Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,695 --> 00:00:32,740
[fanfare plays]
2
00:01:02,562 --> 00:01:04,355
[heavy breathing]
3
00:01:21,956 --> 00:01:24,917
[footsteps]
4
00:01:43,436 --> 00:01:46,063
Do you find me sadistic?
5
00:01:52,278 --> 00:01:54,280
You know...
6
00:01:54,363 --> 00:01:59,452
I'll bet I could fry an egg
on your head right now.
7
00:01:59,535 --> 00:02:01,996
If I wanted to.
8
00:02:03,080 --> 00:02:05,499
You know, kiddo...
9
00:02:07,418 --> 00:02:13,591
I'd like to believe
you're aware enough, even now,
10
00:02:13,674 --> 00:02:20,014
to know that there's nothing
sadistic in my actions.
11
00:02:21,140 --> 00:02:26,020
Well, maybe towards those other jokers.
12
00:02:27,313 --> 00:02:29,482
But not you.
13
00:02:32,234 --> 00:02:34,153
No, kiddo.
14
00:02:34,236 --> 00:02:36,197
At this moment...
15
00:02:36,280 --> 00:02:38,157
[bullets rattling]
16
00:02:38,240 --> 00:02:41,160
This is me...
17
00:02:41,243 --> 00:02:44,830
At my most... Masochistic.
18
00:02:44,914 --> 00:02:47,458
Bill...
19
00:02:47,541 --> 00:02:49,043
-It's your baby.
-[gunshot]
20
00:03:03,182 --> 00:03:05,518
♪ I was five and he was six ♪
21
00:03:05,601 --> 00:03:09,438
♪ We rode on horses made of sticks ♪
22
00:03:09,522 --> 00:03:13,234
♪ He wore black and I wore white ♪
23
00:03:13,317 --> 00:03:15,069
♪ He would always win the fight ♪
24
00:03:15,152 --> 00:03:16,195
♪ Bang bang ♪
25
00:03:16,278 --> 00:03:17,697
♪ He shot me down ♪
26
00:03:17,780 --> 00:03:19,031
♪ Bang bang ♪
27
00:03:19,115 --> 00:03:21,242
♪ I hit the ground ♪
28
00:03:21,325 --> 00:03:23,035
♪ Bang bang ♪
29
00:03:23,119 --> 00:03:26,163
♪ That awful sound ♪
30
00:03:26,247 --> 00:03:28,124
♪ Bang bang ♪
31
00:03:28,207 --> 00:03:32,586
♪ My baby shot me down ♪
32
00:03:40,553 --> 00:03:44,306
♪ Seasons came and changed the time ♪
33
00:03:44,390 --> 00:03:48,602
♪ When I grew up, I called him mine ♪
34
00:03:48,686 --> 00:03:50,896
♪ He would always laugh and say ♪
35
00:03:50,980 --> 00:03:54,024
♪ "Remember when we used to play?" ♪
36
00:03:54,108 --> 00:03:56,569
♪ Bang bang ♪
37
00:03:56,652 --> 00:03:57,695
♪ I shot you down ♪
38
00:03:57,778 --> 00:03:59,572
♪ Bang bang ♪
39
00:03:59,655 --> 00:04:01,031
♪ You hit the ground ♪
40
00:04:01,115 --> 00:04:02,408
♪ Bang bang ♪
41
00:04:02,491 --> 00:04:05,119
♪ That awful sound ♪
42
00:04:05,202 --> 00:04:07,747
♪ Bang bang ♪
43
00:04:07,830 --> 00:04:13,127
♪ I used to shoot you down ♪
44
00:04:19,800 --> 00:04:24,638
♪ Music played and people sang ♪
45
00:04:24,722 --> 00:04:29,477
♪ Just for me the church bells rang ♪
46
00:04:38,402 --> 00:04:40,571
♪ Now he's gone ♪
47
00:04:40,654 --> 00:04:43,240
♪ I don't know why ♪
48
00:04:43,324 --> 00:04:48,287
♪ And till this day, sometimes I cry ♪
49
00:04:48,370 --> 00:04:50,498
♪ He didn't even say goodbye ♪
50
00:04:50,581 --> 00:04:54,168
♪ He didn't take the time to lie ♪
51
00:04:54,251 --> 00:04:56,462
♪ Bang bang ♪
52
00:04:56,545 --> 00:04:58,088
♪ He shot me down ♪
53
00:04:58,172 --> 00:04:59,298
♪ Bang bang ♪
54
00:04:59,381 --> 00:05:00,800
♪ I hit the ground ♪
55
00:05:00,883 --> 00:05:03,469
♪ Bang bang ♪
56
00:05:03,552 --> 00:05:05,638
♪ That awful sound ♪
57
00:05:05,721 --> 00:05:08,641
♪ Bang bang ♪
58
00:05:08,724 --> 00:05:15,731
♪ My baby shot me down ♪
59
00:05:48,222 --> 00:05:51,058
[car door opens, closes]
60
00:05:58,274 --> 00:06:00,192
[doorbell rings]
61
00:06:03,946 --> 00:06:05,823
[Vernita] Coming!
62
00:06:05,906 --> 00:06:08,576
Sarah, I cannot believe you are early.
63
00:06:09,869 --> 00:06:13,205
[Quincy Jones' “Ironside“ plays]
64
00:06:22,172 --> 00:06:23,173
[grunts]
65
00:06:34,685 --> 00:06:35,769
[groans]
66
00:06:52,786 --> 00:06:54,788
[grunts]
67
00:06:57,875 --> 00:06:59,460
[groans]
68
00:07:12,097 --> 00:07:14,934
What you gonna do
now, huh? What you got?
69
00:07:15,017 --> 00:07:17,311
I got your ass!
Remember that? Huh? Remember?
70
00:07:17,394 --> 00:07:18,896
[grunting]
71
00:07:26,862 --> 00:07:29,156
Okay. Come on, bitch.
72
00:07:30,532 --> 00:07:33,827
Come on. Bring it on.
73
00:07:57,643 --> 00:08:01,355
[children shouting playfully]
74
00:08:12,825 --> 00:08:13,784
Mommy, I'm home.
75
00:08:13,867 --> 00:08:15,661
Hey, baby.
76
00:08:15,744 --> 00:08:17,663
How was school?
77
00:08:19,581 --> 00:08:22,209
Mommy, what happened to you
and the TV room?
78
00:08:22,292 --> 00:08:23,794
Oh.
79
00:08:23,877 --> 00:08:27,381
That good-for-nothing dog
of yours got his little ass
80
00:08:27,464 --> 00:08:29,633
in the living room
and acted a damn fool.
81
00:08:29,717 --> 00:08:30,884
That's what happened, baby.
82
00:08:30,968 --> 00:08:32,845
-Barney did this?
-Baby...
83
00:08:32,928 --> 00:08:34,930
Now, you can't come in here.
84
00:08:35,014 --> 00:08:37,933
There's broken glass everywhere,
and you could cut yourself.
85
00:08:38,017 --> 00:08:41,520
[both breathing heavily]
86
00:08:44,481 --> 00:08:47,860
This is an old friend of mommy's
I ain't seen in a long time.
87
00:08:47,943 --> 00:08:50,237
Hi, honey.
88
00:08:50,320 --> 00:08:51,905
I'm [bleep]
89
00:08:51,989 --> 00:08:53,323
What's your name?
90
00:08:56,660 --> 00:08:58,746
Her name is Nikki.
91
00:08:58,829 --> 00:09:00,706
Nikki.
92
00:09:01,540 --> 00:09:04,585
Such a pretty name
for such a pretty girl.
93
00:09:06,045 --> 00:09:07,921
How old are you, Nikki?
94
00:09:10,049 --> 00:09:12,009
Nikki...
95
00:09:12,092 --> 00:09:13,761
[bleep] Asked you a question.
96
00:09:14,928 --> 00:09:16,889
I'm 4.
97
00:09:16,972 --> 00:09:18,932
4 years old, eh?
98
00:09:20,100 --> 00:09:24,772
You know, I had a little girl once.
99
00:09:25,439 --> 00:09:27,900
She'd be about 4 now.
100
00:09:31,153 --> 00:09:34,823
Now, baby, me and mommy's friend
got some grown-up talk
101
00:09:34,907 --> 00:09:35,991
to talk about.
102
00:09:36,075 --> 00:09:37,701
So you can go in your room now.
103
00:09:37,785 --> 00:09:40,370
And I want you to leave us alone
till I tell you to come out.
104
00:09:40,454 --> 00:09:42,456
Okay?
105
00:09:43,415 --> 00:09:45,000
Nikkia!
106
00:09:45,084 --> 00:09:48,962
In your room. Now.
107
00:10:00,641 --> 00:10:02,851
You want some coffee?
108
00:10:02,935 --> 00:10:05,312
Yeah. Sure.
109
00:10:12,111 --> 00:10:13,904
[The Bride] This Pasadena
homemaker’s name
110
00:10:13,987 --> 00:10:15,489
is Jeanne Bell.
111
00:10:15,572 --> 00:10:17,991
Her husband is Dr. Lawrence Bell.
112
00:10:18,075 --> 00:10:20,744
But back when we were
acquainted, four years ago,
113
00:10:20,828 --> 00:10:23,038
her name was Vernita Green.
114
00:10:23,122 --> 00:10:25,791
Her code name was Copperhead.
115
00:10:25,874 --> 00:10:27,459
Mine, Black Mamba.
116
00:10:27,543 --> 00:10:29,002
Do you have a towel?
117
00:10:30,087 --> 00:10:31,922
Yeah.
118
00:10:34,883 --> 00:10:36,468
Thanks.
119
00:10:36,552 --> 00:10:38,303
You still take cream and sugar, right?
120
00:10:38,387 --> 00:10:39,513
Yeah.
121
00:10:42,641 --> 00:10:45,394
So I suppose it's a little late
for an apology, huh?
122
00:10:45,477 --> 00:10:47,896
You suppose correctly.
123
00:10:47,980 --> 00:10:50,023
Look, bitch, I need to know
124
00:10:50,107 --> 00:10:52,818
if you're gonna start any more
shit around my baby girl.
125
00:10:52,901 --> 00:10:54,987
You can relax for now.
126
00:10:56,113 --> 00:10:58,949
I'm not gonna murder you
in front of your child, okay?
127
00:11:01,118 --> 00:11:02,744
That's being more rational
128
00:11:02,828 --> 00:11:04,997
than Bill led me to believe
you were capable of.
129
00:11:05,080 --> 00:11:09,001
It's mercy, compassion,
and forgiveness I lack.
130
00:11:09,084 --> 00:11:11,378
Not rationality.
131
00:11:15,924 --> 00:11:17,467
Look.
132
00:11:17,551 --> 00:11:19,887
I know I fucked you over.
133
00:11:19,970 --> 00:11:21,054
I fucked you over bad.
134
00:11:21,138 --> 00:11:23,891
I wish to God I hadn't, but I
did.
135
00:11:24,725 --> 00:11:26,560
You have every right
to want to get even.
136
00:11:26,643 --> 00:11:28,896
No, no, no, no, no.
137
00:11:28,979 --> 00:11:30,439
No.
138
00:11:30,522 --> 00:11:33,984
To get even -- even Stephen --
139
00:11:34,067 --> 00:11:37,070
I would have to kill you,
140
00:11:37,154 --> 00:11:40,699
go up to Nikki's room, kill her,
141
00:11:40,782 --> 00:11:43,076
then wait for your husband, the
good Dr. Bell, to come home,
142
00:11:43,160 --> 00:11:45,579
and kill him.
143
00:11:45,662 --> 00:11:47,915
That would be even, Vernita.
144
00:11:47,998 --> 00:11:50,209
That'd be about square.
145
00:11:50,292 --> 00:11:53,045
Look, if I could go back
in a machine, I would.
146
00:11:53,128 --> 00:11:54,963
But I can't.
147
00:11:56,173 --> 00:11:59,051
All I can tell you is that I'm
a different person now.
148
00:11:59,134 --> 00:12:02,095
Oh, great.
149
00:12:02,179 --> 00:12:03,096
I don't care.
150
00:12:03,180 --> 00:12:05,098
Be that as it may,
151
00:12:05,182 --> 00:12:08,143
I know I don't deserve
your mercy or your forgiveness.
152
00:12:08,227 --> 00:12:12,689
However, I beseech you for both
on behalf of my daughter.
153
00:12:13,065 --> 00:12:16,902
Bitch, you can stop right there.
154
00:12:17,694 --> 00:12:19,655
Just because I have
no wish to murder you
155
00:12:19,738 --> 00:12:21,156
before the eyes of your daughter
156
00:12:21,240 --> 00:12:23,659
does not mean that parading
her around in front of me
157
00:12:23,742 --> 00:12:26,578
is gonna inspire sympathy.
158
00:12:26,662 --> 00:12:29,873
You and I have unfinished business.
159
00:12:29,957 --> 00:12:32,000
And not a goddamn fucking thing
you've done
160
00:12:32,084 --> 00:12:33,502
in the subsequent four years,
161
00:12:33,585 --> 00:12:37,881
including getting knocked up,
is gonna change that.
162
00:12:38,757 --> 00:12:41,176
So when do we do this?
163
00:12:41,260 --> 00:12:43,553
It all depends.
164
00:12:43,637 --> 00:12:46,014
When do you want to die?
165
00:12:46,098 --> 00:12:48,976
Tomorrow? The day after tomorrow?
166
00:12:49,059 --> 00:12:50,477
How about tonight, bitch?
167
00:12:50,560 --> 00:12:52,813
Splendid. Where?
168
00:12:52,896 --> 00:12:55,107
There's a baseball diamond
where I coach our little league
169
00:12:55,190 --> 00:12:57,192
about a mile from here.
170
00:12:57,276 --> 00:12:59,278
We meet there around
2:30 in the morning,
171
00:12:59,361 --> 00:13:03,198
dressed all in black,
your hair in a black stocking.
172
00:13:03,282 --> 00:13:06,159
And we have us a knife fight.
173
00:13:06,243 --> 00:13:08,161
We won't be bothered.
174
00:13:08,245 --> 00:13:10,205
Now...
175
00:13:10,289 --> 00:13:13,250
[chuckles] I have to fix Nikki's cereal.
176
00:13:22,134 --> 00:13:24,177
Bill always said you were one
of the best ladies he ever saw
177
00:13:24,261 --> 00:13:25,804
with an edged weapon.
178
00:13:25,887 --> 00:13:28,056
Fuck you, bitch.
179
00:13:28,140 --> 00:13:30,475
I know he didn't qualify that shit.
180
00:13:30,559 --> 00:13:33,937
So you can just kiss my
motherfucking ass, Black Mamba.
181
00:13:34,021 --> 00:13:34,896
[chuckles]
182
00:13:34,980 --> 00:13:37,107
Black Mamba.
183
00:13:37,190 --> 00:13:39,860
I should have been
motherfucking Black Mamba.
184
00:13:39,943 --> 00:13:40,902
Weapon of choice? Hey,
185
00:13:40,986 --> 00:13:42,321
if you want to stick with
your butcher knife,
186
00:13:42,404 --> 00:13:43,989
that's fine with me.
187
00:13:44,072 --> 00:13:45,657
[laughs]
188
00:13:45,741 --> 00:13:47,993
Very funny, bitch.
189
00:13:48,076 --> 00:13:50,037
Very funny!
190
00:14:43,173 --> 00:14:46,009
[breathing heavily]
191
00:14:47,302 --> 00:14:51,014
It was not my intention
to do this in front of you.
192
00:14:52,891 --> 00:14:55,060
For that, I'm sorry.
193
00:14:56,311 --> 00:14:58,605
But you can take my word for it.
194
00:15:01,400 --> 00:15:04,111
Your mother had it coming.
195
00:15:09,991 --> 00:15:12,786
[cereal crunching]
196
00:15:18,875 --> 00:15:22,045
When you grow up...
197
00:15:22,129 --> 00:15:25,632
If you still feel raw about it...
198
00:15:29,010 --> 00:15:30,679
I'll be waiting.
199
00:15:33,098 --> 00:15:36,101
[Hattori in Japanese]
200
00:16:37,913 --> 00:16:41,541
[radio static]
201
00:16:41,625 --> 00:16:43,960
[man on radio] Y'all, come
on out to Dallas, ya hear?
202
00:16:44,044 --> 00:16:47,422
This is rockabilly rhythms
on KTRN, Wichita Falls.
203
00:16:47,506 --> 00:16:50,091
And next, we got some record.
204
00:16:50,175 --> 00:16:52,844
Very own wild man, Charlie feathers.
205
00:16:52,928 --> 00:16:54,930
["That Certain Female“ plays]
206
00:16:55,013 --> 00:16:59,893
♪ Well ♪
207
00:17:03,522 --> 00:17:09,110
♪ I'm just a single fellow
with a lot on my mind ♪
208
00:17:09,194 --> 00:17:11,238
♪ And I'm lookin' for me a woman ♪
209
00:17:11,321 --> 00:17:14,032
♪ But she's mighty hard to find ♪
210
00:17:14,115 --> 00:17:16,576
♪ Asked my country cousin ♪
211
00:17:16,660 --> 00:17:19,287
♪ Checked the hottest spots in town ♪
212
00:17:19,371 --> 00:17:22,207
♪ Oh, that little bitty woman ♪
213
00:17:22,290 --> 00:17:23,917
[engine stops]
214
00:17:28,463 --> 00:17:33,176
Well, give me the gory details,
son number one.
215
00:17:33,260 --> 00:17:36,096
It's a goddamn massacre, pop.
216
00:17:37,472 --> 00:17:41,268
They wiped out the whole
wedding party, execution style.
217
00:17:43,019 --> 00:17:44,437
Give me a figure.
218
00:17:44,521 --> 00:17:46,565
Nine dead bodies.
219
00:17:46,648 --> 00:17:49,109
And we're talking the whole shebang.
220
00:17:49,192 --> 00:17:52,237
Bride. Groom.
221
00:17:52,320 --> 00:17:54,072
Reverend.
222
00:17:54,155 --> 00:17:56,533
Reverend's wife.
223
00:17:56,616 --> 00:17:58,285
Hell, they even shot
that old colored fella
224
00:17:58,368 --> 00:18:01,037
that plays the organ.
225
00:18:01,121 --> 00:18:03,373
It would appear to me
somebody objected to this union
226
00:18:03,456 --> 00:18:06,042
and wasn't able to hold their peace.
227
00:18:10,130 --> 00:18:14,134
Good gravy, Marie.
228
00:18:19,681 --> 00:18:21,224
What'd I tell you, pop?
229
00:18:21,308 --> 00:18:24,394
It's like a goddamn
Nicaraguan death squad.
230
00:18:24,477 --> 00:18:27,314
You better shit-can that blasphemy, boy.
231
00:18:27,397 --> 00:18:28,940
You're in a house of worship.
232
00:18:29,024 --> 00:18:30,025
Sorry, pop.
233
00:18:32,444 --> 00:18:35,280
Well, this is definitely
the work of professionals.
234
00:18:35,363 --> 00:18:40,035
I'd guesstimate Mexican mafia hit squad.
235
00:18:40,118 --> 00:18:42,579
Four, maybe five strong.
236
00:18:42,662 --> 00:18:44,456
-How can you tell?
-[camera shutter clicks]
237
00:18:44,539 --> 00:18:48,001
Well, a sure and steady hand did this.
238
00:18:49,044 --> 00:18:51,713
This ain't no squirrelly amateur.
239
00:18:51,796 --> 00:18:55,050
This is the work of a salty dog.
240
00:18:55,133 --> 00:18:58,303
You can tell by the cleanliness
of the carnage.
241
00:18:58,386 --> 00:19:01,681
Now, a kill-crazy rampage,
though it may be,
242
00:19:01,765 --> 00:19:05,060
all the colors are
kept inside the lines.
243
00:19:05,143 --> 00:19:09,022
If you was a moron,
you could almost admire it.
244
00:19:21,076 --> 00:19:23,036
Who's the bride?
245
00:19:23,119 --> 00:19:24,621
Don't know.
246
00:19:24,704 --> 00:19:26,247
The name on the marriage certificate
247
00:19:26,331 --> 00:19:29,000
is Arlene Machiavelli.
248
00:19:29,084 --> 00:19:31,127
That's a fake.
249
00:19:31,211 --> 00:19:33,171
We've all just been calling her
"the bride“
250
00:19:33,254 --> 00:19:34,381
on account of the dress.
251
00:19:34,464 --> 00:19:36,966
You can tell she was pregnant.
252
00:19:37,050 --> 00:19:38,635
Man would have to be a mad dog
253
00:19:38,718 --> 00:19:43,181
to shoot a goddamn good-looking
gal like that in the head.
254
00:19:44,974 --> 00:19:46,559
Look at her.
255
00:19:48,770 --> 00:19:54,025
Hay-colored hair. Big eyes.
256
00:19:54,109 --> 00:19:56,027
She's a little blood-spattered angel.
257
00:19:56,111 --> 00:19:58,154
[spits]
258
00:20:00,281 --> 00:20:01,950
Son number one?
259
00:20:02,033 --> 00:20:03,326
Yeah?
260
00:20:03,410 --> 00:20:08,164
This tall drink of
cocksucker ain't dead.
261
00:20:09,708 --> 00:20:11,918
[thunder rumbles]
262
00:20:12,001 --> 00:20:14,212
[monitor beeping]
263
00:20:14,295 --> 00:20:18,091
[rain falling]
264
00:20:22,387 --> 00:20:26,266
[whistling Bernard Hermann's
"Twisted Nerve"]
265
00:20:48,329 --> 00:20:52,208
[“Twisted Nerve" plays]
266
00:22:04,906 --> 00:22:08,034
[thunder rumbles]
267
00:22:42,902 --> 00:22:45,697
I might never have liked you.
268
00:22:46,865 --> 00:22:50,159
Point in fact, I despise you.
269
00:22:51,286 --> 00:22:55,498
But that shouldn't suggest
that I don't respect you.
270
00:22:58,501 --> 00:23:01,796
Dying in our sleep is a luxury
271
00:23:01,880 --> 00:23:04,883
that our kind is rarely afforded.
272
00:23:04,966 --> 00:23:08,678
My gift to you.
273
00:23:12,390 --> 00:23:14,809
[cellphone rings]
274
00:23:14,893 --> 00:23:16,895
For fuck's sake.
275
00:23:20,315 --> 00:23:21,608
Hello, Bill.
276
00:23:23,651 --> 00:23:25,403
What's her condition?
277
00:23:25,486 --> 00:23:27,697
Comatose.
278
00:23:28,239 --> 00:23:29,824
Where is she?
279
00:23:29,908 --> 00:23:33,244
I'm standing over her right now.
280
00:23:33,328 --> 00:23:35,455
That's my girl.
281
00:23:35,538 --> 00:23:37,248
[laughs softly]
282
00:23:38,333 --> 00:23:41,085
Elle, you're going to abort the mission.
283
00:23:41,169 --> 00:23:42,170
What?!
284
00:23:42,253 --> 00:23:43,796
We owe her better than that.
285
00:23:43,880 --> 00:23:45,590
Oh, you don't owe her shit!
286
00:23:45,673 --> 00:23:47,258
Will you keep your voice down?
287
00:23:47,342 --> 00:23:49,260
You don't owe her shit!
288
00:23:49,344 --> 00:23:51,387
May I say one thing?
289
00:23:51,471 --> 00:23:53,306
Speak.
290
00:23:54,641 --> 00:23:56,392
Y'all beat the hell out of that woman.
291
00:23:56,476 --> 00:23:58,478
But you didn't kill her.
292
00:23:58,561 --> 00:24:00,355
And I put a bullet in her head.
293
00:24:00,438 --> 00:24:03,566
But her heart just kept on beating.
294
00:24:03,650 --> 00:24:05,401
Now, you saw that yourself
295
00:24:05,485 --> 00:24:11,199
with your own beautiful
blue eye, did you not?
296
00:24:11,282 --> 00:24:14,827
We've done a lot of things to this lady.
297
00:24:14,911 --> 00:24:18,915
And if she ever wakes up,
we'll do a whole lot more.
298
00:24:19,874 --> 00:24:22,377
But one thing we won't do
299
00:24:22,460 --> 00:24:26,714
is sneak into her room
in the night like a filthy rat
300
00:24:26,798 --> 00:24:30,760
and kill her in her sleep.
301
00:24:30,843 --> 00:24:33,471
And the reason we won't do that thing
302
00:24:33,554 --> 00:24:38,726
is because that thing would lower us.
303
00:24:38,810 --> 00:24:40,853
Don't you agree, Miss Driver?
304
00:24:42,563 --> 00:24:43,940
I guess.
305
00:24:44,023 --> 00:24:46,651
Do you really have to guess?
306
00:24:46,734 --> 00:24:48,695
[sighs] No.
307
00:24:48,778 --> 00:24:52,782
I don't really have to guess. I know.
308
00:24:52,865 --> 00:24:53,908
[sniffs]
309
00:24:53,992 --> 00:24:56,285
Come on home, honey.
310
00:24:57,328 --> 00:24:59,664
Affirmative.
311
00:25:00,790 --> 00:25:02,834
I love you very much.
312
00:25:02,917 --> 00:25:05,545
I love you, too.
313
00:25:07,755 --> 00:25:09,966
Bye-bye.
314
00:25:20,935 --> 00:25:23,438
Thought that was pretty
fucking funny, didn't you?
315
00:25:23,521 --> 00:25:24,897
Hmm?
316
00:25:26,441 --> 00:25:29,610
Word of advice, shithead.
317
00:25:29,694 --> 00:25:32,864
Don't you ever wake up.
318
00:25:38,953 --> 00:25:41,831
[insect buzzing]
319
00:26:07,148 --> 00:26:11,861
[Bill] At this moment, this is
me...
320
00:26:11,944 --> 00:26:14,322
At my most masochistic.
321
00:26:14,405 --> 00:26:17,575
Bill, it's your baby.
322
00:26:32,840 --> 00:26:34,884
[metal clanking]
323
00:26:49,524 --> 00:26:52,401
[screams, sobs]
324
00:27:19,387 --> 00:27:22,974
Oh, my baby.
325
00:27:43,119 --> 00:27:45,872
[breathing heavily]
326
00:27:48,499 --> 00:27:50,751
Four years.
327
00:27:50,835 --> 00:27:52,545
Four years.
328
00:27:54,922 --> 00:27:58,759
[whistling]
329
00:27:58,843 --> 00:28:01,554
[monitor beeping rapidly]
330
00:28:10,021 --> 00:28:11,856
[chuckles]
331
00:28:11,939 --> 00:28:14,901
[beeping slows]
332
00:28:22,033 --> 00:28:24,785
The price is $75 a fuck, my friend.
333
00:28:24,869 --> 00:28:26,037
You getting your freak on or what?
334
00:28:26,120 --> 00:28:28,664
Oh, yeah, boy.
335
00:28:32,251 --> 00:28:34,962
20, 40, 60, 75.
336
00:28:35,046 --> 00:28:37,006
Yeah. Now, here's the rules.
337
00:28:37,089 --> 00:28:38,549
[clears throat] Rule number one.
338
00:28:38,633 --> 00:28:40,009
No punching her.
339
00:28:40,092 --> 00:28:41,594
Nurse comes in tomorrow
and she got her a shiner
340
00:28:41,677 --> 00:28:43,346
or less some teeth, jig's up.
341
00:28:43,429 --> 00:28:46,098
So no knuckle sandwiches
under no circumstances.
342
00:28:46,182 --> 00:28:47,975
And by the way,
this little cunt's a spitter.
343
00:28:48,059 --> 00:28:51,270
It's a motor-reflex thing.
But spit or no, no punching.
344
00:28:51,354 --> 00:28:52,980
Now, are we absolutely, positively clear
345
00:28:53,064 --> 00:28:54,482
on rule number one? Yeah.
346
00:28:54,565 --> 00:28:56,025
Good. Now, rule number two.
347
00:28:56,108 --> 00:28:57,902
No monkey bites, no hickeys.
348
00:28:57,985 --> 00:29:00,571
In fact, no leaving no marks of no kind.
349
00:29:00,655 --> 00:29:02,490
After that, it's all good, buddy.
350
00:29:02,573 --> 00:29:04,242
[chuckles]
351
00:29:04,325 --> 00:29:06,077
Now, her plumbing down there
don't work no more.
352
00:29:06,160 --> 00:29:07,745
So feel free to come
in her all you want.
353
00:29:07,828 --> 00:29:09,080
Keep the noise down.
Try not to make a mess.
354
00:29:09,163 --> 00:29:10,581
I'll be back in 20.
355
00:29:10,665 --> 00:29:11,874
[chuckles]
356
00:29:11,958 --> 00:29:13,542
Yeah.
357
00:29:13,626 --> 00:29:15,127
Oh, shit.
358
00:29:15,211 --> 00:29:16,629
By the way...
359
00:29:16,712 --> 00:29:18,339
Not all the time, but sometimes
360
00:29:18,422 --> 00:29:21,050
this chick's cooch can get
drier than a Bucket of sand.
361
00:29:21,133 --> 00:29:22,260
If she dry, you just lube up with this
362
00:29:22,343 --> 00:29:23,594
and you'll be good to go.
363
00:29:23,678 --> 00:29:25,137
[chuckles]
364
00:29:25,221 --> 00:29:26,889
Bon appetit, good buddy.
365
00:29:26,973 --> 00:29:28,808
[both laugh]
366
00:29:36,691 --> 00:29:41,112
Oh, yeah.
367
00:29:41,195 --> 00:29:42,780
Oh, god damn.
368
00:29:42,863 --> 00:29:46,575
You are the best-looking girl
I've had today.
369
00:29:47,743 --> 00:29:50,746
[screams]
370
00:29:54,875 --> 00:29:57,086
[grunts]
371
00:30:06,470 --> 00:30:07,888
Oh.
372
00:30:07,972 --> 00:30:10,099
[breathing heavily]
373
00:30:10,182 --> 00:30:14,020
[whistling]
374
00:30:29,076 --> 00:30:31,037
[grunts]
375
00:30:34,165 --> 00:30:36,667
Yo, stud! Time's up, buddy.
376
00:30:36,751 --> 00:30:38,419
Coming in, ready or not.
377
00:30:38,502 --> 00:30:42,006
Hey, buddy, did you have
yourself a good time, man?
378
00:30:42,298 --> 00:30:44,050
Whoa.
379
00:31:02,234 --> 00:31:03,861
Ahhh!
380
00:31:03,944 --> 00:31:05,237
[gasping]
381
00:31:08,991 --> 00:31:10,993
[breathing heavily]
382
00:31:13,746 --> 00:31:15,164
Where's Bill?!
383
00:31:15,915 --> 00:31:18,000
Where's Bill?!
384
00:31:18,084 --> 00:31:19,001
[grunts]
385
00:31:19,085 --> 00:31:20,252
Please stop hitting me.
386
00:31:20,336 --> 00:31:21,670
Where's Bill?!
387
00:31:21,754 --> 00:31:23,172
[grunts]
388
00:31:23,255 --> 00:31:24,882
I don't know who Bill is!
389
00:31:24,965 --> 00:31:26,258
Bullshit!
390
00:31:34,141 --> 00:31:38,145
Well, ain't you the slice
of cutie pie they said you was?
391
00:31:38,229 --> 00:31:40,606
Jane Doe, huh? Oh, we don't know
shit about you, do we?
392
00:31:40,689 --> 00:31:43,192
Well, I'm from Huntsville, Texas.
393
00:31:43,275 --> 00:31:47,029
My name is Buck, and I'm here to fuck.
394
00:31:47,113 --> 00:31:50,324
[laughs]
395
00:31:50,408 --> 00:31:53,035
Your name is Buck.
396
00:31:53,119 --> 00:31:54,995
Right?
397
00:31:55,079 --> 00:31:58,124
And you came here to fuck.
398
00:31:58,207 --> 00:31:59,667
Right?
399
00:31:59,750 --> 00:32:01,127
Wait a minute. Wait.
400
00:32:03,087 --> 00:32:05,214
[breathing heavily]
401
00:32:26,986 --> 00:32:28,946
“Pussy wagon.“
402
00:32:29,029 --> 00:32:31,157
You fucker.
403
00:32:39,874 --> 00:32:42,168
[elevator bell dings]
404
00:32:58,225 --> 00:33:01,270
Texas Okay.
405
00:33:19,538 --> 00:33:21,707
[grunts]
406
00:33:28,422 --> 00:33:31,800
[wheelchair rattling]
407
00:34:47,167 --> 00:34:49,878
Wiggle your big toe.
408
00:34:53,674 --> 00:34:56,302
Wiggle your big toe.
409
00:35:04,059 --> 00:35:06,979
Wiggle your big toe.
410
00:35:12,234 --> 00:35:14,612
Wiggle your big toe.
411
00:35:19,366 --> 00:35:21,285
Wiggle your big toe.
412
00:35:21,368 --> 00:35:23,912
- [The Bride] As I lay in
the back of Buck’s truck,
413
00:35:23,996 --> 00:35:26,206
trying to will my limbs out of entropy...
414
00:35:26,290 --> 00:35:28,250
Wiggle your big toe.
415
00:35:28,334 --> 00:35:32,046
...I could see the faces of
the cunts who did this to me.
416
00:35:32,129 --> 00:35:36,342
And the dicks responsible.
417
00:35:36,425 --> 00:35:42,139
Members all of the Deadly Viper
assassination squad.
418
00:35:44,224 --> 00:35:46,143
When fortune smiles on something
419
00:35:46,226 --> 00:35:48,479
as violent and ugly as revenge,
420
00:35:48,562 --> 00:35:52,399
it seems proof like no other
that not only does God exist,
421
00:35:52,483 --> 00:35:54,443
you're doing His will.
422
00:35:54,526 --> 00:35:57,196
At a time when I knew the least
about my enemies,
423
00:35:57,279 --> 00:35:59,323
the first name on my death list,
424
00:35:59,406 --> 00:36:03,118
O-Ren lshii, was the easiest to
find.
425
00:36:03,202 --> 00:36:06,121
But, of course, when one
manages the difficult task
426
00:36:06,205 --> 00:36:08,582
of becoming queen of
the Tokyo underworld,
427
00:36:08,666 --> 00:36:11,126
one doesn't keep it a secret, does one?
428
00:36:25,099 --> 00:36:28,560
O-Ren lshii was born
on an American military base
429
00:36:28,644 --> 00:36:31,063
in Tokyo, Japan.
430
00:36:31,146 --> 00:36:34,692
The half-Japanese, half-chinese
American army brat
431
00:36:34,775 --> 00:36:38,112
made her first acquaintance
with death at the age of nine.
432
00:36:38,195 --> 00:36:40,197
It was at that age she witnessed
433
00:36:40,280 --> 00:36:42,282
the death of her parents at the hands
434
00:36:42,366 --> 00:36:47,996
of Japan's most ruthless
Yakuza boss, Boss Matsumoto.
435
00:36:50,958 --> 00:36:52,543
[gasps]
436
00:37:00,134 --> 00:37:02,177
[whimpering]
437
00:37:02,261 --> 00:37:05,013
[laughs]
438
00:37:14,565 --> 00:37:15,566
Hyah!
439
00:37:15,649 --> 00:37:17,359
[both grunting]
440
00:37:19,319 --> 00:37:21,280
-[bone snapping]
-[screams]
441
00:37:39,798 --> 00:37:42,968
[breathing heavily]
442
00:37:49,057 --> 00:37:50,768
[sword slashing]
443
00:37:54,688 --> 00:37:56,064
Hmm.
444
00:37:57,399 --> 00:38:00,110
[gasps, screams]
445
00:38:12,706 --> 00:38:13,707
[gasps]
446
00:38:17,044 --> 00:38:17,961
[sword slashing]
447
00:38:18,045 --> 00:38:19,046
[gasps]
448
00:39:04,508 --> 00:39:06,426
Hmm.
449
00:39:06,510 --> 00:39:09,054
[laughter]
450
00:39:13,767 --> 00:39:16,728
[gasps, coughs]
451
00:39:24,278 --> 00:39:26,363
[growls]
452
00:39:26,446 --> 00:39:29,199
[whimpering]
453
00:39:35,873 --> 00:39:37,541
[chuckles]
454
00:39:40,794 --> 00:39:43,255
Oh.
455
00:39:44,631 --> 00:39:46,592
[grunts]
456
00:39:48,886 --> 00:39:51,847
[both screaming]
457
00:39:56,476 --> 00:39:58,854
[sobbing softly]
458
00:40:02,774 --> 00:40:04,234
Mommy.
459
00:40:17,497 --> 00:40:20,918
[laughs]
460
00:40:36,224 --> 00:40:37,267
[chuckles]
461
00:40:56,870 --> 00:40:59,247
[laughs]
462
00:41:13,637 --> 00:41:16,390
She swore revenge.
463
00:41:16,473 --> 00:41:21,478
Luckily for her,
Boss Matsumoto was a pedophile.
464
00:41:21,561 --> 00:41:23,438
[screaming]
465
00:41:23,522 --> 00:41:26,858
At 11, she got her revenge.
466
00:41:26,942 --> 00:41:30,237
[groaning]
467
00:41:30,278 --> 00:41:32,322
[Hattori in Japanese]
468
00:41:57,931 --> 00:42:00,892
[Matsumoto screaming]
469
00:42:15,907 --> 00:42:18,493
[footsteps]
470
00:42:23,457 --> 00:42:24,499
[whimpers]
471
00:42:52,736 --> 00:42:54,780
[screams]
472
00:42:57,991 --> 00:43:00,786
[screams, gasps]
473
00:43:10,754 --> 00:43:14,007
[The Bride] By 20, she
was one of the top female
474
00:43:14,091 --> 00:43:16,093
assassins in the world.
475
00:43:17,761 --> 00:43:21,306
[Isaac Hayes' "Run Fay Run" plays]
476
00:43:34,694 --> 00:43:36,988
[all laughing]
477
00:43:59,386 --> 00:44:01,763
[both scream]
478
00:44:03,014 --> 00:44:06,017
At 25, she did her part in the killing
479
00:44:06,101 --> 00:44:11,064
of nine innocent people,
including my unborn daughter,
480
00:44:11,148 --> 00:44:15,735
in a small wedding chapel
in el Paso, Texas.
481
00:44:15,819 --> 00:44:22,826
But on that day four years ago
she made one big mistake.
482
00:44:22,993 --> 00:44:25,954
She should have killed 10.
483
00:44:26,746 --> 00:44:30,876
However, before satisfaction
would be mine,
484
00:44:30,959 --> 00:44:32,919
first things first.
485
00:44:33,003 --> 00:44:36,047
Wiggle your big toe.
486
00:44:42,846 --> 00:44:45,182
Hard part's over.
487
00:44:45,265 --> 00:44:49,019
Now, let's get
these other piggies wiggling.
488
00:45:14,211 --> 00:45:16,755
[tires screech]
489
00:45:23,887 --> 00:45:25,889
Welcome to Air O. May I help you?
490
00:45:25,972 --> 00:45:28,058
Okinawa. One-way.
491
00:45:28,141 --> 00:45:30,435
[plane engines roaring]
492
00:45:32,979 --> 00:45:34,105
[beeping]
493
00:45:39,110 --> 00:45:42,530
[Nancy Sinatra's "Bang Bang" plays]
494
00:45:54,960 --> 00:45:56,711
Hi.
495
00:45:56,795 --> 00:45:58,797
[in Japanese]
496
00:46:05,929 --> 00:46:07,889
You English?
497
00:46:07,973 --> 00:46:10,267
Almost. American.
498
00:46:10,350 --> 00:46:13,103
American. Welcome, American.
499
00:46:14,020 --> 00:46:15,647
Domo.
500
00:46:15,730 --> 00:46:18,233
My English very good.
501
00:46:18,316 --> 00:46:21,778
You said "domo." Can you speak Japanese?
502
00:46:21,861 --> 00:46:23,113
No, no.
503
00:46:23,196 --> 00:46:25,991
Just a few words I learned
since yesterday.
504
00:46:26,074 --> 00:46:28,702
Um, may I sit at the bar?
505
00:46:28,785 --> 00:46:31,997
Oh, sure, sure, sure. Please sit.
506
00:46:32,789 --> 00:46:34,916
Oh.
507
00:46:35,000 --> 00:46:36,835
What other words did you learn?
508
00:46:36,918 --> 00:46:37,961
Um...
509
00:46:38,044 --> 00:46:39,921
Oh, just a minute.
510
00:46:56,896 --> 00:46:58,023
Shut up!
511
00:46:58,106 --> 00:47:00,900
Get your ass out here!
512
00:47:00,984 --> 00:47:02,694
Uh, excuse me.
513
00:47:02,777 --> 00:47:03,903
-[mumbles]
-[chuckles]
514
00:47:03,987 --> 00:47:05,238
Uh, uh, uh...
515
00:47:05,322 --> 00:47:08,575
Uh, what other Japanese do you know?
516
00:47:08,658 --> 00:47:09,993
Oh, let's see.
517
00:47:10,076 --> 00:47:11,995
Um, "arigato."
518
00:47:12,078 --> 00:47:14,414
"Arigato." Good!
519
00:47:14,497 --> 00:47:16,207
Um...
520
00:47:16,291 --> 00:47:18,710
I already said "domo," right?
521
00:47:18,793 --> 00:47:20,670
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
522
00:47:20,754 --> 00:47:22,172
"Konn-itch-iwa."
523
00:47:22,255 --> 00:47:24,007
Uh, uh, uh, uh.
524
00:47:24,090 --> 00:47:26,092
"Kohn-nee-chee-wah."
525
00:47:26,176 --> 00:47:27,344
Konnichi wa. Please repeat.
526
00:47:27,427 --> 00:47:29,012
Konnichi wa.
527
00:47:29,095 --> 00:47:30,055
Perfect.
528
00:47:30,138 --> 00:47:31,973
Good, good, good.
529
00:47:32,057 --> 00:47:34,934
You say Japanese word like you Japanese.
530
00:47:35,018 --> 00:47:36,144
Oh, now you're making fun of me!
531
00:47:36,227 --> 00:47:39,147
No, no, no, no. Serious business.
532
00:47:39,230 --> 00:47:42,817
Pronunciation very good.
533
00:47:42,901 --> 00:47:46,571
You say arigato like we say arigato.
534
00:47:46,654 --> 00:47:49,908
[both laugh]
535
00:47:49,991 --> 00:47:52,118
Well, thank you. I mean...
536
00:47:52,202 --> 00:47:53,661
Arigato.
537
00:47:53,745 --> 00:47:55,038
Mm-hmm.
538
00:47:55,121 --> 00:47:57,082
You should learn Japanese.
539
00:47:57,165 --> 00:47:58,625
Very easy.
540
00:47:58,708 --> 00:48:01,628
[laughs] No kidding.
I heard it was kind of hard.
541
00:48:01,711 --> 00:48:03,797
Most difficult.
542
00:48:03,880 --> 00:48:05,882
But you have Japanese tongue.
543
00:48:05,965 --> 00:48:09,010
[laughs]
544
00:48:09,219 --> 00:48:11,262
Okay, okay.
545
00:48:11,346 --> 00:48:13,098
Sorry to have kept you waiting.
546
00:48:13,181 --> 00:48:17,602
Oh. Oh, my god.
547
00:48:38,206 --> 00:48:40,750
I beg your pardon?
548
00:48:40,834 --> 00:48:43,086
Uh, drink.
549
00:48:43,169 --> 00:48:44,337
Oh, yes.
550
00:48:44,421 --> 00:48:47,090
Um, a bottle of warm sake, please.
551
00:48:47,173 --> 00:48:48,925
Warm sake?
552
00:48:49,008 --> 00:48:51,136
Very good!
553
00:49:26,254 --> 00:49:27,255
Do you understand?
554
00:49:29,340 --> 00:49:31,009
Do you understand me?
555
00:49:32,427 --> 00:49:36,014
[sighs] Sorry.
556
00:49:38,475 --> 00:49:40,977
Oh! Oh, oh. First time in Japan?
557
00:49:41,060 --> 00:49:41,895
Uh-huh.
558
00:49:41,978 --> 00:49:42,937
Oh.
559
00:49:43,021 --> 00:49:46,024
What brings you to Okinawa?
560
00:49:46,107 --> 00:49:48,026
I came to see a man.
561
00:49:48,109 --> 00:49:50,778
Oh, yeah.
562
00:49:50,862 --> 00:49:53,323
You have a friend live in Okinawa?
563
00:49:53,406 --> 00:49:55,074
Not quite.
564
00:49:55,158 --> 00:49:56,910
Not friend?
565
00:49:56,993 --> 00:49:58,661
I never met him.
566
00:49:58,745 --> 00:50:00,788
Never?
567
00:50:00,872 --> 00:50:02,332
[laughing] Who is he?
568
00:50:02,415 --> 00:50:04,167
May I ask?
569
00:50:05,251 --> 00:50:08,004
Hattori Hanzo.
570
00:50:08,087 --> 00:50:10,465
[glass shatters]
571
00:50:20,225 --> 00:50:22,227
[in Japanese]
572
00:50:40,119 --> 00:50:45,750
You must have big rats,
you need Hattori Hanzo's steel.
573
00:50:47,919 --> 00:50:50,046
Huge.
574
00:50:54,175 --> 00:50:57,220
[soft choral singing]
575
00:52:17,467 --> 00:52:19,802
May I?
576
00:52:19,886 --> 00:52:21,846
You may.
577
00:52:24,223 --> 00:52:26,017
Wait.
578
00:52:26,100 --> 00:52:28,603
Try the second one down.
579
00:52:47,288 --> 00:52:49,040
[laughs]
580
00:53:21,406 --> 00:53:23,491
Funny.
581
00:53:23,574 --> 00:53:26,077
You like samurai swords...
582
00:53:28,705 --> 00:53:31,582
I like baseball.
583
00:54:25,261 --> 00:54:27,180
Then give me one of these.
584
00:54:27,263 --> 00:54:29,640
These are not for sale.
585
00:54:31,100 --> 00:54:33,311
I didn't say "sell me."
586
00:54:33,394 --> 00:54:35,229
I said "give me."
587
00:54:35,313 --> 00:54:37,231
[laughs]
588
00:54:37,315 --> 00:54:40,777
Why should I help you?
589
00:54:40,860 --> 00:54:46,115
Because my vermin
is a former student of yours.
590
00:54:48,159 --> 00:54:51,537
And considering the student,
591
00:54:51,621 --> 00:54:57,084
I'd say you have
a rather large obligation.
592
00:55:28,533 --> 00:55:31,702
[Zamfir's "The Lonely Shepherd" plays]
593
00:58:32,883 --> 00:58:33,968
[sighs]
594
00:58:48,399 --> 00:58:49,984
Domo.
595
00:59:11,589 --> 00:59:13,132
- [The Bride] It
was one year after
596
00:59:13,215 --> 00:59:15,509
the massacre in el Paso, Texas,
597
00:59:15,593 --> 00:59:17,511
that Bill backed his nippon progeny
598
00:59:17,595 --> 00:59:19,722
financially and philosophically in her
599
00:59:19,805 --> 00:59:21,932
shakespearean-in-magnitude
power struggle
600
00:59:22,016 --> 00:59:23,642
with the other Yakuza clans
601
00:59:23,726 --> 00:59:27,772
over who would rule vice
in the city of Tokyo.
602
00:59:27,855 --> 00:59:29,982
When the final sword was sheathed,
603
00:59:30,066 --> 00:59:32,943
it was O-Ren lshii and
her powerful posse...
604
00:59:33,027 --> 00:59:34,487
[cheering]
605
00:59:34,570 --> 00:59:37,948
...The crazy 88, that proved the victor.
606
00:59:40,117 --> 00:59:42,161
The pretty lady to O-Ren's
right,
607
00:59:42,244 --> 00:59:45,039
who's dressed like she's
a villain on "Star Trek,"
608
00:59:45,122 --> 00:59:47,124
is O-Ren's lawyer, best friend,
609
00:59:47,208 --> 00:59:48,959
and second lieutenant --
610
00:59:49,043 --> 00:59:52,963
the half-French,
half-Japanese Sofie Fatale --
611
00:59:53,047 --> 00:59:56,509
another former protegee of Bill's.
612
00:59:56,592 --> 00:59:59,011
[cheering]
613
00:59:59,095 --> 01:00:01,180
The young girl in
the school-girl uniform
614
01:00:01,263 --> 01:00:06,769
is O-Ren's personal bodyguard,
17-year-old Gogo Yubari.
615
01:00:06,852 --> 01:00:09,897
Gogo may be young,
but what she lacks in age,
616
01:00:09,980 --> 01:00:12,733
she makes up for in madness.
617
01:00:13,109 --> 01:00:15,111
[in Japanese]
618
01:00:55,526 --> 01:00:57,528
[The Bride] See what I mean?
619
01:00:59,196 --> 01:01:03,325
The bald guy in the black suit
and the Kato mask is Johnny Mo,
620
01:01:03,409 --> 01:01:08,038
the head general of O-Ren's
personal army, The Crazy 88.
621
01:01:09,874 --> 01:01:12,168
And just in case you were wondering
622
01:01:12,251 --> 01:01:16,213
how could a half-breed Japanese-Chinese American
623
01:01:16,297 --> 01:01:20,926
become the boss of all bosses
in Tokyo, Japan...
624
01:01:21,010 --> 01:01:22,595
I'll tell you.
625
01:01:22,678 --> 01:01:25,723
The subject of O-Ren's blood
and nationality
626
01:01:25,806 --> 01:01:28,142
came up before the council only once --
627
01:01:28,225 --> 01:01:33,272
the night O-Ren assumed power
over the crime council.
628
01:01:33,355 --> 01:01:35,816
The man who seems bound and determined
629
01:01:35,900 --> 01:01:38,194
to break the mood is Boss Tanaka.
630
01:01:38,277 --> 01:01:42,072
And what Boss Tanaka thinks is...
631
01:01:44,450 --> 01:01:45,659
[sighs]
632
01:03:19,712 --> 01:03:20,754
-[Gasps]
-[Gasps]
633
01:03:20,838 --> 01:03:22,256
[gasps]
634
01:03:22,339 --> 01:03:24,216
Aah! Aah!
635
01:03:24,300 --> 01:03:26,135
[whimpering]
636
01:03:36,020 --> 01:03:38,022
[in Japanese]
637
01:03:58,959 --> 01:04:01,086
As your leader...
638
01:04:01,170 --> 01:04:02,755
...I encourage you from time to time,
639
01:04:02,838 --> 01:04:04,965
and always in a respectful manner,
640
01:04:05,049 --> 01:04:07,051
to question my logic.
641
01:04:07,134 --> 01:04:08,719
If you're unconvinced
642
01:04:08,802 --> 01:04:11,013
a particular plan of action
I've decided is the wisest,
643
01:04:11,096 --> 01:04:12,097
tell me so.
644
01:04:12,181 --> 01:04:13,974
But allow me to convince you.
645
01:04:14,058 --> 01:04:16,101
And I promise you, right here and now,
646
01:04:16,185 --> 01:04:19,897
no subject will ever be taboo.
647
01:04:19,980 --> 01:04:23,067
Except, of course, the subject
that was just under discussion.
648
01:04:24,943 --> 01:04:27,071
The price you pay
649
01:04:27,154 --> 01:04:30,032
for bringing up either
my Chinese or American heritage
650
01:04:30,115 --> 01:04:31,950
as a negative is...
651
01:04:32,034 --> 01:04:34,119
I collect your fucking head.
652
01:04:34,203 --> 01:04:36,747
Just like this fucker here.
653
01:04:38,457 --> 01:04:41,293
Now, if any of you sons of bitches
654
01:04:41,377 --> 01:04:46,256
got anything else to say,
now is the fucking time!
655
01:04:48,384 --> 01:04:50,177
I didn't think so.
656
01:04:53,597 --> 01:04:55,599
[in Japanese]
657
01:04:56,350 --> 01:04:58,060
One ticket to Tokyo, please.
658
01:04:59,395 --> 01:05:01,271
[Al Hirt's "Green Hornet" plays]
659
01:05:09,988 --> 01:05:12,116
[motorcycles revving]
660
01:06:28,358 --> 01:06:30,110
[motorcycle revving]
661
01:07:08,106 --> 01:07:09,900
[dings]
662
01:07:29,211 --> 01:07:31,255
[cellphone plays "Auld Lang Syne"]
663
01:07:33,507 --> 01:07:35,008
Hello.
664
01:07:35,133 --> 01:07:36,176
[grunts]
665
01:07:36,260 --> 01:07:38,095
[breathing heavily]
[in Japanese]
666
01:07:44,226 --> 01:07:48,397
[Tomoyasu Hotei's "Battle
Without Honor or Humanity" plays]
667
01:09:05,932 --> 01:09:08,185
[rock music plays]
668
01:09:10,395 --> 01:09:12,022
Hey!
669
01:09:14,024 --> 01:09:15,442
Hey, yeah! Hey, yeah!
670
01:09:44,429 --> 01:09:45,972
[laughing]
[speaking Japanese]
671
01:09:54,981 --> 01:09:56,983
Gogo.
672
01:09:57,067 --> 01:09:59,069
[rock music continues]
673
01:10:14,960 --> 01:10:16,169
[creaks]
674
01:11:09,181 --> 01:11:11,224
[cheers and applause]
675
01:11:12,768 --> 01:11:16,104
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
676
01:11:16,188 --> 01:11:18,440
[rockabilly music plays]
677
01:11:25,197 --> 01:11:26,281
[woman] Yeah!
678
01:11:26,364 --> 01:11:27,532
Whoo!
679
01:11:27,616 --> 01:11:29,367
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
680
01:11:29,451 --> 01:11:31,453
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
681
01:11:31,536 --> 01:11:33,205
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
682
01:11:33,288 --> 01:11:35,290
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
683
01:11:35,373 --> 01:11:37,292
♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪
684
01:11:37,375 --> 01:11:39,503
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
685
01:12:01,441 --> 01:12:03,318
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
686
01:12:03,401 --> 01:12:05,237
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
687
01:12:05,320 --> 01:12:07,239
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
688
01:12:07,322 --> 01:12:09,199
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
689
01:12:09,282 --> 01:12:11,076
♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪
690
01:12:11,159 --> 01:12:13,161
[in Japanese]
691
01:12:23,672 --> 01:12:25,966
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
692
01:12:26,049 --> 01:12:28,218
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
693
01:12:28,301 --> 01:12:30,720
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
694
01:12:41,815 --> 01:12:43,733
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
695
01:12:43,817 --> 01:12:45,610
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
696
01:12:45,694 --> 01:12:47,404
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
697
01:12:47,487 --> 01:12:49,406
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
698
01:12:49,489 --> 01:12:51,241
♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪
699
01:12:51,324 --> 01:12:53,285
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
700
01:12:53,368 --> 01:12:54,953
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
701
01:12:55,036 --> 01:12:57,205
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
702
01:12:57,289 --> 01:12:58,957
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
703
01:12:59,040 --> 01:13:00,709
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
704
01:13:00,792 --> 01:13:03,420
♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪
705
01:13:05,213 --> 01:13:07,382
[cheers and applause]
706
01:13:07,465 --> 01:13:10,093
[cellphone plays "Auld Lang Syne"]
707
01:13:11,761 --> 01:13:13,763
[in Japanese]
708
01:13:20,478 --> 01:13:23,273
[Quincy Jones' "Ironside" plays]
709
01:13:34,034 --> 01:13:36,036
[speaking Japanese]
710
01:13:57,182 --> 01:13:59,184
[The Bride]
711
01:14:32,884 --> 01:14:35,637
[bleep]
712
01:14:45,271 --> 01:14:47,190
-[grunts]
-[screaming]
713
01:15:33,194 --> 01:15:35,196
[in Japanese]
714
01:15:50,670 --> 01:15:54,049
[screams]
715
01:15:55,967 --> 01:15:57,927
[groans]
716
01:16:04,684 --> 01:16:05,935
[guards shouting, screaming]
717
01:16:16,988 --> 01:16:18,448
[groans]
718
01:16:18,531 --> 01:16:20,784
[gurgles]
719
01:17:11,543 --> 01:17:12,919
[screams]
720
01:17:14,712 --> 01:17:16,339
[groaning]
721
01:17:34,732 --> 01:17:37,569
So, O-Ren...
722
01:17:37,652 --> 01:17:40,530
Any more subordinates for me to kill?
723
01:17:41,823 --> 01:17:43,533
Hi!
724
01:17:45,201 --> 01:17:47,203
[in Japanese]
725
01:17:47,829 --> 01:17:49,372
Bingo.
726
01:18:00,967 --> 01:18:02,844
Gogo...
727
01:18:02,927 --> 01:18:06,139
I know you feel you must
protect your mistress.
728
01:18:06,222 --> 01:18:09,851
But I beg you...
729
01:18:09,934 --> 01:18:12,770
Walk away.
730
01:18:12,854 --> 01:18:14,898
[giggling]
731
01:19:16,668 --> 01:19:18,086
[coughs]
732
01:20:19,897 --> 01:20:21,024
[grunts]
733
01:20:25,778 --> 01:20:27,030
[cracking]
734
01:20:28,948 --> 01:20:30,199
Aah!
735
01:20:30,283 --> 01:20:31,284
[choking]
736
01:20:36,122 --> 01:20:37,123
Aah!
737
01:20:39,000 --> 01:20:40,043
Aah!
738
01:21:20,750 --> 01:21:23,711
[motorcycles revving]
739
01:21:28,132 --> 01:21:29,759
[revving intensifies]
740
01:21:42,397 --> 01:21:45,149
Is that what I think it is?
741
01:21:45,233 --> 01:21:47,902
You didn't think it was
gonna be that easy, did you?
742
01:21:47,985 --> 01:21:52,115
You know, for a second there,
743
01:21:52,198 --> 01:21:55,118
yeah, I kind of did.
744
01:21:56,077 --> 01:21:58,079
Silly rabbit.
745
01:21:58,162 --> 01:21:59,288
Trix are for...
746
01:21:59,372 --> 01:22:00,748
Kids.
747
01:22:04,419 --> 01:22:06,045
Hyaaaaaaah!
748
01:22:29,444 --> 01:22:32,321
[The Rza's "Crane" plays]
749
01:23:15,865 --> 01:23:17,033
Hyah!
750
01:23:21,162 --> 01:23:22,497
Aaahh!
751
01:23:23,247 --> 01:23:25,166
-Aah!
-Aah!
752
01:23:30,046 --> 01:23:32,298
Aaaaaaaaahh!
753
01:23:44,352 --> 01:23:45,853
Aaah!
754
01:23:50,358 --> 01:23:51,734
Aaahh!
755
01:24:00,409 --> 01:24:02,370
[grunts]
756
01:24:04,121 --> 01:24:06,415
Ohhhhh!
757
01:24:32,483 --> 01:24:33,943
Aaaahhh!
758
01:24:35,152 --> 01:24:37,029
Hyah!
759
01:24:37,113 --> 01:24:38,447
Aaaahhh!
760
01:24:46,163 --> 01:24:48,124
[all gasp]
761
01:24:56,007 --> 01:24:58,801
Aaaahh!
762
01:24:58,884 --> 01:25:00,136
Aaaaahhh!
763
01:25:17,069 --> 01:25:18,821
[vibrating]
764
01:25:20,489 --> 01:25:22,158
[groans]
765
01:25:30,374 --> 01:25:31,375
[door closes]
766
01:25:39,467 --> 01:25:41,010
Hyah!
767
01:25:45,014 --> 01:25:46,015
Aaaahh!
768
01:25:49,393 --> 01:25:51,020
[groaning]
769
01:25:52,229 --> 01:25:55,358
[Charles Bernstein's
"White Lightning" plays]
770
01:25:56,609 --> 01:25:58,110
Aah!
771
01:26:14,877 --> 01:26:15,878
Aaah!
772
01:26:17,129 --> 01:26:19,548
["Nobody But Me" by
The Human Beinz plays]
773
01:26:22,802 --> 01:26:24,053
♪ I'm doin' ♪
774
01:26:24,136 --> 01:26:26,138
♪ Ain't nobody doin' but me ♪
775
01:26:26,222 --> 01:26:28,265
♪ Nobody but me ♪
776
01:26:28,349 --> 01:26:30,226
♪ Yes, I gonna philly, I'm doin' ♪
777
01:26:30,309 --> 01:26:32,311
♪ Ain't nobody doin' but me, baby ♪
778
01:26:32,395 --> 01:26:33,813
♪ Nobody but me ♪
779
01:26:33,896 --> 01:26:37,024
♪ Well, let me tell you nobody ♪
780
01:26:37,108 --> 01:26:39,777
♪ Nobody but me ♪
781
01:26:39,860 --> 01:26:40,945
♪ Well, let me tell you nobody ♪
782
01:26:41,028 --> 01:26:42,321
♪ Nobody ♪
783
01:26:42,405 --> 01:26:44,073
♪ Nobody ♪
784
01:26:44,156 --> 01:26:44,990
♪ Nobody ♪
785
01:26:45,074 --> 01:26:46,283
- ♪ Nobody ♪
- ♪ Nobody ♪
786
01:26:46,367 --> 01:26:47,368
- ♪ Nobody ♪
- ♪ Nobody ♪
787
01:26:47,451 --> 01:26:48,452
♪ Nobody ♪
788
01:26:48,536 --> 01:26:50,037
♪ Nobody ♪
789
01:26:50,121 --> 01:26:50,955
♪ Nobody ♪
790
01:26:51,038 --> 01:26:52,164
♪ Nobody ♪ ♪ Nobody ♪
791
01:26:52,248 --> 01:26:53,249
♪ Nobody ♪
792
01:26:54,208 --> 01:26:56,419
[groaning]
793
01:27:01,590 --> 01:27:03,259
[ripping]
794
01:27:37,418 --> 01:27:39,462
Aaahh!
795
01:27:51,515 --> 01:27:52,933
Aaaahh!
796
01:27:53,017 --> 01:27:54,143
[gurgling]
797
01:27:56,604 --> 01:27:57,605
Aaah!
798
01:27:58,355 --> 01:28:00,232
Aaaahh!
799
01:28:01,442 --> 01:28:03,486
[panting]
800
01:28:12,077 --> 01:28:13,078
[gasps]
801
01:28:24,799 --> 01:28:26,133
[whimpers]
802
01:28:26,217 --> 01:28:28,260
[panting]
803
01:28:29,428 --> 01:28:31,096
This is what you get
804
01:28:31,180 --> 01:28:34,099
for fucking around with Yakuzas!
805
01:28:34,183 --> 01:28:36,143
Go home to your mother!
806
01:28:37,311 --> 01:28:39,688
[sobbing]
807
01:28:41,232 --> 01:28:42,691
[grunts]
808
01:28:53,244 --> 01:28:54,245
[gasps]
809
01:29:13,305 --> 01:29:15,391
Aaaaahhhh!
810
01:29:24,733 --> 01:29:27,152
[breathing heavily]
811
01:29:29,530 --> 01:29:31,240
[blood splats]
812
01:29:35,035 --> 01:29:37,037
[in Japanese]
813
01:29:57,808 --> 01:30:00,895
[in English] Except you, Sofie!
814
01:30:00,978 --> 01:30:04,607
You stay right where you are.
815
01:30:06,275 --> 01:30:08,903
[shouting in Japanese]
816
01:30:57,826 --> 01:31:00,496
Your instrument is quite impressive.
817
01:31:08,671 --> 01:31:10,172
Okinawa.
818
01:31:16,470 --> 01:31:18,180
This is Hattori Hanzo steel.
819
01:31:27,231 --> 01:31:28,857
Mm-hmm.
820
01:32:14,028 --> 01:32:17,865
[Santa Esmeralda's "Don't Let
Me Be Misunderstood" plays]
821
01:34:20,988 --> 01:34:22,156
[shrieks]
822
01:34:22,239 --> 01:34:24,366
[music stops]
823
01:34:30,998 --> 01:34:33,000
[chuckles]
824
01:34:34,710 --> 01:34:39,047
Silly Caucasian girl likes
to play with samurai swords.
825
01:34:39,131 --> 01:34:41,216
[exhales raggedly]
826
01:34:41,300 --> 01:34:44,553
You may not be able to fight
like a samurai...
827
01:34:47,264 --> 01:34:50,642
But you can at least die like a samurai.
828
01:34:50,726 --> 01:34:53,145
[breathing raggedly]
829
01:34:58,525 --> 01:35:00,736
[breathing heavily]
830
01:35:18,629 --> 01:35:20,631
[in Japanese]
831
01:35:39,107 --> 01:35:42,110
[both breathing heavily]
832
01:36:09,930 --> 01:36:11,974
[water splashes]
833
01:37:14,953 --> 01:37:16,038
[grunts] Hyah!
834
01:37:22,919 --> 01:37:26,840
[Meiko Kaji's
"The Flower of Carnage" plays]
835
01:37:29,343 --> 01:37:31,887
[breathing heavily]
836
01:39:29,337 --> 01:39:31,673
[music ends]
837
01:39:40,182 --> 01:39:42,184
[shouting in Japanese]
838
01:39:49,399 --> 01:39:51,818
-[Bill] Sofie...
839
01:39:51,902 --> 01:39:53,361
Sofie...
840
01:39:53,445 --> 01:39:55,739
My Sofie...
841
01:39:55,822 --> 01:39:58,158
I'm so sorry.
842
01:40:01,536 --> 01:40:05,081
Please. Please forgive my betrayal.
843
01:40:05,165 --> 01:40:06,917
No more of that.
844
01:40:07,000 --> 01:40:08,710
But still... [inhales sharply]
845
01:40:08,793 --> 01:40:12,881
But still nothing...
846
01:40:12,964 --> 01:40:16,593
Except my aching heart
over what she's done
847
01:40:16,676 --> 01:40:20,222
to my beautiful and brilliant Sofie.
848
01:40:20,305 --> 01:40:22,849
I've kept you alive for two reasons.
849
01:40:22,933 --> 01:40:26,061
The first reason is information.
850
01:40:26,353 --> 01:40:28,355
[in French]
851
01:40:31,066 --> 01:40:36,029
But I am gonna ask you questions.
852
01:40:36,112 --> 01:40:40,951
And every time you
don't give me answers,
853
01:40:41,034 --> 01:40:44,037
I'm gonna cut something off.
854
01:40:44,120 --> 01:40:45,997
And I promise you,
855
01:40:46,081 --> 01:40:50,168
they will be things you will miss!
856
01:40:50,252 --> 01:40:51,211
Give me your other arm!
857
01:40:51,294 --> 01:40:52,546
[screaming]
858
01:40:52,629 --> 01:40:55,257
[panting]
859
01:40:55,340 --> 01:40:59,970
I want all the information
on the Deadly Vipers.
860
01:41:00,053 --> 01:41:01,388
-[Bill] If you had to guess...
861
01:41:01,471 --> 01:41:02,889
What they've been doing...
862
01:41:02,973 --> 01:41:04,140
...Why she left you alive...
863
01:41:04,224 --> 01:41:05,809
...And where I can find them.
864
01:41:05,892 --> 01:41:07,561
...What would be your guess?
865
01:41:09,563 --> 01:41:12,732
Guessing won't be necessary.
866
01:41:12,816 --> 01:41:14,442
She informed me.
867
01:41:16,319 --> 01:41:18,905
She -- she said
I could keep my wicked life
868
01:41:18,989 --> 01:41:21,116
for two reasons.
869
01:41:21,199 --> 01:41:23,285
As I said before,
870
01:41:23,368 --> 01:41:27,497
I've allowed you to keep your
wicked life for two reasons.
871
01:41:27,581 --> 01:41:30,000
And the second reason is...
872
01:41:30,083 --> 01:41:33,211
So you can tell him, in person,
873
01:41:33,295 --> 01:41:37,090
everything that happened here tonight.
874
01:41:37,173 --> 01:41:40,302
I want him to witness
the extent of my mercy
875
01:41:40,385 --> 01:41:43,471
by witnessing your deformed body.
876
01:41:43,888 --> 01:41:45,307
I want you to tell him
877
01:41:45,390 --> 01:41:48,184
all the information you just told me.
878
01:41:48,268 --> 01:41:51,271
I want him to know what I know.
879
01:41:51,354 --> 01:41:55,483
I want him to know I want him to know.
880
01:41:55,567 --> 01:41:58,111
And I want them all to know
881
01:41:58,194 --> 01:42:04,159
they'll all soon be as dead as O-Ren.
882
01:42:09,372 --> 01:42:12,917
[Zamfir's "The Lonely Shepherd" plays]
883
01:42:12,959 --> 01:42:14,961
[Hattori in Japanese]
884
01:42:49,579 --> 01:42:51,331
That woman...
885
01:42:51,414 --> 01:42:54,209
Deserves her revenge.
886
01:42:59,005 --> 01:43:01,049
And...
887
01:43:01,132 --> 01:43:03,301
We deserve to die.
888
01:43:06,429 --> 01:43:10,558
She must suffer to her last breath.
889
01:43:23,113 --> 01:43:25,949
How did you find me?
890
01:43:26,032 --> 01:43:27,867
[Bill] I'm the man.
891
01:43:27,951 --> 01:43:29,077
[chuckles]
892
01:43:31,955 --> 01:43:35,208
One more thing, Sofie.
893
01:43:35,291 --> 01:43:39,337
Is she aware her
daughter is still alive?
894
01:43:42,382 --> 01:43:45,260
[slow instrumental music plays]
895
01:47:16,471 --> 01:47:18,765
[music ends]
896
01:47:18,848 --> 01:47:22,268
[slow musical introduction plays]
897
01:47:42,497 --> 01:47:45,667
[woman singing in Japanese]
898
01:50:59,026 --> 01:51:01,112
[music ends]
59098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.