All language subtitles for It s Always Sunny in Philadelphia - 9x09 - The Gang Makes Lethal Weapon 6.BluRay.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,866 --> 00:00:20,000 ♪ Bah-hoo-yeah Bah-hoo-yeah 2 00:00:20,503 --> 00:00:24,069 Bah-hoo-yeah Bah-hoo-yeah. ♪ 3 00:00:27,904 --> 00:00:33,351 Welcome back from the dead, Chief Lazarus! 4 00:00:35,019 --> 00:00:38,966 I only got one thing on my mind. 5 00:00:39,649 --> 00:00:41,458 Revenge! 6 00:00:56,388 --> 00:00:58,258 What exactly are you here for? 7 00:00:58,546 --> 00:01:00,954 We need $40 million. 8 00:01:12,161 --> 00:01:22,161 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com Resync for WEB-DL by Norther 9 00:01:24,915 --> 00:01:28,280 So we've shot a great deal of the movie, and we're gonna show it to you. 10 00:01:28,305 --> 00:01:29,931 We just need a little money to finish it. 11 00:01:29,955 --> 00:01:32,282 Yeah, see, we had a little bit of a falling out with our financier. 12 00:01:32,294 --> 00:01:33,750 He's also playing Chief Lazarus. 13 00:01:33,776 --> 00:01:35,798 Just, we had some creative differences with him, you know, 14 00:01:35,804 --> 00:01:38,410 which is why we're coming to you, but, look, that's neither here nor there. 15 00:01:38,444 --> 00:01:41,088 The guy wanted to shoot a full penetration sex scene and show it. 16 00:01:41,100 --> 00:01:44,775 But, to be fair, I don't have a problem, as much, with the act itself 17 00:01:44,794 --> 00:01:46,528 - as I do with the man who's performing it. - Don't get into that. 18 00:01:46,542 --> 00:01:48,392 - It's, like, more specific than she needs to... - Let her know. I think she... 19 00:01:48,417 --> 00:01:50,695 Look, I just, I think that no one wants to see Frank 20 00:01:50,720 --> 00:01:54,489 smashing genitalia with a woman, but if it were me doing it, you know, imagine that. 21 00:01:54,518 --> 00:01:57,777 Wouldn't that be nice? Imagine all the positions that I could get into. 22 00:01:57,795 --> 00:02:01,970 You know, reverse pile driver, seated scissors, wheelbarrow, reverse cowgirl. 23 00:02:01,982 --> 00:02:04,294 - I know all the positions. Whatever you like. - He can do 'em all. 24 00:02:04,313 --> 00:02:05,737 - I can do 'em all, yeah. - He can do 'em all. 25 00:02:05,756 --> 00:02:07,783 So imagine that. Do you see the difference? 26 00:02:08,531 --> 00:02:10,690 We don't finance movies here. 27 00:02:10,721 --> 00:02:13,036 Let's show her more of the movie. Get into the story a little bit. 28 00:02:13,060 --> 00:02:14,524 Okay, that's exactly right. 29 00:02:14,552 --> 00:02:18,060 Keep watching, and then see the big picture, know that there are budgetary 30 00:02:18,079 --> 00:02:20,515 and time limitations and ignore them, please. 31 00:02:20,537 --> 00:02:21,736 Yeah. 32 00:02:33,256 --> 00:02:35,151 In your face, sucker. 33 00:02:43,220 --> 00:02:45,687 Oh, shit! 34 00:02:56,173 --> 00:02:59,518 Riggs, what the hell are you doing here? 35 00:02:59,602 --> 00:03:01,497 Our relationship is strained. 36 00:03:01,522 --> 00:03:03,705 Thought I'd give you some pointers on your jump shot. 37 00:03:03,729 --> 00:03:06,017 Noticed you weren't squaring up on the basket. 38 00:03:08,313 --> 00:03:12,357 Schooling a black man on basketball. You must be crazy. 39 00:03:12,379 --> 00:03:16,177 Crazy enough to want to know why you never RSVP'd to my wedding. 40 00:03:19,680 --> 00:03:24,392 Gee, do I want to see my ex-special forces ex-partner 41 00:03:24,415 --> 00:03:26,878 marry my baby girl daughter? 42 00:03:27,178 --> 00:03:30,287 Thanks. I respectfully say, "No." 43 00:03:30,374 --> 00:03:32,403 I tell you what, Sarge. 44 00:03:32,646 --> 00:03:34,649 Let's play a quick game of one-on-one. 45 00:03:35,073 --> 00:03:38,646 You score on me, you don't have to come to the wedding. 46 00:03:40,057 --> 00:03:43,228 If I score on you, I don't have to come to the wedding? 47 00:03:43,973 --> 00:03:45,615 That's right. 48 00:03:46,778 --> 00:03:49,093 So all I do is score once, and then I don't come to the wedding? 49 00:03:49,112 --> 00:03:50,500 Yes. 50 00:03:50,663 --> 00:03:52,436 Well, this is gonna be... 51 00:03:52,458 --> 00:03:54,475 ♪ A slam dunk! 52 00:04:06,656 --> 00:04:10,363 Break a leg. Hell, break both of 'em. 53 00:04:33,125 --> 00:04:36,525 Heavenly Father, we thank you for your glories. 54 00:04:36,540 --> 00:04:41,670 We also thank Martin for his lovely sax solo in lieu of vows. 55 00:04:41,694 --> 00:04:44,513 Rianne will now recite hers. 56 00:04:44,638 --> 00:04:46,767 My love, 57 00:04:46,773 --> 00:04:50,763 when I look deep in your eyes, I find my own destiny. 58 00:04:51,205 --> 00:04:55,858 I find that I want to love you for the rest of my days, and I will. 59 00:04:56,155 --> 00:04:58,975 I will spend every day of my life 60 00:04:59,000 --> 00:05:03,682 trying to make you the happiest man in the whole world. 61 00:05:05,358 --> 00:05:07,377 That was lovely. 62 00:05:08,720 --> 00:05:13,473 If anybody has any objection to this union, 63 00:05:13,491 --> 00:05:16,816 you speak now, or forever hold your peace. 64 00:05:16,884 --> 00:05:18,534 - I object. - What?! 65 00:05:19,864 --> 00:05:21,805 I need to do something first-- 66 00:05:22,667 --> 00:05:24,699 get your father's blessing. 67 00:05:34,271 --> 00:05:36,379 I came here for my daughter, 68 00:05:36,528 --> 00:05:37,853 not you. 69 00:05:37,871 --> 00:05:39,856 I love her, Rog. 70 00:05:40,983 --> 00:05:44,401 Yeah. I know you do, pal. 71 00:05:58,829 --> 00:06:00,471 No! 72 00:06:02,042 --> 00:06:04,948 I love weddings. 73 00:06:05,797 --> 00:06:07,986 They always such a blast! 74 00:06:07,998 --> 00:06:10,775 - Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! - Got to get out of here! 75 00:06:12,438 --> 00:06:16,382 Oh! Oh, let me out of here! Let me out of here! Oh! 76 00:06:31,991 --> 00:06:34,049 Oh! Oh! Oh! Oh! 77 00:06:44,684 --> 00:06:48,124 Um... I don't get why you're making this. 78 00:06:48,334 --> 00:06:50,415 - Oh, I mean... - Oh... 79 00:06:50,433 --> 00:06:51,739 God, the bank didn't get it either. 80 00:06:51,751 --> 00:06:54,223 Why make anything, you know? For the money, for the glory, 81 00:06:54,247 --> 00:06:55,859 - for the fame. All-- the whole thing. - Absolutely. 82 00:06:55,882 --> 00:06:58,616 Yeah, and-and clearly the movie's pretty kick-ass 83 00:06:58,641 --> 00:07:00,947 right up until we get to the special effects snafu. 84 00:07:00,972 --> 00:07:03,399 Our ex-backer liked to cut corners, but we feel like, 85 00:07:03,424 --> 00:07:06,662 with your technical expertise, being from a dot-com company and all, 86 00:07:06,687 --> 00:07:08,770 and your money, we could really make a kick-ass movie. 87 00:07:08,794 --> 00:07:11,714 Yeah, now, the next scene is, um, the next scene is bad. 88 00:07:11,731 --> 00:07:14,149 - The next scene is a little bit of a disaster. - It's got some problems, too, 89 00:07:14,167 --> 00:07:15,922 but then, once we get past that, it's pretty good, 90 00:07:15,947 --> 00:07:18,428 but let me set this up for you so you're not totally confused. 91 00:07:18,453 --> 00:07:20,486 Somebody released some kind of a biting bug, 92 00:07:20,487 --> 00:07:22,018 the likes of which I've never contended with. 93 00:07:22,043 --> 00:07:23,412 Frank and I got them from China, 94 00:07:23,437 --> 00:07:25,323 and they just went crazy in the bar and bit us up like... 95 00:07:25,341 --> 00:07:26,673 What do you mean you "got them from China"? 96 00:07:26,691 --> 00:07:29,359 - You ordered them? - Don't worry about where we got them or why we were getting them. 97 00:07:29,373 --> 00:07:30,843 - Jesus Christ. - We just released them, there was an issue... 98 00:07:30,871 --> 00:07:32,215 All right, so you're gonna enjoy this part. 99 00:07:32,240 --> 00:07:34,436 - Go ahead and push play. - Yeah, yeah, keep it going. 100 00:07:39,719 --> 00:07:42,500 Hey, Chief, I'd like to trade in... 101 00:07:43,166 --> 00:07:45,163 ...these flowers for a badge. 102 00:07:45,184 --> 00:07:47,535 Well, I just happen to have that gun. 103 00:07:48,657 --> 00:07:51,231 Welcome back to the force, Riggs. 104 00:07:51,360 --> 00:07:54,404 - Murtaugh. - Murtaugh! 105 00:07:54,672 --> 00:07:56,495 It's great that you're a cop again, Rog. 106 00:07:56,511 --> 00:07:57,873 We'll n-need it. 107 00:07:57,898 --> 00:07:59,701 Well, I had to come back 108 00:07:59,726 --> 00:08:03,921 because they killed my baby girl as you was getting married to her. Yeah. 109 00:08:03,952 --> 00:08:06,452 Looks like I'm not the only cop with a death wish now. 110 00:08:06,482 --> 00:08:08,098 Ha! 111 00:08:09,084 --> 00:08:11,351 Chief, I think I found some clues. 112 00:08:11,376 --> 00:08:14,489 What the hell does those things have to do with Chief Lazarus? 113 00:08:14,722 --> 00:08:17,283 - Well, I've got a hunch. - Chief, I've got a hunch. 114 00:08:17,618 --> 00:08:21,562 See, feathers were usually used in Indian resurrection burials, 115 00:08:21,603 --> 00:08:24,597 - which could only mean one thing. - Damn! 116 00:08:24,618 --> 00:08:27,180 Well... That Lazarus is back from the dead. 117 00:08:27,205 --> 00:08:29,039 Damn! 118 00:08:29,502 --> 00:08:30,918 You think? 119 00:08:33,982 --> 00:08:38,218 So he's probably planning an elaborate rain dance to drench L.A. 120 00:08:38,235 --> 00:08:40,945 so bad that it ends up in the ocean. 121 00:08:40,964 --> 00:08:43,980 Making his Indian reservation the only thing left standing 122 00:08:44,117 --> 00:08:47,248 and very valuable beachfront property. 123 00:08:47,418 --> 00:08:49,818 - That's could be the only answer. - Yeah. 124 00:08:50,876 --> 00:08:53,736 Oh, oh. I'm just gonna fast-forward for a minute. 125 00:08:53,761 --> 00:08:55,681 - Uh, but this... - Yeah, this is important... 126 00:08:55,707 --> 00:08:57,107 I'll, uh, I'll play it here. 127 00:08:57,132 --> 00:08:59,846 Beachfront property on his Indian reservation. 128 00:08:59,871 --> 00:09:02,074 - No, you're still going on about the whole... - No, just keep going. 129 00:09:02,106 --> 00:09:04,401 - Yeah... yeah, yeah. - Well, you got to explain every aspect of the movie. 130 00:09:04,419 --> 00:09:05,621 That's crazy. 131 00:09:05,657 --> 00:09:07,421 Well, that's because when you go to the movies, you know, 132 00:09:07,446 --> 00:09:09,238 you can't follow what's going on. 133 00:09:09,263 --> 00:09:11,138 - No, you can't follow what's going on. - Yeah, yes, you can. 134 00:09:11,163 --> 00:09:13,726 No, no, you're like, "Who's that guy? Is that the good guy, is that the bad guy?" 135 00:09:13,738 --> 00:09:16,366 Everybody knows! I'm sorry, guys, um, but 136 00:09:16,385 --> 00:09:20,416 maybe it would help if I saw the original Mel Gibson version first. 137 00:09:20,441 --> 00:09:22,572 - W-What do you mean that you've not seen... - Wha...? How...? 138 00:09:22,585 --> 00:09:24,471 You've never seen... Lethal Weapon? 139 00:09:24,502 --> 00:09:26,552 - Lethal Weapon? - No, I mean, I've heard of it. 140 00:09:26,593 --> 00:09:28,929 I think what's happening here is the fact that you're a woman, 141 00:09:28,960 --> 00:09:30,788 - and our demographic skews male. - Well, um... 142 00:09:30,807 --> 00:09:33,509 It does-- we are a male- driven, uh, you know... 143 00:09:33,535 --> 00:09:35,641 - We're a male-driven entity. - I-I got, I got that. 144 00:09:35,666 --> 00:09:37,766 Oh, oh, oh, the next scene. 145 00:09:37,791 --> 00:09:39,627 - Oh, yeah, yeah, right, right... - Oh, the next scene. 146 00:09:39,658 --> 00:09:41,602 That's right, there's stuff for the... 147 00:09:41,631 --> 00:09:43,052 - the ladies, I guess. - Oh, for the ladies. 148 00:09:43,071 --> 00:09:45,265 - This is all for the ladies. - You're gonna love this. 149 00:09:45,855 --> 00:09:47,842 - Well... yeah. - You're gonna dive right in, right here. 150 00:09:52,727 --> 00:09:55,952 ♪ I'd say it was the right time ♪ 151 00:09:56,046 --> 00:09:58,461 ♪ To walk away ♪ 152 00:09:59,452 --> 00:10:02,765 ♪ When dreamin' ♪ ♪ takes you nowhere ♪ 153 00:10:02,772 --> 00:10:05,706 ♪ It's time to play ♪ 154 00:10:06,356 --> 00:10:08,884 ♪ Bodies workin' overtime ♪ 155 00:10:08,901 --> 00:10:10,870 ♪ Your money don't matter... ♪ - Yeah...! 156 00:10:10,879 --> 00:10:15,461 ♪ Time keeps ticking ♪ ♪ When someone's on my mind ♪ 157 00:10:17,369 --> 00:10:19,054 ♪ Playing ♪ 158 00:10:19,079 --> 00:10:21,783 ♪ Playing with the boys ♪ 159 00:10:24,028 --> 00:10:25,651 ♪ I'm staying ♪ 160 00:10:25,676 --> 00:10:28,695 ♪ Staying with the boys... ♪ 161 00:10:29,386 --> 00:10:31,494 Yeah. 162 00:10:31,888 --> 00:10:33,695 All right. 163 00:10:33,720 --> 00:10:35,609 All right, blokes, let's hit the showers, huh? 164 00:10:35,634 --> 00:10:36,797 - Yeah. - Yeah. 165 00:10:37,864 --> 00:10:38,958 Oh, yeah. 166 00:10:38,989 --> 00:10:41,002 I don't know about you, mate, but I'm sore. 167 00:10:41,531 --> 00:10:44,148 I'm really sore. I really needed this. 168 00:10:44,173 --> 00:10:47,078 Oh, I needed it, too, mate. All right, buddy. 169 00:10:47,093 --> 00:10:50,370 Now that we know what Lazarus' plan is, what are we gonna do? 170 00:10:50,986 --> 00:10:53,008 We got to track him down and fight him, you know? 171 00:10:53,026 --> 00:10:54,239 Sure do. 172 00:10:54,287 --> 00:10:56,179 We got to track him down and punch him. 173 00:10:56,204 --> 00:10:58,698 We're gonna track him down and we're gonna... We're gonna go to the strip club, 174 00:10:58,736 --> 00:11:00,474 which I'm excited to do. 175 00:11:00,499 --> 00:11:04,365 - I love strip clubs. - Oh, baby, I love me a good strip club. 176 00:11:04,394 --> 00:11:06,544 - We're gonna... I mean, this is crazy, right? - Wha...? 177 00:11:07,434 --> 00:11:09,226 I miss her, Riggs. 178 00:11:09,663 --> 00:11:11,774 Nothing's ever gonna make me forget her. 179 00:11:12,711 --> 00:11:16,120 I know, buddy. Lazarus has taken everything from us, 180 00:11:16,536 --> 00:11:21,221 but we're gonna take what he loves most: his life. 181 00:11:21,257 --> 00:11:22,711 Yeah? 182 00:11:22,805 --> 00:11:25,242 Well, we'd better do it right this time, baby. 183 00:11:25,904 --> 00:11:27,904 We ain't getting any younger. 184 00:11:27,963 --> 00:11:29,326 That's for sure. 185 00:11:29,351 --> 00:11:31,993 I'm starting to think even I'm getting too old for this shit. 186 00:11:32,018 --> 00:11:33,274 Say what? 187 00:11:33,303 --> 00:11:34,890 Oh... 188 00:11:34,915 --> 00:11:36,415 - That's what you always say. - I know. 189 00:11:36,438 --> 00:11:38,934 - I brought it back. That's your... - Yeah, I got that. 190 00:11:39,629 --> 00:11:41,319 Whoa, shit. 191 00:11:41,905 --> 00:11:43,808 - Come here, you rascal. - Whoa! 192 00:11:43,832 --> 00:11:46,793 - You want to wrestle, you... - You want to go, old man? 193 00:11:46,839 --> 00:11:49,041 You young, but you ain't that strong, baby. 194 00:11:49,062 --> 00:11:51,575 You want to go, old man? You want to go, old man? 195 00:11:51,586 --> 00:11:52,717 You too young for this... 196 00:11:52,742 --> 00:11:55,512 Whoa, whoa, whoa, what is this? What are you showing me here? 197 00:11:55,531 --> 00:11:59,308 We're showing you a testosterone-driven, male-skewing action melodrama. 198 00:11:59,328 --> 00:12:02,631 - Yeah, you're gonna love this stuff. - And, by the way, as a hedge fund manager, 199 00:12:02,655 --> 00:12:05,057 you're used to this kind of high-stakes, adrenaline-pumping action, 200 00:12:05,075 --> 00:12:06,652 so this should be perfect for you. 201 00:12:06,674 --> 00:12:09,455 - I'm a little confused. - Oh, is it the character-switching? 202 00:12:09,492 --> 00:12:11,308 'Cause, just move past that, all right? 203 00:12:11,333 --> 00:12:13,091 Trust me, our audience has come to expect 204 00:12:13,116 --> 00:12:15,522 - that kind of thing from us. - No, no, no, I'm confused about what you want. 205 00:12:15,563 --> 00:12:19,022 Uh, you need money to fund your gay porno movie? 206 00:12:19,047 --> 00:12:20,463 - Oh, goddamn it, Mac. - Gay porno movie? 207 00:12:20,483 --> 00:12:21,844 - What are you talking about? - See? See! 208 00:12:21,875 --> 00:12:23,813 - You even watching the movie? - Yes, in a lot of ways 209 00:12:23,832 --> 00:12:25,824 - this is a love story between two men. - No, it isn't. 210 00:12:25,841 --> 00:12:27,791 - Okay, yes, in a... most ways. - No, it isn't. 211 00:12:27,811 --> 00:12:29,492 All right, but this is about as masculine as it gets. 212 00:12:29,518 --> 00:12:31,449 - It's not, it's not, I mean... - No, it isn't, no, it isn't. 213 00:12:31,478 --> 00:12:33,741 - You had a butt-double. - Oh, of course I had a butt-double. 214 00:12:33,753 --> 00:12:36,259 - You think I'm gonna show my butt on camera, Charlie? - Oh, my God, 215 00:12:36,284 --> 00:12:38,400 I was uncomfortable filming the scene. 216 00:12:38,426 --> 00:12:40,501 If you play the movie, you'll see.. 217 00:12:40,994 --> 00:12:43,987 - It gets way straighter, I promise. - Push play, you're gonna love this next part. 218 00:12:44,012 --> 00:12:46,295 We'll cut that stuff out. See, nobody wants that... 219 00:12:52,380 --> 00:12:55,005 I sure am glad we came to this strip club, Riggs. 220 00:12:55,565 --> 00:12:58,138 I do like looking at beautiful naked women. 221 00:12:58,183 --> 00:13:00,810 - That's because we're not gay. - Right, right. 222 00:13:00,836 --> 00:13:06,177 Up next is Lady Starship. She's gonna blow you away with her celestial body. 223 00:13:06,209 --> 00:13:08,453 Lady Starship-- I like the sound of that. 224 00:13:12,812 --> 00:13:14,781 - Man, what the hell! - Oh, what the f... 225 00:13:25,599 --> 00:13:28,199 - That's more like it. Yeah. - You like that? 226 00:13:28,224 --> 00:13:29,380 I do, yeah. 227 00:13:29,403 --> 00:13:31,492 What are you looking at, man? Shit. 228 00:13:34,394 --> 00:13:35,825 Frank, will you pay attention, man? 229 00:13:35,854 --> 00:13:37,467 I mean, come on, we've been all over town. 230 00:13:37,492 --> 00:13:40,364 We went to a hedge fund guy, a dot-com girl, we went to banks. 231 00:13:40,383 --> 00:13:43,064 - No one's gonna fund this thing. - No, we need to finish the movie, Frank. 232 00:13:43,088 --> 00:13:46,978 All right, I'll give you the money. But we do the movie my way. 233 00:13:46,986 --> 00:13:50,620 I want... what I want. And you know what I want. 234 00:13:50,639 --> 00:13:51,785 That's not cool, man. 235 00:13:51,810 --> 00:13:54,140 We can make it work, we'll just have to add some exposition-- 236 00:13:54,171 --> 00:13:55,934 - a whole scene of it. - What needs to be explained? 237 00:13:55,959 --> 00:13:58,820 It's gonna be perfectly clear! It's gonna be way too clear what's happening. 238 00:13:58,839 --> 00:14:00,464 Frank, it's gonna ruin the movie, Frank! 239 00:14:00,492 --> 00:14:02,017 It's gonna be so confusing... 240 00:14:02,041 --> 00:14:04,011 - It's not gonna be... - It's not gonna be confusing. 241 00:14:04,036 --> 00:14:06,036 We got a deal or what? 242 00:14:10,911 --> 00:14:14,609 - Ah! Damn. - Damn! They found us! 243 00:14:16,407 --> 00:14:19,718 - We got Lazarus trapped in his own umbrella factory. - Yeah. 244 00:14:19,748 --> 00:14:23,229 He gonna do a rain dance and then make some money on some umbrellas, man. 245 00:14:23,259 --> 00:14:24,931 He a dirty bitch. 246 00:14:25,083 --> 00:14:27,508 Come on, let's go get him. 247 00:14:28,550 --> 00:14:30,255 I'm gonna jump over this! 248 00:14:31,483 --> 00:14:34,642 Get over it! I got you, Riggs! Hurry up! 249 00:14:36,845 --> 00:14:39,326 - Oh, I'm getting too old for this shit. - Come on, man! 250 00:14:42,762 --> 00:14:44,570 We're pinned down, Rog. 251 00:14:44,603 --> 00:14:48,123 This could be it, good buddy. This could be the end. 252 00:14:48,159 --> 00:14:52,078 Okay, Rog, if this is the end, we should be the ones to end it. 253 00:14:52,578 --> 00:14:55,007 You know what? I got this. 254 00:15:08,605 --> 00:15:10,605 I got that weird Danish twin. 255 00:15:13,563 --> 00:15:14,948 Oh, shit! 256 00:15:16,976 --> 00:15:19,766 Aw, damn! He got away. 257 00:15:20,344 --> 00:15:21,959 Oh, hey, you know what? 258 00:15:21,983 --> 00:15:26,437 We got to also remember to get that shaman priestess from the beginning. 259 00:15:26,461 --> 00:15:29,076 We don't want her bringing him back from the dead... 260 00:15:29,109 --> 00:15:31,022 again. 261 00:15:31,763 --> 00:15:33,451 That's a good point. 262 00:15:33,686 --> 00:15:35,528 - Where's Mac? - He's in the bathroom. 263 00:15:35,557 --> 00:15:37,557 Well, that's not gonna work. I mean, we can't... 264 00:15:37,584 --> 00:15:40,284 - It's fine, just go, let's go. - He's in the bathroom. 265 00:15:40,520 --> 00:15:43,183 - He's in the bathroom. - Charlie, it's not... we can't... I mean, it's... 266 00:15:51,079 --> 00:15:52,938 Oh, shit! Rog, I'm out of bullets! 267 00:15:52,957 --> 00:15:57,074 You are? Oh, I'm out of bullets, too, Riggs. Oh, no! 268 00:15:57,395 --> 00:16:01,888 Time to kiss L.A. good-bye, suckers! 269 00:16:01,916 --> 00:16:08,433 'Cause tonight the forecast calls for rain! 270 00:16:09,710 --> 00:16:12,771 - Riggs, there's a basketball right there. - You should use it. 271 00:16:12,790 --> 00:16:15,660 - I know. - Wha... Oh! 272 00:16:16,023 --> 00:16:17,746 Oh, shit, Rog. 273 00:16:17,771 --> 00:16:20,047 If you make this shot, you will have redeemed yourself 274 00:16:20,072 --> 00:16:22,253 with the item that you failed with in the beginning. 275 00:16:22,278 --> 00:16:23,824 That is right. 276 00:16:23,935 --> 00:16:27,736 I can do it, Riggs. : Ho-ho-ho-ho. 277 00:16:27,879 --> 00:16:30,737 In your face, sucker. 278 00:16:44,281 --> 00:16:46,309 Yeah, buddy, you did it! 279 00:16:46,659 --> 00:16:49,718 You did exactly what you said you were gonna do, and now he's dead. 280 00:16:49,743 --> 00:16:51,261 And now we have to kill that shaman woman 281 00:16:51,286 --> 00:16:54,324 so that she doesn't come back and reanimate him again. 282 00:16:54,619 --> 00:16:58,776 Wait. I got a better idea first. 283 00:16:58,868 --> 00:17:01,420 - What is it? - Let me just show you, man, will you? 284 00:17:01,445 --> 00:17:03,542 - We don't have to say everything, man. - Shit. 285 00:17:10,178 --> 00:17:13,723 You know you always have my blessin', partner. 286 00:17:16,385 --> 00:17:18,491 That's my partner right there. 287 00:17:19,111 --> 00:17:21,698 Yeah. And that's a callback. 288 00:17:21,733 --> 00:17:23,861 From the beginning-- so it's come full circle. 289 00:17:23,891 --> 00:17:24,745 We know. 290 00:17:24,770 --> 00:17:27,001 And then we brought you back from the dead. 291 00:17:27,138 --> 00:17:30,420 Well, the shaman did it. And then we killed her. 292 00:17:31,225 --> 00:17:35,240 - Because we didn't want her to bring back Lazarus. - Okay. We get it. 293 00:17:35,265 --> 00:17:37,964 Go ahead. Kiss her. 294 00:17:40,647 --> 00:17:42,347 Kiss her, man. 295 00:17:43,605 --> 00:17:45,172 Yeah. 296 00:17:46,358 --> 00:17:48,183 Come on, man. 297 00:18:12,495 --> 00:18:16,935 One last thing, in case I die. 298 00:18:29,021 --> 00:18:31,021 Oh, my God! Oh! 299 00:18:35,479 --> 00:18:40,764 S-So again, this is what we were trying to avoid by coming to you in the first place. 300 00:18:40,789 --> 00:18:42,086 Yeah. 301 00:18:46,699 --> 00:18:56,699 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com Resync for WEB-DL by Norther 25029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.