All language subtitles for Death.Valley.Days.S01E14.Claim.Jumpin.Jennie.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-THR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:06,789 ♪♪ [ trumpet ] 2 00:00:21,630 --> 00:00:24,415 Howdy, I'm the Old Ranger, 3 00:00:24,459 --> 00:00:27,244 and Death Valley's my stampin' ground. 4 00:00:27,288 --> 00:00:29,681 Many's the tale of adventure I'm going to tell you 5 00:00:29,725 --> 00:00:32,728 about the Death Valley country. True stories, mind you. 6 00:00:32,771 --> 00:00:34,295 I can vouch for that. 7 00:00:38,647 --> 00:00:41,824 NARRATOR: Again, yellow lightening has struck in the Nevada desert. 8 00:00:41,867 --> 00:00:45,219 Gold, first in Tonopah, 9 00:00:45,262 --> 00:00:48,570 then Goldfield, now Rhyolite. 10 00:00:48,613 --> 00:00:52,008 The recorder's office is flooded with location notices 11 00:00:52,052 --> 00:00:55,272 as prospectors scramble to file claim, 12 00:00:55,316 --> 00:00:58,928 while location monuments and boundary markers sprout, 13 00:00:58,971 --> 00:01:02,192 where before there was only sand and sagebrush. 14 00:01:02,236 --> 00:01:07,067 And as usual, where there's lightening, there's plenty of thunder. 15 00:01:07,110 --> 00:01:09,199 MAN: Hey, what are you doing out there? 16 00:01:09,243 --> 00:01:11,375 Get away from those Brumbry stakes! 17 00:01:11,419 --> 00:01:14,117 Get away from them stakes! 18 00:01:16,293 --> 00:01:18,469 I said get away from them stakes. 19 00:01:20,558 --> 00:01:22,865 Why, you dirty claim jumper, you, 20 00:01:22,908 --> 00:01:24,606 I'll pound you like one of those m-- 21 00:01:28,000 --> 00:01:30,699 Good golly, he is a woman. 22 00:01:31,787 --> 00:01:33,789 Yeah, I'm a woman. 23 00:01:33,832 --> 00:01:35,312 But I ain't no claim jumper. 24 00:01:35,356 --> 00:01:36,574 This here is my ground. 25 00:01:36,618 --> 00:01:38,576 Your ground? You're crazy. 26 00:01:38,620 --> 00:01:40,143 I got papers on it. 27 00:01:40,187 --> 00:01:42,102 And here's mine, dated May the 17th. 28 00:01:42,145 --> 00:01:43,799 Mine is dated May 15th. 29 00:01:45,801 --> 00:01:47,672 You changed those stakes afterwards 30 00:01:47,716 --> 00:01:50,022 to take in the strip where the rich vein runs. 31 00:01:50,066 --> 00:01:52,547 Oh, you want to fight it out, do you? 32 00:01:52,590 --> 00:01:54,723 All right, I'll fight you. 33 00:01:54,766 --> 00:01:57,465 I ain't pulling no punches 'cause you're a woman neither. 34 00:01:58,553 --> 00:02:00,424 A woman. [chuckles] 35 00:02:04,385 --> 00:02:05,690 That's just to show you 36 00:02:05,734 --> 00:02:07,431 that I ain't pullin' my punches either. 37 00:02:16,179 --> 00:02:17,876 She's got a kick like a mule, 38 00:02:17,920 --> 00:02:19,095 a face like a horse, 39 00:02:19,139 --> 00:02:21,663 and a disposition like a bear with cubs. 40 00:02:21,706 --> 00:02:22,664 [ laughing ] 41 00:02:24,318 --> 00:02:27,669 Mister, that was no less than Claim Jumpin' Jennie herself. 42 00:02:27,712 --> 00:02:31,151 So she makes a habit of claim jumpin', does she? 43 00:02:31,194 --> 00:02:33,370 MAN: Sure does. I had a run-in with her myself 44 00:02:33,414 --> 00:02:34,893 up in Tonopah. 45 00:02:34,937 --> 00:02:36,634 I staked me out a nice claim, 46 00:02:36,678 --> 00:02:38,506 filled out the location papers, 47 00:02:38,549 --> 00:02:40,072 and was all ready to file-- 48 00:02:40,116 --> 00:02:41,552 JENNIE: You lie. 49 00:02:43,989 --> 00:02:46,078 You never was near that reporter's office. 50 00:02:46,122 --> 00:02:47,602 I didn't get a chance. 51 00:02:47,645 --> 00:02:49,560 No, because you was too drunk. 52 00:02:49,604 --> 00:02:50,909 You went on a spree. 53 00:02:50,953 --> 00:02:53,869 I was just celebrating like any He-Man would, 54 00:02:53,912 --> 00:02:56,350 and you took advantage of it to jump my claim. 55 00:02:56,393 --> 00:02:58,090 That ain't claim jumpin'. 56 00:02:59,527 --> 00:03:01,790 I never jumped a claim in my life. 57 00:03:05,315 --> 00:03:07,709 Give me my mail and let me get out of here. 58 00:03:07,752 --> 00:03:09,406 Afraid nothin' for you, Jennie. 59 00:03:09,450 --> 00:03:10,755 There ain't? 60 00:03:10,799 --> 00:03:12,148 Nope. 61 00:03:12,192 --> 00:03:14,106 But I always get a letter the first of the month. 62 00:03:14,150 --> 00:03:15,456 I know, but not this time. 63 00:03:16,761 --> 00:03:19,242 That's funny. 64 00:03:19,286 --> 00:03:21,853 Maybe it's in the corner of the mail sack and you missed it. 65 00:03:21,897 --> 00:03:24,204 I always turn the mail bag inside out. 66 00:03:26,293 --> 00:03:29,948 Can't understand it. Never failed to write before. 67 00:03:31,950 --> 00:03:33,604 Must be something wrong. 68 00:03:44,093 --> 00:03:46,269 Mother's going to think something terrible has happened 69 00:03:46,313 --> 00:03:48,140 when she doesn't get my usual letter. 70 00:03:48,184 --> 00:03:50,882 But I thought I'd be in Rhyolite long before this. 71 00:03:50,926 --> 00:03:52,449 Traveling in the West is a little different 72 00:03:52,493 --> 00:03:54,059 than where you come from. 73 00:03:54,103 --> 00:03:56,888 This is still a new country, and a pretty rough one in spots. 74 00:03:56,932 --> 00:03:58,542 That's why I didn't write I was coming. 75 00:03:58,586 --> 00:04:00,196 She never would have approved. 76 00:04:00,240 --> 00:04:02,938 But a girl can't stay in finishing school all her life. 77 00:04:02,981 --> 00:04:04,548 I've been finished and re-finished 78 00:04:04,592 --> 00:04:06,289 until I'm sick of it. 79 00:04:06,333 --> 00:04:09,901 Besides, I haven't seen Mother in seven years. 80 00:04:09,945 --> 00:04:11,599 Seven years? 81 00:04:11,642 --> 00:04:13,383 Oh, it does sound awful, doesn't it, 82 00:04:13,427 --> 00:04:15,472 but you really mustn't blame her. 83 00:04:15,516 --> 00:04:18,127 The stuff that she owns from many big mines and things. 84 00:04:18,170 --> 00:04:20,172 Whenever she plans on coming East to visit me, 85 00:04:20,216 --> 00:04:22,000 something important always comes up. 86 00:04:22,044 --> 00:04:25,090 Mining is a strange business for a lady to be in. 87 00:04:25,134 --> 00:04:26,570 She must be very brilliant. 88 00:04:26,614 --> 00:04:29,007 If she weren't, she wouldn't be where she is. 89 00:04:38,365 --> 00:04:40,149 Poor Jennie. 90 00:04:40,192 --> 00:04:42,891 Getting a headache, worrying about a letter that didn't come 91 00:04:42,934 --> 00:04:44,153 while at the very moment 92 00:04:44,196 --> 00:04:46,329 a bigger headache was rolling her way. 93 00:04:46,373 --> 00:04:48,462 Maybe I should say poor Linda, too. 94 00:04:50,986 --> 00:04:52,422 You ask me, the desert 95 00:04:52,466 --> 00:04:54,816 is getting too god darn civilized. 96 00:04:54,859 --> 00:04:57,558 A mining camp with an ice plant. 97 00:04:57,601 --> 00:04:59,560 What are we going to have next? 98 00:04:59,603 --> 00:05:00,778 Ice cream. 99 00:05:20,537 --> 00:05:23,323 [ chuckles ] 100 00:05:23,366 --> 00:05:26,195 Must be Charlie Schwab's field engineer. 101 00:05:26,238 --> 00:05:28,719 I hear tell he's comin' here to look over some new properties 102 00:05:28,763 --> 00:05:30,460 for the old man. 103 00:05:30,504 --> 00:05:32,593 I'm going over to the Post Office. 104 00:05:32,636 --> 00:05:36,031 I wonder, would you have my bags put in the hotel 105 00:05:36,074 --> 00:05:37,293 until I can call for them? 106 00:05:37,337 --> 00:05:39,382 Certainly. Thank you. 107 00:05:39,426 --> 00:05:42,080 And thank you for your company. 108 00:05:42,124 --> 00:05:44,256 Well, I'm the one who should be doing the thanking. 109 00:05:44,300 --> 00:05:46,824 You've turned a dull trip into one I'll never forget. 110 00:05:46,868 --> 00:05:48,913 Who's the little chicky with him? 111 00:05:48,957 --> 00:05:51,699 His wife, I guess. 112 00:05:51,742 --> 00:05:53,440 The way he's paying attention to her... 113 00:05:53,483 --> 00:05:55,398 [ chuckling ] you better guess again. 114 00:05:55,442 --> 00:05:57,922 Oh, I'll be out of town a few days 115 00:05:57,966 --> 00:06:00,577 looking at some property, but when I come back, 116 00:06:00,621 --> 00:06:03,145 may I call on you? If you don't, 117 00:06:03,188 --> 00:06:05,408 I'll be disappointed. 118 00:06:05,452 --> 00:06:07,062 She's comin' over here. 119 00:06:10,718 --> 00:06:12,110 Anything I can do for you, miss? 120 00:06:14,765 --> 00:06:16,724 Are you the Post Master? 121 00:06:16,767 --> 00:06:18,552 Post Master, storekeeper, 122 00:06:18,595 --> 00:06:21,381 Justice of the Peace, and sometimes undertaker. 123 00:06:21,424 --> 00:06:23,252 I'm looking for Mrs. Parrish. 124 00:06:23,295 --> 00:06:24,340 Parrish? 125 00:06:24,384 --> 00:06:26,560 Mrs. Jane Parrish. 126 00:06:26,603 --> 00:06:31,129 You don't mean Claim Jum-- There's a Jennie Parrish. 127 00:06:31,173 --> 00:06:34,655 That's the one. She owns a big gold mine here. 128 00:06:34,698 --> 00:06:35,743 One of the richest. 129 00:06:38,789 --> 00:06:40,008 What's the matter? 130 00:06:40,051 --> 00:06:42,489 [ stutters ] 131 00:06:42,532 --> 00:06:44,360 I didn't realize she was a missus. 132 00:06:45,492 --> 00:06:46,928 She's a missus, all right. 133 00:06:46,971 --> 00:06:48,190 I'm her daughter. 134 00:06:48,233 --> 00:06:51,541 Her daughter? You don't say. 135 00:06:52,934 --> 00:06:56,372 It don't seem possible, Jennie's daughter. 136 00:06:57,504 --> 00:07:00,420 Could it be the big house, on the hill? 137 00:07:00,463 --> 00:07:02,030 Huh? 138 00:07:02,073 --> 00:07:04,859 Oh, no, no, that belongs to Senator Clark of Montana. 139 00:07:06,426 --> 00:07:08,253 Oh. 140 00:07:08,297 --> 00:07:10,908 You might find her, now it's just possible, 141 00:07:10,952 --> 00:07:13,433 if you go out that way, along the ridge road, 142 00:07:13,476 --> 00:07:14,912 the last house. 143 00:07:14,956 --> 00:07:16,218 How far is it? 144 00:07:16,261 --> 00:07:19,482 Oh, it ain't far, just a hoop and a holler. 145 00:07:19,526 --> 00:07:21,353 Well, thank you, very much. 146 00:07:31,755 --> 00:07:34,497 Hey, what she want, Jim? Who is she? 147 00:07:34,541 --> 00:07:35,933 Who is she? 148 00:07:35,977 --> 00:07:37,892 You won't believe me when I tell you. 149 00:07:37,935 --> 00:07:39,023 She's the-- 150 00:07:40,895 --> 00:07:41,939 Sorry, but it's against the rules 151 00:07:41,983 --> 00:07:43,463 to gossip about official business. 152 00:08:03,570 --> 00:08:04,701 [ rustling ] 153 00:08:04,745 --> 00:08:06,355 [ rustling continues ] 154 00:08:19,107 --> 00:08:21,370 Excuse me, sir, I'm afraid I'm lost. 155 00:08:21,413 --> 00:08:23,111 I'm looking for Mrs.-- 156 00:08:24,373 --> 00:08:26,114 Linda! 157 00:08:27,855 --> 00:08:28,812 Mother! 158 00:08:28,856 --> 00:08:30,335 Linda, baby. 159 00:08:31,772 --> 00:08:33,600 Mother, I didn't know you. 160 00:08:35,776 --> 00:08:38,256 I didn't know you either, baby. 161 00:08:38,300 --> 00:08:41,390 Why, you growed up to be a beautiful young lady, 162 00:08:41,433 --> 00:08:44,741 just like I always prayed you would. 163 00:08:44,785 --> 00:08:46,961 But what brings you here? No trouble, I hope. 164 00:08:48,179 --> 00:08:52,183 No, I... I just wanted to see you. 165 00:08:53,271 --> 00:08:55,752 It's been so long. 166 00:08:55,796 --> 00:08:57,362 Been long to me, too. 167 00:08:59,974 --> 00:09:03,238 Do you really live here? In this place? 168 00:09:03,281 --> 00:09:04,935 When I ain't prospectin'. 169 00:09:08,852 --> 00:09:11,115 Mrs. Jane Parrish... 170 00:09:12,639 --> 00:09:14,554 the wealthy mine owner. 171 00:09:16,164 --> 00:09:18,209 Why did you ever write such things? 172 00:09:20,298 --> 00:09:23,171 My friends, how will I ever face them after what I told them? 173 00:09:25,129 --> 00:09:27,349 Shucks, baby, they don't need to know. 174 00:09:27,392 --> 00:09:30,439 Them girls back at school never have to find out. 175 00:09:30,482 --> 00:09:32,876 It isn't just the girls at school, it's... 176 00:09:33,964 --> 00:09:36,793 it's other people, too. 177 00:09:36,837 --> 00:09:40,405 Oh, I feel like such a fool. I wish I'd never come out here. 178 00:09:41,929 --> 00:09:45,585 So do I, baby, if it's gonna make you feel unhappy. 179 00:09:46,803 --> 00:09:48,936 I didn't mean no harm by what I writ, 180 00:09:48,979 --> 00:09:52,287 I only done it so that you'd feel as good as the rest of 'em 181 00:09:52,330 --> 00:09:53,941 and hold your head high. 182 00:09:55,290 --> 00:09:57,248 And one of these days, I'm gonna strike it rich, 183 00:09:57,292 --> 00:09:59,599 and everything's gonna be all right. 184 00:09:59,642 --> 00:10:02,906 That doesn't help any now. 185 00:10:02,950 --> 00:10:05,648 No, I guess it don't. 186 00:10:05,692 --> 00:10:08,259 How did you get the money to come out here? 187 00:10:08,303 --> 00:10:10,740 I saved it, from what you sent me. 188 00:10:10,784 --> 00:10:12,307 You got any left? 189 00:10:15,789 --> 00:10:18,748 Well, be it might crowded to put you up here. 190 00:10:18,792 --> 00:10:20,445 There's a nice hotel in town, 191 00:10:20,489 --> 00:10:22,317 with electric lights and running water, 192 00:10:22,360 --> 00:10:23,753 now you can stay there 193 00:10:23,797 --> 00:10:26,147 until I can scratch up enough to send you back East. 194 00:10:29,716 --> 00:10:30,760 And baby... 195 00:10:31,848 --> 00:10:34,155 if it will make you feel better, 196 00:10:34,198 --> 00:10:37,811 I won't... I won't tell anyone I'm your mother. 197 00:11:07,623 --> 00:11:10,234 The Southeastern Foundry runs right along there. 198 00:11:10,278 --> 00:11:13,150 That's this line here, following the rich vein. 199 00:11:13,194 --> 00:11:16,371 Some of the markers got pulled up by mistake. 200 00:11:16,414 --> 00:11:17,938 Ain't no doubt about it, 201 00:11:17,981 --> 00:11:21,419 you got a good claim here. One of the best in the district. 202 00:11:21,463 --> 00:11:23,117 Then suppose we get down to business. 203 00:11:32,648 --> 00:11:34,432 Mr. Schwab isn't one to haggle. 204 00:11:34,476 --> 00:11:36,173 There's something he wants, he'll pay what it's worth. 205 00:11:36,217 --> 00:11:38,088 What in blazes are you doing on my ground? 206 00:11:38,132 --> 00:11:40,047 BUCK: It ain't yours, and you know it. 207 00:11:40,090 --> 00:11:41,788 His claim only goes to there, mister. 208 00:11:41,831 --> 00:11:43,224 This strip belongs to me. 209 00:11:43,267 --> 00:11:44,442 Don't listen to her. 210 00:11:44,486 --> 00:11:46,401 She's known as Claim Jumpin' Jennie. 211 00:11:46,444 --> 00:11:48,620 She's famous all over Nevada! 212 00:11:49,796 --> 00:11:51,493 If there's any dispute about this ground, 213 00:11:51,536 --> 00:11:53,234 Mr. Schwab wouldn't be interested. 214 00:11:56,846 --> 00:11:59,806 Good day, sir. Good day, sir-- ma'am. 215 00:12:11,818 --> 00:12:14,777 Well, you heard what he said. 216 00:12:14,821 --> 00:12:16,910 Charlie Schwab, he was going to buy this claim 217 00:12:16,953 --> 00:12:19,477 and you wouldn't buy into the deal, you-you-- 218 00:12:19,521 --> 00:12:22,263 If you was a man, I'd haul off and knock you flat. 219 00:12:22,306 --> 00:12:23,873 You already done that. 220 00:12:23,917 --> 00:12:25,788 I got a friend in Independence, 221 00:12:25,832 --> 00:12:27,224 smartest mining lawyer in the country. 222 00:12:27,268 --> 00:12:28,704 I'm taking me a horse. 223 00:12:28,748 --> 00:12:31,011 I'm going right over there right now and see him 224 00:12:31,054 --> 00:12:33,796 and settle this thing once and for all. 225 00:12:33,840 --> 00:12:34,884 You try crossing 226 00:12:34,928 --> 00:12:36,016 Death Valley in June, 227 00:12:36,059 --> 00:12:37,757 and all you settle is yourself. 228 00:12:37,800 --> 00:12:39,541 You know how hot it gets there? 229 00:12:40,890 --> 00:12:42,849 Not half as hot as I'm going to make it for you, 230 00:12:42,892 --> 00:12:44,807 you claim jumper. 231 00:12:46,809 --> 00:12:49,072 All right, go ahead. 232 00:12:49,116 --> 00:12:50,944 It'll be good riddance of you. 233 00:13:11,051 --> 00:13:12,008 JOHN: Linda? 234 00:13:21,975 --> 00:13:24,064 Hello, Linda. 235 00:13:24,107 --> 00:13:26,457 Hello, John. I just got back to town. 236 00:13:26,501 --> 00:13:28,677 Say, how did you make out with your mother? 237 00:13:28,720 --> 00:13:33,508 I haven't seen her yet. She's away on business. 238 00:13:33,551 --> 00:13:35,858 [ chuckling ] Oh, still got that bridge to cross, huh? 239 00:13:35,902 --> 00:13:37,164 Where are you staying? 240 00:13:37,207 --> 00:13:39,775 At the hotel, for the time being. 241 00:13:39,819 --> 00:13:41,211 Fine. 242 00:13:41,255 --> 00:13:43,126 I'll do my best to see that you don't get lonesome. 243 00:13:43,170 --> 00:13:45,085 That will be very nice. 244 00:13:45,128 --> 00:13:47,783 Now, if you excuse me, I have an errand to run. 245 00:13:47,827 --> 00:13:49,132 Oh, oh excu-- 246 00:13:59,142 --> 00:14:00,622 I beg your pardon. 247 00:14:02,624 --> 00:14:03,799 My fault, miss. 248 00:14:21,121 --> 00:14:24,385 Hey there, Hungry Bill. Where'd you get the outfit? 249 00:14:24,428 --> 00:14:26,300 Me find, yes. 250 00:14:26,343 --> 00:14:27,954 You find? 251 00:14:29,259 --> 00:14:32,480 Where about? Death Valley, yes. 252 00:14:32,523 --> 00:14:33,916 Yeah, where was the owner? 253 00:14:33,960 --> 00:14:36,876 Maybe lost, maybe dead, yes. 254 00:14:39,966 --> 00:14:41,054 Hey, Jim? 255 00:14:43,273 --> 00:14:44,405 Come here. 256 00:14:49,801 --> 00:14:53,718 Take a look at this. You ever see it before? 257 00:14:53,762 --> 00:14:56,417 I sold Buck Hanson one like this the other day. 258 00:14:56,460 --> 00:14:59,420 Well, Hungry Jim found it out in Death Valley, 259 00:14:59,463 --> 00:15:00,943 along with the rest of the outfit. 260 00:15:00,987 --> 00:15:02,814 JIM: Must be Buck's, all right. 261 00:15:04,077 --> 00:15:06,122 I hear tell he was heading for Independence 262 00:15:06,166 --> 00:15:07,776 to hire hisself a lawyer. 263 00:15:07,819 --> 00:15:10,039 Whereabouts in Death Valley? 264 00:15:10,083 --> 00:15:12,389 Near Daylight Pass, yes. 265 00:15:12,433 --> 00:15:13,782 How long ago? 266 00:15:13,825 --> 00:15:16,916 Ooh, two days, 267 00:15:16,959 --> 00:15:19,179 one night, yes. 268 00:15:19,222 --> 00:15:22,399 And it'll take us another day to get to him. 269 00:15:22,443 --> 00:15:24,967 Any chance he'd be alive? 270 00:15:25,011 --> 00:15:26,969 Ain't no human can live that long without water 271 00:15:27,013 --> 00:15:29,145 in Death Valley, weather like this. 272 00:15:29,189 --> 00:15:31,626 Then what do you think we oughta do? 273 00:15:31,669 --> 00:15:35,586 Come sundown, it's cooler, we'll ride out, 274 00:15:35,630 --> 00:15:36,936 and take a shovel. 275 00:15:36,979 --> 00:15:39,373 Well, that oughta make you real happy, Jennie. 276 00:15:39,416 --> 00:15:41,853 You got no competition for that claim now. 277 00:15:51,472 --> 00:15:55,258 We find Jim, Tex, and Billy Indian on their grim mission. 278 00:15:55,302 --> 00:15:58,087 They pushed their horses steadily all at that night, 279 00:15:58,131 --> 00:16:01,264 and by morning reached the country near Daylight Pass. 280 00:16:25,897 --> 00:16:28,422 Well, it's about time you got here. 281 00:16:28,465 --> 00:16:29,640 The last of my water. 282 00:16:29,684 --> 00:16:31,033 Is he still alive? 283 00:16:31,077 --> 00:16:33,601 Yeah, no thanks to none of you. 284 00:16:33,644 --> 00:16:35,124 Well, don't just stand there, 285 00:16:35,168 --> 00:16:37,997 help me pick him up and put him in the wagon. 286 00:16:38,040 --> 00:16:40,869 And then give me your canteen, and one of you drive, 287 00:16:40,912 --> 00:16:44,003 so I stay with him and keep his blanket wet. 288 00:16:44,046 --> 00:16:47,049 Buck Hanson had a pretty close call. 289 00:16:47,093 --> 00:16:49,617 In fact, if anybody but Jennie had taken care of him, 290 00:16:49,660 --> 00:16:52,402 well, I doubt if he had pull through. 291 00:16:52,446 --> 00:16:55,753 But with Jennie's determination that he was going to live, 292 00:16:55,797 --> 00:16:57,886 well... [ chuckles ] death never had a chance. 293 00:16:59,627 --> 00:17:00,671 Jennie? 294 00:17:02,934 --> 00:17:04,327 Jennie! 295 00:17:04,371 --> 00:17:06,721 What are you throwin' about now? 296 00:17:09,115 --> 00:17:10,681 I've been doin' a little thinkin'. 297 00:17:10,725 --> 00:17:12,901 Be careful or you'll get a relapse. 298 00:17:17,123 --> 00:17:18,254 When you brung me in here, 299 00:17:18,298 --> 00:17:21,127 who undressed me and put me to bed? 300 00:17:21,170 --> 00:17:23,868 Dang flies are sure getting pesky this time of year. 301 00:17:23,912 --> 00:17:25,522 [ growls ] You shouldn't have done it. 302 00:17:25,566 --> 00:17:26,828 It wasn't decent. 303 00:17:26,871 --> 00:17:29,048 Why, you cantankerous old burrow, 304 00:17:29,091 --> 00:17:30,701 when we got you here, you were so near dead, 305 00:17:30,745 --> 00:17:32,573 there was nothin' indecent about you. 306 00:17:32,616 --> 00:17:35,097 [ groans] I suppose now that you saved my life, 307 00:17:35,141 --> 00:17:38,100 you think I want to deed over that place of claim of mine to you. 308 00:17:38,144 --> 00:17:40,276 T'aint yours to deed. That's my ground. 309 00:17:40,320 --> 00:17:41,582 Ain't either! Is too! 310 00:17:41,625 --> 00:17:43,236 Just get me my clothes. I'm gettin' out of here. 311 00:17:43,279 --> 00:17:45,107 You get 'em when I think you're well enough to wear 'em. 312 00:17:45,151 --> 00:17:46,282 I'm well enough now! 313 00:17:46,326 --> 00:17:47,283 I think different. 314 00:17:47,327 --> 00:17:49,590 Confound you, Jennie Parrish. 315 00:17:49,633 --> 00:17:52,941 Shut up and lie still. Here comes Jim Del Ripple. 316 00:17:54,986 --> 00:17:56,118 JIM: Howdy, Jennie. 317 00:17:56,162 --> 00:17:58,686 Hi, Jim. How you feel, Buck? 318 00:17:58,729 --> 00:18:02,124 Oh, he's getting to be his usual disagreeable self again. 319 00:18:02,168 --> 00:18:04,692 What you got there, Jim? Beer? 320 00:18:04,735 --> 00:18:06,085 Nope, ice cream. 321 00:18:06,128 --> 00:18:07,260 Oh. 322 00:18:07,303 --> 00:18:08,435 Made it myself. 323 00:18:08,478 --> 00:18:10,437 Good. From ice from the new plant. 324 00:18:10,480 --> 00:18:12,917 It's kind of melted a little, but it's still cold. 325 00:18:12,961 --> 00:18:14,832 That's just what he needs. Here. 326 00:18:16,051 --> 00:18:17,618 Something to cool him off. 327 00:18:22,797 --> 00:18:25,713 Why did I get mixed up with her, anyways? 328 00:18:25,756 --> 00:18:27,845 Well, Jennie's quite a woman. 329 00:18:27,889 --> 00:18:28,933 Ain't many would have done 330 00:18:28,977 --> 00:18:30,761 what she did under the circumstances. 331 00:18:30,805 --> 00:18:32,111 That's agreed to, 332 00:18:32,154 --> 00:18:35,244 but she's got the gall dangdest... 333 00:18:35,288 --> 00:18:37,638 disposition of any woman I ever seen. 334 00:18:37,681 --> 00:18:39,683 No wonder she's an old maid. 335 00:18:39,727 --> 00:18:41,424 She ain't an old maid, she's a widder. 336 00:18:41,468 --> 00:18:45,298 Widder? You mean she was married once? 337 00:18:45,341 --> 00:18:48,866 Huh, must have drove her husband to early grave. 338 00:18:50,172 --> 00:18:53,828 Nope. I hear tell he run off with another woman. 339 00:18:53,871 --> 00:18:55,917 I can understand that. 340 00:18:55,960 --> 00:18:59,442 Left her with a little girl to take care of. 341 00:18:59,486 --> 00:19:03,098 Pretty tough on a woman, taking care of a little kid all by herself, 342 00:19:03,142 --> 00:19:07,058 especially when she tries to do real well by her. 343 00:19:07,102 --> 00:19:10,540 I hear tell she put her in a fine school back East, 344 00:19:10,584 --> 00:19:12,934 before she came out here seven years ago. 345 00:19:12,977 --> 00:19:16,807 And now, that kid is the purdiest girl you ever seen. 346 00:19:17,895 --> 00:19:19,201 How do you know? 347 00:19:19,245 --> 00:19:21,160 She happens to be in town at the moment. 348 00:19:22,770 --> 00:19:24,598 Jennie never said nothin' about her. 349 00:19:24,641 --> 00:19:26,295 She ain't been seen around here. 350 00:19:26,339 --> 00:19:28,384 I know, the way I calculate, 351 00:19:28,428 --> 00:19:29,864 she's ashamed of her ma. 352 00:19:30,952 --> 00:19:32,519 Ashamed? 353 00:19:32,562 --> 00:19:33,607 I hear tell she's goin' 354 00:19:33,650 --> 00:19:35,086 out of here on that stage tomorrow. 355 00:19:36,436 --> 00:19:39,265 You sure are full of information. 356 00:19:39,308 --> 00:19:41,571 Where'd you learn all this stuff? 357 00:19:41,615 --> 00:19:43,269 Oh, I hear tell. 358 00:20:02,505 --> 00:20:04,290 Linda, I can't let you leave like this 359 00:20:04,333 --> 00:20:07,118 without telling me what made you change toward me. 360 00:20:07,162 --> 00:20:09,033 I wasn't aware that I had changed. 361 00:20:09,077 --> 00:20:10,557 Now, you know better than that. 362 00:20:11,819 --> 00:20:13,690 When we first met, I thought you liked me. 363 00:20:15,736 --> 00:20:17,085 I still do. 364 00:20:17,128 --> 00:20:18,391 But you certainly haven't acted like it 365 00:20:18,434 --> 00:20:19,870 since we've been in town. 366 00:20:19,914 --> 00:20:22,482 Every time I tried to see you, you've avoided me. 367 00:20:22,525 --> 00:20:26,094 I haven't had a moment alone with you. 368 00:20:26,137 --> 00:20:27,617 I've been very busy. 369 00:20:27,661 --> 00:20:30,141 Now, you know better than that, too. 370 00:20:30,185 --> 00:20:32,100 What is it, Linda? What's happened? 371 00:20:32,143 --> 00:20:36,017 I am sorry, but I just can't talk about it. 372 00:20:45,461 --> 00:20:47,420 [ whistles ] Hey! 373 00:20:47,463 --> 00:20:48,595 Hey. 374 00:21:05,438 --> 00:21:06,656 Son? 375 00:21:06,700 --> 00:21:09,050 How about you and me having a beer together? 376 00:21:09,093 --> 00:21:12,619 There's some things I hear tell I think you'll be interested in. 377 00:21:42,823 --> 00:21:43,954 [spurs horse] 378 00:21:45,652 --> 00:21:46,783 Ho. 379 00:21:48,263 --> 00:21:50,396 It's for you to get out, miss. 380 00:21:50,439 --> 00:21:51,614 Get out? 381 00:21:51,658 --> 00:21:53,747 Yep, I'm going to show you around a bit. 382 00:21:56,967 --> 00:21:59,100 Thank you, but I've seen all there is to see. 383 00:21:59,143 --> 00:22:02,277 Oh, I don't think so, speaking as an old sourdough. 384 00:22:07,282 --> 00:22:08,675 What's going on, Buck Hanson? 385 00:22:08,718 --> 00:22:10,416 Why do you want and go and bring her here for? 386 00:22:10,459 --> 00:22:13,767 Want her to see what hard rock mining was like, Jennie. 387 00:22:13,810 --> 00:22:17,379 Some school girl from the East ain't got no idea. 388 00:22:17,423 --> 00:22:18,902 I should have seen to it 389 00:22:18,946 --> 00:22:22,384 you had on the proper shoes like your ma 390 00:22:22,428 --> 00:22:24,125 and outfitted in the proper clothes. 391 00:22:24,168 --> 00:22:27,955 When you... work like a man, you gotta dress like one. 392 00:22:30,740 --> 00:22:32,220 You ever hefted one of these? 393 00:22:35,441 --> 00:22:38,182 You get calluses after awhile, 394 00:22:38,226 --> 00:22:39,662 and your back ain't the same 395 00:22:39,706 --> 00:22:41,447 after you use one. 396 00:22:42,535 --> 00:22:45,538 Ask your ma. She knows. 397 00:22:45,581 --> 00:22:47,453 She swung that pick plenty of times, 398 00:22:47,496 --> 00:22:49,629 chomped plenty of miles of a rough country, 399 00:22:49,672 --> 00:22:51,413 sending you to school, 400 00:22:51,457 --> 00:22:53,546 giving you the things that she never had. 401 00:22:59,247 --> 00:23:01,380 Why did you want and go and talk like that to her for, Buck? 402 00:23:01,423 --> 00:23:02,859 Now you made her cry. 403 00:23:04,121 --> 00:23:06,341 Don't you pay no attention to him, baby. 404 00:23:07,908 --> 00:23:10,084 Oh, Mother. 405 00:23:10,127 --> 00:23:12,695 I've been so selfish and so ashamed. 406 00:23:12,739 --> 00:23:14,044 Can you ever forgive me? 407 00:23:14,088 --> 00:23:17,396 Now, now, baby. You just didn't understand. 408 00:23:19,398 --> 00:23:21,835 You gotta understand things to accept them. 409 00:23:23,967 --> 00:23:25,491 [ hooves galloping ] 410 00:23:33,107 --> 00:23:37,459 Linda? John, I'd like you to meet my mother. 411 00:23:37,503 --> 00:23:40,201 Mother, this is John Fleming. 412 00:23:40,244 --> 00:23:41,724 Glad to know you, Mrs. Parrish. 413 00:23:41,768 --> 00:23:43,596 It's a pleasure to find you're not the high hat 414 00:23:43,639 --> 00:23:45,554 Linda had me expecting. 415 00:23:45,598 --> 00:23:46,990 Thank you, young man. 416 00:23:47,034 --> 00:23:48,992 I'm glad to see you're ain't high hat either. 417 00:23:50,254 --> 00:23:52,039 Well, this ain't no place for me. 418 00:23:52,082 --> 00:23:54,433 You can have the claim, Jennie, I don't want no part of it. 419 00:23:56,304 --> 00:23:57,436 Buck! 420 00:23:59,481 --> 00:24:00,482 Buck. 421 00:24:02,179 --> 00:24:03,180 Buck. 422 00:24:04,573 --> 00:24:06,270 Listen, you Popeye old coyote, 423 00:24:06,314 --> 00:24:07,794 I ain't takin' no claim from you. 424 00:24:07,837 --> 00:24:10,100 Then give it to them for a weddin' present. 425 00:24:10,144 --> 00:24:11,580 I ain't gonna do that, either. 426 00:24:11,624 --> 00:24:15,105 Why, you stubborn old sidewinder, you. 427 00:24:15,149 --> 00:24:18,282 From now on, we're workin' this claim together, 428 00:24:18,326 --> 00:24:19,632 as partners. 429 00:24:22,069 --> 00:24:24,593 It's a deal, partner. 430 00:24:28,641 --> 00:24:31,861 Well, sir, as our friend the post master would say, 431 00:24:31,905 --> 00:24:36,213 from that day on, the claim jumpin' part of Jennie's name was dropped. 432 00:24:36,257 --> 00:24:38,520 And a fancy finishing school back East 433 00:24:38,564 --> 00:24:41,088 lost one of it's best paying customers. 434 00:24:47,268 --> 00:24:49,313 ♪♪ [ trumpet ] 31986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.