Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,918 --> 00:00:04,086
- Buongiorno.
- Buongiorno.
2
00:00:04,087 --> 00:00:05,879
I'd like some parmigiano,
per favore.
3
00:00:05,880 --> 00:00:07,799
Bene, how much parmigiano?
4
00:00:10,051 --> 00:00:11,552
Um, of course.
5
00:00:11,553 --> 00:00:14,805
Europe has the mysterious
metric system.
6
00:00:14,806 --> 00:00:17,349
Could I have
maybe one parmigiano?
7
00:00:17,350 --> 00:00:18,600
Uno?
8
00:00:18,601 --> 00:00:19,768
Un parmigiano.
9
00:00:19,769 --> 00:00:20,811
A whole one?
10
00:00:20,812 --> 00:00:21,979
It's for a very
important event.
11
00:00:21,980 --> 00:00:23,856
A huge meal of
great significance.
12
00:00:23,857 --> 00:00:26,984
I can charge this
to Francesca's account?
13
00:00:26,985 --> 00:00:28,652
She said I could
have anything I wanted.
14
00:00:28,653 --> 00:00:30,738
Hah, generous.
Un momento.
15
00:00:30,739 --> 00:00:33,907
♪
16
00:00:33,908 --> 00:00:37,162
(grunting)
17
00:00:38,121 --> 00:00:41,041
Man:
Ecco qui. Un parmigiano.
18
00:00:42,584 --> 00:00:44,960
Un... parmigiano.
19
00:00:44,961 --> 00:00:46,003
Man:
Is okay?
20
00:00:46,004 --> 00:00:48,756
Oh, si! Si, si, si.
21
00:00:48,757 --> 00:00:51,008
- Si.
- Heh.
22
00:00:51,009 --> 00:00:53,636
(grunting)
23
00:00:58,975 --> 00:01:03,520
♪
24
00:01:03,521 --> 00:01:04,571
(chuckling)
25
00:01:06,608 --> 00:01:07,658
(gasping)
26
00:01:09,027 --> 00:01:10,861
(sighing)
27
00:01:10,862 --> 00:01:13,864
♪ La mia nuova vita ♪
28
00:01:13,865 --> 00:01:15,240
♪ My new life ♪
29
00:01:15,241 --> 00:01:18,118
♪ I just can't wait
to meet ya ♪
30
00:01:18,119 --> 00:01:19,161
♪ (My new life) ♪
31
00:01:19,162 --> 00:01:22,081
♪ La mia nuova vita ♪
32
00:01:22,082 --> 00:01:23,916
♪ My new life ♪
33
00:01:23,917 --> 00:01:25,918
♪ Take me with ya ♪
34
00:01:25,919 --> 00:01:28,462
♪ (Take me with ya) ♪
35
00:01:28,463 --> 00:01:30,506
♪ A little scared,
but more excited ♪
36
00:01:30,507 --> 00:01:33,008
♪ And I just can't
wait to find out ♪
37
00:01:33,009 --> 00:01:36,261
♪ Who I am and
who I get to be ♪
38
00:01:36,262 --> 00:01:40,224
♪ It's really nice
to meet ya ♪
39
00:01:40,225 --> 00:01:44,104
♪ La mia nuova vita ♪
40
00:01:46,064 --> 00:01:47,898
♪ Coconut Dog Day ♪
41
00:01:47,899 --> 00:01:49,900
♪ We go-go nuts ♪
42
00:01:49,901 --> 00:01:50,901
♪ We go-go- ♪
43
00:01:50,902 --> 00:01:52,027
♪ Coco-coco-coconut ♪
44
00:01:52,028 --> 00:01:53,529
♪ Coconut Dog Day ♪
45
00:01:53,530 --> 00:01:55,781
♪ We, we go ♪
46
00:01:55,782 --> 00:01:57,241
♪ Coco-coco-coconut ♪
47
00:01:57,242 --> 00:01:58,367
♪ Coconut Dog Day ♪
48
00:01:58,368 --> 00:01:59,743
♪ Coco-coco-coconut ♪
49
00:01:59,744 --> 00:02:00,953
♪ Coconut Dog Day ♪
50
00:02:00,954 --> 00:02:02,162
♪ Coco-coco-coconut ♪
51
00:02:02,163 --> 00:02:03,539
♪ Coconut Dog Day ♪
52
00:02:03,540 --> 00:02:07,501
♪ We, we go nuts ♪
53
00:02:07,502 --> 00:02:08,460
(both laughing)
54
00:02:08,461 --> 00:02:11,005
I cannot believe
you're going to be here
55
00:02:11,006 --> 00:02:13,841
to celebrate
Coconut Dog Day in Rome!
56
00:02:13,842 --> 00:02:15,175
- In person!
- (squealing)
57
00:02:15,176 --> 00:02:16,927
Not on a tiny screen!
58
00:02:16,928 --> 00:02:18,345
I know!
59
00:02:18,346 --> 00:02:21,098
I still expect you to carry me
around as if I was, though.
60
00:02:21,099 --> 00:02:23,475
With these pipes? Easy.
61
00:02:23,476 --> 00:02:27,104
In T-minus 12-ish hours
I'll be raiding your fridge,
62
00:02:27,105 --> 00:02:28,689
drooling all over your pillow,
63
00:02:28,690 --> 00:02:33,110
and petting your
dear sweet dog, Salsacino.
64
00:02:33,111 --> 00:02:35,195
I cannot wait
for you to get here.
65
00:02:35,196 --> 00:02:36,363
Starting over's been rough.
66
00:02:36,364 --> 00:02:39,158
It's like you and I have
our own secret language,
67
00:02:39,159 --> 00:02:40,993
and nobody at
my school speaks it.
68
00:02:40,994 --> 00:02:42,828
I thought they spoke English.
69
00:02:42,829 --> 00:02:44,747
Boo. You know what I mean.
70
00:02:44,748 --> 00:02:45,914
Okay! Gotta jet.
71
00:02:45,915 --> 00:02:47,124
- (squealing)
- Literally.
72
00:02:47,125 --> 00:02:48,125
See you soon!
73
00:02:48,126 --> 00:02:49,377
(kissing)
74
00:02:50,295 --> 00:02:52,087
We're already late!
75
00:02:52,088 --> 00:02:53,714
Five hours, Janet.
76
00:02:53,715 --> 00:02:57,468
We will be at the airport five
hours before the flight.
77
00:02:57,469 --> 00:03:00,012
- Chill!
- Can't. No time.
78
00:03:00,013 --> 00:03:01,764
(grunting)
Wow!
79
00:03:01,765 --> 00:03:03,557
What's in this thing?
80
00:03:03,558 --> 00:03:05,934
Just... clothes.
81
00:03:05,935 --> 00:03:08,646
Like what? A suit of armor?
82
00:03:09,981 --> 00:03:12,399
I'm just kidding, sweetheart.
83
00:03:12,400 --> 00:03:15,652
I am so excited for
you to see your Lucy!
84
00:03:15,653 --> 00:03:16,653
(chuckling)
85
00:03:16,654 --> 00:03:19,031
Car leaves in six,
so bathroom break is now,
86
00:03:19,032 --> 00:03:20,324
'cause I don't do pit stops,
87
00:03:20,325 --> 00:03:22,826
and don't forget to give
big hugs to your dad and Kev.
88
00:03:22,827 --> 00:03:24,536
Do I have to hug Kevin?
89
00:03:24,537 --> 00:03:26,163
He's always
so sweaty these days.
90
00:03:26,164 --> 00:03:28,708
He really is,
but do your best.
91
00:03:30,126 --> 00:03:32,628
(gasping)
Coco-coco-coconut. Coconut.
92
00:03:32,629 --> 00:03:34,004
(squealing)
93
00:03:34,005 --> 00:03:35,506
♪ Coconuts,
for all kinds of- ♪
94
00:03:35,507 --> 00:03:37,049
Ooh...
95
00:03:37,050 --> 00:03:38,343
Pero...
96
00:03:39,177 --> 00:03:41,303
Quanto formaggio.
97
00:03:41,304 --> 00:03:44,181
Did I spend the equivalent
of six front-row
98
00:03:44,182 --> 00:03:46,266
Beyonce tickets on cheese?
99
00:03:46,267 --> 00:03:48,519
Yes. Am I deeply sorry?
100
00:03:48,520 --> 00:03:49,687
Also yes.
101
00:03:49,688 --> 00:03:54,066
It's alright.
Maybe we can give some away.
102
00:03:54,067 --> 00:03:55,943
Thanks for being
so understanding.
103
00:03:55,944 --> 00:03:56,944
Silver lining?
104
00:03:56,945 --> 00:03:58,487
Now that we have the cheese,
105
00:03:58,488 --> 00:04:00,656
we can celebrate
my favorite holiday.
106
00:04:00,657 --> 00:04:02,199
Ah, Thanksgiving!
107
00:04:02,200 --> 00:04:04,660
Nope! Coconut Dog Day!
108
00:04:04,661 --> 00:04:07,204
Your dad told me
it was Thanksgiving.
109
00:04:07,205 --> 00:04:08,872
That's a big
American holiday, si?
110
00:04:08,873 --> 00:04:10,708
Every year since we were kids,
111
00:04:10,709 --> 00:04:13,919
Kyla and I celebrate Coconut
Dog Day instead of Thanksgiving.
112
00:04:13,920 --> 00:04:16,381
It's way better.
(sighing)
113
00:04:17,924 --> 00:04:19,842
(both sighing)
114
00:04:19,843 --> 00:04:23,387
Nothing like a refreshing
mango banana smoothie.
115
00:04:23,388 --> 00:04:26,056
Except for
a banana mango smoothie.
116
00:04:26,057 --> 00:04:27,266
Same thing!
117
00:04:27,267 --> 00:04:29,184
Strongly disagree-
(gasping) Dog!
118
00:04:29,185 --> 00:04:31,103
(both gasping, squealing)
119
00:04:31,104 --> 00:04:33,063
Oh, Gus.
You're looking good today!
120
00:04:33,064 --> 00:04:35,399
Way to rock that new look!
121
00:04:35,400 --> 00:04:38,360
Sorry, Bandit,
but I think it's Gus' year!
122
00:04:38,361 --> 00:04:40,154
- (barking)
- (sighing)
123
00:04:40,155 --> 00:04:42,322
Yes, it's all
the same ingredients,
124
00:04:42,323 --> 00:04:45,034
but it's different
quantitatively.
125
00:04:45,035 --> 00:04:46,952
Quantitatively. What a word.
126
00:04:46,953 --> 00:04:50,414
Quan-ti-tatively.
127
00:04:50,415 --> 00:04:53,584
Quanti-
(gasping) Dog!
128
00:04:53,585 --> 00:04:56,754
Marcel!
Who's a cute pooch?!
129
00:04:56,755 --> 00:04:59,089
Who's the cutest
poochie-woochie-woochie?
130
00:04:59,090 --> 00:05:00,966
(both squealing)
131
00:05:00,967 --> 00:05:04,386
So, you drink out of coconuts,
132
00:05:04,387 --> 00:05:07,097
and judge how cute
the neighborhood dogs are?
133
00:05:07,098 --> 00:05:08,223
Mm-hm.
134
00:05:08,224 --> 00:05:10,768
And this is an official
holiday in America?
135
00:05:10,769 --> 00:05:13,896
What? No. (laughing)
We totally made it up.
136
00:05:13,897 --> 00:05:15,356
- Ah.
- But it's heaven.
137
00:05:15,357 --> 00:05:17,316
Everyone loves dogs,
and you can't be unhappy
138
00:05:17,317 --> 00:05:18,942
when you're drinking
out of a fruit.
139
00:05:18,943 --> 00:05:20,319
That's science.
140
00:05:20,320 --> 00:05:21,695
What's science?
141
00:05:21,696 --> 00:05:24,365
You can't be unhappy when
you're drinking out of a fruit.
142
00:05:24,366 --> 00:05:25,783
- Mm-hm.
- Yeah, that's science.
143
00:05:25,784 --> 00:05:27,368
I see you've heard
about Coconut Dog Day.
144
00:05:27,369 --> 00:05:29,286
Why is it not Thanksgiving?
145
00:05:29,287 --> 00:05:31,163
Eh, there's not
a lot to celebrate there.
146
00:05:31,164 --> 00:05:32,623
Dead turkey
and the theft of a continent.
147
00:05:32,624 --> 00:05:35,876
Colonization. Exploitation.
Not exactly a woo-hoo time.
148
00:05:35,877 --> 00:05:37,252
But there are some
Thanksgiving traditions
149
00:05:37,253 --> 00:05:38,921
that I do miss, though.
150
00:05:38,922 --> 00:05:40,589
Full house with both
sides of the family.
151
00:05:40,590 --> 00:05:41,924
The food.
152
00:05:41,925 --> 00:05:43,467
Oh, the food.
153
00:05:43,468 --> 00:05:44,510
- (laughing)
- Glazed carrots.
154
00:05:44,511 --> 00:05:47,179
Candied yams.
Scalloped potatoes.
155
00:05:47,180 --> 00:05:49,014
- What?
- Oh, I miss it all.
156
00:05:49,015 --> 00:05:50,933
Especially your mom's...
157
00:05:50,934 --> 00:05:52,184
(clearing throat)
Oh, well.
158
00:05:52,185 --> 00:05:55,145
It's not like there's a shortage
of food here. Is that cheese?
159
00:05:55,146 --> 00:05:56,523
Why is it so big?
160
00:05:58,942 --> 00:06:01,892
We should keep at least one
Thanksgiving tradition alive.
161
00:06:01,893 --> 00:06:04,154
Let's make Mom's
famous mac and cheese.
162
00:06:04,155 --> 00:06:05,406
Smack and cheese?
163
00:06:05,407 --> 00:06:06,907
(laughing)
Mac.
164
00:06:06,908 --> 00:06:09,743
It's an ambrosia of noodles,
cheese, bread crumbs.
165
00:06:09,744 --> 00:06:11,912
Ooh, and a bunch of
other stuff.
166
00:06:11,913 --> 00:06:15,124
It's the equivalent of
being hugged from the inside.
167
00:06:15,125 --> 00:06:17,459
Mom mad it every year, but...
168
00:06:17,460 --> 00:06:19,003
but this year,
I'm going to make it.
169
00:06:19,004 --> 00:06:21,506
That way she'll still
kind of be here, you know?
170
00:06:24,509 --> 00:06:28,095
Then we had better get
Thanksgiving shopping.
171
00:06:28,096 --> 00:06:29,638
Coconut Dog Day shopping.
172
00:06:29,639 --> 00:06:31,265
Si!
173
00:06:31,266 --> 00:06:38,523
♪
174
00:06:40,143 --> 00:06:42,234
What are those?
175
00:06:42,235 --> 00:06:44,236
Tartufi. Truffle.
176
00:06:44,237 --> 00:06:45,904
They make everything
taste better.
177
00:06:45,905 --> 00:06:48,533
- Prendiamoli.
- I believe you, but...
178
00:06:49,617 --> 00:06:52,369
...it's vital we replicate
my mom's recipe exactly.
179
00:06:52,370 --> 00:06:53,370
Vital.
180
00:06:53,371 --> 00:06:56,123
So, what's in this recipe?
181
00:06:56,124 --> 00:06:57,791
Cheese.
182
00:06:57,792 --> 00:06:59,043
Perfetto.
183
00:06:59,044 --> 00:07:00,544
Pecorino Romano, hm?
184
00:07:00,545 --> 00:07:01,587
Gotta be cheddar.
185
00:07:01,588 --> 00:07:03,757
Rome has cheddar, right?
186
00:07:05,300 --> 00:07:07,384
Let's keep looking.
187
00:07:07,385 --> 00:07:09,178
Okay.
188
00:07:09,179 --> 00:07:12,056
We need spiral noodles.
189
00:07:12,057 --> 00:07:13,599
Fusilli.
190
00:07:13,600 --> 00:07:15,642
This is going
to sound, um, bad,
191
00:07:15,643 --> 00:07:18,103
but these are too spirally.
192
00:07:18,104 --> 00:07:19,938
Okay.
193
00:07:19,939 --> 00:07:21,066
Let's keep looking.
194
00:07:23,109 --> 00:07:25,986
And this is made from
a loaf of American white bread?
195
00:07:25,987 --> 00:07:27,404
Pane casereccio.
196
00:07:27,405 --> 00:07:29,032
Both:
Let's keep looking.
197
00:07:31,162 --> 00:07:34,578
Are you sure
this is going to work?
198
00:07:34,579 --> 00:07:36,538
We couldn't find any of
the exact ingredients,
199
00:07:36,539 --> 00:07:37,956
and if the ingredients
aren't right,
200
00:07:37,957 --> 00:07:39,416
it's not gonna taste right,
and if it doesn't taste right,
201
00:07:39,417 --> 00:07:40,959
it's not really
Coconut Dog Day-
202
00:07:40,960 --> 00:07:42,419
Lucy, tesoro.
203
00:07:42,420 --> 00:07:43,796
We did our best.
204
00:07:43,797 --> 00:07:46,799
Everything we got
will do the same job. Hm?
205
00:07:46,800 --> 00:07:49,718
You're right.
It'll be fine.
206
00:07:49,719 --> 00:07:50,719
Just fine.
207
00:07:50,720 --> 00:07:57,769
♪
208
00:08:00,939 --> 00:08:02,065
It's...
209
00:08:03,942 --> 00:08:05,317
...fine.
210
00:08:05,318 --> 00:08:06,360
Not good?
211
00:08:06,361 --> 00:08:08,070
It's close
to my mom's recipe,
212
00:08:08,071 --> 00:08:10,155
but something's missing.
213
00:08:10,156 --> 00:08:11,156
What is it?
214
00:08:11,157 --> 00:08:12,533
I don't know, um, like,
215
00:08:12,534 --> 00:08:15,202
a certain flavor.
A zing.
216
00:08:15,203 --> 00:08:16,578
Zing?
217
00:08:16,579 --> 00:08:18,288
Yeah, a tang.
218
00:08:18,289 --> 00:08:19,790
Tang?
219
00:08:19,791 --> 00:08:22,292
Like, this mac and cheese
is, "Mm,"
220
00:08:22,293 --> 00:08:26,797
but it's not quite, "Mm!"
221
00:08:26,798 --> 00:08:27,798
You know?
222
00:08:27,799 --> 00:08:29,133
I do not.
223
00:08:29,134 --> 00:08:31,176
Maybe this was
a silly idea.
224
00:08:31,177 --> 00:08:33,887
Hey.
Don't you Americans say
225
00:08:33,888 --> 00:08:37,182
when you fall off the horse,
get a new horse? Hm?
226
00:08:37,183 --> 00:08:40,102
We say get back on the horse.
227
00:08:40,103 --> 00:08:42,271
That is less expensive.
228
00:08:42,272 --> 00:08:44,440
But you're right.
We're not done here.
229
00:08:44,441 --> 00:08:49,445
Where's your spice cabinet?
230
00:08:49,446 --> 00:08:51,780
That's a duck full
of take-out packets.
231
00:08:51,781 --> 00:08:56,161
Before you came
I didn't do much cooking.
232
00:08:58,163 --> 00:09:00,164
(sighing)
233
00:09:00,165 --> 00:09:08,256
♪
234
00:09:09,507 --> 00:09:11,925
Okay, why are you
freaking out?
235
00:09:11,926 --> 00:09:14,219
Sorry, I'm not exactly
the best flyer.
236
00:09:14,220 --> 00:09:15,679
Anything could happen.
237
00:09:15,680 --> 00:09:18,682
My headphones might not work
with the in-flight system.
238
00:09:18,683 --> 00:09:20,727
What if we end up in Poland?!
239
00:09:22,228 --> 00:09:25,689
(grunting) I knew it!
I forgot my phone charger!
240
00:09:25,690 --> 00:09:27,232
Hey, do you have an extra-
(screaming)
241
00:09:27,233 --> 00:09:30,235
(shushing)
242
00:09:30,236 --> 00:09:34,490
They're just coconuts.
243
00:09:34,491 --> 00:09:36,700
What are you thinking?!
244
00:09:36,701 --> 00:09:39,912
You barely have
any clothes in here!
245
00:09:39,913 --> 00:09:41,455
They have clothes
in Italy.
246
00:09:41,456 --> 00:09:42,498
Don't they have
coconuts, too?!
247
00:09:42,499 --> 00:09:46,085
Okay, I am not taking that...
risk.
248
00:09:46,086 --> 00:09:48,128
I mean, even if they do,
what if they're the wrong kind?
249
00:09:48,129 --> 00:09:49,797
There's a wrong kind?!
250
00:09:49,798 --> 00:09:53,008
Janet, please! Just be cool.
251
00:09:53,009 --> 00:09:55,637
I am always cool.
252
00:09:56,680 --> 00:09:59,556
I am a cool customer.
253
00:09:59,557 --> 00:10:02,059
I'm a cool cucumber.
254
00:10:02,060 --> 00:10:04,687
I am a cool,
cool swimming pool.
255
00:10:04,688 --> 00:10:06,731
- I am an ice cream-
- Be cool!
256
00:10:08,441 --> 00:10:09,734
Okay.
257
00:10:10,902 --> 00:10:12,654
You're the boss,
apple sauce.
258
00:10:13,863 --> 00:10:17,116
Are you even allowed
to fly with coconuts?!
259
00:10:17,117 --> 00:10:20,744
Okay, Lucy and I have celebrated
Coconut Dog Day every year
260
00:10:20,745 --> 00:10:22,788
since I can remember.
261
00:10:22,789 --> 00:10:26,083
The point is nothing in
my life feels normal right now,
262
00:10:26,084 --> 00:10:29,838
and I really,
really miss my friend.
263
00:10:30,661 --> 00:10:34,425
You know what?
Forget I said anything.
264
00:10:34,426 --> 00:10:35,760
We'll be fine.
265
00:10:36,803 --> 00:10:38,554
The coconuts will be fine.
266
00:10:38,555 --> 00:10:41,682
I will take
my valerian root now.
267
00:10:41,683 --> 00:10:43,600
So, when my head hits
that airplane seat headrest,
268
00:10:43,601 --> 00:10:45,937
I'll be out like a light.
(chuckling)
269
00:10:47,480 --> 00:10:48,564
My amethyst.
270
00:10:48,565 --> 00:10:49,941
For calming energy.
271
00:10:50,734 --> 00:10:54,361
Thank you.
(inhaling)
272
00:10:54,362 --> 00:10:57,115
Calm.
273
00:10:59,284 --> 00:11:00,702
Calm.
274
00:11:03,621 --> 00:11:04,705
Calm!
275
00:11:04,706 --> 00:11:09,668
♪ Everything is trash,
but we'll be okay ♪
276
00:11:09,669 --> 00:11:11,253
♪ 'Cause we're raccoons ♪
277
00:11:11,254 --> 00:11:16,343
♪ We eat tra- trash all day ♪
278
00:11:16,344 --> 00:11:18,635
♪ Yummy, yummy, yummy- ♪
279
00:11:18,636 --> 00:11:20,137
Will:
Luce, great news.
280
00:11:20,138 --> 00:11:22,306
You know I've been cataloguing
all those videos of your mom.
281
00:11:22,307 --> 00:11:25,809
I think I found one where
she's making the mac and cheese.
282
00:11:25,810 --> 00:11:27,561
There might be a clue
that helps us figure out
283
00:11:27,562 --> 00:11:29,188
the missing ingredient.
284
00:11:29,189 --> 00:11:30,481
Yeah, exactly!
285
00:11:30,482 --> 00:11:33,692
I just have to remember if I put
it under food or holidays.
286
00:11:33,693 --> 00:11:35,152
Oh, here it is.
287
00:11:35,153 --> 00:11:37,404
In a folder
I've titled Festive Eats
288
00:11:37,405 --> 00:11:38,530
for some reason.
289
00:11:38,531 --> 00:11:40,074
Honey, come here.
290
00:11:40,075 --> 00:11:41,159
Si.
291
00:11:42,786 --> 00:11:44,953
Here we go.
292
00:11:44,954 --> 00:11:46,747
Will on video:
Chef extraordinaire,
293
00:11:46,748 --> 00:11:48,499
what is your secret?
294
00:11:48,500 --> 00:11:51,335
(laughing)
Love.
295
00:11:51,336 --> 00:11:54,296
And salt. Mostly salt.
296
00:11:54,297 --> 00:11:55,839
(Will laughing on video)
297
00:11:55,840 --> 00:11:57,132
- Mom: Lucy?
- Lucy on video: What?
298
00:11:57,133 --> 00:11:58,884
Come help me
in the kitchen, honey.
299
00:11:58,885 --> 00:12:02,680
♪ On Coconut Dog Day
we go-go nuts ♪
300
00:12:02,681 --> 00:12:03,972
Mom: Okay, honey,
301
00:12:03,973 --> 00:12:05,849
I need something
from the fridge, please.
302
00:12:05,850 --> 00:12:08,519
Okay. Oh, my gosh.
I'm so sorry. I'm sorry.
303
00:12:08,520 --> 00:12:09,645
I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry.
304
00:12:09,646 --> 00:12:13,482
Mom: It's okay.
It's okay. Mango suits me.
305
00:12:13,483 --> 00:12:14,525
Just grab me a towel.
306
00:12:14,526 --> 00:12:15,819
Will:
You got it.
307
00:12:21,520 --> 00:12:23,701
It's okay, sweetheart.
308
00:12:23,702 --> 00:12:24,868
Lucy: (sobbing)
No, it's not.
309
00:12:24,869 --> 00:12:26,955
The recipe is gone.
310
00:12:29,124 --> 00:12:31,125
Just like Mom.
311
00:12:31,126 --> 00:12:32,210
Will: Oh.
312
00:12:33,294 --> 00:12:34,795
(crying)
313
00:12:34,796 --> 00:12:37,548
No.
We are not giving up.
314
00:12:37,549 --> 00:12:38,924
Neanche per sogno.
315
00:12:38,925 --> 00:12:40,509
Francesca, you don't
have to do this-
316
00:12:40,510 --> 00:12:42,052
This means a lot to you.
317
00:12:42,053 --> 00:12:44,388
So, it means
a lot to me.
318
00:12:44,389 --> 00:12:47,141
Anything you think might
be the missing ingredient,
319
00:12:47,142 --> 00:12:48,226
we will try.
320
00:12:48,227 --> 00:12:51,228
William, someone in
your family must have
321
00:12:51,229 --> 00:12:53,689
made this dish in
the past two years, right?
322
00:12:53,690 --> 00:12:56,900
I can't think of who,
but I will find out.
323
00:12:56,901 --> 00:13:00,404
Lucy, your peculiar friend
who's always smiling, Nico.
324
00:13:00,405 --> 00:13:01,989
His mother is a chef, si?
325
00:13:01,990 --> 00:13:04,074
You're right.
Maybe she can help.
326
00:13:04,075 --> 00:13:06,952
We have the rest
of the puzzle.
327
00:13:06,953 --> 00:13:07,786
Okay.
328
00:13:07,787 --> 00:13:09,998
We are going to
find the missing piece.
329
00:13:11,166 --> 00:13:12,834
Okay.
330
00:13:14,586 --> 00:13:15,753
Airline worker:
Next.
331
00:13:15,754 --> 00:13:17,589
Be cool.
332
00:13:19,924 --> 00:13:21,343
- Hey.
- (chuckling)
333
00:13:22,302 --> 00:13:24,595
My, that's a nice
scarf you have.
334
00:13:24,596 --> 00:13:27,598
I just might need to take a job
with your airline to get one.
335
00:13:27,599 --> 00:13:30,810
(both chuckling)
336
00:13:36,566 --> 00:13:37,616
(grunting)
337
00:13:39,277 --> 00:13:40,327
(thumping)
338
00:13:41,446 --> 00:13:42,496
Wait!
339
00:13:43,656 --> 00:13:45,449
Rub the crystal, Janet.
340
00:13:45,450 --> 00:13:47,034
I just have to know.
341
00:13:47,035 --> 00:13:50,120
How thoroughly do they
inspect the checked baggage?
342
00:13:50,121 --> 00:13:52,623
She's just embarrassed
that people might root
343
00:13:52,624 --> 00:13:53,624
through her under things.
344
00:13:53,625 --> 00:13:55,042
(laughing)
That's true,
345
00:13:55,043 --> 00:13:57,086
but also what sort of
jail time would someone get
346
00:13:57,087 --> 00:13:58,712
if they smuggled produce?
347
00:13:58,713 --> 00:14:00,172
She means hypothetically.
348
00:14:00,173 --> 00:14:01,924
She's a crime
fiction novelist.
349
00:14:01,925 --> 00:14:03,092
But just say that we packed-
350
00:14:03,093 --> 00:14:05,470
Janet! No one is going
to find the coconuts!
351
00:14:09,057 --> 00:14:10,974
Wow.
Would you look at the time.
352
00:14:10,975 --> 00:14:14,311
Miss, are there
coconuts in that bag?
353
00:14:14,312 --> 00:14:15,605
Absolutely not.
354
00:14:17,649 --> 00:14:19,650
Wait, uh, actually I, um-
355
00:14:19,651 --> 00:14:21,486
I don't think
you should open-
356
00:14:24,698 --> 00:14:27,116
So, about the coconuts.
357
00:14:27,117 --> 00:14:29,167
Airline worker:
Secondary inspection.
358
00:14:29,786 --> 00:14:32,372
Couldn't just rub
the crystal, could you?
359
00:14:32,373 --> 00:14:36,792
Will: The only thing
we're missing is the recipe,
360
00:14:36,793 --> 00:14:38,585
which has traditionally
helped...
361
00:14:38,586 --> 00:14:40,087
Emilia:
You know, cheddar cheese.
362
00:14:40,088 --> 00:14:42,798
It's orange, Francesca.
It's the color of my dress.
363
00:14:42,799 --> 00:14:44,675
Francesca:
Emilia...
364
00:14:44,676 --> 00:14:46,677
Thank you so much
for coming, Senora.
365
00:14:46,678 --> 00:14:49,847
Oh, for you
that is nothing.
366
00:14:49,848 --> 00:14:52,975
Now, mm,
I understand you need spice.
367
00:14:52,976 --> 00:14:54,601
Yes, do you have any?
368
00:14:54,602 --> 00:14:57,229
Mm, a few.
369
00:14:57,230 --> 00:14:59,189
Let me get you
a fresh mixing bowl.
370
00:14:59,190 --> 00:15:01,525
Um...
371
00:15:01,526 --> 00:15:02,576
Oh!
372
00:15:05,864 --> 00:15:07,489
That will work okay.
373
00:15:07,490 --> 00:15:09,242
(both chuckling)
374
00:15:11,202 --> 00:15:13,370
- Thank you so much for coming.
- Prego.
375
00:15:13,371 --> 00:15:14,997
I can't believe
your mom actually came.
376
00:15:14,998 --> 00:15:15,998
Doesn't she have
a restaurant to run?
377
00:15:15,999 --> 00:15:18,542
Oh, she loves
a culinary mystery.
378
00:15:18,543 --> 00:15:19,877
Lucy:
Thank you.
379
00:15:19,878 --> 00:15:22,171
Guys, I believe I have
discovered the key
380
00:15:22,172 --> 00:15:24,382
to solving the missing
ingredient! Come!
381
00:15:27,677 --> 00:15:30,429
Okay, this is the clearest
frame I could find.
382
00:15:30,430 --> 00:15:31,263
Lucy: Okay.
383
00:15:31,264 --> 00:15:32,931
But if we simply
enhance the image,
384
00:15:32,932 --> 00:15:36,477
we should be able to
make out the ingredients.
385
00:15:36,478 --> 00:15:37,978
Enhance! Enhance!
386
00:15:37,979 --> 00:15:39,730
I don't think
it works like that.
387
00:15:39,731 --> 00:15:43,233
It does. On...
(speaking Italian)
388
00:15:43,234 --> 00:15:44,485
Enhance.
389
00:15:44,486 --> 00:15:46,862
That is a TV show.
390
00:15:46,863 --> 00:15:49,615
(sighing)
This looks like paprika. No?
391
00:15:49,616 --> 00:15:50,742
Mm...
392
00:15:51,695 --> 00:15:53,744
(thumping)
393
00:15:53,745 --> 00:15:55,412
(grunting)
394
00:15:55,413 --> 00:15:59,833
♪
395
00:15:59,834 --> 00:16:02,795
Please!
These coconuts are important!
396
00:16:02,796 --> 00:16:04,963
My very best friend, Lucy,
397
00:16:04,964 --> 00:16:06,507
moved to Rome when her
archeologist dad
398
00:16:06,508 --> 00:16:08,258
fell in love with
an Italian pop star,
399
00:16:08,259 --> 00:16:11,470
and I haven't seen her since,
but I'm finally going to visit
400
00:16:11,471 --> 00:16:15,058
her on Coconut Dog Day, the most
important day of the year!
401
00:16:19,062 --> 00:16:21,438
It's a holiday we made up
when we were kids.
402
00:16:21,439 --> 00:16:24,775
We'd sit on the lawn
and watch dogs being walked,
403
00:16:24,776 --> 00:16:26,360
and we drank out of coconuts.
404
00:16:26,361 --> 00:16:28,153
So you see why
it's so important that-
405
00:16:28,154 --> 00:16:31,281
Customs officer:
Hey. I understand.
406
00:16:31,282 --> 00:16:34,535
When I was your age
I was in a similar situation
407
00:16:34,536 --> 00:16:37,079
with my best friend, Brian.
408
00:16:37,080 --> 00:16:39,248
Believe it or not
we had our own holiday, too.
409
00:16:39,249 --> 00:16:43,085
It was called
Weird Sock Day,
410
00:16:43,086 --> 00:16:47,131
where we would just...
just wear weird socks.
411
00:16:47,132 --> 00:16:51,010
From polka dot
to pinstripe to argyle-
412
00:16:51,011 --> 00:16:52,553
that was my daddy's.
413
00:16:52,554 --> 00:16:55,473
Anything you can dream of,
we had it on our feet.
414
00:16:57,225 --> 00:16:59,227
Those were some wild times.
415
00:17:00,603 --> 00:17:03,188
Look, you can still
catch your flight
416
00:17:03,189 --> 00:17:05,650
if you ditch these coconuts.
417
00:17:06,693 --> 00:17:09,153
- (sighing)
- Okay?
418
00:17:09,154 --> 00:17:10,988
Thank you, officer.
419
00:17:10,989 --> 00:17:14,284
Go have some fun,
wear your wildest socks.
420
00:17:15,702 --> 00:17:17,536
Hold on.
421
00:17:17,537 --> 00:17:18,620
Is she okay?
422
00:17:18,621 --> 00:17:21,666
(snoring)
423
00:17:26,421 --> 00:17:27,547
(exhaling)
424
00:17:30,550 --> 00:17:37,557
♪
425
00:17:38,183 --> 00:17:41,311
Here we go. Last one.
426
00:17:42,395 --> 00:17:51,404
♪
427
00:17:52,280 --> 00:17:53,614
Thank you, everyone.
428
00:17:53,615 --> 00:17:55,450
(sighing)
429
00:17:56,576 --> 00:17:57,702
(dog whimpering)
430
00:18:00,914 --> 00:18:02,206
We will try again.
431
00:18:02,207 --> 00:18:05,542
We will unlock the secret
of the mac and cheese.
432
00:18:05,543 --> 00:18:07,753
Go to work. Go. Go, go!
433
00:18:07,754 --> 00:18:09,463
Francesca:
Aiutami.
434
00:18:09,464 --> 00:18:12,717
- (chattering)
- (phone vibrating)
435
00:18:14,844 --> 00:18:16,470
Please tell me you've landed.
436
00:18:16,471 --> 00:18:20,182
(sighing) Long story short,
we're not coming.
437
00:18:20,183 --> 00:18:23,143
I mean, long story long,
438
00:18:23,144 --> 00:18:24,561
we got pulled into
secondary screening,
439
00:18:24,562 --> 00:18:26,605
and then Janet took her valerian
root too early
440
00:18:26,606 --> 00:18:27,898
and fell asleep,
441
00:18:27,899 --> 00:18:30,901
and apparently you have to be
conscious when boarding a plane.
442
00:18:30,902 --> 00:18:32,736
Janet:
We're here?
443
00:18:32,737 --> 00:18:34,739
Viva Roma!
444
00:18:37,242 --> 00:18:38,910
Kyla:
I'm so sorry, Luce.
445
00:18:40,328 --> 00:18:42,871
It's okay. Talk later?
446
00:18:42,872 --> 00:18:44,124
Kyla: Obviously.
447
00:18:45,208 --> 00:18:46,667
Love you.
448
00:18:46,668 --> 00:18:51,839
♪
449
00:18:51,840 --> 00:18:52,965
(sighing)
450
00:18:52,966 --> 00:19:01,933
♪
451
00:19:03,143 --> 00:19:05,436
- Thank you.
- Prego.
452
00:19:05,437 --> 00:19:15,488
♪
453
00:19:21,453 --> 00:19:24,164
Will: I hear the milkshakes
here are pretty great.
454
00:19:27,792 --> 00:19:29,293
How'd you find me?
455
00:19:29,294 --> 00:19:31,211
Whenever you're feeling down,
456
00:19:31,212 --> 00:19:33,589
you have a habit of demolishing
the nearest cheese dog.
457
00:19:33,590 --> 00:19:36,967
So, in Rome
that's a rare delicacy.
458
00:19:36,968 --> 00:19:38,658
Need a little
taste of home, huh?
459
00:19:49,105 --> 00:19:51,648
Kyla's not coming.
460
00:19:51,649 --> 00:19:53,860
We can't get
the mac and cheese right.
461
00:19:55,195 --> 00:19:57,238
Everything sucks.
462
00:19:58,406 --> 00:20:00,324
I know how much you miss her.
463
00:20:00,325 --> 00:20:02,493
We'll have to find another
time when she can come visit.
464
00:20:02,494 --> 00:20:05,162
It won't be
Coconut Dog Day though.
465
00:20:05,163 --> 00:20:07,122
That's true.
466
00:20:07,123 --> 00:20:08,999
As for the mac and cheese,
it's okay-
467
00:20:09,000 --> 00:20:10,626
It's not okay!
468
00:20:10,627 --> 00:20:13,838
Traditions are important.
You said so yourself.
469
00:20:15,423 --> 00:20:18,373
Sometimes it's the only thing
that connects you to a place.
470
00:20:21,888 --> 00:20:23,306
Or a person.
471
00:20:33,942 --> 00:20:35,777
Why are holidays so brutal?
472
00:20:37,195 --> 00:20:39,321
They're rough on me, too.
473
00:20:39,322 --> 00:20:41,365
I think it's
because it reminds us that
474
00:20:41,366 --> 00:20:43,368
life is going on without her.
475
00:20:43,369 --> 00:20:45,786
I wish we could get
this mac and cheese
476
00:20:45,787 --> 00:20:48,997
right for you, sweetheart.
I really do.
477
00:20:48,998 --> 00:20:52,293
Dad, I need to get
this right for you.
478
00:20:53,378 --> 00:20:55,880
Mom's mac and cheese
was your favorite.
479
00:20:57,007 --> 00:20:59,551
I wanted you to have
something to remind you of her.
480
00:21:01,886 --> 00:21:03,053
Especially this year,
481
00:21:03,054 --> 00:21:05,104
when everything
seems to keep changing.
482
00:21:05,105 --> 00:21:10,728
Your mom's mac and cheese is
the best thing I've ever eaten,
483
00:21:10,729 --> 00:21:14,648
but I don't need it
to remind me of her.
484
00:21:14,649 --> 00:21:17,026
I have pictures,
and I have memories,
485
00:21:17,027 --> 00:21:19,778
and I have you.
486
00:21:19,779 --> 00:21:24,825
Your mom's going to be part
of our lives no matter what.
487
00:21:24,826 --> 00:21:26,369
Wherever we are.
488
00:21:28,747 --> 00:21:34,877
♪
489
00:21:34,878 --> 00:21:36,378
And if I taught you anything,
490
00:21:36,379 --> 00:21:38,297
it's keep your
eyes on the fries.
491
00:21:38,298 --> 00:21:41,717
Uh- Bad! Bad! Bad Dad!
492
00:21:41,718 --> 00:21:42,926
They're really good.
493
00:21:42,927 --> 00:21:47,599
(people chattering)
494
00:21:52,604 --> 00:21:57,067
I'm telling you. The secret
ingredient is turmeric.
495
00:21:58,068 --> 00:21:59,443
In a pasta dish?
496
00:21:59,444 --> 00:22:01,821
My mother will
not even consider it.
497
00:22:04,282 --> 00:22:05,658
(gasping)
498
00:22:07,911 --> 00:22:09,995
Francesca: Bruno!
499
00:22:09,996 --> 00:22:11,498
(laughing)
500
00:22:12,957 --> 00:22:14,958
Ciao, uh...
501
00:22:14,959 --> 00:22:18,379
I hope you don't mind.
We put this together.
502
00:22:18,380 --> 00:22:21,883
We thought maybe today
could still be special.
503
00:22:25,637 --> 00:22:27,867
Can someone please
pass the mac and cheese?
504
00:22:31,643 --> 00:22:33,728
(laughing)
505
00:22:35,313 --> 00:22:37,815
♪ We got nuts ♪
506
00:22:37,816 --> 00:22:38,982
♪ We go ♪
507
00:22:38,983 --> 00:22:41,485
♪ Pet every dog and every puppy,
pooch and every mutt ♪
508
00:22:41,486 --> 00:22:42,986
♪ You know what's
hairy like a puppy? ♪
509
00:22:42,987 --> 00:22:43,821
♪ Yeah, coconut ♪
510
00:22:43,822 --> 00:22:45,322
♪ Most important
canine holiday ♪
511
00:22:45,323 --> 00:22:47,116
- ♪ The only one ♪
- ♪ That's true ♪
512
00:22:47,117 --> 00:22:49,243
♪ I'm just really glad I get
to spend it all with you ♪
513
00:22:49,244 --> 00:22:51,412
♪ On Coconut Dog Day ♪
514
00:22:51,413 --> 00:22:53,038
♪ We go-go nuts ♪
515
00:22:53,039 --> 00:22:54,415
♪ Whoa ♪
516
00:22:54,416 --> 00:22:58,335
♪ All kinds of dogs,
but just one kind of nut ♪
517
00:22:58,336 --> 00:22:59,336
Not a real nut.
518
00:22:59,337 --> 00:23:03,090
♪ On Coconut Dog Day
we go-go nuts ♪
519
00:23:03,091 --> 00:23:04,341
♪ Coconut ♪
520
00:23:04,342 --> 00:23:05,509
♪ Coco-coco-coconut ♪
521
00:23:05,510 --> 00:23:06,885
♪ Coconut Dog Day ♪
522
00:23:06,886 --> 00:23:10,264
♪ We, we go nuts ♪
523
00:23:10,265 --> 00:23:17,021
♪ Coco-coco-coconut
Coconut Dog Day ♪
524
00:23:17,022 --> 00:23:19,314
♪ We, we go nuts ♪
525
00:23:19,315 --> 00:23:23,444
(both laughing)
526
00:23:23,445 --> 00:23:26,113
(squealing)
We did it!
527
00:23:26,114 --> 00:23:28,574
Coconut Dog Day is upon us.
528
00:23:28,575 --> 00:23:31,160
Still, I'd give up
my deluxe potions kit
529
00:23:31,161 --> 00:23:33,037
to be there right now.
530
00:23:33,038 --> 00:23:34,246
(gasping)
Dog!
531
00:23:34,247 --> 00:23:35,540
(barking)
532
00:23:36,666 --> 00:23:38,292
Please beehive yourself.
533
00:23:38,293 --> 00:23:40,377
Don't sting me.
I'm allergic to...
534
00:23:40,378 --> 00:23:41,754
...adorableness.
535
00:23:41,755 --> 00:23:43,505
Not sure how to top that one.
536
00:23:43,506 --> 00:23:46,592
Anyway, we'll figure out
another time you can visit,
537
00:23:46,593 --> 00:23:49,345
and, when you do, maybe we can
start a new tradition.
538
00:23:49,346 --> 00:23:51,722
Instead of Coconut Dog Day?
539
00:23:51,723 --> 00:23:53,474
In addition
to Coconut Dog Day!
540
00:23:53,475 --> 00:23:54,976
I'm never giving this up.
541
00:23:56,311 --> 00:23:58,062
- Dog!
- (barking)
542
00:23:58,063 --> 00:24:01,231
- I think he found our wiener!
- Sun's out, buns out!
543
00:24:01,232 --> 00:24:02,901
You're too barbe-cute.
544
00:24:04,152 --> 00:24:05,736
- That's it!
- What?
545
00:24:05,737 --> 00:24:08,155
The missing ingredient
in my mom's mac and cheese.
546
00:24:08,156 --> 00:24:09,990
Mustard!
547
00:24:09,991 --> 00:24:11,158
Mystery solved!
548
00:24:11,159 --> 00:24:13,035
(laughing)
549
00:24:13,036 --> 00:24:14,870
Kyla:
Best holiday ever.
550
00:24:14,871 --> 00:24:16,622
(slurping through straw)
551
00:24:16,623 --> 00:24:20,501
♪ Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh ♪
552
00:24:20,502 --> 00:24:21,794
♪ A Coconut Dog Day ♪
553
00:24:21,795 --> 00:24:25,631
♪ Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh,
Let's go ♪
554
00:24:25,632 --> 00:24:27,383
♪ Sippin' drinks
with an umbrella ♪
555
00:24:27,384 --> 00:24:28,717
♪ Chillin' on the beach ♪
556
00:24:28,718 --> 00:24:29,760
♪ This is our Coachella ♪
557
00:24:29,761 --> 00:24:31,512
♪ We're going off the leash ♪
558
00:24:31,513 --> 00:24:34,098
♪ Come watch Chihuahuas
and poodles with me ♪
559
00:24:34,099 --> 00:24:36,433
♪ Drink from coconuts
while they pee on the tree ♪
560
00:24:36,434 --> 00:24:38,977
♪ On Coconut Dog Day ♪
561
00:24:38,978 --> 00:24:40,979
♪ We go-go nuts ♪
562
00:24:40,980 --> 00:24:42,064
♪ Hey ♪
563
00:24:42,065 --> 00:24:46,027
♪ All kinds of dogs,
but just one kind of nut ♪
564
00:24:46,077 --> 00:24:50,627
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.