Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,603 --> 00:00:05,594
♪ ♪
2
00:00:10,910 --> 00:00:13,646
(no voice)
3
00:00:13,646 --> 00:00:19,185
♪ I bet we've been together
for a million years ♪
4
00:00:19,185 --> 00:00:23,690
♪ And I bet we'll be together
for a million more ♪
5
00:00:23,690 --> 00:00:27,394
♪ Oh, it's like
I started breathing ♪
6
00:00:27,394 --> 00:00:30,196
♪ On the night we kissed ♪
7
00:00:30,196 --> 00:00:35,435
♪ And I can't remember
what I ever did before ♪
8
00:00:35,435 --> 00:00:41,174
♪ What would we do, baby,
without us? ♪
9
00:00:41,174 --> 00:00:46,446
♪ What would we do, baby,
without us? ♪
10
00:00:46,446 --> 00:00:52,719
♪ And there ain't no nothing we
can't love each other through ♪
11
00:00:52,719 --> 00:00:57,924
♪ What would we do, baby,
without us? ♪
12
00:00:57,924 --> 00:01:00,722
♪ Sha-la-la-la. ♪
13
00:01:03,000 --> 00:01:09,000
Ripped By mstoll
14
00:01:12,072 --> 00:01:14,707
ELYSE: Freeze!
15
00:01:14,707 --> 00:01:16,176
Where do you think you're going?
16
00:01:16,176 --> 00:01:17,544
Uh, no place, Mom.
17
00:01:17,544 --> 00:01:20,308
We're just, uh, trying
to break in our coats.
18
00:01:21,548 --> 00:01:23,149
But we were supposed
to all be here
19
00:01:23,149 --> 00:01:24,784
tonight to share this.
20
00:01:24,784 --> 00:01:26,920
Oh, no, not another
Woodstock slide show
21
00:01:26,920 --> 00:01:29,155
where you guys spend the evening
trying to spot yourselves
22
00:01:29,155 --> 00:01:31,091
among... among a sea
of long hair and beards.
23
00:01:31,091 --> 00:01:33,460
STEVEN: (laughs) Jennifer,
24
00:01:33,460 --> 00:01:36,463
we once spotted a blonde speck
25
00:01:36,463 --> 00:01:39,399
in that crowd
that was definitely your mother.
26
00:01:39,399 --> 00:01:41,526
That's not
what we're doing tonight.
27
00:01:42,569 --> 00:01:44,137
What are we doing tonight?
28
00:01:44,137 --> 00:01:47,006
You're helping me make
a time capsule for school.
29
00:01:47,006 --> 00:01:49,843
Oh, that sounds neat...
what are you gonna put in it?
30
00:01:49,843 --> 00:01:52,112
I'm gonna put stuff
about our family.
31
00:01:52,112 --> 00:01:54,514
Can you put Alex in there?
32
00:01:54,514 --> 00:01:56,249
I could try.
33
00:01:56,249 --> 00:01:58,718
So if you have any mementos that
remind you of growing up,
34
00:01:58,718 --> 00:02:00,253
put them in there.
35
00:02:00,253 --> 00:02:03,656
I, uh, I actually have
the first dollar I ever earned.
36
00:02:03,656 --> 00:02:06,489
Uh, and I'll sell it
to you for 25 bucks.
37
00:02:08,528 --> 00:02:10,063
You sure you can't
put Alex in there?
38
00:02:10,063 --> 00:02:12,966
Maybe if we let some of the
hot air out of him, he'll fit.
39
00:02:12,966 --> 00:02:15,235
So what do you got
in here so far, Andy?
40
00:02:15,235 --> 00:02:17,170
- I got my baby boots.
- Oh...
41
00:02:17,170 --> 00:02:19,706
Yeah, you know,
I've got mine bronzed...
42
00:02:19,706 --> 00:02:23,009
which made it
really tough to walk.
43
00:02:23,009 --> 00:02:25,311
Look, our old color slides.
44
00:02:25,311 --> 00:02:27,336
- Oh, no, the slides!
- No slides.
45
00:02:28,381 --> 00:02:30,917
I thought you kids loved
my slide shows.
46
00:02:30,917 --> 00:02:33,286
You used to sit there,
47
00:02:33,286 --> 00:02:36,256
staring at them, eyes wide open.
48
00:02:36,256 --> 00:02:38,247
No, Dad, we learned
to sleep that way.
49
00:02:44,564 --> 00:02:46,132
I can't believe
you guys can watch this.
50
00:02:46,132 --> 00:02:47,400
You look ridiculous.
51
00:02:47,400 --> 00:02:51,070
Half a million people trying
to stop a senseless war.
52
00:02:51,070 --> 00:02:52,906
You find that ridiculous?
53
00:02:52,906 --> 00:02:55,508
I'm talking about the outfits.
54
00:02:55,508 --> 00:02:58,144
I'm dying, I'm dying.
55
00:02:58,144 --> 00:02:59,979
Promise me you'll never show
these when my friends are here.
56
00:02:59,979 --> 00:03:02,615
Promise or I'm leaving
home right now.
57
00:03:02,615 --> 00:03:04,150
Mallory, that was history
in the making.
58
00:03:04,150 --> 00:03:07,053
There were people... every state
in the union at that protest.
59
00:03:07,053 --> 00:03:09,453
What were you protesting...
good grooming?
60
00:03:11,925 --> 00:03:14,394
Mommy, you look so pretty.
61
00:03:14,394 --> 00:03:16,796
Like an Indian princess.
62
00:03:16,796 --> 00:03:18,058
That's your father, dear.
63
00:03:19,766 --> 00:03:22,135
- There I am.
- STEVEN: There you go.
64
00:03:22,135 --> 00:03:25,071
You look almost
as pretty as Daddy.
65
00:03:25,071 --> 00:03:27,907
Daddy, how long ago was that?
66
00:03:27,907 --> 00:03:30,109
That was very long ago.
67
00:03:30,109 --> 00:03:33,340
In a galaxy far, far away.
68
00:03:34,547 --> 00:03:35,682
All right, who wants to see
69
00:03:35,682 --> 00:03:37,984
- the Peace Corps slides?
- (kids groan)
70
00:03:37,984 --> 00:03:40,353
You know, this is fun,
and it's a great way
71
00:03:40,353 --> 00:03:41,955
to clean out my closet.
72
00:03:41,955 --> 00:03:44,390
Do you have room for six pairs
of Earth Shoes,
73
00:03:44,390 --> 00:03:46,381
a mood ring and a pet rock?
74
00:03:48,294 --> 00:03:51,064
Why were you guys always
protesting stuff?
75
00:03:51,064 --> 00:03:53,166
Well, I think
it was just the times.
76
00:03:53,166 --> 00:03:54,901
There was a lot to be
upset about, you know?
77
00:03:54,901 --> 00:03:56,869
War, the government.
78
00:03:56,869 --> 00:04:00,540
Not being able to drag
a comb through your hair.
79
00:04:00,540 --> 00:04:02,809
Don't listen
to your brother, Andy.
80
00:04:02,809 --> 00:04:05,011
If he'd been older,
he would've loved the '60s.
81
00:04:05,011 --> 00:04:08,514
Mom, the only way I could've
enjoyed the '60s
82
00:04:08,514 --> 00:04:11,150
would be if my headband
had been too tight,
83
00:04:11,150 --> 00:04:13,319
I had lost consciousness
84
00:04:13,319 --> 00:04:16,322
and woke up in the '80s.
85
00:04:16,322 --> 00:04:17,457
Wait a minute, Alex.
86
00:04:17,457 --> 00:04:19,092
I seem to remember
your getting involved
87
00:04:19,092 --> 00:04:20,460
in a protest or two.
88
00:04:20,460 --> 00:04:21,628
ELYSE:
That's right,
89
00:04:21,628 --> 00:04:23,696
Andy, and it was
for a good cause, too...
90
00:04:23,696 --> 00:04:25,465
The Equal Rights Amendment.
91
00:04:25,465 --> 00:04:27,267
Alex?
92
00:04:27,267 --> 00:04:30,403
No, it was for a better cause
than that.
93
00:04:30,403 --> 00:04:32,905
It was for a girl.
94
00:04:32,905 --> 00:04:34,941
♪ Deep in our hearts ♪
95
00:04:34,941 --> 00:04:38,144
♪ We do believe ♪
96
00:04:38,144 --> 00:04:42,482
♪ We shall not be moved today. ♪
97
00:04:42,482 --> 00:04:45,051
- (women whooping)
- All right!
98
00:04:45,051 --> 00:04:46,052
That's right.
Sing it!
99
00:04:46,052 --> 00:04:47,587
It's important.
100
00:04:47,587 --> 00:04:49,088
Are you okay?
101
00:04:49,088 --> 00:04:51,557
No, not really.
102
00:04:51,557 --> 00:04:54,560
Look, Deena, I cannot go on
with this any longer.
103
00:04:54,560 --> 00:04:56,362
I-I-I'm not really...
104
00:04:56,362 --> 00:04:59,165
Alex, that was a very
courageous thing you did,
105
00:04:59,165 --> 00:05:01,467
coming to Dorothy's
defense like that.
106
00:05:01,467 --> 00:05:03,903
Well, thanks, but, uh,
107
00:05:03,903 --> 00:05:07,273
listen, about this whole
ERA business, this-this...
108
00:05:07,273 --> 00:05:09,909
this button, this-this shirt...
it's not...
109
00:05:09,909 --> 00:05:12,045
Is that a scratch on your ear?
110
00:05:12,045 --> 00:05:14,414
Yeah, but it's nothing.
111
00:05:14,414 --> 00:05:16,405
Oh, those animals.
112
00:05:24,791 --> 00:05:28,227
Alex, I don't think I've ever
been as attracted to anybody
113
00:05:28,227 --> 00:05:30,218
as I am to you right now.
114
00:05:36,202 --> 00:05:39,205
So, what is it
you wanted to tell me?
115
00:05:39,205 --> 00:05:41,140
Don't remember.
116
00:05:41,140 --> 00:05:44,143
I think it was
a trivia question.
117
00:05:44,143 --> 00:05:45,645
Isn't this romantic?
118
00:05:45,645 --> 00:05:49,206
The two of us
in prison together.
119
00:05:50,883 --> 00:05:53,686
Alex, I want to think you
for coming to my defense.
120
00:05:53,686 --> 00:05:55,254
I'm proud of you.
121
00:05:55,254 --> 00:05:58,491
And I'm very impressed with
your passion for the movement.
122
00:05:58,491 --> 00:06:01,327
Well, uh, Dorothy,
it was a privilege
123
00:06:01,327 --> 00:06:02,762
to come to your aid.
124
00:06:02,762 --> 00:06:04,497
I mean, I-I regret I have
125
00:06:04,497 --> 00:06:07,800
but one ear to give
to the cause.
126
00:06:07,800 --> 00:06:10,002
Alex, when you talk like that,
I can barely
127
00:06:10,002 --> 00:06:12,572
keep my hands off you.
128
00:06:12,572 --> 00:06:15,475
But-but those are
just idle words.
129
00:06:15,475 --> 00:06:18,578
I mean, there is
a job to be done here.
130
00:06:18,578 --> 00:06:19,746
- Yes, there is.
- Right on!
131
00:06:19,746 --> 00:06:21,080
You know, and not only by us,
132
00:06:21,080 --> 00:06:22,882
but by women everywhere.
133
00:06:22,882 --> 00:06:24,217
WOMAN:
Yeah, tell 'em!
134
00:06:24,217 --> 00:06:25,885
How long must we wait?
135
00:06:25,885 --> 00:06:28,821
How long are we expected
to accept these indignities?
136
00:06:28,821 --> 00:06:30,690
How long, Lord?
137
00:06:30,690 --> 00:06:33,593
(women whooping)
138
00:06:33,593 --> 00:06:35,628
You know, I feel the way
President Kennedy must've felt
139
00:06:35,628 --> 00:06:37,497
that day at the Berlin wall,
when he said,
140
00:06:37,497 --> 00:06:38,865
"Today I am a Berliner."
141
00:06:38,865 --> 00:06:41,334
Well, today in this cell,
I say to you,
142
00:06:41,334 --> 00:06:43,336
"I am a woman."
143
00:06:43,336 --> 00:06:45,304
(women whooping)
144
00:06:47,240 --> 00:06:50,710
ELYSE: Alex definitely turns up
in the most unlikely places.
145
00:06:50,710 --> 00:06:53,479
"His mother put him to bed,
and made some chamomile tea,
146
00:06:53,479 --> 00:06:55,148
and she gave a dose
of it to Peter."
147
00:06:55,148 --> 00:06:56,416
See? Right there.
148
00:06:56,416 --> 00:07:00,319
"One tablespoon full
to be taken at bedtime.
149
00:07:00,319 --> 00:07:02,655
"But Flopsy, Mopsy
and Cottontail,
150
00:07:02,655 --> 00:07:04,123
"who are good little bunnies,
151
00:07:04,123 --> 00:07:07,894
had bread and milk
and blackberries for supper."
152
00:07:07,894 --> 00:07:09,095
There, see?
153
00:07:09,095 --> 00:07:11,998
These are blackberries.
154
00:07:11,998 --> 00:07:15,368
Read it again, Mommy.
155
00:07:15,368 --> 00:07:17,069
Give it a break, Alex.
156
00:07:17,069 --> 00:07:19,906
She read it three times.
157
00:07:19,906 --> 00:07:22,008
ALEX: Hey, come on, Andy
and I love to read together.
158
00:07:22,008 --> 00:07:23,999
"And then Mr. Reagan said...
159
00:07:28,080 --> 00:07:29,615
"'Oh, look, Mommy,
160
00:07:29,615 --> 00:07:32,015
"It's Secretary of State...
161
00:07:34,954 --> 00:07:38,224
It's Secretary
of State George Shultz."
162
00:07:38,224 --> 00:07:41,227
Boy, Andrew, this I LoveRepublicans pop-up book
163
00:07:41,227 --> 00:07:44,030
was the best purchase
I ever made.
164
00:07:44,030 --> 00:07:46,732
Make Nancy wave again.
165
00:07:46,732 --> 00:07:48,723
Hi.
166
00:07:50,002 --> 00:07:52,638
What is this word right here?
167
00:07:52,638 --> 00:07:54,629
"Impeach."
168
00:07:57,710 --> 00:07:59,312
Isn't that sweet?
169
00:07:59,312 --> 00:08:00,913
It really is.
170
00:08:00,913 --> 00:08:03,082
You know, sometimes I think
we're too harsh on Alex.
171
00:08:03,082 --> 00:08:06,586
He-he's not just a callous
archconservative Republican.
172
00:08:06,586 --> 00:08:08,621
You know, sometimes
he can be a warm,
173
00:08:08,621 --> 00:08:11,090
loving son and brother.
174
00:08:11,090 --> 00:08:13,359
BOTH:
"I... am...
175
00:08:13,359 --> 00:08:16,487
not... a crook."
176
00:08:20,566 --> 00:08:22,635
ALEX: The one thing you
don't want to see, though,
177
00:08:22,635 --> 00:08:24,937
is a book in Mallory's hands.
178
00:08:24,937 --> 00:08:26,672
"But I reckon I got to light out
179
00:08:26,672 --> 00:08:29,308
"for the territory ahead of
the rest because Aunt Sally,
180
00:08:29,308 --> 00:08:31,878
"she's gonna adopt me
and civilize me
181
00:08:31,878 --> 00:08:34,711
and I can't stand it...
I've been there before."
182
00:08:36,282 --> 00:08:38,718
Mal, is that you?
183
00:08:38,718 --> 00:08:40,052
What are you doing?
184
00:08:40,052 --> 00:08:43,856
I'm reading.
185
00:08:43,856 --> 00:08:47,493
When did you learn how?
186
00:08:47,493 --> 00:08:49,729
When I found out that
Cosmopolitan magazine
187
00:08:49,729 --> 00:08:52,932
was banned in certain places,
I became enraged.
188
00:08:52,932 --> 00:08:55,868
Then I saw Huckleberry Finn
sitting on the coffee table,
189
00:08:55,868 --> 00:08:57,370
and I said to myself,
190
00:08:57,370 --> 00:08:59,472
"What better way to show
Jennifer my support?"
191
00:08:59,472 --> 00:09:02,441
So I picked it up and I started
reading and you know what?
192
00:09:02,441 --> 00:09:05,244
I love it.
193
00:09:05,244 --> 00:09:08,014
I love reading... I'm gonna
teach Nick how to read.
194
00:09:08,014 --> 00:09:11,484
STEVEN: Mallory did
a great job of it.
195
00:09:11,484 --> 00:09:13,286
"The little engine looked
at the hill
196
00:09:13,286 --> 00:09:15,521
and said, 'I think I can."'
197
00:09:15,521 --> 00:09:17,512
(clears throat)
198
00:09:19,892 --> 00:09:23,763
"I think... I can."
199
00:09:23,763 --> 00:09:25,665
"I think I can."
200
00:09:25,665 --> 00:09:27,266
This is getting
pretty exciting, huh?
201
00:09:27,266 --> 00:09:30,102
I wonder what happens next?
202
00:09:30,102 --> 00:09:32,093
He gets up the hill, Nick.
203
00:09:35,875 --> 00:09:37,543
I got a few things...
204
00:09:37,543 --> 00:09:38,945
from my own personal collection.
205
00:09:38,945 --> 00:09:41,414
Alex, that's way too big.
206
00:09:41,414 --> 00:09:43,473
What's in there, your ego?
207
00:09:45,017 --> 00:09:48,248
Andy, I'm gonna give you
my favorite baby toy.
208
00:09:52,692 --> 00:09:56,529
She knew how to feather her hair
before she even had any.
209
00:09:56,529 --> 00:09:59,565
And this is the English textbook
that I used to help Nick
210
00:09:59,565 --> 00:10:01,734
get his high school
equivalency diploma.
211
00:10:01,734 --> 00:10:03,035
(laughs)
212
00:10:03,035 --> 00:10:06,772
Yeah, yeah, you, uh,
you were a lot of help.
213
00:10:06,772 --> 00:10:08,708
What is a verb?
214
00:10:08,708 --> 00:10:10,343
What does it do in a sentence?
215
00:10:10,343 --> 00:10:12,211
Uh, it just kind of sits there,
216
00:10:12,211 --> 00:10:14,947
trying not to bother
the other words.
217
00:10:14,947 --> 00:10:16,382
Come on, Nick.
218
00:10:16,382 --> 00:10:19,218
A verb is a word that does
something active in a sentence,
219
00:10:19,218 --> 00:10:21,618
like walk or run or eat.
220
00:10:25,224 --> 00:10:27,760
Yeah, but, um,
eating's not active.
221
00:10:27,760 --> 00:10:30,262
Unless you eat and run.
222
00:10:30,262 --> 00:10:33,065
Well, you don't have
to be moving to be active.
223
00:10:33,065 --> 00:10:35,034
You just have
to be doing something.
224
00:10:35,034 --> 00:10:37,603
Well...
what about if you're dead?
225
00:10:37,603 --> 00:10:39,472
I mean, you can't be active
when you're dead,
226
00:10:39,472 --> 00:10:42,066
unless you're a ghost
or a vampire.
227
00:10:46,912 --> 00:10:49,882
Well, you can use verbs
for ghosts and vampires.
228
00:10:49,882 --> 00:10:52,985
Uh, just not for ordinary
dead people, huh?
229
00:10:52,985 --> 00:10:54,487
I'm gonna have to look that up,
230
00:10:54,487 --> 00:10:56,387
I think they have
special verbs for them.
231
00:10:58,924 --> 00:11:01,327
You know, this is
without a doubt,
232
00:11:01,327 --> 00:11:03,996
the most inane
and absurd conversation
233
00:11:03,996 --> 00:11:06,599
I've ever heard.
234
00:11:06,599 --> 00:11:08,668
Alex, what are you doing here?
235
00:11:08,668 --> 00:11:12,605
What am I do... well,
I'm not "doing" anything,
236
00:11:12,605 --> 00:11:15,972
so I guess I'll need
one of those special verbs.
237
00:11:21,614 --> 00:11:23,983
Like you use for dead people.
238
00:11:23,983 --> 00:11:26,252
(stifled laughter)
239
00:11:26,252 --> 00:11:27,987
Did Nick graduate?
240
00:11:27,987 --> 00:11:30,556
Yes, Andy, Nick did graduate...
241
00:11:30,556 --> 00:11:32,792
(mumbles)
242
00:11:32,792 --> 00:11:33,959
What was that, honey?
243
00:11:33,959 --> 00:11:36,929
With Alex's help.
244
00:11:36,929 --> 00:11:38,364
That's right.
245
00:11:38,364 --> 00:11:40,766
And it was
no easy feat either, pal.
246
00:11:40,766 --> 00:11:43,002
Oh, come on, Alex, don't
underestimate your sister.
247
00:11:43,002 --> 00:11:44,970
She's helped quite a few people.
248
00:11:44,970 --> 00:11:48,207
Remember when she was
our little, uh, Ann Landers?
249
00:11:48,207 --> 00:11:49,341
I better get started.
250
00:11:49,341 --> 00:11:50,976
Look at all these letters
I have already.
251
00:11:50,976 --> 00:11:52,044
- Oh...
- Oh, hey.
252
00:11:52,044 --> 00:11:53,646
You can't actually look, Dad.
253
00:11:53,646 --> 00:11:55,915
They're confidential.
254
00:11:55,915 --> 00:11:58,383
Oh, let me look.
255
00:11:59,618 --> 00:12:01,848
Well, I guess you're
family and all, so...
256
00:12:05,257 --> 00:12:08,127
"Dear Mallory,
I need your advice.
257
00:12:08,127 --> 00:12:10,896
"My partner doesn't satisfy me
sexually,
258
00:12:10,896 --> 00:12:12,198
and I was wondering..."
259
00:12:12,198 --> 00:12:15,201
Oh, Dad! My advice is that
you don't read that.
260
00:12:15,201 --> 00:12:18,838
Very wise, Dear Mallory.
261
00:12:18,838 --> 00:12:21,540
Alex, Alex, guess what.
262
00:12:21,540 --> 00:12:22,942
I'm Dear Mallory.
263
00:12:22,942 --> 00:12:27,079
Yeah, and I'm adorable Alex.
264
00:12:27,079 --> 00:12:28,114
Ha-ha.
265
00:12:28,114 --> 00:12:29,648
No, you don't understand.
266
00:12:29,648 --> 00:12:31,650
I'm taking over
the personal advice column
267
00:12:31,650 --> 00:12:33,619
for the ColumbusShopper's Guide.
268
00:12:33,619 --> 00:12:35,821
The column is called
"Dear Mallory."
269
00:12:35,821 --> 00:12:37,523
No, wait, wait, wait...
Columbus Shopper's Guide.
270
00:12:37,523 --> 00:12:39,425
Isn't that that freebie
giveaway thing they have
271
00:12:39,425 --> 00:12:41,127
at the checkout counter
at the supermarkets,
272
00:12:41,127 --> 00:12:43,062
the one with all
the coupons in it?
273
00:12:43,062 --> 00:12:45,598
That's right.
274
00:12:45,598 --> 00:12:47,666
What are you so excited
about, Mal?
275
00:12:47,666 --> 00:12:50,469
You're gonna, you're gonna be
giving advice to-to lowlife
276
00:12:50,469 --> 00:12:53,139
bargain hunters who can't
afford to buy a real paper.
277
00:12:53,139 --> 00:12:56,709
But, Alex, they're not lowlife
bargain hunters.
278
00:12:56,709 --> 00:12:59,812
They're people, real people
coming to me for advice.
279
00:12:59,812 --> 00:13:02,081
Mallory, if these people are
willing to shell out a quarter,
280
00:13:02,081 --> 00:13:03,378
they could turn to Dear Abby.
281
00:13:06,385 --> 00:13:07,943
I can help him.
282
00:13:09,255 --> 00:13:10,556
That was a great job.
283
00:13:10,556 --> 00:13:11,824
People came to me for help,
284
00:13:11,824 --> 00:13:15,060
and I didn't help them one bit,
but I had fun.
285
00:13:15,060 --> 00:13:16,695
I guess that's all that counts.
286
00:13:16,695 --> 00:13:18,130
Oh, come on, Dad,
you-you've messed up
287
00:13:18,130 --> 00:13:20,199
on helping people
plenty of times.
288
00:13:20,199 --> 00:13:21,333
Like who?
289
00:13:21,333 --> 00:13:22,434
Like me, whenever you helped me
290
00:13:22,434 --> 00:13:23,836
with my homework.
291
00:13:23,836 --> 00:13:25,905
I remember a certain philosophy
paper that I was doing...
292
00:13:25,905 --> 00:13:27,239
(Steven groans)
293
00:13:27,239 --> 00:13:29,942
I don't know, Dad,
I have to disagree with you.
294
00:13:29,942 --> 00:13:31,544
Kierkegaard felt
that all knowledge
295
00:13:31,544 --> 00:13:33,445
must be self-knowledge.
296
00:13:33,445 --> 00:13:35,347
I think you're wrong, Jen.
297
00:13:35,347 --> 00:13:36,916
He was also concerned
298
00:13:36,916 --> 00:13:39,251
with the larger societal
problems.
299
00:13:39,251 --> 00:13:42,087
Dad, you're missing the point
completely.
300
00:13:42,087 --> 00:13:44,456
Oh, am I?
301
00:13:44,456 --> 00:13:47,593
Kierkegaard believed that
examining man's existence
302
00:13:47,593 --> 00:13:50,129
within a larger framework
of a societal,
303
00:13:50,129 --> 00:13:51,897
historical dialectic
was the avoidance
304
00:13:51,897 --> 00:13:54,934
of subjective knowledge
so essential to comprehending
305
00:13:54,934 --> 00:13:56,663
any type of spiritual truth.
306
00:14:00,706 --> 00:14:02,833
Jennifer, go to your room.
307
00:14:07,246 --> 00:14:09,680
Jennifer, go to your room.
308
00:14:11,050 --> 00:14:13,352
Now, come on,
don't be so hard on your dad.
309
00:14:13,352 --> 00:14:15,154
He's done a lot around here.
310
00:14:15,154 --> 00:14:16,922
Remember when he re-wallpapered
the kitchen?
311
00:14:16,922 --> 00:14:18,583
All by himself, too.
312
00:14:21,493 --> 00:14:25,164
Elyse, Mal,
Jennifer, Andrew, everybody!
313
00:14:25,164 --> 00:14:26,732
Could you come out
for a minute?!
314
00:14:26,732 --> 00:14:28,666
There's something I'd like
to show you!
315
00:14:29,768 --> 00:14:30,803
What, honey?
316
00:14:30,803 --> 00:14:32,905
Oh... (hums fanfare)
317
00:14:32,905 --> 00:14:35,374
Oh, Steven, it's magnificent!
318
00:14:35,374 --> 00:14:38,477
I never really liked this
wallpaper, but you made it work.
319
00:14:38,477 --> 00:14:39,945
This is pretty nice, Mr. K.
320
00:14:39,945 --> 00:14:41,614
Maybe you can come over
to my house
321
00:14:41,614 --> 00:14:43,082
and do my kitchen for me.
322
00:14:43,082 --> 00:14:44,617
Well, I have to admit
323
00:14:44,617 --> 00:14:46,141
I'm really good with my hands.
(groans)
324
00:14:47,519 --> 00:14:50,723
Anyway, there's a certain
satisfaction a man gets,
325
00:14:50,723 --> 00:14:54,493
a certain satisfaction
a man gets from a job well done.
326
00:14:54,493 --> 00:14:56,662
I think I should do more
work around the house.
327
00:14:56,662 --> 00:14:59,031
I don't think so, Dad.
328
00:14:59,031 --> 00:15:00,032
Oh, that's...
329
00:15:00,032 --> 00:15:03,168
that's... that's fine... no...
330
00:15:03,168 --> 00:15:04,169
That's fine.
331
00:15:04,169 --> 00:15:05,271
No problem.
332
00:15:05,271 --> 00:15:07,102
I fully expected that to happen.
333
00:15:13,579 --> 00:15:15,444
Whoa! Whoa!
334
00:15:16,782 --> 00:15:17,749
- Whoa! Hey, hey...
- Oh!
335
00:15:18,784 --> 00:15:22,655
Well, it was beautiful
while it lasted.
336
00:15:22,655 --> 00:15:24,423
Your father's
obsessiveness is one of
337
00:15:24,423 --> 00:15:26,792
his most charming traits.
338
00:15:26,792 --> 00:15:29,361
Well, thank you, dear,
but I think I've seen you
339
00:15:29,361 --> 00:15:31,463
go off the deep end a few times.
340
00:15:31,463 --> 00:15:32,731
Oh, you have?
341
00:15:32,731 --> 00:15:35,401
Yeah, come on, Mom,
he's got you there.
342
00:15:35,401 --> 00:15:38,437
Does the phrase "snake eyes"
mean anything to you?
343
00:15:38,437 --> 00:15:39,672
All right, all right, all right,
344
00:15:39,672 --> 00:15:40,773
don't get into your pet names
for each other.
345
00:15:40,773 --> 00:15:43,509
You know, Andy,
there was one time
346
00:15:43,509 --> 00:15:47,179
when your mother became
a complete compulsive.
347
00:15:47,179 --> 00:15:48,714
Mom, I bet you were
348
00:15:48,714 --> 00:15:50,082
the prettiest compulsive
on the block.
349
00:15:50,082 --> 00:15:51,717
Thank you, honey.
350
00:15:51,717 --> 00:15:54,420
Your mother became
a real riverboat gambler.
351
00:15:54,420 --> 00:15:56,121
All she was missing
was the riverboat.
352
00:15:56,121 --> 00:15:59,625
You see, we-we all went
to Atlantic City,
353
00:15:59,625 --> 00:16:02,394
where your mother was to deliver
a lecture at a convention.
354
00:16:02,394 --> 00:16:04,897
Instead, she fell in love
with blackjack.
355
00:16:04,897 --> 00:16:05,831
Who's he?
356
00:16:05,831 --> 00:16:07,399
It's a card game, honey.
357
00:16:07,399 --> 00:16:08,801
Blackjack's a card game.
358
00:16:08,801 --> 00:16:10,502
Like "Go Fish"?
359
00:16:10,502 --> 00:16:12,438
A little, but when was
the last time
360
00:16:12,438 --> 00:16:14,974
someone made $2,000
playing "Go Fish"?
361
00:16:14,974 --> 00:16:16,508
Mom, I'm hungry.
362
00:16:16,508 --> 00:16:17,943
Oh, can I get some ice cream?
363
00:16:17,943 --> 00:16:19,411
Oh, in a few minutes, honey.
364
00:16:19,411 --> 00:16:21,347
Your dad and I are gonna play
a couple hands of blackjack
365
00:16:21,347 --> 00:16:22,815
and then we'll go have a snack.
366
00:16:22,815 --> 00:16:25,217
Hey, hey, Mom, Mom, look,
what are you doing?
367
00:16:25,217 --> 00:16:27,086
Every second you delay means
interest lost
368
00:16:27,086 --> 00:16:28,687
on the money we're gonna win.
369
00:16:28,687 --> 00:16:31,190
Oh, there's Tom Jones!
There's Tom Jones!
370
00:16:31,190 --> 00:16:33,021
He's coming this way!
Here he comes!
371
00:16:37,696 --> 00:16:38,831
Good call, Mal.
372
00:16:38,831 --> 00:16:41,166
It looked like him
from a distance, Alex.
373
00:16:41,166 --> 00:16:42,735
You want to give it a try?
374
00:16:42,735 --> 00:16:44,737
Well, we might as well
get it over with.
375
00:16:44,737 --> 00:16:46,271
You guys stay behind
the rope here
376
00:16:46,271 --> 00:16:47,840
and don't get in any trouble.
377
00:16:47,840 --> 00:16:50,242
I'm sorry, but only people
over 21 in here.
378
00:16:50,242 --> 00:16:52,176
Oh, I'll sit back here.
(chuckles)
379
00:16:57,683 --> 00:16:59,913
DEALER:
Your last 21.
380
00:17:08,360 --> 00:17:10,129
What do you think
I should do, Elyse?
381
00:17:10,129 --> 00:17:12,965
Oh, don't ask me, Steven; I can
only think about my speech.
382
00:17:12,965 --> 00:17:14,433
- Stick.
- Hmm?
383
00:17:14,433 --> 00:17:16,735
Didn't you read the cards
that Alex gave you?
384
00:17:16,735 --> 00:17:19,438
Since the deck is rich in tens,
you've got to stick,
385
00:17:19,438 --> 00:17:21,273
figuring the dealer's four
will bust him.
386
00:17:21,273 --> 00:17:22,399
You heard her... stick.
387
00:17:24,576 --> 00:17:26,311
23, a bust.
388
00:17:26,311 --> 00:17:27,903
- Oh, whoo!
- We won!
389
00:17:29,081 --> 00:17:30,716
Come on, let's cash in
those chips.
390
00:17:30,716 --> 00:17:31,984
Oh, come on, Elyse.
391
00:17:31,984 --> 00:17:33,952
Why don't you just play
one game?
392
00:17:33,952 --> 00:17:35,587
- Well, all right.
- Come on.
393
00:17:35,587 --> 00:17:38,557
Guess it'd be silly to come
all the way to Atlantic City
394
00:17:38,557 --> 00:17:40,325
and not play one hand
of blackjack.
395
00:17:40,325 --> 00:17:41,727
Hey, Mom, how's it going?
396
00:17:41,727 --> 00:17:44,263
Remember, if the dealer has
a four, five or six showing,
397
00:17:44,263 --> 00:17:46,799
you want to stick on 12.
If he's got a three...
398
00:17:46,799 --> 00:17:49,468
BOTH: Hit the 13,
seven or above, hit the 17.
399
00:17:49,468 --> 00:17:50,903
It's great to see
a mother and son
400
00:17:50,903 --> 00:17:53,038
enjoying a common interest.
401
00:17:53,038 --> 00:17:55,874
Okay, see, the dealer has
a picture...
402
00:17:55,874 --> 00:17:57,576
BOTH:
...hit.
403
00:17:57,576 --> 00:17:58,770
Stick.
404
00:18:00,079 --> 00:18:01,914
17 for the dealer.
405
00:18:01,914 --> 00:18:03,715
- Whoo!
- Yay! We win!
406
00:18:03,715 --> 00:18:05,217
I got to get in on this.
407
00:18:05,217 --> 00:18:07,453
Hi, how you doing?
408
00:18:07,453 --> 00:18:08,620
I'm Big Al from Vegas.
409
00:18:08,620 --> 00:18:11,384
Vinny says hello.
410
00:18:13,158 --> 00:18:15,627
Excuse me, son, didn't I tell
you you weren't allowed in here?
411
00:18:15,627 --> 00:18:18,097
Who, Me? No, you've
never seen me before.
412
00:18:18,097 --> 00:18:21,589
I'm just here with my wife
and my brother-in-law...
413
00:18:23,268 --> 00:18:24,670
Nice try, kid.
414
00:18:24,670 --> 00:18:27,940
See you later, hon.
415
00:18:27,940 --> 00:18:31,110
Blackjack! Whoo!
416
00:18:31,110 --> 00:18:33,212
On that note,
let's call it a day.
417
00:18:33,212 --> 00:18:34,880
Come on, honey,
let's hit the boardwalk.
418
00:18:34,880 --> 00:18:36,014
Can it, Steven.
419
00:18:36,014 --> 00:18:37,345
We're not going anywhere.
420
00:18:41,153 --> 00:18:43,589
Hit me over here. Stick.
421
00:18:43,589 --> 00:18:44,990
Hit me over, but be gentle.
422
00:18:44,990 --> 00:18:45,991
Ooh, soft 16.
423
00:18:45,991 --> 00:18:47,159
Hit me again.
424
00:18:47,159 --> 00:18:48,227
Ooh, stick.
425
00:18:48,227 --> 00:18:49,728
Hit me over here on the end.
426
00:18:49,728 --> 00:18:53,232
- Stick. Thanks, Eddie.
- My pleasure, Elyse.
427
00:18:53,232 --> 00:18:55,667
The lady wins on all three.
428
00:18:55,667 --> 00:18:58,137
- (onlookers cheer and applaud)
- Whoo!
429
00:18:58,137 --> 00:18:59,538
Way to go, Mom. Hang in there.
430
00:18:59,538 --> 00:19:01,369
How ya doing? Nice to see ya.
431
00:19:04,076 --> 00:19:05,944
You have won quite a bit
of money, Elyse.
432
00:19:05,944 --> 00:19:07,813
Why don't we just cash in now?
433
00:19:07,813 --> 00:19:10,983
Oh, Steven, everything is
under control, baby.
434
00:19:10,983 --> 00:19:14,753
One more hour,
and we are in fat city.
435
00:19:14,753 --> 00:19:17,156
Okay, now, Eddie,
I'm doubling my bets.
436
00:19:17,156 --> 00:19:18,524
Be nice to me.
437
00:19:18,524 --> 00:19:19,858
Mom, can I go backstage
438
00:19:19,858 --> 00:19:22,161
and hang around Tom Jones's
dressing room?
439
00:19:22,161 --> 00:19:23,162
Sure, honey.
440
00:19:23,162 --> 00:19:24,094
Say hi to Tom for me.
441
00:19:25,831 --> 00:19:27,166
Mom, I'm really getting hungry.
442
00:19:27,166 --> 00:19:28,167
Here's ten dollars.
443
00:19:28,167 --> 00:19:30,402
Get yourself some ice cream.
444
00:19:30,402 --> 00:19:33,963
Mom, I saw this girl
in the lobby...
445
00:19:36,708 --> 00:19:38,343
I think I have enough stuff.
446
00:19:38,343 --> 00:19:39,878
Oh, don't be silly, Andy.
447
00:19:39,878 --> 00:19:43,148
The night is young and Keaton
memories have just begun.
448
00:19:43,148 --> 00:19:44,883
You know what, Andy?
I think it's time
449
00:19:44,883 --> 00:19:48,487
that I pass down to you one
of my favorite collections.
450
00:19:48,487 --> 00:19:50,088
Baseball cards?
451
00:19:50,088 --> 00:19:51,623
They're better
than baseball cards:
452
00:19:51,623 --> 00:19:54,226
The Alex Keaton report cards.
453
00:19:54,226 --> 00:19:55,661
Nursery school through college.
454
00:19:55,661 --> 00:19:57,996
You can keep 'em,
you can collect 'em,
455
00:19:57,996 --> 00:19:59,831
you can trade 'em
with your friends.
456
00:19:59,831 --> 00:20:02,901
Thanks, Alex. I'll treasure 'em.
457
00:20:02,901 --> 00:20:04,236
You really know how
458
00:20:04,236 --> 00:20:06,972
to give that something special,
don't you, Alex?
459
00:20:06,972 --> 00:20:09,174
Why would you want to save
your report cards?
460
00:20:09,174 --> 00:20:11,543
Because they're gems.
461
00:20:11,543 --> 00:20:13,345
I mean, every year, all A's.
462
00:20:13,345 --> 00:20:16,348
Unlike you, Mallory,
who spiced up her academic life
463
00:20:16,348 --> 00:20:19,685
by getting a Q in math.
464
00:20:19,685 --> 00:20:21,420
Mal, I think it's great
your brother shows
465
00:20:21,420 --> 00:20:22,921
such an interest in academics.
466
00:20:22,921 --> 00:20:24,823
After all,
the first day of school
467
00:20:24,823 --> 00:20:27,693
is Alex's favorite
day of the year.
468
00:20:27,693 --> 00:20:30,429
Jen, I'm telling you, you're
gonna do great in high school.
469
00:20:30,429 --> 00:20:32,164
Yeah, Jen,
what are you worried about?
470
00:20:32,164 --> 00:20:34,499
This is Harding High.
This is my alma mater.
471
00:20:34,499 --> 00:20:37,559
I'm a legend there.
Let me see your schedule.
472
00:20:39,004 --> 00:20:41,073
Little kids.
473
00:20:41,073 --> 00:20:44,576
Okay, first period you got
Mr. Gibson for English.
474
00:20:44,576 --> 00:20:45,577
No problem.
475
00:20:45,577 --> 00:20:46,745
He loved me.
476
00:20:46,745 --> 00:20:48,747
Wrote me a recommendation
for college.
477
00:20:48,747 --> 00:20:50,682
Second period, Mrs. Hentoff
for math.
478
00:20:50,682 --> 00:20:53,685
She wrote me two recommendations
for college.
479
00:20:53,685 --> 00:20:55,954
Third period, Mr. Kaufman
for science.
480
00:20:55,954 --> 00:20:58,548
He drove me to college.
481
00:21:00,425 --> 00:21:02,127
Andy, Andy,
let's get to work, buddy.
482
00:21:02,127 --> 00:21:04,363
You got a lot of ground
to cover here.
483
00:21:04,363 --> 00:21:05,497
First day of kindergarten,
484
00:21:05,497 --> 00:21:07,633
you want to get off
to a good start, right?
485
00:21:07,633 --> 00:21:09,635
- I'm ready, Alex.
- You know, the first thing
486
00:21:09,635 --> 00:21:11,837
your teacher's gonna ask is
what you did over the summer.
487
00:21:11,837 --> 00:21:14,273
Now, a lot of kids are gonna
say, "I went to the zoo"
488
00:21:14,273 --> 00:21:15,574
or "I went to the beach,"
489
00:21:15,574 --> 00:21:17,776
or "I went to a baseball game."
What are you gonna say?
490
00:21:17,776 --> 00:21:20,472
I watched
the Iran-Contra hearings.
491
00:21:24,549 --> 00:21:25,684
And?
492
00:21:25,684 --> 00:21:27,982
President Reagan
doesn't know anything.
493
00:21:31,256 --> 00:21:33,992
Doesn't know anything
about the scandal, okay?
494
00:21:33,992 --> 00:21:37,663
You don't want to be quoted
out of context.
495
00:21:37,663 --> 00:21:39,498
See, the great thing
about Andy is,
496
00:21:39,498 --> 00:21:42,634
whenever I'm talking,
the kid is mesmerized.
497
00:21:42,634 --> 00:21:46,126
He expresses it in a funny way.
498
00:21:47,706 --> 00:21:49,241
- Andy?
- Hmm?
499
00:21:49,241 --> 00:21:51,043
Come on. Time for bed, sweetie.
500
00:21:51,043 --> 00:21:53,307
- I'll take him up, Mom.
- Come on, Andy.
501
00:21:54,479 --> 00:21:57,849
I better stay
to oversee the time capsule.
502
00:21:57,849 --> 00:21:59,017
It's okay, Andy.
503
00:21:59,017 --> 00:22:00,719
We'll work on it for you.
504
00:22:00,719 --> 00:22:02,744
That's what I'm afraid of.
505
00:22:04,556 --> 00:22:06,558
So now what?
506
00:22:06,558 --> 00:22:10,329
Oh, I don't know, maybe... mm!
507
00:22:10,329 --> 00:22:12,698
...this.
508
00:22:12,698 --> 00:22:14,333
That's great, Merlin.
509
00:22:14,333 --> 00:22:17,936
Or perhaps...
510
00:22:17,936 --> 00:22:20,605
this.
511
00:22:20,605 --> 00:22:23,408
Please, Dad, no magic tricks.
512
00:22:23,408 --> 00:22:26,036
You know what happened
the last time.
513
00:22:30,115 --> 00:22:33,552
Okay, Alex, pick a card!
514
00:22:33,552 --> 00:22:36,955
Any card.
515
00:22:36,955 --> 00:22:42,327
Oh, Jennifer, Jennifer,
just the person I want to see.
516
00:22:42,327 --> 00:22:45,430
Get in this box.
517
00:22:45,430 --> 00:22:46,932
What is this, Daddy Dearest?
518
00:22:46,932 --> 00:22:47,921
Come on...
519
00:22:49,501 --> 00:22:51,937
Steven, we're not gonna
put our daughter in a magic box.
520
00:22:51,937 --> 00:22:54,239
Well, okay, Elyse,
then you-you help me.
521
00:22:54,239 --> 00:22:56,207
Oh, Jen, get in.
That's all right.
522
00:22:58,276 --> 00:22:59,911
When I next open this box,
523
00:22:59,911 --> 00:23:03,882
my daughter Jennifer
will be gone.
524
00:23:03,882 --> 00:23:06,852
Come one, come all
from far and near,
525
00:23:06,852 --> 00:23:09,187
you have seen my daughter dear.
526
00:23:09,187 --> 00:23:14,226
I will make her disappear.
527
00:23:14,226 --> 00:23:17,095
(hums a fanfare)
528
00:23:17,095 --> 00:23:18,196
Well, that's-that's very good.
529
00:23:18,196 --> 00:23:19,264
Now-Now bring her back.
530
00:23:19,264 --> 00:23:21,233
Okay.
531
00:23:21,233 --> 00:23:24,469
She's gone, she's gone,
alack, alack,
532
00:23:24,469 --> 00:23:28,407
I will bring my daughter back.
533
00:23:28,407 --> 00:23:30,875
(hums a fanfare)
534
00:23:41,119 --> 00:23:43,355
Okay, okay... Jennifer?
535
00:23:43,355 --> 00:23:44,723
Jennifer, the trick worked.
536
00:23:44,723 --> 00:23:47,192
You, uh, come out now.
537
00:23:47,192 --> 00:23:49,387
(chuckles)
It's nothing.
538
00:23:53,698 --> 00:23:55,256
She's really gone.
539
00:23:57,436 --> 00:23:59,700
Can you do that with Mallory?
540
00:24:01,773 --> 00:24:04,376
Wha-What's going on here?
Where is Jennifer?
541
00:24:04,376 --> 00:24:06,211
I don't know.
542
00:24:06,211 --> 00:24:08,046
ALEX:
That was just the beginning.
543
00:24:08,046 --> 00:24:09,948
Soon, Dad was completely
out of control.
544
00:24:09,948 --> 00:24:10,982
Poodle!
545
00:24:10,982 --> 00:24:13,351
Thanks!
My very own poodle.
546
00:24:13,351 --> 00:24:14,586
(Steven chuckles)
547
00:24:14,586 --> 00:24:17,489
What'll it be, Alex...
a mouse, peacock?
548
00:24:17,489 --> 00:24:20,192
Giraffe?
549
00:24:20,192 --> 00:24:21,827
- Dad?
- Hmm?
550
00:24:21,827 --> 00:24:24,455
This has got to stop.
551
00:24:28,467 --> 00:24:31,069
What do you mean?
552
00:24:31,069 --> 00:24:32,938
Dad...
553
00:24:32,938 --> 00:24:36,169
Dad, you're a well-educated guy.
554
00:24:41,012 --> 00:24:45,881
And-and-and most of the time,
you're pretty normal, but...
555
00:24:49,187 --> 00:24:52,557
Dad, you got to face it,
you have a problem.
556
00:24:52,557 --> 00:24:53,992
Alex, it's just a hobby.
557
00:24:53,992 --> 00:24:56,222
No, no, Dad, Dad, Dad...
558
00:24:59,197 --> 00:25:01,633
it's an obsession;
it's a compulsion.
559
00:25:01,633 --> 00:25:04,002
You have a compulsion for...
say it with me...
560
00:25:04,002 --> 00:25:05,337
you have a compulsion for...
561
00:25:05,337 --> 00:25:08,740
BOTH:
...birthday party tricks.
562
00:25:08,740 --> 00:25:11,209
That's... that's right, Dad.
563
00:25:11,209 --> 00:25:12,310
And it's gotta stop.
564
00:25:12,310 --> 00:25:14,279
The party is over.
565
00:25:14,279 --> 00:25:17,180
You're right, Alex.
566
00:25:25,924 --> 00:25:27,619
I need help.
567
00:25:32,464 --> 00:25:34,466
Andy, what are you doing
out of bed?
568
00:25:34,466 --> 00:25:35,700
I can't sleep.
569
00:25:35,700 --> 00:25:37,869
The clothes on my chair
look like a monster.
570
00:25:37,869 --> 00:25:40,572
This, uh, this wouldn't by
any chance be a ploy
571
00:25:40,572 --> 00:25:43,675
to get one of us to read you
a bedtime story, would it?
572
00:25:43,675 --> 00:25:48,780
No, but the monster's requesting
anything but Dr. Seuss.
573
00:25:48,780 --> 00:25:50,215
I'll, uh, I'll go.
574
00:25:50,215 --> 00:25:51,650
I speak monster.
575
00:25:51,650 --> 00:25:53,318
(doorbell rings)
576
00:25:53,318 --> 00:25:55,320
I'll get it.
577
00:25:55,320 --> 00:25:58,356
- Hey!
- Hi.
578
00:25:58,356 --> 00:26:01,326
Things were going so well
there for a moment.
579
00:26:01,326 --> 00:26:03,061
Hey, Mal...
Mal, Mal, Mal, Mal...
580
00:26:03,061 --> 00:26:04,963
uh, don't you remember?
We had a date tonight.
581
00:26:04,963 --> 00:26:07,499
I got two tickets for the
postmodern art exhibition
582
00:26:07,499 --> 00:26:09,634
and pie-eating contest.
583
00:26:09,634 --> 00:26:11,469
Sounds like
quite a full evening.
584
00:26:11,469 --> 00:26:13,638
I'm sorry, honey,
I just got caught up
585
00:26:13,638 --> 00:26:16,274
in this Keaton family
time capsule
586
00:26:16,274 --> 00:26:18,443
that Andy's making for school.
587
00:26:18,443 --> 00:26:19,811
Oh, sounds like fun.
588
00:26:19,811 --> 00:26:20,812
Can I play?
589
00:26:20,812 --> 00:26:22,814
Sure, Nick.
590
00:26:22,814 --> 00:26:24,382
Get in.
591
00:26:24,382 --> 00:26:28,353
And, uh, we'll let you out when
Mallory comes to her senses.
592
00:26:28,353 --> 00:26:30,321
Honey, honey, don't get in.
593
00:26:33,024 --> 00:26:36,328
Okay, forget it... I'll just make
my own family time capsule.
594
00:26:36,328 --> 00:26:38,763
I mean, that is if I did
have a family.
595
00:26:38,763 --> 00:26:40,932
Come on, Nick,
what about your dad?
596
00:26:40,932 --> 00:26:42,367
Oh, yeah, yeah, yeah.
597
00:26:42,367 --> 00:26:43,635
I sort of forgot about him.
598
00:26:43,635 --> 00:26:45,470
I mean, we didn't get together
until recently,
599
00:26:45,470 --> 00:26:47,131
and that was really weird.
600
00:26:57,749 --> 00:26:59,979
Hey.
601
00:27:02,787 --> 00:27:04,516
Hey.
602
00:27:05,657 --> 00:27:08,994
Hey!
603
00:27:08,994 --> 00:27:11,596
Hey...
604
00:27:11,596 --> 00:27:15,032
My God, Elyse,
they're speaking Nickanese.
605
00:27:20,472 --> 00:27:21,473
Look at you.
606
00:27:21,473 --> 00:27:23,241
You look great!
607
00:27:23,241 --> 00:27:25,176
Yeah, you look great, too.
608
00:27:25,176 --> 00:27:26,177
Yeah.
609
00:27:26,177 --> 00:27:29,381
I don't see what the problem is.
610
00:27:29,381 --> 00:27:31,516
They seem to agree on
everything.
611
00:27:31,516 --> 00:27:33,151
Hey-ey-ey...
612
00:27:33,151 --> 00:27:35,954
- Hey.
- Hey.
613
00:27:35,954 --> 00:27:39,014
I think they're summing up now.
614
00:27:42,460 --> 00:27:44,562
Nick, no matter what happens,
615
00:27:44,562 --> 00:27:46,598
you'll always feel like
part of this family.
616
00:27:46,598 --> 00:27:48,930
Stop, Elyse,
I'm going to have nightmares.
617
00:27:50,335 --> 00:27:52,203
Do you remember when Nick
almost became
618
00:27:52,203 --> 00:27:53,805
a member of our family?
619
00:27:53,805 --> 00:27:55,607
When was that?
620
00:27:55,607 --> 00:27:57,676
Oh, honey, don't you remember
when we almost got married?
621
00:27:57,676 --> 00:28:00,770
Oh, yeah, yeah,
that was beautiful.
622
00:28:03,615 --> 00:28:07,318
We're gathered here today
to join you, Erin,
623
00:28:07,318 --> 00:28:10,555
and you, Michael, in marriage,
624
00:28:10,555 --> 00:28:13,358
which is an honorable
institution.
625
00:28:13,358 --> 00:28:15,694
It is the foundation of the home
626
00:28:15,694 --> 00:28:19,030
as the home is the foundation
of society.
627
00:28:19,030 --> 00:28:22,090
Oh, sounds serious.
628
00:28:25,770 --> 00:28:30,742
The desire to join together
in love with another human being
629
00:28:30,742 --> 00:28:33,745
is both noble and courageous.
630
00:28:33,745 --> 00:28:35,980
Nick, why are you getting
married?
631
00:28:35,980 --> 00:28:37,816
Because you asked me.
632
00:28:37,816 --> 00:28:40,985
No, I mean, if I hadn't asked
you, would you be here?
633
00:28:40,985 --> 00:28:42,854
By myself?
634
00:28:42,854 --> 00:28:46,124
Would you have asked me?
635
00:28:46,124 --> 00:28:48,693
Ah... I'm not sure.
636
00:28:48,693 --> 00:28:50,524
You know,
I'm not sure we're ready.
637
00:28:53,932 --> 00:28:56,234
Then why did you say yes?
638
00:28:56,234 --> 00:28:59,637
You know, you're so much smarter
about these things than me.
639
00:28:59,637 --> 00:29:02,140
I mean, you know, I figured
since you thought we were ready,
640
00:29:02,140 --> 00:29:05,343
we must be ready
and I just didn't notice.
641
00:29:05,343 --> 00:29:09,147
Nick, why doesn't it feel right?
We love each other.
642
00:29:09,147 --> 00:29:10,381
I don't know.
643
00:29:10,381 --> 00:29:11,916
Feels like
we're breaking the law.
644
00:29:11,916 --> 00:29:14,419
Yeah, yeah, like our wedding
picture's gonna go up
645
00:29:14,419 --> 00:29:17,455
on a post office wall.
646
00:29:17,455 --> 00:29:18,890
Yeah, like you say,
we're starting
647
00:29:18,890 --> 00:29:20,525
with a couple of strikes
against us:
648
00:29:20,525 --> 00:29:22,093
I mean,
your parents aren't here,
649
00:29:22,093 --> 00:29:24,062
our friends aren't here,
650
00:29:24,062 --> 00:29:25,893
this guy doesn't know "Lola..."
651
00:29:30,201 --> 00:29:31,603
Maybe my parents are right.
652
00:29:31,603 --> 00:29:32,804
Maybe we're going too fast.
653
00:29:32,804 --> 00:29:34,639
Maybe we could slow down
a little.
654
00:29:34,639 --> 00:29:37,609
I mean, we don't have to get
married if we don't want to.
655
00:29:37,609 --> 00:29:39,611
No, nobody can force us.
656
00:29:39,611 --> 00:29:41,246
Okay.
657
00:29:41,246 --> 00:29:43,181
Oh, Nick, I love you.
658
00:29:43,181 --> 00:29:45,172
Let's not get married.
659
00:29:48,186 --> 00:29:50,388
Mallory, you and Nick
are so romantic.
660
00:29:50,388 --> 00:29:52,157
You know, I've often caught
you guys looking
661
00:29:52,157 --> 00:29:55,794
into each other's eyes
with long meaningful stares.
662
00:29:55,794 --> 00:29:59,864
Oh, no, Jennifer,
those are blinking contests.
663
00:29:59,864 --> 00:30:02,167
Hey, Jen, if you're looking
for romantic role models,
664
00:30:02,167 --> 00:30:05,303
don't go looking at He-Man
and She-Ra over here.
665
00:30:05,303 --> 00:30:08,406
And you happen to have the most
romantic person in the world
666
00:30:08,406 --> 00:30:10,408
living right here under
this roof.
667
00:30:10,408 --> 00:30:12,977
Why, thank you, son.
668
00:30:12,977 --> 00:30:15,079
No, Steven, he meant me.
669
00:30:15,079 --> 00:30:18,383
I beg to differ, darling...
he meant me.
670
00:30:18,383 --> 00:30:20,618
No, I'm the most romantic.
671
00:30:20,618 --> 00:30:22,887
Don't make me bust your chops.
672
00:30:22,887 --> 00:30:25,723
I was talking about me.
673
00:30:25,723 --> 00:30:28,927
I mean, I, uh, I have something
of a way about me.
674
00:30:28,927 --> 00:30:30,395
You may not realize this,
675
00:30:30,395 --> 00:30:34,399
but women think of me
as something of a Don Juan.
676
00:30:34,399 --> 00:30:36,890
More like a Don Knotts.
677
00:30:38,336 --> 00:30:40,171
Wait a minute, wait a minute.
678
00:30:40,171 --> 00:30:42,674
Remember when I first started
seeing Ellen?
679
00:30:42,674 --> 00:30:44,142
And I drove all night?
680
00:30:44,142 --> 00:30:46,644
I mean, I drove 400 miles
just to see her,
681
00:30:46,644 --> 00:30:48,168
to tell her how I felt?
682
00:31:02,727 --> 00:31:04,062
Alex?
683
00:31:04,062 --> 00:31:06,698
Hey... Ellen!
684
00:31:06,698 --> 00:31:08,099
What are you doing here?
685
00:31:08,099 --> 00:31:11,236
I, uh...
686
00:31:11,236 --> 00:31:13,261
I, uh...
You forgot your Newsweek.
687
00:31:18,309 --> 00:31:23,214
I-I-I figured you might
want that, so I swung by here.
688
00:31:23,214 --> 00:31:25,149
It was no big deal, really.
689
00:31:25,149 --> 00:31:27,018
It was seven hours.
690
00:31:27,018 --> 00:31:32,323
There's a good article
on the omelet craze.
691
00:31:32,323 --> 00:31:35,560
I read someone else's copy
on the train.
692
00:31:35,560 --> 00:31:38,757
I can't tell you how sorry
I am to hear that.
693
00:31:44,102 --> 00:31:48,339
Uh, Ellen, listen...
694
00:31:48,339 --> 00:31:50,642
to be honest with you...
695
00:31:50,642 --> 00:31:54,112
the magazine is not
the only reason I came.
696
00:31:54,112 --> 00:31:56,281
Why else?
697
00:31:56,281 --> 00:31:59,384
I don't know.
698
00:31:59,384 --> 00:32:02,520
I, uh, I just had to come.
699
00:32:02,520 --> 00:32:05,723
I mean, I was in-in...
in the car,
700
00:32:05,723 --> 00:32:08,192
on my way
to the biggest night of my life,
701
00:32:08,192 --> 00:32:11,029
and something made me
turn the car around.
702
00:32:11,029 --> 00:32:13,898
I mean, I knew
I missed the dinner
703
00:32:13,898 --> 00:32:15,667
and I'd be blowing any shot
I had
704
00:32:15,667 --> 00:32:18,970
of returning this tux on time.
705
00:32:18,970 --> 00:32:21,336
Something made me turn
the car around.
706
00:32:23,942 --> 00:32:28,379
Ellen, uh, you and I are
completely different.
707
00:32:28,379 --> 00:32:30,315
You're an artist.
708
00:32:30,315 --> 00:32:32,550
You write poetry.
709
00:32:32,550 --> 00:32:35,320
You attend anti-nuclear
demonstrations.
710
00:32:35,320 --> 00:32:38,156
Me...
711
00:32:38,156 --> 00:32:41,192
I'm an economics major.
712
00:32:41,192 --> 00:32:44,896
I, uh... voted for Reagan.
713
00:32:44,896 --> 00:32:47,532
I'm in
the Young Executives Club.
714
00:32:47,532 --> 00:32:53,871
I-I wear a jacket and tie
everywhere I go.
715
00:32:53,871 --> 00:32:56,140
Except for train stations
at 3:00 in the morning,
716
00:32:56,140 --> 00:32:57,698
in which case, I wear a tuxedo.
717
00:33:01,079 --> 00:33:03,781
Anyway, the point is, Ellen,
718
00:33:03,781 --> 00:33:05,717
that I cannot,
for the life of me,
719
00:33:05,717 --> 00:33:09,721
figure out why I love you.
720
00:33:09,721 --> 00:33:11,956
You love me?
721
00:33:11,956 --> 00:33:15,626
Yeah, I love you, okay?
722
00:33:15,626 --> 00:33:17,028
I-I-I said it.
723
00:33:17,028 --> 00:33:19,630
I mean, after all, Ellen,
if I'm gonna go this far,
724
00:33:19,630 --> 00:33:22,600
I might as well go all the way.
I love you, all right?
725
00:33:22,600 --> 00:33:25,763
I love you, I love you,
I love you.
726
00:33:28,306 --> 00:33:31,109
I'm crazy about you, I'd give
anything to be with you,
727
00:33:31,109 --> 00:33:34,312
I can't live without you, okay?
728
00:33:34,312 --> 00:33:36,303
Gotta go. See ya.
729
00:33:38,449 --> 00:33:40,051
I love you, too, Alex.
730
00:33:40,051 --> 00:33:42,053
I mean, it's like you have a way
731
00:33:42,053 --> 00:33:44,188
of seeing right through me.
732
00:33:44,188 --> 00:33:46,858
I'm seeing a part of me
that I-I don't ev...
733
00:33:46,858 --> 00:33:48,659
I don't even like
to admit exists.
734
00:33:48,659 --> 00:33:50,895
And that scares me,
because if you see it,
735
00:33:50,895 --> 00:33:53,164
that forces me...
What did you say?
736
00:33:53,164 --> 00:33:55,066
I love you, too.
737
00:33:55,066 --> 00:33:57,869
You do?
738
00:33:57,869 --> 00:34:00,138
Alex, I've never met anybody
like you.
739
00:34:00,138 --> 00:34:06,711
You come on like some pompous,
arrogant, obnoxious guy.
740
00:34:06,711 --> 00:34:13,351
And underneath that,
there's this wide-eyed child,
741
00:34:13,351 --> 00:34:16,320
completely innocent and naive.
742
00:34:16,320 --> 00:34:20,391
Oh, is that...
743
00:34:20,391 --> 00:34:22,894
sort of a compliment?
744
00:34:22,894 --> 00:34:25,158
Yeah.
745
00:34:27,865 --> 00:34:30,802
And just telling Ellen
that I loved her wasn't enough.
746
00:34:30,802 --> 00:34:33,304
I started doing anything
I could to impress her.
747
00:34:33,304 --> 00:34:35,363
Are you ready, Mikhail?
748
00:34:39,277 --> 00:34:40,972
Da.
749
00:34:44,582 --> 00:34:46,084
I'm ready.
750
00:34:46,084 --> 00:34:48,644
What is it that you'll be
interpreting for us?
751
00:34:50,822 --> 00:34:54,192
This, uh, particular piece is
an interpretation
752
00:34:54,192 --> 00:34:57,992
of the Stock Market Crash
of 1929.
753
00:35:03,968 --> 00:35:07,338
What music will you be using
to accompany yourself?
754
00:35:07,338 --> 00:35:10,508
Uh, just, uh,
just play anything.
755
00:35:10,508 --> 00:35:12,772
Th-this dance goes
with everything.
756
00:35:20,718 --> 00:35:21,819
Maestro.
757
00:35:21,819 --> 00:35:23,616
(lively classical
piano music plays)
758
00:35:27,258 --> 00:35:28,292
(music stops)
759
00:35:28,292 --> 00:35:31,162
Mr. Keaton, is something wrong?
760
00:35:31,162 --> 00:35:34,565
Uh, no, no.
761
00:35:34,565 --> 00:35:35,633
Why do you ask?
762
00:35:35,633 --> 00:35:38,436
Because you're not dancing.
763
00:35:38,436 --> 00:35:40,771
You see, at this point
in the dance,
764
00:35:40,771 --> 00:35:42,864
the economy is still good.
765
00:35:45,910 --> 00:35:48,779
In, uh...
766
00:35:48,779 --> 00:35:50,515
in a minute, the crash comes,
767
00:35:50,515 --> 00:35:54,451
interest rates rise,
and the dance really takes off.
768
00:35:57,155 --> 00:35:59,749
(music resumes)
769
00:36:02,693 --> 00:36:04,456
♪ ♪
770
00:36:38,796 --> 00:36:41,632
Alex, are you okay?
771
00:36:41,632 --> 00:36:43,201
I'm fine.
772
00:36:43,201 --> 00:36:45,770
For my next number...
773
00:36:45,770 --> 00:36:47,905
You see,
I'm just that kind of guy,
774
00:36:47,905 --> 00:36:50,074
and when I met Lauren,
it was the same thing.
775
00:36:50,074 --> 00:36:52,577
I'd do anything to open up
and show my true self,
776
00:36:52,577 --> 00:36:54,478
even if it meant lying.
777
00:36:54,478 --> 00:36:56,380
Alex, this is just
a polygraph machine.
778
00:36:56,380 --> 00:36:58,583
If someone displays
undue tension
779
00:36:58,583 --> 00:37:00,651
or an increase in pulse
when answering a question,
780
00:37:00,651 --> 00:37:03,754
the machine buzzes and I know
they're not telling the truth.
781
00:37:03,754 --> 00:37:05,823
Does it really bother you?
782
00:37:05,823 --> 00:37:08,326
Oh, no, absolutely not;
absolutely not.
783
00:37:08,326 --> 00:37:10,061
Uh, I got nothing to hide.
784
00:37:10,061 --> 00:37:12,052
(alarm buzzes)
785
00:37:19,203 --> 00:37:20,830
Oh, good. It's working.
786
00:37:22,039 --> 00:37:24,642
Well, first I'd like to ask you
a few questions
787
00:37:24,642 --> 00:37:26,143
to see how well you'll fit in
788
00:37:26,143 --> 00:37:27,778
with the rest
of the subject group.
789
00:37:27,778 --> 00:37:29,680
Now politically,
would you describe yourself
790
00:37:29,680 --> 00:37:32,717
as liberal, middle of the road,
or conservative?
791
00:37:32,717 --> 00:37:35,419
Uh, well, I-I don't really like
political labels.
792
00:37:35,419 --> 00:37:37,410
(alarm buzzes)
793
00:37:38,889 --> 00:37:40,891
Conservative.
794
00:37:40,891 --> 00:37:42,627
Thank you.
795
00:37:42,627 --> 00:37:44,028
Okay, overachievers,
796
00:37:44,028 --> 00:37:45,763
they tend
to meticulously plan out
797
00:37:45,763 --> 00:37:48,833
every aspect of their lives,
from graduation to retirement.
798
00:37:48,833 --> 00:37:51,435
Do you see yourself
as an obsessive planner?
799
00:37:51,435 --> 00:37:53,437
What, me? No.
800
00:37:53,437 --> 00:37:56,374
(alarm buzzes)
801
00:37:56,374 --> 00:37:58,609
Well, I-I wouldn't say obsessive.
802
00:37:58,609 --> 00:38:00,600
(alarm buzzes)
803
00:38:02,446 --> 00:38:04,437
I'm a planning maniac.
804
00:38:09,487 --> 00:38:11,956
Now, the typical overachiever
805
00:38:11,956 --> 00:38:13,958
is so focused on classes
and career
806
00:38:13,958 --> 00:38:15,960
that there's not much time left
for dating.
807
00:38:15,960 --> 00:38:19,163
Would you say you have
a very active social life?
808
00:38:19,163 --> 00:38:23,000
An active, active social life?
809
00:38:23,000 --> 00:38:24,602
Yeah, are you actively dating?
810
00:38:24,602 --> 00:38:26,593
(anxious sigh)
811
00:38:33,110 --> 00:38:35,513
Well,
812
00:38:35,513 --> 00:38:37,848
I go out on a couple
of dates a week.
813
00:38:37,848 --> 00:38:40,217
Maybe more.
814
00:38:40,217 --> 00:38:42,208
(alarm buzzes)
815
00:38:49,226 --> 00:38:51,429
This particular week
was a little slow.
816
00:38:51,429 --> 00:38:52,930
(alarm buzzes)
817
00:38:52,930 --> 00:38:55,399
This particular year
was a little slow.
818
00:38:55,399 --> 00:38:57,390
(alarm buzzes)
819
00:39:00,204 --> 00:39:02,195
- (doorbell rings)
- Oh, I'll get it.
820
00:39:04,208 --> 00:39:05,609
- Hey, Skipper.
- Hello, Mr. Keaton.
821
00:39:05,609 --> 00:39:07,678
- Come on in.
- Hi, hi, everybody.
822
00:39:07,678 --> 00:39:09,213
Andy told me
about his school project,
823
00:39:09,213 --> 00:39:11,115
so I brought over
my first aid kit.
824
00:39:11,115 --> 00:39:14,552
You're putting a first aid kit
in the time capsule?
825
00:39:14,552 --> 00:39:16,087
Time capsule?!
826
00:39:16,087 --> 00:39:18,021
I-I thought he said
a cold capsule.
827
00:39:20,558 --> 00:39:23,928
Uh, so, what's up, guys?
828
00:39:23,928 --> 00:39:25,429
Oh, we were just discussing
829
00:39:25,429 --> 00:39:27,932
how Alex is so romantic
with his girlfriends.
830
00:39:27,932 --> 00:39:29,600
Oh, well, did you discuss
831
00:39:29,600 --> 00:39:31,702
how romantic he's been
with mine?
832
00:39:31,702 --> 00:39:33,971
What's this?
833
00:39:33,971 --> 00:39:35,506
I-I liked this girl named Jane,
834
00:39:35,506 --> 00:39:38,109
and, uh,
imagine my shock and dismay
835
00:39:38,109 --> 00:39:39,910
to discover
that she didn't like me.
836
00:39:39,910 --> 00:39:42,246
Actually, that's to be expected,
837
00:39:42,246 --> 00:39:45,409
but the fact that she liked Alex
took me by surprise.
838
00:39:46,584 --> 00:39:48,052
I'm gonna go wash my hands,
okay?
839
00:39:48,052 --> 00:39:50,321
Uh, you two get to know
each other a little better
840
00:39:50,321 --> 00:39:52,123
- while I'm gone.
- Please don't leave me.
841
00:39:52,123 --> 00:39:53,691
Uh, Skippy...
842
00:39:53,691 --> 00:39:55,926
(groans)
843
00:39:55,926 --> 00:39:58,162
We're very close.
844
00:39:58,162 --> 00:40:01,399
Skippy,
I'll be right back, okay?
845
00:40:01,399 --> 00:40:02,991
(no voice)
846
00:40:15,980 --> 00:40:17,748
So how long have you known Alex?
847
00:40:17,748 --> 00:40:19,739
(gibbering)
848
00:40:28,359 --> 00:40:29,827
I can't remember.
849
00:40:29,827 --> 00:40:32,430
Do you live next door
or across the street from Alex?
850
00:40:32,430 --> 00:40:34,421
(gibbering)
851
00:40:39,403 --> 00:40:41,405
Are you all right?
852
00:40:41,405 --> 00:40:42,640
You're not having
853
00:40:42,640 --> 00:40:44,442
some kind of attack, are you?
854
00:40:44,442 --> 00:40:46,034
No!
855
00:40:50,247 --> 00:40:52,216
Good.
856
00:40:52,216 --> 00:40:55,219
I'm really glad we had
this opportunity to talk.
857
00:40:55,219 --> 00:40:56,320
ALEX:
Great.
858
00:40:56,320 --> 00:40:58,055
Hi, I hope I gave you two
859
00:40:58,055 --> 00:40:59,623
enough time alone together.
860
00:40:59,623 --> 00:41:01,225
I think so.
861
00:41:01,225 --> 00:41:02,493
Excuse me.
862
00:41:02,493 --> 00:41:05,758
Uh, I'm gonna go wash my hair.
863
00:41:06,931 --> 00:41:09,200
Skippy, you mean your hands.
864
00:41:09,200 --> 00:41:10,634
Right, I mean,
865
00:41:10,634 --> 00:41:13,432
I'm gonna wash the hair
on my hands.
866
00:41:25,716 --> 00:41:27,707
He's quite a guy, isn't he?
867
00:41:29,019 --> 00:41:32,423
I'll say.
868
00:41:32,423 --> 00:41:34,692
I missed you
while you were gone, Alex.
869
00:41:34,692 --> 00:41:38,150
Uh, I was only gone
for two minutes, Jane.
870
00:41:40,197 --> 00:41:42,266
I don't know what it is
about you, Alex,
871
00:41:42,266 --> 00:41:44,468
but you bring
out the animal in me.
872
00:41:44,468 --> 00:41:46,303
(Alex laughs weakly)
873
00:41:46,303 --> 00:41:47,738
Hope I'm not being too forward.
874
00:41:47,738 --> 00:41:49,729
I understand.
875
00:41:53,944 --> 00:41:57,573
Hi, we're here to pick up
a pizza for Keaton, please.
876
00:41:58,616 --> 00:42:00,607
Mallory, look.
877
00:42:03,387 --> 00:42:05,789
Jennifer and Mallory,
what are you guys doing here?
878
00:42:05,789 --> 00:42:07,892
Um, we...
879
00:42:07,892 --> 00:42:09,894
Come on over
and say hello to Alex and Jane.
880
00:42:09,894 --> 00:42:11,295
Uh, no, Skippy,
don't go over there.
881
00:42:11,295 --> 00:42:13,286
- Why not?
- Um...
882
00:42:23,974 --> 00:42:24,975
I'm sorry, Mallory,
883
00:42:24,975 --> 00:42:26,840
but I'm spoken for.
884
00:42:28,145 --> 00:42:30,281
Better be getting back
to my date.
885
00:42:30,281 --> 00:42:32,272
- Uh, Skippy, don't...
- (Skippy screams)
886
00:42:35,185 --> 00:42:37,855
Uh, uh...
887
00:42:37,855 --> 00:42:39,356
I-I can explain this.
888
00:42:39,356 --> 00:42:40,858
No, Alex,
don't bother explaining.
889
00:42:40,858 --> 00:42:43,088
I-I think I can see
what's going on here.
890
00:42:46,664 --> 00:42:48,399
I've got a great idea.
891
00:42:48,399 --> 00:42:51,001
You know what we're
in perfect formation for.
892
00:42:51,001 --> 00:42:53,571
A gang synchronized swim?
893
00:42:53,571 --> 00:42:55,539
No, a sing-along.
894
00:42:55,539 --> 00:42:57,541
Oh, Mom, if you go
into "If I Had a Hammer,"
895
00:42:57,541 --> 00:42:58,809
I'm gonna lose it.
896
00:42:58,809 --> 00:43:00,978
Oh, come on,
a sing-along will be fun.
897
00:43:00,978 --> 00:43:03,446
After all,
we Keatons do it so well.
898
00:43:04,882 --> 00:43:06,850
♪ This land is your land ♪
899
00:43:06,850 --> 00:43:08,786
♪ This land is my land ♪
900
00:43:08,786 --> 00:43:11,622
♪ From California ♪
901
00:43:11,622 --> 00:43:14,058
♪ To the New York island ♪
902
00:43:14,058 --> 00:43:16,594
♪ From the redwood forest ♪
903
00:43:16,594 --> 00:43:19,730
♪ To the Gulf Stream waters ♪
904
00:43:19,730 --> 00:43:22,833
♪ This land was made for you
and me. ♪
905
00:43:22,833 --> 00:43:24,468
Everybody!
906
00:43:24,468 --> 00:43:26,303
♪ I was walking ♪
907
00:43:26,303 --> 00:43:28,672
♪ A ribbon of highway... ♪
908
00:43:28,672 --> 00:43:31,141
♪ She'll be riding six
white horses when she comes ♪
909
00:43:31,141 --> 00:43:34,945
♪ She'll be riding six white
horses when she comes ♪
910
00:43:34,945 --> 00:43:36,814
♪ She'll be riding
six white horses ♪
911
00:43:36,814 --> 00:43:38,482
♪ She'll be riding six
white horses ♪
912
00:43:38,482 --> 00:43:41,552
♪ She'll be riding six
white horses when she comes... ♪
913
00:43:41,552 --> 00:43:43,721
♪ It's quarter to 3:00 ♪
914
00:43:43,721 --> 00:43:46,090
♪ There's no one in the place ♪
915
00:43:46,090 --> 00:43:48,325
♪ Except for you and me... ♪
916
00:43:48,325 --> 00:43:49,960
♪ Gray skies
are gonna clear up ♪
917
00:43:49,960 --> 00:43:53,797
♪ Put on a happy face... ♪
918
00:43:53,797 --> 00:43:55,432
♪ I'm a little teapot ♪
919
00:43:55,432 --> 00:43:57,735
- ♪ Short and stout ♪
- Mom, get a hold on yourself.
920
00:43:57,735 --> 00:44:00,337
♪ Here is the handle,
here is my spout ♪
921
00:44:00,337 --> 00:44:03,073
♪ When I get all steamed up,
hear me shout ♪
922
00:44:03,073 --> 00:44:07,778
♪ Tip me over and pour me out. ♪
923
00:44:07,778 --> 00:44:10,447
♪ Beat it, beat it, beat it,
beat it ♪
924
00:44:10,447 --> 00:44:13,083
♪ No one likes
to be defeated, ow! ♪
925
00:44:13,083 --> 00:44:15,419
♪ Show me what's funky,
show me what's right ♪
926
00:44:15,419 --> 00:44:17,187
♪ It doesn't... ♪
927
00:44:17,187 --> 00:44:19,156
I'd like to sing for you,
if I might,
928
00:44:19,156 --> 00:44:21,158
uh, a song
that's very special to me,
929
00:44:21,158 --> 00:44:23,927
a song that asks
the musical question...
930
00:44:23,927 --> 00:44:26,730
♪ Where have
all the flowers gone? ♪
931
00:44:26,730 --> 00:44:28,666
Thank you.
932
00:44:28,666 --> 00:44:31,869
♪ Long time passing... ♪
933
00:44:31,869 --> 00:44:33,470
Thank you very much.
934
00:44:33,470 --> 00:44:36,173
♪ Where have
all the flowers gone? ♪
935
00:44:36,173 --> 00:44:37,641
Join me.
936
00:44:37,641 --> 00:44:39,710
♪ Long time ago... ♪
937
00:44:39,710 --> 00:44:41,912
♪ I love you ♪
938
00:44:41,912 --> 00:44:44,081
♪ Mallory ♪
939
00:44:44,081 --> 00:44:47,551
♪ I love you ♪
940
00:44:47,551 --> 00:44:49,420
♪ And you love me ♪
941
00:44:49,420 --> 00:44:53,924
♪ I can't believe
that you proposed to me ♪
942
00:44:53,924 --> 00:44:56,493
♪ Marry me ♪
943
00:44:56,493 --> 00:45:00,452
♪ Marry me, Mallory. ♪
944
00:45:01,699 --> 00:45:04,868
ALEX:
♪ Birds do it, bees do it ♪
945
00:45:04,868 --> 00:45:08,272
♪ Even educated fleas do it ♪
946
00:45:08,272 --> 00:45:10,240
♪ Let's do it ♪
947
00:45:10,240 --> 00:45:12,910
♪ Let's fall in love. ♪
948
00:45:12,910 --> 00:45:17,247
♪ I got you, babe,
I got you, babe ♪
949
00:45:17,247 --> 00:45:21,218
♪ And when I'm sad ♪
950
00:45:21,218 --> 00:45:23,987
♪ You're a clown ♪
951
00:45:23,987 --> 00:45:26,423
♪ And when I get scared ♪
952
00:45:26,423 --> 00:45:30,655
♪ You're always around... ♪
953
00:45:32,830 --> 00:45:36,834
♪ So, let them say
your hair's too long ♪
954
00:45:36,834 --> 00:45:39,530
♪ I don't care, with you, I... ♪
955
00:45:41,638 --> 00:45:46,744
♪ Love is
a many splendored thing ♪
956
00:45:46,744 --> 00:45:49,680
♪ It's the April rose ♪
957
00:45:49,680 --> 00:45:52,483
♪ That only grows ♪
958
00:45:52,483 --> 00:45:55,853
♪ In the early spring ♪
959
00:45:55,853 --> 00:45:58,889
♪ Love is nature's way ♪
960
00:45:58,889 --> 00:46:01,558
♪ Of giving a reason ♪
961
00:46:01,558 --> 00:46:04,328
♪ To be living... ♪
962
00:46:04,328 --> 00:46:06,797
Kiss me, Dad.
963
00:46:06,797 --> 00:46:09,600
♪ Eddie, my lo-ove ♪
964
00:46:09,600 --> 00:46:11,802
♪ I love you so-oh ♪
965
00:46:11,802 --> 00:46:13,470
♪ Uh, oh-oh ♪
966
00:46:13,470 --> 00:46:14,972
♪ How I've waited for you ♪
967
00:46:14,972 --> 00:46:16,473
♪ Ooh-we-ooh ♪
968
00:46:16,473 --> 00:46:18,842
♪ You'll never kno-ow ♪
969
00:46:18,842 --> 00:46:22,746
♪ Please, Eddie ♪
970
00:46:22,746 --> 00:46:27,484
♪ Don't make me wait ♪
971
00:46:27,484 --> 00:46:32,717
♪ Too lo-o-ong. ♪
972
00:46:34,858 --> 00:46:38,362
♪ Swing low ♪
973
00:46:38,362 --> 00:46:42,298
♪ Sweet chariot... ♪
974
00:46:44,301 --> 00:46:49,740
♪ Comin' for to carry me home ♪
975
00:46:49,740 --> 00:46:53,544
♪ Swing low ♪
976
00:46:53,544 --> 00:46:58,682
♪ Sweet chariot ♪
977
00:46:58,682 --> 00:47:01,084
♪ Coming for ♪
978
00:47:01,084 --> 00:47:06,454
♪ To carry me home. ♪
979
00:47:08,625 --> 00:47:12,830
♪ There are places I remember ♪
980
00:47:12,830 --> 00:47:16,066
♪ All my life ♪
981
00:47:16,066 --> 00:47:18,535
♪ Some have changed ♪
982
00:47:18,535 --> 00:47:21,872
♪ Some forever, not for better ♪
983
00:47:21,872 --> 00:47:24,808
♪ Some have gone ♪
984
00:47:24,808 --> 00:47:26,844
♪ And some remain ♪
985
00:47:26,844 --> 00:47:31,114
♪ All these places have
their moments ♪
986
00:47:31,114 --> 00:47:35,786
♪ In my life ♪
987
00:47:35,786 --> 00:47:42,692
♪ I've loved you more. ♪
988
00:47:45,500 --> 00:47:53,500
Ripped By mstoll
989
00:48:12,990 --> 00:48:14,825
MAN:
Sit, Ubu, sit. Good dog.
990
00:48:14,825 --> 00:48:15,985
(Ubu barks)
70847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.