Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,793 --> 00:00:24,710
El Barrendero.
2
00:03:10,711 --> 00:03:12,470
Napo.
3
00:03:12,471 --> 00:03:15,286
Don Napo.
4
00:03:15,287 --> 00:03:17,438
Napo.
5
00:03:18,439 --> 00:03:20,174
Ya voy, hombre.
No con ansias.
6
00:03:42,231 --> 00:03:44,411
Ya lo vi, eh.
Muy bailar�n.
7
00:03:44,511 --> 00:03:47,214
Es que soy muy devoto de
San Pascual Bail�n.
8
00:03:47,215 --> 00:03:51,261
Y de que agarro el ritmo, me
bailan hasta las ni�as de los ojos.
9
00:03:51,361 --> 00:03:53,840
Bueno. Pues a ver que d�a que me lo demuestra
�levandome a bailar?
10
00:03:54,689 --> 00:03:56,744
Pues nom�s que
haya puente Chavelita
11
00:03:56,745 --> 00:03:59,480
porque yo voy a dejar a
usted que ni palarastre.
12
00:03:59,580 --> 00:04:01,421
�Pero pues que nos
quita lo bailado?
13
00:04:01,521 --> 00:04:03,816
Ay Don Napo, usted siempre
tan de bueno humor.
14
00:04:03,817 --> 00:04:06,752
- Ay, usted siempre tan buenota.
- Don Napo.
15
00:04:06,753 --> 00:04:08,992
Dijo, tan buenota
persona, hombre.
16
00:04:08,993 --> 00:04:11,344
�Napo!
17
00:04:31,345 --> 00:04:34,752
- �Porque dilat� tanto?
- Pues por el calor.
18
00:04:34,753 --> 00:04:38,080
No viste como dice Cal�gula: " con
el calor los cuerpos se dilatan.
19
00:04:38,081 --> 00:04:42,543
Menos el Cuerpo de Bomberos que se
es m�s rapidoso que el mismo fuego.
20
00:04:42,544 --> 00:04:44,737
Tome.
21
00:04:44,837 --> 00:04:46,899
Caray Lupita. Las cosas
se parecen a sus due�os.
22
00:04:46,999 --> 00:04:49,999
Mire usted nom�s.
Que basura tan elegante.
23
00:04:50,913 --> 00:04:55,056
�No le dice? �No le dice?
A ver se viene la Chepina.
24
00:04:55,057 --> 00:04:56,256
�Ni hay nada
para los pobres?
25
00:04:56,257 --> 00:05:01,063
A los pobres no, para usted, s�.
Mire. Esta botellita de ro�as medias.
26
00:05:01,163 --> 00:05:03,282
�Medias? Ni ha calcetines.
27
00:05:03,361 --> 00:05:04,614
Se apensa acaso para
una cobija.
28
00:05:04,714 --> 00:05:06,452
pero en fin se agradece
la intenci�n...
29
00:05:06,572 --> 00:05:07,572
Halla de aqu�
cuando se puede.
30
00:05:09,225 --> 00:05:12,400
Usted se puede, lo que pasa
es que no quiere Lupita.
31
00:05:12,401 --> 00:05:14,960
Ay Don Napo, que cosas dices.
32
00:05:14,961 --> 00:05:16,712
Don Napo, por favor.
33
00:05:19,713 --> 00:05:22,281
con permiso Lupita,
se impacienta la clientela.
34
00:05:49,282 --> 00:05:53,408
�Como va, dona Pachita?
La veo usted medio de marchita.
35
00:05:53,409 --> 00:05:55,032
Ay. Ya no veo
la hora.
36
00:05:55,033 --> 00:05:59,080
- �Pues que trae?
- �Que no traigo? Ando con unas reumas.
37
00:05:59,081 --> 00:06:01,744
Pues no ande con ella, hombre.
Ande sola.
38
00:06:01,745 --> 00:06:05,016
M�s vale sola que
mal acompa�ada.
39
00:06:05,017 --> 00:06:09,504
Oiga. La veo medio obesa,
tirando a gorda eh?
40
00:06:09,505 --> 00:06:13,240
Es que donde hay gordura,
hay hermosura.
41
00:06:13,241 --> 00:06:15,420
Porque, �usted no le gusta
de una mujer obesa?
42
00:06:15,521 --> 00:06:19,298
Bueno, francamente para m�, una
mujer obesa o abraza, o agarra.
43
00:06:19,398 --> 00:06:21,989
Pero que ha galgo porque
sino no me divierte
44
00:06:22,369 --> 00:06:24,640
Porque no ha delgarse.
Pues haga ejercicio.
45
00:06:24,641 --> 00:06:27,170
�Pero si no paro!
De ejercicio. No paro.
46
00:06:27,171 --> 00:06:30,121
No descanso ni d�a del trabajo.
47
00:06:30,122 --> 00:06:31,568
Que se Pachita pa arriba.
Que se Pachita pa abajo.
48
00:06:31,668 --> 00:06:33,559
Que ya subir a tender la ropa.
49
00:06:33,659 --> 00:06:35,818
Bueno, una cosa es que la vida
tienda a subir.
50
00:06:35,819 --> 00:06:38,642
Otra cosa es que
usted suba a tender.
51
00:06:38,742 --> 00:06:41,725
No creo que es que... D�gale a su patrona
que, se quiere seguir con sus servicios
52
00:06:43,195 --> 00:06:46,090
que se mude a otra
casa de solo piso.
53
00:06:46,091 --> 00:06:49,586
menos lo car�cter tiene, �usted cree
que ni va aguantar mis exigencias?
54
00:06:49,587 --> 00:06:51,150
Bueno, pues usted tambi�n tiene
su car�cter...
55
00:06:51,250 --> 00:06:54,493
Y de car�cter a car�cter
por es suyo mas pesado.
56
00:06:54,593 --> 00:06:56,128
Eso s�.
57
00:06:56,129 --> 00:06:57,312
�Y se me corre?
58
00:06:57,313 --> 00:07:00,168
�Por qu� le va correr?
Ya demandamos al Sindicato.
59
00:07:00,169 --> 00:07:02,664
Por ausencia... que digamos...
�Porque le corre usted?
60
00:07:02,665 --> 00:07:08,048
�Donde est�? S�. Vamos al Sindicato.
F�ltale el contrato colectivo.
61
00:07:08,049 --> 00:07:11,376
La ausencia de derechos
humanos.
62
00:07:11,377 --> 00:07:13,712
La despido injustificado.
63
00:07:13,713 --> 00:07:16,296
El contrato colectivo, la cl�usula
tercera que dice
64
00:07:16,297 --> 00:07:20,648
de ninguna manera y por ninguno
rueto. �Entonces qu�?
65
00:07:20,649 --> 00:07:25,031
Don Napo. Usted sabe mucho de
Derecho Laboral.
66
00:07:25,032 --> 00:07:28,193
pues m�s cuando El Derecho
anda chueco.
67
00:07:28,194 --> 00:07:31,145
Le voy hacer caso. Y va ver
la vieja esa qui�n soy yo.
68
00:07:31,146 --> 00:07:35,801
As� me gusta. Que se anime usted. Que le
exija su televisi�n a colores.
69
00:07:35,802 --> 00:07:39,425
su sill�n para levantar
los pies y su semana inglesa.
70
00:07:39,426 --> 00:07:41,153
Ay caray.
�Eso que es?
71
00:07:41,154 --> 00:07:44,273
Quien sabe que ser�. Pero ya ve
usted que es muy buena
72
00:07:44,274 --> 00:07:47,433
por que los ingleses son
muy flojos.
73
00:07:47,434 --> 00:07:49,585
Gracias Don Napo.
74
00:07:49,586 --> 00:07:51,153
Gracias.
75
00:07:51,154 --> 00:07:53,465
No tiene por qu� darlas.
76
00:07:53,466 --> 00:07:57,593
Y se alguna vez se decide,
pues se acu�rdese de m�
77
00:07:57,594 --> 00:07:59,673
que yo agarro todo,
aun que sea mucho.
78
00:08:28,674 --> 00:08:32,273
- Como le va Chepinita?
- Bien.
79
00:08:32,274 --> 00:08:35,689
Pues no bien. Re bien.
Pues est� re bien.
80
00:08:35,690 --> 00:08:38,321
no se haga si
ya lo sabe.
81
00:08:38,322 --> 00:08:39,865
Pues a usted ni le pregunto.
82
00:08:39,866 --> 00:08:42,961
Con tanto guiri guiri que se trae
con las gatas de la colonia.
83
00:08:42,962 --> 00:08:45,905
Ay. �Cual guiri guiri? No lo
va celarlo a uno, hombre.
84
00:08:45,906 --> 00:08:48,716
Es que uno es bien social.
En salada popov.
85
00:08:48,717 --> 00:08:51,045
�Usted sabe como me
dicen aqu� en la colonia?
86
00:08:51,046 --> 00:08:51,877
�Como?
87
00:08:51,878 --> 00:08:54,189
El playboy
de los barrenderos.
88
00:08:54,190 --> 00:08:58,021
El "Latin Lover"
de la escoba.
89
00:08:58,022 --> 00:09:01,261
Usted lo que es un coqueto
resbaloso.
90
00:09:01,262 --> 00:09:03,462
No. Yo lo que, sabes que
lo traigo desde chiquito.
91
00:09:03,562 --> 00:09:05,562
Pues traigo mi pele.
92
00:09:06,198 --> 00:09:08,197
�Otra vez de bronca
los se�ores?
93
00:09:08,198 --> 00:09:10,501
Uh, s�. Traen
pleito casado.
94
00:09:10,502 --> 00:09:14,733
Ojal� est�n todos los pedacitos
para vend�rselos al chacharero.
95
00:09:14,734 --> 00:09:18,790
- Y usted que. �Como est�?
- �Pues que de que?
96
00:09:18,791 --> 00:09:22,285
- Pues, �de este y del otro?
- Ah. Pues las llevo.
97
00:09:22,286 --> 00:09:24,789
No, y ya llevas muy bien.
98
00:09:24,790 --> 00:09:27,461
- �Que vas hacer domingo?
- Nada.
99
00:09:27,462 --> 00:09:31,625
- Se quiere, lo hacemos juntos.
- �Y ya donde va usted me invitar?
100
00:09:31,626 --> 00:09:34,769
- Me la voy a llevar de piquenique.
- Ay. �Eso que es?
101
00:09:34,770 --> 00:09:36,737
Pues un d�a de campo.
102
00:09:36,738 --> 00:09:40,889
El piquenique, usted pone el
nique y yo pongo el pique.
103
00:09:40,890 --> 00:09:44,169
O sea, que usted lleva el almuerzo,
la comida y yo, pongo m�a presencia.
104
00:09:44,170 --> 00:09:46,393
No sea descarado, Napo.
105
00:09:46,394 --> 00:09:51,407
Porque descarado, Chepina? Pues
estoy la invitando al campo a comer.
106
00:09:51,408 --> 00:09:52,871
Adem�s aqu� entre nos.
Usted sabe como me gusta
107
00:09:52,872 --> 00:09:55,879
los chilaquiles con sus cebollita
y con su quesito.
108
00:09:55,880 --> 00:09:57,399
�Nada m�s?
109
00:09:57,400 --> 00:10:02,382
Pues se puede, se lleva un pato
a la "orange" y unas gorditas.
110
00:10:02,383 --> 00:10:05,207
Ah. �Que no le basta con la
gordita de Pachita?
111
00:10:05,208 --> 00:10:08,279
Pachita no es gordita.
Es cuasi memela.
112
00:10:08,280 --> 00:10:12,103
Pues yo me refiero a las gorditas
de frijolitos con chorizo.
113
00:10:12,104 --> 00:10:15,664
Entonces se paso por usted de diez
a doce en punto.
114
00:10:15,665 --> 00:10:18,150
El domingo lo espero, Napo.
115
00:10:18,151 --> 00:10:20,007
Se pone usted "sexy".
116
00:10:42,008 --> 00:10:45,103
- �Napole�n!
- �Que se le ofrece Dona Chumina?
117
00:10:45,104 --> 00:10:49,831
Eh recibido varias quejas de los vecinos
a causa de los ocupantes de su cuarto.
118
00:10:49,832 --> 00:10:51,919
Pues ser� nom�s
puras calumnias.
119
00:10:51,920 --> 00:10:56,887
Pues los ocupantes de mi cuarto, due�a
Chumina, son gente decente y correcta.
120
00:10:56,888 --> 00:11:00,693
Adem�s le voy a decir a usted una
cosa, yo pago mi renta puntual
121
00:11:00,694 --> 00:11:02,373
aunque sea congelada.
122
00:11:02,374 --> 00:11:05,607
Despu�s de eso, lo que yo hago en
mi apartamiento, o sea mi "penthouse"
123
00:11:05,608 --> 00:11:08,503
es mi vida privada,
mi "private life"
124
00:11:08,504 --> 00:11:12,400
y a nadie tengo que
dar explicaciones.
125
00:11:12,401 --> 00:11:14,393
Y por lo tanto le suplico,
no me detenga
126
00:11:14,394 --> 00:11:17,047
porque se van enfriar
la comida de mis criaturas.
127
00:11:17,048 --> 00:11:20,287
Y aprovecho para decirle, ya
que usted me da oportunidad
128
00:11:20,288 --> 00:11:22,391
que yo quero aclarar,
y que quede bien claro
129
00:11:22,392 --> 00:11:26,519
que desde la ma�ana, ante ayer
porque resulta que un se�or que yo no
130
00:11:26,520 --> 00:11:30,855
porque usted como, digamos hombre,
tambi�n, entonces dijo usted, �por qu�?
131
00:11:30,856 --> 00:11:33,567
No, usted me va aclarar eso.
Con permiso.
132
00:11:43,568 --> 00:11:46,711
Que es eso Don Nacho,
�tirando los papeles al suelo?
133
00:11:46,712 --> 00:11:51,287
�Echando basura? �Hombre
que son esas cosas?
134
00:11:51,288 --> 00:11:53,055
No me responda.
135
00:11:53,056 --> 00:11:55,375
Ya saben que tengo raz�n.
136
00:11:55,376 --> 00:12:00,871
Ustedes deben ser el ejemplo
de limpieza.
137
00:12:00,872 --> 00:12:03,967
Usted no le apoye hombre,
caray, si tengo raz�n.
138
00:12:03,968 --> 00:12:06,359
No, no, tengan cuidado.
139
00:12:06,360 --> 00:12:09,303
La basura hay que
ponerla en su hogar.
140
00:12:25,304 --> 00:12:28,943
�Familia! �Donde andan?
�Donde andan? Ac� estoy.
141
00:12:28,944 --> 00:12:32,367
Rodr�guez, ac� estoy. Momento.
Momento. Ac� estoy.
142
00:12:32,368 --> 00:12:38,615
Ac� estoy s� se�or. Momento Rodr�guez.
No se alborocen que va decir la gente.
143
00:12:38,616 --> 00:12:43,695
Ahora ac�
Rodr�guez, �donde andas?
144
00:12:43,696 --> 00:12:45,711
Eso. Tra�an un hambre canina.
145
00:12:45,712 --> 00:12:48,831
Y cuando el hambre es canina
hasta los perros ladran.
146
00:12:48,832 --> 00:12:54,351
Buena agarrada. Mejor
que Valenzuela.
147
00:12:54,352 --> 00:12:57,543
Y yo s� tengo aqu�... no esas
pernitas de pollo son pa m�.
148
00:12:57,544 --> 00:13:02,759
Esas son para m�. Ya saben que
a mi me gusta las piernitas y la rabadilla.
149
00:13:02,760 --> 00:13:07,606
La rabadilla. No, no es para
usted no. Bueno tengas.
150
00:13:07,607 --> 00:13:10,271
Cose, Rodr�guez, cose.
151
00:13:10,272 --> 00:13:12,919
Adelante.
152
00:13:12,920 --> 00:13:16,279
- �Que hubo, compadre?
- �Como le va, Basurita?
153
00:13:16,280 --> 00:13:19,103
- Bien compadre.
- P�sele a lo barrido.
154
00:13:19,104 --> 00:13:22,391
Y a lo regado. Porque eso est�
que brilla de limpio.
155
00:13:22,392 --> 00:13:25,102
As� brillar�an las calles
de la ciudad
156
00:13:25,103 --> 00:13:29,991
se los ciudadanos fueran
responsables, compadre. �Como le ha ido?
157
00:13:29,992 --> 00:13:32,471
Pero de la basura, mal,
compadre, mal.
158
00:13:32,472 --> 00:13:35,871
Es que las sirvientas solamente se lo
quieren entregar a usted por favor.
159
00:13:35,872 --> 00:13:39,110
Bueno, es que uno tiene su
estilo, compadrito.
160
00:13:39,111 --> 00:13:40,991
Hay que saber
pedir la basura.
161
00:13:40,992 --> 00:13:47,663
Usted con esa cara de tel�fono
ocupado, �pues qui�n le va dar nada?
162
00:13:47,664 --> 00:13:48,983
�Y de salud?
163
00:13:48,984 --> 00:13:50,911
Mal compadre, mal.
164
00:13:50,912 --> 00:13:55,271
Tengo un dolor aqu�,
en lo ri��n izquierdo.
165
00:13:55,272 --> 00:13:56,983
S�. Es el cl�sico dolor
de escoba.
166
00:13:56,984 --> 00:13:58,567
�Como mal de escoba?
167
00:13:58,568 --> 00:14:02,223
- Pues s�, compadre. Nombre usted
Solo cuatro movimientos.
168
00:14:02,224 --> 00:14:07,591
bajada, "swing", barrida
y pa arriba.
169
00:14:07,592 --> 00:14:11,207
Por eso le da usted dolor. Ah�rrale, lo que
tienes que hacer es cambiar a la derecha.
170
00:14:11,208 --> 00:14:14,847
bajada, "swing", barrida
y pa arriba.
171
00:14:14,848 --> 00:14:16,263
�Y se quita el dolor?
172
00:14:16,264 --> 00:14:20,087
No, pero se le cambia
de otro cachete.
173
00:14:20,088 --> 00:14:23,783
y entonces hay compensaci�n.
No lo siente usted tanto.
174
00:14:23,784 --> 00:14:25,904
Ay. Eso no pasar�a compadre
175
00:14:25,905 --> 00:14:29,255
se me dieran m�
barredora autom�tica.
176
00:14:29,256 --> 00:14:32,391
Usted siempre so�ando
con su barredora.
177
00:14:32,392 --> 00:14:35,383
�Pues que quiere usted compadrito?
Si es la mi ilusi�n.
178
00:14:35,384 --> 00:14:39,007
Usted se me imagina con m�a
escoba motorizada.
179
00:14:39,008 --> 00:14:43,367
Oyendo todo... Abram la que llevo a bala
ah� va su escoba de verdad.
180
00:14:43,368 --> 00:14:45,335
Y v�monos se�or, y a
que mire nom�s
181
00:14:45,336 --> 00:14:48,823
Ay compadre.
182
00:14:48,824 --> 00:14:51,575
y las gatas nom�s viendo y
183
00:14:51,576 --> 00:14:56,446
avance, avance.
184
00:14:56,447 --> 00:14:59,071
- �Como eh de tiempo, compadre?
- Bien, estoy bien.
185
00:14:59,072 --> 00:15:01,959
�Nos echamos nuestro domin�?
186
00:15:01,960 --> 00:15:04,023
- Sale.
- Viene compadre.
187
00:15:12,024 --> 00:15:14,615
�Como? �Vamos a jugar solos?
188
00:15:14,616 --> 00:15:18,015
�Como solos? Vamos hacer
el cuarto como siempre.
189
00:15:18,016 --> 00:15:20,879
A ver, Fern�ndez.
190
00:15:20,880 --> 00:15:22,527
Rodr�guez.
191
00:15:26,528 --> 00:15:29,471
�igame Rodr�guez. Usted me hace muchas
trampas. Da otra vez pas� en falso.
192
00:15:29,472 --> 00:15:30,871
- �S�?
- Se lo advierto.
193
00:15:30,872 --> 00:15:33,991
Y d�blese. S� quiere
doblar, si dobla.
194
00:15:33,992 --> 00:15:37,919
Tenga mucho cuidado, por que
se hacen se�as con la cola.
195
00:15:37,920 --> 00:15:41,231
A ustedes les tocan la tela. La sopa.
�ndenle muchachos, �si sopa como no?
196
00:16:08,232 --> 00:16:11,031
- Oiga usted. �Es nueva aqu�?
- �"Pardon"?
197
00:16:11,032 --> 00:16:12,567
No me pida perd�n.
198
00:16:12,568 --> 00:16:16,374
En lo fondo me da igual que sea
usted nova o que ya sea usada.
199
00:16:16,375 --> 00:16:20,423
Lo que me da coraje, es que ande
usted barriendo la calle con la manguera.
200
00:16:20,424 --> 00:16:22,279
desperdiciando el agua.
201
00:16:22,280 --> 00:16:26,215
�Para que se les inventaran las escobas?
Las escobas son benditas.
202
00:16:26,216 --> 00:16:28,279
�Que ha usted no o�do
hablar de Frei Escoba?
203
00:16:28,280 --> 00:16:31,758
�Porque cree que
le hicieran santo?
204
00:16:31,759 --> 00:16:34,791
"Pardon monsieur,
je suis fran�aise".
205
00:16:34,792 --> 00:16:38,455
Usted es francesa de Francia, o
�de la Zona Rosa?
206
00:16:38,456 --> 00:16:40,647
No, de Nantes.
207
00:16:40,648 --> 00:16:44,015
�De Nantes? Yo soy de antes
208
00:16:44,016 --> 00:16:46,734
as�, podemos hablar.
�"Comment allez vous"?
209
00:16:46,735 --> 00:16:50,415
�"Tr�s bien et vous"?
�"Vous parlez ma langue"?
210
00:16:50,416 --> 00:16:53,871
Yo parlo su "linguez",
su "naric�", su "boquit�".
211
00:16:53,872 --> 00:16:55,767
Yo "ame" la Francia
212
00:16:55,768 --> 00:17:00,023
"Allons enfant de la patrie"
213
00:17:00,024 --> 00:17:03,959
A mi me gusta de "igualit�",
de "fratenit�"
214
00:17:03,960 --> 00:17:06,711
�Y como se llama?
La "frivolit�".
215
00:17:06,712 --> 00:17:09,527
�Entramos a la "frivolit�"?
216
00:17:09,528 --> 00:17:11,399
"Vous �tes tr�s simpatique".
217
00:17:11,400 --> 00:17:16,574
La "simpatique c'est vous y
c'est tr�s chul�". �Platicamos un poquito?
218
00:17:16,575 --> 00:17:19,319
Pues all� en su tierra,
en Paris de Francia
219
00:17:19,320 --> 00:17:23,087
�es que las muchachonas son muy
"sensualit�"?
220
00:17:23,088 --> 00:17:24,527
"Je ne comprend pas".
221
00:17:24,528 --> 00:17:29,567
Mejor que no compre pan, est� muy caro.
Mejor c�mprese Tortillitas m�s baratas.
222
00:17:29,568 --> 00:17:32,966
Oiga usted, �que pas� con la
"gat�" que trabajaba aqu�?
223
00:17:32,967 --> 00:17:36,839
- �La "gat�"?
- S�, madame Pachita, la "gat�", la "gord�".
224
00:17:36,840 --> 00:17:39,191
�Qui�n?
225
00:17:39,192 --> 00:17:41,951
La que trabajaba aqu�.
226
00:17:41,952 --> 00:17:44,071
"La bonne".
227
00:17:44,072 --> 00:17:45,799
"Fugieu � la porte".
228
00:17:45,800 --> 00:17:49,991
Ahora qui�n compra pan
soy yo. No entend� nada.
229
00:17:49,992 --> 00:17:52,255
�Es que? �La corrieran?
230
00:17:52,256 --> 00:17:55,095
- No, "partie" en "voyage".
- Por eso
231
00:17:55,096 --> 00:17:56,647
"Marchez, marchez, marchez".
232
00:17:56,648 --> 00:17:59,615
La corrieran.
Y "pour quoi"?
233
00:17:59,616 --> 00:18:02,679
"Parce qu'elle etais exigente
avec la patroa".
234
00:18:02,680 --> 00:18:06,551
"Elle queria argente".
"Plus de monnaie"
235
00:18:06,552 --> 00:18:09,511
"Oui, oulala, monnaie".
"C'est la pression"
236
00:18:09,512 --> 00:18:13,871
Yo se le dec�a: Pachita no se
ponga usted al brinco con la patrona.
237
00:18:13,872 --> 00:18:15,463
Muy exigente.
238
00:18:15,464 --> 00:18:19,871
Dec�a que quer�a su televisor,
que quer�a su nivel estereof�nico
239
00:18:19,872 --> 00:18:22,817
sill�n para levantar los pies. Y yo:
"no sea tonta".
240
00:18:22,917 --> 00:18:25,100
Yo le aconsejaba:
No hagas eso.
241
00:18:25,200 --> 00:18:26,591
Y dec�a: " No, que sindicato me apoya".
242
00:18:26,592 --> 00:18:28,999
Y yo le dijo: "El sindicato
no le va apoyar".
243
00:18:29,000 --> 00:18:34,719
F�jese, bueno ahora. La corrieran.
�Que m�s?
244
00:18:34,720 --> 00:18:37,567
Adem�s, era muy
exigente. Eh que bueno.
245
00:18:37,568 --> 00:18:41,568
Pero usted no se preocupe. ahorra la
basura y yo aqu� la basurello.
246
00:18:41,569 --> 00:18:42,697
Y la recojo.
247
00:18:42,698 --> 00:18:46,361
Cuando tenga tiempo,
Te se mi salida, vengo por usted
248
00:18:46,362 --> 00:18:49,465
Y a ver que es lo que usted
va me dar as�...
249
00:18:49,466 --> 00:18:55,161
Pues como quien dice, "a la votre
sant�" o que digamos que sea por usted.
250
00:18:55,162 --> 00:18:57,536
�Me "comprend"?
251
00:18:57,537 --> 00:18:59,609
- �"Me comprend" A lo machi?
- A lo machi.
252
00:18:59,610 --> 00:19:01,993
" Allons enfants de la patrie".
253
00:19:26,994 --> 00:19:29,641
Y soy barrendero.
254
00:19:29,642 --> 00:19:34,705
me gusta limpiar porque hago
con la escoba lo que yo quiero.
255
00:19:34,706 --> 00:19:37,297
Y soy barrendero
256
00:19:37,298 --> 00:19:41,977
quiero a mi ciudad y salgo
a pulirla con todo esmero
257
00:19:41,978 --> 00:19:44,785
Y soy barrendero
258
00:19:44,786 --> 00:19:49,953
recorro calles, barrios,
colonias pa' su limpieza
259
00:19:49,954 --> 00:19:54,257
aunque halla veces
260
00:19:54,258 --> 00:19:57,145
es que los olores me har�n
doler hasta la cabeza.
261
00:19:57,146 --> 00:19:59,864
Y soy barrendero
262
00:19:59,865 --> 00:20:04,937
soy muy feliz pues ya la
basura me tiene miedo
263
00:20:04,938 --> 00:20:07,529
Pero me da coraje.
264
00:20:07,530 --> 00:20:12,417
Que a las calles qui�n
a la hacerlas, es un basurero.
265
00:20:12,418 --> 00:20:14,984
Soy muy cumplidor.
266
00:20:14,985 --> 00:20:19,985
Y con amistad, a mi sociedad
yo siempre he servido.
267
00:20:19,986 --> 00:20:22,729
Soy barrendero, honesto y
sincero
268
00:20:22,730 --> 00:20:25,089
a la mugre venzo yo.
269
00:20:25,090 --> 00:20:27,737
Mi bote listo siempre estar�.
270
00:20:27,738 --> 00:20:30,208
Para que la basura est�
en su hogar.
271
00:20:30,209 --> 00:20:34,961
Ni un papelito dejo escapar.
Un d�a alg�n premio van me a dar
272
00:20:34,962 --> 00:20:37,689
Y soy barrendero
273
00:20:37,690 --> 00:20:39,345
De d�a o de noche
274
00:20:39,346 --> 00:20:42,817
de mi energ�a
hago un derroche.
275
00:20:42,818 --> 00:20:45,361
Por mi naci�n
276
00:20:45,362 --> 00:20:47,873
de limpieza soy campe�n
277
00:20:47,874 --> 00:20:50,465
Y a mi escoba,
yo la quiero
278
00:21:25,466 --> 00:21:27,433
- �Ay, nanita!
- �Que andas haciendo?
279
00:21:27,434 --> 00:21:29,073
Pues, lo de siempre
Jefe.
280
00:21:29,074 --> 00:21:33,793
Demostrando que la limpieza de la ciudad
revela la cultura de sus habitantes.
281
00:21:33,794 --> 00:21:35,281
Yo lo vi bailar.
282
00:21:35,282 --> 00:21:37,953
Es que agarro el ritmo cuando
barrio El barrio.
283
00:21:37,954 --> 00:21:39,617
Y como dicen los acad�micos
284
00:21:39,618 --> 00:21:43,081
yo fijo, limpio
y doy brillantez.
285
00:21:43,082 --> 00:21:45,577
Lo que usted haces es perder
el tiempo.
286
00:21:45,578 --> 00:21:50,321
Y lo que usted haces, tragar y tragar
cooperando con el sistema alimentario.
287
00:21:50,322 --> 00:21:52,193
Una m�s y lo reporto.
288
00:21:52,194 --> 00:21:55,049
Ay, usted siempre tan simp�tico
y tan correcto.
289
00:21:55,050 --> 00:21:57,761
Pero ni modo, a sus ordenes,
Jefe.
290
00:21:57,762 --> 00:22:03,009
Recuerdes: �Limpieza!
�Limpieza!
291
00:22:03,010 --> 00:22:05,689
Y esto es para que se
acuerde de m�.
292
00:22:11,690 --> 00:22:13,161
Y de su gordiflona familia.
293
00:22:30,019 --> 00:22:32,330
Chepinita!
294
00:22:40,474 --> 00:22:42,073
�Pues que lo
que quiere?
295
00:22:42,074 --> 00:22:44,801
- Como dice que le va Chepinita?
- �Pues ya ve?
296
00:22:44,802 --> 00:22:48,577
Caray, cada d�a
m�s chula.
297
00:22:48,578 --> 00:22:50,832
Cuando quiera, llevo
a dar una vuelta.
298
00:22:50,833 --> 00:22:52,616
�Y seguramente en
el cami�n de la basura?
299
00:22:52,617 --> 00:22:57,121
�Como cree? El cami�n es para los
desperdicios. Y usted no tiene desperdicio.
300
00:22:57,122 --> 00:22:59,721
En mi carcacha que saco
en los d�as de fiesta.
301
00:22:59,722 --> 00:23:03,417
S�, pero como hoy no es d�a
de fiesta, ni es su "holliday".
302
00:23:03,418 --> 00:23:08,409
ni su "day out", a ver si deja en paz
mi carcacha, digo, a mi muchacha.
303
00:23:08,410 --> 00:23:11,329
- �Y tu que tras?
- �Y tu que quieres levarte?
304
00:23:11,330 --> 00:23:14,281
No le busques Napole�n
que le parto lo hocico.
305
00:23:14,282 --> 00:23:17,577
Hocico nom�s tienen los
cochinos, los marranos
306
00:23:17,578 --> 00:23:20,529
y el �nico cochino que
hay aqu� eres t�.
307
00:23:20,530 --> 00:23:23,569
Ya menos pl�tica
y �ntrale.
308
00:23:23,570 --> 00:23:25,737
Y no le saques.
309
00:23:25,738 --> 00:23:28,777
- Pues si no le saco.
- �Tuerce que le metes?
310
00:23:28,778 --> 00:23:31,713
- �Que me quieres ve la cara lo que?
- La cara si ya la tienes.
311
00:23:31,714 --> 00:23:35,049
- �ndele.
- No corra.
312
00:23:35,050 --> 00:23:37,977
- P�rate.
- P�rate. �ndale.
313
00:23:37,978 --> 00:23:41,873
�Que tras? Mire, mire.
314
00:23:41,874 --> 00:23:43,289
V�monos. Puro Jab.
Puro finte.
315
00:23:43,290 --> 00:23:45,129
Es mio, es mio.
316
00:23:45,130 --> 00:23:47,113
- �Y nosotros que?
- Es mio.
317
00:23:47,114 --> 00:23:49,520
- Es mio por que estaba en mi cami�n.
- Estaba en mi basura.
318
00:23:49,521 --> 00:23:53,873
- Estaba en mio...
- Es mio.
319
00:23:53,874 --> 00:23:55,673
Un momento.
320
00:23:55,674 --> 00:23:59,265
Estaba en mi pa�s y me toca
por jurisdicci�n. �Que cosa!
321
00:24:09,266 --> 00:24:12,465
Acu�rdese que en domingo
tenemos pique nique, resbalosa.
322
00:24:35,466 --> 00:24:39,113
�Como le va, Don Chapas?
�Como le empieza la noche?
323
00:24:39,114 --> 00:24:40,457
�Y que traes ahora?
324
00:24:40,458 --> 00:24:42,849
Le trai un reloj
muy antiguo.
325
00:24:42,850 --> 00:24:47,025
Creo que es de sol, ahorita como es
de noche, con la luna, no s� si trabaje bien.
326
00:24:47,026 --> 00:24:49,617
- �Que marca?
- �Que marca?
327
00:24:49,618 --> 00:24:51,065
�S�, que marca?
328
00:24:51,066 --> 00:24:56,777
Pues las horas, �no ve
que es un reloj?
329
00:24:56,778 --> 00:24:58,217
Oh, se adelanta
330
00:24:58,218 --> 00:25:00,289
Pues mejor. Para que se
levante usted temprano.
331
00:25:00,290 --> 00:25:03,769
Pa que madrugue, usted
que es medio politic�n.
332
00:25:03,770 --> 00:25:07,176
Ya sabes usted que en la pol�tica
lo que vales, el madruguete.
333
00:25:07,177 --> 00:25:09,144
No tiene vidrio.
334
00:25:09,145 --> 00:25:11,777
�Pues no ve que es antiguo?
No tiene cuerda.
335
00:25:11,778 --> 00:25:15,737
Si es para que ponga usted las horas con
el dedo. Es antiguo.
336
00:25:15,738 --> 00:25:19,345
Se le faltan unas malecillas.
337
00:25:19,346 --> 00:25:21,521
A la venus de Milo
le falta las dos
338
00:25:21,522 --> 00:25:27,361
Y ya sabe usted que es
una obra de arte. Lo que vale.
339
00:25:27,362 --> 00:25:29,417
Suena rete feos.
340
00:25:29,418 --> 00:25:32,249
Pues si estoy le vendiendo un
reloj y no una pianola.
341
00:25:32,250 --> 00:25:36,113
Que quiere usted que
le toque las ma�enites?
342
00:25:36,114 --> 00:25:38,265
�Cuanto quieres por el?
343
00:25:38,266 --> 00:25:42,721
�Pues cuanto ser� bueno? Son piezas
muy rebuscadas. Ya no hay.
344
00:25:42,722 --> 00:25:48,482
�Cuanto ser� bueno, pues que sea?
doscientos pesos sin bolsa.
345
00:25:48,483 --> 00:25:50,217
�Doscientos pesos!
346
00:25:50,218 --> 00:25:52,385
�Pues a poco se
le hace caro?
347
00:25:52,386 --> 00:25:56,057
Pues s�came una oferta.
348
00:25:56,058 --> 00:25:59,681
Te doy diez.
349
00:25:59,682 --> 00:26:02,601
- �Diez!
- S�, diez.
350
00:26:02,602 --> 00:26:05,257
Qu�dese con el.
Trato echo.
351
00:26:07,258 --> 00:26:09,818
Aqu� tiene sus diez pesos.
352
00:26:13,819 --> 00:26:15,649
�Y ahora que?
353
00:26:15,650 --> 00:26:20,313
- �Cuando vale su pato?
- Vale trescientos pesos.
354
00:26:20,314 --> 00:26:24,473
�Trescientos pesos el pato? Pues ni
que fuera pato a la "orange".
355
00:26:24,474 --> 00:26:26,633
Tenga sus diez pesos
y estamos a mano.
356
00:26:26,634 --> 00:26:29,237
V�monos Rodr�guez. Ya se
hizo usted una de las tuyas, �ndale.
357
00:26:49,238 --> 00:26:52,570
Mire, le traje unos chilaquiles
358
00:26:52,571 --> 00:26:55,746
Y unas quesadillas que
le prepar� yo misma.
359
00:26:55,747 --> 00:26:57,898
�Le gustan las quesadillas?
360
00:26:57,899 --> 00:26:59,378
Ay Chepinita, me encanta
las quesadillas.
361
00:26:59,379 --> 00:27:02,082
- �No trajo usted unas piernitas?
- �Unas que?
362
00:27:02,083 --> 00:27:04,530
- Unas piernitas de pollo.
- Ay, no.
363
00:27:04,531 --> 00:27:09,106
Bueno se da para la pr�xima vez.
Tenga, Rodr�guez.
364
00:27:09,107 --> 00:27:10,658
Tenga Fern�ndez.
365
00:27:10,659 --> 00:27:12,530
Es nom�s una botana.
366
00:27:12,531 --> 00:27:14,962
Despu�s viene
la comida.
367
00:27:14,963 --> 00:27:18,634
�Y pa eso me levant� tan temprano a
cocinarme? �Para que lo como sus perros?
368
00:27:18,635 --> 00:27:20,810
Ay, no le diga
as� depresivamente.
369
00:27:20,811 --> 00:27:23,562
Los caninos son los mejores
amigos del hombre.
370
00:27:23,563 --> 00:27:29,161
Sobretodo los que llevamos una vida
de perro en esta perra vida. �Un traguito?
371
00:27:29,162 --> 00:27:32,266
- Ay no, porque se me sube.
- Le doy mi palabra que no. �ndele.
372
00:27:41,267 --> 00:27:45,298
- �Cual quiere que le cantemos patr�n?
- Arr�nquese con "El Rey".
373
00:28:01,299 --> 00:28:04,346
Yo s� que estoy afuera
374
00:28:04,347 --> 00:28:07,370
Pero bien que yo me muera
375
00:28:07,371 --> 00:28:09,922
S� que me vayas a llorar
376
00:28:09,923 --> 00:28:12,414
llorar y llorar
377
00:28:12,415 --> 00:28:15,678
llorar y... llorar
378
00:28:15,679 --> 00:28:18,022
Dir�s que no me quisiste
379
00:28:18,023 --> 00:28:20,734
Pero vas estar muy triste
380
00:28:20,735 --> 00:28:25,782
Y ay te ni vas a quedar
381
00:28:25,783 --> 00:28:30,566
con dinero y sin dinero
382
00:28:30,567 --> 00:28:35,238
lo hago siempre lo que quiero
383
00:28:35,239 --> 00:28:41,494
Y mi palabra es la ley.
384
00:28:41,495 --> 00:28:45,686
No tengo trono ni reina
385
00:28:45,687 --> 00:28:49,582
ni nadie que me comprenda
386
00:28:49,583 --> 00:28:58,774
Pero sigo siendo el rey
387
00:28:58,775 --> 00:29:01,342
Que bonito es navegar
388
00:29:01,343 --> 00:29:08,014
arrefundese, mi chata,
no se me va a marear
389
00:29:08,015 --> 00:29:10,439
Y una piedra en mi camino
390
00:29:10,440 --> 00:29:13,782
Me ense�o que mi destino
391
00:29:13,783 --> 00:29:16,006
Era barrer y barrer
392
00:29:16,007 --> 00:29:18,662
Barrer y barrer
393
00:29:18,663 --> 00:29:21,510
Barrer... y barrer
394
00:29:21,511 --> 00:29:23,982
Y un compa�ero me dijo
395
00:29:23,983 --> 00:29:26,670
Que no hay que barrer
primero
396
00:29:26,671 --> 00:29:32,302
Pero hay que saber barrer
397
00:29:32,303 --> 00:29:36,494
con dinero y sin dinero
398
00:29:36,495 --> 00:29:41,143
lo hago siempre lo que quiero
399
00:29:41,144 --> 00:29:47,334
Y mi palabra es la ley.
400
00:29:47,335 --> 00:29:51,534
No tengo trono ni reina
401
00:29:51,535 --> 00:29:55,535
ni nadie que me comprehenda
402
00:29:55,536 --> 00:30:01,390
Pero sigo siendo el rey
403
00:30:05,391 --> 00:30:08,158
Y usted que anda masticando,
�Fern�ndez?
404
00:30:10,159 --> 00:30:12,023
A ver, a ver.
405
00:30:12,024 --> 00:30:18,350
Y esta corcha donde lo sac�,
�si no trajimos vino?
406
00:30:18,351 --> 00:30:22,150
- Ay Dios. �Usted no trajo chalupas?
- �No, por qu�?
407
00:30:22,151 --> 00:30:25,222
Porque vamos a hundirnos. Se est�
haciendo agua la canoa.
408
00:30:29,223 --> 00:30:33,182
Agarre un bote y empiece a
sacar agua. �Ya me lo viste usted?
409
00:30:33,183 --> 00:30:37,142
�Auxilio! Nos hundimos.
410
00:30:37,143 --> 00:30:39,070
Agarre el bote.
411
00:30:39,071 --> 00:30:41,718
Ustedes saquen los bugles
y saquen del agua.
412
00:30:53,504 --> 00:30:54,944
Como le va Chavelita
�Que me trajo de regalo?
413
00:30:55,866 --> 00:30:58,793
Ay Napo, que bueno que vino.
Le tengo una chamba.
414
00:30:59,088 --> 00:31:02,494
�Otra? Uh, Ay d�as que
amanece uno de mala suerte.
415
00:31:02,495 --> 00:31:06,670
No, es que f�jese que hoy piden la mano da
se�orita y ya est�n adentro todos los invitados.
416
00:31:06,671 --> 00:31:10,102
Perd�n pero no puedo aceptar esa
invitaci�n, pero mire en que pachas ando
417
00:31:10,103 --> 00:31:11,782
y adem�s ando trabajando.
418
00:31:11,783 --> 00:31:16,030
Ay, pero si no estoy invitando. Lo que
pasa es que uno dos meseros no ha llegado.
419
00:31:16,031 --> 00:31:19,270
H�game la molona y
gana una filipina.
420
00:31:19,271 --> 00:31:21,798
Mejor una hawaiana.
Se mueven m�s.
421
00:31:21,799 --> 00:31:23,486
Y unos pantalones.
422
00:31:23,487 --> 00:31:26,902
Pues se me va dar una hawaiana.
�Que necesito los pantalones?
423
00:31:26,903 --> 00:31:29,447
Ay Don Napo, pero estoy hablando
de la ropa de mesero.
424
00:31:29,448 --> 00:31:33,110
Y adem�s se va poder ganar
700 pesos.
425
00:31:33,111 --> 00:31:35,166
Que sea 750?
426
00:31:35,167 --> 00:31:38,070
- Juega.
- Por dentro al mesero.
427
00:31:38,071 --> 00:31:40,662
Ah pero eso si. Se lava bien
la carita y se me peine.
428
00:31:40,663 --> 00:31:42,903
Seguro, Nomas que estacionar mi carro,
no me va a levantar la gr�a.
429
00:32:30,904 --> 00:32:35,190
- Como me ve Chavelita?
- Bien Napo, muy bien.
430
00:32:35,191 --> 00:32:36,838
Ahora d�game. �Que es
lo que hay que hacer?
431
00:32:36,839 --> 00:32:39,566
Mira. V�yase con el cantinero. Que
le va dar instrucciones.
432
00:32:39,567 --> 00:32:44,006
Pero que me las de en vaso grande, por
que tengo ganas de echar un alipuse.
433
00:32:44,007 --> 00:32:46,663
Dijo, no s� por que me late que
usted ya se ech� uno, �verdad?
434
00:32:46,664 --> 00:32:50,542
Me ech� dos. Pero es que ando
muy nervioso, estoy asustado.
435
00:32:50,543 --> 00:32:54,886
No se preocupe. Mire. Tome esa charolita y
v�yase por m�s copas. Pero mu�vase Napo.
436
00:33:07,887 --> 00:33:09,576
Se ponga unos alipuses aqu�.
437
00:33:15,577 --> 00:33:17,552
Ni le amuela.
�Pura agua!
438
00:33:17,553 --> 00:33:20,000
"No hay piquete".
Como quien dice
439
00:33:20,001 --> 00:33:22,481
No siente el cuerpo
lo que recibe.
440
00:33:25,482 --> 00:33:27,552
- �Y eso que es?
- Martini seco.
441
00:33:27,553 --> 00:33:30,896
Pues lo sec� mucho.
No sabe a nada.
442
00:33:30,897 --> 00:33:33,592
Ya deja de molestar y vete entregar
los tragos, por favor.
443
00:34:00,593 --> 00:34:03,064
Adi�s, mamacita.
444
00:34:03,065 --> 00:34:04,504
�Dijo algo?
445
00:34:04,505 --> 00:34:08,424
Dice mamacita, pero pod�a
haber dicho mamazota.
446
00:34:08,425 --> 00:34:10,832
Pero es posible
�Como se atreve?
447
00:34:10,833 --> 00:34:13,576
�Pero que tienes de malo?
Yo soy hu�rfano.
448
00:34:13,577 --> 00:34:15,992
Ando buscando un hogar,
el calor de una madre
449
00:34:15,993 --> 00:34:17,904
alguien que me cuide.
450
00:34:19,905 --> 00:34:25,417
Siga su camino y se cambie de
opini�n, a ver si se le hace.
451
00:34:25,418 --> 00:34:27,257
Atrevido.
452
00:34:27,258 --> 00:34:30,152
�Y usted me cree que se
le cerrar� la operaci�n?
453
00:34:30,153 --> 00:34:33,222
- Es lo m�s posible.
- Con permiso, "gentleman".
454
00:34:33,223 --> 00:34:36,803
En la junta del pr�ximo
martes del consejo
455
00:34:36,804 --> 00:34:40,859
se tratar� el asunto y tal vez se consiga
un empr�stito por 80 millones de pesos.
456
00:34:40,860 --> 00:34:43,187
Yo creo que habr� una
transferencia.
457
00:34:43,188 --> 00:34:44,724
No. No lo creo.
458
00:34:44,725 --> 00:34:48,667
Habl� a Nova York, y la bolsa
registr� una baja.
459
00:34:48,668 --> 00:34:50,771
Estar� la baja por el peso
de la bolsa, �no?
460
00:34:50,772 --> 00:34:52,547
�Y usted?
461
00:34:52,548 --> 00:34:55,931
- No a mi no pesa nada.
- �Pero usted sabe algo de finanzas?
462
00:34:55,932 --> 00:35:01,947
De finanzas no, pero tengo
contactos as� con grupos
463
00:35:01,948 --> 00:35:04,299
de ustedes. As� como ustedes
verdad. Que se dedican a...
464
00:35:04,300 --> 00:35:06,227
- �A la banca?
- De tranzas.
465
00:35:06,228 --> 00:35:07,070
�A la tranza?
466
00:35:07,077 --> 00:35:09,888
Pues no es trinquete hombre.
�Pa que nos hacemos?
467
00:35:09,988 --> 00:35:14,314
Se vinimos aqu� a ser sinceros, �no?
�Entonces pa que?
468
00:35:14,315 --> 00:35:16,210
Pues si ya saben do que se trata.
469
00:35:16,211 --> 00:35:17,882
�Pero usted sabe?
470
00:35:17,883 --> 00:35:20,542
Ay, yo no s� de
liloconches la que pese.
471
00:35:20,543 --> 00:35:23,613
Pero puedo decirles una cosa
472
00:35:23,614 --> 00:35:25,509
Mire aqu� nosotros.
hay un momento financiero
473
00:35:25,510 --> 00:35:27,973
porque hay que estar
al contacto y al d�a
474
00:35:27,974 --> 00:35:30,093
que esto quede
entre este grupo
475
00:35:30,094 --> 00:35:33,933
yo no quiera que salirnos, por
las represalias y esas cosas.
476
00:35:33,934 --> 00:35:38,589
Pero yo creo... M�rese, calculamos
segundo los Financieros
477
00:35:38,590 --> 00:35:40,221
perm�tame un momentito
478
00:35:41,222 --> 00:35:44,061
Es un movimiento financiero
que viene al mundo
479
00:35:44,062 --> 00:35:47,093
pa que vean que uno
sabe lo que dice
480
00:35:47,094 --> 00:35:50,317
y atraviesa Londres, sale en
Cingapura, llega a Nueva York
481
00:35:50,318 --> 00:35:53,445
se va a Londres y
se regresa al Jap�n.
482
00:35:53,446 --> 00:35:58,173
Ese tri�ngulo ya que quiere decir...
vamos entonces estar alertas.
483
00:35:58,174 --> 00:36:02,853
Si el banco en cierta forma dice, bueno, muy
bien, que la situaci�n mundial en eso
484
00:36:02,854 --> 00:36:06,494
por los �ngulos que vienen en realidad
la flotaci�n segu�a, segu�a.
485
00:36:06,495 --> 00:36:12,045
y entonces, �que pasa? Muy bien.
Pues que esto no salga entre nosotros.
486
00:36:12,046 --> 00:36:13,469
- Este es el fen�meno.
- Mire usted, yo pienso...
487
00:36:13,470 --> 00:36:18,581
Usted no piense, se va quebrar la cabeza,
y no piensa nada. Luego logo se ve.
488
00:36:18,582 --> 00:36:22,358
Como dijo Pit�goras,
pues, bueno, a ver se piense
489
00:36:22,359 --> 00:36:25,173
�a ver porque el peso est�
flotando?
490
00:36:25,174 --> 00:36:29,789
- �Por qu�?
- Pues por que si no flotar, se hunde.
491
00:36:29,790 --> 00:36:32,262
Por eso mejor no se
quiebren la cabeza.
492
00:36:32,263 --> 00:36:34,150
Se son tontitos, lo que pasa que...
493
00:36:34,151 --> 00:36:37,118
Vamos hacer una cosa. Vinimos
a nos divertirnos, �verdad?
494
00:36:37,119 --> 00:36:41,206
Los Financieros, tenemos derecho
al "relax", �no? Entonces, muy bien.
495
00:36:41,207 --> 00:36:44,294
Vamos a decir salud, como
dicen los franceses.
496
00:36:44,295 --> 00:36:47,494
- "La votre sant� Mounsier".
- "La votre sant�".
497
00:36:47,495 --> 00:36:50,249
Ahora como dicen los rusos:
Nasdorovia.
498
00:36:50,250 --> 00:36:55,417
Nasdorovia!
499
00:36:55,418 --> 00:36:58,849
Y ahora como dice un
Financiero mexicano
500
00:36:58,850 --> 00:37:01,321
"Al centro y
pa dentro".
501
00:37:01,322 --> 00:37:03,793
Pero mientras, vemos
lo que pasa.
502
00:37:03,794 --> 00:37:06,625
Para las muchas penas,
las copas llenas
503
00:37:06,626 --> 00:37:10,025
y para las penas pocas,
llenas las copas.
504
00:37:10,026 --> 00:37:12,953
A ver si tambi�n
nosotros flotamos.
505
00:37:12,954 --> 00:37:15,263
"Monsieur": �Pues una
cruzadita?
506
00:37:15,264 --> 00:37:17,739
- Ay, si.
- Ay, no.
507
00:37:17,740 --> 00:37:19,443
Huimonos?
508
00:37:42,444 --> 00:37:46,363
En la pol�tica, hay que andar
con pies de plomo.
509
00:37:46,364 --> 00:37:49,115
Cualquier error,
puede ser fatal.
510
00:37:49,116 --> 00:37:53,851
Por eso hay que ser muy discretos con
lo de candidato a Gobernador.
511
00:37:53,852 --> 00:37:56,331
Muy bien dicho.
512
00:37:56,332 --> 00:38:00,587
En la pol�tica hay que tener
discreci�n y atinacion
513
00:38:00,588 --> 00:38:02,251
para saber qui�n es el bueno.
514
00:38:02,252 --> 00:38:05,923
A lo mejor que le supe que es malo,
la culpa de nosotros.
515
00:38:05,924 --> 00:38:08,275
Aunque ahora, con
la reforma pol�tica
516
00:38:08,276 --> 00:38:12,458
Ya tenemos chance de mandar a los
pol�ticos para el reformatorio
517
00:38:12,459 --> 00:38:14,011
a ver si no si reforman.
518
00:38:14,012 --> 00:38:15,691
Usted est� con el PRI?
519
00:38:15,692 --> 00:38:19,051
No, estoy con el PRO
y con el PRE.
520
00:38:19,052 --> 00:38:21,267
�con el PRO y con el PRE?
521
00:38:21,268 --> 00:38:27,460
S�, con el pr�ximo presidente.
Para no fallarle, �verdad?
522
00:38:27,461 --> 00:38:30,899
�Ya ustedes andan haciendo
futurismo?
523
00:38:30,900 --> 00:38:32,539
Apenas acaba de entrar
el nuevo
524
00:38:32,540 --> 00:38:38,499
y ya andan cambiando impresiones, ni
la auscultaci�n pa la ver quien sigue, hombre.
525
00:38:38,500 --> 00:38:39,851
No hay derecho.
526
00:38:39,852 --> 00:38:41,891
Es que estamos
en una democracia.
527
00:38:41,892 --> 00:38:43,851
M�s bien "dedocracia"
528
00:38:43,852 --> 00:38:48,665
pues aqu�, todas cosas salen
a dedillo. Que de quien mas bien
529
00:38:48,666 --> 00:38:51,897
Pero mejor ya me voy para
no profundizar, �verdad?
530
00:38:51,898 --> 00:38:55,929
Y le voy a traer otro,
que este ya se calent�.
531
00:38:59,930 --> 00:39:03,161
Oye ya viste al Licenciado Alcalaz? El
nos puede arreglar ese asunto.
532
00:39:08,162 --> 00:39:11,169
Y me dijo "mamacita".
533
00:39:11,170 --> 00:39:15,561
Que delicado. A mi, hace como diez a�os
que no me lo dijo.
534
00:39:15,562 --> 00:39:18,449
Que pas� mis "beautifull ladies"?
535
00:39:18,450 --> 00:39:20,593
�Aqu� es el centro de cotorreo?
536
00:39:20,594 --> 00:39:24,281
Que no entre los Mart�nez,
los Guti�rrez, a los Gonz�lez
537
00:39:24,282 --> 00:39:28,401
para entrar en calor,
cualquier apellido es bueno.
538
00:39:28,402 --> 00:39:31,529
Este es que me dijo
"mamacita".
539
00:39:31,530 --> 00:39:35,537
Ay, �que tiene de malo?
�Pues que la ofend�, lo que?
540
00:39:35,538 --> 00:39:38,697
Yo, como dicen, soy un
hijo desobediente
541
00:39:38,698 --> 00:39:42,377
pues que ando en busca de calor,
de amor, de ilusiones.
542
00:39:42,378 --> 00:39:46,145
- Soy el hijo pr�digo.
- Que optimista.
543
00:39:46,146 --> 00:39:50,441
No es optimismo, es que ando contento,
porque esta fiesta me gusta.
544
00:39:50,442 --> 00:39:52,265
Aqu� gente bonita, �verdad?
545
00:39:52,266 --> 00:39:54,553
aqu� hay rose social
546
00:39:54,554 --> 00:39:57,489
aqu� hay un "t�te
la t�te".
547
00:39:57,490 --> 00:40:00,681
- Y no hay "perjuicios".
- Prejuicios.
548
00:40:00,682 --> 00:40:04,041
Pues de los dos. Tan malo
es uno como lo otro.
549
00:40:04,042 --> 00:40:08,017
Lo que yo les puedo asegurar,
que como servidor p�blico
550
00:40:08,018 --> 00:40:16,433
yo podr�a ser el pr�ncipe azul
de cualquiera de ustedes.
551
00:40:16,434 --> 00:40:19,777
Ah s�, boninas, digo, cocochas.
552
00:40:19,778 --> 00:40:23,457
Como quien dice. Usted es
un funcionario p�blico
553
00:40:23,458 --> 00:40:25,689
y adinerado.
554
00:40:25,690 --> 00:40:27,601
Como quien dice
555
00:40:27,602 --> 00:40:31,569
usted lo que quiere saber es si
yo soy un funcionario corrupto.
556
00:40:31,570 --> 00:40:34,961
Pues puedo asegurar que
no. No me dieran tiempo.
557
00:40:34,962 --> 00:40:37,143
Yo quiero asegurarles es que
lo que ando haciendo aqu�
558
00:40:37,243 --> 00:40:40,166
de servir copas y de mesero
es por puro "hobby", eh.
559
00:40:40,266 --> 00:40:42,265
Porque como dicen
los ingleses
560
00:40:42,266 --> 00:40:44,001
"Trato de matar el tiempo
561
00:40:44,002 --> 00:40:46,785
antes que de que
el tiempo mate a mi".
562
00:40:46,786 --> 00:40:50,248
Entonces si usted no est�
sirviendo. No sirve.
563
00:40:50,249 --> 00:40:53,978
No chiquita. Tampoco te
que no sirvo. Nom�s d�game pa que.
564
00:40:54,078 --> 00:40:55,461
Bueno, bueno, bueno.
S�quenos de la duda.
565
00:40:56,418 --> 00:40:58,977
�Cual es su verdadera profesi�n?
566
00:40:58,978 --> 00:41:02,481
- S�, s�.
- S�ganos.
567
00:41:02,482 --> 00:41:05,433
- �A que no le atinen?
- La verdad, no.
568
00:41:05,434 --> 00:41:08,001
- �Arquitecto?
- No.
569
00:41:08,002 --> 00:41:10,145
Ya s�. Abogado.
570
00:41:10,146 --> 00:41:13,169
Es que despisto.
Fr�a.
571
00:41:13,170 --> 00:41:14,961
�Fr�a yo?
572
00:41:14,962 --> 00:41:17,153
Bueno, a la mejor es
usted muy ardiente
573
00:41:17,154 --> 00:41:20,657
pero a ver que poner
el term�metro.
574
00:41:20,658 --> 00:41:23,785
Peinador...
de se�oras.
575
00:41:23,786 --> 00:41:28,481
Yo seria incapaz de tomarse
el pelo alguna de ustedes.
576
00:41:28,482 --> 00:41:29,705
Me duele.
577
00:41:29,706 --> 00:41:31,585
Pues la agarro.
578
00:41:31,586 --> 00:41:34,833
Total. A caballo dado, no se
le ve el colmillo.
579
00:41:34,834 --> 00:41:40,681
Pues me voy a decir que soy.
Cual es mi profesi�n.
580
00:41:40,682 --> 00:41:43,921
Soy Ingeniero en Asepsia.
581
00:41:43,922 --> 00:41:46,841
�Ingeniero en Asepsia?
582
00:41:46,842 --> 00:41:52,664
No entendieran. Para que
entiendan. Soy barrendero.
583
00:41:52,665 --> 00:41:54,881
Barrendero, �de esos que barren
las calles?
584
00:41:54,882 --> 00:41:59,545
- Y a mucha honra.
- Barrendero de la v�a p�blica.
585
00:41:59,546 --> 00:42:05,833
Y me gustar�a barrer la v�a
pol�tica para barrer parejo.
586
00:42:05,834 --> 00:42:09,473
Y se ya me voy y de plano
antes de que me echan de menos.
587
00:42:09,474 --> 00:42:11,385
yo me echo una dem�s.
588
00:42:11,386 --> 00:42:13,897
Y como dijo
589
00:42:13,898 --> 00:42:17,809
la Emperatriz Chepina a mi,
tocayo Napole�n
590
00:42:17,810 --> 00:42:21,585
"El que reparte y comparte,
le toca su buena parte"
591
00:42:21,586 --> 00:42:23,504
Bueno, muchachas, ya me voy
592
00:42:23,505 --> 00:42:28,241
antes que empiecen con sus
cuentos colorados.
593
00:42:28,242 --> 00:42:31,297
- Que simp�tico.
- Nos dijo muchachas.
594
00:42:35,298 --> 00:42:38,369
Su atenci�n, se�ores,
por favor.
595
00:42:38,370 --> 00:42:40,793
Vamos a brindar
por los novios
596
00:42:40,794 --> 00:42:44,521
y desearles que cuando se
casen, sean muy, pero muy felices.
597
00:42:47,522 --> 00:42:51,121
- �Salud!
- �Salud!
598
00:42:51,122 --> 00:42:56,785
Beso. Beso. Beso.
599
00:42:56,786 --> 00:43:04,999
Beso. Beso. Beso. Beso.
600
00:43:05,000 --> 00:43:10,791
Beso. Beso. Beso.
601
00:43:52,792 --> 00:43:56,967
�Que esto rechina mucho! Ay que darle
su checada de veinte mil.
602
00:43:56,968 --> 00:43:58,831
Es la tercera ya.
603
00:44:18,832 --> 00:44:21,743
Y usted, �que hace aqu�?
604
00:44:21,744 --> 00:44:26,063
Pues todav�a est� muy nuevo
para que tiren a la basura.
605
00:44:26,064 --> 00:44:31,359
Y adem�s eso no
es chamacoteca.
606
00:44:31,360 --> 00:44:34,231
Qui�n sabe de qui�n
se le habr� ca�do.
607
00:44:34,232 --> 00:44:37,735
pero vamos encontrar
a su mamacita, eh.
608
00:44:37,736 --> 00:44:39,439
Llevase para casa
609
00:44:39,440 --> 00:44:48,959
porque es muy tarde para que
usted caya a romear.
610
00:44:48,960 --> 00:44:50,351
Esta es la casa.
611
00:44:50,352 --> 00:44:52,247
�Vale mucho el cuadro?
612
00:44:52,248 --> 00:44:55,671
- Mucho.
- �Cuando lo hacemos?
613
00:44:55,672 --> 00:44:59,519
Los due�os de la casa solo
deben salir final de semana.
614
00:44:59,520 --> 00:45:02,151
Ma�ana estar�
sola la criada.
615
00:45:02,152 --> 00:45:05,007
Entraremos de madrugada
que es cuando estar� bien dormida.
616
00:45:11,008 --> 00:45:13,543
Pero como se le ocurri�
traerlo, �compadre?
617
00:45:13,544 --> 00:45:16,239
�Que quer�a usted que yo hiciera?
�Que le echara al cami�n de la basura?
618
00:45:22,240 --> 00:45:24,999
Tiene una mirada muy tierna.
619
00:45:25,000 --> 00:45:27,575
Si. Nom�s que no va
usted a cercar.
620
00:45:27,576 --> 00:45:31,687
porque con esa cara lo asusta.
Nom�s v�ase en espejo.
621
00:45:31,688 --> 00:45:34,367
Mire est� chupando el dedito.
Se me hace que tiene hambre.
622
00:45:34,368 --> 00:45:35,871
Yo creo que s�
623
00:45:35,872 --> 00:45:38,903
pero a los bebes,
hay que darles el pecho
624
00:45:38,904 --> 00:45:43,167
Pues tendr� usted que dar,
�porque yo de donde?
625
00:45:43,168 --> 00:45:46,912
Mire, mire.
626
00:45:46,913 --> 00:45:48,871
D�game que quiere.
A ver.
627
00:45:49,319 --> 00:45:51,998
Mire. Yo voy a decir una cosa.
No me va usted empezar a llorar.
628
00:45:53,552 --> 00:45:55,655
Pero me va a decir qui�n
es su mam�.
629
00:45:55,656 --> 00:45:57,447
A lo mejor no tiene.
630
00:45:57,448 --> 00:46:00,615
Eso le pasa a muchos
como usted y no lloran.
631
00:46:00,616 --> 00:46:03,295
Que pas�, �mi hijito?
632
00:46:03,296 --> 00:46:06,183
�Que piensa usted
hacer con el?
633
00:46:06,184 --> 00:46:10,375
Por lo pronto, descubrir
a la madre desnaturalizada
634
00:46:10,376 --> 00:46:13,791
que fue capaz de abandonar
a un angelito como este
635
00:46:13,792 --> 00:46:16,967
y t�ralo a la basura.
636
00:46:16,968 --> 00:46:19,295
Y mire, est� bien
arregladito.
637
00:46:19,296 --> 00:46:22,687
Debe manera que debe de ser
alguna que est� por ah�
638
00:46:22,688 --> 00:46:26,631
da secci�n que nosotros limpiamos.
�Pero qui�n?
639
00:46:26,632 --> 00:46:28,847
Lupita...no...
640
00:46:28,848 --> 00:46:30,575
se le viera notado.
641
00:46:30,576 --> 00:46:35,223
La Rosita tampoco. Pachita
pues ha siempre sido gorda.
642
00:46:35,224 --> 00:46:38,631
Chepina, no, por esa yo
respondo.
643
00:46:38,632 --> 00:46:41,271
Por lo pronto hay
que cambiarlo.
644
00:46:41,272 --> 00:46:43,679
�Usted cree que nos den
algo por ele?
645
00:46:43,680 --> 00:46:49,080
Digo que hay que cambiarlo de pa�al,
mejor est� mojado.
646
00:46:49,081 --> 00:46:51,831
Ah� s� no le entro.
Yo francamente, no
647
00:46:51,832 --> 00:46:55,695
No, no, ni yo.
�Que hacemos?
648
00:46:55,696 --> 00:46:57,269
H�blele la portera.
649
00:47:00,270 --> 00:47:04,493
Vio, �amiguito? Ahorita
cambiarle sus pa�alitos.
650
00:47:06,494 --> 00:47:08,653
Ay que bonito, ay que bonito.
651
00:47:38,654 --> 00:47:42,453
- �Es este?
- S�. Un aut�ntico Murillo.
652
00:47:42,454 --> 00:47:45,205
Voy s�calo de lo cuadro.
653
00:47:55,206 --> 00:47:59,333
Y ahora, �que le pasa? �Por que
tan temprano y tan floreado?
654
00:47:59,987 --> 00:48:01,234
Es que ando camuflachado.
655
00:48:01,334 --> 00:48:04,485
Adem�s no pod�a yo dormir.
Estaba yo medio nervoson.
656
00:48:04,486 --> 00:48:05,750
�Y eso porque?
657
00:48:05,751 --> 00:48:09,509
�Como por qu�? Con tanta
injusticia que hay en el mundo.
658
00:48:09,510 --> 00:48:13,349
Los buenos pagan por los malos
y los malos cobran por los buenos.
659
00:48:13,350 --> 00:48:17,293
Usted cree que es humano que
gente civilizada se abandone
660
00:48:17,294 --> 00:48:20,413
se tira a la basura, como quien
dice, a un ser indefenso
661
00:48:20,414 --> 00:48:23,501
que ni puede, todav�a,
�ni cambiarse los pa�ales?
662
00:48:23,502 --> 00:48:24,773
No, pues no.
663
00:48:24,774 --> 00:48:27,317
Pues eso lo digo yo.
664
00:48:27,318 --> 00:48:31,405
Y a prop�sito, usted nunca ha
pensado en ser madre?
665
00:48:31,406 --> 00:48:34,357
�Madre? hay que cosas
dice, Don Napo.
666
00:48:34,358 --> 00:48:38,165
No se me alegraste. Sino no
es una declaraci�n.
667
00:48:38,166 --> 00:48:41,669
Es un simple di�logo,
de esos de norte a sur.
668
00:48:41,670 --> 00:48:43,685
de eses que est�n de moda.
669
00:48:43,686 --> 00:48:46,101
No. Pues pensar
en ser madre.
670
00:48:46,102 --> 00:48:47,213
�Y porque no?
671
00:48:47,214 --> 00:48:51,101
Pues eso se hace en un rato, como
quien dice, en un abrir y cerrar de ojos.
672
00:48:51,102 --> 00:48:54,493
No, no se crea, aqu�
tiene rete alta chamba.
673
00:48:54,494 --> 00:48:57,189
Que si Limpiar, que si lavar,
que si sacudir.
674
00:48:57,190 --> 00:49:00,009
Cuidar todas las cosas de valor que tienen
los se�ores, cuando se van por la vaca.
675
00:49:03,010 --> 00:49:06,929
Oiga usted, �Sus patrones se levantan
muy temprano a hacer ejercicio?
676
00:49:06,930 --> 00:49:09,297
No le dijo que est�n
en por la vaca.
677
00:49:09,298 --> 00:49:12,185
Oiga, pues entonces, algo
anda mal aqu�.
678
00:49:12,186 --> 00:49:17,513
Disimuladamente voltea
para tras.
679
00:49:17,514 --> 00:49:19,241
Ay, �son ladrones!
680
00:49:19,242 --> 00:49:23,345
Pero no grite. �No ve que
no van a dar matarile?
681
00:49:23,346 --> 00:49:26,609
T�pese la boca, no grite,
que nos van encontrar.
682
00:49:26,610 --> 00:49:30,561
Sosi�guese, sosi�guese, no
seas tontita.
683
00:49:30,562 --> 00:49:32,577
Est� muy nervosa.
No se asuste.
684
00:49:32,578 --> 00:49:37,409
Se aqu� estoy yo. Est� se temblando.
Pobrecita. No sea tontita.
685
00:49:37,410 --> 00:49:39,697
Ellos a los suyos,
y nosotros a lo nuestro.
686
00:49:50,698 --> 00:49:55,705
Tira la pintura en este bote.
Luego la recorremos.
687
00:50:07,706 --> 00:50:09,258
Ah� est� la patrulla.
688
00:50:14,259 --> 00:50:17,225
Por fin llegaran. Ladrones,
rateros.
689
00:50:17,226 --> 00:50:19,169
Ahora que se trae, no ofenda.
690
00:50:19,170 --> 00:50:23,169
Digo que unos ladrones se meter�n all� adentro
de la casa y ya se brindaran la barca.
691
00:50:23,170 --> 00:50:25,097
Vamos a buscarlos.
692
00:50:59,098 --> 00:51:00,441
Como le va, Chepinita?
693
00:51:00,442 --> 00:51:03,593
�Porque tan temprano?
�Y con esa gorra?
694
00:51:03,594 --> 00:51:07,697
No es gorra. Es casco de comando.
Ando de p�jaro madrugador.
695
00:51:07,698 --> 00:51:10,993
Oiga. �Porque tanto movimiento aqu� en la casa?
�Es que relajo traen los patrones?
696
00:51:10,994 --> 00:51:14,409
Pues andan otra vez de bronca.
Ya est�n hablando en divorcio.
697
00:51:14,410 --> 00:51:16,417
- Pues que sonsos.
- �Por separarse?
698
00:51:16,418 --> 00:51:19,705
Por casarse. �Pa que se
casan si se van a divorciar?
699
00:51:19,706 --> 00:51:21,906
Que bueno que yo decid�
permanecer soltero.
700
00:51:22,006 --> 00:51:24,554
A sexta edad intermedia
de mi vida.
701
00:51:24,654 --> 00:51:29,141
Pues puede que tenga raz�n.
El buey solo bien se lambe.
702
00:51:29,142 --> 00:51:31,549
Ay Chepina, as� nos levamos.
703
00:51:31,550 --> 00:51:34,244
D�seme la lambida y
qu�tese de lo de buey.
704
00:51:34,245 --> 00:51:38,963
Y tenga mucho cuidado, por que por aqu�
hay ladrones, no se me la vayan a robar.
705
00:51:38,964 --> 00:51:41,939
Ay Napo. �Que sabe
usted de tubos?
706
00:51:41,940 --> 00:51:43,971
De tubos no mucho,
pero ya me he andado por uno.
707
00:51:44,071 --> 00:51:47,462
Ay, no hombre. Es que me cay� un anillo
de la se�ora en lava manos de ba�o.
708
00:51:48,344 --> 00:51:50,807
Como es muy temprano,
Lo plomero todav�a no abre.
709
00:51:50,808 --> 00:51:52,319
�Porque no me
echa una manita?
710
00:51:52,320 --> 00:51:54,384
- No. Si quiera le echo las dos, para entrar en calor.
- No sea abusivo.
711
00:51:56,385 --> 00:51:58,383
Bueno. D�jeme estacionar
mi carro aqu� nom�s
712
00:51:58,384 --> 00:52:02,839
para que vaya pasar el supervisor,
que me trae entre ojos y me reporta.
713
00:52:02,840 --> 00:52:05,735
Oiga, por que no mete en garaje.
Qu� en fin no est�n los Patrones.
714
00:52:05,736 --> 00:52:07,703
Oiga, pues es una buena idea.
715
00:52:22,704 --> 00:52:24,231
Y eso no estaba aqu�.
716
00:52:33,232 --> 00:52:35,775
- �Y eso que es?
- Es un calendario.
717
00:52:35,776 --> 00:52:38,047
No se le enseno por
que usted es soltera.
718
00:52:38,048 --> 00:52:40,447
y el angelito est� medio han curado.
719
00:52:40,448 --> 00:52:44,519
Venga le voy ense�ar
donde est� el lavabo.
720
00:52:44,520 --> 00:52:46,959
Mejor recuperarnos
la pintura luego.
721
00:52:47,135 --> 00:52:49,278
Ya vas. Al cabo ya
sabemos quien la tiene.
722
00:52:58,104 --> 00:53:01,375
Aqu� se cay�,
en este lavabo.
723
00:53:03,376 --> 00:53:05,343
- Tiene un alambre, Chepinita?
- S�. Ahorita.
724
00:53:52,344 --> 00:53:54,575
�Bueno?
725
00:53:54,576 --> 00:53:58,639
�Bueno?
726
00:53:58,640 --> 00:54:00,615
�Bueno?
727
00:54:00,616 --> 00:54:02,191
�Con qui�n hablo?
728
00:54:05,192 --> 00:54:09,991
�Por que no avise? Ha de estar
conectado a recursos hidr�ulicos.
729
00:54:09,992 --> 00:54:11,591
Aqu� est� el alambre.
730
00:54:15,592 --> 00:54:17,831
Le ver� como encontramos el anillo
de su patrona, Chepinita.
731
00:54:19,832 --> 00:54:23,407
Ni le cuento. He sigando
en busca de una madre.
732
00:54:24,408 --> 00:54:26,079
Ay. �A poco no tiene?
733
00:54:26,080 --> 00:54:30,399
No se lleve pesado conmigo.
Si la madre no es para m�.
734
00:54:30,400 --> 00:54:36,065
F�jese que me dejaran, encontr� un
abandonado, un esquincle precioso.
735
00:54:36,066 --> 00:54:38,954
Un chilpa yate. �Pero como hay
gente que pueda hacer eso?
736
00:54:38,955 --> 00:54:41,793
Pues se lo dejaran a usted,
por algo ser�.
737
00:54:41,794 --> 00:54:44,121
�Ay, luego, luego los celos?
�Que insinua?
738
00:54:44,122 --> 00:54:47,778
Pues sabe con que gata habr�
tenido su ronroneo.
739
00:54:47,779 --> 00:54:54,330
Ay, usted sabe que la �nica gata que
ronronea en mi tejado es usted.
740
00:54:54,331 --> 00:54:57,441
�Que pas�?
�No encuentra el anillo?
741
00:54:57,442 --> 00:55:00,561
Pues no le encuentro.
Pero lo vamos encontrar.
742
00:55:00,562 --> 00:55:04,281
- �Sabe lo que pasa? Es que
el anillo cay� aqu�, verdad? - S�.
743
00:55:04,282 --> 00:55:08,073
Entonces la fuerza centr�fuga agarra
que un cuerpo extra�o
744
00:55:08,074 --> 00:55:10,297
l�gicamente, la tuber�a
est� burbujeando
745
00:55:10,298 --> 00:55:15,369
y esa fuerza, a mi se me hace
que lo avent� para la ba�adera. Pa la tina.
746
00:55:15,370 --> 00:55:17,641
A ver.
747
00:55:20,642 --> 00:55:25,098
El anillo lo encu�ntranos. Mire usted, el anillo
vino de lavabo, esta direcci�n.
748
00:55:25,099 --> 00:55:29,305
Ahora vamos usar tecnolog�a
nuclear, que esa no falla.
749
00:55:29,306 --> 00:55:32,537
Entonces cuando yo le diga a usted
porque el vac�o va agarrar
750
00:55:32,538 --> 00:55:36,905
agarrar el anillo aqu�, ya eh saltado
y que el golpe se, que agarra la...
751
00:55:36,906 --> 00:55:40,114
muy bien, usted se va a lavabo
Me abre usted la llave cuando yo le diga
752
00:55:40,115 --> 00:55:45,649
y al golpe, nom�s le digo ya, usted abre
la llave y agarro anillo aqu�, y ya lo tenemos.
753
00:55:48,650 --> 00:55:50,465
D�jame ver.
754
00:55:51,466 --> 00:55:53,681
Aqu�, estas se es un
cuerpo extra�o.
755
00:55:53,682 --> 00:55:58,865
- �Suelto la agua?
- Ya le digo que horas.
756
00:55:58,866 --> 00:56:00,835
- �Ya!
- �La suellto ya?
757
00:56:00,837 --> 00:56:02,088
Ya vas.
758
00:56:02,864 --> 00:56:06,767
Ay que la presa no, Chepinita, se
equivoc�, hombre, la otra.
759
00:56:10,360 --> 00:56:11,818
Ay, lo siento, Napo.
760
00:56:11,918 --> 00:56:15,013
�Te lo sientes? Mire usted
estoy como chilaquiles.
761
00:56:15,014 --> 00:56:16,885
Ay, mire nom�s
como se puso.
762
00:56:16,886 --> 00:56:20,893
Como me puso usted. Porque usted abri�
la llave que no era Chepina?
763
00:56:20,894 --> 00:56:24,453
Va pescar una neumon�a. Deme
su uniforme meterlo la secadora.
764
00:56:24,454 --> 00:56:28,719
- �Conmigo dentro?
- No, hombre. Qu�teselo antes que se resfri�.
765
00:56:28,819 --> 00:56:31,242
�Yo me quite el uniforme? �Para que
usted se de una raz�n de vistear?
766
00:56:32,686 --> 00:56:36,349
- Ay, qu�tese.
- No Chepina. �Voy me quedar encuerado?
767
00:56:36,350 --> 00:56:38,669
Ay, qu�tese por favor, Napo.
768
00:56:38,670 --> 00:56:42,109
Ay, pues si lo quieres ver, yo voy
a ense�ar, pero a mi estilo.
769
00:58:38,110 --> 00:58:41,094
- �Santo, santo!
- �Los patrones!
770
00:58:41,095 --> 00:58:42,805
Deme algo con que taparme.
771
00:59:39,806 --> 00:59:41,869
As sus ordenes,
mi supervisor Molina.
772
01:00:12,870 --> 01:00:16,309
- Una litografia.
- Pero est� bonita, �verdad?
773
01:00:16,310 --> 01:00:17,933
Est� jeitosita.
774
01:00:17,934 --> 01:00:20,853
Bueno. El ni�o no est�
as� desnutrido. Est� gordito.
775
01:00:20,854 --> 01:00:22,813
Se ve que ha comido.
776
01:00:22,814 --> 01:00:24,125
�Y Cuanto quieres?
777
01:00:24,126 --> 01:00:29,045
�Pues pa que le digo? Yo le digo un precio y usted
se de un bajonazo que de plano me descontrola.
778
01:00:29,046 --> 01:00:31,302
Mejor diga usted cuanto va dar.
779
01:00:31,303 --> 01:00:32,837
Cincuenta pesos.
780
01:00:32,838 --> 01:00:35,493
�No le dice? Yo iba
pedir quinientos.
781
01:00:35,494 --> 01:00:40,685
Pues as� usted. No, en ese caso
mejor lo cambio por mercanc�a.
782
01:00:40,686 --> 01:00:43,845
- �Y que quieres?
- Yo quisiera una comita as�.
783
01:00:43,846 --> 01:00:45,541
- �Pro tej�n?
- S�, para mi hijo.
784
01:00:55,542 --> 01:00:59,250
Mira, comita no tengo, �pero que tal esta
carriola? Est� casi nueva.
785
01:00:59,251 --> 01:01:01,953
Casi si no hubiera pasado
un cami�n en cima.
786
01:01:01,954 --> 01:01:03,961
- �Y que me va dar de pil�n?
- �Cual pil�n?
787
01:01:03,962 --> 01:01:07,033
Pues algo que compense
la transacci�n.
788
01:01:07,034 --> 01:01:10,617
Un mamila, una so�arra
para entretener a mi chiquito.
789
01:01:10,618 --> 01:01:12,042
Mamilas no tengo.
790
01:01:14,043 --> 01:01:17,234
Quite esta so�arra.
791
01:01:17,235 --> 01:01:19,081
�Le gusta esa
mi chiquito?
792
01:01:21,082 --> 01:01:25,281
Ahora si, vas a comenzar a ser
una vida muy ruidosa.
793
01:01:25,282 --> 01:01:27,794
Nom�s que crezca, le compro
su escobita
794
01:01:27,795 --> 01:01:29,793
para que vaya
ayudando su padre.
795
01:01:35,794 --> 01:01:37,569
Nos vemos Don Chapas.
Su primer "ride".
796
01:02:13,570 --> 01:02:15,145
YO cree que no
llegaba compadre.
797
01:02:15,146 --> 01:02:20,297
Pues se hizo tarde compadrito por que el ni�o se
moj� y tuve que cambiarlo de pa�alitos.
798
01:02:20,298 --> 01:02:22,809
- �Y est� bien?
- Superior, lindo.
799
01:02:22,810 --> 01:02:24,897
Se le encargu� a Fern�ndez
y a Rodr�guez
800
01:02:24,898 --> 01:02:28,297
pero ped� le dije a portera �chele un ojito.
Porque no hay que confiar en nadie.
801
01:02:28,298 --> 01:02:32,618
Yo ya iba saliendo y comenz�
a hacer pucheros.
802
01:02:32,619 --> 01:02:34,705
Ah� viene el Secretario General.
803
01:02:37,706 --> 01:02:40,777
Est� sordo, por eso no
resuelve los problemas.
804
01:02:40,778 --> 01:02:42,401
Y creo que se hace.
805
01:02:42,402 --> 01:02:44,737
No se hacer. Est� m�s surdo
que una tapia.
806
01:02:44,738 --> 01:02:46,945
Se lo voy a demonstrar.
Voy a carnear.
807
01:02:54,946 --> 01:02:59,241
�De donde viene el sordo que es
buey de mi Secretario General?
808
01:02:59,242 --> 01:03:01,489
Fue comprarme un aparatito
para sordera.
809
01:03:06,490 --> 01:03:09,033
Silencio, compa�eros,
sentados.
810
01:03:09,034 --> 01:03:17,146
Silencio. Si�ntense.
811
01:03:17,147 --> 01:03:19,074
Se abre la asamblea
812
01:03:19,075 --> 01:03:21,202
Vamos a tratar de asuntos
generales
813
01:03:21,203 --> 01:03:23,553
ya que hay muchos y muy
importantes para resolver.
814
01:03:25,554 --> 01:03:28,049
El supervisor Molina
tiene la palabra.
815
01:03:28,050 --> 01:03:31,602
Quiero hablar de desorden de
algunos de sus compa�eros.
816
01:03:31,603 --> 01:03:36,546
Hay en mi zona uno, que es
constantemente motivo de queja.
817
01:03:36,547 --> 01:03:39,657
Cuando no anda de resbaloso
con las sirvientas
818
01:03:39,658 --> 01:03:42,201
anda de bailar�n
y cajetero
819
01:03:42,202 --> 01:03:46,465
o lo que es peor, visti�ndose de una
manera mucho extravanaja.
820
01:03:46,466 --> 01:03:49,890
desacreditando al
cuero de barrenderos
821
01:03:49,891 --> 01:03:52,423
con un estilo muy dudoso.
822
01:03:55,424 --> 01:03:58,151
�Moci�n de orden, compa�ero!
�Mocion de orden!
823
01:03:58,152 --> 01:04:01,582
No es necesario que grite tanto compa�ero,
ya lo o�, no estoy sordo.
824
01:04:01,583 --> 01:04:03,870
Pues no est�, pero
antes s� estaba.
825
01:04:03,871 --> 01:04:05,278
O la mejor se andaba
usted haciendo compa�ero.
826
01:04:08,279 --> 01:04:11,391
Compa�ero Secretario General,
se�ores del jurado
827
01:04:11,392 --> 01:04:15,574
no est�n ustedes para saberlo,
y ni yo para contarlo.
828
01:04:15,575 --> 01:04:18,638
de manera que lo
agarren como un falso rumor.
829
01:04:18,639 --> 01:04:24,162
Pero el compa�ero Tomina. Digo, el
compa�ero Molina ya me trae entre ojos.
830
01:04:24,163 --> 01:04:26,194
como quien dice,
me agarrado de sopertito.
831
01:04:26,195 --> 01:04:29,642
Pido que lo consignen a la comisi�n
de fiscalizaci�n y vigilancia.
832
01:04:29,643 --> 01:04:31,642
Y lo pido que lo consignen
833
01:04:31,643 --> 01:04:35,514
a la comisi�n de controle de alimentos del
tercero mundo, por trag�n.
834
01:04:39,515 --> 01:04:41,826
Si�ntense.
835
01:04:42,827 --> 01:04:45,338
Que la actitud de los dos
compa�eros se asiente del acta.
836
01:04:45,339 --> 01:04:48,427
y que se pase en limpio,
y con toda la limpieza
837
01:04:48,428 --> 01:04:52,075
como corresponde a nuestra honorable
y limpia agrupaci�n.
838
01:04:55,076 --> 01:05:00,148
Si�ntense, silencio,
orden en la asamblea.
839
01:05:00,149 --> 01:05:03,380
Silencio.
840
01:05:03,381 --> 01:05:07,491
El compa�ero Mendoza
tiene la palabra.
841
01:05:07,492 --> 01:05:09,275
Compa�ero. Tenemos
m�s de seis meses
842
01:05:09,276 --> 01:05:13,763
que hemos pedido que nos den
un aumento en lo salarios
843
01:05:13,764 --> 01:05:17,036
y nos han dado puro atole
con el dedo.
844
01:05:17,037 --> 01:05:19,747
Ya basta de tantas mentiras.
845
01:05:19,748 --> 01:05:22,539
Yo propongo que vayamos a la huelga de
una vez por todas.
846
01:05:24,540 --> 01:05:28,283
- �Otra huelga?
- No compa�ero, si es la misma.
847
01:05:28,284 --> 01:05:31,092
Nada m�s que le dimos un poquito
de descanso a los patrones
848
01:05:31,093 --> 01:05:34,668
pa agarrar un poco de sus pies,
y pedir m�s prestaciones.
849
01:05:34,669 --> 01:05:37,755
Porque usted ha de
acordar, compa�ero
850
01:05:37,756 --> 01:05:41,091
que, que digamos bueno, por eso
en asambleas no se habla claro.
851
01:05:41,092 --> 01:05:44,651
Se debe decir... y el secretario
de atas que debe de apuntar
852
01:05:44,652 --> 01:05:47,260
porque mire usted, si hay un punto,
como si aquel compa�ero, muy bien
853
01:05:47,261 --> 01:05:51,363
pero recu�rdese que hubo
un momento en que la confusi�n
854
01:05:51,364 --> 01:05:53,139
porque qu�rum se hab�a
855
01:05:53,140 --> 01:05:55,963
entonces d�selo otro, muy bien,
que las cuarenta horas
856
01:05:55,964 --> 01:05:59,908
repartidas entre cuantos
meses... dije, no se trata de eso hombre
857
01:05:59,909 --> 01:06:04,988
entonces vino... y todav�a s�,
no, como muy bien, a eso s� me gust�
858
01:06:04,989 --> 01:06:07,579
y entonces cuando yo entr�, �l dice,
muy bien, vamos
859
01:06:07,580 --> 01:06:10,595
y por qu� no se apunta eso
�pues pa que no haya confusi�n?
860
01:06:10,596 --> 01:06:14,355
Compa�ero Napole�n,
no le entend� a usted nada.
861
01:06:14,356 --> 01:06:15,755
Pues no me extra�a.
862
01:06:15,756 --> 01:06:18,484
Se adem�s de sordo,
es usted analfabeto.
863
01:06:19,485 --> 01:06:21,476
Silencio, por favor.
864
01:06:21,477 --> 01:06:23,907
Orden.
865
01:06:23,908 --> 01:06:28,443
Compa�eros, cada vez que
yo oigo hablar de huelga
866
01:06:28,444 --> 01:06:30,499
se me enchina el cuerpo.
867
01:06:30,500 --> 01:06:34,132
�Que nosotros vayamos
a la huelga? No compa�eros.
868
01:06:34,133 --> 01:06:35,780
Que vayan a la huelga
869
01:06:35,781 --> 01:06:38,659
los que tengan un motivo
poderoso o una raz�n
870
01:06:38,660 --> 01:06:43,451
o no hayan dialogado bastante
para llegar a esta decisi�n.
871
01:06:43,452 --> 01:06:46,499
Pero nosotros, los barrenderos
872
01:06:46,500 --> 01:06:50,747
nosotros que parecemos insignificantes,
somos "importantiosos"
873
01:06:50,748 --> 01:06:52,835
en la vida de una ciudad.
874
01:06:52,836 --> 01:06:56,763
en nuestras escobas,
est� la salud del pueblo.
875
01:06:59,764 --> 01:07:04,116
Somos revolucionarios
de la salud.
876
01:07:04,117 --> 01:07:08,643
Somos una barrera contra
la contaminaci�n.
877
01:07:08,644 --> 01:07:10,555
S� compa�eros,
por que
878
01:07:10,556 --> 01:07:15,339
una ciudad limpia, nos dar�
funcionarios limpios.
879
01:07:15,340 --> 01:07:17,588
aun que sea
por fuera.
880
01:07:17,589 --> 01:07:22,075
Y porque no estoy hablando de
la basura pol�tica y social.
881
01:07:22,076 --> 01:07:24,555
Porque para barrer
esa basura
882
01:07:24,556 --> 01:07:26,691
nos iban a falta escobas.
883
01:07:32,692 --> 01:07:37,132
hablo de la basura
que los conciudadanos
884
01:07:37,133 --> 01:07:40,499
cada d�a nos avientan
en la v�a p�blica.
885
01:07:40,500 --> 01:07:44,875
Que nos comemos unas papitas fritas
y ah� va le moldura.
886
01:07:44,876 --> 01:07:48,444
Que nos comemos unas pepitas
y ah� van las cascaras.
887
01:07:48,445 --> 01:07:51,700
Que no comemos una torta
ah� va la servilleta.
888
01:07:51,701 --> 01:07:55,827
Y as� con las colillas de cigarro y
as� con los botes de cerveza.
889
01:07:55,828 --> 01:07:59,219
�Y adonde vamos? Es pura
contaminaci�n.
890
01:07:59,220 --> 01:08:00,971
No, compa�eros.
891
01:08:00,972 --> 01:08:06,380
Como dijo el compa�ero
San Martin de Pohes
892
01:08:06,381 --> 01:08:08,971
Ese un revolucionario
de la limpieza
893
01:08:08,972 --> 01:08:11,163
�Y por qu�? Por que
el dec�a
894
01:08:11,164 --> 01:08:17,779
"Mi arma es la escoba,
no el fusil".
895
01:08:17,780 --> 01:08:20,268
Y como dijo Velanhauer?
896
01:08:20,269 --> 01:08:23,620
"La cuidad m�s limpia no
es la que se barre m�s
897
01:08:23,621 --> 01:08:28,627
sino la que
se sucia menos".
898
01:08:28,628 --> 01:08:32,643
Y exijo que eso se ponga
en el ata, y en el ato.
899
01:08:32,644 --> 01:08:36,788
�Pero donde est�n nuestros
derechos, compa�ero?
900
01:08:36,789 --> 01:08:42,139
Sus derechos compa�ero est�n donde
est�n nuestras obligaciones.
901
01:08:42,140 --> 01:08:45,763
Lo que dice el compa�ero,
son puras mentiras.
902
01:08:45,764 --> 01:08:50,964
Hay que ir a la huelga, para que vean
una ciudad llena de mugre.
903
01:08:50,965 --> 01:08:54,932
Es lo que usted quisiera: la basura,
mugre y m�s basura.
904
01:08:54,933 --> 01:08:58,299
�Que lo usted quiera que
heredaran nuestros chip ayates?
905
01:08:58,300 --> 01:09:03,483
No, compa�eros, con la mugre y
con la basura, ay que acabar.
906
01:09:03,484 --> 01:09:07,052
A basura ay que aplastarla,
hacerla chiquitita.
907
01:09:07,053 --> 01:09:10,379
para que se traga
ese mugroso.
908
01:09:13,380 --> 01:09:15,763
Compa�eros, silencio,
�por favor!
909
01:09:15,764 --> 01:09:17,931
Silencio o desalojo
la sala.
910
01:09:17,932 --> 01:09:20,971
Se suspende la asamblea
si no se portan bien.
911
01:09:34,972 --> 01:09:38,388
- Oiga usted, �por que no se fija?
- �Porque no se fija usted?
912
01:09:38,389 --> 01:09:41,197
Pero yo el clacson. Ay hojar
su trompa de Eustaquio.
913
01:09:41,198 --> 01:09:44,813
A mi no me falla la trompa de Eustaquio,
ni la carabina de Ambrosio,
914
01:09:44,814 --> 01:09:46,142
ni la espada de Baltazar.
915
01:09:46,143 --> 01:09:49,621
Lo que pasa que usted es medio floja,
medio fodonga y se le hizo tarde
916
01:09:49,622 --> 01:09:53,597
y por llegar a tiempo con los ni�os a la
escuela, viene usted como chiflido
917
01:09:53,598 --> 01:09:55,733
atropellando todo
que encuentra.
918
01:09:55,734 --> 01:09:59,366
Algunos de mis compa�eros ya
he embarrado en el pavimento.
919
01:09:59,367 --> 01:10:03,726
Como se fu�ramos basura. Trabajamos
en basura, pero no somos basura.
920
01:10:03,727 --> 01:10:06,965
- �Tiene usted seguro?
- Claro que tengo.
921
01:10:06,966 --> 01:10:08,485
Entonces no hay bronca.
922
01:10:08,486 --> 01:10:10,749
podemos arreglar
en lo particular.
923
01:10:10,750 --> 01:10:13,253
�Cual lo arreglamos?
�Mugroso!
924
01:10:13,254 --> 01:10:17,750
Oiga, m�s respeto, por que yo todav�a
no le dijo lo que pienso de usted.
925
01:10:17,751 --> 01:10:19,925
Voy a denunciarlo
por atravesarse.
926
01:10:19,926 --> 01:10:21,709
Entonces vamos a aclarar,
mire usted.
927
01:10:21,710 --> 01:10:24,757
primeramente, est� usted hablando con
un funcionario p�blico
928
01:10:24,758 --> 01:10:27,669
segundamente, mi veh�culo
es oficial
929
01:10:27,670 --> 01:10:29,694
y terceramente
y ultimadamente
930
01:10:29,695 --> 01:10:33,870
pertenece mi carro al Estado
y por qu� le puedo demandar a usted
931
01:10:33,871 --> 01:10:37,205
por danos y prejuicios
a la Naci�n. �Como la vio?
932
01:10:37,206 --> 01:10:40,453
�No me diga? Usted no sabe
qui�n es mi marido.
933
01:10:40,454 --> 01:10:43,821
No, su marido es quien no
sabe qui�n es usted.
934
01:10:43,822 --> 01:10:45,478
Es usted un pelado.
935
01:10:45,479 --> 01:10:48,998
Y usted es una bruja.
Y andamos al rev�s.
936
01:10:48,999 --> 01:10:51,429
Porque usted deber�a andar
montada en m� escoba
937
01:10:51,430 --> 01:10:56,933
y yo andar
en su carro.
938
01:10:56,934 --> 01:11:00,213
�No se burle! Voy a
levantar una queja.
939
01:11:00,214 --> 01:11:01,877
Pues ser� contra
sus pap�s
940
01:11:01,878 --> 01:11:06,166
por haber la echa tan grosera,
tan lepera y tan desrespetuosa.
941
01:11:06,167 --> 01:11:10,325
Y no le digo m�s, por que no
amanec� as� como para echar piropos.
942
01:11:10,326 --> 01:11:12,061
�Qu�tese! O me llevo
de corota.
943
01:11:40,062 --> 01:11:43,429
�Y ustedes que traen? �Que son
guaruras de la se�ora?
944
01:11:43,430 --> 01:11:47,125
- T� tienes algo que es nuestro.
- �Como qu�?
945
01:11:47,126 --> 01:11:50,758
Algo que encontraste
en tampo de la basura.
946
01:11:50,759 --> 01:11:53,765
Bueno, pues en la basura se
encontrar muchas cosas. �Que tiene?
947
01:11:53,766 --> 01:11:55,589
Un ni�o.
948
01:11:55,590 --> 01:12:00,389
�Un ni�o? Y porque no
lo buscan en "kinden garden".
949
01:12:00,390 --> 01:12:02,157
Se trata de un angelito.
950
01:12:02,158 --> 01:12:06,022
Bueno, pues todos lo ni�os son angelitos
de chiquitos. Son bonitos.
951
01:12:06,023 --> 01:12:09,797
Yo tambi�n cuando era chiquito era muy bonito.
Hasta me aislaban para ni�o Dios.
952
01:12:09,798 --> 01:12:13,557
- Basta. Ya no te hagas
- Yo no se me hago. As� soy.
953
01:12:13,558 --> 01:12:18,293
�Donde est�?
954
01:12:18,294 --> 01:12:21,574
- En mi casa.
- Vamos por el.
955
01:12:21,575 --> 01:12:24,062
No puedo.
Ando de servicio.
956
01:12:24,063 --> 01:12:28,405
Pase el supervisor, no me ve, me
reporta, me corren del sindicato.
957
01:12:28,406 --> 01:12:30,078
Cuidas por el...
958
01:12:30,079 --> 01:12:33,765
en lo momento que lo ordene
�entendido?
959
01:12:33,766 --> 01:12:38,109
Bueno, as�... por la buena...
�A donde ay que ir?
960
01:12:38,110 --> 01:12:40,502
- Camina.
- �Pa donde?
961
01:12:40,503 --> 01:12:42,318
- Pa ac� donde est� ese carro.
- V�monos.
962
01:12:46,319 --> 01:12:47,469
S�bete.
963
01:12:47,470 --> 01:12:50,957
�Como que s�bete? �Me quieren
aplicar la ley fuga?
964
01:12:50,958 --> 01:12:54,365
- Pa dentro.
- Un momento.
965
01:12:54,366 --> 01:12:57,997
Porque no, mire. No estoy en una posici�n,
que digamos econ�mica muy bien.
966
01:12:57,998 --> 01:12:59,926
pero podemos llegar
a alg�n arreglo.
967
01:12:59,927 --> 01:13:03,693
No te hagas de chistoso.
Lo que queremos es el angelito.
968
01:13:03,694 --> 01:13:07,429
- �Por que si lo quieren mucho por que
lo tiraran a la basura? - Porque s�.
969
01:13:07,430 --> 01:13:11,717
Nom�s dejamos all� un rato
mientras si vamos a comprar cigarros.
970
01:13:11,718 --> 01:13:13,190
�Y Deberas es de ustedes?
971
01:13:13,191 --> 01:13:14,662
De los dos.
972
01:13:14,663 --> 01:13:21,749
�De los dos? Ahora res�ltale que es un
ni�o moderno. De esos de probeta.
973
01:13:21,750 --> 01:13:25,925
- �Y para que lo quieren?
- Pues para venderlo.
974
01:13:25,926 --> 01:13:28,566
�Para vender al ni�o como
se fuera una bicicleta?
975
01:13:28,567 --> 01:13:31,534
�Como se fuera mercanc�a?
976
01:13:31,535 --> 01:13:35,965
Ah no. Entonces yo quiero que hago, pero
no se le entrego el angelito.
977
01:13:35,966 --> 01:13:40,237
Ya c�lmate. No lo venderemos. Vamos
Lo colgaremos en la sala de la casa.
978
01:13:40,238 --> 01:13:44,358
�Van a colgar el ni�o?
979
01:13:44,359 --> 01:13:48,094
�A ese inocente le van a colgar ustedes?
�Pero es posible? �Y para que?
980
01:13:48,095 --> 01:13:52,485
- Pus para que lo admiren las visitas.
- �ndale si vas.
981
01:13:52,486 --> 01:13:55,509
Pues que clase de padres
desnaturalizados son ustedes.
982
01:13:55,510 --> 01:13:57,926
Aunque no se quien es
la pap� y la mam�.
983
01:13:57,927 --> 01:14:02,214
Como quieren colgar al ni�o
para que la gente lo vea
984
01:14:02,215 --> 01:14:04,789
embozadito, con la lengua de
fuera. �Pues como es posible?
985
01:14:04,790 --> 01:14:06,389
�De que hablas?
986
01:14:06,390 --> 01:14:10,933
Pues de ni�o ese que ustedes
tiraran a la basura.
987
01:14:10,934 --> 01:14:14,413
�Cual ni�o? Lo hablo de la pintura,
del cuadro.
988
01:14:14,414 --> 01:14:15,965
�Cual cuadro?
989
01:14:15,966 --> 01:14:20,302
El angelito que te dejamos
en el bote de la basura.
990
01:14:20,303 --> 01:14:22,093
Ah. Ustedes hablan
del calendario.
991
01:14:22,094 --> 01:14:27,549
Pues eso hubieran dicho. No que me tiene aqu�
sufriendo, todo "angustioso", hombre.
992
01:14:27,550 --> 01:14:32,214
- �Entonces no hay problemas?
- No. No hay problema.
993
01:14:32,215 --> 01:14:34,862
�Donde est� ese calendario?
994
01:14:34,863 --> 01:14:41,509
Pues se lo cambi� al chacharero
por un carrito de cume as� y una so�arra.
995
01:14:41,510 --> 01:14:45,094
Como ser�s tonto.
Vale mucho dinero.
996
01:14:45,095 --> 01:14:49,566
�Pues uno que va saber?
Ah que chachareo tan ventajoso, eh?
997
01:14:49,567 --> 01:14:54,445
Se no quieres morirte,
consiga ese cuadro inmediatamente.
998
01:14:54,446 --> 01:14:58,597
- Nos los trae esa misma noche.
- �Donde nos vemos?
999
01:14:58,598 --> 01:15:01,838
No te preocupes.
1000
01:15:01,839 --> 01:15:03,782
Nosotros de buscamos.
1001
01:15:03,783 --> 01:15:05,101
con per...
1002
01:15:09,102 --> 01:15:10,717
�Definas de el?
1003
01:15:10,718 --> 01:15:14,982
No, ese tipo se
me hace muy ladino.
1004
01:15:14,983 --> 01:15:17,542
No hay que perderlo
de vista.
1005
01:15:17,543 --> 01:15:22,893
- No se hay chavas Don Chapas.
- �De que est�s hablando t�?
1006
01:15:22,894 --> 01:15:27,709
Usted sabe do que estoy hablando
hombre. Necesito esa pintura.
1007
01:15:27,710 --> 01:15:31,398
Como dijo Santa Rita:
"Lo que se da, no se quita".
1008
01:15:31,399 --> 01:15:33,390
Como dijo Torquemada
1009
01:15:33,391 --> 01:15:36,102
"Se no me le entrega,
Se lo va levar la"...
1010
01:15:36,103 --> 01:15:38,349
- �Qu�?
- La t�a de las muchachas.
1011
01:15:38,350 --> 01:15:40,229
Como es posible,
Don Chapas
1012
01:15:40,230 --> 01:15:45,269
que as v�speras de navidad, �no se le abran
ese coraz�n de fariseo que tiene?
1013
01:15:45,270 --> 01:15:48,014
Vamos hacer un
trato comercial.
1014
01:15:48,015 --> 01:15:51,022
Yo devuelvo su carriola,
su so�arra
1015
01:15:51,023 --> 01:15:55,387
y en cima le doy de ganancia, un florero
de pura porcelana italiana
1016
01:15:55,388 --> 01:15:57,275
y usted me devuelve la pintura.
1017
01:15:57,276 --> 01:15:59,467
No hay trato.
1018
01:15:59,468 --> 01:16:01,179
No me diga eso que
no hay trato.
1019
01:16:01,180 --> 01:16:04,428
con la vida de un ciudadano
honrado no se juega.
1020
01:16:04,429 --> 01:16:07,138
Ahorita voy las chivas esas.
Y ya las traigo.
1021
01:16:07,139 --> 01:16:08,819
Es in�til.
1022
01:16:08,820 --> 01:16:12,099
�In�til? Se lo advierto
Don Chapas
1023
01:16:12,100 --> 01:16:16,907
por la buena lo que quiera.
pero por las malas, le va peor.
1024
01:16:16,908 --> 01:16:17,979
�Qu� cosa?
1025
01:16:17,980 --> 01:16:21,971
Por lo mas lo acuso con la
Procuradur�a del Consumidor.
1026
01:16:21,972 --> 01:16:24,787
�De que?
1027
01:16:24,788 --> 01:16:28,867
Mire usted. De prestamista, usurero,
agiotista, acaparador
1028
01:16:28,868 --> 01:16:33,259
contrabandista, palluquero,
chueco, ratero, bandido, ladr�n
1029
01:16:33,260 --> 01:16:35,812
abusivo y
faltase la moral.
1030
01:16:35,813 --> 01:16:38,011
�Cuales?
1031
01:16:38,012 --> 01:16:39,867
Cuales. �Se le hace poco lo que est�
haciendo conmigo?
1032
01:16:39,868 --> 01:16:41,027
Mire, Don Chapas. Le
va ir con en feria.
1033
01:16:41,028 --> 01:16:46,996
y sobre "advertencia
no hay enga�o"
1034
01:16:46,997 --> 01:16:48,603
Le va ir como en feria.
1035
01:17:07,604 --> 01:17:10,563
Seguro que se trata del Murillo
que se robaran en la lomas.
1036
01:17:13,564 --> 01:17:18,643
Es que necesito deshacerme del
cuanto antes.
1037
01:17:18,644 --> 01:17:22,746
Mira, te lo dejo mitad
del precio, �que te parece?
1038
01:17:23,747 --> 01:17:25,619
Luego te llamo.
1039
01:17:33,620 --> 01:17:35,307
Buenas.
1040
01:17:35,308 --> 01:17:37,396
Que se les ofrece, �se�ores?
1041
01:17:37,397 --> 01:17:41,419
Estamos buscando
1042
01:17:41,420 --> 01:17:44,563
un cuadro.
1043
01:17:44,564 --> 01:17:47,683
Tengo unas litograf�as
muy bonitas.
1044
01:17:47,684 --> 01:17:50,419
Queremos un original.
1045
01:17:50,420 --> 01:17:54,539
�Un original aqu�?
No, no tengo.
1046
01:17:54,540 --> 01:17:56,907
�Est� seguro?
1047
01:17:56,908 --> 01:18:01,075
�Y ustedes que hacen aqui? Vamos pa fuera.
Ese es lugar de mi hijo.
1048
01:18:04,076 --> 01:18:06,555
Muy comodinos.
1049
01:18:10,556 --> 01:18:14,179
Vengase mi hijito,
ahorita regreso, eh?
1050
01:18:14,180 --> 01:18:16,987
No se preocupe, no me va
pasar nada.
1051
01:19:16,988 --> 01:19:20,203
�Y ustedes que andan haciendo?
�Que vienen empe�ar algo?
1052
01:19:20,204 --> 01:19:22,115
�A ti que te importa?
1053
01:19:22,116 --> 01:19:24,147
Y acu�rdate de
una cosa
1054
01:19:24,148 --> 01:19:28,507
que no nos conoce,
y no nos has visto nunca.
1055
01:19:28,508 --> 01:19:33,011
Porque te vayas
en la lengua.
1056
01:19:33,012 --> 01:19:35,523
Y ahora l�rgate
por donde viniste.
1057
01:20:41,524 --> 01:20:43,371
Aqu� me tiene, Don Chapas
1058
01:20:43,372 --> 01:20:46,795
Esos tipos de la pintura quer�an
que yo me regresara
1059
01:20:46,796 --> 01:20:49,643
pero cuando yo digo
algo, lo cumplo.
1060
01:20:49,644 --> 01:20:51,907
Aqu� tiene usted
su carriolita.
1061
01:20:54,908 --> 01:20:58,803
Aqu� est� la so�arra, que lo m�s que
me duele porque era de mi hijitito.
1062
01:21:02,804 --> 01:21:04,987
Y aqu� est�n
sus intereses.
1063
01:21:04,988 --> 01:21:09,011
O sea, el florero italiano,
de Florenca, genuino
1064
01:21:09,012 --> 01:21:11,523
"made in Japan".
1065
01:21:11,524 --> 01:21:14,259
Ahora usted me da
mi pintura
1066
01:21:14,260 --> 01:21:20,187
y tan amigos como siempre.
Por mi, no hay rancor.
1067
01:21:20,188 --> 01:21:24,845
No hay... �Porque est�
tan frio conmigo Don Chapas?
1068
01:21:24,846 --> 01:21:28,695
Estoy diciendo que volvemos
a ser amigos. �Se olvid�?
1069
01:21:28,696 --> 01:21:32,903
Pero cont�steme hombre. No sea grosero.
Es usted chacharero, pero es bien educado.
1070
01:21:34,904 --> 01:21:37,583
Conteste a su amigo
de siempre.
1071
01:21:37,584 --> 01:21:42,839
Mire. Conteste. Parece
como se estuviera usted muerto.
1072
01:21:42,840 --> 01:21:46,279
Que vea usted que
todo est� olvidado.
1073
01:21:46,280 --> 01:21:51,319
Voy invitarlo a tomar una copita,
pa que vea que todo pas�.
1074
01:21:51,320 --> 01:21:53,975
Mi amigo, no se haga en muerto.
1075
01:22:05,976 --> 01:22:09,471
Don Cha... Cha... Cha...
1076
01:22:31,472 --> 01:22:33,543
D�jeme entrevistar a la
sirvienta, se�or Delegado.
1077
01:22:34,544 --> 01:22:37,999
No se puede se�orita hasta que lo
le interrogue el Ministerio P�blico.
1078
01:22:38,000 --> 01:22:41,759
�Es que piensa que esa es
c�mplice del robo de la pintura?
1079
01:22:41,760 --> 01:22:44,239
Porque puede estar en
combinaci�n con los ladrones.
1080
01:22:46,240 --> 01:22:49,735
- Se�or Delegado, ni si imagina.
- �No imagino lo que?
1081
01:22:49,736 --> 01:22:52,239
- Se echaran al plato.
- �A qui�n?
1082
01:22:52,240 --> 01:22:56,143
- �Pues a qui�n ha de ser! Al chacharero.
- �De que habla?
1083
01:22:56,144 --> 01:23:00,935
De Don Chapas. Le meter�n
un pu�alote por le espalda.
1084
01:23:00,936 --> 01:23:02,599
C�lmese.
1085
01:23:02,600 --> 01:23:06,663
Como me voy a calmar se yo nunca
hab�a visto un muerto as� clavado en la silla.
1086
01:23:06,664 --> 01:23:09,495
- �Donde est�?
- Pues donde debo estar, aqu�.
1087
01:23:09,496 --> 01:23:13,759
- �Que donde est� el muerto?
- En la tienda, mire usted tambi�n
1088
01:23:13,760 --> 01:23:17,655
- Agente. Dele los dados
- El muerto vive en la calle de...
1089
01:23:18,656 --> 01:23:21,015
Estate listo,
esto se va poner bueno.
1090
01:23:21,016 --> 01:23:23,055
Vaya a esa direcci�n
a investigar.
1091
01:23:26,056 --> 01:23:30,751
- �Qui�n asesin� el chacharero?
- Pues a la mejor lo asesin� un infarto.
1092
01:23:30,752 --> 01:23:32,487
�Y el pu�al?
1093
01:23:32,488 --> 01:23:38,063
- Pues hay infartos muy traicioneros.
- �No habr� sido usted mismo?
1094
01:23:38,064 --> 01:23:42,711
�Yo? �Como voy asesinar un muerto
que ya est� difunto?
1095
01:23:42,712 --> 01:23:43,911
Como quien dice, �que no
hay que hacer nada?
1096
01:23:43,912 --> 01:23:47,104
- �Entonces diga qui�n fue?
- Hable usted que es polic�a.
1097
01:23:52,105 --> 01:23:54,399
Napo.
1098
01:23:54,400 --> 01:23:58,295
- Don Napo.
- �Lupita, que haces usted aqu�?
1099
01:23:58,296 --> 01:24:00,815
Mis patrones dicen
que yo rob� el cuadro.
1100
01:24:00,816 --> 01:24:04,367
D�gale que usted estaba conmigo
cuando vimos a los ladrones.
1101
01:24:04,368 --> 01:24:08,087
Que usted los conoce.
Que usted los vio.
1102
01:24:08,088 --> 01:24:10,735
No, Lupita.
Yo no vi nada.
1103
01:24:10,736 --> 01:24:13,175
A mi no me mete
en esas cosas.
1104
01:24:13,176 --> 01:24:15,631
A mi ni conozco a nadie y
ni conocen a m�.
1105
01:24:15,632 --> 01:24:19,271
Yo muchas veces tengo que verme en
espejo para presentarme yo solo.
1106
01:24:19,272 --> 01:24:22,551
�Que no se acuerda que
los vimos cruzando el jard�n?
1107
01:24:22,552 --> 01:24:24,703
Yo no curs� el jard�n...
1108
01:24:24,704 --> 01:24:28,313
Usted me confunde Lupita.
Porque yo no veo bien.
1109
01:24:28,314 --> 01:24:30,725
El doctor me dijo que tengo
que usar lentes de contacto.
1110
01:24:30,825 --> 01:24:32,825
para ni un perro
andar en las calles.
1111
01:24:33,810 --> 01:24:36,337
- D�gales, Napo.
- L�vensela, hasta que le interroguen.
1112
01:24:36,338 --> 01:24:39,993
Napo. d�gales, no deje
que me leven.
1113
01:24:39,994 --> 01:24:43,376
Un momento se�or Delegado.
Que no se la leven.
1114
01:24:43,377 --> 01:24:47,369
Aun que me lleves patas de cabra,
voy a decir la verdad.
1115
01:24:47,370 --> 01:24:50,761
Yo vi a los rateros.
Ella es inocente.
1116
01:24:50,762 --> 01:24:54,105
Gracias, Napo.
Dios lo bendiga.
1117
01:24:54,106 --> 01:24:55,689
Pues a ver si
le da tiempo
1118
01:24:55,690 --> 01:24:59,196
porque se me agarran esos dos
changos, me dan mastuerzo.
1119
01:24:59,296 --> 01:25:01,823
D�jela ir.
1120
01:25:04,026 --> 01:25:06,361
�Entonces qui�n fue?
1121
01:25:06,362 --> 01:25:10,449
Los mismos que robaran el cuadro
le dieran matanga al chacharero.
1122
01:25:10,450 --> 01:25:14,617
Usted esp�rese aqu�. Voy
hablar con el inspector.
1123
01:25:19,618 --> 01:25:23,309
�Quiere hacer unas declaraciones para
el programa "Siempre en Aire"?
1124
01:25:23,410 --> 01:25:26,593
Pues claro que s�. El pueblo debe
estar bien informado.
1125
01:25:33,594 --> 01:25:37,449
- �Que voy salir en televisi�n?
- En el programa de esta misma noche.
1126
01:25:42,450 --> 01:25:46,289
- �Cual es su nombre?
- Napole�n P�rez Garc�a.
1127
01:25:46,290 --> 01:25:47,489
�A que se dedica?
1128
01:25:47,490 --> 01:25:50,689
Soy miembro del heroico cuerpo
de barrenderos del DF.
1129
01:25:50,690 --> 01:25:52,537
�Dice usted que sabe
quien rob� se el cuadro?
1130
01:25:52,538 --> 01:25:55,865
- No es por adornarme, pero as� es.
- �Qui�n fue?
1131
01:25:55,866 --> 01:25:59,362
- Pues no tengo ni la menor idea.
- No dijo usted que sabia.
1132
01:25:59,363 --> 01:26:04,353
Bueno d�jeme terminar. Dijo que no
tengo ni la meno idea de como se llaman.
1133
01:26:04,354 --> 01:26:08,577
Pero yo les vi la cara. Bueno
nom�s elles tambi�n viran a m�.
1134
01:26:08,578 --> 01:26:10,665
Pero yo los conozco
muy bien.
1135
01:26:10,666 --> 01:26:15,629
�Segundo usted de esos mismos delincuentes
cometieran un asesinato?
1136
01:26:15,630 --> 01:26:18,203
Efectivamente. Mire usted se�orita,
al chacharero le gustaba
1137
01:26:18,303 --> 01:26:20,598
clavarse las cosas, pero que
es la vida, ahora se lo clavaran a �l;
1138
01:26:21,990 --> 01:26:25,197
�y asegura usted poder
reconocer a esos criminales?
1139
01:26:25,198 --> 01:26:28,517
No solamente lo aseguro,
sino que lo sostengo.
1140
01:26:28,518 --> 01:26:32,901
Total, nom�s se muere uno una vez.
Y hay que ser macho.
1141
01:26:32,902 --> 01:26:36,157
De plano si me amenazaran,
�porque amenazaran? �Y a m� que?
1142
01:26:36,158 --> 01:26:41,093
Pues si van me hacer algo, pues de una
vez. �Que puede pasar? Una escoba al menos.
1143
01:26:41,094 --> 01:26:45,229
Y ha venido usted a declarar por la recompensa
�que ofrecen los due�os del cuadro?
1144
01:26:45,230 --> 01:26:49,405
Ah, no se�orita. Yo he venido aqu�
para que se haga justicia.
1145
01:26:49,406 --> 01:26:52,965
Porque estaban acusando
a una inocente criatura.
1146
01:26:52,966 --> 01:26:57,213
A una sirviente que es honrada. �Por que
la acusaban si no ten�an pruebas?
1147
01:26:57,214 --> 01:27:00,213
Ah no se�orita, por eso,
aqu� est� su defensor.
1148
01:27:00,214 --> 01:27:03,645
un honorable miembro del
cuerpo de barrenderos del DF
1149
01:27:03,646 --> 01:27:07,173
para defenderla, y que
tambi�n es honrado.
1150
01:27:07,174 --> 01:27:09,109
A ver tu noche,
compa�ero.
1151
01:27:13,110 --> 01:27:15,237
�Alg�n mensaje para
alguien del p�blico?
1152
01:27:15,238 --> 01:27:21,349
S�, como no. Quiero saludar desde aqu�
a todos que est�n all�.
1153
01:27:22,350 --> 01:27:26,030
quiero mandar un saludo, que
digamos, pues saludable
1154
01:27:26,031 --> 01:27:29,493
para que no haya desde luego Lo que
puede haber. Que no va haber
1155
01:27:29,494 --> 01:27:31,997
Porque todos vamos a
ser muy felices.
1156
01:27:31,998 --> 01:27:34,501
Les deseo a mis compa�eros
de escoba
1157
01:27:34,502 --> 01:27:37,749
y a todas mis cuartitas, las sirvientas
de toda la colonia
1158
01:27:37,750 --> 01:27:42,566
pues que pasen una felicidad y una
cosa as�, que sea genuina
1159
01:27:42,567 --> 01:27:46,485
para que no
haya transverg�ncias.
1160
01:27:46,486 --> 01:27:50,125
Resulta que ya se cerca feliz
A�o Nuevo y feliz navidad
1161
01:27:50,126 --> 01:27:53,589
que tengan ustedes un feliz pif�ro
pero que no sea mucho
1162
01:27:53,590 --> 01:27:57,325
pa que no vengan pr�spera
la inflaci�n.
1163
01:27:57,326 --> 01:28:00,245
Y yo, se puede,
quisiera yo
1164
01:28:00,246 --> 01:28:02,261
Est� oyendo, �Chepina?
�S�?
1165
01:28:02,262 --> 01:28:04,965
�Como me ve
desde ah�?
1166
01:28:04,966 --> 01:28:07,813
Chepina hace tiempo que yo
quer�a decirle a usted algo.
1167
01:28:07,814 --> 01:28:11,885
pero no me atrev�a, pues
como me chivea... pues soy t�mido.
1168
01:28:11,886 --> 01:28:14,932
Pero hace mucho tiempo que
ando sufriendo
1169
01:28:14,933 --> 01:28:18,589
y me trae usted me barriendo
muy bajo.
1170
01:28:18,590 --> 01:28:24,581
Chepinita dec�dase hombre, pues vengase
a formar parte de m� escoba.
1171
01:28:24,582 --> 01:28:27,500
Porque, pues francamente yo... Sin usted, m�a
vida es un basurero. Me entendi� Chepina?
1172
01:28:35,038 --> 01:28:37,549
Ay Don Napo, se vio
usted muy guapo el la tele.
1173
01:28:37,550 --> 01:28:39,933
- �No sal� borroso?
- No hombre, para nada.
1174
01:28:39,934 --> 01:28:44,245
- Muchas gracias por su saludo Don Napo.
- No tiene por qu� dalas Rosita.
1175
01:28:44,246 --> 01:28:47,133
Yo se vi en la "television".
"vouz ses" sensacional.
1176
01:28:47,134 --> 01:28:50,086
"Oulala, comment allez vous"?
1177
01:28:50,087 --> 01:28:54,671
- �Usted se siente tan importante?
- Ya son cosas que trae uno.
1178
01:28:54,672 --> 01:28:56,655
Felicidades Don Napo, no
�me da su aut�grafo?
1179
01:28:56,656 --> 01:29:00,207
Ahora no.
Tengo mucho trabajo.
1180
01:29:08,208 --> 01:29:09,631
�Como le va Lupita?
1181
01:29:09,632 --> 01:29:11,872
�Pero que elegante
con ese sombrero?
1182
01:29:11,873 --> 01:29:14,281
Pues va con m�
personalidad.
1183
01:29:14,381 --> 01:29:16,852
Don Napo. Yo siempre
le querido mucho.
1184
01:29:18,216 --> 01:29:23,215
pero despu�s de lo que hizo por m�,
ahora le quiero mucho m�s.
1185
01:29:23,216 --> 01:29:26,935
Este ano se ha ganado un
bueno gu��alo de parte de los patrones.
1186
01:29:26,936 --> 01:29:29,190
Muchas gracias Lupita.
1187
01:29:29,191 --> 01:29:32,455
Napo, Feliz Navidad.
1188
01:29:32,456 --> 01:29:34,407
Feliz Navidad Lupita.
con permiso.
1189
01:29:46,408 --> 01:29:50,295
- �Qui�n es?
- Su servilleta.
1190
01:29:50,296 --> 01:29:52,655
Ya voy.
1191
01:30:02,656 --> 01:30:06,911
Como le amaneci� la ma�ana,
�mi estrella matutina?
1192
01:30:06,912 --> 01:30:09,752
Lo veo muy confianzudo.
1193
01:30:09,753 --> 01:30:11,941
Es que as� somos las
estrellas de la televisi�n.
1194
01:30:11,942 --> 01:30:14,117
Ya me dicen
en colorino.
1195
01:30:14,118 --> 01:30:16,669
Y van hacer una
telenovela que se va llamar
1196
01:30:16,670 --> 01:30:21,229
"Los Barrenderos Tambi�n lloran"
o "Nascidos Para Barrer".
1197
01:30:21,230 --> 01:30:26,685
Y me van a dar el papel principal.
�Me vio en el programa?
1198
01:30:26,686 --> 01:30:28,973
Si, lo vi.
1199
01:30:28,974 --> 01:30:31,853
- �Y como la vi�?
- Bien.
1200
01:30:31,854 --> 01:30:33,885
Es que no me agarraran
en �ngulo bueno.
1201
01:30:40,886 --> 01:30:47,439
�Que trae hombre? No se
impresione. que trae, �que quiere?
1202
01:30:47,440 --> 01:30:48,207
Pues, tenga.
1203
01:30:50,208 --> 01:30:53,575
�Y esto que es?
1204
01:30:53,576 --> 01:30:55,503
Pues una carta.
1205
01:30:55,504 --> 01:30:57,919
- �Y para qui�n?
- Pues de m� para usted.
1206
01:30:57,920 --> 01:31:00,575
Pues usted me pregunta
algo en la televisi�n
1207
01:31:00,576 --> 01:31:04,319
pues como le voy contestar
as� frente a frente.
1208
01:31:04,320 --> 01:31:06,303
�Pero para que
perdernos el tiempo?
1209
01:31:06,304 --> 01:31:10,695
Lo que tenga que decirme
d�gamelo as� cara a cara
1210
01:31:10,696 --> 01:31:13,839
pues quien dice, cuerpo a cuerpo.
�Pa que se impresiona tanto?
1211
01:31:17,608 --> 01:31:23,775
Le trago impactada. �Que quiere? �D�game
usted que trae hombre? �Que trae?
1212
01:31:24,008 --> 01:31:26,319
- Pues que s�.
- �Qu� s� que?
1213
01:31:26,320 --> 01:31:30,735
- Pues que la se me hizo.
- �Se me hizo que?
1214
01:31:30,736 --> 01:31:33,559
Usted me sali� con la suya.
1215
01:31:33,560 --> 01:31:35,943
La suya que ahora es m�a.
Y es la primera vez
1216
01:31:35,944 --> 01:31:39,511
porque siempre me hab�a salido
con la dos dem�s.
1217
01:31:39,512 --> 01:31:41,695
Pues de aqu� para el real.
1218
01:31:41,696 --> 01:31:44,527
Pues Chepina, vamos
hablar s� seriamente.
1219
01:31:44,528 --> 01:31:48,334
No puedo ofrecerle mucho,
porque no estoy en condiciones
1220
01:31:48,335 --> 01:31:52,319
pero yo creo con el su sueldo de su trabajo,
y que estoy entendido que le van aumentar
1221
01:31:52,320 --> 01:31:56,343
y yo con la m�a buena voluntad, pues vamos
a vivir muy tranquilos y como pr�ncipes.
1222
01:31:56,344 --> 01:31:58,183
�Cual trabajo?
1223
01:31:58,184 --> 01:32:01,270
Pues de dom�stica.
�Su sueldo que le pagan no?
1224
01:32:01,271 --> 01:32:04,367
Si la me dijo la se�ora que despu�s
de las fiestas navide�as
1225
01:32:04,368 --> 01:32:06,423
me vaya buscando otra chamba.
1226
01:32:06,424 --> 01:32:10,631
Que ellos van se divorciar
y a vender la casa.
1227
01:32:10,632 --> 01:32:13,631
Como pero... �de plano?
1228
01:32:13,632 --> 01:32:16,679
S�, se ya est�n con los Abogados para
que transmiten el divorcio.
1229
01:32:16,680 --> 01:32:19,255
- �Pues que traen?
- Quien no traen.
1230
01:32:19,256 --> 01:32:23,151
El se�or siempre anda reclamando con
la se�ora que dice que no tienen hijos.
1231
01:32:23,152 --> 01:32:25,599
Y ya comprando esas
p�ldoras que venden.
1232
01:32:25,600 --> 01:32:30,191
- No, es cuesti�n de las p�ldoras.
- �Es cuesti�n del se�or?
1233
01:32:30,192 --> 01:32:34,399
No. El m�dico le dijo a la se�ora que
no puede tener hijos.
1234
01:32:34,400 --> 01:32:38,327
Y bueno. Ya se le hicieran la
revisi�n, ya como quien dice
1235
01:32:38,328 --> 01:32:41,807
es cosa de
biolog�a, �verdad?
1236
01:32:41,808 --> 01:32:45,207
Es como, bueno si la cig�e�a
viene volado y dice
1237
01:32:45,208 --> 01:32:49,390
pues donde aterrizo, non puedo. verdad.
Son cosas ya de biolog�a.
1238
01:32:49,391 --> 01:32:53,159
Bueno. Pues de modo
va ser as�
1239
01:32:53,160 --> 01:32:57,535
lastim�, por que un matrimonio que
podr�a ser feliz.
1240
01:32:57,536 --> 01:33:03,720
Oiga, y si tuvieran un hijo,
usted cree, �que podr�an ser felices?
1241
01:33:03,721 --> 01:33:05,271
Pues yo estoy segura.
1242
01:33:08,272 --> 01:33:10,503
�Que est� pensando?
1243
01:33:10,504 --> 01:33:14,687
Bueno, mi hijito voy a quedar
otra vez solo.
1244
01:33:14,688 --> 01:33:19,199
Pero no importa, es
por su bien, mi hijito.
1245
01:33:19,200 --> 01:33:21,847
Va hacer usted muy
feliz esa gente
1246
01:33:21,848 --> 01:33:25,575
Y sobretodo, te va ser
muy feliz tambi�n.
1247
01:33:25,576 --> 01:33:27,583
Va usted con gente limpia.
1248
01:33:27,584 --> 01:33:31,415
No va tener que andar en
la basura como yo.
1249
01:33:31,416 --> 01:33:34,247
Va por fin
tener un hogar.
1250
01:33:34,248 --> 01:33:37,591
Va tener muchas ropitas.
1251
01:33:37,592 --> 01:33:41,829
Va usted tener que comer toda la vida.
Ni se va preocupar por eso.
1252
01:33:41,830 --> 01:33:44,909
Y sabe mas que: vas ter muchos
juguetes.
1253
01:33:44,910 --> 01:33:46,109
Muchos juguetes.
1254
01:33:48,110 --> 01:33:51,165
No que conmigo, tuvimos
que devolver hasta la so�arra.
1255
01:33:51,166 --> 01:33:53,061
A usted le consejo mi hijito.
1256
01:33:53,062 --> 01:33:56,292
�Sabe que una cosa m�s?
1257
01:33:56,293 --> 01:33:58,229
Vas usted tener
1258
01:33:58,230 --> 01:34:00,365
pap�
1259
01:34:00,366 --> 01:34:02,989
y mam�
1260
01:34:02,990 --> 01:34:10,021
Y va usted a ser muy feliz,
mi hijito.
1261
01:34:10,022 --> 01:34:13,661
Este mamilla tengo que
devolver a la portera.
1262
01:34:13,662 --> 01:34:16,325
Pero as� va
comer bien.
1263
01:34:16,326 --> 01:34:18,613
Mire, mi hijito.
1264
01:34:18,614 --> 01:34:21,093
Feliz Navidad.
1265
01:34:21,094 --> 01:34:23,627
Feliz Navidad.
1266
01:36:00,628 --> 01:36:02,323
�Carmen!
1267
01:36:02,324 --> 01:36:04,211
Baja, por favor.
1268
01:36:12,212 --> 01:36:14,819
�Y este ni�o?
1269
01:36:14,820 --> 01:36:18,763
- Nos manda Santa Claus.
- Santa Claus.
1270
01:37:02,764 --> 01:37:05,299
�Le damos movimiento
al cuerpo?
1271
01:37:07,300 --> 01:37:08,811
Bailamos, �se�orita?
1272
01:37:08,812 --> 01:37:13,747
- �Como que bailamos? �Hasta qui�n lo invit�?
- Un amigo de la casa.
1273
01:37:13,748 --> 01:37:15,875
Uh, pues que apretado.
1274
01:37:15,876 --> 01:37:20,155
�"Nos bailamos"? F�jese usted, me la llevo.
Le gano por una nariz.
1275
01:37:20,156 --> 01:37:22,971
No respire por que
se acaba el aire.
1276
01:39:13,972 --> 01:39:16,379
Don Napo, me dieran
esto para usted.
1277
01:39:16,380 --> 01:39:20,275
- �Qui�n se estar� acordando de mi?
- Seguramente una de sus admiradoras.
1278
01:39:20,276 --> 01:39:22,859
Ay, luego, luego los celos.
�Qui�n te le dio?
1279
01:39:22,860 --> 01:39:24,531
Unos se�ores
que ven�an en un carro.
1280
01:39:27,532 --> 01:39:30,380
- �En un carro azul?
- Creo que s�.
1281
01:39:39,381 --> 01:39:42,243
- Compadre.
- S�, compadre.
1282
01:39:42,244 --> 01:39:44,507
Una bomba.
1283
01:39:44,508 --> 01:39:49,019
S�, compadre. Bomba.
El sol sale de noche.
1284
01:39:49,020 --> 01:39:50,690
No, compadre
1285
01:39:50,691 --> 01:39:52,387
es bomba de las
que explotan.
1286
01:40:24,388 --> 01:40:26,211
�Porque lleg�
tan tarde?
1287
01:40:26,212 --> 01:40:29,859
Y que vino disfrazado,
si no es "Halloween?
1288
01:40:38,860 --> 01:40:41,227
Usted quisiste
pasar de vivo
1289
01:40:41,228 --> 01:40:43,123
Y vendr�s que va a
pasar de muerto.
1290
01:41:14,124 --> 01:41:16,443
- Se esfum�.
- B�squelo por all�.
1291
01:41:34,444 --> 01:41:36,899
�Ay mamacita!
1292
01:42:10,900 --> 01:42:12,003
�Adonde va?
1293
01:42:22,004 --> 01:42:24,324
Amor, p�same el talco.
1294
01:43:26,325 --> 01:43:28,155
�ndale si pasa.
1295
01:45:51,156 --> 01:45:53,467
Ay mamacita, aqu�
entrego la escoba.
1296
01:46:18,468 --> 01:46:20,787
Este aqu� llegaste...
1297
01:46:30,788 --> 01:46:32,143
�ndele.
1298
01:46:45,736 --> 01:46:47,671
V�monos.
1299
01:47:03,672 --> 01:47:06,311
�ntrale.
�ntrale.
1300
01:47:09,312 --> 01:47:12,727
Te voy dejar
como vouchetas.
1301
01:47:42,728 --> 01:47:47,071
�Otra vez metido en desorden?
�Otra vez con sus esc�ndalos?
1302
01:47:47,072 --> 01:47:49,175
Que manera de
cumplir con su deber.
1303
01:47:49,176 --> 01:47:52,751
Pero le aviso que esta vez,
no le va ir muy bien.
1304
01:47:52,752 --> 01:47:54,767
Pues m�s peor de
�que con me ha ido?
1305
01:47:54,768 --> 01:47:57,655
Mucho peor. Y ma�ana
lo esperan a las diez en punto
1306
01:47:58,656 --> 01:48:01,687
en Departamento Central.
1307
01:48:01,688 --> 01:48:03,839
- �Y ahora por qu�?
- All� se lo dir�n.
1308
01:48:03,840 --> 01:48:08,143
Por todo que usted a hecho.
Por su selo profesional
1309
01:48:08,144 --> 01:48:11,087
su deseo de servir a
sus conciudadanos
1310
01:48:11,088 --> 01:48:14,935
y por ter llegado a m�s all� do
cumplimiento de su deber
1311
01:48:14,936 --> 01:48:17,367
exponiendo su
propia vida
1312
01:48:17,368 --> 01:48:21,159
enalteciendo as� al cuerpo de
Barrenderos de la ciudad
1313
01:48:21,160 --> 01:48:25,759
es para mi un honor comunicarle,
en nombre de se�or gerente
1314
01:48:25,760 --> 01:48:28,223
que de acuerdo con su
leg�timo deseo
1315
01:48:28,224 --> 01:48:32,983
hemos decidido entregarle algo
que usted siempre ha ambicionado.
1316
01:48:35,984 --> 01:48:38,959
Muchas gracias,
Sr. Licenciado
1317
01:48:38,960 --> 01:48:43,975
y d�gale usted, por favor, al Sr. gerente
que es gerente.
1318
01:49:18,976 --> 01:49:20,495
Venga, Chepina.
1319
01:49:20,496 --> 01:49:23,806
Vamos a barrer juntos. Que ahora
s�, traigo escoba.
1320
01:49:43,807 --> 01:49:48,938
Subt�tulos- Kilo.
Cantinflas 100 a�os.
1321
01:49:55,939 --> 01:49:59,939
en 01:09:39 se ve el
micr�fono cerca del pie de Cantinflas...110421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.