All language subtitles for Death.Valley.Days.S01E16.Sego.Lilies.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-THR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,398 ♪♪ [ trumpet ] 2 00:00:21,325 --> 00:00:22,761 Howdy. 3 00:00:22,805 --> 00:00:24,415 I'm the Old Ranger, 4 00:00:24,459 --> 00:00:26,939 and Death Valley's my stampin' ground. 5 00:00:26,983 --> 00:00:29,203 Many's the tale of adventure I'm going to tell you 6 00:00:29,246 --> 00:00:30,900 about the Death Valley country. 7 00:00:30,943 --> 00:00:32,510 True stories, mind you. 8 00:00:32,554 --> 00:00:33,772 I can vouch for that. 9 00:00:36,775 --> 00:00:38,908 It's the year 1861, 10 00:00:38,951 --> 00:00:42,781 and the Mormon Salt Lake City, now 15 years old, 11 00:00:42,825 --> 00:00:45,262 has grown from a struggling frontier settlement 12 00:00:45,306 --> 00:00:47,482 to a city of real size. 13 00:00:47,525 --> 00:00:49,223 Although to Wilhelmina Cannon, 14 00:00:49,266 --> 00:00:52,095 who has lived here only since her marriage a year ago, 15 00:00:52,139 --> 00:00:55,142 it still seems a far cry from Boston. 16 00:00:56,665 --> 00:00:59,320 ♪♪ [ humming ] 17 00:01:02,018 --> 00:01:04,107 ♪♪ [ humming ] 18 00:01:11,375 --> 00:01:12,898 [ knocking ] 19 00:01:12,942 --> 00:01:14,030 Come in. 20 00:01:16,946 --> 00:01:19,079 Evening, Sister Wilhelmina. Sister Sarah. 21 00:01:19,122 --> 00:01:20,384 David not home yet? 22 00:01:20,428 --> 00:01:21,994 No, Brigham Young called a meeting 23 00:01:22,038 --> 00:01:23,431 for some of the men. 24 00:01:23,474 --> 00:01:24,780 I don't know what for. 25 00:01:24,823 --> 00:01:27,087 I brought you some barley for the baby. 26 00:01:27,130 --> 00:01:29,306 Barley water's good for him. Thank you. 27 00:01:29,350 --> 00:01:30,742 If he wasn't asleep, I'd pick him up 28 00:01:30,786 --> 00:01:32,048 so you could see him. 29 00:01:32,092 --> 00:01:33,876 He's so darling. 30 00:01:35,573 --> 00:01:38,402 Embroidery and hand tuckin' on a boy? 31 00:01:38,446 --> 00:01:40,578 He's only three weeks old. 32 00:01:40,622 --> 00:01:43,712 My first two children wore flour sackin' 33 00:01:43,755 --> 00:01:45,061 from the day they was born, 34 00:01:45,105 --> 00:01:47,107 and they was lucky to have that! 35 00:01:47,150 --> 00:01:49,631 It must have been dreadful those first years out here. 36 00:01:49,674 --> 00:01:51,894 Nobody will ever know. 37 00:01:51,937 --> 00:01:53,200 I couldn't have stood it. 38 00:01:53,243 --> 00:01:55,419 You can stand anything, if you have to. 39 00:01:56,768 --> 00:01:58,379 I'm not so sure. 40 00:01:58,422 --> 00:02:01,077 Of course I was raised to hard work, and you-- 41 00:02:01,121 --> 00:02:02,731 you was raised as a lady. 42 00:02:02,774 --> 00:02:04,733 I've earned my own living. 43 00:02:04,776 --> 00:02:07,344 As a nursery governess, in a fashionable family-- 44 00:02:07,388 --> 00:02:08,563 Yes, but-- 45 00:02:08,606 --> 00:02:10,391 Playin' the piano, doin' embroidery, 46 00:02:10,434 --> 00:02:11,566 readin' books-- 47 00:02:11,609 --> 00:02:12,567 Speaking of books, 48 00:02:12,610 --> 00:02:14,134 see what just came from home. 49 00:02:14,177 --> 00:02:15,352 I sent back for them 50 00:02:15,396 --> 00:02:17,180 when we knew we were going to stay here. 51 00:02:17,224 --> 00:02:19,095 It's taken them the whole year to get here. 52 00:02:19,139 --> 00:02:20,096 Poetry! 53 00:02:20,140 --> 00:02:22,054 There are essays too, 54 00:02:22,098 --> 00:02:23,360 and biographies... 55 00:02:23,404 --> 00:02:24,666 I'd like to know when you think 56 00:02:24,709 --> 00:02:26,233 you're going to have time for book reading. 57 00:02:26,276 --> 00:02:28,496 There's still plenty of work to be done here 58 00:02:28,539 --> 00:02:32,674 in Salt Lake City, and everyone's required to do his part. 59 00:02:32,717 --> 00:02:37,069 Well, at least I can enjoy looking at the covers. 60 00:02:37,113 --> 00:02:39,028 David's going to build me some bookshelves 61 00:02:39,071 --> 00:02:40,725 along that bare wall there. 62 00:02:40,769 --> 00:02:43,075 It'll dress up the room a lot, 63 00:02:43,119 --> 00:02:45,208 all the different colored bindings 64 00:02:45,252 --> 00:02:46,644 and gold lettering... 65 00:02:46,688 --> 00:02:49,212 Boil some of that Barley up like I told you. 66 00:02:51,954 --> 00:02:53,390 Oh, good evening, sister Sarah. 67 00:02:53,434 --> 00:02:54,826 Brother David. 68 00:02:54,870 --> 00:02:58,090 Take my advice and put that baby in unbleached muslin. 69 00:02:58,134 --> 00:03:01,616 The sooner he gets used to uncomfortable things, the better. 70 00:03:06,055 --> 00:03:07,187 [ giggles ] 71 00:03:07,230 --> 00:03:09,058 Poor sister Sarah, 72 00:03:09,101 --> 00:03:11,539 she makes such a grim business out of life. 73 00:03:11,582 --> 00:03:13,584 How are you, darling? 74 00:03:13,628 --> 00:03:15,717 And how's our boy been today? 75 00:03:15,760 --> 00:03:16,935 Just wonderful. 76 00:03:16,979 --> 00:03:18,372 [ coos ] 77 00:03:18,415 --> 00:03:19,590 DAVID: He's growing like a weed, isn't he? 78 00:03:19,634 --> 00:03:21,636 Not a weed, a flower. 79 00:03:23,028 --> 00:03:26,206 Soon be able to travel, do you think? 80 00:03:26,249 --> 00:03:28,295 What do you mean? 81 00:03:28,338 --> 00:03:31,080 I have some news for you, Willie. 82 00:03:31,123 --> 00:03:33,256 Sit down while I tell you about it. 83 00:03:36,172 --> 00:03:38,392 The church is establishing a new colony 84 00:03:38,435 --> 00:03:39,828 in the Southern part of Utah, 85 00:03:39,871 --> 00:03:41,482 down near the Arizona border. 86 00:03:41,525 --> 00:03:43,788 I've heard talk about it. 87 00:03:43,832 --> 00:03:45,181 The Dixie Mission, they call it. 88 00:03:45,225 --> 00:03:46,443 It's a-- It's a project 89 00:03:46,487 --> 00:03:48,010 that Brigham Young has had in mind 90 00:03:48,053 --> 00:03:49,577 for some time now, 91 00:03:49,620 --> 00:03:52,623 a place where we could grow our own cotton and sugar. 92 00:03:52,667 --> 00:03:53,842 You see, now with the war on, 93 00:03:53,885 --> 00:03:55,670 there's even more reason for it. 94 00:03:55,713 --> 00:03:57,976 The regular sources of cotton and sugar 95 00:03:58,020 --> 00:03:59,587 will be cut off for many years, maybe. 96 00:04:00,805 --> 00:04:03,504 What's all this got to do with us, David, 97 00:04:03,547 --> 00:04:06,333 with you and me? 98 00:04:06,376 --> 00:04:08,552 We've been called, darling. 99 00:04:08,596 --> 00:04:11,947 We're one of the 300 families who have been chosen to go. 100 00:04:11,990 --> 00:04:13,470 Oh, David. 101 00:04:13,514 --> 00:04:14,993 It's a great privilege, Willie, 102 00:04:15,037 --> 00:04:17,300 an opportunity to render real service to the church, 103 00:04:17,344 --> 00:04:19,128 do some pioneering for it. 104 00:04:21,522 --> 00:04:24,438 How far is this-- this place? 105 00:04:24,481 --> 00:04:26,744 About 275 miles away. 106 00:04:26,788 --> 00:04:28,833 What is there there? 107 00:04:28,877 --> 00:04:31,575 Good soil for growing cotton and sugar. 108 00:04:31,619 --> 00:04:33,534 Nothing else? 109 00:04:33,577 --> 00:04:36,276 You mean, it's a wilderness? 110 00:04:36,319 --> 00:04:39,844 Just like this valley was when the first company moved here, 111 00:04:39,888 --> 00:04:42,543 and see what they've done in the space of a few years? 112 00:04:44,022 --> 00:04:46,373 The words of the prophet have been fulfilled. 113 00:04:46,416 --> 00:04:50,594 "The wildernesses and the solitary places shall be glad for them, 114 00:04:50,638 --> 00:04:54,381 and the desert shall rejoice and blossom as the rose." 115 00:04:54,424 --> 00:04:55,773 I wont go. 116 00:05:02,258 --> 00:05:03,520 We can't refuse. 117 00:05:03,564 --> 00:05:04,913 It's not fair. 118 00:05:04,956 --> 00:05:06,218 We've been called, darling. 119 00:05:06,262 --> 00:05:08,917 Well, let them call somebody else! 120 00:05:08,960 --> 00:05:12,442 No, we just settled here in Salt Lake City, David, 121 00:05:12,486 --> 00:05:15,358 just built our home and furnished it, 122 00:05:15,402 --> 00:05:17,099 and the baby, 123 00:05:17,142 --> 00:05:18,927 he's only a few weeks old. 124 00:05:18,970 --> 00:05:21,059 Darling, we weren't picked by accident. 125 00:05:21,103 --> 00:05:23,540 We were chosen like all the other 299 families 126 00:05:23,584 --> 00:05:26,238 for a very good reason. What reason? 127 00:05:26,282 --> 00:05:29,459 Every trade and occupation has to be represented in this new colony. 128 00:05:29,503 --> 00:05:31,156 It's highly important. 129 00:05:31,200 --> 00:05:32,375 And you? 130 00:05:32,419 --> 00:05:34,334 I'll farm, of course. 131 00:05:45,736 --> 00:05:47,434 [ coos ] 132 00:05:47,477 --> 00:05:50,828 Sweetheart, I know how hard it is for you to pull up stakes 133 00:05:50,872 --> 00:05:52,874 when you've just begun to get used to things here, 134 00:05:52,917 --> 00:05:57,008 but, well, St. George won't be a wilderness for very long. 135 00:05:57,052 --> 00:05:59,837 Well, that's what the new settlement is going to be called-- St. George. 136 00:05:59,881 --> 00:06:01,752 I-- I like the name, don't you? 137 00:06:01,796 --> 00:06:03,624 It has a certain ring to it. 138 00:06:05,626 --> 00:06:07,497 David, I'm ashamed of myself. 139 00:06:07,541 --> 00:06:09,499 Oh, darling. 140 00:06:09,543 --> 00:06:12,241 I'm not a very good pioneer, I'm afraid, 141 00:06:12,284 --> 00:06:14,243 or a very good wife, either. 142 00:06:14,286 --> 00:06:17,507 You're the sweetest wife a man was ever blessed with. 143 00:06:19,074 --> 00:06:20,684 And I love you. 144 00:06:20,728 --> 00:06:22,817 I love you too, David. 145 00:06:22,860 --> 00:06:25,385 Wherever you go, I'll go. 146 00:06:27,952 --> 00:06:29,867 MALE NARRATOR: Six weeks it took them to make the journey 147 00:06:29,911 --> 00:06:31,434 from Salt Lake City South. 148 00:06:31,478 --> 00:06:33,305 Six long weeks, 149 00:06:33,349 --> 00:06:35,569 creaking endlessly through desert sand, 150 00:06:35,612 --> 00:06:37,571 bumping and swaying over rocks, 151 00:06:37,614 --> 00:06:39,355 toiling up steep grades, 152 00:06:39,399 --> 00:06:42,967 and sliding precariously down even steeper ones 153 00:06:43,011 --> 00:06:45,796 until at last they lumbered through a mountain pass 154 00:06:45,840 --> 00:06:48,364 and down into the Valley of the Virgin River, 155 00:06:48,408 --> 00:06:52,237 a spot chosen by Brigham Young for the new Dixie Mission. 156 00:06:52,281 --> 00:06:54,239 Here they camped in their wagons 157 00:06:54,283 --> 00:06:56,459 until the city could be surveyed, 158 00:06:56,503 --> 00:07:00,463 and then, on a certain day in February, 1862, 159 00:07:00,507 --> 00:07:02,422 They drew lots for home sites. 160 00:07:02,465 --> 00:07:04,598 Silas Aniston. 161 00:07:12,170 --> 00:07:14,390 David Cannon. 162 00:07:20,831 --> 00:07:23,138 BRIGHAM YOUNG: Ephraim Higgins. 163 00:07:27,403 --> 00:07:28,796 BRIGHAM YOUNG: Thomas Carter. 164 00:07:31,146 --> 00:07:32,800 DAVID: Willie! 165 00:07:35,411 --> 00:07:36,934 Willie, look what we drew. 166 00:07:36,978 --> 00:07:38,762 Block 36, Lot C. 167 00:07:38,806 --> 00:07:41,330 One of the choicest locations. It is? 168 00:07:41,373 --> 00:07:43,941 Well, an acre on the very Southeast corner of town, 169 00:07:43,985 --> 00:07:45,639 near the river for hauling water 170 00:07:45,682 --> 00:07:47,641 and only a couple of miles from the fields 171 00:07:47,684 --> 00:07:48,990 where I'll be farming. 172 00:07:49,033 --> 00:07:50,513 David, that's wonderful. 173 00:07:50,557 --> 00:07:53,821 It's uh-- right down this street. 174 00:07:53,864 --> 00:07:55,083 Street? 175 00:07:55,126 --> 00:07:57,041 Well, in case you don't know it, madam, 176 00:07:57,085 --> 00:08:00,044 you are now standing on the main street of St. George. 177 00:08:00,088 --> 00:08:02,264 [ giggles ] The city of St. George. 178 00:08:02,307 --> 00:08:03,918 It's like the city in the Bible. 179 00:08:03,961 --> 00:08:07,748 You don't pay attention in church as you should, Darling. 180 00:08:07,791 --> 00:08:11,229 "The city is great, people are few, 181 00:08:11,273 --> 00:08:13,536 and the houses are not yet builded." 182 00:08:13,580 --> 00:08:14,711 [ laughs ] 183 00:08:18,715 --> 00:08:19,760 [ clears throat ] 184 00:08:20,804 --> 00:08:22,980 Oh, sister Sarah. 185 00:08:23,024 --> 00:08:24,895 What did you draw, sister Sarah? 186 00:08:24,939 --> 00:08:27,681 Block 9, Lot A, off the public square. 187 00:08:27,724 --> 00:08:31,293 Oh, I'd hoped maybe we'd be neighbors. 188 00:08:31,336 --> 00:08:33,208 What are you going to do with those willows? 189 00:08:33,251 --> 00:08:34,992 I'm gonna weave 'em to make a hut. 190 00:08:35,036 --> 00:08:36,690 I'll fill in the cracks with mud, 191 00:08:36,733 --> 00:08:39,736 and it will be snug as an Indian basket, 192 00:08:39,780 --> 00:08:41,433 and if you two are wise, 193 00:08:41,477 --> 00:08:43,479 you'd get busy on one for yourselves 194 00:08:43,523 --> 00:08:44,654 instead of standing there, 195 00:08:44,698 --> 00:08:47,918 making a public spectacle of yourselves. 196 00:08:53,184 --> 00:08:54,577 I guess that's good advice. 197 00:08:54,621 --> 00:08:56,666 How do you go about weaving a house? 198 00:08:56,710 --> 00:08:58,363 Well, you leave that to me. 199 00:08:58,407 --> 00:09:01,541 At least I can help with the mud pie part of it. 200 00:09:01,584 --> 00:09:03,978 You'll do nothing of the kind. 201 00:09:04,021 --> 00:09:06,589 You're going to stay down at the wagon camp with the baby, 202 00:09:06,633 --> 00:09:08,635 and what's more, I'm not even going to let you see our house 203 00:09:08,678 --> 00:09:09,810 till it's finished. 204 00:09:20,951 --> 00:09:22,213 All right, 205 00:09:22,257 --> 00:09:24,564 now you can open your eyes and look. 206 00:09:28,959 --> 00:09:30,091 How do you like it? 207 00:09:30,134 --> 00:09:31,353 [ gasps ] 208 00:09:31,396 --> 00:09:33,224 David, you built that? 209 00:09:33,268 --> 00:09:34,617 All by myself. 210 00:09:34,661 --> 00:09:37,402 [ gasps ] You're wonderful. 211 00:09:37,446 --> 00:09:39,579 I think that wood is better than willows and mud, 212 00:09:39,622 --> 00:09:40,754 don't you? 213 00:09:40,797 --> 00:09:43,365 Oh yes, much better. 214 00:09:43,408 --> 00:09:46,150 Now come on, I want you to see the inside. 215 00:10:00,512 --> 00:10:02,732 [ cries ] 216 00:10:22,099 --> 00:10:25,842 Willie, this dirt will pack down very hard, 217 00:10:25,886 --> 00:10:28,540 be almost as good as a wood floor, 218 00:10:28,584 --> 00:10:30,586 and then after we move our stuff in, 219 00:10:30,630 --> 00:10:32,414 it'll look a lot different. 220 00:10:32,457 --> 00:10:34,372 I know you-- 221 00:10:34,416 --> 00:10:37,506 you can make any place look homelike. [ sighs ] 222 00:10:37,549 --> 00:10:39,813 I'll try. 223 00:10:43,164 --> 00:10:45,122 Do you remember when we moved into our first home 224 00:10:45,166 --> 00:10:46,689 in Salt Lake City? 225 00:10:46,733 --> 00:10:48,082 Yes. 226 00:10:48,125 --> 00:10:50,737 It was the happiest day of my life. 227 00:10:50,780 --> 00:10:52,129 The very first thing we did? 228 00:10:53,914 --> 00:10:56,612 We knelt and dedicated ourselves to it. 229 00:10:56,656 --> 00:10:59,397 Oh, oh yes. 230 00:10:59,441 --> 00:11:00,921 Let us do the same thing here. 231 00:11:00,964 --> 00:11:03,053 Here? 232 00:11:03,097 --> 00:11:05,273 It's our home, darling, just as that one was. 233 00:11:05,316 --> 00:11:07,405 Our new home. 234 00:11:24,988 --> 00:11:29,732 "Oh, God of Zion, bless thou this home. 235 00:11:29,776 --> 00:11:33,388 "May it always be worthy in thy sight 236 00:11:33,431 --> 00:11:36,391 and in the sight of our fellow men." 237 00:11:40,090 --> 00:11:42,092 NARRATOR: The Mormon pioneers went to work with the zeal 238 00:11:42,136 --> 00:11:43,659 for which they are famous. 239 00:11:43,703 --> 00:11:46,270 A new settlement teemed with activity. 240 00:11:46,314 --> 00:11:49,186 Land was grubbed, irrigation ditches dug, 241 00:11:49,230 --> 00:11:50,535 fields plowed, 242 00:11:50,579 --> 00:11:52,537 public buildings erected. 243 00:11:54,931 --> 00:11:58,718 Wilhelmina Cannon did her work like the rest, 244 00:11:58,761 --> 00:12:00,850 but her heart wasn't in it. 245 00:12:09,903 --> 00:12:12,514 I told you you'd have him in unbleached muslin. 246 00:12:21,436 --> 00:12:22,611 Weeks passed. 247 00:12:22,654 --> 00:12:24,091 Most of the folks in the new colony 248 00:12:24,134 --> 00:12:25,440 were still living in their wagons, 249 00:12:25,483 --> 00:12:27,877 or in temporary shelters, 250 00:12:27,921 --> 00:12:31,402 so Wilhelmina kept telling herself that she was lucky, 251 00:12:31,446 --> 00:12:33,317 but she couldn't quite convince herself. 252 00:12:34,928 --> 00:12:36,233 [ crying ] 253 00:12:44,894 --> 00:12:46,766 [ Wilhelmina crying ] 254 00:12:46,809 --> 00:12:48,680 [ gasps ] 255 00:12:50,421 --> 00:12:51,727 Willie! 256 00:12:53,381 --> 00:12:54,599 What's the matter, darling? 257 00:12:54,643 --> 00:12:56,427 Oh, everything. 258 00:12:56,471 --> 00:12:58,255 I can't bear it, David. 259 00:12:58,299 --> 00:13:00,736 I've tried. I truly have. 260 00:13:00,780 --> 00:13:01,868 It's no use. 261 00:13:04,305 --> 00:13:06,786 Pioneering is always hard work, sweetheart. 262 00:13:06,829 --> 00:13:08,309 It isn't the work. 263 00:13:08,352 --> 00:13:10,485 I don't mind that. 264 00:13:10,528 --> 00:13:12,530 It's the place itself, 265 00:13:12,574 --> 00:13:14,924 the emptiness, 266 00:13:14,968 --> 00:13:16,099 the barrenness, 267 00:13:16,143 --> 00:13:18,798 the awful ugliness of it all. 268 00:13:20,190 --> 00:13:22,932 The colony is new yet. Give us time. 269 00:13:22,976 --> 00:13:25,979 I just feel starved! 270 00:13:27,676 --> 00:13:28,895 Starved? 271 00:13:28,938 --> 00:13:32,159 You wouldn't understand. 272 00:13:35,510 --> 00:13:37,773 I, uh-- 273 00:13:37,817 --> 00:13:39,993 I haven't forgotten about the bookshelves. 274 00:13:40,036 --> 00:13:43,431 As soon as I have time, I'm going to make them for you. 275 00:13:43,474 --> 00:13:44,911 Never mind. 276 00:13:48,436 --> 00:13:49,959 It would help, wouldn't it? 277 00:13:50,003 --> 00:13:53,920 It's not only the inside of the place, David. 278 00:13:53,963 --> 00:13:56,052 It's everything outside! 279 00:14:00,535 --> 00:14:03,190 I'm going to grub the brush off our land in the spring. 280 00:14:03,233 --> 00:14:05,888 You can't change the color of the soil though. 281 00:14:05,932 --> 00:14:07,934 That awful, raw, red-- 282 00:14:07,977 --> 00:14:09,152 Well, no-- 283 00:14:09,196 --> 00:14:11,894 Or the outlandish shape of the mountains. 284 00:14:11,938 --> 00:14:14,636 It's strange country, I grant you. 285 00:14:14,679 --> 00:14:17,030 It takes some getting used to, but, 286 00:14:17,073 --> 00:14:20,598 well, in it's own way, I think it's rather beautiful. 287 00:14:20,642 --> 00:14:22,644 Beautiful? 288 00:14:22,687 --> 00:14:25,560 About as beautiful as an Indian in war paint! 289 00:14:29,956 --> 00:14:32,349 Oh, David, I'm sorry. 290 00:14:32,393 --> 00:14:34,264 I should be happy here, 291 00:14:34,308 --> 00:14:36,310 having you and the baby ought to be enough. 292 00:14:36,353 --> 00:14:37,789 But it isn't. 293 00:14:37,833 --> 00:14:39,095 If you could show me 294 00:14:39,139 --> 00:14:42,098 anything about this country that was lovely, 295 00:14:42,142 --> 00:14:43,752 one single thing-- 296 00:14:44,840 --> 00:14:46,015 And if I could? 297 00:14:47,538 --> 00:14:51,325 Then I'd feel it was worthwhile staying here and working 298 00:14:51,368 --> 00:14:53,849 for the future. 299 00:14:57,984 --> 00:15:02,162 One single thing of beauty... 300 00:15:03,772 --> 00:15:07,689 CHOIR: ♪ We then are free 301 00:15:07,732 --> 00:15:12,128 ♪ From toil and sorrow, too 302 00:15:12,172 --> 00:15:15,479 ♪ With the just 303 00:15:15,523 --> 00:15:19,266 ♪ We shall dwell 304 00:15:19,309 --> 00:15:22,486 ♪ But if our lives 305 00:15:22,530 --> 00:15:25,620 ♪ Are spared again 306 00:15:25,663 --> 00:15:31,626 ♪ To see the saints their rest obtain ♪ 307 00:15:31,669 --> 00:15:34,759 ♪ Oh, how we'll make 308 00:15:34,803 --> 00:15:39,112 ♪ This chorus swell 309 00:15:39,155 --> 00:15:42,985 ♪ All is well 310 00:15:43,029 --> 00:15:47,337 ♪ All is well 311 00:15:50,166 --> 00:15:52,560 Yes, all is well. 312 00:15:52,603 --> 00:15:54,910 All is well. 313 00:15:54,954 --> 00:15:57,913 One and all, you have accepted the hardship, 314 00:15:57,957 --> 00:16:00,350 rejoiced in the sacrifices, 315 00:16:00,394 --> 00:16:02,657 and dedicated yourself 316 00:16:02,700 --> 00:16:06,095 to the task of transforming this great wilderness 317 00:16:06,139 --> 00:16:07,270 to the glory of God. 318 00:16:10,056 --> 00:16:12,797 NARRATOR: April is melting into May, 319 00:16:12,841 --> 00:16:15,713 the fields are being plowed, and planted the corn, 320 00:16:15,757 --> 00:16:18,499 cotton, grain, and sugar cane. 321 00:16:45,569 --> 00:16:47,136 Whoa. 322 00:16:49,138 --> 00:16:51,184 Brother Nephi! Howdy, sister. 323 00:16:51,227 --> 00:16:52,446 Where do you come from? 324 00:16:52,489 --> 00:16:54,361 Salt Lake City, from the mail. 325 00:16:54,404 --> 00:16:56,276 Mail? Any letters for me? 326 00:16:56,319 --> 00:16:57,451 Well, most likely, 327 00:16:57,494 --> 00:16:58,843 several sacks I have back there, 328 00:16:58,887 --> 00:17:00,193 letters and newspapers. 329 00:17:00,236 --> 00:17:02,499 Oh, I haven't seen a newspaper in five months. 330 00:17:02,543 --> 00:17:05,372 Nephi, could I please-- Would you just? 331 00:17:05,415 --> 00:17:07,113 I'm sorry, sister. 332 00:17:07,156 --> 00:17:09,854 My orders is to deliver the whole kit and boodle 333 00:17:09,898 --> 00:17:11,378 to Apostle Snow, 334 00:17:11,421 --> 00:17:13,684 and he'll carry them off in the public square. 335 00:17:13,728 --> 00:17:14,990 I'll be there. 336 00:17:15,034 --> 00:17:16,557 All right. Giddy up. 337 00:17:27,437 --> 00:17:29,831 "We danced to a real string orchestra 338 00:17:29,874 --> 00:17:31,920 "until way after midnight. 339 00:17:31,963 --> 00:17:34,227 "I wish you could have been there. 340 00:17:34,270 --> 00:17:36,403 Love, Mary Anne." 341 00:17:36,446 --> 00:17:37,621 If you read those letters anymore, 342 00:17:37,665 --> 00:17:39,623 you're going to wear the paper out. 343 00:17:39,667 --> 00:17:43,279 Territorial Ball must have been beautiful. 344 00:17:43,323 --> 00:17:46,108 I can just picture Mary Anne in blue taffeta 345 00:17:46,152 --> 00:17:47,631 with hoops. 346 00:17:47,675 --> 00:17:49,633 I'll make you some hoops, darling, if you'd like them. 347 00:17:49,677 --> 00:17:51,418 Out of what? 348 00:17:51,461 --> 00:17:52,462 A barrel? 349 00:17:52,506 --> 00:17:55,074 [ chuckles ] 350 00:17:56,205 --> 00:17:57,641 David... 351 00:17:57,685 --> 00:17:59,034 when can we go back? 352 00:17:59,078 --> 00:18:01,123 Darling, we've only just started here. 353 00:18:01,167 --> 00:18:02,255 Someday? 354 00:18:02,298 --> 00:18:04,518 I don't know, honey. 355 00:18:04,561 --> 00:18:07,651 You mean we might have to stay here for the rest of our lives? 356 00:18:07,695 --> 00:18:09,610 Well, let's just take it day by day. 357 00:18:10,698 --> 00:18:12,787 I believe you really want to stay. 358 00:18:12,830 --> 00:18:16,138 [ grunts ] I have no choice. 359 00:18:18,009 --> 00:18:19,881 Well, I guess I'll go to bed. 360 00:18:19,924 --> 00:18:21,578 It gets to be morning before you know it. 361 00:18:21,622 --> 00:18:23,841 David, suppose-- 362 00:18:23,885 --> 00:18:27,628 suppose you had to choose between this life here and me. 363 00:18:27,671 --> 00:18:29,804 [ chuckles ] 364 00:18:29,847 --> 00:18:31,371 Well, that's something, 365 00:18:31,414 --> 00:18:33,634 fortunately, I don't have to worry about. 366 00:18:33,677 --> 00:18:36,550 I'm here, I have you, 367 00:18:36,593 --> 00:18:38,552 and I'm happy. 368 00:19:05,013 --> 00:19:07,146 I think I'll go out for a breath of fresh air. 369 00:19:26,208 --> 00:19:28,167 Willie! 370 00:19:29,690 --> 00:19:31,605 Well, I'm off. 371 00:19:31,648 --> 00:19:32,867 Got your noon meal? 372 00:19:32,910 --> 00:19:34,347 Got it right here. 373 00:19:34,390 --> 00:19:35,478 Well, I'll see you this evening, honey. 374 00:19:37,001 --> 00:19:38,264 Bye. 375 00:20:19,696 --> 00:20:21,176 What you doing, Willie? 376 00:20:21,220 --> 00:20:22,699 Sister Sarah. 377 00:20:22,743 --> 00:20:24,005 You're packin'. 378 00:20:24,048 --> 00:20:26,268 Oh-- I was just getting some things in order. 379 00:20:26,312 --> 00:20:28,009 Where are you going? You can't fool me. 380 00:20:28,052 --> 00:20:29,315 You're going somewhere. 381 00:20:31,055 --> 00:20:32,187 Yes I am. 382 00:20:32,231 --> 00:20:33,884 I'm going back to Salt Lake City. 383 00:20:33,928 --> 00:20:35,712 You and David, and the baby? 384 00:20:35,756 --> 00:20:36,931 Just me and the baby. 385 00:20:36,974 --> 00:20:38,019 What for? 386 00:20:38,062 --> 00:20:39,150 For good. 387 00:20:39,194 --> 00:20:40,674 Willie-- It's all arranged. 388 00:20:40,717 --> 00:20:42,328 I've talked with Nephi last night. 389 00:20:42,371 --> 00:20:44,373 He's picking us up in the wagon in a few minutes. 390 00:20:44,417 --> 00:20:45,679 Are you crazy? 391 00:20:45,722 --> 00:20:47,594 I've stood this place as long as I can, Sarah. 392 00:20:49,160 --> 00:20:50,205 You unpack that trunk. 393 00:20:50,249 --> 00:20:51,641 I will not! I'm leaving. 394 00:20:51,685 --> 00:20:52,642 You can't. 395 00:20:52,686 --> 00:20:53,904 Oh yes, I can, 396 00:20:53,948 --> 00:20:55,689 and nobody's going to stop me. 397 00:20:55,732 --> 00:20:57,168 I'll tell Apostle Snow. 398 00:20:57,212 --> 00:20:58,561 I'll tell the heads of the church! 399 00:20:58,605 --> 00:21:00,433 Tell anyone you want. I'm going. 400 00:21:00,476 --> 00:21:01,434 I'm going, Sarah. 401 00:21:01,477 --> 00:21:02,739 Do you hear me? I'm going! 402 00:21:02,783 --> 00:21:04,567 You little fool! 403 00:21:04,611 --> 00:21:07,266 Don't you know if you commit a sin like that, you'll be punished? 404 00:21:07,309 --> 00:21:10,443 There couldn't be a worse punishment than living here. 405 00:21:10,486 --> 00:21:12,836 Maybe you think the rest of us find it easy. 406 00:21:12,880 --> 00:21:16,579 Maybe you think we like hunger and hardships and loneliness. 407 00:21:16,623 --> 00:21:18,277 Well, let me tell you-- I don't want to hear! 408 00:21:18,320 --> 00:21:22,281 [ baby crying ] 409 00:21:30,506 --> 00:21:31,464 Let me by. 410 00:21:35,555 --> 00:21:37,208 I warn you, Sarah Whipple, 411 00:21:37,252 --> 00:21:38,906 If you don't step aside, I'll-- 412 00:21:40,211 --> 00:21:43,127 [ cocks gun ] 413 00:21:43,171 --> 00:21:44,781 MAN: Sister Wilhelmina, 414 00:21:44,825 --> 00:21:46,392 there's been an accident. 415 00:21:46,435 --> 00:21:48,002 David's hurt. 416 00:21:50,961 --> 00:21:52,267 Nice and easy. 417 00:21:53,964 --> 00:21:55,444 Oh, David. 418 00:21:55,488 --> 00:21:56,967 How did it happen? 419 00:21:57,011 --> 00:21:59,448 He fell off a canyon wall and broke his leg. 420 00:21:59,492 --> 00:22:02,321 He ain't come to yet. 421 00:22:02,364 --> 00:22:03,539 We'll go fetch brother Kimball. 422 00:22:03,583 --> 00:22:05,498 He'll fix that leg up good as new. 423 00:22:19,250 --> 00:22:21,209 Here, let me do that. 424 00:22:33,090 --> 00:22:34,396 Willie... 425 00:22:34,440 --> 00:22:36,093 David. 426 00:22:36,137 --> 00:22:38,748 They said you fell from a canyon wall. 427 00:22:39,880 --> 00:22:42,752 I was after some flowers. 428 00:22:47,888 --> 00:22:48,976 These? 429 00:22:49,019 --> 00:22:51,108 I didn't know I still had them. 430 00:22:51,152 --> 00:22:53,372 They're Sego Lilies. 431 00:22:54,895 --> 00:22:57,245 Later on, the hills around here will be covered with them, 432 00:22:57,288 --> 00:22:58,681 they tell me... 433 00:23:00,074 --> 00:23:03,469 like the stars in the sky, 434 00:23:03,512 --> 00:23:07,211 but I didn't want to wait a week, or even a day, 435 00:23:07,255 --> 00:23:09,083 when it meant so much. 436 00:23:09,126 --> 00:23:12,826 You risked your life to-- to-- 437 00:23:12,869 --> 00:23:15,306 Ever since you told me how you felt about this country 438 00:23:15,350 --> 00:23:19,267 I've-- I've been trying to find something I could show you 439 00:23:19,310 --> 00:23:21,138 that was beautiful about it. 440 00:23:21,182 --> 00:23:23,576 WILHELMINA: Oh, David... 441 00:23:23,619 --> 00:23:25,795 I'm afraid they got a little bit smashed 442 00:23:25,839 --> 00:23:27,188 when I fell... 443 00:23:29,103 --> 00:23:31,845 but they are pretty, aren't they? 444 00:23:31,888 --> 00:23:35,326 They're the loveliest things I've ever seen. 445 00:23:35,370 --> 00:23:38,155 WILHELMINA: Like-- like fairy bells, 446 00:23:38,199 --> 00:23:40,636 butterflies. 447 00:23:45,511 --> 00:23:48,644 [ sighs ] Oh, David, David... 448 00:23:48,688 --> 00:23:51,212 how blind I've been. 449 00:23:51,255 --> 00:23:53,997 Any place where a woman finds love like yours 450 00:23:54,041 --> 00:23:55,434 is beautiful anyway. 451 00:23:59,046 --> 00:24:01,396 NEPHI: Sister Wilhelmina... 452 00:24:05,879 --> 00:24:07,315 Brother Nephi! 453 00:24:11,232 --> 00:24:12,799 NEPHI: Sister Wilhelmina! 454 00:24:18,021 --> 00:24:20,633 We won't be needing you, brother Nephi. Get along. 455 00:24:20,676 --> 00:24:22,852 All right. Giddy up. 456 00:24:42,872 --> 00:24:44,308 NARRATOR: David and Wilhelmina Cannon 457 00:24:44,352 --> 00:24:46,876 have long since passed from this earth, 458 00:24:46,920 --> 00:24:48,791 but the Sego Lilies, 459 00:24:48,835 --> 00:24:51,315 now the official state flower of Utah, 460 00:24:51,359 --> 00:24:54,623 still bloom each spring in all their glory 461 00:24:54,667 --> 00:24:57,496 on the red hills around St. George, 462 00:24:57,539 --> 00:25:00,499 and in the town, you will still find some folks 463 00:25:00,542 --> 00:25:03,023 who knew and loved Wilhelmina, 464 00:25:03,066 --> 00:25:05,808 and they remember her as a smiling lady 465 00:25:05,852 --> 00:25:08,681 who always praised the beauty of the land that she knew. 32508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.