All language subtitles for La.Menace.1978.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:02,426 --> 00:04:05,928 AMENIN�AREA 2 00:05:04,032 --> 00:05:09,897 Sincronizare: � per_SEMPRE � Subs.ro Team @ www.subs.ro 3 00:05:23,740 --> 00:05:26,763 Dle Savin, cump�ra�i cele trei camioane ? 4 00:05:26,888 --> 00:05:30,933 V� contactez imediat ce �mi deschid propria firm�. 5 00:05:32,393 --> 00:05:33,321 Scuze. 6 00:05:43,860 --> 00:05:46,466 E�ti bine ? Hai ! 7 00:08:13,665 --> 00:08:15,750 Fir-ar ! Ce v-a apucat ? 8 00:08:16,793 --> 00:08:18,669 A�i �nnebunit ? 9 00:08:18,878 --> 00:08:21,380 - Vede�i camionul �sta, dle Belloc ? - Da. 10 00:08:22,005 --> 00:08:25,863 Este proprietatea firmei Montlaur. Iar Montlaur nu face trafic. 11 00:08:26,280 --> 00:08:29,720 Contractul nostru s-a terminat. De tot. 12 00:08:29,845 --> 00:08:31,805 - G�si�i alt� companie. - De ce ? 13 00:08:31,930 --> 00:08:34,105 Din cauza portughezului clandestin ? 14 00:08:34,231 --> 00:08:38,372 - Eu n-am �tiut. �oferul a m�rturisit. - Ba a�i �tiut. 15 00:08:40,457 --> 00:08:44,419 Nu am cum s� dovedesc. Dar ave�i grij�, Belloc. 16 00:08:45,253 --> 00:08:50,674 Dac� �ncerca�i s� �mi pune�i asta �n c�rc�, n-o s� v� mearg�. 17 00:09:34,250 --> 00:09:37,586 - Bun� ziua, dr� Montlaur. - Bun� ziua. 18 00:10:01,042 --> 00:10:02,775 Sunt mul�umit. 19 00:10:03,460 --> 00:10:06,249 Am pierdut un client, dar sunt foarte mul�umit. 20 00:10:07,109 --> 00:10:10,693 - Ieri am terminat-o cu Belloc. - Bine ai f�cut. 21 00:10:12,509 --> 00:10:16,418 A �ncercat s� m� fraiereasc� �n Canada cu o poveste legat� de trafic. 22 00:10:21,683 --> 00:10:24,329 - E�ti bine, Dominique ? - Da. 23 00:10:29,606 --> 00:10:33,619 Cred c� Verillon e cel care ar trebui s� m� �nlocuiasc�. 24 00:10:34,401 --> 00:10:36,682 Bine. 25 00:10:38,050 --> 00:10:41,699 O s� �i transmit tot ce trebuie s� �tie. 26 00:10:48,892 --> 00:10:52,019 Firma Savin o s� �nceap� cu trei camioane. 27 00:10:53,166 --> 00:10:55,095 Cum a�a ? 28 00:10:55,981 --> 00:10:59,056 Camioanele pe care le-ai testat. �i le-am cump�rat. 29 00:11:11,201 --> 00:11:12,400 Volvo ? 30 00:11:13,286 --> 00:11:15,319 Cu Baumer, v� rog. 31 00:11:15,579 --> 00:11:21,230 Baumer ? Sunt Savin. M-am r�zg�ndit. Vinde cele trei camioane. 32 00:11:21,240 --> 00:11:25,613 - Dar �i-au pl�cut ! - Eu nu pot fi cump�rat ! 33 00:12:03,013 --> 00:12:06,036 O caut pe dra Julie Manet. 34 00:13:39,026 --> 00:13:41,475 Dominique ! 35 00:13:54,663 --> 00:13:56,070 Dr Canselier ? 36 00:13:57,582 --> 00:13:59,602 �i-a fost fric�. 37 00:14:00,397 --> 00:14:02,638 Vezi ? �nc� m� iube�ti. 38 00:14:13,323 --> 00:14:14,939 Nu, Dominique. 39 00:14:15,721 --> 00:14:17,129 Te plac. 40 00:14:17,493 --> 00:14:21,924 Dar nu te mai iubesc. A�a c� nu mai veni aici. 41 00:14:24,478 --> 00:14:27,501 - Nenorocitule ! - Dominique, nu ! 42 00:15:00,235 --> 00:15:02,581 Ascult�-m� ! 43 00:15:04,510 --> 00:15:06,478 Nu pl�nge. 44 00:16:34,059 --> 00:16:36,665 Dac� te iube�te at�t de mult... 45 00:16:36,874 --> 00:16:40,210 Frumoas�, bogat�... iar acum a suferit un e�ec. 46 00:16:40,335 --> 00:16:42,602 Simte c� a pierdut totul. 47 00:16:44,380 --> 00:16:46,517 Dar nu e vina ta. 48 00:16:46,569 --> 00:16:48,550 - Vrei ? - Nu, mul�umesc. 49 00:16:48,675 --> 00:16:51,052 ��i p�strez pentru mai t�rziu. 50 00:16:51,177 --> 00:16:54,643 Foarte bine, fiindc� de acum �nainte tu m� vei hr�ni. 51 00:16:55,117 --> 00:16:57,828 Nu mai pot continua �n firm�. 52 00:16:58,036 --> 00:17:00,382 Ne vom descurca. 53 00:17:02,102 --> 00:17:03,301 Sigur. 54 00:17:04,708 --> 00:17:06,793 O voi lua de la cap�t. 55 00:17:07,106 --> 00:17:08,722 La v�rsta mea... 56 00:17:13,465 --> 00:17:15,486 O s� �nt�rzii. 57 00:17:21,075 --> 00:17:24,985 - A� vrea s� mai v�d casa. - Bine. Vinsa te iau ? 58 00:17:25,141 --> 00:17:28,248 Nu, termin devreme disear�. Am de f�cut cump�r�turi. 59 00:17:28,998 --> 00:17:31,688 Ne �nt�lnim ca de obicei la citadel� ? 60 00:17:32,021 --> 00:17:35,514 - Cum spui. La 20:30 e bine ? - Da. 61 00:17:39,527 --> 00:17:41,131 Pe disear�. 62 00:18:01,732 --> 00:18:03,974 �nc� 100 de mii, dr� Montlaur. 63 00:18:06,841 --> 00:18:09,864 - Dori�i s� v� conduc ? - Nu, mul�umesc. 64 00:18:44,370 --> 00:18:46,976 Pe m�ine, dle Savin. 65 00:18:58,444 --> 00:18:59,838 Nu ! 66 00:19:00,216 --> 00:19:02,353 Fir-ar ! Nu se poate ! 67 00:19:02,718 --> 00:19:04,751 Nu po�i s� a�tep�i ? 68 00:19:04,803 --> 00:19:08,868 Ascult�, Paco ! E a treia oar� �n dou� luni. Nu se poate. 69 00:19:10,224 --> 00:19:13,820 Unde anume ? Vin acum. 70 00:19:19,815 --> 00:19:23,901 - Nu, dle. Julie a plecat de 15 minute. - Mul�umesc, dr�. 71 00:20:02,557 --> 00:20:06,241 - Paco, ce faci ? - Ia loc, Savin. 72 00:20:06,366 --> 00:20:10,318 - Unde e camionul ? - La jum�tate de or� de aici. 73 00:20:10,596 --> 00:20:11,930 S� mergem ! 74 00:20:24,762 --> 00:20:27,264 Ce s-a �nt�mplat ? Iar�i Gisele ? 75 00:20:27,785 --> 00:20:31,160 Da. Acum a plecat de tot. 76 00:21:19,284 --> 00:21:21,369 Mi�c� odat� ? 77 00:22:17,037 --> 00:22:20,204 Paco ! Unde e ? 78 00:22:31,215 --> 00:22:32,714 Vino. 79 00:22:33,196 --> 00:22:36,728 O s� chem o ma�in� de remorcat. 80 00:22:59,884 --> 00:23:01,708 Scuze, dr� Manet. 81 00:23:02,698 --> 00:23:05,951 �tiu c� nu pe mine m� a�tepta�i. Sunte�i dezam�git�. 82 00:23:06,556 --> 00:23:10,465 - Ce vre�i de la mine ? - Nimic. 83 00:23:12,915 --> 00:23:14,791 S� v� v�d de aproape. 84 00:23:19,190 --> 00:23:21,367 Sunte�i frumoas�. 85 00:23:22,193 --> 00:23:24,630 Chiar �i de aproape. 86 00:23:28,865 --> 00:23:30,481 Ce face�i ? 87 00:23:31,283 --> 00:23:33,968 Una din noi e �n plus. 88 00:23:34,181 --> 00:23:36,788 - Sunte�i nebun� ! - Nu cred ! 89 00:23:38,664 --> 00:23:40,353 Ridica�i-o. 90 00:23:40,436 --> 00:23:44,412 - Deschide�i-o ! - Nu ! 91 00:23:49,819 --> 00:23:52,425 Sunt 10 milioane ! Ia-i �i dispari ! 92 00:23:54,614 --> 00:23:56,720 Sunte�i nebun� ! 93 00:23:57,325 --> 00:24:00,765 Idioato ! Eu l-am f�cut pe Henri cine e ! 94 00:24:00,890 --> 00:24:02,975 Dar mie mi-a f�cut un copil ! 95 00:24:09,626 --> 00:24:11,815 - Mi�c� ? - �nc� nu ! 96 00:24:11,940 --> 00:24:14,182 Vreau s� simt cum se mi�c� ! 97 00:26:33,698 --> 00:26:34,884 Vino ! 98 00:26:36,617 --> 00:26:39,014 - Ai v�zut c�t e ceasul ? - Nu �mi pas�. 99 00:26:39,139 --> 00:26:41,433 Vorbim m�ine despre asta. 100 00:26:45,093 --> 00:26:49,073 Henri... Nu vreau s�-mi pierd permisul. 101 00:26:49,252 --> 00:26:51,350 Nici vorb�. Culc�-te. 102 00:27:57,409 --> 00:27:58,856 Draga mea... 103 00:28:02,101 --> 00:28:04,555 Am crezut c� vrea s� m� omoare ! 104 00:28:06,348 --> 00:28:08,225 Spune-mi ce s-a �nt�mplat. 105 00:28:08,460 --> 00:28:09,919 Lini�te�te-te. 106 00:28:12,525 --> 00:28:14,285 Nu-�i fie fric�. 107 00:32:32,417 --> 00:32:33,604 Dominique ? 108 00:33:35,314 --> 00:33:37,532 Cineva vrea s� v� vad�. 109 00:33:40,909 --> 00:33:42,212 Dl Savin ? 110 00:33:50,890 --> 00:33:52,637 Inspector Waldeck. 111 00:33:53,419 --> 00:33:56,025 Tocmai am g�sit corpul drei Montlaur. 112 00:33:56,546 --> 00:33:58,058 La citadel�. 113 00:33:58,631 --> 00:34:02,176 A c�zut de acolo asear� la ora 21:15. 114 00:34:05,227 --> 00:34:08,608 Are urme pe corp. 115 00:34:10,098 --> 00:34:12,046 Se poate s� fi fost �mpins�. 116 00:34:13,643 --> 00:34:15,572 A�i petrecut noaptea aici ? 117 00:34:15,728 --> 00:34:19,356 - Nu, la Julie Manet. - Amanta dvs ? 118 00:34:19,481 --> 00:34:20,940 Nu sunt c�s�torit. 119 00:34:21,274 --> 00:34:24,375 Pe la ce or� v-a�i dus la ea ? Pentru cin� ? 120 00:34:26,674 --> 00:34:29,259 �n jur de 21:00, cred. 121 00:34:29,593 --> 00:34:32,616 - Am avut ni�te probleme cu un camion. - Ce camion ? 122 00:34:32,741 --> 00:34:36,942 Un �ofer a avut un accident. Dar ce �nseamn� toate astea ? 123 00:34:39,288 --> 00:34:41,686 Bine. Pot vorbi cu �oferul ? 124 00:34:41,811 --> 00:34:44,501 Da, probabil e �nc� la depozit. 125 00:34:44,626 --> 00:34:45,981 Pe mai t�rziu. 126 00:35:12,648 --> 00:35:14,251 Julie, eu sunt. 127 00:35:16,505 --> 00:35:19,424 Dominique a murit acolo asear� la 21:15. 128 00:35:26,200 --> 00:35:28,202 Cum po�i s� te g�nde�ti la a�a ceva ? 129 00:35:28,285 --> 00:35:31,699 ��i spun, iubito, toat� lumea va crede asta. 130 00:35:33,727 --> 00:35:36,020 Ce vei spune poli�iei ? 131 00:35:36,208 --> 00:35:39,023 C� v-a�i certat ? C� v-a�i luptat ? 132 00:35:39,043 --> 00:35:43,297 C� Dominique Montlaur s-a aruncat �n vid doar ca s�-�i creeze �ie probleme ? 133 00:35:43,422 --> 00:35:45,924 Nimeni n-o s� cread� c� s-a sinucis. 134 00:35:50,386 --> 00:35:52,783 Ascult�-m� cu aten�ie, iubito. 135 00:35:53,096 --> 00:35:55,494 S� nu spui c� ai fost acolo asear�. 136 00:35:55,619 --> 00:35:57,665 Orice ar fi. 137 00:35:59,247 --> 00:36:01,749 - La ce or� a plecat ? - La 21:15. 138 00:36:01,874 --> 00:36:03,646 Sunte�i precis. 139 00:36:03,730 --> 00:36:06,440 Eram �ngrijorat c� �i pierde timpul din cauza mea. 140 00:36:07,274 --> 00:36:09,359 - Ave�i ceas de m�n� ? - Nu. 141 00:36:09,484 --> 00:36:13,576 Dar am dormit sub orologiu, a�a c� am v�zut ora. 142 00:36:31,877 --> 00:36:33,493 Inspector Waldeck. 143 00:36:33,753 --> 00:36:35,551 - Dra Manet ? - Da. 144 00:36:36,464 --> 00:36:39,122 - Pleca�i ? - Nu. De ce ? 145 00:36:44,387 --> 00:36:48,296 - Amanta prietenului dvs a murit. - Amanta ? 146 00:36:48,452 --> 00:36:51,997 - Prietenului ? - Dna Montlaur. 147 00:36:52,935 --> 00:36:55,041 Patroana lui Henri ? 148 00:36:55,958 --> 00:36:57,561 Asear�. 149 00:37:00,024 --> 00:37:03,256 - A�i petrecut noaptea cu dl Savin ? - Da. Aici. 150 00:37:03,381 --> 00:37:07,551 - De la c�t la c�t ? - De la 21:00 p�n� azi diminea��. 151 00:37:08,072 --> 00:37:11,074 - La 21:00 ? Sigur ? - Da. A�a cred. 152 00:37:11,705 --> 00:37:15,244 Chiar acum vin de la depozitele Montlaur. 153 00:37:15,578 --> 00:37:17,975 Am f�cut 30 de minute cu drumul liber. 154 00:37:18,163 --> 00:37:21,030 Asear� dl Savin a plecat de acolo la 21:15. 155 00:37:25,773 --> 00:37:27,389 Nu vi se pare cam... ? 156 00:37:28,796 --> 00:37:32,706 A�i spus ora 21:00. Dar e imposibil s� fi fost �nainte de 21:45. 157 00:37:33,592 --> 00:37:34,882 La revedere. 158 00:37:45,893 --> 00:37:49,803 A mai fost o ma�in� mai mic�. S-a oprit acolo. 159 00:37:50,272 --> 00:37:52,669 Apoi a demarat �n tromb� �ntr-acolo. 160 00:37:52,795 --> 00:37:53,915 Uita�i-v�. 161 00:37:54,233 --> 00:37:55,536 Urme de ro�i. 162 00:37:59,446 --> 00:38:02,052 Waldeck, vino s� vezi ! 163 00:38:04,658 --> 00:38:05,961 Ce e ? 164 00:38:07,785 --> 00:38:11,351 Uite. S-ar zice c� sunt urme de vopsea. 165 00:38:45,315 --> 00:38:46,514 Salut, Bruno. 166 00:38:48,442 --> 00:38:52,717 Caut� printre cunoscu�ii dnei Montlaur cine are o ma�in� mic�. 167 00:38:52,842 --> 00:38:54,802 De culoare ro�ie. 168 00:38:55,239 --> 00:38:57,142 �i zg�riat� pe margine. 169 00:38:57,929 --> 00:39:00,014 Nu, �nc� nu vin. 170 00:39:00,139 --> 00:39:01,795 Am nevoie de pu�in aer. 171 00:39:05,226 --> 00:39:07,507 V� datorez dou� apeluri. 172 00:39:07,624 --> 00:39:11,064 - E vorba de o crim� ? - Dac� �ntreab� cineva, m� ocup eu. 173 00:39:11,190 --> 00:39:13,926 Dac� m� lua�i pe tonul �sta... 174 00:39:15,339 --> 00:39:18,549 - A�i v�zut ceva ? - Nu. 175 00:39:19,300 --> 00:39:20,643 Cost� trei franci. 176 00:39:25,242 --> 00:39:27,784 P�stra�i restul. 177 00:39:35,250 --> 00:39:39,368 Un Austin ro�u gonind la ora 21:15. Asta am v�zut. 178 00:40:27,687 --> 00:40:32,608 Dr�, v� �ntreb pentru ultima oar�: nu a�i fost la citadel� ? 179 00:40:32,618 --> 00:40:35,735 Nu. 180 00:40:36,027 --> 00:40:37,904 - Pleca�i ? - Nu. 181 00:40:38,842 --> 00:40:41,813 Lucra�i �mbr�cat� de parc� a�i pleca ? 182 00:40:47,286 --> 00:40:50,049 Dar asta ce e ? 183 00:41:33,572 --> 00:41:36,543 Maurice ! Adu-o pe dra. 184 00:41:40,140 --> 00:41:41,860 Pute�i s� v� ridica�i ? 185 00:41:59,218 --> 00:42:03,440 - Nu pot s� r�m�n a�ezat� ? - Ba da, sigur. 186 00:42:08,391 --> 00:42:11,988 - Ave�i gre�uri ? - Da. 187 00:42:12,457 --> 00:42:14,855 - Sunte�i �ns�rcinat� ? - Da. 188 00:42:16,940 --> 00:42:19,942 - �n ce lun� ? - A doua. 189 00:42:20,276 --> 00:42:22,778 M� voi m�rita cu dl Savin. 190 00:42:34,558 --> 00:42:36,057 M� �ntorc. 191 00:42:39,249 --> 00:42:41,178 10 milioane ? 192 00:42:41,334 --> 00:42:44,566 - �n dup�-amiaza aceea ? - A retras 10 milioane, da. 193 00:42:45,400 --> 00:42:48,110 - Scotea a�a mult de obicei ? - Niciodat�. 194 00:42:48,214 --> 00:42:51,316 Doar sume mici. De obicei pl�tea cu cecuri. 195 00:42:53,740 --> 00:42:55,434 Devine ciudat. 196 00:42:55,929 --> 00:42:57,636 M� duc la procuror. 197 00:43:01,350 --> 00:43:06,041 V� �nc�p���na�i s� nu recunoa�te�i c� a�i fost la locul crimei. 198 00:43:08,022 --> 00:43:12,921 Cele 10 milioane au disp�rut �n acea zi. Cum s� nu deducem c� e vorba de o crim� ? 199 00:43:15,632 --> 00:43:17,925 "V� las iubitul meu pentru aceast� sum�." 200 00:43:19,489 --> 00:43:22,950 - �i �ncepe cearta. - Nu e logic... 201 00:43:23,555 --> 00:43:25,535 Sunt �ns�rcinat� cu Henri Savin. 202 00:43:25,661 --> 00:43:27,725 Un motiv de �antaj perfect. 203 00:43:27,850 --> 00:43:31,551 Dar Henri nu voia s� se �nsoare cu Dominique Montlaur. �ntreba�i-l. 204 00:43:31,999 --> 00:43:34,605 O s� �l �ntreb m�ine diminea��. 205 00:43:36,065 --> 00:43:38,775 P�n� atunci sunt obligat s� v� pun sub acuzare. 206 00:43:46,906 --> 00:43:48,093 Da, mul�umesc. 207 00:43:50,764 --> 00:43:52,054 Eu sunt. 208 00:43:58,061 --> 00:43:59,677 Cum adic� mo�tenesc ? 209 00:44:06,922 --> 00:44:08,434 Da, vin. 210 00:44:52,583 --> 00:44:53,978 Waldeck ! 211 00:45:00,402 --> 00:45:02,109 E cea nou� ? 212 00:45:03,425 --> 00:45:04,806 Nu e rea, nu ? 213 00:45:07,282 --> 00:45:10,097 Ascult�. Henri Savin... 214 00:45:11,244 --> 00:45:14,241 O mo�tene�te pe Dominique Montlaur. Totul. 215 00:45:14,892 --> 00:45:16,600 G�nde�ti ca mine... 216 00:45:18,333 --> 00:45:20,939 Complice cu Julie Manet. 217 00:45:21,356 --> 00:45:24,730 - Averea lui Montlaur merit�. - Ascult�... 218 00:45:25,526 --> 00:45:28,236 Dac� spun am�ndoi acela�i lucru e clar. 219 00:45:28,653 --> 00:45:30,152 Cu alibi sau f�r�... 220 00:48:57,672 --> 00:48:59,548 Vin s� te iau. 221 00:50:44,422 --> 00:50:46,247 M� �nt�lnesc cu judec�torul. 222 00:51:09,755 --> 00:51:11,684 Judec�torul a�teapt�. 223 00:51:30,813 --> 00:51:35,609 Dac� nu a�i fost la citadel�, de unde sunt urmele de pe ma�in� ? 224 00:51:36,046 --> 00:51:37,454 Nu �tiu. 225 00:51:38,736 --> 00:51:41,134 �i zg�rieturile de pe g�t ? 226 00:51:44,782 --> 00:51:46,398 Cine vi le-a f�cut ? 227 00:51:49,265 --> 00:51:50,568 Henri. 228 00:51:51,246 --> 00:51:53,461 V-a�i luptat �i cu el ? 229 00:51:53,644 --> 00:51:57,688 Nu, deloc. Am f�cut dragoste �n noaptea aia. 230 00:51:58,648 --> 00:52:00,576 Zg�rieturile de pe g�t ? 231 00:52:00,733 --> 00:52:03,339 Da, le-am observat. 232 00:52:03,860 --> 00:52:05,997 Am �ntrebat-o cine i le-a f�cut. 233 00:52:06,153 --> 00:52:09,959 Mi-a spus c� pisica a zg�riat-o c�nd a �ncercat s-o m�ng�ie. 234 00:52:11,574 --> 00:52:15,692 Henri �i cu mine am g�sit o cas� l�ng� Gironde. S� locuim �mpreun�. 235 00:52:15,869 --> 00:52:20,248 Da, am vizitat o cas�. Vrea s-o cumpere doar pentru ea. 236 00:52:21,687 --> 00:52:23,751 Nu �tiu cu ce bani... 237 00:52:24,084 --> 00:52:27,577 Henri �i Dominique s-au desp�r�it �nainte s� r�m�n �ns�rcinat�. 238 00:52:28,046 --> 00:52:30,756 Dominique �i cu mine voiam s� ne c�s�torim. 239 00:52:30,860 --> 00:52:32,867 De aceea �i-a schimbat testamentul. 240 00:52:33,050 --> 00:52:35,447 Normal c� Henri �tia c� sunt �ns�rcinat� ! 241 00:52:35,552 --> 00:52:37,928 De aceea voia s�-�i fac� propria lui firm�. 242 00:52:38,054 --> 00:52:40,868 Julie era pentru mine doar o aventur� f�r� viitor. 243 00:52:40,973 --> 00:52:44,778 A amenin�at s� �i spun� lui Dominique. Ar fi stricat totul. 244 00:52:55,984 --> 00:53:00,206 E o pist� gre�it�. Nu se comport� ca ni�te complici. 245 00:53:00,363 --> 00:53:03,282 Sau fiecare �ncearc� s�-�i scape pielea. 246 00:53:03,407 --> 00:53:06,597 Nu cred. Nu s-ar l�sa a�a u�or. 247 00:53:06,722 --> 00:53:09,120 Dar o s� �i punem fa�� �n fa�� �i vedem. 248 00:53:09,245 --> 00:53:11,109 �i dac� o �ine pe-a ei ? 249 00:53:12,560 --> 00:53:15,583 �nseamn� c� ai avut dreptate de la �nceput. 250 00:53:15,917 --> 00:53:20,066 A v�zut o �ans� �n rela�ia care sc�r��ia. Ghinionul ei. 251 00:53:20,399 --> 00:53:21,937 Ce vrei ? 252 00:53:22,047 --> 00:53:26,208 S� �mi ruinezi via�a ? De ce contrazici tot ce spun ? 253 00:53:27,259 --> 00:53:31,304 Cine spune c� e copilul meu ? Ce e cu toate minciunile astea ? 254 00:53:31,974 --> 00:53:34,382 Vrei doar s�-�i salvezi pielea. 255 00:53:35,599 --> 00:53:39,143 De ce a� inventa a�a ceva ? 256 00:53:40,290 --> 00:53:41,385 Spune-ne... 257 00:53:41,541 --> 00:53:44,981 Cine a a�teptat-o la citadel� ? Tu, nu eu ! 258 00:53:51,236 --> 00:53:52,826 V� rog, dle Savin. 259 00:53:55,615 --> 00:53:58,325 Scuza�i-m�, dar nu mai rezist. 260 00:55:15,052 --> 00:55:17,533 Ie�i�i prin spate. E presa la u��. 261 00:55:17,658 --> 00:55:20,160 - Dar ma�ina e �n fa��. - Duce�i-o �n spate. 262 00:55:20,390 --> 00:55:22,813 O s� �i distrag eu. Ne vedem mai t�rziu. 263 00:55:57,377 --> 00:55:59,201 Vezi dac� a ajuns ma�ina. 264 00:56:09,887 --> 00:56:14,096 L-a�i v�zut pe Savin ? A�i v�zut de ce e �n stare ? 265 00:56:23,439 --> 00:56:27,349 O s� vi se pun� �n c�rc� totul. Nu v� va fi u�or. 266 00:56:28,235 --> 00:56:31,959 Crim� cu s�nge rece, premeditare... 267 00:56:33,864 --> 00:56:35,846 Minim 20 de ani. 268 00:56:37,221 --> 00:56:39,723 Recunoa�te�i c� a�i lucrat �mpreun�. 269 00:56:40,536 --> 00:56:42,725 Nu am fost niciodat� la citadel�. 270 00:56:45,331 --> 00:56:48,146 V-a�i pus de acord �nainte. 271 00:56:56,403 --> 00:56:58,475 �l iubi�i at�t de mult ? 272 00:57:08,996 --> 00:57:10,287 Asculta�i... 273 00:57:12,228 --> 00:57:15,042 Mi-ar p�rea r�u s� vi se pun� �n c�rc� totul. 274 00:58:58,978 --> 00:59:01,376 Canada mi-ar pl�cea. 275 00:59:03,669 --> 00:59:05,911 De ce v-a�i �ntors ? 276 00:59:07,214 --> 00:59:08,713 Dorul de �ar�. 277 00:59:10,967 --> 00:59:15,189 - M� duc la Maison des Vignes. - Bine, dle. 278 00:59:17,535 --> 00:59:18,825 Ei ? 279 00:59:19,620 --> 00:59:22,643 Trebuie s� verific contabilitatea dnei Montlaur. 280 00:59:22,747 --> 00:59:25,353 - Sunte�i �i contabil ? - Nu. 281 00:59:25,874 --> 00:59:28,481 M�ine vine un specialist. 282 00:59:29,732 --> 00:59:30,918 La revedere, dle ! 283 00:59:32,046 --> 00:59:35,173 Canada, Vancouver, 1955. 284 00:59:35,382 --> 00:59:38,718 Savin are un atelier de reparat camioane. 285 00:59:38,833 --> 00:59:40,907 �i �tii ce e cu dorul de �ar� ? 286 00:59:41,408 --> 00:59:44,535 E o poveste cu un camion furat �i g�sit la el. 287 00:59:44,660 --> 00:59:47,188 - A f�cut �nchisoare ? - Nu. 288 00:59:47,683 --> 00:59:49,593 A sc�pat basma curat�. 289 01:00:24,254 --> 01:00:29,153 VREAU 10 MILIOANE �I DISPAR. M�INE LA CITADEL�. 20:30. 290 01:02:50,202 --> 01:02:53,381 M-a� sim�i singur �ntr-o astfel de cas�. 291 01:03:05,214 --> 01:03:08,872 C�t face ? 292 01:03:09,831 --> 01:03:11,958 O avere. ��i spun mai t�rziu. 293 01:05:43,046 --> 01:05:46,486 Dle, ma�ina de scris s-a stricat. Pot s� chem reparatorul ? 294 01:05:46,612 --> 01:05:50,338 Nu, comanda�i alta. Repara�ia ar costa mai mult. 295 01:05:50,753 --> 01:05:52,846 P�n� atunci lua�i-o pe a mea. 296 01:06:09,650 --> 01:06:14,342 Triumph Adler, 1958. Exact ca a lui Savin. 297 01:06:15,259 --> 01:06:18,178 E foarte rar�. 298 01:07:01,441 --> 01:07:03,891 - Paco ! - Salut, Henri. 299 01:07:04,047 --> 01:07:06,445 - La ora asta se vine ? - De ce ? 300 01:07:06,966 --> 01:07:10,198 - Ia-�i plata �i du-te acas�. - Doar fiindc� am �nt�rziat ? 301 01:07:10,323 --> 01:07:12,382 F� cum am spus ! 302 01:08:39,435 --> 01:08:42,041 - E�ti la tine acas� ? - Am b�tut. 303 01:08:43,292 --> 01:08:44,595 Pe cine ? 304 01:08:45,398 --> 01:08:51,549 Azi ? Un homosexual, trei arabi �i doi comuni�ti. 305 01:08:52,362 --> 01:08:56,141 - �i acum o s� bat un camionagiu. - Fost camionagiu ! 306 01:08:59,242 --> 01:09:02,931 - Dar e�ti prieten cu Savin, nu ? - La cataram�... 307 01:09:11,752 --> 01:09:14,358 - Uneori tragi la m�sea, Paco ? - Niciodat�. 308 01:09:16,548 --> 01:09:18,111 Paco... 309 01:09:18,549 --> 01:09:20,556 �ii lucrurile pentru tine. 310 01:09:21,968 --> 01:09:23,616 De aia a plecat Gisele ? 311 01:09:23,741 --> 01:09:25,909 Las-o �n pace pe nevast�-mea. 312 01:09:26,034 --> 01:09:28,953 A plecat fiindc� a�a a vrut. 313 01:09:31,872 --> 01:09:34,530 Unii oameni o �ncaseaz� mereu. 314 01:09:54,598 --> 01:09:56,683 Nici eu nu beau niciodat�. 315 01:10:09,089 --> 01:10:13,285 B�utura conducea camionul �n seara aia ? 316 01:10:14,301 --> 01:10:16,908 �n diminea�a aia m-a p�r�sit Gisele. 317 01:10:17,012 --> 01:10:20,660 Atunci m-am �mb�tat r�u. 318 01:10:23,579 --> 01:10:25,586 Apoi a venit Savin. 319 01:10:26,290 --> 01:10:29,522 Dormeam. 320 01:10:29,647 --> 01:10:32,800 M-a trezit �i mi-a ar�tat ce t�rziu era. 321 01:10:33,066 --> 01:10:35,672 - Cat era ceasul ? - 21:15. 322 01:10:35,881 --> 01:10:38,800 �mi amintesc bine. A insistat s� m� uit. 323 01:10:40,676 --> 01:10:44,273 �i el m� calc� pe nervi... Savin. 324 01:10:52,674 --> 01:10:55,876 Ave�i dreptate, e stricat. 325 01:10:56,001 --> 01:10:59,462 - Ce facem cu el ? - Arunca�i-l acolo. 326 01:11:30,716 --> 01:11:34,656 - Ce are puntea de direc�ie ? - Are joc la fuzet�. 327 01:11:35,615 --> 01:11:38,639 Trebuie s� demontezi pivotul. 328 01:11:38,743 --> 01:11:41,557 - Paul nu e aici ? - E la depozit. 329 01:11:47,083 --> 01:11:48,373 Da, inspectore. 330 01:11:49,376 --> 01:11:51,409 Am venit pentru contabilitate. 331 01:11:51,611 --> 01:11:54,453 Merge�i la birou. �ntreba�i secretara. 332 01:13:27,937 --> 01:13:30,387 - Yvette, �tii unde e c�limara mea ? - Nu, dle. 333 01:13:42,949 --> 01:13:46,081 Cea din dreapta e de pe c�limar�, cea din st�nga de pe orologiu. 334 01:13:46,207 --> 01:13:48,282 La prima vedere sunt identice. 335 01:13:48,407 --> 01:13:54,183 Cercul, curbele, mica ad�ncitur�... Nicio �ndoial�. 336 01:13:54,808 --> 01:13:58,899 Orologiul �i c�limara au fost atinse de aceea�i persoan�. 337 01:13:59,024 --> 01:14:01,331 Savin se ocup� �i de orologii ? 338 01:15:04,159 --> 01:15:07,078 Eu sunt Savin. M� aflu acolo, �n birou. 339 01:15:07,912 --> 01:15:12,017 Julie m� a�teapt�, Paco m� sun�. 340 01:15:13,645 --> 01:15:15,470 M� duc repede la camion. 341 01:15:23,028 --> 01:15:26,207 Ora 20:00, Paco e beat mort. 342 01:15:26,989 --> 01:15:30,898 �l iau cu mine. Camionul nici nu �l bag �n seam�. 343 01:15:39,186 --> 01:15:42,314 M� �ntorc direct. E ora 20:20. 344 01:15:43,565 --> 01:15:45,420 M� duc pe acoperi�, 345 01:15:45,962 --> 01:15:49,194 reglez orologiul. Las amprente. 346 01:15:50,132 --> 01:15:53,343 �l trezesc pe Paco, care vede ora 21:15. 347 01:15:53,468 --> 01:15:56,074 Am un alibi. Plec repede. 348 01:16:03,893 --> 01:16:06,499 E 20:30. Am dublurile cheilor. 349 01:16:06,708 --> 01:16:08,636 Iau Austin-ul ro�u al lui Julie. 350 01:16:08,993 --> 01:16:13,275 Direc�ia c�tre citadel� la �nt�lnirea cu Dominique. Scrisoarea anonim�. 351 01:16:17,466 --> 01:16:18,821 Ora 21:00. 352 01:16:19,426 --> 01:16:22,084 Sunt Savin, am ajuns la citadel�. 353 01:16:22,971 --> 01:16:26,776 O �mping pe Dominique. Se zbate, m� zg�rie. 354 01:16:29,225 --> 01:16:31,415 Am terminat, m� �ntorc. 355 01:16:42,903 --> 01:16:45,841 Iar el ce a v�zut ? Ma�ina ro�ie a lui Julie ? 356 01:16:51,034 --> 01:16:52,690 Ora 21:35. 357 01:16:54,194 --> 01:16:55,861 M� �nt�lnesc cu Julie. 358 01:16:56,539 --> 01:16:59,510 Facem dragoste cu mult� pasiune. 359 01:16:59,666 --> 01:17:01,386 O zg�rii. 360 01:17:02,272 --> 01:17:04,409 Iar a doua zi sunt bogat. 361 01:17:04,774 --> 01:17:07,693 Iar noi avem o vinovat� ideal�: Julie. 362 01:17:20,724 --> 01:17:23,539 Julie Manet, ave�i un vizitator ! 363 01:17:29,898 --> 01:17:32,087 Sper c� nu v� deranjez. 364 01:17:42,408 --> 01:17:44,545 Nu am dreptul s� vin aici. 365 01:17:46,370 --> 01:17:48,663 Voiam s� v� spun, Julie... 366 01:17:49,601 --> 01:17:53,041 Cred c� o s� v� scot de aici. 367 01:17:54,397 --> 01:17:56,586 E doar o chestiune de c�teva ore... 368 01:18:00,672 --> 01:18:02,119 Julie... 369 01:18:06,281 --> 01:18:07,467 Mul�umesc. 370 01:19:24,780 --> 01:19:29,034 O ma�in� de scris dispare, un be�iv e dat afar�... 371 01:19:29,888 --> 01:19:33,277 Zg�rieturi... Savin ar fi putut s� �i le fac� singur. 372 01:19:34,788 --> 01:19:36,560 Un ceas stricat... 373 01:19:38,228 --> 01:19:40,730 Savin r�m�ne curat ca neaua... �tiu. 374 01:21:26,334 --> 01:21:29,827 Nu foarte r�u ? 375 01:21:31,859 --> 01:21:35,456 Nimic rupt ? Bine. 376 01:21:37,280 --> 01:21:39,249 Nu. R�m�ne�i acolo. 377 01:21:41,138 --> 01:21:43,431 G�se�te-mi proprietarul acestui Renault 5. 378 01:21:59,298 --> 01:22:01,826 �nchiriat diminea�a de dl Henri Savin. 379 01:22:05,115 --> 01:22:07,574 Ce naiba c�uta acolo ? 380 01:22:27,007 --> 01:22:28,831 Tot nimic. 381 01:22:44,417 --> 01:22:46,554 Deocamdat� at�t am g�sit. 382 01:22:50,984 --> 01:22:53,382 Waldeck. Telefon de la Paris. 383 01:22:58,282 --> 01:22:59,572 Eu sunt. 384 01:23:05,996 --> 01:23:07,182 Mul�umesc. 385 01:23:10,772 --> 01:23:13,689 Savin e pe o list� de pasageri c�tre Montreal. 386 01:23:15,347 --> 01:23:18,795 La aceast� or� e undeva deasupra Atlanticului. 387 01:23:18,920 --> 01:23:22,723 - Interpol... s� �l salte c�nd ajunge. - Pentru ce motiv ? 388 01:23:23,301 --> 01:23:26,429 Pentru c� a lovit un paznic ? 389 01:23:27,471 --> 01:23:30,494 Nu am nimic �mpotriva lui ! 390 01:23:32,058 --> 01:23:34,091 Nicio dovad�. 391 01:24:45,449 --> 01:24:49,741 - Erau �n portbagaj. - D�-i-le. Scoate tot. 392 01:25:14,430 --> 01:25:15,629 Repede. 393 01:25:15,786 --> 01:25:20,268 Sun� la Paris. Savin s� fie arestat la aeroportul din Montreal. 394 01:25:57,633 --> 01:25:59,401 Da, a�tept. 395 01:26:01,467 --> 01:26:03,436 M� informeaz� de tot ce se �nt�mpl�. 396 01:26:18,061 --> 01:26:21,231 Nu l-au prins, pasagerii au debarcat acum jum�tate de or�. 397 01:26:25,757 --> 01:26:29,458 JULIE MANET NEVINOVAT� HENRI SAVIN A FUGIT �N CANADA 398 01:27:41,546 --> 01:27:45,368 Nu e vina ta, Waldeck, nu po�i s� prevezi totul. 399 01:27:47,780 --> 01:27:50,022 Dar nu-�i face griji... 400 01:27:50,178 --> 01:27:54,075 Savin a fugit cu banii, o s� reapar� c�ndva... 401 01:27:54,717 --> 01:27:56,641 �i o s� fac� ni�te gre�eli. 402 01:27:56,766 --> 01:27:59,738 �i un Waldeck canadian �l va prinde. 403 01:28:00,811 --> 01:28:02,687 Nu cred c� va ajunge p�n� acolo. 404 01:28:03,730 --> 01:28:05,955 Av�nd �n vedere panica lui... 405 01:28:06,080 --> 01:28:09,079 nasturele de la c�ma�� pe care nu l-am fi g�sit. 406 01:28:11,236 --> 01:28:14,155 O s� tremure tot timpul. 407 01:28:15,218 --> 01:28:17,356 Numai mort �i va g�si lini�tea. 408 01:35:43,546 --> 01:35:47,195 PL�TE�TE SAU MORI 409 01:37:30,922 --> 01:37:33,529 Ce nenorocit ! 410 01:41:03,590 --> 01:41:05,675 R�m�ne�i aici, copii ! 411 01:43:11,294 --> 01:43:15,986 - Ai v�zut cumva un Chevrolet albastru ? - Nu. Ce se �nt�mpl� aici ? 412 01:43:16,194 --> 01:43:21,407 Un atac. Am v�zut totul. Camionul s-a f�cut praf. 413 01:43:23,283 --> 01:43:26,932 E al treilea. Trebuie s� facem ceva, nu se mai poate a�a. 414 01:43:27,453 --> 01:43:32,144 Un Chevrolet albastru deci. Bine, c�nd ajunge aici �l opresc. 415 01:44:07,067 --> 01:44:12,801 Un Volkswagen. De unde a ap�rut ? �l urm�rim p�n� apare Chevrolet-ul. 416 01:44:23,747 --> 01:44:27,396 "Pl�te�te sau mori". Acela�i scris ca la ceilal�i doi. 417 01:44:37,300 --> 01:44:38,863 Alo ? 418 01:44:42,512 --> 01:44:45,118 Mul�umesc. 419 01:44:52,937 --> 01:44:55,022 �i iat�. 420 01:44:57,107 --> 01:45:00,234 S-a terminat. 421 01:45:06,489 --> 01:45:10,659 - Merge direct la Melbourne. - Mul�umesc. 422 01:45:38,117 --> 01:45:40,499 Da ? A�tepta�i, v� rog. 423 01:45:40,833 --> 01:45:42,032 Pentru tine. 424 01:45:51,550 --> 01:45:53,883 Da, eu sunt. 425 01:46:02,704 --> 01:46:04,529 Da, dragul meu. 426 01:46:15,006 --> 01:46:17,117 Voi fi acolo. 427 01:46:18,446 --> 01:46:19,985 Da. 428 01:47:27,250 --> 01:47:31,499 Am g�sit Chevrolet-ul. Dup� cum b�nuiam, a schimbat ma�ina. 429 01:47:31,628 --> 01:47:33,480 Se �ndreapt� c�tre Vancouver. 430 01:47:33,505 --> 01:47:37,650 De data asta nu spunem nimic poli�iei. Ne ocup�m noi �n�ine de el. 431 01:48:49,606 --> 01:48:51,666 Nu uita�i c� e un uciga�. 432 01:49:12,077 --> 01:49:17,887 Sincronizare: � per_SEMPRE � Subs.ro Team @ www.subs.ro 433 01:53:37,666 --> 01:53:41,471 HENRI SAVIN DISPARE �N URMA EXPLOZIEI UNEI CISTERNE 434 01:54:36,730 --> 01:54:41,942 Traducerea: behemot 32794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.