All language subtitles for Drift.2023.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,846 --> 00:03:08,986 Hello. How are you? You're okay? 2 00:03:08,986 --> 00:03:10,125 - Hi. - Hi. 3 00:03:10,125 --> 00:03:11,230 How much is it? 4 00:03:11,230 --> 00:03:12,335 Take one home. 5 00:03:14,475 --> 00:03:15,717 For you, it's ten. 6 00:03:19,031 --> 00:03:20,205 Where do you stay? Tell me. Here? 7 00:03:20,550 --> 00:03:21,551 Here? 8 00:03:24,381 --> 00:03:25,865 Not here. 9 00:03:25,865 --> 00:03:27,039 Hey, come back. 10 00:03:29,352 --> 00:03:30,387 Hey! 11 00:04:51,123 --> 00:04:53,608 My favorite sister's here! 12 00:10:52,726 --> 00:10:55,211 Table? 13 00:10:55,211 --> 00:10:57,662 Yeah, is this the right place for a group? 14 00:10:57,662 --> 00:11:01,493 For dinner? It's for a special occasion. 15 00:11:01,493 --> 00:11:03,288 Certainly. How many? 16 00:11:03,288 --> 00:11:04,979 Five. Maybe more. 17 00:11:09,052 --> 00:11:11,606 Um, is this place open late? 18 00:11:13,436 --> 00:11:14,644 Yes, of course. 19 00:11:14,644 --> 00:11:17,095 'Cause some places close. 20 00:11:18,924 --> 00:11:20,512 Do you mind if I use your bathroom? 21 00:11:20,512 --> 00:11:24,033 It's for paying customers only, unfortunately. 22 00:11:25,482 --> 00:11:27,036 Right. 23 00:11:27,036 --> 00:11:29,521 I'll think about it. 24 00:11:30,108 --> 00:11:31,109 The table. 25 00:12:06,006 --> 00:12:07,386 Hey, sister. 26 00:12:13,151 --> 00:12:14,497 Sister. 27 00:12:15,256 --> 00:12:16,706 Where are you from? 28 00:12:16,706 --> 00:12:17,880 Where are you staying? 29 00:12:22,056 --> 00:12:23,195 Don't run! 30 00:13:12,935 --> 00:13:14,453 Massage? 31 00:13:15,627 --> 00:13:17,008 Massage? 32 00:13:18,043 --> 00:13:19,527 Massage? 33 00:13:19,527 --> 00:13:22,082 Yes, over here, please. Thank you. 34 00:13:23,393 --> 00:13:24,670 Hi. 35 00:13:54,769 --> 00:13:56,116 Would you like a massage? 36 00:13:56,116 --> 00:13:57,151 No. 37 00:14:00,603 --> 00:14:01,984 A massage? 38 00:14:09,923 --> 00:14:11,062 Would you like a foot massage? 39 00:14:11,062 --> 00:14:12,684 No, thanks. No. 40 00:14:25,007 --> 00:14:27,181 Beautiful. 41 00:14:37,640 --> 00:14:39,331 Excuse me? 42 00:14:39,331 --> 00:14:41,402 - Sorry to disturb. - No, no. Grazie. 43 00:14:41,402 --> 00:14:42,921 Excuse me, do you speak English? 44 00:14:42,921 --> 00:14:44,302 - Yes. - Excuse me... 45 00:14:44,302 --> 00:14:46,580 I'm wondering if you'd like a massage. 46 00:14:46,580 --> 00:14:49,272 How much for the feet? 47 00:14:49,272 --> 00:14:51,481 One euro for five minutes. 48 00:15:21,649 --> 00:15:22,788 Where do you come from? 49 00:15:24,066 --> 00:15:25,343 West Africa. 50 00:15:27,483 --> 00:15:28,656 So, 51 00:15:30,003 --> 00:15:33,661 Cote d'Ivoire, or Liberia? John Taylor... 52 00:15:33,661 --> 00:15:35,974 - Charles. - Charles. 53 00:15:35,974 --> 00:15:37,596 Charles Taylor. 54 00:15:38,666 --> 00:15:40,185 Hello, miss. 55 00:15:45,604 --> 00:15:47,261 Have you been in Europe for a long time? 56 00:15:49,608 --> 00:15:50,816 A while. 57 00:15:52,439 --> 00:15:53,647 How did you get here? 58 00:15:54,855 --> 00:15:56,236 Same as everyone else. 59 00:15:58,100 --> 00:16:01,172 Plane, ferry, boat. 60 00:16:03,691 --> 00:16:04,727 Luck. 61 00:16:13,391 --> 00:16:14,495 Okay. 62 00:16:14,909 --> 00:16:16,221 Very nice. 63 00:16:17,291 --> 00:16:18,603 Thank you. 64 00:16:21,571 --> 00:16:22,710 Here. 65 00:16:26,231 --> 00:16:28,268 Take it, mia cara. 66 00:16:28,268 --> 00:16:29,648 You've earned it. 67 00:16:31,409 --> 00:16:32,893 Thank you. 68 00:17:09,033 --> 00:17:11,000 Slow down! 69 00:17:13,382 --> 00:17:14,659 One. 70 00:17:16,730 --> 00:17:17,938 Two. 71 00:17:19,664 --> 00:17:21,045 Three. 72 00:17:22,977 --> 00:17:24,082 Four. 73 00:17:26,119 --> 00:17:27,534 Five. 74 00:18:37,983 --> 00:18:40,158 He's a boring bastard. 75 00:18:40,158 --> 00:18:42,643 Brown keeps the unions happy, that's it. 76 00:18:42,643 --> 00:18:46,337 Come on, he makes Blair look positively charismatic! 77 00:18:46,337 --> 00:18:50,272 I was working with someone from Nigeria last year. 78 00:18:50,272 --> 00:18:52,170 You know, that's like 5,000 miles away 79 00:18:52,170 --> 00:18:53,344 from where she's from. 80 00:18:53,344 --> 00:18:55,139 All dark is Africa to Chris. 81 00:18:55,139 --> 00:18:58,383 I'm surprised you've got a market out there, actually. 82 00:18:58,383 --> 00:19:00,454 Jacqueline's got her flight early tomorrow, 83 00:19:00,454 --> 00:19:01,697 we're going upstairs, okay? 84 00:19:01,697 --> 00:19:03,319 How long are you going home for? 85 00:19:03,319 --> 00:19:04,527 Just two weeks. 86 00:19:05,390 --> 00:19:07,254 Try not to miss me too much. 87 00:19:08,290 --> 00:19:09,705 Here we are. 88 00:19:11,672 --> 00:19:14,468 They were creaming themselves over you, 89 00:19:14,468 --> 00:19:16,919 my princess of darkest Africa. 90 00:19:16,919 --> 00:19:18,058 Ouch! 91 00:19:18,058 --> 00:19:19,473 What was that for? 92 00:19:19,473 --> 00:19:20,716 Aren't you though? 93 00:19:31,761 --> 00:19:33,073 Thank you for coming. 94 00:19:34,039 --> 00:19:36,559 - Sister. - I will scream. 95 00:19:36,559 --> 00:19:38,527 It's okay. I just want to help you. 96 00:19:39,976 --> 00:19:41,461 Come. 97 00:19:43,739 --> 00:19:46,120 I give you food. I don't do anything. 98 00:20:02,792 --> 00:20:04,794 Is this man bothering you? 99 00:20:04,794 --> 00:20:06,796 - What are you doing with her? - Passport? 100 00:20:06,796 --> 00:20:08,212 - Do you have visa? - Forgot. 101 00:20:09,420 --> 00:20:11,076 Your hands behind your head. 102 00:20:13,113 --> 00:20:14,252 You! 103 00:20:14,942 --> 00:20:16,358 What's your name? 104 00:20:16,358 --> 00:20:17,428 Lady. 105 00:20:18,636 --> 00:20:20,431 Where are you from? 106 00:20:20,431 --> 00:20:21,915 Do you know this man? 107 00:20:25,712 --> 00:20:27,196 Are you a tourist here? 108 00:20:30,026 --> 00:20:31,062 From? 109 00:20:31,545 --> 00:20:32,891 London. 110 00:20:34,238 --> 00:20:35,342 London? 111 00:20:37,068 --> 00:20:38,207 Job? 112 00:20:39,312 --> 00:20:41,866 Um, I'm a journalist. 113 00:20:44,248 --> 00:20:46,008 I'd like to get on with my evening now, 114 00:20:46,008 --> 00:20:47,354 if you don't mind. 115 00:20:55,328 --> 00:20:57,433 You tell nice things about our country? 116 00:22:36,118 --> 00:22:37,257 Hey! 117 00:22:37,257 --> 00:22:38,396 Mommy. 118 00:22:38,983 --> 00:22:40,640 How are you? 119 00:22:40,640 --> 00:22:41,848 Mommy. 120 00:22:42,952 --> 00:22:44,506 You home. 121 00:22:44,506 --> 00:22:46,922 - My favorite sister's here! - Your only sister. 122 00:22:46,922 --> 00:22:48,061 Jaja! 123 00:23:05,354 --> 00:23:07,632 Can you feel it? 124 00:23:09,151 --> 00:23:12,396 The electricity! 125 00:23:12,396 --> 00:23:15,295 Come on, my British daughter. That's it. 126 00:23:15,295 --> 00:23:18,091 Big Jue, show us your London style! 127 00:23:18,091 --> 00:23:19,920 - It's not London. - It's London. 128 00:23:37,524 --> 00:23:38,974 Stop doing that. 129 00:23:38,974 --> 00:23:40,251 Stop doing that. 130 00:23:40,251 --> 00:23:41,839 Or we'll have him shot. 131 00:23:44,289 --> 00:23:46,360 I hope it's a little Beyan. 132 00:23:47,707 --> 00:23:49,536 Sai, you're not... 133 00:23:52,332 --> 00:23:53,851 Sai-Sai! 134 00:25:08,063 --> 00:25:09,651 Right this way. 135 00:25:13,275 --> 00:25:14,656 Watch your steps. 136 00:25:14,656 --> 00:25:16,312 A lot of holes, around here. 137 00:25:21,525 --> 00:25:23,043 Don't want anyone to fall. 138 00:25:28,186 --> 00:25:29,256 All right. 139 00:25:29,256 --> 00:25:30,706 Okay, everybody. 140 00:25:32,466 --> 00:25:36,816 This site dates back to the fifth century BC. 141 00:25:37,886 --> 00:25:39,163 We'll take a few minutes, look around, 142 00:25:39,163 --> 00:25:40,820 And then we'll head... 143 00:25:42,822 --> 00:25:43,788 Careful! 144 00:25:55,800 --> 00:25:57,595 Barbarians. 145 00:25:57,595 --> 00:25:59,079 Where are their parents? 146 00:26:00,978 --> 00:26:02,151 They fled. 147 00:26:09,434 --> 00:26:11,505 Let's carry on up the hill. 148 00:26:11,505 --> 00:26:14,716 And you two come with me. 149 00:26:15,820 --> 00:26:17,477 Watch your step, up here. 150 00:26:39,948 --> 00:26:41,225 Still here? 151 00:26:42,536 --> 00:26:44,815 It's a beautiful spot. 152 00:26:46,057 --> 00:26:49,543 I used to cycle up here to catch the sunrise. 153 00:26:50,406 --> 00:26:53,306 Before I got tired and jaded. 154 00:26:55,101 --> 00:26:57,275 Are you here alone? 155 00:26:57,275 --> 00:26:59,623 Um, no. My, um, husband's asleep. 156 00:26:59,623 --> 00:27:01,452 When we go on holiday, he gets... 157 00:27:01,452 --> 00:27:03,454 He, sort of, just collapses. 158 00:27:03,454 --> 00:27:05,559 Somewhat of a workaholic. 159 00:27:05,559 --> 00:27:07,527 I know this type of husband. 160 00:27:07,527 --> 00:27:10,668 Nancy wants to know if there are rest-rooms around? 161 00:27:10,668 --> 00:27:12,359 She can't wait. 162 00:27:12,359 --> 00:27:14,983 Unless Nancy fancies the bushes... 163 00:27:22,715 --> 00:27:24,924 You're welcome to join us, if you like. 164 00:27:25,856 --> 00:27:28,030 Um, I will, of course, pay you. 165 00:27:28,030 --> 00:27:31,275 No, please, just buffer me from this lot. 166 00:27:33,967 --> 00:27:38,731 This sanctuary is named after the mythical goddess Nemesis. 167 00:27:38,731 --> 00:27:40,629 Do you know anything about her? 168 00:27:40,629 --> 00:27:42,596 Wasn't she the goddess of love? 169 00:27:42,596 --> 00:27:43,977 No, far from it. 170 00:27:43,977 --> 00:27:46,324 She was also known as Adrasteia. 171 00:27:46,324 --> 00:27:48,395 Which roughly translates as 172 00:27:48,395 --> 00:27:51,847 "one from whom there is no escape." 173 00:27:51,847 --> 00:27:53,953 The poet Mesomedes wrote a hymn to her 174 00:27:53,953 --> 00:27:55,575 in the second century AD, 175 00:27:55,575 --> 00:27:58,923 addressing her as "winged balancer of life, 176 00:27:58,923 --> 00:28:02,237 "goddess of fury, daughter of justice." 177 00:28:02,237 --> 00:28:06,206 Nemesis was, by all standards, quite the gal. 178 00:28:06,206 --> 00:28:08,381 Basically, she was an avenger of crime. 179 00:28:08,381 --> 00:28:10,486 She governed human actions 180 00:28:10,486 --> 00:28:13,317 and punished arrogance, or hubris. 181 00:28:13,317 --> 00:28:15,319 She took no prisoners. 182 00:28:15,319 --> 00:28:18,840 Okay, do you know what else this area was known for? 183 00:28:18,840 --> 00:28:21,463 Rocks? 184 00:28:21,463 --> 00:28:24,052 Wars and pirate raids. 185 00:28:24,052 --> 00:28:27,676 At the time, there was a series of brutal invasions. 186 00:28:27,676 --> 00:28:30,092 You might just be sitting here, minding your own business, 187 00:28:30,092 --> 00:28:33,717 and then, all of a sudden, it's just rape and pillage. 188 00:28:35,063 --> 00:28:36,581 - God! - Yeah. 189 00:28:44,486 --> 00:28:45,625 But what was it like? 190 00:28:47,938 --> 00:28:49,008 To live here. 191 00:28:49,008 --> 00:28:50,941 I mean, what was it like to live here? 192 00:28:53,115 --> 00:28:54,392 It was a real city 193 00:28:55,911 --> 00:28:57,913 with streets, squares, 194 00:28:58,534 --> 00:28:59,812 paintings, 195 00:29:00,364 --> 00:29:01,468 running water, 196 00:29:01,468 --> 00:29:02,711 hot and cold. 197 00:29:04,057 --> 00:29:07,751 They destroyed temples that took 50 years to build. 198 00:29:10,961 --> 00:29:12,686 This was retribution. 199 00:29:15,828 --> 00:29:19,279 It's almost as if the goddess Nemesis cooked it up herself. 200 00:29:20,694 --> 00:29:21,765 Psycho. 201 00:29:23,456 --> 00:29:27,011 Okay, so, as you wander around this area, 202 00:29:27,011 --> 00:29:31,050 I'd like you to imagine what it was like 203 00:29:31,050 --> 00:29:35,088 to live under the glare of a vengeful goddess. 204 00:29:35,882 --> 00:29:37,194 Here you are. 205 00:29:37,194 --> 00:29:39,368 Take a couple, pass it around. 206 00:29:43,407 --> 00:29:44,442 You good? Yeah. 207 00:29:44,442 --> 00:29:45,961 Thank you. 208 00:29:48,757 --> 00:29:50,138 Thanks for the question. 209 00:29:51,449 --> 00:29:53,003 Do you always stay with them? 210 00:29:54,487 --> 00:29:55,626 Mostly. 211 00:29:56,661 --> 00:29:57,731 But... 212 00:30:39,359 --> 00:30:40,982 Thanks. 213 00:30:40,982 --> 00:30:42,535 Yeah. 214 00:30:50,198 --> 00:30:51,578 I'm Callie. 215 00:30:51,578 --> 00:30:53,649 - Jacqueline. - Jacqueline. 216 00:30:55,272 --> 00:30:56,652 You're not Greek? 217 00:30:56,652 --> 00:30:58,758 No, um, American. 218 00:30:58,758 --> 00:31:01,002 But 219 00:31:01,002 --> 00:31:02,831 I, I fell for this 220 00:31:04,005 --> 00:31:07,249 strong, machismo, 221 00:31:07,249 --> 00:31:08,699 Greek god type. 222 00:31:08,699 --> 00:31:10,356 Um, got married. 223 00:31:10,977 --> 00:31:12,945 Moved here, 224 00:31:12,945 --> 00:31:14,981 and, fell into this. 225 00:31:19,296 --> 00:31:20,400 Where are you from? 226 00:31:22,471 --> 00:31:23,783 Liberia. 227 00:31:23,783 --> 00:31:26,130 - East Africa... - West. 228 00:31:26,130 --> 00:31:28,063 West, right. Sorry. 229 00:31:28,063 --> 00:31:29,444 Idiot. 230 00:31:31,480 --> 00:31:33,689 So, what is Liberia like? 231 00:31:34,345 --> 00:31:35,899 It's... 232 00:31:39,178 --> 00:31:41,697 Actually, um, we're London-based. 233 00:31:41,697 --> 00:31:43,699 Nomads, really. 234 00:31:43,699 --> 00:31:45,218 So, you're just vacationing here? 235 00:31:47,531 --> 00:31:49,602 I was just wondering where you were staying. 236 00:31:50,879 --> 00:31:54,883 Um, some rental house. A place in the south. 237 00:31:54,883 --> 00:31:56,505 Beautiful. I love that area. 238 00:31:56,505 --> 00:31:57,990 I know it well. Which one? 239 00:31:57,990 --> 00:31:59,819 Something Villa, I, 240 00:31:59,819 --> 00:32:03,305 I don't remember the name, my husband took care of it. 241 00:32:03,305 --> 00:32:05,066 - Yeah. - Yeah. 242 00:32:07,482 --> 00:32:09,622 Sorry, I'm asking too many questions. 243 00:32:09,622 --> 00:32:11,382 No. 244 00:32:16,422 --> 00:32:19,356 Well, I should probably get my group back together. 245 00:32:23,705 --> 00:32:24,809 Okay. 246 00:32:29,538 --> 00:32:34,992 Um, if you and your husband ever want a private tour... 247 00:32:37,305 --> 00:32:38,513 Yeah. 248 00:32:41,205 --> 00:32:43,035 Okay. 249 00:33:56,660 --> 00:33:58,696 - Mrs. Kamara. - Hello, Juliet. 250 00:33:58,696 --> 00:34:01,389 Minister, very nice to see you. 251 00:34:01,389 --> 00:34:04,150 And Jaja! So fine! How is England? 252 00:34:04,150 --> 00:34:06,532 - Fine, thank you. - And you have the accent! 253 00:34:06,532 --> 00:34:09,017 Let's see if she keeps it when she comes back for good. 254 00:34:09,017 --> 00:34:10,087 Daddy! 255 00:34:11,261 --> 00:34:12,710 You have the right table for us, Juliet? 256 00:34:12,710 --> 00:34:13,884 But, of course! 257 00:34:13,884 --> 00:34:15,472 'Cause we only have her for a short time, 258 00:34:15,472 --> 00:34:18,440 so we want everything to be perfect. 259 00:34:18,440 --> 00:34:20,235 - Here. - Nice. Thank you. 260 00:34:21,719 --> 00:34:23,100 - Minister. - How are you? 261 00:34:23,100 --> 00:34:24,205 I'm fine, thank you. 262 00:34:24,860 --> 00:34:26,621 Hello. 263 00:34:26,621 --> 00:34:29,520 - Hi, everybody. How are you? - Minister! 264 00:34:29,520 --> 00:34:30,866 Hello. How are you? 265 00:34:30,866 --> 00:34:33,455 Minister, have you heard about the riots? 266 00:34:33,455 --> 00:34:35,388 I'm with my family, we'll talk later. 267 00:34:35,388 --> 00:34:37,735 They'll cook the best food for my Jaja, won't they? 268 00:34:37,735 --> 00:34:39,392 Be right back with the menus. 269 00:34:42,085 --> 00:34:43,258 Big man, 270 00:34:43,258 --> 00:34:45,088 what did they want to talk about? 271 00:34:45,088 --> 00:34:46,296 It's nothing. Don't worry. 272 00:34:46,296 --> 00:34:47,918 Okay. What are you eating? 273 00:34:47,918 --> 00:34:49,471 Fish. 274 00:35:13,254 --> 00:35:14,669 Don't move! 275 00:35:18,224 --> 00:35:19,915 Tomorrow, we're going to the Blue Lake. 276 00:35:19,915 --> 00:35:21,952 The Blue Lake! 277 00:35:22,987 --> 00:35:24,299 It's gonna be fun. 278 00:35:26,612 --> 00:35:27,716 A lot of fun. 279 00:36:27,742 --> 00:36:30,952 Just watch your step as you go up the hill, okay? 280 00:36:30,952 --> 00:36:33,196 Don't want to lose anybody this early on in the day. 281 00:36:35,784 --> 00:36:37,821 - Thank you. - Careful. 282 00:36:45,518 --> 00:36:46,933 Aren't you the early bird? 283 00:36:59,291 --> 00:37:00,568 Have they gone? 284 00:37:01,810 --> 00:37:02,846 Almost. 285 00:37:03,295 --> 00:37:04,468 Yeah. 286 00:37:05,987 --> 00:37:06,988 Yep. 287 00:37:14,306 --> 00:37:16,031 No, thank you. 288 00:37:33,325 --> 00:37:35,292 I don't like them to see me smoke. 289 00:37:35,292 --> 00:37:36,742 Because, otherwise, the older ones 290 00:37:36,742 --> 00:37:38,468 won't tip me at the end of the week. 291 00:37:38,468 --> 00:37:41,781 They say that, "She'll only spend it on cigarettes." 292 00:37:41,781 --> 00:37:43,956 What about the younger ones? 293 00:37:45,129 --> 00:37:46,890 They don't tip anyway. 294 00:37:58,522 --> 00:38:00,421 Oops. 295 00:38:04,977 --> 00:38:08,463 Have you heard of Isadora Duncan? 296 00:38:08,463 --> 00:38:12,156 She had a whole Greek thing going on. 297 00:38:12,156 --> 00:38:16,160 She strangled herself with her own scarf? 298 00:38:17,230 --> 00:38:18,611 Caught in the wheels of her car. 299 00:38:18,611 --> 00:38:19,992 Yes, correct! 300 00:38:26,757 --> 00:38:28,725 I mean, you got to love tragedy, right? 301 00:39:19,672 --> 00:39:21,640 They're coming down now. 302 00:39:28,854 --> 00:39:30,200 God. 303 00:39:39,451 --> 00:39:41,763 All right, well, adio. 304 00:39:43,972 --> 00:39:45,318 You all right? 305 00:39:52,843 --> 00:39:54,051 All right! 306 00:39:54,051 --> 00:39:55,674 That was fun, right? 307 00:39:55,674 --> 00:39:57,848 Okay, so, now, we're gonna go to the bathhouse, 308 00:39:57,848 --> 00:39:59,643 which is located right over there... 309 00:40:19,352 --> 00:40:20,423 Hello? 310 00:40:39,372 --> 00:40:40,443 What are you doing? 311 00:40:51,764 --> 00:40:52,800 Hey. 312 00:40:53,801 --> 00:40:55,734 I have everything in here. 313 00:40:56,424 --> 00:40:57,632 Whatever you need. 314 00:40:58,322 --> 00:40:59,496 Okay? 315 00:40:59,496 --> 00:41:00,842 The restroom's right there. 316 00:41:50,858 --> 00:41:52,825 Up, Jaja. 317 00:41:52,825 --> 00:41:54,240 Up, my heart. 318 00:41:55,759 --> 00:41:57,278 Just a minute. 319 00:42:26,618 --> 00:42:28,999 There is much disaffection in the country. 320 00:42:28,999 --> 00:42:30,656 Job opportunities are scarce, 321 00:42:30,656 --> 00:42:33,486 and educated young men remain unemployed. 322 00:42:33,486 --> 00:42:35,454 I spoke with Musa, 323 00:42:35,454 --> 00:42:37,042 who says the frustration among young people 324 00:42:37,042 --> 00:42:38,802 is palpable and growing. 325 00:42:38,802 --> 00:42:41,460 He's worried it could tip into violence. 326 00:42:41,460 --> 00:42:44,532 Better I remain hungry with no future to come 327 00:42:44,532 --> 00:42:46,638 than to be disturbed by violence. 328 00:42:46,638 --> 00:42:48,605 Because with uprising, you don't have no peace. 329 00:42:48,605 --> 00:42:51,781 Gate is open! Where are the security guards? 330 00:42:51,781 --> 00:42:53,230 I can't believe this! 331 00:42:53,230 --> 00:42:55,129 ...under heavy security. 332 00:42:55,129 --> 00:42:57,269 Police and residents... 333 00:42:59,064 --> 00:43:00,134 What? 334 00:43:02,067 --> 00:43:03,724 Where is Beyan? 335 00:43:03,724 --> 00:43:05,588 He cannot have gone. 336 00:43:05,588 --> 00:43:08,004 Jesus! What is this? 337 00:43:20,810 --> 00:43:22,294 Thank God! 338 00:43:22,294 --> 00:43:23,398 Thank God! 339 00:43:33,477 --> 00:43:34,582 Ten years. 340 00:43:37,654 --> 00:43:38,897 This is what they give you. 341 00:43:47,802 --> 00:43:49,770 You stay there, won't you? 342 00:43:54,291 --> 00:43:55,810 Even if you are lonely, 343 00:43:57,191 --> 00:43:58,675 you don't come back. 344 00:43:58,675 --> 00:43:59,918 Mama. 345 00:44:02,161 --> 00:44:03,715 Is it clear to you? 346 00:45:15,027 --> 00:45:16,477 Don't come back. 347 00:45:43,676 --> 00:45:45,195 Hey! 348 00:45:49,441 --> 00:45:50,442 Hey! 349 00:45:52,444 --> 00:45:53,894 Hey. 350 00:45:53,894 --> 00:45:56,482 Jacqueline! Hi! Hey! 351 00:45:58,001 --> 00:45:59,106 You okay? 352 00:46:16,192 --> 00:46:18,781 All right. Follow the umbrella. 353 00:46:25,857 --> 00:46:28,549 - You're going? - Yeah, um. 354 00:46:28,549 --> 00:46:31,207 I'm fine, I just, I can't impose on you anymore. 355 00:46:31,207 --> 00:46:33,209 Don't be ridiculous! We'll give you a ride down. 356 00:46:33,209 --> 00:46:34,589 Totally unnecessary. 357 00:46:34,589 --> 00:46:36,384 I'm not leaving you on the mountain. 358 00:46:37,627 --> 00:46:40,906 Okay, I'll get my bag. 359 00:46:40,906 --> 00:46:42,114 Okay. 360 00:46:47,085 --> 00:46:48,880 So kind of you. 361 00:46:48,880 --> 00:46:50,674 My husband's waiting for me. 362 00:46:50,674 --> 00:46:52,849 He's an architect. 363 00:46:52,849 --> 00:46:54,920 We're nomads. 364 00:46:55,610 --> 00:46:57,681 So kind of you. 365 00:47:00,167 --> 00:47:01,651 Sorry to have held you all up. 366 00:47:07,070 --> 00:47:09,141 Just leave your bag right by the driver. 367 00:47:12,696 --> 00:47:14,802 Thanks for taking care of that for me. 368 00:47:17,667 --> 00:47:19,876 Here. Come sit here. Sit here. 369 00:47:26,641 --> 00:47:28,057 You're feeling better now, vasilissa? 370 00:47:28,057 --> 00:47:29,127 Much better. 371 00:47:30,542 --> 00:47:31,612 What did you say? 372 00:47:31,612 --> 00:47:32,958 vasilissa? 373 00:47:32,958 --> 00:47:34,580 It means queen. 374 00:47:34,580 --> 00:47:36,997 It's funny from an American. 375 00:47:54,428 --> 00:47:56,050 I'm so sorry. 376 00:47:56,050 --> 00:47:57,569 Hey! 377 00:47:57,569 --> 00:47:59,709 People are always passing out on me. 378 00:48:05,266 --> 00:48:06,647 Do you want to get some dinner? 379 00:48:07,096 --> 00:48:08,131 My treat. 380 00:48:08,131 --> 00:48:10,478 Since food is what you need. 381 00:48:10,478 --> 00:48:12,929 But I eat like a horse, so... 382 00:48:12,929 --> 00:48:15,276 I'll probably eat mine and then I'll wolf down yours. 383 00:48:15,276 --> 00:48:17,002 I think you've done enough for me. 384 00:48:18,176 --> 00:48:19,522 No! 385 00:48:21,524 --> 00:48:23,422 It'd just be great to have someone to eat with is all. 386 00:48:24,009 --> 00:48:25,666 I'm sure it would. 387 00:48:27,150 --> 00:48:29,773 But my, um, my husband's waiting for me. 388 00:48:46,342 --> 00:48:47,930 Am I making myself clear? 389 00:48:49,655 --> 00:48:51,002 I don't care who you have to talk to. 390 00:48:51,002 --> 00:48:52,796 Just get the army here, now! 391 00:48:58,043 --> 00:49:00,149 We are on our own, we have no security. 392 00:49:02,910 --> 00:49:04,947 Stop telling me this! I don't want to hear this. 393 00:49:06,120 --> 00:49:07,811 Do you understand what I'm saying? 394 00:49:26,451 --> 00:49:28,108 Why did he go? 395 00:49:28,108 --> 00:49:29,799 Pa says they wouldn't dare set foot 396 00:49:29,799 --> 00:49:31,870 on the property of a minister. 397 00:49:31,870 --> 00:49:33,216 I'm sorry, Sai-Sai. 398 00:49:50,440 --> 00:49:53,754 These children are looking for their parents: 399 00:49:53,754 --> 00:49:57,137 Patrick Tilla. 400 00:49:57,137 --> 00:50:00,071 Patrick is a boy, age six. 401 00:50:00,071 --> 00:50:04,006 Mother name, Mani Tilla. Father name, Jalla Tilla. 402 00:50:05,041 --> 00:50:06,353 Jonah Tilla. 403 00:50:06,870 --> 00:50:08,700 Jonah Tilla. 404 00:50:08,700 --> 00:50:11,530 Jonah is a boy, age three. 405 00:50:11,530 --> 00:50:15,465 Mother name, Mani Tilla. Father name, Jalla Tilla. 406 00:50:16,363 --> 00:50:17,743 Fate Tolo. 407 00:50:18,434 --> 00:50:20,229 Fate Tolo. 408 00:50:20,229 --> 00:50:23,059 Fate is a girl, age eight. 409 00:50:23,059 --> 00:50:27,132 Mother name, Moussou Tolo. Father name, Lionel Tolo. 410 00:50:27,132 --> 00:50:29,962 This is mad! I'm not going anywhere. 411 00:50:31,102 --> 00:50:33,621 This country is falling apart! 412 00:50:36,210 --> 00:50:38,040 ...20,000 displaced people... 413 00:50:38,040 --> 00:50:40,076 You have one message. 414 00:50:43,183 --> 00:50:46,255 Hey, I tried calling you a few times, but. 415 00:50:47,532 --> 00:50:49,327 I got my place! 416 00:50:49,327 --> 00:50:52,606 And it's gonna be New York. 417 00:50:52,606 --> 00:50:54,125 I'll tell you all about it. 418 00:50:55,471 --> 00:50:57,231 I can't wait to see you. 419 00:50:58,129 --> 00:51:00,200 I miss you. 420 00:51:00,200 --> 00:51:01,511 Many of the fighters believe 421 00:51:01,511 --> 00:51:03,410 they're invincible to bullets, 422 00:51:03,410 --> 00:51:06,344 and sometimes, that they do not even need any guns... 423 00:51:08,277 --> 00:51:10,969 A strong belief in African voodoo, or "Juju", 424 00:51:10,969 --> 00:51:13,661 underpins much of the recklessness of this war... 425 00:51:22,360 --> 00:51:24,948 If I'd had known, I would have done it ages ago. 426 00:51:26,674 --> 00:51:27,986 You see here? 427 00:51:27,986 --> 00:51:30,920 How badly it was done in the first place. 428 00:51:30,920 --> 00:51:33,095 Daddy, what if they don't come? 429 00:51:33,095 --> 00:51:34,337 Then, what? 430 00:51:35,890 --> 00:51:37,651 We have to do something. 431 00:51:45,348 --> 00:51:46,591 Daddy! 432 00:51:56,152 --> 00:51:58,050 Come on! 433 00:52:01,675 --> 00:52:03,090 Come on! 434 00:52:06,473 --> 00:52:07,784 Stop, stop. Stop. 435 00:52:07,784 --> 00:52:08,854 - I wanna get off the bus. - No, it's okay. 436 00:52:08,854 --> 00:52:10,511 - I wanna get off! - You're okay! 437 00:52:10,511 --> 00:52:12,306 Stop the bus, I wanna get off! 438 00:52:22,109 --> 00:52:24,318 Jacqueline? Jacqueline? 439 00:52:25,250 --> 00:52:26,631 Jacqueline, can you hear me? 440 00:52:27,908 --> 00:52:29,220 Jacqueline? 441 00:52:30,290 --> 00:52:32,084 Jacqueline? 442 00:52:35,743 --> 00:52:36,813 Can you hear me? 443 00:52:43,544 --> 00:52:45,960 Jacqueline! 444 00:52:50,241 --> 00:52:51,518 Come out! 445 00:52:56,730 --> 00:52:57,800 Come! 446 00:53:07,637 --> 00:53:09,156 Move! 447 00:54:02,071 --> 00:54:03,383 Go! 448 00:54:20,089 --> 00:54:21,090 Ready? 449 00:54:43,423 --> 00:54:45,390 OKAY. 450 00:55:00,405 --> 00:55:01,717 Hello? 451 00:55:02,131 --> 00:55:04,029 Hi. 452 00:55:04,029 --> 00:55:06,031 Hello, Sonia, it's, it's Jacqueline. 453 00:55:06,031 --> 00:55:07,826 Jacqueline! 454 00:55:07,826 --> 00:55:09,207 Are you all right? 455 00:55:09,207 --> 00:55:10,864 Where are you? 456 00:55:10,864 --> 00:55:11,968 How are you? 457 00:55:14,626 --> 00:55:17,595 I'm very well, actually. 458 00:55:17,595 --> 00:55:18,699 Very well. 459 00:55:18,699 --> 00:55:21,115 We read about... God! 460 00:55:24,429 --> 00:55:26,362 You're still there? 461 00:55:26,362 --> 00:55:29,158 No, I'm, I'm not at home, I'm 462 00:55:29,848 --> 00:55:32,023 traveling. 463 00:55:32,541 --> 00:55:34,646 How long? 464 00:55:34,646 --> 00:55:36,855 About a month, since April. 465 00:55:38,409 --> 00:55:39,824 So three months? 466 00:55:42,378 --> 00:55:44,967 Um, is, is Helen, is... 467 00:55:44,967 --> 00:55:47,245 She left for the States, already. 468 00:55:47,245 --> 00:55:50,524 She wanted to settle in before her course starts. 469 00:55:57,013 --> 00:55:58,325 Of course. 470 00:55:59,947 --> 00:56:01,570 How exciting for her. 471 00:56:02,536 --> 00:56:04,987 Jacqueline, you're okay? 472 00:56:06,333 --> 00:56:07,955 You're all safe? 473 00:56:15,377 --> 00:56:16,412 Can you... 474 00:56:18,863 --> 00:56:21,521 You tell Helen that, um, I... 475 00:57:53,060 --> 00:57:54,337 Jaja. 476 00:57:55,235 --> 00:57:56,581 Jaja. 477 00:57:57,513 --> 00:58:00,067 Come on, now. 478 00:58:00,067 --> 00:58:03,381 Get up and go into town, why don't you? 479 00:59:44,137 --> 00:59:45,690 Would you like a massage? 480 00:59:49,763 --> 00:59:51,662 Five euros. 481 01:00:08,023 --> 01:00:09,921 Yes, practice your Greek. 482 01:02:50,668 --> 01:02:52,566 I wasn't sure if I'd see you again. 483 01:02:55,259 --> 01:02:57,019 I caused you nothing but trouble. 484 01:02:58,538 --> 01:03:01,437 I was incredibly inconsiderate. 485 01:03:03,612 --> 01:03:06,132 My memory's not that, um... 486 01:03:07,443 --> 01:03:08,444 I know that. 487 01:03:12,897 --> 01:03:14,347 Well, it was quite a bang. 488 01:03:26,842 --> 01:03:28,154 It's not for everyone, 489 01:03:28,154 --> 01:03:30,881 but, lately, it's become my thing. 490 01:04:14,994 --> 01:04:16,892 You can drop me off here. 491 01:04:22,794 --> 01:04:24,037 Thanks. 492 01:05:32,554 --> 01:05:33,796 Salam alaikum. 493 01:06:51,840 --> 01:06:52,944 Hello? 494 01:06:53,738 --> 01:06:56,362 Hi, it's Jacqueline. 495 01:06:56,362 --> 01:06:58,226 Um, I was wondering 496 01:06:58,226 --> 01:06:59,882 if you might want to join me for dinner. 497 01:07:02,851 --> 01:07:04,025 I'll be right down. 498 01:07:06,130 --> 01:07:07,545 Okay. 499 01:07:52,107 --> 01:07:53,315 This is my treat. 500 01:07:53,315 --> 01:07:55,214 I insist. 501 01:07:55,214 --> 01:07:58,458 Unless you, you're busy and you changed your mind. 502 01:07:58,458 --> 01:08:01,703 I'm not. And I haven't. 503 01:08:01,703 --> 01:08:04,050 And since you have insisted... 504 01:08:07,778 --> 01:08:09,642 The guy here is kind of a prick, 505 01:08:09,642 --> 01:08:11,713 but the food is, it's quite something. 506 01:08:11,713 --> 01:08:14,095 - Okay. - Table for two, please. 507 01:08:44,642 --> 01:08:47,162 So, have you been to this area before? 508 01:08:47,162 --> 01:08:48,163 Um... 509 01:08:49,716 --> 01:08:52,581 With, my husband, or maybe 510 01:08:52,581 --> 01:08:54,445 by myself, um. 511 01:08:55,136 --> 01:08:56,723 My memory's pretty poor. 512 01:09:00,589 --> 01:09:02,281 Um. 513 01:09:02,281 --> 01:09:04,697 I watched you swim, earlier. 514 01:09:04,697 --> 01:09:07,493 Um, you're a really strong swimmer. 515 01:09:07,493 --> 01:09:11,048 But, um, I used to swim a lot myself. 516 01:09:11,876 --> 01:09:13,050 And, um, 517 01:09:13,878 --> 01:09:16,916 here and here, 518 01:09:16,916 --> 01:09:18,676 you're really hard on your body. 519 01:09:21,610 --> 01:09:23,371 My body let me down. 520 01:09:28,376 --> 01:09:30,516 My husband and I, we, 521 01:09:30,516 --> 01:09:32,103 we tried for a baby. 522 01:09:32,863 --> 01:09:34,002 But... 523 01:09:36,729 --> 01:09:38,834 You know, these Greeks... 524 01:09:39,697 --> 01:09:42,217 Everything is about family, so, 525 01:09:42,217 --> 01:09:43,460 so, to not... 526 01:09:44,254 --> 01:09:45,427 Well. 527 01:09:47,118 --> 01:09:48,568 We tried. 528 01:09:49,397 --> 01:09:51,088 But his whole family, they, 529 01:09:51,088 --> 01:09:52,814 they all knew it was me that couldn't. 530 01:09:52,814 --> 01:09:54,678 Well, it takes two to make a baby. 531 01:10:04,584 --> 01:10:05,758 Um. 532 01:10:06,655 --> 01:10:08,312 I have no husband. 533 01:10:09,279 --> 01:10:10,521 I lied. 534 01:10:12,213 --> 01:10:14,801 I just thought I'd tell you that, because... 535 01:10:18,322 --> 01:10:21,429 I'm not a very good conversationalist. 536 01:10:32,198 --> 01:10:33,855 I also have no husband. 537 01:10:35,891 --> 01:10:37,272 What? 538 01:10:40,033 --> 01:10:41,311 Mine's gone. 539 01:10:45,970 --> 01:10:47,420 The choice is 540 01:10:48,352 --> 01:10:50,251 to live out the failure here, 541 01:10:52,080 --> 01:10:54,427 or carry it back to New York. 542 01:10:56,636 --> 01:10:58,707 It's a kick in the face or a punch in the stomach. 543 01:11:02,090 --> 01:11:03,436 It's good to just 544 01:11:07,785 --> 01:11:08,959 sit. 545 01:11:24,423 --> 01:11:26,804 I thought you were the one with the appetite. 546 01:11:27,667 --> 01:11:29,738 I did tell you that. 547 01:11:39,645 --> 01:11:40,646 Um, 548 01:11:41,060 --> 01:11:42,406 excuse me? 549 01:11:42,406 --> 01:11:43,890 Can we have the bill, please? 550 01:11:52,485 --> 01:11:53,555 Thank you. 551 01:12:08,121 --> 01:12:09,433 We can go Dutch. 552 01:12:10,400 --> 01:12:11,470 No. 553 01:12:12,160 --> 01:12:13,299 I've got this. 554 01:12:58,413 --> 01:13:01,589 - I wanna get higher. - No! 555 01:13:01,589 --> 01:13:03,591 The winds are high! 556 01:13:29,375 --> 01:13:31,826 No! 557 01:13:47,497 --> 01:13:49,291 Here you go. 558 01:13:55,401 --> 01:13:56,506 Here. 559 01:14:20,288 --> 01:14:21,841 Would you mind if I had a bath? 560 01:14:33,094 --> 01:14:35,061 My mum used to do that. 561 01:14:38,099 --> 01:14:39,721 I can do this myself. 562 01:14:42,137 --> 01:14:43,932 - I'll go get you a towel. - Thank you. 563 01:15:39,194 --> 01:15:40,541 It's here. 564 01:15:43,095 --> 01:15:45,822 How about I put these in the laundry for you? 565 01:15:46,305 --> 01:15:47,444 No! 566 01:15:55,452 --> 01:15:56,626 What's wrong? 567 01:15:57,661 --> 01:15:58,938 Sorry. 568 01:16:04,116 --> 01:16:05,531 She... 569 01:16:10,156 --> 01:16:12,573 We, we. 570 01:16:18,820 --> 01:16:20,857 We'd been out, that day. 571 01:16:22,859 --> 01:16:25,068 I think it was a good day. I remember that. 572 01:16:27,449 --> 01:16:29,451 And when we got home, he, 573 01:16:30,660 --> 01:16:32,316 he wouldn't listen, he just 574 01:16:33,007 --> 01:16:34,318 froze. 575 01:16:35,457 --> 01:16:36,942 I was so mad at him. 576 01:16:41,671 --> 01:16:43,293 There were so many of them. 577 01:16:43,293 --> 01:16:44,501 They were 578 01:16:44,881 --> 01:16:46,296 children. 579 01:16:46,296 --> 01:16:49,368 Probably why they felt like they were playing a game, 580 01:16:49,368 --> 01:16:50,541 they were just 581 01:16:51,922 --> 01:16:53,372 having fun. 582 01:16:55,201 --> 01:16:56,547 Come on! 583 01:17:07,973 --> 01:17:09,250 No, no, no! 584 01:17:10,596 --> 01:17:12,978 - No! - Please! 585 01:17:17,016 --> 01:17:18,880 - No! - Shut up! 586 01:17:21,676 --> 01:17:22,677 Get up! 587 01:17:22,677 --> 01:17:24,334 Minister, pick mother 588 01:17:24,334 --> 01:17:26,129 - or daughter? - Take me! Take me! 589 01:17:28,372 --> 01:17:31,410 No! No, no, no! 590 01:17:32,687 --> 01:17:34,585 They killed my mum first. 591 01:17:36,035 --> 01:17:38,693 Shot her. I didn't see it. 592 01:17:38,693 --> 01:17:40,005 I heard it. 593 01:17:43,629 --> 01:17:46,528 My dad next. 594 01:17:48,358 --> 01:17:51,810 And I know that because when the gun went off, 595 01:17:51,810 --> 01:17:52,845 he went quiet. 596 01:17:58,748 --> 01:18:00,301 Then 597 01:18:03,407 --> 01:18:04,995 Saifa. 598 01:18:04,995 --> 01:18:06,825 Stay still! 599 01:18:06,825 --> 01:18:07,929 Stop moving! 600 01:18:09,172 --> 01:18:10,621 I'll shoot you if you move! 601 01:18:13,383 --> 01:18:14,867 Stop moving! 602 01:18:14,867 --> 01:18:16,627 - Get her open! - Get the legs open! 603 01:18:16,627 --> 01:18:17,698 No! 604 01:18:20,770 --> 01:18:23,186 We gonna give you baby tonight. 605 01:18:26,499 --> 01:18:29,502 Boy! Girl! 606 01:18:35,474 --> 01:18:37,062 They 607 01:18:37,718 --> 01:18:39,340 made me watch. 608 01:18:39,340 --> 01:18:41,273 They made me watch what they did to her. 609 01:18:41,273 --> 01:18:43,309 And she kept her eyes on me. 610 01:18:47,520 --> 01:18:49,522 She was pregnant. 611 01:18:57,220 --> 01:19:00,188 Boy! Girl! 612 01:19:20,415 --> 01:19:21,796 It was a boy. 613 01:19:30,322 --> 01:19:32,842 Move! 614 01:19:35,499 --> 01:19:37,053 Don't move! 615 01:19:55,554 --> 01:19:57,936 Go, go, go! 616 01:20:10,017 --> 01:20:12,157 That's why... 617 01:20:14,538 --> 01:20:15,850 That's, that's why. 618 01:20:17,645 --> 01:20:18,853 That's why. 619 01:20:21,200 --> 01:20:24,238 I just want it to stop. 620 01:20:24,238 --> 01:20:25,549 I want it to stop. 621 01:20:59,100 --> 01:21:02,069 I'll just, I'll just be right out there. 622 01:22:02,681 --> 01:22:03,820 I'm sorry. 623 01:22:12,553 --> 01:22:14,589 You're gonna need, um... 624 01:22:14,589 --> 01:22:17,006 Let me get you something to put on. 625 01:22:24,875 --> 01:22:26,360 - How do you open this? - Here. 626 01:22:26,360 --> 01:22:27,430 - Let me help you. - No! 627 01:22:47,381 --> 01:22:48,520 Fuck. 628 01:22:48,899 --> 01:22:49,900 Fuck! 629 01:22:51,488 --> 01:22:53,697 Don't think for a second 630 01:22:53,697 --> 01:22:55,768 there is anything to do, here. 631 01:24:24,650 --> 01:24:27,653 Construction of the larger temple to Nemesis 632 01:24:27,653 --> 01:24:29,759 began around 460 633 01:24:29,759 --> 01:24:34,315 to 450 BC, and continued until 430 to 420. 634 01:25:31,338 --> 01:25:33,133 I was hoping to see you by the water. 40245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.