --> 00:07:48,600
The first ignition site was outside the daughter's room.
140
00:07:48,645 --> 00:07:51,215
The second ignition site was the master bedroom.
141
00:07:52,061 --> 00:07:55,368
We believe that the wife woke up and tried to save the daughter but couldn't.
142
00:07:55,444 --> 00:07:58,339
The daughter perished. The wife has been in a coma for several weeks.
143
00:07:58,413 --> 00:08:00,062
She's not expected to recover.
144
00:08:00,302 --> 00:08:01,451
What about the husband?
145
00:08:01,520 --> 00:08:04,304
Husband claims to have been working all night in his office
146
00:08:04,373 --> 00:08:05,899
trying to get out a last minute deadline.
147
00:08:05,966 --> 00:08:06,979
Anyone corroborate that?
148
00:08:07,390 --> 00:08:08,296
His assistant.
149
00:08:08,470 --> 00:08:09,191
A woman.
150
00:08:10,277 --> 00:08:12,664
The daughter mentioned that her father had a friend.
151
00:08:13,021 --> 00:08:15,039
Sounds like the marriage had some trouble.
152
00:08:16,042 --> 00:08:17,352
The daughter mentioned that?
153
00:08:18,633 --> 00:08:20,221
She happen to tell you who set the fire?
154
00:08:20,379 --> 00:08:22,324
Well, she wanted to, but I wouldn't let her.
155
00:08:22,392 --> 00:08:24,869
I told her you'd be upset if she made it too easy for us.
156
00:08:26,441 --> 00:08:28,245
Any chance the assistant's the friend?
157
00:08:28,311 --> 00:08:29,431
We're watching both of them.
158
00:08:30,583 --> 00:08:33,522
So how'd you like to spend some quality time with the comatose mother?
159
00:08:34,096 --> 00:08:34,899
Excuse me?
160
00:08:35,166 --> 00:08:38,149
Well, I don't really know how these things work, but you never know.
161
00:08:38,207 --> 00:08:41,309
She might have seen something-- might have even seen who did it.
162
00:08:41,565 --> 00:08:46,275
But how does that work? If someone's in a coma do you... can you...?
163
00:08:46,352 --> 00:08:48,564
I don't know. But she's in the hospital, right?
164
00:08:48,652 --> 00:08:50,274
I'm really not crazy about hospitals.
165
00:08:50,362 --> 00:08:53,428
Oh. Well, I just assumed. I mean, you've had three kids.
166
00:08:55,820 --> 00:08:59,454
You know what, it's fine. Set it up. I'll be fine.
167
00:08:59,589 --> 00:09:03,889
...yards from the Americans. Two Americans were killed. A third died...
168
00:09:04,196 --> 00:09:07,201
...views on democracy and the Middle East has...
169
00:09:08,678 --> 00:09:12,531
Okay, kisses, stories...
170
00:09:12,782 --> 00:09:14,205
It is so not my bedtime.
171
00:09:14,257 --> 00:09:16,433
Yeah, we want to watch cartoons.
172
00:09:17,574 --> 00:09:18,553
Someone's here.
173
00:09:23,651 --> 00:09:25,401
There's a car in front of the house.
174
00:09:25,475 --> 00:09:29,172
It has a big eagle on the door, like the President's car.
175
00:09:29,792 --> 00:09:32,602
Dad, two soldiers are getting out.
176
00:09:32,776 --> 00:09:33,964
Oh, my God.
177
00:09:34,292 --> 00:09:38,020
Ariel, go to your room. Take your sister. Go.
178
00:09:59,888 --> 00:10:02,088
You little bastard!
179
00:10:02,171 --> 00:10:04,165
You hear that? She called me a bastard.
180
00:10:04,508 --> 00:10:07,050
My own sister called me a bastard.
181
00:10:07,132 --> 00:10:09,211
That's the last time I fight a war for you.
182
00:10:10,394 --> 00:10:12,384
- Hey, Joe.
- Welcome home, Mike.
183
00:10:18,762 --> 00:10:19,717
Quit staring.
184
00:10:19,805 --> 00:10:22,103
Ever since he walked in you've been acting like you've seen a ghost,
185
00:10:22,211 --> 00:10:23,439
not in your usual way.
186
00:10:23,521 --> 00:10:24,725
I can't help it.
187
00:10:24,847 --> 00:10:26,179
The dream really spooked me.
188
00:10:26,332 --> 00:10:27,627
Don't say anything, okay?
189
00:10:28,391 --> 00:10:29,163
About the dream?
190
00:10:29,267 --> 00:10:32,291
About my dream, or working in the D.A.'s office, or any of it.
191
00:10:32,588 --> 00:10:33,674
They wouldn't understand.
192
00:10:33,735 --> 00:10:34,417
Okay.
193
00:10:36,342 --> 00:10:38,170
I'll get it. Go. Be with your brother.
194
00:10:45,138 --> 00:10:46,305
Oh, there we go.
195
00:10:46,557 --> 00:10:48,509
Oh, man, chips and salsa.
196
00:10:48,903 --> 00:10:51,108
Just like Mom used to open.
197
00:10:51,399 --> 00:10:53,639
We've been living on MRE's and hummus for a year.
198
00:10:53,717 --> 00:10:55,911
I'll tell you, that gets real old, real fast.
199
00:10:56,018 --> 00:10:58,404
So when did all this happen? When did you get out?
200
00:10:58,895 --> 00:11:01,112
And why didn't you call and let me know you were coming to town?
201
00:11:02,009 --> 00:11:04,392
Our tour just ended last month.
202
00:11:05,081 --> 00:11:05,775
Really?
203
00:11:05,925 --> 00:11:08,148
Took us about a week to get a transport to Germany.
204
00:11:08,234 --> 00:11:10,882
And then we hung around for a few days until we could hook up
205
00:11:10,933 --> 00:11:13,022
something to good old South Carolina.
206
00:11:13,200 --> 00:11:16,545
Finally landed in Sky Harbor today at noon.
207
00:11:17,106 --> 00:11:20,087
- God bless America.
- God bless America.
208
00:11:20,948 --> 00:11:24,301
And then you were our first stop. So back off, Sis...
209
00:11:24,438 --> 00:11:25,981
We could've hitched a ride all the way to Cali,
210
00:11:26,027 --> 00:11:29,211
but Michael said we had to stop here and see his big sister first.
211
00:11:29,272 --> 00:11:32,043
Well... and we have that thing.
212
00:11:32,243 --> 00:11:32,996
What thing?
213
00:11:33,655 --> 00:11:35,253
A memorial service.
214
00:11:36,698 --> 00:11:38,423
One of our buddies didn't make it back.
215
00:11:39,375 --> 00:11:40,373
Our sergeant.
216
00:11:40,506 --> 00:11:41,407
I'm sorry.
217
00:11:41,776 --> 00:11:42,915
Yeah, he was a good guy.
218
00:11:45,357 --> 00:11:46,399
Very good guy.
219
00:11:48,207 --> 00:11:49,017
So, Mike...
220
00:11:49,748 --> 00:11:51,259
what's your plan now that you're back?
221
00:11:51,569 --> 00:11:55,989
Yeah, besides laying on my couch, drinking beer and watching court shows?
222
00:11:57,029 --> 00:11:58,780
Well, as a matter of fact...
223
00:12:00,953 --> 00:12:04,059
comfortable and roomy as it may be,
224
00:12:04,831 --> 00:12:11,009
this couch holds absolutely no interest to this soldier come 0800 Monday morning.
225
00:12:11,089 --> 00:12:12,174
Oh, really? Why is that?
226
00:12:12,240 --> 00:12:13,551
That is because
227
00:12:14,586 --> 00:12:18,641
that is when Tommy and I are off to San Diego, California
228
00:12:18,871 --> 00:12:21,585
to open ourselves up a surf shop.
229
00:12:21,656 --> 00:12:22,681
A what shop?
230
00:12:22,788 --> 00:12:27,842
Right on the beach, up to our asses in long boards and beach bunnies.
231
00:12:30,991 --> 00:12:33,155
Is that something you want to do or something you're going to do?
232
00:12:33,212 --> 00:12:36,186
Oh, no, it's already a done deal. We're already incorporated and everything.
233
00:12:36,320 --> 00:12:38,060
Yeah, Tommy's coming into some money.
234
00:12:38,139 --> 00:12:39,770
Yeah, I got a little inheritance from my grandfather.
235
00:12:39,843 --> 00:12:41,169
A friend's renting us the storefront.
236
00:12:41,226 --> 00:12:43,785
Looks like Mikey's grown-up card is finally getting punched.
237
00:12:43,944 --> 00:12:47,584
You got it, man. Me and Lucky are gonna be merchants.
238
00:12:48,302 --> 00:12:49,279
"Lucky"?
239
00:12:50,339 --> 00:12:51,209
It's a nickname.
240
00:12:51,363 --> 00:12:53,769
It's not a nickname, man. I'm telling you, it's a fact.
241
00:12:54,426 --> 00:12:59,259
This guy is my lucky rabbit's foot. He's my four-leaf clover.
242
00:12:59,704 --> 00:13:02,179
Hell, I wouldn't have made it back in one piece if it weren't for him.
243
00:13:02,326 --> 00:13:03,907
- Really?
- Cut him off. Cut him off.
244
00:13:04,122 --> 00:13:06,786
No, man, come on. I put my life in this guy's hands, okay?
245
00:13:06,872 --> 00:13:10,282
Everybody did. Lucky said "zig," you zigged.
246
00:13:10,399 --> 00:13:12,826
Lucky said "zag," ooh... you better zag.
247
00:13:12,948 --> 00:13:14,163
Zag, zig, zag.
248
00:13:15,489 --> 00:13:18,866
My tank is full. I have to whiz. So...
249
00:13:18,997 --> 00:13:20,987
- Down the hall.
- Oh, whoa, whoa!
250
00:13:21,894 --> 00:13:22,628
I got it.
251
00:13:24,347 --> 00:13:25,177
All the way down.
252
00:13:25,637 --> 00:13:26,513
The end of the hall.
253
00:13:29,452 --> 00:13:30,711
He's something, ain't he?
254
00:13:33,297 --> 00:13:34,105
That's my cab.
255
00:13:34,280 --> 00:13:37,219
Oh, goodness, I forgot. Do you need a place to stay?
256
00:13:37,296 --> 00:13:38,612
Oh, no, no, no. No, thanks.
257
00:13:38,693 --> 00:13:43,098
No, actually, I'm looking forward to getting a little room service if you know what I mean.
258
00:13:44,735 --> 00:13:45,481
I'm sorry.
259
00:13:45,706 --> 00:13:47,601
It was real nice meeting you folks.
260
00:13:48,638 --> 00:13:50,500
Tell the kid I'll be back for him tomorrow, okay?
261
00:13:51,694 --> 00:13:53,592
You sure you don't want to wait and say good-bye to Michael?
262
00:13:53,680 --> 00:13:54,673
Oh, no, that's okay.
263
00:13:54,755 --> 00:13:55,820
You can tuck him in for me.
264
00:13:56,071 --> 00:13:57,827
He looks pretty good, don't you think?
265
00:13:58,984 --> 00:14:01,119
For a functional alcoholic, absolutely.
266
00:14:01,559 --> 00:14:03,536
You know he's still out there drinking by himself?
267
00:14:03,823 --> 00:14:06,844
Wow, who died and appointed you the mayor of Funville?
268
00:14:07,089 --> 00:14:07,924
You're forgetting,
269
00:14:09,127 --> 00:14:11,984
I've done my fair share of drinking once upon a time.
270
00:14:12,731 --> 00:14:15,650
In fact, I did your fair share, too.
271
00:14:15,829 --> 00:14:19,028
I believe that you were attempting to quiet the voices in your head.
272
00:14:19,280 --> 00:14:20,273
What's his excuse?
273
00:14:20,970 --> 00:14:23,535
I think you're making a mountain out of a molehill.
274
00:14:23,612 --> 00:14:24,334
Excuse me?
275
00:14:24,430 --> 00:14:26,453
Have you seen the pile of empties next to your brother?
276
00:14:27,021 --> 00:14:31,363
I'm getting up early and taking all those bottles to the recycler so I can retire a wealthy man.
277
00:14:31,736 --> 00:14:32,853
That's not nice.
278
00:14:34,629 --> 00:14:35,628
He just got home.
279
00:14:36,412 --> 00:14:38,050
He's been through a lot.
280
00:14:38,505 --> 00:14:39,694
They both have.
281
00:14:40,671 --> 00:14:41,993
But he's alive.
282
00:14:42,202 --> 00:14:43,683
He's home. He's here.
283
00:14:45,096 --> 00:14:46,181
And he's alive.
284
00:14:58,500 --> 00:15:01,852
Hey, kid, you want to turn those down for me?
285
00:15:03,425 --> 00:15:06,767
Wow, you don't sleep in jammies?
286
00:15:09,522 --> 00:15:10,239
Damn.
287
00:15:11,857 --> 00:15:14,268
I knew I forgot to do something last night.
288
00:15:18,605 --> 00:15:19,990
Where is everybody?
289
00:15:20,992 --> 00:15:21,888
Where's your mom?
290
00:15:21,965 --> 00:15:23,910
She's getting ready for work.
291
00:15:24,454 --> 00:15:26,056
Since when does she work?
292
00:15:27,515 --> 00:15:28,605
What does she do?
293
00:15:29,430 --> 00:15:30,766
She's a guesser.
294
00:15:31,134 --> 00:15:32,461
For the State.
295
00:15:33,413 --> 00:15:34,555
A "guesser."
296
00:15:36,663 --> 00:15:37,744
What's that?
297
00:15:40,560 --> 00:15:43,723
Well, you tell your mother good morning for me
298
00:15:43,812 --> 00:15:46,356
and tell her I wish her...
299
00:15:47,339 --> 00:15:49,823
good guessing.
300
00:15:54,736 --> 00:15:56,264
- Ready?
- One second.
301
00:15:57,381 --> 00:16:00,984
Oh, maybe you misunderstood. There's nothing to record. The woman's in a coma.
302
00:16:01,081 --> 00:16:02,762
This isn't for her. This is for me.
303
00:16:02,812 --> 00:16:03,458
Excuse me?
304
00:16:03,569 --> 00:16:06,647
Look, you see a hospital and you think "care, hope, life."
305
00:16:06,718 --> 00:16:07,805
And it is all of that.
306
00:16:07,953 --> 00:16:11,373
But I get within 100 feet of one of these places and every soul that's passed
307
00:16:11,430 --> 00:16:15,145
within the last 24 hours and is still roaming the halls thinks,
308
00:16:15,224 --> 00:16:16,755
"Oh, great, there's a medium on the floor."
309
00:16:16,842 --> 00:16:19,714
"One last chance to tell Aunt Tilly that the will's in the closet."
310
00:16:20,501 --> 00:16:22,064
Okay, but I still don't get...
311
00:16:22,646 --> 00:16:25,637
When they realize I can't hear them, they tend to leave me alone.
312
00:16:44,759 --> 00:16:46,308
I want to prepare you.
313
00:16:46,384 --> 00:16:48,263
She's burned over 30 percent of her body.
314
00:16:48,325 --> 00:16:49,685
Been in a coma for three weeks.
315
00:16:49,763 --> 00:16:53,606
Her prognosis for survival is slim, but there's still plenty of brain wave activity.
316
00:16:53,682 --> 00:16:55,277
Okay, I want to prepare you.
317
00:16:55,682 --> 00:16:58,841
I've never tried to get something off of someone in a coma before.
318
00:16:58,917 --> 00:17:01,217
- I mean, I'll do the best I can.
- That's all I'm asking.
319
00:17:36,745 --> 00:17:38,557
Would you like to hold her hand?
320
00:17:39,182 --> 00:17:40,119
Oh? May I?
321
00:17:40,375 --> 00:17:41,035
Sure.
322
00:17:53,646 --> 00:17:56,140
Hey, how are you feeling?
323
00:17:58,935 --> 00:17:59,872
Wow.
324
00:18:01,305 --> 00:18:05,375
I took her hand and suddenly everything just went black.
325
00:18:05,985 --> 00:18:08,345
I don't know if it was fear or...
326
00:18:09,681 --> 00:18:13,101
anger or some amazing kind of rage.
327
00:18:14,315 --> 00:18:16,630
Well, I suppose I'd feel all that, too,
328
00:18:16,691 --> 00:18:20,116
if I knew that my spouse had tried to burn me and my child to death.
329
00:18:21,057 --> 00:18:22,082
Did she see him?
330
00:18:22,651 --> 00:18:24,309
Did she see anyone set that fire?
331
00:18:26,988 --> 00:18:28,334
That's what I'm trying to tell you,
332
00:18:29,179 --> 00:18:32,650
all I saw, all she showed me was black.
333
00:18:33,542 --> 00:18:35,031
I got to go get my kids.
334
00:18:36,296 --> 00:18:38,067
Who told you that? I didn't hear that.
335
00:18:41,454 --> 00:18:42,609
Mike?
336
00:18:46,319 --> 00:18:48,318
Michael, I'm home with the girls.
337
00:18:49,689 --> 00:18:51,912
You guys... here, take your sister, go change her.
338
00:18:52,070 --> 00:18:53,597
- Go.
- Come on. Bridge, quick.
339
00:18:54,056 --> 00:18:54,964
M ichael.
340
00:18:55,921 --> 00:18:57,308
What are you watching?
341
00:19:21,323 --> 00:19:23,713
- Ally.
- I just brought the girls home from school.
342
00:19:24,117 --> 00:19:25,366
Little Oral Annie?
343
00:19:27,036 --> 00:19:28,254
I guess you were right,
344
00:19:28,966 --> 00:19:30,572
it's not a kid's movie.
345
00:19:32,212 --> 00:19:33,266
Want a beer?
346
00:19:34,013 --> 00:19:34,977
I'm sorry.
347
00:19:36,713 --> 00:19:38,843
You sure you want to go into business with this numskull?
348
00:19:39,006 --> 00:19:40,527
What, are you kidding me?
349
00:19:40,634 --> 00:19:43,041
See, I think you know your little brother, but I'm telling you, you don't.
350
00:19:43,209 --> 00:19:46,021
This guy's a born leader. Now, our sergeant, he was in charge,
351
00:19:46,095 --> 00:19:48,737
- but he wasn't the guy people listened to.
- Knock it off.
352
00:19:48,851 --> 00:19:50,941
He wasn't the guy whose word you depended on, you know what I'm saying?
353
00:19:50,993 --> 00:19:54,787
- Tommy, leave it alone.
- I'm not saying anything against the guy, God rest his soul.
354
00:19:54,848 --> 00:19:57,556
I'm just saying that when the chips were down and the sides were taken,
355
00:19:57,633 --> 00:19:59,190
- Tommy...
- I knew I could count on Lucky...
356
00:19:59,266 --> 00:20:00,388
Hey! Tommy!
357
00:20:05,550 --> 00:20:06,526
Shut up, man.
358
00:20:14,267 --> 00:20:15,535
Got to drain the snake.
359
00:20:15,696 --> 00:20:16,382
Bridgette.
360
00:20:17,390 --> 00:20:18,134
Come here, baby.
361
00:20:18,763 --> 00:20:21,283
Did you meet Tommy? This is Uncle Michael's friend, Tommy.
362
00:20:25,544 --> 00:20:26,823
At ease, soldier.
363
00:20:26,951 --> 00:20:29,367
Hey, mister, did you ever kill someone?
364
00:20:29,490 --> 00:20:30,274
Bridgette!
365
00:20:30,688 --> 00:20:32,414
I'm sorry. She's in first grade...
366
00:20:32,492 --> 00:20:33,802
Don't worry about it. That's okay.
367
00:20:33,924 --> 00:20:34,703
Come here, sweetie.
368
00:20:35,665 --> 00:20:36,505
I'll tell you what.
369
00:20:37,509 --> 00:20:38,394
I don't know.
370
00:20:38,604 --> 00:20:40,320
I shot a few, I guess, but...
371
00:20:41,082 --> 00:20:43,074
that was only 'cause they were shooting at me.
372
00:20:51,264 --> 00:20:52,798
Hey, you okay?
373
00:20:53,473 --> 00:20:55,845
I'm fine. I'm fine.
374
00:20:55,941 --> 00:20:58,289
Bridgette, come on. Let's go do your homework.
375
00:20:58,450 --> 00:20:59,346
Get rid of that.
376
00:21:00,600 --> 00:21:01,902
He's a soldier, Allison.
377
00:21:01,993 --> 00:21:03,449
Killing is what soldiers do.
378
00:21:03,627 --> 00:21:06,233
I mean, I actually thought the guy was sort of a positive influence.
379
00:21:06,324 --> 00:21:07,877
No. I know, I thought so, too.
380
00:21:07,953 --> 00:21:10,615
It's just there's something about the way that they are together.
381
00:21:11,297 --> 00:21:12,351
Wait. Shh!
382
00:21:14,357 --> 00:21:16,555
Do you hear that? Is that the TV?
383
00:21:17,199 --> 00:21:18,618
He's gonna wake the girls.
384
00:21:19,781 --> 00:21:21,194
Allison, what are you talking about?
385
00:21:25,623 --> 00:21:26,468
Michael...?
386
00:21:27,413 --> 00:21:28,235
Michael.
387
00:21:42,202 --> 00:21:43,154
Hey, Sis.
388
00:21:43,865 --> 00:21:44,818
What's going on?
389
00:21:46,820 --> 00:21:47,762
What do you mean?
390
00:21:48,422 --> 00:21:49,584
I heard a voice.
391
00:21:52,002 --> 00:21:53,484
I don't know what you're talking about.
392
00:21:53,780 --> 00:21:57,110
A voice. A man's voice. And it wasn't your voice.
393
00:21:57,721 --> 00:22:00,280
And it was very agitated.
394
00:22:01,032 --> 00:22:02,856
Well, I don't know what to tell you.
395
00:22:06,122 --> 00:22:07,443
I'm the only one in here.
396
00:22:08,564 --> 00:22:09,327
Yeah...
397
00:22:13,025 --> 00:22:15,298
Well, it sounded like he was talking to you.
398
00:22:17,874 --> 00:22:19,848
But if I'm the only one here...
399
00:22:21,467 --> 00:22:22,286
Right.
400
00:22:24,240 --> 00:22:25,153
Of course.
401
00:22:35,111 --> 00:22:37,564
Sometimes this makes it easier to sleep.
402
00:22:40,631 --> 00:22:41,543
You think so?
403
00:22:52,658 --> 00:22:56,103
Hmm, I'm feeling sleepier already.
404
00:22:58,664 --> 00:23:01,243
Now you want to get out of here so I can get some rest or what?
405
00:23:06,512 --> 00:23:07,178
Right.
406
00:23:19,705 --> 00:23:20,761
I'll see you in the morning.
407
00:23:54,990 --> 00:23:56,880
Would you like to see our school?
408
00:24:00,858 --> 00:24:01,871
It was her idea.
409
00:24:05,560 --> 00:24:07,021
One more time.
410
00:24:07,559 --> 00:24:08,589
Soft...
411
00:24:10,119 --> 00:24:11,005
slow.
412
00:24:13,760 --> 00:24:16,520
Mom is driving us to school.
413
00:24:16,797 --> 00:24:18,281
Want to come?
414
00:24:19,208 --> 00:24:20,943
That was nice of you to do that.
415
00:24:21,020 --> 00:24:22,405
It meant a lot to the girls.
416
00:24:24,651 --> 00:24:27,292
I got to pee so bad I can taste it.
417
00:24:28,915 --> 00:24:30,006
I kind of like it.
418
00:24:32,853 --> 00:24:35,100
Is that beer in Bridgette's cup?
419
00:24:35,925 --> 00:24:37,246
That's beer, isn't it?
420
00:24:43,426 --> 00:24:44,598
You got to be kidding me.
421
00:24:44,650 --> 00:24:45,863
Get rid of it now.
422
00:24:47,685 --> 00:24:48,351
Fine.
423
00:25:04,156 --> 00:25:05,620
Where are we headed, anyways?
424
00:25:05,856 --> 00:25:08,432
One little stop-- something I have to do for work.
425
00:25:18,421 --> 00:25:20,403
Wait. Did you do this?
426
00:25:21,115 --> 00:25:24,284
Kowabunga! You're a pyromaniac.
427
00:25:24,822 --> 00:25:26,122
Wait here a second, will you?
428
00:25:27,228 --> 00:25:28,364
Nice job, sis.
429
00:25:43,212 --> 00:25:45,024
I was hoping I would find you here.
430
00:25:45,408 --> 00:25:48,691
I wanted to ask you about that night, about the fire.
431
00:25:49,535 --> 00:25:52,233
I wanted to ask you if you maybe saw something.
432
00:25:52,496 --> 00:25:54,174
Maybe who might have set it.
433
00:25:58,363 --> 00:26:02,040
Honey... it's important that we know the truth.
434
00:26:02,551 --> 00:26:05,151
Even if the truth involves someone we love.
435
00:26:07,461 --> 00:26:09,237
I'm guessing you did see.
436
00:26:09,668 --> 00:26:11,691
And I'm guessing it was someone you knew.
437
00:26:13,492 --> 00:26:14,761
Was it your father?
438
00:26:16,229 --> 00:26:19,764
- Hey! My teeth are floating...
- Diedre!
439
00:26:19,995 --> 00:26:20,794
Diedre!
440
00:26:22,196 --> 00:26:22,883
Wait!
441
00:26:24,162 --> 00:26:25,068
Diedre!
442
00:26:26,755 --> 00:26:27,823
Diedre!
443
00:26:35,406 --> 00:26:36,061
Hey!
444
00:26:38,990 --> 00:26:39,840
What are you doing?
445
00:26:40,121 --> 00:26:41,713
Trying not to wet my pants.
446
00:26:41,939 --> 00:26:43,777
No. Who are you making faces at?
447
00:26:43,930 --> 00:26:48,109
I'm not making faces; this is what I look like when my bladder's about to explode.
448
00:26:48,225 --> 00:26:49,593
You see her, don't you?
449
00:26:49,696 --> 00:26:51,385
- See who?
- That little girl.
450
00:26:51,447 --> 00:26:54,304
I'm guessing she's up in her room standing by the window?
451
00:26:56,178 --> 00:27:00,091
Hey... sis, there's nothing there.
452
00:27:00,171 --> 00:27:01,678
Don't play with me, Michael.
453
00:27:01,760 --> 00:27:03,427
A little girl died in this house.
454
00:27:03,555 --> 00:27:05,175
Her mother's still in a coma.
455
00:27:05,265 --> 00:27:07,717
And the fire that did it, it was intentionally set.
456
00:27:07,826 --> 00:27:09,875
The police believe the husband was responsible,
457
00:27:09,997 --> 00:27:11,593
but they're having a hard time proving it.
458
00:27:11,672 --> 00:27:12,174
Okay.
459
00:27:12,239 --> 00:27:13,832
I work for the District Attorney's Office.
460
00:27:13,909 --> 00:27:15,866
I help them with cases, difficult cases,
461
00:27:15,921 --> 00:27:18,389
cases that can't be solved by conventional means.
462
00:27:19,053 --> 00:27:21,374
I can see things that other people can't.
463
00:27:23,355 --> 00:27:25,655
- You can "see" things?
- That's right.
464
00:27:26,377 --> 00:27:31,035
Oh, so that's what the kid meant by a "guesser," huh?
465
00:27:33,145 --> 00:27:33,887
So...
466
00:27:35,147 --> 00:27:37,133
how's my surf shop gonna do?
467
00:27:38,121 --> 00:27:40,129
Oh, no, I'm sorry, I'm sorry.
468
00:27:40,201 --> 00:27:42,944
I... I guess I should take this more seriously.
469
00:27:43,052 --> 00:27:45,213
You really don't want to have this conversation, huh, Michael?
470
00:27:45,296 --> 00:27:46,313
What conversation?
471
00:27:46,397 --> 00:27:48,838
- You saw that little girl.
- I didn't see anything!
472
00:27:48,904 --> 00:27:51,356
And the other night you heard that man screaming at you.
473
00:27:51,588 --> 00:27:53,482
What I have, you have.
474
00:27:53,599 --> 00:27:55,611
What I have, you have.
475
00:27:55,924 --> 00:27:56,989
That's really sweet.
476
00:27:57,086 --> 00:28:00,261
And, you know, if it were blue eyes or a weakness for fried foods, I'd be tickled.
477
00:28:00,327 --> 00:28:02,795
But you know something, I have to draw the line at psychosis.
478
00:28:02,927 --> 00:28:04,172
You're on your own there, sis.
479
00:28:04,254 --> 00:28:05,939
- No, I'm not.
- Yes, you are.
480
00:28:06,175 --> 00:28:11,366
Michael, your nickname is "Lucky" because you can see things before they happen, right?
481
00:28:11,540 --> 00:28:14,407
That must be a very valuable talent in a war zone.
482
00:28:14,608 --> 00:28:19,215
Sorry, sis, I've seen way too much real life to believe in any of this mumbo jumbo.
483
00:28:19,287 --> 00:28:20,060
Oh, really?
484
00:28:20,138 --> 00:28:22,138
Yeah. Really.
485
00:28:22,246 --> 00:28:23,480
You're half right.
486
00:28:24,100 --> 00:28:26,246
I've said a couple things that turned out true,
487
00:28:26,311 --> 00:28:29,103
but that's not so hard when all someone's asking is,
488
00:28:29,153 --> 00:28:31,550
"Are we gonna live or are we gonna die today?"
489
00:28:31,723 --> 00:28:33,038
You're bound to be half right--
490
00:28:33,131 --> 00:28:35,553
and if I'm wrong, there's not gonna be anyone around to prove it.
491
00:28:36,214 --> 00:28:37,806
You want to know what I believe in?
492
00:28:38,216 --> 00:28:39,772
I believe in percentages.
493
00:28:40,263 --> 00:28:42,338
Now, does that make me psychic?
494
00:28:43,407 --> 00:28:44,155
Me?
495
00:28:48,143 --> 00:28:49,428
I say the wife did it.
496
00:28:50,043 --> 00:28:53,494
And, hell, I got a 50/50 shot of being right.
497
00:28:57,712 --> 00:28:58,333
Yeah?
498
00:28:58,403 --> 00:29:00,684
Specialists Lehane and Benoit requesting permission to enter, sir.
499
00:29:00,734 --> 00:29:01,513
Come on in.
500
00:29:07,309 --> 00:29:10,052
Hey, Sarge, uh, Lucky and me were wondering
501
00:29:10,093 --> 00:29:11,588
if we could talk to you about those orders for tomorrow?
502
00:29:11,639 --> 00:29:12,591
What about them?
503
00:29:13,155 --> 00:29:15,765
Well, sir, it seems that, uh, Lucky here has had...
504
00:29:15,868 --> 00:29:16,914
one of his feelings.
505
00:29:18,962 --> 00:29:20,972
You guys are kidding me with this stuff, right?
506
00:29:21,204 --> 00:29:21,935
No, sir.
507
00:29:22,084 --> 00:29:23,517
This man's intoxicated.
508
00:29:25,227 --> 00:29:26,784
Hey, come on, man, pull yourself together.
509
00:29:26,862 --> 00:29:28,217
Tell the sergeant what you saw.
510
00:29:29,882 --> 00:29:31,514
Um, I don't know, Sarge,
511
00:29:31,670 --> 00:29:35,294
we're standing in the middle of this Afghan village,
512
00:29:35,377 --> 00:29:37,511
and I'm talking to my sister...
513
00:29:37,588 --> 00:29:41,003
What? Your sister lives in an Afghan village?
514
00:29:41,162 --> 00:29:42,861
No, man, you're explaining it all wrong.
515
00:29:43,671 --> 00:29:45,585
We get to that village, 'kay?
516
00:29:45,887 --> 00:29:50,276
Sometime during the day, the enemy's gonna start hitting us with mortars, all right?
517
00:29:50,439 --> 00:29:51,994
And according to Lucky...
518
00:29:52,802 --> 00:29:54,116
none of us survive.
519
00:29:55,242 --> 00:29:55,949
Really?
520
00:29:56,574 --> 00:29:57,327
Yes, sir.
521
00:29:57,525 --> 00:29:58,759
But he doesn't look worried.
522
00:29:59,358 --> 00:30:00,547
You worried, soldier?
523
00:30:02,389 --> 00:30:04,382
Is there somewhere that I could sit down?
524
00:30:04,522 --> 00:30:05,728
Oh, man. Come on.
525
00:30:11,265 --> 00:30:14,985
Look, Sarge, I know he's a sloppy drunk, okay?
526
00:30:15,138 --> 00:30:17,309
But I've been with the guy eight months, and I'm telling you,
527
00:30:17,373 --> 00:30:19,293
when he tells you something's gonna to happen...
528
00:30:19,399 --> 00:30:21,089
What are we talking about here, huh?
529
00:30:21,149 --> 00:30:23,269
Winning card games? Flipping quarters?
530
00:30:24,453 --> 00:30:26,162
We're in a war here, mister.
531
00:30:26,592 --> 00:30:30,530
You seriously expect me to disobey or disregard an order because some alcoholic
532
00:30:30,598 --> 00:30:32,215
told you we're all gonna die?
533
00:30:33,350 --> 00:30:34,989
That guy's a world-class screw-up.
534
00:30:35,281 --> 00:30:38,675
Been in this man's army eight years and can't rise above specialist.
535
00:30:38,947 --> 00:30:39,760
But you...
536
00:30:40,161 --> 00:30:41,858
you ain't barely been in a year--
537
00:30:42,176 --> 00:30:43,918
you're going home in three weeks, brother--
538
00:30:44,250 --> 00:30:47,758
and you'd risk a dishonorable 'cause along with pink elephants,
539
00:30:47,831 --> 00:30:50,349
the town drunk here told you he saw a vision?
540
00:30:50,769 --> 00:30:54,215
Get out of here before I throw your cowardly ass in the stockade.
541
00:30:58,977 --> 00:31:01,526
Sir, don't you think we could just maybe...
542
00:31:01,766 --> 00:31:04,373
just get lost, you know, maybe... show up a day late?
543
00:31:04,439 --> 00:31:06,599
And be sure and take your trash with you when you go.
544
00:31:10,732 --> 00:31:11,592
Yes, Sir.
545
00:31:14,670 --> 00:31:15,925
Come on, man, get up!
546
00:31:17,579 --> 00:31:18,449
Wait a second.
547
00:31:22,386 --> 00:31:23,896
Just arrived from H.Q.
548
00:31:24,095 --> 00:31:27,141
When we get where we're going tomorrow, you two lovebirds can make a tape,
549
00:31:27,223 --> 00:31:29,923
let your families see that you cowards are safe and sound.
550
00:31:30,004 --> 00:31:33,358
- Now, get your asses out of here.
- Hey. Look at that.
551
00:31:33,474 --> 00:31:35,790
I said get your sorry asses out of here.
552
00:31:35,867 --> 00:31:40,008
You two are the sorriest excuses for soldiers that I've ever had the misfortune of knowing,
553
00:31:40,095 --> 00:31:43,035
and let me tell you something, Mr. "why-don't-we-all-just-show-up-
554
00:31:43,092 --> 00:31:44,880
a-day-late-or-maybe-not-at-all..."
555
00:31:46,301 --> 00:31:47,986
I'm pleading with you, soldier.
556
00:31:48,283 --> 00:31:51,801
You can't let my little boy grow up thinking his daddy was a coward,
557
00:31:52,200 --> 00:31:54,074
that his daddy killed himself.
558
00:31:54,800 --> 00:31:56,551
You can't go to that memorial tomorrow
559
00:31:56,603 --> 00:31:59,859
and let those people walk away thinking I did this to myself.
560
00:32:00,144 --> 00:32:03,684
I did not spend 14 years serving my country
561
00:32:03,776 --> 00:32:08,881
to have all that I accomplished undone by a drunken clown and his cowardly friend!
562
00:32:10,385 --> 00:32:12,591
Damn it, soldier, open your eyes!
563
00:32:12,900 --> 00:32:13,945
Look at me.
564
00:32:26,039 --> 00:32:27,676
You can see me, can't you?
565
00:32:29,841 --> 00:32:31,583
And you can hear me, too.
566
00:32:48,007 --> 00:32:49,390
It's 6:20 in the morning.
567
00:32:49,442 --> 00:32:50,281
You're up early.
568
00:32:50,950 --> 00:32:54,888
Michael, that man's family thinks he killed himself.
569
00:32:55,596 --> 00:32:57,368
He was here last night.
570
00:32:57,956 --> 00:32:59,493
I spoke to him.
571
00:33:00,009 --> 00:33:01,268
I know what happened.
572
00:33:01,658 --> 00:33:02,380
Really?
573
00:33:03,301 --> 00:33:05,632
Hey, Sis, you don't know anything,
574
00:33:06,364 --> 00:33:08,785
and for that matter, neither do I,
575
00:33:09,313 --> 00:33:12,804
and for everybody's sake, I say we just leave it that way.
576
00:33:12,973 --> 00:33:14,570
You have to tell them the truth.
577
00:33:14,647 --> 00:33:15,482
The truth?
578
00:33:15,784 --> 00:33:18,610
The truth is, far all I know, he blew his brains out.
579
00:33:18,826 --> 00:33:22,967
The truth is, he was just as terrified of going on that mission as we were. The truth...
580
00:33:25,123 --> 00:33:27,417
I told him not to ring the bell.
581
00:33:29,086 --> 00:33:30,126
I'll get it.
582
00:33:36,642 --> 00:33:37,493
He's in the kitchen.
583
00:33:38,406 --> 00:33:41,150
Tell him I'll be back in a minute. I'm going to go throw on some clothes.
584
00:33:45,403 --> 00:33:46,105
Hey.
585
00:33:47,102 --> 00:33:49,858
What's with your sister? She, uh... she's not a morning person, huh?
586
00:33:54,563 --> 00:33:56,386
You didn't tell her anything, did you?
587
00:33:56,731 --> 00:33:57,657
About what?
588
00:33:58,019 --> 00:33:58,818
Anything.
589
00:33:59,208 --> 00:34:03,191
About what you know, about what a person might suspect.
590
00:34:04,031 --> 00:34:04,859
No.
591
00:34:06,483 --> 00:34:08,332
It's just hard lookin' her in the eye is all.
592
00:34:10,098 --> 00:34:12,664
It's gonna be the same this morning with the sergeant's family, you know?
593
00:34:14,521 --> 00:34:16,795
Uh, no, I don't know, Mike.
594
00:34:21,947 --> 00:34:22,913
You listen to me.
595
00:34:24,388 --> 00:34:29,231
Now, for all the times that we coulda ended up caught, or hurt, or dead,
596
00:34:29,768 --> 00:34:33,291
but we came through because of whatever you dreamt, or what you saw?
597
00:34:33,732 --> 00:34:35,498
I owe you, okay?
598
00:34:37,920 --> 00:34:39,712
But now you owe me,
599
00:34:40,920 --> 00:34:42,630
'cause I'm saving your life.
600
00:34:43,374 --> 00:34:44,924
Here. Right now.
601
00:34:46,505 --> 00:34:49,165
See, without this plan, without this business we're gonna do together--
602
00:34:49,412 --> 00:34:51,576
you have nothing, and you know it.
603
00:34:52,972 --> 00:34:55,584
You can't function, you can't hold down a job, you can't...
604
00:34:55,698 --> 00:34:58,016
you can't live like a normal person. Look at you.
605
00:34:59,072 --> 00:35:00,007
Pathetic.
606
00:35:00,858 --> 00:35:01,621
You're right.
607
00:35:02,538 --> 00:35:03,408
I owe you.
608
00:35:03,561 --> 00:35:04,534
You're damn right.
609
00:35:06,280 --> 00:35:09,043
So I'm changing the plan. I'm gonna go to the memorial by myself.
610
00:35:09,122 --> 00:35:13,392
You're gonna stay here, and after it's all done, then we'll... sunny California.
611
00:35:13,464 --> 00:35:16,842
No. Can't. I can't do that. I gotta go to the memorial.
612
00:35:16,924 --> 00:35:18,468
- No, no, you don't.
- Yes, I do.
613
00:35:18,544 --> 00:35:20,499
No. Now, listen to me.
614
00:35:20,565 --> 00:35:22,189
That'll only mess you up, Mike.
615
00:35:23,583 --> 00:35:28,639
Mike, you gotta... you gotta learn to stay away from the things that hurt you.
616
00:35:30,263 --> 00:35:32,710
I mean, what are you, a pain freak? Huh?
617
00:35:32,971 --> 00:35:35,152
You just wanna feel bad?
618
00:35:38,191 --> 00:35:39,600
Now, come on.
619
00:35:39,935 --> 00:35:42,286
Come on. Sit down.
620
00:35:43,676 --> 00:35:46,974
I'll go to the memorial, pay our respects.
621
00:35:47,906 --> 00:35:51,362
And hey, don't... nobody's gonna think badly of you for not coming down there.
622
00:35:51,439 --> 00:35:55,764
Just... everybody handles grief in their own way.
623
00:35:56,047 --> 00:35:56,825
Right?
624
00:35:57,773 --> 00:35:58,546
Okay.
625
00:35:59,565 --> 00:36:00,398
Hey.
626
00:36:09,022 --> 00:36:09,974
You need a beer?
627
00:36:12,380 --> 00:36:14,085
No. I'm okay.
628
00:36:35,872 --> 00:36:37,150
I heard the front door.
629
00:36:37,530 --> 00:36:38,463
Tommy left.
630
00:36:40,658 --> 00:36:42,511
He's gonna go without me. Um...
631
00:36:44,249 --> 00:36:46,028
I don't know if I can handle it.
632
00:36:46,720 --> 00:36:48,129
You're kidding yourself.
633
00:36:48,296 --> 00:36:50,631
You think skipping the funeral's going to put an end to it?
634
00:36:51,189 --> 00:36:51,984
Michael.
635
00:36:52,531 --> 00:36:56,351
There is not enough beer in the world to drown out what you know.
636
00:36:56,561 --> 00:36:59,315
There aren't headphones tight enough. There isn't music loud enough.
637
00:36:59,381 --> 00:37:01,522
I don't know anything!
638
00:37:01,605 --> 00:37:03,080
That's a bunch of crap.
639
00:37:03,180 --> 00:37:03,985
Michael!
640
00:37:04,215 --> 00:37:06,846
You told Tommy what was going to happen.
641
00:37:06,996 --> 00:37:08,795
You told him about your dream,
642
00:37:08,900 --> 00:37:11,009
and when the sergeant wouldn't abort the mission,
643
00:37:11,465 --> 00:37:12,884
Tommy killed him.
644
00:37:13,001 --> 00:37:14,795
- I don't know that.
- Oh, yeah, you do,
645
00:37:14,875 --> 00:37:17,691
and so does your sergeant, and I am here to tell you,
646
00:37:17,803 --> 00:37:20,492
the rest of your life is gonna be like A Christmas Carol,
647
00:37:20,563 --> 00:37:22,212
except without the happy ending.
648
00:37:22,376 --> 00:37:25,336
No, you just get to keep seeing ghosts at the end of your bed,
649
00:37:25,509 --> 00:37:27,061
and you want to know why?
650
00:37:28,244 --> 00:37:30,071
Not cause you have a gift,
651
00:37:31,362 --> 00:37:33,518
but because you have a conscience.
652
00:37:50,583 --> 00:37:51,497
Excuse me, ma'am.
653
00:37:52,169 --> 00:37:55,641
I just wanted to let you know that he was a good man, your husband.
654
00:37:56,997 --> 00:37:59,271
We were all very proud to serve with him.
655
00:38:00,004 --> 00:38:00,818
Thank you.
656
00:38:02,865 --> 00:38:04,110
Save me a seat, will you?
657
00:38:10,102 --> 00:38:12,875
I thought we agreed you being here wasn't such a good idea.
658
00:38:12,957 --> 00:38:14,320
I changed my mind.
659
00:38:16,640 --> 00:38:18,635
Don't go doing something you'll regret.
660
00:38:18,855 --> 00:38:20,565
His family deserves to know the truth.
661
00:38:20,651 --> 00:38:22,701
The truth? I'll tell you the truth.
662
00:38:22,752 --> 00:38:26,740
The truth is, you, me and half the guys in there'd be dead right now if it wasn't for me--
663
00:38:26,976 --> 00:38:29,485
if I hadn't had the guts to do what had to be done.
664
00:38:29,833 --> 00:38:32,178
And u know what else? He wouldn't've made it either.
665
00:38:32,264 --> 00:38:33,995
Sarge was a goner no matter what happened.
666
00:38:34,042 --> 00:38:37,168
So you tell me, what the hell difference does the truth make, huh?
667
00:38:37,297 --> 00:38:39,012
What difference does it make? Hey!
668
00:38:39,509 --> 00:38:41,844
You go in there, it's over. You hear me?
669
00:38:42,464 --> 00:38:44,137
Without me, you got nothing.
670
00:38:44,738 --> 00:38:47,092
No California, no surf shop.
671
00:38:47,416 --> 00:38:49,627
All you got is a little couch to sleep on
672
00:38:49,693 --> 00:38:52,555
until your sister gets so sick of your sorry ass she throws you out.
673
00:38:54,553 --> 00:38:57,158
Yeah, now, you think about that, Michael. Hmm?
674
00:38:57,485 --> 00:39:01,412
You think about that long and hard before you go in there and do something stupid.
675
00:39:10,240 --> 00:39:11,468
You're a loser, Michael.
676
00:39:12,225 --> 00:39:14,918
You're a loser, and you always will be.
677
00:39:15,401 --> 00:39:17,981
You think this changes anything? Huh?
678
00:39:18,210 --> 00:39:19,620
Makes you a hero?
679
00:39:20,843 --> 00:39:22,180
I'm no hero, Tommy.
680
00:39:23,957 --> 00:39:26,218
I'm just a guy I want to keep from going crazy.
681
00:39:53,373 --> 00:39:55,707
Better sit down. You're not gonna believe this.
682
00:39:56,198 --> 00:39:57,851
I'm at the hospital, right?
683
00:39:57,960 --> 00:40:00,646
Please don't ask me to go down there. You know how that turned out.
684
00:40:00,898 --> 00:40:01,768
No need.
685
00:40:02,022 --> 00:40:04,554
The wife regained consciousness. Just got her statement.
686
00:40:04,639 --> 00:40:05,721
It turns out you were right.
687
00:40:05,911 --> 00:40:08,030
The husband was having an affair with his assistant.
688
00:40:08,122 --> 00:40:09,519
So he set the fire?
689
00:40:09,765 --> 00:40:11,465
You're stepping on my punch line.
690
00:40:12,403 --> 00:40:14,415
He tells her he wants out of the marriage.
691
00:40:14,498 --> 00:40:16,734
Wife says fine, but she's taking the house and kid--
692
00:40:16,806 --> 00:40:19,919
only she didn't mean taking as in divorce-settlement taking.
693
00:40:20,020 --> 00:40:24,470
She meant taking as in where-I'm-going-you-can't-follow taking.
694
00:40:26,319 --> 00:40:29,039
So I gave the Army investigator your number.
695
00:40:29,121 --> 00:40:33,038
I mean, if they want to interview me again or they need me to testify.
696
00:40:33,124 --> 00:40:34,768
I told them you know where to find me.
697
00:40:34,838 --> 00:40:38,167
Okay, but why go anywhere at all? I mean, what's in California for you now?
698
00:40:38,397 --> 00:40:42,140
You mean since I outed my financial backer as a murderer?
699
00:40:42,868 --> 00:40:44,455
I really don't know.
700
00:40:45,280 --> 00:40:46,323
I'll figure something out.
701
00:40:46,401 --> 00:40:47,824
Well, figure it out here.
702
00:40:48,786 --> 00:40:51,756
"Here" is a nice place to visit.
703
00:40:52,032 --> 00:40:55,033
"Here" is a good place to come back to.
704
00:40:55,602 --> 00:40:56,658
"There's..."
705
00:40:58,050 --> 00:40:59,730
a good place to start again.
706
00:40:59,836 --> 00:41:02,134
"There's" a good place to...
707
00:41:03,091 --> 00:41:03,958
be new.
708
00:41:05,211 --> 00:41:07,140
You better call me. Okay?
709
00:41:07,234 --> 00:41:08,021
I promise.
710
00:41:12,769 --> 00:41:13,665
Allison.
711
00:41:15,256 --> 00:41:17,111
Next bus doesn't leave until tomorrow.
712
00:41:17,450 --> 00:41:18,308
Okay.
713
00:41:21,717 --> 00:41:23,864
Hey! I almost forgot.
714
00:41:24,857 --> 00:41:25,813
You were right.
715
00:41:26,147 --> 00:41:27,175
What else is new?
716
00:41:27,729 --> 00:41:28,589
About what?
717
00:41:28,713 --> 00:41:30,100
That house I took you to.
718
00:41:30,162 --> 00:41:31,036
The briquette?
719
00:41:32,124 --> 00:41:33,669
The wife started the fire.
720
00:41:33,928 --> 00:41:35,835
50-50 shot, just like I told you, right?
721
00:41:35,901 --> 00:41:36,946
Just like you told me.
722
00:41:37,524 --> 00:41:38,322
- Love you.
- Love you.
723
00:41:39,439 --> 00:41:41,487
See, I knew you were gonna say that.
724
00:41:41,707 --> 00:41:43,520
I can see the future.
725
00:41:43,607 --> 00:41:46,197
I'm a human marvel.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
54688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.