All language subtitles for Legacy.of.Fear.2006.1080p.WEBRip.x264-RARBG_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,990 --> 00:00:24,925 * * 2 00:00:51,952 --> 00:00:53,287 * * 3 00:02:04,492 --> 00:02:06,327 * Mellow R&B 4 00:02:49,670 --> 00:02:52,606 - Cathy, Cathy, Cathy... 5 00:02:55,343 --> 00:02:57,678 [ Muted gunshot ] 6 00:03:01,148 --> 00:03:03,251 - What are you doing? 7 00:03:15,829 --> 00:03:17,698 - Hi, Cathy. 8 00:03:17,798 --> 00:03:19,233 [ Sobbing ] 9 00:03:25,273 --> 00:03:27,341 - Daddy! Daddy! 10 00:03:28,576 --> 00:03:30,110 [ Growling ] 11 00:03:30,210 --> 00:03:32,179 [ Phone ringing ] 12 00:03:34,181 --> 00:03:35,616 - Hello? 13 00:03:35,716 --> 00:03:40,254 - Partner, a housecleaner just found two stiffs on Crescent. 14 00:03:40,354 --> 00:03:42,523 Looks like our boy's at it again. 15 00:03:43,324 --> 00:03:46,226 - I'll be there in 20 minutes. 16 00:03:46,327 --> 00:03:48,128 [ Sighing ] 17 00:03:59,072 --> 00:04:01,041 [ Police radio ] 18 00:04:10,851 --> 00:04:14,355 - Two victims, no sign of a struggle. 19 00:04:14,455 --> 00:04:15,723 Male, one shot to the head. 20 00:04:15,823 --> 00:04:17,224 Female wasn't so lucky. 21 00:04:17,325 --> 00:04:19,960 He strangled her, but not before having his fun. 22 00:04:20,060 --> 00:04:21,762 Ritualistic cuts... 23 00:04:21,862 --> 00:04:24,732 Tied her up, just like he always does. 24 00:04:24,832 --> 00:04:26,634 You see the Polaroids? 25 00:04:26,734 --> 00:04:29,337 Bound, photographed, and strangled. 26 00:04:29,437 --> 00:04:31,405 It's the BPS Killer! 27 00:04:31,505 --> 00:04:34,074 - You sound a bit too excited about that, Wilson. 28 00:04:34,174 --> 00:04:36,844 - Uh, what my partner is trying to say is 29 00:04:36,944 --> 00:04:38,846 shut the hell up. 30 00:04:38,946 --> 00:04:41,649 - What? It's not like it's a secret. 31 00:04:41,749 --> 00:04:43,551 The guy's killed 8 people already. 32 00:04:43,651 --> 00:04:44,852 - Already? 33 00:04:44,952 --> 00:04:47,154 This whole damn city is in a state of BPS panic. 34 00:04:47,254 --> 00:04:49,623 The last thing anyone needs is a wannabe detective 35 00:04:49,723 --> 00:04:51,425 and his half-assed speculation. 36 00:04:52,726 --> 00:04:56,196 Now I suggest you go serve and protect on the front lawn. 37 00:05:01,535 --> 00:05:03,270 - Well, that was kind of brutal. 38 00:05:03,371 --> 00:05:04,538 - So's this. 39 00:05:04,638 --> 00:05:08,308 That's the kind of excitement he wants. 40 00:05:08,409 --> 00:05:12,079 - Looks like he left another note. 41 00:05:12,179 --> 00:05:14,214 Written in is own special code. 42 00:05:14,314 --> 00:05:17,485 - I'm sure it's another demand for publicity. 43 00:05:17,585 --> 00:05:20,354 - What do you think this guy goes home to at night? 44 00:05:20,454 --> 00:05:21,989 - God only knows. 45 00:05:23,491 --> 00:05:25,559 - Details are sketchy 46 00:05:25,659 --> 00:05:29,763 on what looks to be another two victims of the BPS Killer. 47 00:05:29,863 --> 00:05:32,733 - It's too early to tell if this is the BPS Killer. 48 00:05:32,833 --> 00:05:34,535 There appear to be similarities 49 00:05:34,635 --> 00:05:35,936 but we're not going to comment 50 00:05:36,036 --> 00:05:38,772 until we've got a chance to review all the evidence. 51 00:05:38,872 --> 00:05:41,141 - How can he keep getting away with killing people? 52 00:05:41,241 --> 00:05:43,043 - That detective is stupid. 53 00:05:43,143 --> 00:05:44,912 - Well, I hope they catch him soon. 54 00:05:45,012 --> 00:05:48,982 It scares me to be home alone when you're working nights. 55 00:05:50,751 --> 00:05:53,787 - You don't have anything to worry about. 56 00:05:54,822 --> 00:05:57,190 I quit my night job. 57 00:05:58,058 --> 00:05:59,092 - You mean it? 58 00:05:59,192 --> 00:06:00,060 - Absolutely. 59 00:06:00,160 --> 00:06:02,563 I can't have my wife and baby home alone 60 00:06:02,663 --> 00:06:05,933 with the dangerous BPS Killer running loose, can I? 61 00:06:11,672 --> 00:06:15,108 Besides, I'm going to be a hands-on dad. 62 00:06:15,208 --> 00:06:18,579 One more night, I'm all yours. 63 00:06:21,148 --> 00:06:23,283 [ Doorbell ] 64 00:06:30,057 --> 00:06:30,991 - Yes? 65 00:06:31,091 --> 00:06:32,225 - Hi. 66 00:06:32,325 --> 00:06:35,295 I'm conducting a brief poll for Councilman Wallis. 67 00:06:35,395 --> 00:06:38,466 Are you aware the state plans to approve a toxic waste dump 68 00:06:38,566 --> 00:06:40,100 a few miles from here? 69 00:06:41,034 --> 00:06:42,736 - No! I wasn't. 70 00:06:42,836 --> 00:06:45,005 - It's unbelievable. 71 00:06:45,105 --> 00:06:48,676 I haven't found one resident who is. 72 00:06:48,776 --> 00:06:51,044 If I could have a moment of you time 73 00:06:51,144 --> 00:06:53,213 it would go a long way toward fighting it. 74 00:06:53,313 --> 00:06:55,015 - Mommy, I can't find Red. 75 00:06:55,115 --> 00:06:56,183 - Well, hi there! 76 00:06:57,117 --> 00:06:58,085 What's your name? 77 00:06:58,185 --> 00:07:00,521 - Jeannie, but my dad calls me J.J. 78 00:07:00,621 --> 00:07:02,656 - Well, that's a very pretty name. 79 00:07:02,756 --> 00:07:04,091 - Thank you. 80 00:07:04,191 --> 00:07:07,260 - And you have a very pretty doll. 81 00:07:07,360 --> 00:07:09,697 Listen, I can see you're busy. 82 00:07:09,797 --> 00:07:11,131 - No, it's OK. 83 00:07:11,231 --> 00:07:14,067 I'd like to hear more about it. 84 00:07:14,167 --> 00:07:15,469 Come in. 85 00:07:29,116 --> 00:07:32,953 - I want you to be real quiet now, Jenny. OK? 86 00:07:34,354 --> 00:07:36,924 No matter what you hear, all right? 87 00:07:39,326 --> 00:07:42,563 - Please! Don't hurt her! 88 00:07:42,663 --> 00:07:45,699 - Well, that all depends on you, Linda. 89 00:07:48,335 --> 00:07:53,273 Help me make your husband understand what it is I do. 90 00:07:54,207 --> 00:07:56,343 [ Sobbing ] 91 00:07:57,377 --> 00:08:00,614 I might just let your daughter live. 92 00:08:08,856 --> 00:08:12,125 - I think we've been looking at this case ass-backwards. 93 00:08:12,225 --> 00:08:13,460 - How's that? 94 00:08:13,561 --> 00:08:15,996 - We've been looking for patterns in his victims. 95 00:08:16,096 --> 00:08:18,265 Physical type, age, occupation... 96 00:08:18,365 --> 00:08:20,300 Hoping to figure out his next move. 97 00:08:20,400 --> 00:08:21,468 Forget random. 98 00:08:21,569 --> 00:08:23,436 What if he knows 'em? Stakes 'em out. 99 00:08:23,537 --> 00:08:26,339 [ Screaming ] 100 00:08:27,941 --> 00:08:29,877 [ Screaming ] 101 00:08:33,113 --> 00:08:34,848 - Well, that would explain a lot. 102 00:08:34,948 --> 00:08:37,885 - If he knows the victims, knows the schedules 103 00:08:37,985 --> 00:08:39,787 he's got all the time he wants. 104 00:08:39,887 --> 00:08:41,254 [ Telephone ringing ] 105 00:08:42,289 --> 00:08:43,290 Joyce. 106 00:08:43,390 --> 00:08:45,292 - You're a lucky man, Detective. 107 00:08:45,392 --> 00:08:48,996 It takes special courage 108 00:08:49,096 --> 00:08:51,364 to die the right way. 109 00:08:57,738 --> 00:08:59,539 For all your bravado 110 00:08:59,640 --> 00:09:04,912 somehow I doubt you could die with the same dignity 111 00:09:05,012 --> 00:09:07,214 and courage Linda has shown. 112 00:09:07,314 --> 00:09:09,683 - I'm not sure I know who this is. 113 00:09:09,783 --> 00:09:11,084 - Yes, you do. 114 00:09:11,184 --> 00:09:14,221 There's no need to trace this call, Detective. 115 00:09:14,321 --> 00:09:17,557 I'm calling from your bedroom. 116 00:09:21,128 --> 00:09:22,830 [ Linda moaning ] 117 00:09:24,965 --> 00:09:26,934 [ Dial tone ] 118 00:09:27,835 --> 00:09:29,737 - Get a car to my house, now! 119 00:09:31,705 --> 00:09:33,306 [ Siren ] 120 00:09:36,710 --> 00:09:38,746 [ Siren ] 121 00:09:54,995 --> 00:09:56,797 Oh, God... 122 00:10:05,372 --> 00:10:07,140 J.J... 123 00:10:39,239 --> 00:10:40,708 - Jeannie! 124 00:10:44,577 --> 00:10:46,046 - What's wrong? 125 00:10:46,146 --> 00:10:47,214 - Nothing. I'm done. 126 00:10:47,314 --> 00:10:48,548 Let's go get coffee. 127 00:10:48,648 --> 00:10:50,483 - OK. 128 00:10:52,119 --> 00:10:54,287 You sure you're supposed to be eating that? 129 00:10:54,387 --> 00:10:57,157 - One of the perks of living as long as I have 130 00:10:57,257 --> 00:10:59,459 is that I can do whatever the hell I want. 131 00:10:59,559 --> 00:11:02,730 - Seems to me that your doctor recommended against it. 132 00:11:04,297 --> 00:11:05,532 - He also recommended 133 00:11:05,632 --> 00:11:08,702 that I do this aerobic walking every morning. 134 00:11:08,802 --> 00:11:09,870 So, it's a wash. 135 00:11:09,970 --> 00:11:10,871 [ Laughing ] 136 00:11:10,971 --> 00:11:12,672 - You're a trip! 137 00:11:12,773 --> 00:11:15,508 - So, how's work? 138 00:11:15,608 --> 00:11:17,811 - What kind of question is that? 139 00:11:17,911 --> 00:11:21,014 - I'm making conversation here! 140 00:11:21,114 --> 00:11:22,282 I'm old! 141 00:11:22,382 --> 00:11:23,717 Humour your grandmother. 142 00:11:23,817 --> 00:11:26,053 - It's good, it's fine. It's been quiet. 143 00:11:26,153 --> 00:11:27,420 - Good. - Mmm-hmm. 144 00:11:27,520 --> 00:11:30,123 - How's that new partner of yours? 145 00:11:30,223 --> 00:11:31,358 What's his name? 146 00:11:31,458 --> 00:11:32,592 - Fred. Fred Brampton. 147 00:11:32,692 --> 00:11:35,095 He's good. I'll tell him you were asking about him. 148 00:11:35,195 --> 00:11:36,329 - You like him? 149 00:11:36,429 --> 00:11:39,266 - Yeah, he's fine. Still a little green yet. 150 00:11:39,366 --> 00:11:40,567 - Do you like him? 151 00:11:40,667 --> 00:11:42,602 - Oh, you're a nasty old woman! 152 00:11:42,702 --> 00:11:44,004 - Why? 153 00:11:44,104 --> 00:11:46,907 Because I'd like to see you find balance in your life? 154 00:11:47,007 --> 00:11:49,342 - Why do I have to be married to have some balance? 155 00:11:49,442 --> 00:11:50,577 - Who said marriage? 156 00:11:50,677 --> 00:11:52,913 - Everything comes back to marriage with you. 157 00:11:53,013 --> 00:11:54,414 - What's wrong with marriage? 158 00:11:54,514 --> 00:11:56,316 - Nothing, if that's what you want. 159 00:11:56,416 --> 00:11:57,350 I don't. 160 00:11:57,450 --> 00:11:59,286 Maybe someday that'll change. 161 00:11:59,386 --> 00:12:02,622 But right now I have a career that fulfills me. 162 00:12:02,722 --> 00:12:06,659 - Your father had a career that fulfilled him too. 163 00:12:08,361 --> 00:12:10,831 You're just as obsessive about your work as he was. 164 00:12:10,931 --> 00:12:14,835 - You're saying I'm going to end up like my father? 165 00:12:14,935 --> 00:12:18,138 - I'm saying you're obsessive because of what he did. 166 00:12:18,238 --> 00:12:20,040 And I don't want to see it rob you 167 00:12:20,140 --> 00:12:22,142 of the best years of your life. 168 00:12:22,242 --> 00:12:25,145 - My job is part of my life, Mimi, and I love it. 169 00:12:25,245 --> 00:12:26,546 Why can't that be enough? 170 00:12:26,646 --> 00:12:29,249 - Is it enough? 171 00:12:30,250 --> 00:12:32,552 - Yes. I'm very happy with my life. 172 00:12:32,652 --> 00:12:34,187 Very happy. 173 00:12:39,860 --> 00:12:41,929 - OK, what kind of juicy tidbits do you have for me? 174 00:12:42,029 --> 00:12:44,898 - How about the guy at the counter? He looks juicy. 175 00:12:44,998 --> 00:12:46,199 - I'm serious, Jeanne. 176 00:12:46,299 --> 00:12:49,903 I'm a journalist with nothing of consequence to write about. 177 00:12:50,003 --> 00:12:51,338 You're a homicide detective. 178 00:12:51,438 --> 00:12:54,374 If I can't exploit my friend, it's time for a career change. 179 00:12:54,474 --> 00:12:56,076 - We have an opening in Vice. 180 00:12:56,176 --> 00:12:57,044 - Does it pay? 181 00:12:57,144 --> 00:12:58,045 - Vice always pays. 182 00:12:58,145 --> 00:12:59,212 [ Chuckling ] 183 00:12:59,312 --> 00:13:01,514 What do you want me to do? Make something up? 184 00:13:01,614 --> 00:13:03,884 Things are quiet. It's the way we like it. 185 00:13:03,984 --> 00:13:06,086 - I'm not talking about your love life, Jane. 186 00:13:06,186 --> 00:13:08,956 - You're a real stand-up. Just like my grandmother. 187 00:13:09,056 --> 00:13:11,691 - If you mean that we both understand the medical benefits 188 00:13:11,791 --> 00:13:13,793 of getting laid once a year, then yeah. 189 00:13:13,894 --> 00:13:15,528 - Come over for dinner on Saturday. 190 00:13:15,628 --> 00:13:17,730 Unless of course, you get a better offer. 191 00:13:17,831 --> 00:13:19,399 - I'll be there. 192 00:13:43,823 --> 00:13:45,558 - Hi, Cindy. - Morning. 193 00:13:45,658 --> 00:13:48,561 - Is Freddie in yet? - Half hour ago, with doughnuts. 194 00:13:48,661 --> 00:13:50,230 - You're easy. 195 00:13:53,233 --> 00:13:54,834 Good morning. 196 00:13:54,935 --> 00:13:57,170 Ow. Thank you. 197 00:13:58,071 --> 00:13:59,606 Huh... 198 00:14:01,441 --> 00:14:02,775 - Hey, boss. 199 00:14:02,876 --> 00:14:06,113 Just finishing up the paperwork on the Anderson shooting now. 200 00:14:06,213 --> 00:14:08,048 Be on your desk in 5 minutes. 201 00:14:08,148 --> 00:14:10,617 - You don't need to beat me into work everyday, Freddie. 202 00:14:10,717 --> 00:14:12,719 - I know. It just works out that way. 203 00:14:12,819 --> 00:14:15,322 - You better take it easy on those doughnuts. 204 00:14:15,422 --> 00:14:17,590 Cindy thinks you're coming on to her. 205 00:14:17,690 --> 00:14:18,858 - Really? Ha! 206 00:14:18,959 --> 00:14:20,961 Maybe I'll bring in some danishes tomorrow. 207 00:14:21,061 --> 00:14:22,162 See if I can't get lucky. 208 00:14:22,262 --> 00:14:24,264 [ Phone ringing ] 209 00:14:24,364 --> 00:14:25,899 - Yeah? 210 00:14:29,903 --> 00:14:31,271 We're on it. 211 00:14:31,371 --> 00:14:32,805 - Where we headed? 212 00:14:32,906 --> 00:14:34,141 - Boathouse Cove. 213 00:14:34,241 --> 00:14:37,310 Two bodies. One of them apparently very ugly. 214 00:14:38,845 --> 00:14:41,114 [ Siren ] 215 00:14:51,558 --> 00:14:52,792 - Hey, Jeanne. Fred. 216 00:14:52,892 --> 00:14:53,726 - Hey. 217 00:14:53,826 --> 00:14:55,362 - What you got, Val? 218 00:14:55,462 --> 00:14:57,230 - One male, one female. 219 00:14:57,330 --> 00:15:00,200 Killed sometime between 10:00 and midnight. 220 00:15:00,300 --> 00:15:03,370 The male took one shot to the back of the head, 221 00:15:03,470 --> 00:15:04,537 execution-style. 222 00:15:05,805 --> 00:15:06,974 As for the female, 223 00:15:07,074 --> 00:15:09,309 somebody really did a number on her. 224 00:15:09,409 --> 00:15:10,710 She was strangled, 225 00:15:10,810 --> 00:15:13,880 but they took the long way around the barn to get there. 226 00:15:15,682 --> 00:15:17,650 A few small cuts. 227 00:15:17,750 --> 00:15:18,952 Looks to be ritual. 228 00:15:19,052 --> 00:15:21,321 I'd say she was kept alive for a couple of hours 229 00:15:21,421 --> 00:15:23,923 before she was strangled. 230 00:15:24,024 --> 00:15:26,259 I'll know more when I get her back to the lab. 231 00:15:26,359 --> 00:15:28,962 - Got any prints yet? 232 00:15:29,062 --> 00:15:31,398 - No, not yet. But we'll go through the drill. 233 00:15:31,498 --> 00:15:33,333 Now look at this. 234 00:15:35,168 --> 00:15:37,237 - What do we got here? 235 00:15:39,606 --> 00:15:41,041 That's our girl, isn't it? 236 00:15:41,141 --> 00:15:43,310 - It appears to be. 237 00:15:43,410 --> 00:15:45,678 - What kind of a sicko likes killing so much, 238 00:15:45,778 --> 00:15:46,946 takes pictures of it? 239 00:15:51,284 --> 00:15:53,120 - BPS. 240 00:15:57,790 --> 00:15:59,659 - What was that about? 241 00:15:59,759 --> 00:16:00,927 What's BPS? 242 00:16:01,028 --> 00:16:02,162 - A serial killer. 243 00:16:02,262 --> 00:16:04,131 - Great. Why haven't I heard of this guy? 244 00:16:04,231 --> 00:16:05,832 - Disappeared 30 years ago. 245 00:16:05,932 --> 00:16:07,467 - What are you talking about? 246 00:16:07,567 --> 00:16:09,802 - I'm not sure, but if I'm right, 247 00:16:09,902 --> 00:16:11,904 we're looking at a monster. 248 00:16:16,343 --> 00:16:18,645 Bound, photographed, and strangled. 249 00:16:18,745 --> 00:16:22,449 The BPS Killer terrorized this city for months in 1977. 250 00:16:22,549 --> 00:16:24,017 It's the same M.O. 251 00:16:24,117 --> 00:16:27,187 Duct tape, ritual cuts, Polaroids. 252 00:16:28,921 --> 00:16:31,491 Looks like we've got some catch-up research to do. 253 00:16:31,591 --> 00:16:33,626 - Mmm-hmm. - Mmm-hmm. 254 00:16:36,729 --> 00:16:38,498 [ Elevator bell ] 255 00:16:44,204 --> 00:16:46,139 [ Knocking ] 256 00:16:46,239 --> 00:16:47,440 - Hey, Jeanne. 257 00:16:47,540 --> 00:16:49,342 - Hey. 258 00:16:50,277 --> 00:16:51,244 - Sorry. 259 00:16:51,344 --> 00:16:52,912 - No, no. 260 00:16:55,148 --> 00:16:56,816 You'd think a homicide detective 261 00:16:56,916 --> 00:16:59,419 would be used to looking at dead bodies by now, huh? 262 00:16:59,519 --> 00:17:01,054 - Occupational hazard for me. 263 00:17:01,154 --> 00:17:04,257 After a while, it's kind of like dressing a mannequin. 264 00:17:05,758 --> 00:17:09,196 So, are you here on business or pleasure? 265 00:17:10,097 --> 00:17:11,598 - It's all business until 6:00. 266 00:17:11,698 --> 00:17:13,666 Is this our girl from the boathouse? 267 00:17:13,766 --> 00:17:16,336 - Yeah. I'm not quite finished yet. 268 00:17:16,436 --> 00:17:18,338 But here's the report on the man. 269 00:17:18,438 --> 00:17:19,806 - Oh, great. 270 00:17:23,210 --> 00:17:26,346 - What about after 6:00? 271 00:17:26,446 --> 00:17:29,416 - Uh, after 6:00 I rest up for the next day. 272 00:17:29,516 --> 00:17:31,918 - Well, you must eat dinner. 273 00:17:32,018 --> 00:17:33,886 - Yeah, when I remember to. 274 00:17:35,155 --> 00:17:37,690 - You don't make it easy, Jeanne. 275 00:17:38,491 --> 00:17:40,127 - Make what easy? 276 00:17:41,894 --> 00:17:43,430 Oh... 277 00:17:43,530 --> 00:17:45,298 You're asking me out? 278 00:17:45,398 --> 00:17:46,633 - Is that a bad thing? 279 00:17:46,733 --> 00:17:48,735 - No, I'm flattered. Really. 280 00:17:48,835 --> 00:17:51,338 It's just I'm not interested-- 281 00:17:51,438 --> 00:17:53,072 - Fair enough. 282 00:17:53,173 --> 00:17:54,507 - No, Val. 283 00:17:54,607 --> 00:17:58,245 I mean I'm not interested in dating anyone at all. Period. 284 00:17:58,345 --> 00:17:59,512 That's what I meant. 285 00:17:59,612 --> 00:18:01,981 But if I was... 286 00:18:02,081 --> 00:18:03,616 Anyway... 287 00:18:04,751 --> 00:18:07,354 - The guy was killed by a single head shot. 288 00:18:07,454 --> 00:18:08,521 .38, died instantly. 289 00:18:08,621 --> 00:18:10,157 I sent the bullet to ballistics. 290 00:18:10,257 --> 00:18:11,358 - OK. 291 00:18:11,458 --> 00:18:13,560 But the real story's with our girl, huh? 292 00:18:13,660 --> 00:18:15,128 - Yeah. 293 00:18:15,228 --> 00:18:18,064 Cause of death was strangulation. 294 00:18:18,165 --> 00:18:21,901 - Fifteen cuts, 3 burns with a lighter and he strangled her. 295 00:18:22,001 --> 00:18:23,636 - How did you know that? 296 00:18:23,736 --> 00:18:25,372 - Thirty years of prep work. 297 00:18:25,472 --> 00:18:29,008 Is there any chance the killer left any DNA evidence on her? 298 00:18:29,108 --> 00:18:33,045 - CSI didn't find anything at the crime scene, 299 00:18:33,146 --> 00:18:34,614 so I'd say not good. 300 00:18:35,548 --> 00:18:37,884 - Things have changed in 30 years. 301 00:18:38,985 --> 00:18:41,053 He's got a lot to think about now. 302 00:18:41,154 --> 00:18:43,323 He's going to make a mistake this time. 303 00:18:43,423 --> 00:18:45,692 - You think he's killed before? 304 00:18:47,360 --> 00:18:50,029 - If it's BPS, he's killed plenty. 305 00:18:51,631 --> 00:18:54,534 And if it's not 306 00:18:54,634 --> 00:18:56,236 he's about to. 307 00:19:13,453 --> 00:19:15,455 [ Knocking ] 308 00:19:20,059 --> 00:19:21,528 [ Knocking ] 309 00:19:21,628 --> 00:19:23,029 - It's Fred. 310 00:19:25,765 --> 00:19:27,467 Hey! - Hey! 311 00:19:27,567 --> 00:19:30,270 - You up for a little overtime? 312 00:19:31,704 --> 00:19:32,905 [ Chuckling ] 313 00:19:33,005 --> 00:19:34,574 Veggie special! 314 00:19:37,644 --> 00:19:39,346 [ Sighing ] 315 00:19:39,446 --> 00:19:40,813 What I can make out, 316 00:19:40,913 --> 00:19:42,449 BPS liked taunting the cops 317 00:19:42,549 --> 00:19:44,917 as much as he liked killing his victims. 318 00:19:45,017 --> 00:19:48,054 - Yeah, he would call and tell them where the bodies were. 319 00:19:48,154 --> 00:19:49,689 They have recordings of his voice 320 00:19:49,789 --> 00:19:52,124 but they could never close to catching him. 321 00:19:52,225 --> 00:19:53,493 - No. 322 00:19:56,296 --> 00:19:58,498 Jeanne, why didn't you tell me? 323 00:19:58,598 --> 00:19:59,766 - Habit. 324 00:19:59,866 --> 00:20:02,835 First thing people think is I'm obsessed with the case 325 00:20:02,935 --> 00:20:04,271 and can't be objective. 326 00:20:04,371 --> 00:20:05,805 - Are you obsessed with the case? 327 00:20:05,905 --> 00:20:08,140 - For as long as I can remember. 328 00:20:08,241 --> 00:20:09,242 But I am objective. 329 00:20:09,342 --> 00:20:11,844 And I am sure that the boathouse murders 330 00:20:11,944 --> 00:20:14,381 are somehow connected to BPS. Absolutely. 331 00:20:16,483 --> 00:20:19,452 - Well, for what it's worth, I think you're right. 332 00:20:19,552 --> 00:20:20,920 - Thank you. 333 00:20:21,020 --> 00:20:23,823 - But why would he just stop 334 00:20:23,923 --> 00:20:25,792 then start up again after 30 years? 335 00:20:25,892 --> 00:20:29,262 - Maybe the only thing he stopped was bragging about it. 336 00:20:29,362 --> 00:20:32,164 - Huh... Your father was running the investigation. 337 00:20:32,265 --> 00:20:34,634 You think BPS got to him? 338 00:20:36,068 --> 00:20:38,905 - I think that my father made it personal 339 00:20:39,005 --> 00:20:42,208 and he paid the ultimate price for it. 340 00:20:43,410 --> 00:20:45,612 That's why he shot himself. 341 00:20:47,614 --> 00:20:51,150 He was absolutely devastated after my mother was murdered. 342 00:20:52,552 --> 00:20:55,822 I had the hardest time sleeping for years afterwards too. 343 00:20:57,189 --> 00:20:59,292 - I don't know how you kept it all together. 344 00:20:59,392 --> 00:21:01,328 - Yeah, I've got it all together. 345 00:21:01,428 --> 00:21:04,196 My booming social life shows you how popular I am. 346 00:21:04,297 --> 00:21:06,866 - It's quality, not quantity that counts 347 00:21:06,966 --> 00:21:09,068 when listing friends. 348 00:21:09,168 --> 00:21:10,937 You're a good cop. 349 00:21:11,037 --> 00:21:14,173 I'm proud to be your partner. 350 00:21:17,910 --> 00:21:21,481 - You know, my father was a great cop. 351 00:21:21,581 --> 00:21:24,617 And I've always considered him to BPS's last victim. 352 00:21:32,124 --> 00:21:33,593 - It's him, Ray. 353 00:21:33,693 --> 00:21:34,861 - Aw come on, Jeanne. 354 00:21:34,961 --> 00:21:36,863 It's a big jump for 2 dead bodies 355 00:21:36,963 --> 00:21:39,499 with a couple of cuts and burns, don't you think? 356 00:21:39,599 --> 00:21:41,200 - What about the Polaroid? 357 00:21:41,300 --> 00:21:44,003 - A Polaroid doesn't make a serial killer. 358 00:21:46,706 --> 00:21:48,441 - BPS's original first two victims 359 00:21:48,541 --> 00:21:50,610 were killed in a boathouse similar to the one 360 00:21:50,710 --> 00:21:51,744 these two were found. 361 00:21:51,844 --> 00:21:54,481 In both killings the man was shot in the head 362 00:21:54,581 --> 00:21:56,983 the woman was bound, cut, and strangled. 363 00:21:57,083 --> 00:22:00,252 I follow the facts and connect the dots like a good cop. 364 00:22:00,353 --> 00:22:02,188 It's not a coincidence. It's him. 365 00:22:02,288 --> 00:22:03,990 - You really think this guy 366 00:22:04,090 --> 00:22:07,994 starts killing again after what, a 30-year vacation? 367 00:22:11,831 --> 00:22:14,166 - At this point it could be a copy-cat killer. 368 00:22:14,266 --> 00:22:16,302 I admit that I don't have all of the answers 369 00:22:16,403 --> 00:22:18,638 but these killings are not a coincidence. 370 00:22:18,738 --> 00:22:22,108 I know that. And they're not going to stop. 371 00:22:22,208 --> 00:22:24,944 It's either BPS or it is someone just as deadly. 372 00:22:35,154 --> 00:22:38,290 - OK then, we're dealing with a serial killer. 373 00:22:39,325 --> 00:22:40,593 - Thanks, Ray. 374 00:22:40,693 --> 00:22:42,462 - Jeanne? - Yeah? 375 00:22:42,562 --> 00:22:45,832 - Make me look like I know what I'm doing, OK? 376 00:23:24,571 --> 00:23:27,139 [ Screaming ] 377 00:23:37,083 --> 00:23:39,652 - The DNA extracted from the boathouse 378 00:23:39,752 --> 00:23:41,187 belongs to the victims. 379 00:23:41,287 --> 00:23:43,055 - Where they killed there? 380 00:23:43,155 --> 00:23:44,557 - The evidence says yes. 381 00:23:44,657 --> 00:23:45,858 - That fits with BPS. 382 00:23:45,958 --> 00:23:47,226 - There's something else. 383 00:23:47,326 --> 00:23:49,361 She was strangled with an old hemp rope, 384 00:23:49,462 --> 00:23:51,363 at least 20 years old. 385 00:23:51,464 --> 00:23:53,600 The neck wounds are definitely post-mortem. 386 00:23:53,700 --> 00:23:55,234 - You sure? 387 00:23:55,334 --> 00:23:56,969 - I'm sure. 388 00:23:58,805 --> 00:24:00,673 Why would someone strangle a corpse? 389 00:24:00,773 --> 00:24:03,375 - To send a message. 390 00:24:03,476 --> 00:24:05,377 - They found number 3. 391 00:24:06,779 --> 00:24:08,314 - In a wooded area? 392 00:24:08,414 --> 00:24:09,849 - In the wildlife reserve. 393 00:24:09,949 --> 00:24:11,884 - Well, let's shut it down 394 00:24:11,984 --> 00:24:13,920 before the press gets wind of it. 395 00:24:14,020 --> 00:24:15,588 - I just have to change. 396 00:24:18,825 --> 00:24:20,459 - BPS wouldn't go to the trouble 397 00:24:20,560 --> 00:24:22,695 of mimicking his own murders so perfectly. 398 00:24:22,795 --> 00:24:24,063 Nobody gets past here. 399 00:24:24,163 --> 00:24:25,297 - Why not? 400 00:24:25,397 --> 00:24:27,934 He was all about his own publicity. 401 00:24:29,836 --> 00:24:32,238 - It doesn't feel right. Not like this. 402 00:24:34,674 --> 00:24:37,143 We're dealing with a copy-cat killer. 403 00:24:39,311 --> 00:24:40,913 Same cuts... 404 00:24:41,881 --> 00:24:43,149 Strangulation... 405 00:24:43,249 --> 00:24:45,417 - Yeah, it's the same M.O. 406 00:24:53,025 --> 00:24:54,794 - It's going to be in code. 407 00:24:54,894 --> 00:24:56,696 Same one my father broke. 408 00:24:56,796 --> 00:24:58,164 - What is that? 409 00:25:02,835 --> 00:25:04,871 - It's one of his trophies. 410 00:25:04,971 --> 00:25:07,540 Connie McMullen's driver's license. 411 00:25:07,640 --> 00:25:09,809 - Who the hell is Connie McMullen? 412 00:25:09,909 --> 00:25:11,143 - His third victim. 413 00:25:11,243 --> 00:25:14,280 - Guess that shoots your copy-cat theory all the hell. 414 00:25:15,347 --> 00:25:16,448 - Maybe. 415 00:25:16,549 --> 00:25:18,417 - What copy-cat theory is that? 416 00:25:18,517 --> 00:25:20,620 - Kathleen, what are you doing here? 417 00:25:20,720 --> 00:25:23,455 - I got an anonymous tip from one of my adoring fans. 418 00:25:23,556 --> 00:25:24,490 - Let's go. 419 00:25:24,591 --> 00:25:25,658 - Give a girl a break! 420 00:25:25,758 --> 00:25:26,593 - Fred, wait. 421 00:25:26,693 --> 00:25:28,027 What kind of tip? 422 00:25:28,127 --> 00:25:29,261 - A phone call. 423 00:25:29,361 --> 00:25:31,998 He said the biggest story in 30 years was out here. 424 00:25:32,098 --> 00:25:34,634 What's going on, Jeanne? 425 00:25:35,602 --> 00:25:36,502 - He picked you. 426 00:25:36,603 --> 00:25:38,204 - What do you mean? 427 00:25:39,305 --> 00:25:41,741 - He wants to use you as a conduit to the public 428 00:25:41,841 --> 00:25:44,010 to tell them just how frightened they should be. 429 00:25:44,110 --> 00:25:46,713 But I don't want that story broken right now. 430 00:25:46,813 --> 00:25:50,016 - All right, but I think you can trust me enough to tell me why. 431 00:25:53,786 --> 00:25:56,388 - We've got a real psychopath with a taste for killing 432 00:25:56,488 --> 00:25:58,290 and an even bigger taste for publicity. 433 00:25:58,390 --> 00:26:00,459 If you break this story now, you start a panic. 434 00:26:00,559 --> 00:26:02,228 - The public has a right to know 435 00:26:02,328 --> 00:26:05,331 if for no other reason than to protect themselves. 436 00:26:05,431 --> 00:26:07,433 - OK listen, Kathleen. 437 00:26:07,533 --> 00:26:11,337 I want a shot at this guy before all hell breaks loose. 438 00:26:12,605 --> 00:26:13,906 It is personal. 439 00:26:15,107 --> 00:26:17,309 He's making sure I know that by picking you. 440 00:26:18,544 --> 00:26:20,713 - You know I will do whatever you want. 441 00:26:20,813 --> 00:26:23,616 But you got to give me a break here. I need this. 442 00:26:23,716 --> 00:26:27,219 Just keep me in the loop and I will sit on it until you say go. 443 00:26:27,319 --> 00:26:28,655 I promise. 444 00:26:29,521 --> 00:26:32,158 - You're already in the loop, Kathleen. 445 00:26:32,258 --> 00:26:35,194 But you should know that everyone in the loop 446 00:26:35,294 --> 00:26:37,329 is a target for murder. 447 00:26:42,635 --> 00:26:44,804 What is it about red meat grilling 448 00:26:44,904 --> 00:26:46,405 that brings out the animal in me? 449 00:26:46,505 --> 00:26:47,373 - It's primal. 450 00:26:47,473 --> 00:26:49,241 Somewhere in your DNA is a cavewoman 451 00:26:49,341 --> 00:26:51,277 who wants to be taken and fed. 452 00:26:51,377 --> 00:26:52,578 - That's the truth. 453 00:26:52,679 --> 00:26:55,648 Any chance you can get Fred over here for dessert? 454 00:26:55,748 --> 00:26:57,083 - Trust me. He's not your type. 455 00:26:57,183 --> 00:26:58,217 - Like hell he's not. 456 00:26:58,317 --> 00:27:00,319 Another glass of this and he can tie me up 457 00:27:00,419 --> 00:27:02,354 for an evening of light spanking. 458 00:27:03,455 --> 00:27:04,691 - Not funny, Kathleen. 459 00:27:04,791 --> 00:27:07,026 - You need to lighten up. What is your problem? 460 00:27:07,126 --> 00:27:09,561 - I don't have a problem. - Like hell you don't. 461 00:27:09,662 --> 00:27:11,363 - I understand your job can be a downer 462 00:27:11,463 --> 00:27:13,666 but you gotta learn to leave it at the office. 463 00:27:13,766 --> 00:27:14,901 Life's too short. 464 00:27:15,001 --> 00:27:17,536 - Don't lecture me about how short life is. 465 00:27:17,636 --> 00:27:20,807 We have a man running around tying up women and killing them. 466 00:27:20,907 --> 00:27:23,142 - That is not what I'm saying, and you know it. 467 00:27:23,242 --> 00:27:26,112 I'm just trying to have a little bit of fun. 468 00:27:26,212 --> 00:27:28,347 I'm just as concerned as everybody else is. 469 00:27:28,447 --> 00:27:29,581 - I don't think so. 470 00:27:29,682 --> 00:27:30,917 - What does that mean? 471 00:27:35,587 --> 00:27:36,756 - It just means that 472 00:27:36,856 --> 00:27:39,258 it hits a little bit closer to home for me. 473 00:27:39,358 --> 00:27:40,659 You know? 474 00:27:40,760 --> 00:27:43,629 - Granted you do have a front- row seat to all the carnage. 475 00:27:43,730 --> 00:27:45,397 But that's no reason to hammer me. 476 00:27:45,497 --> 00:27:47,934 - Remember what I told you about my mother's death? 477 00:27:48,034 --> 00:27:51,037 - You told me she died in a car accident when you were 6. 478 00:27:51,137 --> 00:27:54,040 - She was murdered by BPS. 479 00:27:54,140 --> 00:27:55,607 - What? 480 00:27:55,708 --> 00:27:58,177 - She was his last victim. 481 00:28:00,079 --> 00:28:02,782 I was tied up in the closet listening, 482 00:28:02,882 --> 00:28:06,886 waiting for my turn, but he never came. 483 00:28:12,825 --> 00:28:14,727 - Oh my God... 484 00:28:14,827 --> 00:28:17,930 Jeanne, I didn't know. Why didn't you tell me? 485 00:28:19,732 --> 00:28:23,535 It's not exactly dinner conversation, Kathleen. 486 00:28:26,205 --> 00:28:28,274 - I'm sorry. 487 00:28:42,789 --> 00:28:44,957 - It looks like your boy put his John Hancock 488 00:28:45,057 --> 00:28:46,625 all over the boathouse murders. 489 00:28:46,725 --> 00:28:48,094 Ballistics ran a perfect match 490 00:28:48,194 --> 00:28:50,696 between the .38 slug we pulled from this guy's head 491 00:28:50,797 --> 00:28:53,565 and all the slugs they found in the BPS victims 492 00:28:53,665 --> 00:28:54,934 from 30 years ago. 493 00:28:55,034 --> 00:28:57,036 The guy's using the same gun. 494 00:28:57,136 --> 00:29:00,072 - It all just seems to keep falling into place, doesn't it? 495 00:29:00,172 --> 00:29:02,008 - You don't sound convinced. 496 00:29:02,108 --> 00:29:03,742 - BPS left a coded message 497 00:29:03,843 --> 00:29:04,944 announcing who he was 498 00:29:05,044 --> 00:29:07,646 with the second woman he murdered, Connie McMullen. 499 00:29:07,746 --> 00:29:09,448 This new note uses the same code. 500 00:29:09,548 --> 00:29:12,051 But this time it's a threat, to me. 501 00:29:12,919 --> 00:29:14,753 - "The fun is just getting started. 502 00:29:14,854 --> 00:29:18,157 "Let's do it all again and fulfill your destiny, Jeanne." 503 00:29:18,257 --> 00:29:20,426 It's him, Jeanne. 504 00:29:20,526 --> 00:29:22,328 It's got to be him. 505 00:29:22,428 --> 00:29:24,663 He's got all the same trophies. 506 00:29:24,763 --> 00:29:26,165 He uses the same gun. 507 00:29:26,265 --> 00:29:27,766 He knows the code. 508 00:29:29,368 --> 00:29:31,137 Who else could reproduce his murders 509 00:29:31,237 --> 00:29:33,305 with the same level of precision? 510 00:29:33,405 --> 00:29:36,809 - It all fits but it just isn't the right tone. 511 00:29:36,909 --> 00:29:41,347 I can't explain it, but it just isn't the same arrogance. 512 00:29:43,115 --> 00:29:44,150 - You were a kid, Jeanne. 513 00:29:44,250 --> 00:29:45,952 You really think that you can remember 514 00:29:46,052 --> 00:29:49,822 the tone of a serial killer's taunting all these years later? 515 00:29:51,858 --> 00:29:53,559 [ Sighing ] 516 00:29:53,659 --> 00:29:54,994 - Maybe not. 517 00:29:55,094 --> 00:29:57,729 I know where I can find out though. 518 00:30:05,804 --> 00:30:07,506 [ Knocking ] 519 00:30:14,246 --> 00:30:16,582 What took you so long to open up the door? 520 00:30:16,682 --> 00:30:18,417 - I was in the shower! 521 00:30:20,152 --> 00:30:21,787 - Um... I... 522 00:30:24,056 --> 00:30:25,391 I need to talk to you. 523 00:30:25,491 --> 00:30:27,126 - What, your phone's broken? 524 00:30:27,226 --> 00:30:30,129 - It's not really something we can talk about on the phone. 525 00:30:30,229 --> 00:30:32,131 It's important and it's difficult. 526 00:30:32,231 --> 00:30:36,168 - Difficult short or difficult long? 527 00:30:37,036 --> 00:30:38,204 - It's BPS. 528 00:30:40,639 --> 00:30:43,075 - I don't talk about that. 529 00:30:43,976 --> 00:30:45,444 - He's back, Mimi. 530 00:30:50,749 --> 00:30:53,419 I know that we don't talk about this 531 00:30:53,519 --> 00:30:56,022 but I really need your help. 532 00:30:57,856 --> 00:31:00,459 - Your father always said 533 00:31:00,559 --> 00:31:04,396 "BPS wants to be in the serial killer's hall of fame." 534 00:31:04,496 --> 00:31:08,034 They had a secret battle going on between them. 535 00:31:08,134 --> 00:31:12,071 BPS wanted Don to be his puppet, a conduit to fame. 536 00:31:13,105 --> 00:31:14,340 Don would have none of it. 537 00:31:14,440 --> 00:31:16,775 He twisted every arm in the local press 538 00:31:16,875 --> 00:31:18,310 to hold the story down. 539 00:31:18,410 --> 00:31:21,280 Just give them the facts, nothing else. 540 00:31:21,380 --> 00:31:26,885 Well, a lot of people felt that by not giving BPS what he wanted 541 00:31:26,986 --> 00:31:30,389 Don was pushing him to kill more. 542 00:31:30,489 --> 00:31:33,059 And your mother was one of them. 543 00:31:34,326 --> 00:31:36,195 - And did Dad know how she felt? 544 00:31:36,295 --> 00:31:37,396 - No. 545 00:31:37,496 --> 00:31:39,198 Oh, she tried to tell him 546 00:31:39,298 --> 00:31:42,034 but he was so obsessed with the killings 547 00:31:42,134 --> 00:31:43,970 he lost his objectivity. 548 00:31:44,070 --> 00:31:45,938 - How? How was he obsessed? 549 00:31:46,038 --> 00:31:47,673 - He brought everything home. 550 00:31:47,773 --> 00:31:49,208 Pictures, evidence. 551 00:31:49,308 --> 00:31:51,577 Couldn't talk about anything else. 552 00:31:51,677 --> 00:31:54,146 Your mother put up a brave front 553 00:31:54,246 --> 00:31:58,050 but it was obvious to me how scared she was. 554 00:31:58,150 --> 00:31:59,285 - Scared of BPS? 555 00:31:59,385 --> 00:32:02,854 - No, scared of what it was doing to her husband. 556 00:32:02,955 --> 00:32:04,123 Don became obsessive 557 00:32:04,223 --> 00:32:08,060 with the objects that BPS took from his victims 558 00:32:08,160 --> 00:32:12,498 convinced that they held the answer to catching him. 559 00:32:14,766 --> 00:32:15,834 - Yeah, the trophies. 560 00:32:15,934 --> 00:32:19,171 - Your father started collecting all the same items 561 00:32:19,271 --> 00:32:22,241 to try to get inside the killer's head. 562 00:32:22,341 --> 00:32:23,976 - Collecting the same items? 563 00:32:24,076 --> 00:32:27,079 - Yeah, whatever BPS took, Don would take the same thing. 564 00:32:27,179 --> 00:32:30,516 If he took the victim's sock, Don would take the other one. 565 00:32:30,616 --> 00:32:33,852 If there was a watch missing, or a piece of jewelry 566 00:32:33,952 --> 00:32:36,122 he'd find out exactly what kind it was 567 00:32:36,222 --> 00:32:37,389 and buy the same thing. 568 00:32:37,489 --> 00:32:39,025 He was copying him. 569 00:32:39,125 --> 00:32:40,526 - What did he do with it? 570 00:32:40,626 --> 00:32:44,130 - Linda said he laid it all out on the basement floor 571 00:32:44,230 --> 00:32:45,864 and stared at it all night. 572 00:32:45,964 --> 00:32:47,233 Couldn't sleep. 573 00:32:47,333 --> 00:32:50,236 She could hear him down there pacing back and forth, 574 00:32:50,336 --> 00:32:52,271 talking to himself. 575 00:32:53,172 --> 00:32:54,873 - Do you hear me? 576 00:32:54,973 --> 00:32:56,575 Don't! 577 00:32:56,675 --> 00:32:59,645 - After he died, I got rid of everything. 578 00:33:00,912 --> 00:33:03,149 - Don't look at me like that! 579 00:33:04,383 --> 00:33:06,952 You hear me, dammit? Don't! 580 00:33:07,853 --> 00:33:08,954 - She was convinced 581 00:33:09,055 --> 00:33:12,891 that he was trying to think like that madman. 582 00:33:15,894 --> 00:33:17,896 It's not hard to understand 583 00:33:17,996 --> 00:33:21,533 why Don did what he did after Linda died. 584 00:33:21,633 --> 00:33:23,102 - Oh my God. That's it! 585 00:33:23,202 --> 00:33:25,337 BPS took Connie McMullen's driver's license. 586 00:33:25,437 --> 00:33:27,506 It's the only thing of her personal effects 587 00:33:27,606 --> 00:33:28,840 that was missing. 588 00:33:28,940 --> 00:33:31,677 That's the way Dad first fingered him as a serial killer. 589 00:33:31,777 --> 00:33:33,712 - I don't understand. 590 00:33:33,812 --> 00:33:35,847 - The new killer left it on Tara Leach's body 591 00:33:35,947 --> 00:33:37,015 as a calling card. 592 00:33:37,116 --> 00:33:39,085 Serial killers don't give up their trophies. 593 00:33:39,185 --> 00:33:41,053 - Are you saying it isn't BPS? 594 00:33:41,153 --> 00:33:42,354 - That's right. 595 00:33:42,454 --> 00:33:45,324 He took Tara Leach's license to mimic the original murder 596 00:33:45,424 --> 00:33:47,893 But BPS doesn't need to prove who he is. 597 00:33:47,993 --> 00:33:49,195 He's too arrogant. 598 00:33:49,295 --> 00:33:51,797 We are dealing with a copy-cat. Thank you so much. 599 00:33:51,897 --> 00:33:53,165 Thank you. 600 00:33:54,566 --> 00:33:56,535 - Oh my lord, I forgot! 601 00:33:56,635 --> 00:33:59,405 I've got a date, and I'm not ready! 602 00:33:59,505 --> 00:34:01,840 - A date? What does that mean? 603 00:34:01,940 --> 00:34:03,142 Got a date? 604 00:34:03,242 --> 00:34:05,477 - I mean a man's taking me out to dinner. 605 00:34:05,577 --> 00:34:08,114 - Get outta town! - No, just down the street. 606 00:34:08,214 --> 00:34:10,516 And you be nice to him when he comes. 607 00:34:10,616 --> 00:34:11,850 - Well-- 608 00:34:11,950 --> 00:34:13,552 - He's younger than me! 609 00:34:14,853 --> 00:34:15,754 Whoa! 610 00:34:15,854 --> 00:34:16,988 - You're so excited, 611 00:34:17,089 --> 00:34:19,558 you don't know how to get into your own house! 612 00:34:23,762 --> 00:34:25,030 - Hello? 613 00:34:25,131 --> 00:34:26,732 Hello? Is anybody home? 614 00:34:26,832 --> 00:34:28,534 - Hi! Right here! 615 00:34:28,634 --> 00:34:29,535 - Hello. - Hello. 616 00:34:29,635 --> 00:34:30,702 - I'm Jerry DiCaprio. 617 00:34:30,802 --> 00:34:32,037 Is Mimi ready yet? 618 00:34:32,138 --> 00:34:34,273 - Actually, she's still upstairs. I'm-- 619 00:34:34,373 --> 00:34:36,608 - Jeannie. I would know you anywhere. 620 00:34:36,708 --> 00:34:38,610 - Really? How would you know me? 621 00:34:38,710 --> 00:34:39,611 - I told him! 622 00:34:39,711 --> 00:34:41,213 - You're all she ever talks about. 623 00:34:41,313 --> 00:34:42,314 - That's not true. 624 00:34:42,414 --> 00:34:45,351 I talk about my sordid medical procedures. 625 00:34:45,451 --> 00:34:46,685 - That is true. 626 00:34:46,785 --> 00:34:48,287 - That's nice, Mimi. 627 00:34:48,387 --> 00:34:50,322 Where are the 2 of you off to tonight? 628 00:34:50,422 --> 00:34:51,623 - What are you? My mother? 629 00:34:51,723 --> 00:34:53,992 - I just thought it would be nice if I joined you. 630 00:34:54,092 --> 00:34:55,427 To get to know Jerry. 631 00:34:55,527 --> 00:34:58,564 - Forget it! Two's company, three's a nightmare. 632 00:34:58,664 --> 00:35:00,065 - But-- 633 00:35:00,166 --> 00:35:02,634 - Get your own dinner date! 634 00:35:11,643 --> 00:35:13,078 - Hey! - Hey! 635 00:35:13,179 --> 00:35:14,880 - Is that rain check still good? 636 00:35:14,980 --> 00:35:17,183 - I didn't know we had a rain check. 637 00:35:17,283 --> 00:35:19,318 - Well then, I guess I'm buying. 638 00:35:26,958 --> 00:35:28,494 - You're so dreaming right now. 639 00:35:28,594 --> 00:35:31,230 There's no way you're getting anything out of me. 640 00:35:31,330 --> 00:35:32,264 - Come on, Freddie. 641 00:35:32,364 --> 00:35:35,100 - He's going to kill again tomorrow night. 642 00:35:35,201 --> 00:35:36,968 One male shot in the head, left in a car. 643 00:35:37,068 --> 00:35:40,472 One female strangled and left near a river. 644 00:35:40,572 --> 00:35:41,407 - Yeah, but where? 645 00:35:41,507 --> 00:35:43,242 - I don't know where. 646 00:35:43,342 --> 00:35:45,143 - What do you want me to do? 647 00:35:45,244 --> 00:35:46,645 Want me to pull over every car 648 00:35:46,745 --> 00:35:48,947 with a man and a woman and send them home? 649 00:35:49,047 --> 00:35:51,317 I'm not saying that I don't believe you, Jeanne. 650 00:35:51,417 --> 00:35:54,920 I'm just saying that there's not much we can do but wait. 651 00:35:55,020 --> 00:35:57,823 Right now I've got every available body on patrol. 652 00:35:57,923 --> 00:36:00,459 All we can do is hope to get lucky, that's all. 653 00:36:00,559 --> 00:36:02,228 - This isn't about being lucky, Ray. 654 00:36:02,328 --> 00:36:04,596 This is about out-thinking this bastard. 655 00:36:04,696 --> 00:36:06,365 - Then go out-think him. 656 00:36:06,465 --> 00:36:09,335 But it's a big county, Jeanne. 657 00:36:09,435 --> 00:36:12,971 Why don't you narrow down his target area to let's say 658 00:36:13,071 --> 00:36:15,541 something like 10 square miles? 659 00:36:15,641 --> 00:36:18,176 Then we can talk about a dragnet. How about that? 660 00:36:18,277 --> 00:36:19,911 In the meantime, 661 00:36:20,011 --> 00:36:22,481 why don't you go back to your dinner date over there 662 00:36:22,581 --> 00:36:26,485 and let me get back to my coping mechanism, OK? 663 00:36:26,585 --> 00:36:28,587 - Cheers. Have fun. 664 00:36:29,455 --> 00:36:30,589 [ Sighing ] 665 00:36:30,689 --> 00:36:33,625 I swear, sometimes he can be so infuriating. 666 00:36:33,725 --> 00:36:34,926 - Yeah, I know the feeling. 667 00:36:35,026 --> 00:36:36,928 - I'm not pulling this out of thin air. 668 00:36:37,028 --> 00:36:38,230 This guy is taunting us. 669 00:36:38,330 --> 00:36:40,766 Telling us how and when he's going to murder. 670 00:36:40,866 --> 00:36:42,401 Am I right? - Yup. 671 00:36:42,501 --> 00:36:45,203 - BPS is dead. That's why he stopped killing. 672 00:36:45,304 --> 00:36:47,639 I know that I'm right about this nutjob. 673 00:36:47,739 --> 00:36:50,309 He's paying some kind of twisted homage to BPS. 674 00:36:50,409 --> 00:36:51,577 He must know him, Val. 675 00:36:51,677 --> 00:36:54,780 Because he knows the smallest details about the murders. 676 00:36:54,880 --> 00:36:56,682 Things that only BPS would know. 677 00:36:56,782 --> 00:36:58,884 He's got the trophies, he's got-- 678 00:36:58,984 --> 00:36:59,851 - Jeanne? 679 00:36:59,951 --> 00:37:01,653 - Yeah? 680 00:37:01,753 --> 00:37:05,090 - I thought we were going to have a nice dinner, 681 00:37:05,190 --> 00:37:06,625 and conversation... 682 00:37:06,725 --> 00:37:08,260 - Yeah, that's what we're doing. 683 00:37:08,360 --> 00:37:11,062 - Well, then can we talk about something else? 684 00:37:12,063 --> 00:37:13,532 - We're chasing a killer. 685 00:37:13,632 --> 00:37:15,334 I mean, what else is there to talk about? 686 00:37:15,434 --> 00:37:18,670 I can't exactly check this at the door. 687 00:37:18,770 --> 00:37:21,172 - Well, I can. 688 00:37:21,273 --> 00:37:23,742 This is a job to me, Jeanne. 689 00:37:25,043 --> 00:37:27,513 I do have a life outside the lab. 690 00:37:27,613 --> 00:37:29,748 Cops need to compartmentalize 691 00:37:29,848 --> 00:37:32,518 to deal with the crap we gotta deal with. 692 00:37:33,885 --> 00:37:37,222 If we want to keep our sanity. 693 00:37:37,323 --> 00:37:41,026 - Yeah. I mean, I hear what you're saying. 694 00:37:41,126 --> 00:37:45,464 It's just I need some closure on this to get on with my life. 695 00:37:45,564 --> 00:37:49,368 - I guess you should have told me that before we ordered. 696 00:37:55,607 --> 00:37:57,509 - I'll catch you later. 697 00:37:59,645 --> 00:38:01,713 That is the kind of disappointment 698 00:38:01,813 --> 00:38:03,349 that comes from love, not work. 699 00:38:03,449 --> 00:38:05,384 - You working for the rags now? 700 00:38:05,484 --> 00:38:06,952 - Just calling it how I see it. 701 00:38:07,052 --> 00:38:09,087 - You need to have your eyes checked. 702 00:38:09,187 --> 00:38:10,922 because we're friends, nothing else. 703 00:38:11,022 --> 00:38:12,691 Under a lot of work-related stress. 704 00:38:12,791 --> 00:38:14,059 - Whatever you say. 705 00:38:17,329 --> 00:38:21,199 So, you think BPS is going to strike again tomorrow night? 706 00:38:22,868 --> 00:38:24,803 - And where did you hear this? 707 00:38:24,903 --> 00:38:26,672 - You know how boys like to talk. 708 00:38:28,374 --> 00:38:30,876 - Yeah, he left a letter for me, telling me 709 00:38:30,976 --> 00:38:32,978 that he was going to keep on killing 710 00:38:33,078 --> 00:38:35,180 until I fulfilled my destiny. 711 00:38:35,280 --> 00:38:37,082 - What destiny? 712 00:38:37,182 --> 00:38:40,552 - To be bound, photographed, and strangled. 713 00:38:40,652 --> 00:38:42,488 His last victim. 714 00:38:44,756 --> 00:38:46,392 Just like my mother. 715 00:38:47,693 --> 00:38:49,828 Have a good night, Kathleen. 716 00:38:56,835 --> 00:38:58,336 - OK, OK... 717 00:38:58,437 --> 00:39:01,072 Let's call it a day before you knock my head off. 718 00:39:01,172 --> 00:39:03,108 - You're not patronizing me, are you? 719 00:39:03,208 --> 00:39:04,142 - Hardly. 720 00:39:04,242 --> 00:39:05,544 Hate to be the guy 721 00:39:05,644 --> 00:39:08,113 who tries to steal a base on you. 722 00:39:08,213 --> 00:39:09,915 Here, hydrate. 723 00:39:11,316 --> 00:39:13,452 So... 724 00:39:13,552 --> 00:39:15,253 You this obsessive about everything, 725 00:39:15,353 --> 00:39:16,688 or just all things non-sexual? 726 00:39:16,788 --> 00:39:17,956 - Ha! 727 00:39:18,056 --> 00:39:20,459 Don't confuse obsession with passion. 728 00:39:20,559 --> 00:39:22,494 - Ah, that's what you call this. 729 00:39:22,594 --> 00:39:25,230 Seems to me you've got a passion for pummelling men. 730 00:39:25,330 --> 00:39:26,598 - Just one man. 731 00:39:28,434 --> 00:39:30,402 You know, I've spent my whole life 732 00:39:30,502 --> 00:39:33,805 thinking that BPS was going to come back and kill me. 733 00:39:33,905 --> 00:39:37,409 Can I trust you with something that's a little screwed-up? 734 00:39:37,509 --> 00:39:39,377 - You can trust me with anything. 735 00:39:40,612 --> 00:39:42,581 - I was actually kind of relieved 736 00:39:42,681 --> 00:39:43,982 when this guy showed up. 737 00:39:44,082 --> 00:39:47,886 It's like every nightmare I ever had finally made sense. 738 00:39:47,986 --> 00:39:49,821 I know he wants to kill me 739 00:39:49,921 --> 00:39:52,891 but for the first time in my life, I'm not afraid. 740 00:39:52,991 --> 00:39:55,260 I think the only person in the world 741 00:39:55,360 --> 00:39:56,728 that can understand that is him. 742 00:39:56,828 --> 00:39:58,830 - Guess we better find this guy, huh? 743 00:39:58,930 --> 00:40:01,500 - I know I'm close, I just can't crack it. 744 00:40:01,600 --> 00:40:04,970 Because of that, two people are going to die tonight. 745 00:40:29,194 --> 00:40:32,764 - You've grown into quite a woman, Jeannie. 746 00:40:33,999 --> 00:40:36,034 Have you thought about me 747 00:40:36,134 --> 00:40:39,337 as much as I've thought about you? 748 00:40:42,140 --> 00:40:45,511 I've been waiting a long time for this moment. 749 00:40:49,648 --> 00:40:51,617 You have been thinking about me. 750 00:41:03,094 --> 00:41:06,598 Your mother changed the way I looked at people. 751 00:41:06,698 --> 00:41:10,401 She was strong, and beautiful. 752 00:41:12,370 --> 00:41:14,973 I chose her for revenge, 753 00:41:15,073 --> 00:41:17,909 but she taught me how important life was. 754 00:41:18,009 --> 00:41:20,579 Your life. 755 00:41:20,679 --> 00:41:23,214 She was willing to do anything for you. 756 00:41:23,314 --> 00:41:28,920 Even knowing that I was going to kill her after it was done. 757 00:41:30,188 --> 00:41:31,890 What about you, Jeannie? 758 00:41:31,990 --> 00:41:34,192 Are you the woman your mother was? 759 00:41:35,093 --> 00:41:36,027 [ Spitting ] 760 00:41:36,127 --> 00:41:38,864 I'm going to make you pay for that 761 00:41:38,964 --> 00:41:43,134 with more pain than you can possibly imagine. 762 00:41:48,306 --> 00:41:49,575 B... 763 00:41:49,675 --> 00:41:51,810 [ Knife scraping ] 764 00:41:54,813 --> 00:41:55,947 P... 765 00:42:00,786 --> 00:42:02,120 S. 766 00:42:02,220 --> 00:42:04,222 Connect the dots. 767 00:42:04,322 --> 00:42:06,057 Come and find me. 768 00:42:29,848 --> 00:42:31,416 - B... 769 00:42:31,516 --> 00:42:33,151 P... 770 00:42:45,997 --> 00:42:48,499 Rose Park. Rose Park! 771 00:42:48,600 --> 00:42:51,136 It's a B. The first two sites are different. 772 00:42:51,236 --> 00:42:54,472 But the pattern is identical down to the exact distance. 773 00:42:54,572 --> 00:42:55,974 - What are you talking about? 774 00:42:56,074 --> 00:42:58,509 - The sites were the bodies were are in the shape of a B. 775 00:42:58,610 --> 00:43:00,178 I think I know where he's going. 776 00:43:00,278 --> 00:43:01,312 - I'm calling back-up. 777 00:43:01,412 --> 00:43:03,381 - No, if I'm right, we can't risk it. 778 00:43:03,481 --> 00:43:04,916 This may be my only shot. 779 00:43:05,016 --> 00:43:08,319 I'm on my way to Rose Park, where Tapley turns into Bay. 780 00:43:08,419 --> 00:43:11,122 - OK, I'm on my way. At least wait for me, Jeanne. 781 00:43:11,222 --> 00:43:12,624 Jeanne? 782 00:43:12,724 --> 00:43:14,159 [ Sighing ] 783 00:44:13,618 --> 00:44:16,287 - I'm Detective Joyce! 784 00:44:43,448 --> 00:44:45,951 Freeze! But your hands where I can see them. 785 00:44:46,051 --> 00:44:49,087 I said put your hands where I can see them, now! 786 00:44:49,187 --> 00:44:50,956 [ Woman mumbling ] 787 00:44:53,324 --> 00:44:54,692 [ Gasp ] 788 00:45:05,771 --> 00:45:09,674 - [P.A.] Orderly, to surgical supplies. 789 00:45:09,775 --> 00:45:11,743 - How you feeling? 790 00:45:14,345 --> 00:45:15,680 - Where am I? 791 00:45:15,781 --> 00:45:16,782 - General hospital. 792 00:45:16,882 --> 00:45:19,818 That's one nasty bump you got on your head. 793 00:45:21,853 --> 00:45:23,654 Any idea who gave it to you? 794 00:45:23,755 --> 00:45:25,957 - No. 795 00:45:26,057 --> 00:45:28,059 There was a girl. 796 00:45:29,995 --> 00:45:33,564 - Yeah, well, all we found was the dead man, and this. 797 00:45:34,933 --> 00:45:36,167 On your forehead. 798 00:45:36,267 --> 00:45:39,037 - "Not yet... BPS." 799 00:45:39,137 --> 00:45:40,305 Right. 800 00:45:40,405 --> 00:45:42,507 - Car belongs to Kevin Cunningham. 801 00:45:42,607 --> 00:45:44,275 He was the stiff next to your car. 802 00:45:44,375 --> 00:45:48,246 - He's going to change his pattern now that I blew it. 803 00:45:48,346 --> 00:45:50,248 I got to get to the station. 804 00:45:50,348 --> 00:45:51,883 - Whoa... 805 00:45:51,983 --> 00:45:53,451 You're not going anywhere. 806 00:45:53,551 --> 00:45:55,620 Except for home. Couple days rest. 807 00:45:55,720 --> 00:45:57,055 This is Ray's orders. 808 00:45:58,023 --> 00:45:59,991 And he also wanted me to tell you 809 00:46:00,091 --> 00:46:03,061 that we are searching every single riverbed in the city 810 00:46:03,161 --> 00:46:04,362 but so far nothing. 811 00:46:04,462 --> 00:46:06,464 - Am I interrupting something? 812 00:46:06,564 --> 00:46:08,299 - No, no, Mimi. It's fine. 813 00:46:08,399 --> 00:46:10,635 - Oh... - I'm OK. 814 00:46:10,735 --> 00:46:12,337 This is Fred Brampton. 815 00:46:12,437 --> 00:46:14,039 - Hmm... The partner? 816 00:46:14,139 --> 00:46:15,406 - Yes, the partner. 817 00:46:15,506 --> 00:46:18,343 And can we please submit all embarrassing questions 818 00:46:18,443 --> 00:46:19,577 in writing? 819 00:46:20,946 --> 00:46:23,248 - It's very nice to meet you. 820 00:46:23,348 --> 00:46:24,916 - So, Fred... 821 00:46:25,016 --> 00:46:27,518 What do you think about our girl? 822 00:46:27,618 --> 00:46:30,688 - I think that she's going to be just fine. 823 00:46:30,788 --> 00:46:33,558 As long as we can get her home to bed. 824 00:46:35,126 --> 00:46:36,661 - You have my permission. 825 00:46:36,761 --> 00:46:38,729 - You are a nasty old woman. 826 00:46:38,830 --> 00:46:41,900 - What you call nasty, I call practical. 827 00:46:43,134 --> 00:46:44,702 - OK, I got to get going. 828 00:46:44,802 --> 00:46:46,204 - Please do. Don't forget this. 829 00:46:46,304 --> 00:46:48,539 - Thanks. Good to meet you. 830 00:46:52,443 --> 00:46:54,345 - Give up. 831 00:48:00,245 --> 00:48:01,512 - Hi there. 832 00:48:01,612 --> 00:48:03,214 What's your name? 833 00:48:03,314 --> 00:48:05,483 - Jeannie, but my dad calls me J.J. 834 00:48:05,583 --> 00:48:07,585 - Well, that's a pretty name. 835 00:48:07,685 --> 00:48:09,620 Look, I can see you're busy. 836 00:48:09,720 --> 00:48:12,123 - No, it's OK. I'd like to hear more about it. 837 00:48:12,223 --> 00:48:14,192 Come in. 838 00:48:16,594 --> 00:48:18,163 [ Phone ringing ] 839 00:48:19,097 --> 00:48:20,331 - Hello? 840 00:48:20,431 --> 00:48:23,334 - All hell just broke lose. Get your ass back here now. 841 00:48:26,071 --> 00:48:27,973 - What's going on here? 842 00:48:28,073 --> 00:48:30,308 - Surprise! - Happy birthday! 843 00:48:30,408 --> 00:48:32,577 - You may have forgotten about your birthday 844 00:48:32,677 --> 00:48:33,611 but we didn't. 845 00:48:33,711 --> 00:48:36,181 We have big plans for you tonight. 846 00:48:36,281 --> 00:48:37,882 - Were you two in on this? 847 00:48:37,983 --> 00:48:40,051 - Guilty. Happy birthday, Jeanne. 848 00:48:40,151 --> 00:48:41,919 - Come on. You could use a night out. 849 00:48:42,020 --> 00:48:43,188 Forget about this psycho. 850 00:48:43,288 --> 00:48:44,622 Go tie one on with the girls. 851 00:48:44,722 --> 00:48:46,191 He'll still be out there tomorrow. 852 00:48:46,291 --> 00:48:48,793 - Come on. You need a night out more than I do. 853 00:48:48,893 --> 00:48:51,096 - I really appreciate the sentiment, you guys, 854 00:48:51,196 --> 00:48:52,863 but no thanks. 855 00:48:52,964 --> 00:48:54,432 - Then that's an order, Detective. 856 00:48:54,532 --> 00:48:56,301 - I know you enjoy calling the shots 857 00:48:56,401 --> 00:48:58,403 but you're not in charge of my personal life. 858 00:48:58,503 --> 00:49:00,171 - Ooh! 859 00:49:00,271 --> 00:49:03,908 Well, you're absolutely right, so why not I rephrase that? 860 00:49:04,009 --> 00:49:06,844 Either you go out and celebrate your birthday tonight 861 00:49:06,944 --> 00:49:09,147 or early tomorrow morning, in my office 862 00:49:09,247 --> 00:49:10,881 and we'll have a little talk. 863 00:49:10,982 --> 00:49:11,983 It's your choice. 864 00:49:12,083 --> 00:49:13,651 - Let's go. Come on. 865 00:49:13,751 --> 00:49:15,120 Bye! 866 00:49:15,220 --> 00:49:16,487 - OK... 867 00:49:16,587 --> 00:49:18,789 - Let's get this party started! 868 00:49:18,889 --> 00:49:21,792 [ Screaming and whistling ] 869 00:49:47,618 --> 00:49:49,787 * * 870 00:50:13,978 --> 00:50:15,180 - Mornin', partner. 871 00:50:15,280 --> 00:50:18,649 I understand your party was a big hit last night. 872 00:50:18,749 --> 00:50:20,285 - Big is relative, Fred. 873 00:50:20,385 --> 00:50:23,321 Unless of course, we're talking about guns. 874 00:50:23,421 --> 00:50:26,524 In which case, bigger is always better. 875 00:50:27,458 --> 00:50:30,628 And from the look of your panties here 876 00:50:30,728 --> 00:50:33,931 I would say that you missed out on that memo. 877 00:50:34,031 --> 00:50:35,266 [ Chuckling ] 878 00:50:35,366 --> 00:50:38,336 - Fun's over, folks. Back to work. 879 00:50:38,436 --> 00:50:41,739 You know, it would have been nice if somebody had told me. 880 00:50:47,678 --> 00:50:49,514 - OK, I had no idea. 881 00:50:49,614 --> 00:50:52,283 Kathleen promised me. I don't understand. 882 00:50:52,383 --> 00:50:54,419 - I just spoke with the Governor. 883 00:50:54,519 --> 00:50:56,587 He's demanding we come clean to the press 884 00:50:56,687 --> 00:50:57,555 with the whole story. 885 00:50:57,655 --> 00:50:59,357 - You can't. You'll start a panic. 886 00:50:59,457 --> 00:51:00,958 - What do we got going now? 887 00:51:01,058 --> 00:51:04,295 - We cannot give this bastard what he wants. 888 00:51:04,395 --> 00:51:06,664 Just let me run point on this. 889 00:51:06,764 --> 00:51:08,566 We will talk to the press, 890 00:51:08,666 --> 00:51:11,269 but we'll use as an opportunity to... 891 00:51:12,503 --> 00:51:14,505 To provoke him into making a mistake, OK? 892 00:51:14,605 --> 00:51:17,308 - I just hope you're not making a mistake. 893 00:51:21,346 --> 00:51:23,381 - "I gave you a chance to be part of history 894 00:51:23,481 --> 00:51:24,649 "and you ignored me. 895 00:51:24,749 --> 00:51:26,317 "I suggest you visit the library 896 00:51:26,417 --> 00:51:28,219 "and check with Emily Post on etiquette. 897 00:51:28,319 --> 00:51:30,221 Do it again and you'll pay with your life." 898 00:51:30,321 --> 00:51:33,023 - I'm sorry, Jeanne. It was waiting for me when I got home. 899 00:51:33,124 --> 00:51:35,660 We were 15 minutes to press and I thought you'd say no. 900 00:51:35,760 --> 00:51:37,895 - You still should have called me, Kathleen. 901 00:51:37,995 --> 00:51:38,863 - I know. 902 00:51:38,963 --> 00:51:41,999 I know, but I was scared. 903 00:51:46,103 --> 00:51:49,207 - It's all right. We're going to get this guy. 904 00:51:55,780 --> 00:51:57,682 All right, this is what we know. 905 00:51:57,782 --> 00:51:59,083 The first 4 murders 906 00:51:59,184 --> 00:52:02,487 were an almost perfect re-creation of BPS' first 4. 907 00:52:02,587 --> 00:52:05,089 And the woman I saw is most likely the 5th. 908 00:52:05,190 --> 00:52:07,858 Not just because of the way they were killed 909 00:52:07,958 --> 00:52:10,761 but because of their size, their age, and hair colour. 910 00:52:10,861 --> 00:52:14,098 It's obvious to me he spent a great deal of time 911 00:52:14,199 --> 00:52:15,533 researching his victims. 912 00:52:15,633 --> 00:52:17,535 - These weren't random choices? 913 00:52:17,635 --> 00:52:18,569 - No. 914 00:52:18,669 --> 00:52:20,738 His timing, his preparation... 915 00:52:20,838 --> 00:52:23,274 It's obsessively meticulous. 916 00:52:23,374 --> 00:52:26,277 There's no doubt in my mind that he had 11 victims chosen 917 00:52:26,377 --> 00:52:28,045 before he even made his first kill. 918 00:52:28,145 --> 00:52:30,981 - That's so he could stick to BPS' original time frame? 919 00:52:31,081 --> 00:52:32,016 - Exactly. 920 00:52:32,116 --> 00:52:33,418 He knew their schedules. 921 00:52:33,518 --> 00:52:36,787 He predetermined where to kill, where to dump the bodies, 922 00:52:36,887 --> 00:52:39,657 and all without a single trace of evidence. 923 00:52:39,757 --> 00:52:41,792 - So where does that leave us? 924 00:52:42,893 --> 00:52:45,296 - He'll definitely change his location pattern 925 00:52:45,396 --> 00:52:46,731 I'm sure of that. 926 00:52:46,831 --> 00:52:49,667 But he will stay on his original timetable. 927 00:52:51,436 --> 00:52:55,105 Which means that he's going to kill again tomorrow night. 928 00:52:55,206 --> 00:52:56,907 [ Sighing ] 929 00:52:58,709 --> 00:53:00,711 "I suggest you visit the library 930 00:53:00,811 --> 00:53:03,381 and check with Emily Post on etiquette." 931 00:53:03,481 --> 00:53:05,115 - You think she's being rude 932 00:53:05,216 --> 00:53:07,652 by blowing him off the first time he called? 933 00:53:07,752 --> 00:53:10,087 - This isn't a reprimand. 934 00:53:10,187 --> 00:53:11,989 - Great, another one of the psycho's 935 00:53:12,089 --> 00:53:13,491 cheeseball little games. 936 00:53:13,591 --> 00:53:15,926 - Well, he's nothing if not arrogant. 937 00:53:16,026 --> 00:53:19,096 Here it is. Emily Post, all about etiquette. 938 00:53:20,931 --> 00:53:23,234 - What does it say? 939 00:53:39,016 --> 00:53:40,418 I don't get it. 940 00:53:40,518 --> 00:53:42,820 Why dump her all the way the hell out here 941 00:53:42,920 --> 00:53:44,422 just to tell us where she is? 942 00:53:44,522 --> 00:53:46,724 - We had to find her before the animals do 943 00:53:46,824 --> 00:53:48,526 so we can appreciate his handiwork. 944 00:53:48,626 --> 00:53:49,794 - This is getting old. 945 00:53:49,894 --> 00:53:52,497 - Things are only going to get worse. 946 00:53:52,597 --> 00:53:55,032 If only I wasn't out wasting my time last night 947 00:53:55,132 --> 00:53:57,101 I could have figured it out and saved her. 948 00:53:57,201 --> 00:53:59,604 - Come on, Jeanne. You went out with friends. 949 00:53:59,704 --> 00:54:01,406 You can't live this thing 24-7. 950 00:54:01,506 --> 00:54:02,707 - He does. 951 00:54:02,807 --> 00:54:06,143 Take a look at that girl and tell me I'm doing enough. 952 00:54:06,243 --> 00:54:09,480 - Maybe it's time you step away from this, Jeanne. 953 00:54:09,580 --> 00:54:10,748 You're too close to it. 954 00:54:10,848 --> 00:54:13,584 It's not a knock, it's just this guy's in your head. 955 00:54:13,684 --> 00:54:14,785 There's no way of knowing 956 00:54:14,885 --> 00:54:16,354 whether he'll play you again. 957 00:54:16,454 --> 00:54:18,323 - Sounds like you're saying I'm a problem. 958 00:54:18,423 --> 00:54:21,158 - I'm saying you're a huge part of this psycho's motivation. 959 00:54:21,258 --> 00:54:23,461 Take you out of the picture, what does he do? 960 00:54:23,561 --> 00:54:26,063 - He kills, Fred. We're all part of his equation. 961 00:54:31,836 --> 00:54:34,405 - One of her earrings was ripped out. 962 00:54:34,505 --> 00:54:35,906 It's not here. 963 00:54:39,477 --> 00:54:42,680 - I was right there that night. I could have saved her. 964 00:54:45,683 --> 00:54:46,917 - Pretty doll... 965 00:54:50,154 --> 00:54:51,556 - Give me a glove. 966 00:54:53,157 --> 00:54:54,659 - What is it? 967 00:55:07,905 --> 00:55:10,341 - It's my doll. 968 00:55:10,441 --> 00:55:11,442 - What do you mean? 969 00:55:11,542 --> 00:55:14,545 - When I was 6, I was playing with... 970 00:55:16,180 --> 00:55:17,882 He's saying how he's going to kill me. 971 00:55:17,982 --> 00:55:21,919 Fred? Can I get a picture of this please? 972 00:55:27,558 --> 00:55:28,993 The murders appear to be related 973 00:55:29,093 --> 00:55:30,327 But I would like to reiterate 974 00:55:30,428 --> 00:55:32,196 that we are not dealing with BPS. 975 00:55:32,296 --> 00:55:33,498 I'll take questions now. 976 00:55:33,598 --> 00:55:36,033 - How do you explain the Polaroids left on the bodies? 977 00:55:36,133 --> 00:55:38,268 - He may be a copy cat, but it's not BPS. 978 00:55:38,369 --> 00:55:40,037 - How do you know? 979 00:55:40,137 --> 00:55:43,674 - Uh, copy cat finds fulfillment in merely mimicking. 980 00:55:43,774 --> 00:55:48,045 BPS revelled in what he considered to be his art: fear. 981 00:55:48,145 --> 00:55:49,580 - Wasn't your father 982 00:55:49,680 --> 00:55:52,883 the detective in charge of the BPS investigation? 983 00:55:54,852 --> 00:55:56,754 - Yes, he was. 984 00:55:56,854 --> 00:55:59,957 - And your mother was BPS' last victim before he disappeared? 985 00:56:00,057 --> 00:56:01,426 - Thirty years ago, yes. 986 00:56:01,526 --> 00:56:06,564 At the time, this rendering was circulated nationally. 987 00:56:06,664 --> 00:56:08,899 It was sketched as per the description 988 00:56:08,999 --> 00:56:10,768 of the only person to see BPS, 989 00:56:10,868 --> 00:56:12,369 me. 990 00:56:12,470 --> 00:56:14,371 I was 6 years old. 991 00:56:14,472 --> 00:56:17,608 I know every detail of every murder. 992 00:56:17,708 --> 00:56:19,744 And I can tell you unequivocally 993 00:56:19,844 --> 00:56:22,713 that we are not dealing with BPS. 994 00:56:24,281 --> 00:56:26,984 The person that we are looking for 995 00:56:27,084 --> 00:56:29,319 is a coward with little intelligence 996 00:56:29,420 --> 00:56:32,189 and no insight into human behaviour whatsoever. 997 00:56:32,289 --> 00:56:33,524 - Are you worried 998 00:56:33,624 --> 00:56:36,293 that he might be coming after you, Detective Joyce? 999 00:56:36,393 --> 00:56:37,562 - It is not BPS. 1000 00:56:37,662 --> 00:56:40,765 No, what worries me is that the people of this city 1001 00:56:40,865 --> 00:56:42,099 will allow a lone psychopath 1002 00:56:42,199 --> 00:56:44,334 to affect the way they live their lives. 1003 00:56:44,435 --> 00:56:45,335 Thank you. 1004 00:56:45,436 --> 00:56:47,104 - Detective Jeanne Joyce, 1005 00:56:47,204 --> 00:56:49,339 sole survivor of the BPS Killer's 1006 00:56:49,440 --> 00:56:51,041 original reign of terror 1007 00:56:51,141 --> 00:56:53,778 standing defiant against a serial killer 1008 00:56:53,878 --> 00:56:56,514 determined to galvanize our city with fear. 1009 00:56:56,614 --> 00:56:58,649 - You better know what you're doing. 1010 00:56:58,749 --> 00:56:59,750 - I do. 1011 00:56:59,850 --> 00:57:02,052 Every time he makes a play for attention 1012 00:57:02,152 --> 00:57:03,420 I'm going to run interference 1013 00:57:03,521 --> 00:57:05,956 and have the press talk about me, not him. 1014 00:57:06,056 --> 00:57:08,092 - We just put a bull's eye on your back. 1015 00:57:08,192 --> 00:57:09,794 - He put the bull's eye there. 1016 00:57:09,894 --> 00:57:13,263 I just gave him a reason to use it. 1017 00:57:21,171 --> 00:57:24,374 - Gerry says you were wrong for calling the killer stupid. 1018 00:57:24,475 --> 00:57:27,011 - I don't give a damn what Gerry thinks. Who is he? 1019 00:57:27,111 --> 00:57:28,746 Where did you meet him? 1020 00:57:31,215 --> 00:57:32,382 - Bingo. 1021 00:57:32,483 --> 00:57:35,252 - Bingo? Bingo, Mimi? 1022 00:57:35,352 --> 00:57:36,386 What does he do? 1023 00:57:36,487 --> 00:57:38,689 - He's a retired butcher. 1024 00:57:38,789 --> 00:57:40,791 And that subject is closed. 1025 00:57:40,891 --> 00:57:44,261 Now I haven't made this in years, so don't expect too much. 1026 00:57:44,361 --> 00:57:46,664 - Come on. Nobody makes casserole like you, Mimi. 1027 00:57:46,764 --> 00:57:47,632 It smells good. 1028 00:57:47,732 --> 00:57:50,034 - Your mom never liked my casseroles. 1029 00:57:50,134 --> 00:57:52,069 - Really? I find that hard to believe. 1030 00:57:52,169 --> 00:57:55,139 - She was a bit of a snob when it came to cooking. 1031 00:57:55,239 --> 00:57:56,907 I think it was the artist in her. 1032 00:57:57,007 --> 00:57:59,544 She was a great cook. 1033 00:57:59,644 --> 00:58:04,649 She could make a plate of hot dogs taste like a gourmet meal. 1034 00:58:04,749 --> 00:58:06,483 - I don't remember. 1035 00:58:07,417 --> 00:58:08,653 - Oh... 1036 00:58:08,753 --> 00:58:12,222 I always forget how small you were when we lost her. 1037 00:58:12,322 --> 00:58:15,560 Hard to hold onto your memories when you're that young. 1038 00:58:15,660 --> 00:58:19,764 - I want you to be real quiet now, Jeannie, OK? 1039 00:58:19,864 --> 00:58:22,600 No matter what you hear. All right? 1040 00:58:22,700 --> 00:58:24,501 Shh... 1041 00:58:24,602 --> 00:58:26,003 - Please! Don't hurt her! 1042 00:58:27,137 --> 00:58:30,174 - That all depends on you, Linda. 1043 00:58:33,443 --> 00:58:37,314 - No child should have had to endure what you did. 1044 00:58:37,414 --> 00:58:40,651 But Jeannie, it's been 30 years. 1045 00:58:40,751 --> 00:58:43,721 And you can't undo the unspeakable horrors 1046 00:58:43,821 --> 00:58:46,256 he committed to your mother. 1047 00:58:48,158 --> 00:58:50,527 - I'm not trying to undo anything. 1048 00:58:50,628 --> 00:58:52,129 - Aren't you? - No. 1049 00:58:52,229 --> 00:58:54,264 - Your mother wasn't the only thing 1050 00:58:54,364 --> 00:58:55,866 that monster killed that day. 1051 00:58:55,966 --> 00:58:58,068 Part of you is still in that closet. 1052 00:58:58,168 --> 00:59:01,672 And that part's lost, Jeannie. 1053 00:59:02,873 --> 00:59:05,442 Finding Linda's killer isn't going to bring that back. 1054 00:59:05,542 --> 00:59:08,545 - I'm not trying to find Linda's killer. 1055 00:59:10,648 --> 00:59:12,783 I'm just doing my job. 1056 00:59:40,177 --> 00:59:42,079 You bastard. 1057 00:59:42,179 --> 00:59:43,948 - They were a little late. 1058 00:59:44,048 --> 00:59:45,683 - I think it's OK... 1059 00:59:51,455 --> 00:59:52,657 - Jeanne. 1060 00:59:52,757 --> 00:59:54,091 - Yeah, Ray. 1061 00:59:54,191 --> 00:59:55,292 - I'd like a word. 1062 00:59:55,392 --> 00:59:57,261 - Noun, verb, or adjective? 1063 00:59:57,361 --> 00:59:58,495 - How about suspended? 1064 00:59:59,396 --> 01:00:02,099 The serial killer enters your apartment 1065 01:00:02,199 --> 01:00:03,868 leaves you a token of his affection 1066 01:00:03,968 --> 01:00:05,335 and you don't brief me on this? 1067 01:00:05,435 --> 01:00:08,005 - I just wanted confirmation from Val. 1068 01:00:08,939 --> 01:00:10,507 - Like hell you did. 1069 01:00:10,607 --> 01:00:12,943 You don't play me on this one, Jeanne. 1070 01:00:13,043 --> 01:00:14,912 I warned you about this lone ranger crap. 1071 01:00:15,012 --> 01:00:15,780 - I'm sorry. 1072 01:00:15,880 --> 01:00:17,381 I wasn't hiding anything, Ray. 1073 01:00:17,481 --> 01:00:19,349 I just didn't think that it was... 1074 01:00:19,449 --> 01:00:21,251 - You didn't think it was important? 1075 01:00:21,351 --> 01:00:23,520 You didn't think it was policy? What? 1076 01:00:23,620 --> 01:00:25,489 - What do you want me to say? 1077 01:00:25,589 --> 01:00:28,225 - Yes, sir. No, sir. 1078 01:00:28,325 --> 01:00:31,862 And I won't do anything without back-up, sir. 1079 01:00:31,962 --> 01:00:34,264 If this sick bastard wants you on his trophy case 1080 01:00:34,364 --> 01:00:37,467 then I want him to go through every man I got to get to you. 1081 01:00:38,635 --> 01:00:39,837 Is that understood? 1082 01:00:41,038 --> 01:00:41,972 - Yes, sir. 1083 01:00:42,072 --> 01:00:43,440 - Good. 1084 01:00:43,540 --> 01:00:45,910 - And Ray... 1085 01:00:46,877 --> 01:00:48,879 I love you too, sir. 1086 01:01:12,803 --> 01:01:14,772 - It's a perfect match. 1087 01:01:16,406 --> 01:01:19,476 I'm sure DNA tests will confirm her blood on it. 1088 01:01:19,576 --> 01:01:22,179 I guess we know why he took it now. 1089 01:01:23,814 --> 01:01:27,885 - He's letting me know that he can get to me whenever he wants. 1090 01:01:29,086 --> 01:01:30,254 - If that's the case, 1091 01:01:30,354 --> 01:01:33,090 doesn't it seem a bit reckless to challenge him? 1092 01:01:33,190 --> 01:01:34,558 Especially in the press? 1093 01:01:34,658 --> 01:01:37,094 - If being reckless gets me a shot at him 1094 01:01:37,194 --> 01:01:38,362 colour me reckless. 1095 01:01:38,462 --> 01:01:41,331 - I don't think calling him a coward and unintelligent 1096 01:01:41,431 --> 01:01:42,232 is productive. 1097 01:01:42,332 --> 01:01:43,333 - He is a coward. 1098 01:01:43,433 --> 01:01:44,835 - He's also murdered 5 people 1099 01:01:44,935 --> 01:01:46,603 and hasn't left a trace of evidence. 1100 01:01:46,703 --> 01:01:49,206 - Not that we have found yet. 1101 01:01:51,241 --> 01:01:54,044 - I guess maybe we should all be as productive as you are. 1102 01:01:54,144 --> 01:01:57,114 - What the hell is that supposed to mean? 1103 01:01:57,214 --> 01:01:59,649 - We all want to get him, Jeanne. 1104 01:02:01,151 --> 01:02:03,387 For our own reasons. 1105 01:02:12,562 --> 01:02:15,332 - Hey, I got here as soon as I could. What's up? 1106 01:02:15,432 --> 01:02:18,202 - He sent me another message. 1107 01:02:18,302 --> 01:02:20,370 - "I only chose one writer 1108 01:02:20,470 --> 01:02:22,039 "so your fame is inevitable. 1109 01:02:22,139 --> 01:02:24,174 "Your defining moment is here, Kathleen. 1110 01:02:24,274 --> 01:02:26,043 Don't be afraid. Embrace it." 1111 01:02:26,143 --> 01:02:27,878 - He wants me to print the story. 1112 01:02:27,978 --> 01:02:31,115 I'm not sure what to do, Jeanne. 1113 01:02:31,215 --> 01:02:33,283 I didn't tell anyone about it. 1114 01:02:33,383 --> 01:02:36,186 But the truth is, it's the story of a lifetime! 1115 01:02:36,286 --> 01:02:38,655 The national coverage I could get off this 1116 01:02:38,755 --> 01:02:39,924 would change my world! 1117 01:02:40,024 --> 01:02:43,293 I may be able to use this as a springboard 1118 01:02:43,393 --> 01:02:45,195 to a whole new career. 1119 01:02:45,295 --> 01:02:47,664 Maybe one of those on-air news correspondents 1120 01:02:47,764 --> 01:02:48,799 at a major network! 1121 01:02:48,899 --> 01:02:50,868 I mean, my editor would kill me-- 1122 01:02:50,968 --> 01:02:52,569 - What the hell are you thinking? 1123 01:02:52,669 --> 01:02:54,972 You do understand that the man who wrote this 1124 01:02:55,072 --> 01:02:58,042 is planning on killing 6 more people, and one tonight? 1125 01:02:58,142 --> 01:02:59,076 - Yes. 1126 01:02:59,176 --> 01:03:00,444 But I also understand 1127 01:03:00,544 --> 01:03:03,948 that if I don't do what he says, he'll come after me. 1128 01:03:05,649 --> 01:03:08,118 He picked me. Remember? 1129 01:03:08,218 --> 01:03:11,588 Look, Jeanne. I'm scared. 1130 01:03:11,688 --> 01:03:15,659 I want to do everything I can to help, but I'm afraid. 1131 01:03:15,759 --> 01:03:19,463 How do you know that printing that thing won't help? 1132 01:03:22,132 --> 01:03:23,200 - I don't. 1133 01:03:23,300 --> 01:03:26,036 My father was wrong and he killed my mother. 1134 01:03:26,136 --> 01:03:28,939 Run it, don't run it. I don't care what you do, Kathleen. 1135 01:03:29,039 --> 01:03:30,007 - Where are you going? 1136 01:03:30,107 --> 01:03:32,910 - I'm going home to find a killer. 1137 01:03:33,743 --> 01:03:35,245 - Jeanne! 1138 01:03:49,726 --> 01:03:50,961 [ Beep ] 1139 01:03:51,061 --> 01:03:54,031 [Kathleen]: Hey Jeanne, I decided not to run it yet 1140 01:03:54,131 --> 01:03:57,267 but I really need to talk to you about it some more. 1141 01:03:57,367 --> 01:04:00,237 I'm on my way to yoga class to work out some of this stress. 1142 01:04:00,337 --> 01:04:01,571 Can I swing by later tonight? 1143 01:04:01,671 --> 01:04:04,574 Call me if that's OK. Hope you're feeling better. 1144 01:04:06,143 --> 01:04:07,644 [ Beep ] 1145 01:04:54,891 --> 01:04:56,860 [ Exhaling ] 1146 01:04:56,961 --> 01:04:58,728 - Why did he pick you? 1147 01:04:59,563 --> 01:05:01,932 You're pretty, by why you? 1148 01:05:05,069 --> 01:05:07,771 Lived alone as a writer... 1149 01:05:10,374 --> 01:05:13,477 Lived alone as a writer... 1150 01:05:22,352 --> 01:05:25,522 "Lisa Torbett, believed to have been abducted outside a disco 1151 01:05:25,622 --> 01:05:27,757 "between 8:00 and 10:00 on Wednesday 1152 01:05:27,857 --> 01:05:31,795 was made famous as the BPS Killer's 6th victim." 1153 01:05:35,799 --> 01:05:39,536 "Waitress, student, housewife, secretary, student, writer." 1154 01:05:39,636 --> 01:05:41,105 She was the only writer. 1155 01:05:42,039 --> 01:05:44,108 She was the only writer. 1156 01:05:44,208 --> 01:05:46,843 "I only chose one writer so your fame is inevitable." 1157 01:05:46,943 --> 01:05:49,479 Oh my God. He's going to kill Kathleen! 1158 01:05:49,579 --> 01:05:50,947 Oh my God! 1159 01:06:08,698 --> 01:06:10,934 He's going after Kathleen this time. 1160 01:06:11,035 --> 01:06:12,802 It's going to be within the hour. 1161 01:06:12,902 --> 01:06:14,438 It may already be too late. 1162 01:06:15,272 --> 01:06:16,273 - How do you know? 1163 01:06:16,373 --> 01:06:18,342 - I don't have time to explain it now. 1164 01:06:18,442 --> 01:06:19,676 You'll just have to trust me. 1165 01:06:19,776 --> 01:06:22,112 - Are you sure about this? 1166 01:06:22,212 --> 01:06:25,015 - As sure I am that he is going to kill again. 1167 01:06:26,283 --> 01:06:27,617 - What do you need? 1168 01:06:27,717 --> 01:06:29,053 - The yoga class at the church. 1169 01:06:29,153 --> 01:06:31,955 Get some units over there right now, please! 1170 01:06:49,573 --> 01:06:51,308 [ Woman moaning ] 1171 01:07:02,152 --> 01:07:03,953 [ Woman moaning ] 1172 01:07:11,761 --> 01:07:13,197 - Police! Freeze! 1173 01:07:13,297 --> 01:07:14,964 - What the hell are you doing? 1174 01:07:15,065 --> 01:07:17,201 - We're just making out. It's my boyfriend! 1175 01:07:17,301 --> 01:07:18,602 - It's OK. It's all right. 1176 01:07:18,702 --> 01:07:20,270 [ Siren ] 1177 01:07:20,370 --> 01:07:23,473 Just relax. Stay right there, it's fine. 1178 01:07:23,573 --> 01:07:25,275 It's fine, it's fine. 1179 01:07:25,375 --> 01:07:28,011 - It's all right. It's not our man. 1180 01:07:28,112 --> 01:07:30,080 It's a false alarm. 1181 01:07:34,684 --> 01:07:36,786 - What the hell happened here, Jeanne? 1182 01:07:36,886 --> 01:07:37,821 - I blew it. 1183 01:07:37,921 --> 01:07:40,023 - What's going on, Jeanne? 1184 01:07:40,124 --> 01:07:42,526 - I thought he was coming after you. 1185 01:07:42,626 --> 01:07:44,494 - Oh my God. 1186 01:07:46,330 --> 01:07:48,098 - Back in the car, guys. 1187 01:07:48,198 --> 01:07:50,634 - You can get back in your car now. 1188 01:08:02,979 --> 01:08:04,814 - Jeanne? 1189 01:08:06,550 --> 01:08:09,219 Chief's waiting for you. 1190 01:08:19,896 --> 01:08:21,731 - Jeanne, come in. 1191 01:08:24,934 --> 01:08:27,904 This is Agent Diamond from the FBI. 1192 01:08:28,004 --> 01:08:30,006 - How you doing? 1193 01:08:30,106 --> 01:08:32,509 - Agent Diamond will be taking over the BPS case. 1194 01:08:32,609 --> 01:08:34,010 - Ray's brought us up to speed. 1195 01:08:34,110 --> 01:08:37,714 You've done some pretty impressive work so far. 1196 01:08:39,649 --> 01:08:41,585 - You can't be serious, Ray. 1197 01:08:41,685 --> 01:08:43,019 - The Governor told the Feds 1198 01:08:43,119 --> 01:08:45,289 they can expect our full cooperation. 1199 01:08:45,389 --> 01:08:48,792 That would include giving them everything you know about BPS. 1200 01:08:48,892 --> 01:08:51,127 Past and present. 1201 01:08:51,228 --> 01:08:52,896 - Sure. When pigs fly. 1202 01:08:52,996 --> 01:08:55,599 - Don't forget your place here, Detective. 1203 01:08:55,699 --> 01:08:57,901 - Look, I understand how you feel. 1204 01:08:58,001 --> 01:08:59,736 But this is a matter of experience, 1205 01:08:59,836 --> 01:09:01,938 not competence, Detective Joyce. 1206 01:09:02,038 --> 01:09:04,241 We're trained to handle these kinds of cases. 1207 01:09:04,341 --> 01:09:05,442 - With all due respect, 1208 01:09:05,542 --> 01:09:07,143 You don't have any idea how I feel. 1209 01:09:07,244 --> 01:09:10,447 - That's enough! - You're right. That is enough. 1210 01:09:14,117 --> 01:09:16,019 - Right there, Jeanne! 1211 01:09:23,126 --> 01:09:25,929 I will not tolerate this kind of insubordination. 1212 01:09:26,029 --> 01:09:26,963 You understand me? 1213 01:09:27,063 --> 01:09:29,165 - This is insane, Ray! 1214 01:09:29,266 --> 01:09:31,201 Nobody knows this case like I do. 1215 01:09:31,301 --> 01:09:34,404 My entire life has been about getting a shot at this guy 1216 01:09:34,504 --> 01:09:36,940 and when that happens, you hang me out to dry! 1217 01:09:37,040 --> 01:09:39,609 Why? Because the Governor makes a call to the FBI 1218 01:09:39,709 --> 01:09:41,745 just to bolster his poll numbers? 1219 01:09:41,845 --> 01:09:44,113 - I made the call. 1220 01:09:47,183 --> 01:09:49,919 - I screwed up last night, Ray. Fine. 1221 01:09:50,019 --> 01:09:51,855 I had a hunch and I acted on it. 1222 01:09:51,955 --> 01:09:54,358 You would've done the same thing. Come on. 1223 01:09:54,458 --> 01:09:56,326 - Maybe I would have. 1224 01:09:56,426 --> 01:09:58,895 But that doesn't change the situation. 1225 01:09:58,995 --> 01:10:00,664 You're still off the case. 1226 01:10:00,764 --> 01:10:03,467 - Why would you do that to me? 1227 01:10:03,567 --> 01:10:05,269 - Because it's not about you. 1228 01:10:05,369 --> 01:10:08,338 We need a new set of eyes on this thing. 1229 01:10:08,438 --> 01:10:10,640 Every piece of evidence indicates that it's BPS 1230 01:10:10,740 --> 01:10:13,443 but you disregard it like it's a plate of bad clams. 1231 01:10:13,543 --> 01:10:15,745 He's playing you, Jeanne. 1232 01:10:15,845 --> 01:10:18,815 And the people of this city are dying on my watch. 1233 01:10:18,915 --> 01:10:22,218 - Was Fred in on this? 1234 01:10:22,319 --> 01:10:25,054 - You should go home now, Jeanne. 1235 01:10:25,154 --> 01:10:28,157 You're suspended until further notice. 1236 01:10:44,207 --> 01:10:46,543 [ Police radio ] 1237 01:11:10,266 --> 01:11:11,601 [ Beep ] 1238 01:11:11,701 --> 01:11:14,804 - You have one message. Message one: 1239 01:11:14,904 --> 01:11:17,641 - Open your eyes, Linda. 1240 01:11:18,475 --> 01:11:20,710 Do you see this? 1241 01:11:20,810 --> 01:11:22,712 Keep your eyes open. 1242 01:11:22,812 --> 01:11:26,215 Either you watch or Jeannie does. 1243 01:11:26,316 --> 01:11:27,283 [ Sobbing ] 1244 01:11:27,384 --> 01:11:28,318 That's better. 1245 01:11:28,418 --> 01:11:29,719 - I can't do this! 1246 01:11:29,819 --> 01:11:32,589 For the love of God! 1247 01:11:32,689 --> 01:11:34,023 Please! 1248 01:11:34,123 --> 01:11:35,759 - Look at me! 1249 01:11:35,859 --> 01:11:38,962 I don't want to hurt her, but I will. 1250 01:11:39,062 --> 01:11:42,131 Whatever you don't watch me do to you 1251 01:11:42,231 --> 01:11:44,801 I'll do to her. 1252 01:11:44,901 --> 01:11:47,904 Do you want to protect her from that? 1253 01:11:48,004 --> 01:11:48,872 - Yes! 1254 01:11:48,972 --> 01:11:51,875 - Then keep your eyes on the knife. 1255 01:12:14,030 --> 01:12:15,665 - Hey, partner. 1256 01:12:15,765 --> 01:12:17,667 - Not anymore. 1257 01:12:21,771 --> 01:12:23,573 - You know, for what it's worth, 1258 01:12:23,673 --> 01:12:26,443 I think taking you off the BPS case is a friggin' joke. 1259 01:12:27,477 --> 01:12:29,045 Can I have a beer? 1260 01:12:32,248 --> 01:12:36,052 But I don't think that the FBI coming on board is a bad thing. 1261 01:12:36,152 --> 01:12:39,489 - There go your chances of getting lucky tonight. 1262 01:12:40,790 --> 01:12:42,992 - If you're going to go that hard on bourbon 1263 01:12:43,092 --> 01:12:45,261 you should probably get something to eat. 1264 01:12:45,361 --> 01:12:47,096 - You're a real buzz kill, you know? 1265 01:12:47,196 --> 01:12:49,833 - Can we have a couple burgers over here, please? 1266 01:12:49,933 --> 01:12:51,935 - I don't need a nursemaid to sober me up 1267 01:12:52,035 --> 01:12:56,072 or preach to me the virtues of crimefighting the FBI way. 1268 01:13:00,243 --> 01:13:01,845 See you on the slab, partner. 1269 01:13:01,945 --> 01:13:03,413 - Yeah. 1270 01:13:27,236 --> 01:13:28,705 - Hey! 1271 01:13:29,973 --> 01:13:31,875 You're not ducking me, are you? 1272 01:13:31,975 --> 01:13:33,877 - What are you talking about? 1273 01:13:33,977 --> 01:13:35,679 - I acted like a jerk the other day. 1274 01:13:35,779 --> 01:13:36,913 - Well-- - No, no. 1275 01:13:37,013 --> 01:13:38,882 I'd like to make it up to you. 1276 01:13:38,982 --> 01:13:40,984 Why don't you let me make you dinner? 1277 01:13:42,952 --> 01:13:47,090 - Are you sure that's what you're after, Val? Dinner? 1278 01:13:47,190 --> 01:13:48,458 [ Chuckling ] 1279 01:13:48,558 --> 01:13:49,893 - You're drunk. 1280 01:13:49,993 --> 01:13:53,296 - Well, that's not a bad thing. 1281 01:13:54,063 --> 01:13:56,800 I'm at my best when I'm drunk. 1282 01:14:05,509 --> 01:14:07,143 Take me home. 1283 01:14:09,445 --> 01:14:11,414 - OK. 1284 01:14:31,234 --> 01:14:32,902 Not like this. 1285 01:14:33,002 --> 01:14:35,872 [ Chuckling ] 1286 01:14:37,073 --> 01:14:38,875 Ha! What are you doing? 1287 01:14:42,812 --> 01:14:44,247 What are you doing? 1288 01:14:44,347 --> 01:14:46,149 Get the hell off me! 1289 01:14:48,384 --> 01:14:49,553 [ Screaming ] 1290 01:14:52,488 --> 01:14:54,558 - Welcome home, Jeanne. 1291 01:14:56,893 --> 01:14:58,728 I bought it a year ago. 1292 01:15:00,830 --> 01:15:04,701 The owner died in his sleep one night. 1293 01:15:09,438 --> 01:15:10,807 - What are you-- 1294 01:15:10,907 --> 01:15:13,176 Ah! 1295 01:15:13,276 --> 01:15:16,145 - It's the only place we could do it, don't you think? 1296 01:15:16,245 --> 01:15:20,483 I mean, this is where it all started for you. 1297 01:15:29,058 --> 01:15:31,327 I underestimated you, Jeanne. 1298 01:15:31,427 --> 01:15:33,062 I admit it. 1299 01:15:33,162 --> 01:15:36,232 You almost had me in Rose Park. 1300 01:15:37,466 --> 01:15:39,268 Don't do anything stupid. 1301 01:15:39,368 --> 01:15:42,806 You of all people should know how thought out this is. 1302 01:15:48,812 --> 01:15:50,814 - Mimi! 1303 01:15:50,914 --> 01:15:52,015 Mimi! 1304 01:15:54,951 --> 01:15:58,021 - You were your mother's reason to endure. 1305 01:15:58,121 --> 01:16:01,490 Being your only relative, she'll have to do. 1306 01:16:03,693 --> 01:16:05,795 Let's hope your courage matches your mother's. 1307 01:16:05,895 --> 01:16:07,563 - Why are you doing this? 1308 01:16:10,366 --> 01:16:12,035 [ Muffled yelling ] 1309 01:16:13,002 --> 01:16:15,872 - Because I love you. 1310 01:16:15,972 --> 01:16:18,041 I have for some time. 1311 01:16:20,476 --> 01:16:22,646 This is our destiny, Jeanne. 1312 01:16:22,746 --> 01:16:26,582 It was decided long before we ever met. 1313 01:16:28,484 --> 01:16:30,519 - You don't have to kill me, Val. 1314 01:16:31,454 --> 01:16:32,922 - Of course I do. 1315 01:16:34,223 --> 01:16:38,327 Killing you is the only way to have it all make sense. 1316 01:16:39,896 --> 01:16:42,131 It's our 30 year anniversary. 1317 01:16:44,200 --> 01:16:46,202 - What about my grandmother? 1318 01:16:48,504 --> 01:16:51,007 - Well, that depends on you. 1319 01:16:56,145 --> 01:16:57,580 [ Knife sharpening ] 1320 01:16:57,681 --> 01:16:59,348 - You know who BPS is? 1321 01:16:59,448 --> 01:17:01,017 [ Laughing ] 1322 01:17:01,117 --> 01:17:03,019 - Of course I do! 1323 01:17:04,387 --> 01:17:05,855 It was my father. 1324 01:17:07,456 --> 01:17:09,292 He was the perfect dad. 1325 01:17:10,226 --> 01:17:13,062 I really had the best childhood. 1326 01:17:14,330 --> 01:17:17,901 Only I had something the other kids didn't. 1327 01:17:19,969 --> 01:17:22,872 A father with godlike power. 1328 01:17:24,507 --> 01:17:28,311 Deciding who lived and died. 1329 01:17:30,146 --> 01:17:32,782 - And he passed his power onto you? 1330 01:17:33,683 --> 01:17:34,918 - Oh. 1331 01:17:36,119 --> 01:17:39,455 The first photograph he ever showed me 1332 01:17:41,758 --> 01:17:43,259 was of you. 1333 01:17:44,961 --> 01:17:46,963 That's when I fell in love with you. 1334 01:17:50,066 --> 01:17:53,803 I've dreamed of this moment for so long, Jeanne. 1335 01:17:55,604 --> 01:17:57,807 - Why now? Why start killing now, Val? 1336 01:17:59,375 --> 01:18:01,444 - I told you! 1337 01:18:05,681 --> 01:18:07,416 It's our anniversary. 1338 01:18:11,821 --> 01:18:16,059 Dad taught me the importance of timing and preparation. 1339 01:18:16,159 --> 01:18:18,227 He was my hero. 1340 01:18:18,327 --> 01:18:22,431 And I wanted to find a way to pay tribute to him. 1341 01:18:22,531 --> 01:18:25,168 To bring his genius to a new generation 1342 01:18:25,268 --> 01:18:29,338 that will appreciate BPS for what he was. 1343 01:18:30,539 --> 01:18:32,876 A man to be feared. 1344 01:18:33,810 --> 01:18:35,979 And worshipped. 1345 01:18:37,380 --> 01:18:39,348 - By killing 5 innocent people? 1346 01:18:39,448 --> 01:18:40,884 - Innocent? 1347 01:18:43,686 --> 01:18:46,255 We're all guilty of something, Jeanne. 1348 01:18:46,355 --> 01:18:47,957 The truth is... 1349 01:18:49,158 --> 01:18:52,428 dying sometimes... 1350 01:18:54,730 --> 01:18:56,499 is an answer to pain. 1351 01:18:56,599 --> 01:18:57,600 - That's what you'll do? 1352 01:18:57,700 --> 01:18:59,402 Hurt me with a few little burns? 1353 01:18:59,502 --> 01:19:00,669 I'm disappointed. 1354 01:19:02,371 --> 01:19:04,440 - You're special, Jeanne. 1355 01:19:04,540 --> 01:19:07,410 Dad said you would be. 1356 01:19:07,510 --> 01:19:08,644 - Your dad was sick. 1357 01:19:08,744 --> 01:19:10,279 You don't have to do this, Val. 1358 01:19:10,379 --> 01:19:12,648 - My father was an artist. - He was an animal! 1359 01:19:12,748 --> 01:19:13,917 - Shut your mouth! 1360 01:19:18,287 --> 01:19:19,856 - Is that how he did it, Val? 1361 01:19:19,956 --> 01:19:22,091 He beat her and then he burned her later? 1362 01:19:22,191 --> 01:19:23,960 - You want to see how my father did it? 1363 01:19:24,060 --> 01:19:28,631 - Yeah. - You can see first hand. 1364 01:19:28,731 --> 01:19:30,533 I'll love peeling your skin off. 1365 01:19:30,633 --> 01:19:31,634 - You're pathetic! 1366 01:19:31,734 --> 01:19:34,070 A disappointment to your demented father! 1367 01:19:52,321 --> 01:19:54,590 - You're going to beg me to kill you! 1368 01:19:54,690 --> 01:19:56,926 What now, Jeanne? You seized your moment. 1369 01:19:57,026 --> 01:19:58,327 Made your move. 1370 01:19:58,427 --> 01:19:59,628 Just one problem: 1371 01:19:59,728 --> 01:20:01,430 Soon this room will be an inferno 1372 01:20:01,530 --> 01:20:04,267 and your grandmother will be burned alive! 1373 01:20:04,367 --> 01:20:06,269 - Drop it right now! 1374 01:20:06,369 --> 01:20:08,271 - Come take it from me. 1375 01:20:23,987 --> 01:20:25,288 You feel that? 1376 01:20:25,388 --> 01:20:27,556 Feel me squeezing the life out of you? 1377 01:20:29,125 --> 01:20:31,027 That's power, Jeanne. 1378 01:20:31,127 --> 01:20:32,561 [ Mimi grunting ] 1379 01:20:32,661 --> 01:20:34,397 My power! 1380 01:20:50,947 --> 01:20:53,316 - Let's go next door! 1381 01:20:53,416 --> 01:20:55,418 Just go! I'll be all right! 1382 01:21:17,440 --> 01:21:20,809 - Oh! My granddaughter's still inside! 1383 01:21:20,910 --> 01:21:22,979 - Mimi? Mimi? 1384 01:21:26,082 --> 01:21:27,550 I'm OK. 1385 01:21:29,285 --> 01:21:31,087 [ Siren ] 1386 01:21:43,199 --> 01:21:46,035 It's OK. It's OK. 1387 01:22:07,490 --> 01:22:09,425 - How's it coming? 1388 01:22:11,527 --> 01:22:15,031 - Ten years and I can't even fill a box this size. 1389 01:22:15,131 --> 01:22:17,666 - So there's no chance you'd reconsider, huh? 1390 01:22:20,236 --> 01:22:23,306 You're too good a cop to just walk away from it all. 1391 01:22:23,406 --> 01:22:26,809 - I've been a cop since I was 6 years old. 1392 01:22:26,909 --> 01:22:30,813 Time to think about doing something else. 1393 01:22:30,913 --> 01:22:32,581 - So what are you going to do now? 1394 01:22:32,681 --> 01:22:36,252 - I was thinking about getting married, having some kids. 1395 01:22:37,220 --> 01:22:40,189 Sure get Mimi off my back, wouldn't it? 1396 01:22:45,094 --> 01:22:47,130 - Jeanne? 1397 01:22:48,164 --> 01:22:50,499 I like kids. 94736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.