Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,846 --> 00:03:08,986
Hello. How are you?
You're okay?
2
00:03:08,986 --> 00:03:10,125
- Hi.
- Hi.
3
00:03:10,125 --> 00:03:11,230
How much is it?
4
00:03:11,230 --> 00:03:12,335
Take one home.
5
00:03:14,475 --> 00:03:15,717
For you, it's ten.
6
00:03:19,031 --> 00:03:20,205
Where do you stay? Tell me.
Here?
7
00:03:20,550 --> 00:03:21,551
Here?
8
00:03:24,381 --> 00:03:25,865
Not here.
9
00:03:25,865 --> 00:03:27,039
Hey, come back.
10
00:03:29,352 --> 00:03:30,387
Hey!
11
00:04:51,123 --> 00:04:53,608
My favorite sister's here!
12
00:10:52,726 --> 00:10:55,211
Table?
13
00:10:55,211 --> 00:10:57,662
Yeah, is this the right place
for a group?
14
00:10:57,662 --> 00:11:01,493
For dinner?
It's for a special occasion.
15
00:11:01,493 --> 00:11:03,288
Certainly. How many?
16
00:11:03,288 --> 00:11:04,979
Five. Maybe more.
17
00:11:09,052 --> 00:11:11,606
Um, is this place open late?
18
00:11:13,436 --> 00:11:14,644
Yes, of course.
19
00:11:14,644 --> 00:11:17,095
'Cause some places close.
20
00:11:18,924 --> 00:11:20,512
Do you mind
if I use your bathroom?
21
00:11:20,512 --> 00:11:24,033
It's for paying customers
only, unfortunately.
22
00:11:25,482 --> 00:11:27,036
Right.
23
00:11:27,036 --> 00:11:29,521
I'll think about it.
24
00:11:30,108 --> 00:11:31,109
The table.
25
00:12:06,006 --> 00:12:07,386
Hey, sister.
26
00:12:13,151 --> 00:12:14,497
Sister.
27
00:12:15,256 --> 00:12:16,706
Where are you from?
28
00:12:16,706 --> 00:12:17,880
Where are you staying?
29
00:12:22,056 --> 00:12:23,195
Don't run!
30
00:13:12,935 --> 00:13:14,453
Massage?
31
00:13:15,627 --> 00:13:17,008
Massage?
32
00:13:18,043 --> 00:13:19,527
Massage?
33
00:13:19,527 --> 00:13:22,082
Yes, over here, please.
Thank you.
34
00:13:23,393 --> 00:13:24,670
Hi.
35
00:13:54,769 --> 00:13:56,116
Would you like
a massage?
36
00:13:56,116 --> 00:13:57,151
No.
37
00:14:00,603 --> 00:14:01,984
A massage?
38
00:14:09,923 --> 00:14:11,062
Would you like a foot massage?
39
00:14:11,062 --> 00:14:12,684
No, thanks. No.
40
00:14:25,007 --> 00:14:27,181
Beautiful.
41
00:14:37,640 --> 00:14:39,331
Excuse me?
42
00:14:39,331 --> 00:14:41,402
- Sorry to disturb.
- No, no. Grazie.
43
00:14:41,402 --> 00:14:42,921
Excuse me, do you speak English?
44
00:14:42,921 --> 00:14:44,302
- Yes.
- Excuse me...
45
00:14:44,302 --> 00:14:46,580
I'm wondering
if you'd like a massage.
46
00:14:46,580 --> 00:14:49,272
How much for the feet?
47
00:14:49,272 --> 00:14:51,481
One euro for five minutes.
48
00:15:21,649 --> 00:15:22,788
Where do you come from?
49
00:15:24,066 --> 00:15:25,343
West Africa.
50
00:15:27,483 --> 00:15:28,656
So,
51
00:15:30,003 --> 00:15:33,661
Cote d'Ivoire, or Liberia?
John Taylor...
52
00:15:33,661 --> 00:15:35,974
- Charles.
- Charles.
53
00:15:35,974 --> 00:15:37,596
Charles Taylor.
54
00:15:38,666 --> 00:15:40,185
Hello, miss.
55
00:15:45,604 --> 00:15:47,261
Have you been
in Europe for a long time?
56
00:15:49,608 --> 00:15:50,816
A while.
57
00:15:52,439 --> 00:15:53,647
How did you get here?
58
00:15:54,855 --> 00:15:56,236
Same as everyone else.
59
00:15:58,100 --> 00:16:01,172
Plane, ferry, boat.
60
00:16:03,691 --> 00:16:04,727
Luck.
61
00:16:13,391 --> 00:16:14,495
Okay.
62
00:16:14,909 --> 00:16:16,221
Very nice.
63
00:16:17,291 --> 00:16:18,603
Thank you.
64
00:16:21,571 --> 00:16:22,710
Here.
65
00:16:26,231 --> 00:16:28,268
Take it, mia cara.
66
00:16:28,268 --> 00:16:29,648
You've earned it.
67
00:16:31,409 --> 00:16:32,893
Thank you.
68
00:17:09,033 --> 00:17:11,000
Slow down!
69
00:17:13,382 --> 00:17:14,659
One.
70
00:17:16,730 --> 00:17:17,938
Two.
71
00:17:19,664 --> 00:17:21,045
Three.
72
00:17:22,977 --> 00:17:24,082
Four.
73
00:17:26,119 --> 00:17:27,534
Five.
74
00:18:37,983 --> 00:18:40,158
He's a boring bastard.
75
00:18:40,158 --> 00:18:42,643
Brown keeps
the unions happy, that's it.
76
00:18:42,643 --> 00:18:46,337
Come on, he makes Blair
look positively charismatic!
77
00:18:46,337 --> 00:18:50,272
I was working with someone
from Nigeria last year.
78
00:18:50,272 --> 00:18:52,170
You know, that's like
5,000 miles away
79
00:18:52,170 --> 00:18:53,344
from where she's from.
80
00:18:53,344 --> 00:18:55,139
All dark
is Africa to Chris.
81
00:18:55,139 --> 00:18:58,383
I'm surprised you've got
a market out there, actually.
82
00:18:58,383 --> 00:19:00,454
Jacqueline's got her flight
early tomorrow,
83
00:19:00,454 --> 00:19:01,697
we're going upstairs, okay?
84
00:19:01,697 --> 00:19:03,319
How long are you going home for?
85
00:19:03,319 --> 00:19:04,527
Just two weeks.
86
00:19:05,390 --> 00:19:07,254
Try not to miss me too much.
87
00:19:08,290 --> 00:19:09,705
Here we are.
88
00:19:11,672 --> 00:19:14,468
They were creaming themselves
over you,
89
00:19:14,468 --> 00:19:16,919
my princess of darkest Africa.
90
00:19:16,919 --> 00:19:18,058
Ouch!
91
00:19:18,058 --> 00:19:19,473
What was that for?
92
00:19:19,473 --> 00:19:20,716
Aren't you though?
93
00:19:31,761 --> 00:19:33,073
Thank you for coming.
94
00:19:34,039 --> 00:19:36,559
- Sister.
- I will scream.
95
00:19:36,559 --> 00:19:38,527
It's okay.
I just want to help you.
96
00:19:39,976 --> 00:19:41,461
Come.
97
00:19:43,739 --> 00:19:46,120
I give you food.
I don't do anything.
98
00:20:02,792 --> 00:20:04,794
Is this man bothering you?
99
00:20:04,794 --> 00:20:06,796
- What are you doing with her?
- Passport?
100
00:20:06,796 --> 00:20:08,212
- Do you have visa?
- Forgot.
101
00:20:09,420 --> 00:20:11,076
Your hands behind your head.
102
00:20:13,113 --> 00:20:14,252
You!
103
00:20:14,942 --> 00:20:16,358
What's your name?
104
00:20:16,358 --> 00:20:17,428
Lady.
105
00:20:18,636 --> 00:20:20,431
Where are you from?
106
00:20:20,431 --> 00:20:21,915
Do you know this man?
107
00:20:25,712 --> 00:20:27,196
Are you a tourist here?
108
00:20:30,026 --> 00:20:31,062
From?
109
00:20:31,545 --> 00:20:32,891
London.
110
00:20:34,238 --> 00:20:35,342
London?
111
00:20:37,068 --> 00:20:38,207
Job?
112
00:20:39,312 --> 00:20:41,866
Um, I'm a journalist.
113
00:20:44,248 --> 00:20:46,008
I'd like to get on
with my evening now,
114
00:20:46,008 --> 00:20:47,354
if you don't mind.
115
00:20:55,328 --> 00:20:57,433
You tell nice things
about our country?
116
00:22:36,118 --> 00:22:37,257
Hey!
117
00:22:37,257 --> 00:22:38,396
Mommy.
118
00:22:38,983 --> 00:22:40,640
How are you?
119
00:22:40,640 --> 00:22:41,848
Mommy.
120
00:22:42,952 --> 00:22:44,506
You home.
121
00:22:44,506 --> 00:22:46,922
- My favorite sister's here!
- Your only sister.
122
00:22:46,922 --> 00:22:48,061
Jaja!
123
00:23:05,354 --> 00:23:07,632
Can you feel it?
124
00:23:09,151 --> 00:23:12,396
The electricity!
125
00:23:12,396 --> 00:23:15,295
Come on, my British daughter.
That's it.
126
00:23:15,295 --> 00:23:18,091
Big Jue,
show us your London style!
127
00:23:18,091 --> 00:23:19,920
- It's not London.
- It's London.
128
00:23:37,524 --> 00:23:38,974
Stop doing that.
129
00:23:38,974 --> 00:23:40,251
Stop doing that.
130
00:23:40,251 --> 00:23:41,839
Or we'll have him shot.
131
00:23:44,289 --> 00:23:46,360
I hope it's a little Beyan.
132
00:23:47,707 --> 00:23:49,536
Sai, you're not...
133
00:23:52,332 --> 00:23:53,851
Sai-Sai!
134
00:25:08,063 --> 00:25:09,651
Right this way.
135
00:25:13,275 --> 00:25:14,656
Watch your steps.
136
00:25:14,656 --> 00:25:16,312
A lot of holes, around here.
137
00:25:21,525 --> 00:25:23,043
Don't want anyone to fall.
138
00:25:28,186 --> 00:25:29,256
All right.
139
00:25:29,256 --> 00:25:30,706
Okay, everybody.
140
00:25:32,466 --> 00:25:36,816
This site dates back
to the fifth century BC.
141
00:25:37,886 --> 00:25:39,163
We'll take a few minutes,
look around,
142
00:25:39,163 --> 00:25:40,820
And then we'll head...
143
00:25:42,822 --> 00:25:43,788
Careful!
144
00:25:55,800 --> 00:25:57,595
Barbarians.
145
00:25:57,595 --> 00:25:59,079
Where are their parents?
146
00:26:00,978 --> 00:26:02,151
They fled.
147
00:26:09,434 --> 00:26:11,505
Let's carry on up the hill.
148
00:26:11,505 --> 00:26:14,716
And you two come with me.
149
00:26:15,820 --> 00:26:17,477
Watch your step, up here.
150
00:26:39,948 --> 00:26:41,225
Still here?
151
00:26:42,536 --> 00:26:44,815
It's a beautiful spot.
152
00:26:46,057 --> 00:26:49,543
I used to cycle up here
to catch the sunrise.
153
00:26:50,406 --> 00:26:53,306
Before I got tired and jaded.
154
00:26:55,101 --> 00:26:57,275
Are you here alone?
155
00:26:57,275 --> 00:26:59,623
Um, no.
My, um, husband's asleep.
156
00:26:59,623 --> 00:27:01,452
When we go on holiday,
he gets...
157
00:27:01,452 --> 00:27:03,454
He, sort of, just collapses.
158
00:27:03,454 --> 00:27:05,559
Somewhat of a workaholic.
159
00:27:05,559 --> 00:27:07,527
I know this type of husband.
160
00:27:07,527 --> 00:27:10,668
Nancy wants to know
if there are rest-rooms around?
161
00:27:10,668 --> 00:27:12,359
She can't wait.
162
00:27:12,359 --> 00:27:14,983
Unless Nancy
fancies the bushes...
163
00:27:22,715 --> 00:27:24,924
You're welcome to join us,
if you like.
164
00:27:25,856 --> 00:27:28,030
Um, I will, of course, pay you.
165
00:27:28,030 --> 00:27:31,275
No, please,
just buffer me from this lot.
166
00:27:33,967 --> 00:27:38,731
This sanctuary is named after
the mythical goddess Nemesis.
167
00:27:38,731 --> 00:27:40,629
Do you know anything about her?
168
00:27:40,629 --> 00:27:42,596
Wasn't she the goddess of love?
169
00:27:42,596 --> 00:27:43,977
No, far from it.
170
00:27:43,977 --> 00:27:46,324
She was also known as Adrasteia.
171
00:27:46,324 --> 00:27:48,395
Which roughly translates as
172
00:27:48,395 --> 00:27:51,847
"one from whom
there is no escape."
173
00:27:51,847 --> 00:27:53,953
The poet Mesomedes
wrote a hymn to her
174
00:27:53,953 --> 00:27:55,575
in the second century AD,
175
00:27:55,575 --> 00:27:58,923
addressing her as
"winged balancer of life,
176
00:27:58,923 --> 00:28:02,237
"goddess of fury,
daughter of justice."
177
00:28:02,237 --> 00:28:06,206
Nemesis was, by all standards,
quite the gal.
178
00:28:06,206 --> 00:28:08,381
Basically, she was
an avenger of crime.
179
00:28:08,381 --> 00:28:10,486
She governed human actions
180
00:28:10,486 --> 00:28:13,317
and punished arrogance,
or hubris.
181
00:28:13,317 --> 00:28:15,319
She took no prisoners.
182
00:28:15,319 --> 00:28:18,840
Okay, do you know what else
this area was known for?
183
00:28:18,840 --> 00:28:21,463
Rocks?
184
00:28:21,463 --> 00:28:24,052
Wars and pirate raids.
185
00:28:24,052 --> 00:28:27,676
At the time, there was
a series of brutal invasions.
186
00:28:27,676 --> 00:28:30,092
You might just be sitting here,
minding your own business,
187
00:28:30,092 --> 00:28:33,717
and then, all of a sudden,
it's just rape and pillage.
188
00:28:35,063 --> 00:28:36,581
- God!
- Yeah.
189
00:28:44,486 --> 00:28:45,625
But what was it like?
190
00:28:47,938 --> 00:28:49,008
To live here.
191
00:28:49,008 --> 00:28:50,941
I mean, what was it like
to live here?
192
00:28:53,115 --> 00:28:54,392
It was a real city
193
00:28:55,911 --> 00:28:57,913
with streets, squares,
194
00:28:58,534 --> 00:28:59,812
paintings,
195
00:29:00,364 --> 00:29:01,468
running water,
196
00:29:01,468 --> 00:29:02,711
hot and cold.
197
00:29:04,057 --> 00:29:07,751
They destroyed temples
that took 50 years to build.
198
00:29:10,961 --> 00:29:12,686
This was retribution.
199
00:29:15,828 --> 00:29:19,279
It's almost as if the goddess
Nemesis cooked it up herself.
200
00:29:20,694 --> 00:29:21,765
Psycho.
201
00:29:23,456 --> 00:29:27,011
Okay, so, as you
wander around this area,
202
00:29:27,011 --> 00:29:31,050
I'd like you to imagine
what it was like
203
00:29:31,050 --> 00:29:35,088
to live under the glare
of a vengeful goddess.
204
00:29:35,882 --> 00:29:37,194
Here you are.
205
00:29:37,194 --> 00:29:39,368
Take a couple,
pass it around.
206
00:29:43,407 --> 00:29:44,442
You good? Yeah.
207
00:29:44,442 --> 00:29:45,961
Thank you.
208
00:29:48,757 --> 00:29:50,138
Thanks for the question.
209
00:29:51,449 --> 00:29:53,003
Do you always stay with them?
210
00:29:54,487 --> 00:29:55,626
Mostly.
211
00:29:56,661 --> 00:29:57,731
But...
212
00:30:39,359 --> 00:30:40,982
Thanks.
213
00:30:40,982 --> 00:30:42,535
Yeah.
214
00:30:50,198 --> 00:30:51,578
I'm Callie.
215
00:30:51,578 --> 00:30:53,649
- Jacqueline.
- Jacqueline.
216
00:30:55,272 --> 00:30:56,652
You're not Greek?
217
00:30:56,652 --> 00:30:58,758
No, um, American.
218
00:30:58,758 --> 00:31:01,002
But
219
00:31:01,002 --> 00:31:02,831
I, I fell for this
220
00:31:04,005 --> 00:31:07,249
strong, machismo,
221
00:31:07,249 --> 00:31:08,699
Greek god type.
222
00:31:08,699 --> 00:31:10,356
Um, got married.
223
00:31:10,977 --> 00:31:12,945
Moved here,
224
00:31:12,945 --> 00:31:14,981
and, fell into this.
225
00:31:19,296 --> 00:31:20,400
Where are you from?
226
00:31:22,471 --> 00:31:23,783
Liberia.
227
00:31:23,783 --> 00:31:26,130
- East Africa...
- West.
228
00:31:26,130 --> 00:31:28,063
West, right. Sorry.
229
00:31:28,063 --> 00:31:29,444
Idiot.
230
00:31:31,480 --> 00:31:33,689
So, what is Liberia like?
231
00:31:34,345 --> 00:31:35,899
It's...
232
00:31:39,178 --> 00:31:41,697
Actually, um,
we're London-based.
233
00:31:41,697 --> 00:31:43,699
Nomads, really.
234
00:31:43,699 --> 00:31:45,218
So, you're just
vacationing here?
235
00:31:47,531 --> 00:31:49,602
I was just wondering
where you were staying.
236
00:31:50,879 --> 00:31:54,883
Um, some rental house.
A place in the south.
237
00:31:54,883 --> 00:31:56,505
Beautiful.
I love that area.
238
00:31:56,505 --> 00:31:57,990
I know it well. Which one?
239
00:31:57,990 --> 00:31:59,819
Something Villa, I,
240
00:31:59,819 --> 00:32:03,305
I don't remember the name,
my husband took care of it.
241
00:32:03,305 --> 00:32:05,066
- Yeah.
- Yeah.
242
00:32:07,482 --> 00:32:09,622
Sorry, I'm asking
too many questions.
243
00:32:09,622 --> 00:32:11,382
No.
244
00:32:16,422 --> 00:32:19,356
Well, I should probably
get my group back together.
245
00:32:23,705 --> 00:32:24,809
Okay.
246
00:32:29,538 --> 00:32:34,992
Um, if you and your husband
ever want a private tour...
247
00:32:37,305 --> 00:32:38,513
Yeah.
248
00:32:41,205 --> 00:32:43,035
Okay.
249
00:33:56,660 --> 00:33:58,696
- Mrs. Kamara.
- Hello, Juliet.
250
00:33:58,696 --> 00:34:01,389
Minister, very nice to see you.
251
00:34:01,389 --> 00:34:04,150
And Jaja! So fine!
How is England?
252
00:34:04,150 --> 00:34:06,532
- Fine, thank you.
- And you have the accent!
253
00:34:06,532 --> 00:34:09,017
Let's see if she keeps it
when she comes back for good.
254
00:34:09,017 --> 00:34:10,087
Daddy!
255
00:34:11,261 --> 00:34:12,710
You have the right table
for us, Juliet?
256
00:34:12,710 --> 00:34:13,884
But, of course!
257
00:34:13,884 --> 00:34:15,472
'Cause we only have her
for a short time,
258
00:34:15,472 --> 00:34:18,440
so we want everything
to be perfect.
259
00:34:18,440 --> 00:34:20,235
- Here.
- Nice. Thank you.
260
00:34:21,719 --> 00:34:23,100
- Minister.
- How are you?
261
00:34:23,100 --> 00:34:24,205
I'm fine, thank you.
262
00:34:24,860 --> 00:34:26,621
Hello.
263
00:34:26,621 --> 00:34:29,520
- Hi, everybody. How are you?
- Minister!
264
00:34:29,520 --> 00:34:30,866
Hello. How are you?
265
00:34:30,866 --> 00:34:33,455
Minister, have you heard
about the riots?
266
00:34:33,455 --> 00:34:35,388
I'm with my family,
we'll talk later.
267
00:34:35,388 --> 00:34:37,735
They'll cook the best food
for my Jaja, won't they?
268
00:34:37,735 --> 00:34:39,392
Be right back with the menus.
269
00:34:42,085 --> 00:34:43,258
Big man,
270
00:34:43,258 --> 00:34:45,088
what did they
want to talk about?
271
00:34:45,088 --> 00:34:46,296
It's nothing.
Don't worry.
272
00:34:46,296 --> 00:34:47,918
Okay.
What are you eating?
273
00:34:47,918 --> 00:34:49,471
Fish.
274
00:35:13,254 --> 00:35:14,669
Don't move!
275
00:35:18,224 --> 00:35:19,915
Tomorrow,
we're going to the Blue Lake.
276
00:35:19,915 --> 00:35:21,952
The Blue Lake!
277
00:35:22,987 --> 00:35:24,299
It's gonna be fun.
278
00:35:26,612 --> 00:35:27,716
A lot of fun.
279
00:36:27,742 --> 00:36:30,952
Just watch your step
as you go up the hill, okay?
280
00:36:30,952 --> 00:36:33,196
Don't want to lose anybody
this early on in the day.
281
00:36:35,784 --> 00:36:37,821
- Thank you.
- Careful.
282
00:36:45,518 --> 00:36:46,933
Aren't you the early bird?
283
00:36:59,291 --> 00:37:00,568
Have they gone?
284
00:37:01,810 --> 00:37:02,846
Almost.
285
00:37:03,295 --> 00:37:04,468
Yeah.
286
00:37:05,987 --> 00:37:06,988
Yep.
287
00:37:14,306 --> 00:37:16,031
No, thank you.
288
00:37:33,325 --> 00:37:35,292
I don't like them
to see me smoke.
289
00:37:35,292 --> 00:37:36,742
Because, otherwise,
the older ones
290
00:37:36,742 --> 00:37:38,468
won't tip me
at the end of the week.
291
00:37:38,468 --> 00:37:41,781
They say that, "She'll only
spend it on cigarettes."
292
00:37:41,781 --> 00:37:43,956
What about the younger ones?
293
00:37:45,129 --> 00:37:46,890
They don't tip anyway.
294
00:37:58,522 --> 00:38:00,421
Oops.
295
00:38:04,977 --> 00:38:08,463
Have you heard
of Isadora Duncan?
296
00:38:08,463 --> 00:38:12,156
She had a whole
Greek thing going on.
297
00:38:12,156 --> 00:38:16,160
She strangled herself
with her own scarf?
298
00:38:17,230 --> 00:38:18,611
Caught in the wheels of her car.
299
00:38:18,611 --> 00:38:19,992
Yes, correct!
300
00:38:26,757 --> 00:38:28,725
I mean,
you got to love tragedy, right?
301
00:39:19,672 --> 00:39:21,640
They're coming down now.
302
00:39:28,854 --> 00:39:30,200
God.
303
00:39:39,451 --> 00:39:41,763
All right, well, adio.
304
00:39:43,972 --> 00:39:45,318
You all right?
305
00:39:52,843 --> 00:39:54,051
All right!
306
00:39:54,051 --> 00:39:55,674
That was fun, right?
307
00:39:55,674 --> 00:39:57,848
Okay, so, now, we're gonna go
to the bathhouse,
308
00:39:57,848 --> 00:39:59,643
which is located
right over there...
309
00:40:19,352 --> 00:40:20,423
Hello?
310
00:40:39,372 --> 00:40:40,443
What are you doing?
311
00:40:51,764 --> 00:40:52,800
Hey.
312
00:40:53,801 --> 00:40:55,734
I have everything in here.
313
00:40:56,424 --> 00:40:57,632
Whatever you need.
314
00:40:58,322 --> 00:40:59,496
Okay?
315
00:40:59,496 --> 00:41:00,842
The restroom's right there.
316
00:41:50,858 --> 00:41:52,825
Up, Jaja.
317
00:41:52,825 --> 00:41:54,240
Up, my heart.
318
00:41:55,759 --> 00:41:57,278
Just a minute.
319
00:42:26,618 --> 00:42:28,999
There is much disaffection
in the country.
320
00:42:28,999 --> 00:42:30,656
Job opportunities are scarce,
321
00:42:30,656 --> 00:42:33,486
and educated young men
remain unemployed.
322
00:42:33,486 --> 00:42:35,454
I spoke with Musa,
323
00:42:35,454 --> 00:42:37,042
who says the frustration
among young people
324
00:42:37,042 --> 00:42:38,802
is palpable and growing.
325
00:42:38,802 --> 00:42:41,460
He's worried
it could tip into violence.
326
00:42:41,460 --> 00:42:44,532
Better I remain hungry
with no future to come
327
00:42:44,532 --> 00:42:46,638
than to be disturbed
by violence.
328
00:42:46,638 --> 00:42:48,605
Because with uprising,
you don't have no peace.
329
00:42:48,605 --> 00:42:51,781
Gate is open!
Where are the security guards?
330
00:42:51,781 --> 00:42:53,230
I can't believe this!
331
00:42:53,230 --> 00:42:55,129
...under heavy security.
332
00:42:55,129 --> 00:42:57,269
Police and residents...
333
00:42:59,064 --> 00:43:00,134
What?
334
00:43:02,067 --> 00:43:03,724
Where is Beyan?
335
00:43:03,724 --> 00:43:05,588
He cannot have gone.
336
00:43:05,588 --> 00:43:08,004
Jesus!
What is this?
337
00:43:20,810 --> 00:43:22,294
Thank God!
338
00:43:22,294 --> 00:43:23,398
Thank God!
339
00:43:33,477 --> 00:43:34,582
Ten years.
340
00:43:37,654 --> 00:43:38,897
This is what they give you.
341
00:43:47,802 --> 00:43:49,770
You stay there, won't you?
342
00:43:54,291 --> 00:43:55,810
Even if you are lonely,
343
00:43:57,191 --> 00:43:58,675
you don't come back.
344
00:43:58,675 --> 00:43:59,918
Mama.
345
00:44:02,161 --> 00:44:03,715
Is it clear to you?
346
00:45:15,027 --> 00:45:16,477
Don't come back.
347
00:45:43,676 --> 00:45:45,195
Hey!
348
00:45:49,441 --> 00:45:50,442
Hey!
349
00:45:52,444 --> 00:45:53,894
Hey.
350
00:45:53,894 --> 00:45:56,482
Jacqueline! Hi! Hey!
351
00:45:58,001 --> 00:45:59,106
You okay?
352
00:46:16,192 --> 00:46:18,781
All right.
Follow the umbrella.
353
00:46:25,857 --> 00:46:28,549
- You're going?
- Yeah, um.
354
00:46:28,549 --> 00:46:31,207
I'm fine, I just,
I can't impose on you anymore.
355
00:46:31,207 --> 00:46:33,209
Don't be ridiculous!
We'll give you a ride down.
356
00:46:33,209 --> 00:46:34,589
Totally unnecessary.
357
00:46:34,589 --> 00:46:36,384
I'm not leaving you
on the mountain.
358
00:46:37,627 --> 00:46:40,906
Okay, I'll get my bag.
359
00:46:40,906 --> 00:46:42,114
Okay.
360
00:46:47,085 --> 00:46:48,880
So kind of you.
361
00:46:48,880 --> 00:46:50,674
My husband's waiting for me.
362
00:46:50,674 --> 00:46:52,849
He's an architect.
363
00:46:52,849 --> 00:46:54,920
We're nomads.
364
00:46:55,610 --> 00:46:57,681
So kind of you.
365
00:47:00,167 --> 00:47:01,651
Sorry to have held you all up.
366
00:47:07,070 --> 00:47:09,141
Just leave
your bag right by the driver.
367
00:47:12,696 --> 00:47:14,802
Thanks for taking care
of that for me.
368
00:47:17,667 --> 00:47:19,876
Here. Come sit here.
Sit here.
369
00:47:26,641 --> 00:47:28,057
You're feeling
better now, vasilissa?
370
00:47:28,057 --> 00:47:29,127
Much better.
371
00:47:30,542 --> 00:47:31,612
What did you say?
372
00:47:31,612 --> 00:47:32,958
vasilissa?
373
00:47:32,958 --> 00:47:34,580
It means queen.
374
00:47:34,580 --> 00:47:36,997
It's funny from an American.
375
00:47:54,428 --> 00:47:56,050
I'm so sorry.
376
00:47:56,050 --> 00:47:57,569
Hey!
377
00:47:57,569 --> 00:47:59,709
People are always
passing out on me.
378
00:48:05,266 --> 00:48:06,647
Do you want to get some dinner?
379
00:48:07,096 --> 00:48:08,131
My treat.
380
00:48:08,131 --> 00:48:10,478
Since food is what you need.
381
00:48:10,478 --> 00:48:12,929
But I eat
like a horse, so...
382
00:48:12,929 --> 00:48:15,276
I'll probably eat mine
and then I'll wolf down yours.
383
00:48:15,276 --> 00:48:17,002
I think you've done
enough for me.
384
00:48:18,176 --> 00:48:19,522
No!
385
00:48:21,524 --> 00:48:23,422
It'd just be great to have
someone to eat with is all.
386
00:48:24,009 --> 00:48:25,666
I'm sure it would.
387
00:48:27,150 --> 00:48:29,773
But my, um,
my husband's waiting for me.
388
00:48:46,342 --> 00:48:47,930
Am I making myself clear?
389
00:48:49,655 --> 00:48:51,002
I don't care
who you have to talk to.
390
00:48:51,002 --> 00:48:52,796
Just get the army here, now!
391
00:48:58,043 --> 00:49:00,149
We are on our own,
we have no security.
392
00:49:02,910 --> 00:49:04,947
Stop telling me this!
I don't want to hear this.
393
00:49:06,120 --> 00:49:07,811
Do you understand
what I'm saying?
394
00:49:26,451 --> 00:49:28,108
Why did he go?
395
00:49:28,108 --> 00:49:29,799
Pa says they wouldn't dare
set foot
396
00:49:29,799 --> 00:49:31,870
on the property of a minister.
397
00:49:31,870 --> 00:49:33,216
I'm sorry, Sai-Sai.
398
00:49:50,440 --> 00:49:53,754
These children
are looking for their parents:
399
00:49:53,754 --> 00:49:57,137
Patrick Tilla.
400
00:49:57,137 --> 00:50:00,071
Patrick is a boy, age six.
401
00:50:00,071 --> 00:50:04,006
Mother name, Mani Tilla.
Father name, Jalla Tilla.
402
00:50:05,041 --> 00:50:06,353
Jonah Tilla.
403
00:50:06,870 --> 00:50:08,700
Jonah Tilla.
404
00:50:08,700 --> 00:50:11,530
Jonah is a boy, age three.
405
00:50:11,530 --> 00:50:15,465
Mother name, Mani Tilla.
Father name, Jalla Tilla.
406
00:50:16,363 --> 00:50:17,743
Fate Tolo.
407
00:50:18,434 --> 00:50:20,229
Fate Tolo.
408
00:50:20,229 --> 00:50:23,059
Fate is a girl, age eight.
409
00:50:23,059 --> 00:50:27,132
Mother name, Moussou Tolo.
Father name, Lionel Tolo.
410
00:50:27,132 --> 00:50:29,962
This is mad!
I'm not going anywhere.
411
00:50:31,102 --> 00:50:33,621
This country
is falling apart!
412
00:50:36,210 --> 00:50:38,040
...20,000 displaced people...
413
00:50:38,040 --> 00:50:40,076
You have one message.
414
00:50:43,183 --> 00:50:46,255
Hey, I tried calling you
a few times, but.
415
00:50:47,532 --> 00:50:49,327
I got my place!
416
00:50:49,327 --> 00:50:52,606
And it's gonna be New York.
417
00:50:52,606 --> 00:50:54,125
I'll tell you all about it.
418
00:50:55,471 --> 00:50:57,231
I can't wait to see you.
419
00:50:58,129 --> 00:51:00,200
I miss you.
420
00:51:00,200 --> 00:51:01,511
Many of the fighters believe
421
00:51:01,511 --> 00:51:03,410
they're invincible to bullets,
422
00:51:03,410 --> 00:51:06,344
and sometimes, that they
do not even need any guns...
423
00:51:08,277 --> 00:51:10,969
A strong belief in African
voodoo, or "Juju",
424
00:51:10,969 --> 00:51:13,661
underpins much of
the recklessness of this war...
425
00:51:22,360 --> 00:51:24,948
If I'd had known,
I would have done it ages ago.
426
00:51:26,674 --> 00:51:27,986
You see here?
427
00:51:27,986 --> 00:51:30,920
How badly it was done
in the first place.
428
00:51:30,920 --> 00:51:33,095
Daddy, what if they don't come?
429
00:51:33,095 --> 00:51:34,337
Then, what?
430
00:51:35,890 --> 00:51:37,651
We have to do something.
431
00:51:45,348 --> 00:51:46,591
Daddy!
432
00:51:56,152 --> 00:51:58,050
Come on!
433
00:52:01,675 --> 00:52:03,090
Come on!
434
00:52:06,473 --> 00:52:07,784
Stop, stop. Stop.
435
00:52:07,784 --> 00:52:08,854
- I wanna get off the bus.
- No, it's okay.
436
00:52:08,854 --> 00:52:10,511
- I wanna get off!
- You're okay!
437
00:52:10,511 --> 00:52:12,306
Stop the bus, I wanna get off!
438
00:52:22,109 --> 00:52:24,318
Jacqueline? Jacqueline?
439
00:52:25,250 --> 00:52:26,631
Jacqueline, can you hear me?
440
00:52:27,908 --> 00:52:29,220
Jacqueline?
441
00:52:30,290 --> 00:52:32,084
Jacqueline?
442
00:52:35,743 --> 00:52:36,813
Can you hear me?
443
00:52:43,544 --> 00:52:45,960
Jacqueline!
444
00:52:50,241 --> 00:52:51,518
Come out!
445
00:52:56,730 --> 00:52:57,800
Come!
446
00:53:07,637 --> 00:53:09,156
Move!
447
00:54:02,071 --> 00:54:03,383
Go!
448
00:54:20,089 --> 00:54:21,090
Ready?
449
00:54:43,423 --> 00:54:45,390
OKAY.
450
00:55:00,405 --> 00:55:01,717
Hello?
451
00:55:02,131 --> 00:55:04,029
Hi.
452
00:55:04,029 --> 00:55:06,031
Hello, Sonia,
it's, it's Jacqueline.
453
00:55:06,031 --> 00:55:07,826
Jacqueline!
454
00:55:07,826 --> 00:55:09,207
Are you all right?
455
00:55:09,207 --> 00:55:10,864
Where are you?
456
00:55:10,864 --> 00:55:11,968
How are you?
457
00:55:14,626 --> 00:55:17,595
I'm very well, actually.
458
00:55:17,595 --> 00:55:18,699
Very well.
459
00:55:18,699 --> 00:55:21,115
We read about...
God!
460
00:55:24,429 --> 00:55:26,362
You're still there?
461
00:55:26,362 --> 00:55:29,158
No, I'm, I'm not at home, I'm
462
00:55:29,848 --> 00:55:32,023
traveling.
463
00:55:32,541 --> 00:55:34,646
How long?
464
00:55:34,646 --> 00:55:36,855
About a month, since April.
465
00:55:38,409 --> 00:55:39,824
So three months?
466
00:55:42,378 --> 00:55:44,967
Um, is, is Helen, is...
467
00:55:44,967 --> 00:55:47,245
She left
for the States, already.
468
00:55:47,245 --> 00:55:50,524
She wanted to settle in
before her course starts.
469
00:55:57,013 --> 00:55:58,325
Of course.
470
00:55:59,947 --> 00:56:01,570
How exciting for her.
471
00:56:02,536 --> 00:56:04,987
Jacqueline, you're okay?
472
00:56:06,333 --> 00:56:07,955
You're all safe?
473
00:56:15,377 --> 00:56:16,412
Can you...
474
00:56:18,863 --> 00:56:21,521
You tell Helen that, um, I...
475
00:57:53,060 --> 00:57:54,337
Jaja.
476
00:57:55,235 --> 00:57:56,581
Jaja.
477
00:57:57,513 --> 00:58:00,067
Come on, now.
478
00:58:00,067 --> 00:58:03,381
Get up and go into town,
why don't you?
479
00:59:44,137 --> 00:59:45,690
Would you like a massage?
480
00:59:49,763 --> 00:59:51,662
Five euros.
481
01:00:08,023 --> 01:00:09,921
Yes,
practice your Greek.
482
01:02:50,668 --> 01:02:52,566
I wasn't sure
if I'd see you again.
483
01:02:55,259 --> 01:02:57,019
I caused you
nothing but trouble.
484
01:02:58,538 --> 01:03:01,437
I was incredibly inconsiderate.
485
01:03:03,612 --> 01:03:06,132
My memory's not that, um...
486
01:03:07,443 --> 01:03:08,444
I know that.
487
01:03:12,897 --> 01:03:14,347
Well, it was quite a bang.
488
01:03:26,842 --> 01:03:28,154
It's not for everyone,
489
01:03:28,154 --> 01:03:30,881
but, lately,
it's become my thing.
490
01:04:14,994 --> 01:04:16,892
You can
drop me off here.
491
01:04:22,794 --> 01:04:24,037
Thanks.
492
01:05:32,554 --> 01:05:33,796
Salam alaikum.
493
01:06:51,840 --> 01:06:52,944
Hello?
494
01:06:53,738 --> 01:06:56,362
Hi, it's Jacqueline.
495
01:06:56,362 --> 01:06:58,226
Um, I was wondering
496
01:06:58,226 --> 01:06:59,882
if you might
want to join me for dinner.
497
01:07:02,851 --> 01:07:04,025
I'll be right down.
498
01:07:06,130 --> 01:07:07,545
Okay.
499
01:07:52,107 --> 01:07:53,315
This is my treat.
500
01:07:53,315 --> 01:07:55,214
I insist.
501
01:07:55,214 --> 01:07:58,458
Unless you, you're busy
and you changed your mind.
502
01:07:58,458 --> 01:08:01,703
I'm not. And I haven't.
503
01:08:01,703 --> 01:08:04,050
And since you have insisted...
504
01:08:07,778 --> 01:08:09,642
The guy here
is kind of a prick,
505
01:08:09,642 --> 01:08:11,713
but the food is,
it's quite something.
506
01:08:11,713 --> 01:08:14,095
- Okay.
- Table for two, please.
507
01:08:44,642 --> 01:08:47,162
So, have you been
to this area before?
508
01:08:47,162 --> 01:08:48,163
Um...
509
01:08:49,716 --> 01:08:52,581
With, my husband, or maybe
510
01:08:52,581 --> 01:08:54,445
by myself, um.
511
01:08:55,136 --> 01:08:56,723
My memory's pretty poor.
512
01:09:00,589 --> 01:09:02,281
Um.
513
01:09:02,281 --> 01:09:04,697
I watched you swim, earlier.
514
01:09:04,697 --> 01:09:07,493
Um, you're a really
strong swimmer.
515
01:09:07,493 --> 01:09:11,048
But, um,
I used to swim a lot myself.
516
01:09:11,876 --> 01:09:13,050
And, um,
517
01:09:13,878 --> 01:09:16,916
here and here,
518
01:09:16,916 --> 01:09:18,676
you're really hard on your body.
519
01:09:21,610 --> 01:09:23,371
My body let me down.
520
01:09:28,376 --> 01:09:30,516
My husband and I, we,
521
01:09:30,516 --> 01:09:32,103
we tried for a baby.
522
01:09:32,863 --> 01:09:34,002
But...
523
01:09:36,729 --> 01:09:38,834
You know, these Greeks...
524
01:09:39,697 --> 01:09:42,217
Everything is about family, so,
525
01:09:42,217 --> 01:09:43,460
so, to not...
526
01:09:44,254 --> 01:09:45,427
Well.
527
01:09:47,118 --> 01:09:48,568
We tried.
528
01:09:49,397 --> 01:09:51,088
But his whole family, they,
529
01:09:51,088 --> 01:09:52,814
they all knew
it was me that couldn't.
530
01:09:52,814 --> 01:09:54,678
Well, it takes two
to make a baby.
531
01:10:04,584 --> 01:10:05,758
Um.
532
01:10:06,655 --> 01:10:08,312
I have no husband.
533
01:10:09,279 --> 01:10:10,521
I lied.
534
01:10:12,213 --> 01:10:14,801
I just thought
I'd tell you that, because...
535
01:10:18,322 --> 01:10:21,429
I'm not
a very good conversationalist.
536
01:10:32,198 --> 01:10:33,855
I also have no husband.
537
01:10:35,891 --> 01:10:37,272
What?
538
01:10:40,033 --> 01:10:41,311
Mine's gone.
539
01:10:45,970 --> 01:10:47,420
The choice is
540
01:10:48,352 --> 01:10:50,251
to live out the failure here,
541
01:10:52,080 --> 01:10:54,427
or carry it back to New York.
542
01:10:56,636 --> 01:10:58,707
It's a kick in the face
or a punch in the stomach.
543
01:11:02,090 --> 01:11:03,436
It's good to just
544
01:11:07,785 --> 01:11:08,959
sit.
545
01:11:24,423 --> 01:11:26,804
I thought you were the one
with the appetite.
546
01:11:27,667 --> 01:11:29,738
I did tell you that.
547
01:11:39,645 --> 01:11:40,646
Um,
548
01:11:41,060 --> 01:11:42,406
excuse me?
549
01:11:42,406 --> 01:11:43,890
Can we have the bill, please?
550
01:11:52,485 --> 01:11:53,555
Thank you.
551
01:12:08,121 --> 01:12:09,433
We can go Dutch.
552
01:12:10,400 --> 01:12:11,470
No.
553
01:12:12,160 --> 01:12:13,299
I've got this.
554
01:12:58,413 --> 01:13:01,589
- I wanna get higher.
- No!
555
01:13:01,589 --> 01:13:03,591
The winds are high!
556
01:13:29,375 --> 01:13:31,826
No!
557
01:13:47,497 --> 01:13:49,291
Here you go.
558
01:13:55,401 --> 01:13:56,506
Here.
559
01:14:20,288 --> 01:14:21,841
Would you mind if I had a bath?
560
01:14:33,094 --> 01:14:35,061
My mum used to do that.
561
01:14:38,099 --> 01:14:39,721
I can do this myself.
562
01:14:42,137 --> 01:14:43,932
- I'll go get you a towel.
- Thank you.
563
01:15:39,194 --> 01:15:40,541
It's here.
564
01:15:43,095 --> 01:15:45,822
How about I put these
in the laundry for you?
565
01:15:46,305 --> 01:15:47,444
No!
566
01:15:55,452 --> 01:15:56,626
What's wrong?
567
01:15:57,661 --> 01:15:58,938
Sorry.
568
01:16:04,116 --> 01:16:05,531
She...
569
01:16:10,156 --> 01:16:12,573
We, we.
570
01:16:18,820 --> 01:16:20,857
We'd been out, that day.
571
01:16:22,859 --> 01:16:25,068
I think it was a good day.
I remember that.
572
01:16:27,449 --> 01:16:29,451
And when we got home, he,
573
01:16:30,660 --> 01:16:32,316
he wouldn't listen, he just
574
01:16:33,007 --> 01:16:34,318
froze.
575
01:16:35,457 --> 01:16:36,942
I was so mad at him.
576
01:16:41,671 --> 01:16:43,293
There were so many of them.
577
01:16:43,293 --> 01:16:44,501
They were
578
01:16:44,881 --> 01:16:46,296
children.
579
01:16:46,296 --> 01:16:49,368
Probably why they felt like
they were playing a game,
580
01:16:49,368 --> 01:16:50,541
they were just
581
01:16:51,922 --> 01:16:53,372
having fun.
582
01:16:55,201 --> 01:16:56,547
Come on!
583
01:17:07,973 --> 01:17:09,250
No, no, no!
584
01:17:10,596 --> 01:17:12,978
- No!- Please!
585
01:17:17,016 --> 01:17:18,880
- No!
- Shut up!
586
01:17:21,676 --> 01:17:22,677
Get up!
587
01:17:22,677 --> 01:17:24,334
Minister, pick mother
588
01:17:24,334 --> 01:17:26,129
- or daughter?
- Take me! Take me!
589
01:17:28,372 --> 01:17:31,410
No! No, no, no!
590
01:17:32,687 --> 01:17:34,585
They killed my mum first.
591
01:17:36,035 --> 01:17:38,693
Shot her. I didn't see it.
592
01:17:38,693 --> 01:17:40,005
I heard it.
593
01:17:43,629 --> 01:17:46,528
My dad next.
594
01:17:48,358 --> 01:17:51,810
And I know that
because when the gun went off,
595
01:17:51,810 --> 01:17:52,845
he went quiet.
596
01:17:58,748 --> 01:18:00,301
Then
597
01:18:03,407 --> 01:18:04,995
Saifa.
598
01:18:04,995 --> 01:18:06,825
Stay still!
599
01:18:06,825 --> 01:18:07,929
Stop moving!
600
01:18:09,172 --> 01:18:10,621
I'll shoot you if you move!
601
01:18:13,383 --> 01:18:14,867
Stop moving!
602
01:18:14,867 --> 01:18:16,627
- Get her open!
- Get the legs open!
603
01:18:16,627 --> 01:18:17,698
No!
604
01:18:20,770 --> 01:18:23,186
We gonna give you baby tonight.
605
01:18:26,499 --> 01:18:29,502
Boy! Girl!
606
01:18:35,474 --> 01:18:37,062
They
607
01:18:37,718 --> 01:18:39,340
made me watch.
608
01:18:39,340 --> 01:18:41,273
They made me watch
what they did to her.
609
01:18:41,273 --> 01:18:43,309
And she kept her eyes on me.
610
01:18:47,520 --> 01:18:49,522
She was pregnant.
611
01:18:57,220 --> 01:19:00,188
Boy! Girl!
612
01:19:20,415 --> 01:19:21,796
It was a boy.
613
01:19:30,322 --> 01:19:32,842
Move!
614
01:19:35,499 --> 01:19:37,053
Don't move!
615
01:19:55,554 --> 01:19:57,936
Go, go, go!
616
01:20:10,017 --> 01:20:12,157
That's why...
617
01:20:14,538 --> 01:20:15,850
That's, that's why.
618
01:20:17,645 --> 01:20:18,853
That's why.
619
01:20:21,200 --> 01:20:24,238
I just want it
to stop.
620
01:20:24,238 --> 01:20:25,549
I want it to stop.
621
01:20:59,100 --> 01:21:02,069
I'll just,
I'll just be right out there.
622
01:22:02,681 --> 01:22:03,820
I'm sorry.
623
01:22:12,553 --> 01:22:14,589
You're gonna need, um...
624
01:22:14,589 --> 01:22:17,006
Let me get you
something to put on.
625
01:22:24,875 --> 01:22:26,360
- How do you open this?
- Here.
626
01:22:26,360 --> 01:22:27,430
- Let me help you.
- No!
627
01:22:47,381 --> 01:22:48,520
Fuck.
628
01:22:48,899 --> 01:22:49,900
Fuck!
629
01:22:51,488 --> 01:22:53,697
Don't think for a second
630
01:22:53,697 --> 01:22:55,768
there is anything to do, here.
631
01:24:24,650 --> 01:24:27,653
Construction of
the larger temple to Nemesis
632
01:24:27,653 --> 01:24:29,759
began around 460
633
01:24:29,759 --> 01:24:34,315
to 450 BC,
and continued until 430 to 420.
634
01:25:31,338 --> 01:25:33,133
I was hoping to see you
by the water.
40245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.