All language subtitles for Death.Valley.Days.S01E10.The.Rival.Hash.Houses.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-THR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:07,137 ♪♪ [ trumpet ] 2 00:00:21,282 --> 00:00:24,241 Howdy. I'm the Old Ranger 3 00:00:24,285 --> 00:00:27,070 And Death Valley's my stampin' ground. 4 00:00:27,114 --> 00:00:29,333 Many's the tale of adventure I'm going to tell you... 5 00:00:29,377 --> 00:00:30,900 about the Death Valley country-- 6 00:00:30,943 --> 00:00:32,554 true stories, mind you. 7 00:00:32,597 --> 00:00:33,729 I can vouch for that. 8 00:00:37,602 --> 00:00:40,388 This is the mining camp of Gold Center, Nevada, 9 00:00:40,431 --> 00:00:42,172 known today as Dead Center, 10 00:00:42,216 --> 00:00:45,567 but back in the early 1900's, a lively boom camp, 11 00:00:45,610 --> 00:00:48,526 consisting of the usual collection of miner shacks, 12 00:00:48,570 --> 00:00:52,182 general store, saloons, deadfalls, 13 00:00:52,226 --> 00:00:53,488 and one restaurant, 14 00:00:53,531 --> 00:00:56,534 run by Steve Bassett and his man Friday, 15 00:00:56,578 --> 00:00:59,102 better known as Flap-Jack Kelly. 16 00:01:12,420 --> 00:01:13,551 Howdy. 17 00:01:13,595 --> 00:01:14,726 Morning. 18 00:01:16,946 --> 00:01:18,991 Kind of heavy, ain't it? 19 00:01:19,035 --> 00:01:20,428 Instead of just standing there guessing, 20 00:01:20,471 --> 00:01:22,082 why don't you give a lady a hand? 21 00:01:22,125 --> 00:01:23,300 Sure. 22 00:01:24,954 --> 00:01:26,564 What are you aiming to put in here? 23 00:01:26,608 --> 00:01:28,131 Well, a tea room. 24 00:01:28,175 --> 00:01:30,220 Tea room? What's that? 25 00:01:30,264 --> 00:01:32,962 Well, a place to eat, a restaurant. 26 00:01:33,005 --> 00:01:34,268 Restaurant? 27 00:01:34,311 --> 00:01:35,573 Oof! 28 00:01:35,617 --> 00:01:37,488 Why, you-- you little shrimp! 29 00:01:37,532 --> 00:01:40,274 If I catch you, I'll beat you into a batter. 30 00:01:42,972 --> 00:01:44,669 Steve! 31 00:01:44,713 --> 00:01:45,714 Steve! 32 00:01:45,757 --> 00:01:47,411 What's eatin' you? 33 00:01:47,455 --> 00:01:48,543 Competition. 34 00:01:48,586 --> 00:01:50,197 Somebody offer you a job as a cook, huh? 35 00:01:50,240 --> 00:01:51,894 Well, if you don't hop in that kitchen and get busy, 36 00:01:51,937 --> 00:01:52,982 I'll give it to 'em. 37 00:01:53,025 --> 00:01:54,679 No, no-- I won't stop to argue. 38 00:01:54,723 --> 00:01:56,159 The guys will be piling in for dinner 39 00:01:56,203 --> 00:01:57,769 before you know it. 40 00:01:57,813 --> 00:01:59,684 And before you know it, they're liable to be piled 41 00:01:59,728 --> 00:02:02,078 into somewhere else for dinner. What? 42 00:02:02,122 --> 00:02:04,602 You're so darn smart, I ain't gonna tell you now. 43 00:02:04,646 --> 00:02:06,213 Tell me what? 44 00:02:06,256 --> 00:02:08,215 That they're puttin' in a restaurant next door. 45 00:02:08,258 --> 00:02:09,738 Restaurant next door? 46 00:02:09,781 --> 00:02:10,739 That's right, Steve, 47 00:02:10,782 --> 00:02:12,088 right next door. 48 00:02:12,132 --> 00:02:14,612 I was just comin' to tell you about it. 49 00:02:14,656 --> 00:02:16,440 For once, I got here ahead of you. 50 00:02:16,484 --> 00:02:17,833 Sure gonna be a relief 51 00:02:17,876 --> 00:02:19,791 to have some good place to eat in town 52 00:02:19,835 --> 00:02:21,793 besides this dump. 53 00:02:21,837 --> 00:02:23,143 Dump? Why, you... 54 00:02:23,186 --> 00:02:24,405 Hold it, Flap. 55 00:02:24,448 --> 00:02:25,667 You can't blame anybody that's eati'' 56 00:02:25,710 --> 00:02:27,364 out of a feed bag all this life 57 00:02:27,408 --> 00:02:30,498 for not recognizing good food when it's put before him. 58 00:02:30,541 --> 00:02:32,326 And since you know everything, 59 00:02:32,369 --> 00:02:33,544 just who is this guy 60 00:02:33,588 --> 00:02:35,111 that's aiming to drop his bank roll 61 00:02:35,155 --> 00:02:36,678 by opening another hash house here. 62 00:02:36,721 --> 00:02:39,289 It ain't a guy. It's a female. 63 00:02:39,333 --> 00:02:42,466 A widow woman, by the name of Melodie Marshall. 64 00:02:42,510 --> 00:02:44,990 With a voice like a foghorn and built like a covered wagon. 65 00:02:45,034 --> 00:02:47,558 [ chuckles ] I know the kind, met a lot of 'em. 66 00:02:47,602 --> 00:02:49,212 They think they're tough, 67 00:02:49,256 --> 00:02:51,258 but they can't stand competition. 68 00:02:51,301 --> 00:02:53,564 It takes a man to feed a miner. 69 00:02:53,608 --> 00:02:55,566 You know, you had me worried at first, Pete, 70 00:02:55,610 --> 00:02:56,915 but since you brought me the good news, 71 00:02:56,959 --> 00:02:58,917 how about a cup of coffee on the house? 72 00:02:58,961 --> 00:03:00,310 You drink it, you'll need it. 73 00:03:00,354 --> 00:03:01,529 With a slug of redeye in it 74 00:03:01,572 --> 00:03:03,226 to brace yourself for the shock. 75 00:03:03,270 --> 00:03:05,968 [ laughs ] 76 00:03:06,011 --> 00:03:07,926 [ laughs ] 77 00:03:07,970 --> 00:03:10,407 I didn't like the way he said that. 78 00:03:10,451 --> 00:03:11,843 Neither did I 79 00:03:11,887 --> 00:03:13,976 and I aim to find out what it's all about. 80 00:03:19,938 --> 00:03:21,070 [ laughs ] 81 00:03:25,640 --> 00:03:28,208 I understand you're planning on opening a restaurant here, Mrs. Marshall, 82 00:03:28,251 --> 00:03:31,385 and I thought I'd-- Well, son, I'm not Ms. Marshall. She is. 83 00:03:31,428 --> 00:03:32,560 Oh. 84 00:03:32,603 --> 00:03:33,822 I understand you're planning on opening 85 00:03:33,865 --> 00:03:35,345 a restaurant here, Mis-- 86 00:03:37,608 --> 00:03:39,567 planning to open a restaurant here, 87 00:03:39,610 --> 00:03:41,656 and you'll trouble yourself to-- 88 00:03:41,699 --> 00:03:44,136 and you'll save your trouble to-- 89 00:03:45,312 --> 00:03:46,530 I mean-- 90 00:03:47,879 --> 00:03:48,967 [ sighs ] 91 00:03:50,752 --> 00:03:53,407 [ sighs ] Yes? 92 00:03:59,848 --> 00:04:00,979 Oh. 93 00:04:26,091 --> 00:04:27,963 As I was saying, I understand you're opening 94 00:04:28,006 --> 00:04:29,921 a restaurant here, Mrs. Marshall. 95 00:04:29,965 --> 00:04:32,924 Why, yes I am, Mister-- Mister... 96 00:04:32,968 --> 00:04:34,404 Uh, Bassett, Steve Bassett. 97 00:04:34,448 --> 00:04:36,276 I run the Tip Top cafe, next door. 98 00:04:36,319 --> 00:04:37,277 Oh. 99 00:04:37,320 --> 00:04:38,756 Then we're neighbors. 100 00:04:38,800 --> 00:04:40,584 That's right, and I was just going to say-- 101 00:04:40,628 --> 00:04:42,064 How nice. 102 00:04:42,107 --> 00:04:43,065 What? 103 00:04:43,108 --> 00:04:45,328 How nice of you to drop in. 104 00:04:45,372 --> 00:04:47,983 Usually competitors ain't very friendly and... 105 00:04:48,026 --> 00:04:49,767 I'm glad you're different. 106 00:04:49,811 --> 00:04:51,465 You are? 107 00:04:51,508 --> 00:04:54,250 [ sighs ] You were saying? 108 00:04:54,294 --> 00:04:56,383 I was? 109 00:04:56,426 --> 00:04:58,210 Oh, yes. Uh... 110 00:04:58,254 --> 00:05:00,735 I've lived in this town three years, 111 00:05:00,778 --> 00:05:03,041 and if there's anything I can do for you, 112 00:05:03,085 --> 00:05:05,957 why... just feel free to ask. 113 00:05:06,001 --> 00:05:07,959 Thank you. 114 00:05:11,180 --> 00:05:14,052 Oh, here, let me do that. 115 00:05:14,096 --> 00:05:16,272 Ever have any experience hash-slingin'? 116 00:05:16,316 --> 00:05:17,273 Hash-slingin'? 117 00:05:17,317 --> 00:05:19,275 Yeah, feeding hard-rock miners. 118 00:05:19,319 --> 00:05:22,931 No. No, we don't have hard-rock mines back in Maryland. 119 00:05:22,974 --> 00:05:24,889 Yeah, I thought not. 120 00:05:24,933 --> 00:05:28,110 But I can cook, just home cooking, that is. 121 00:05:28,153 --> 00:05:29,981 Fried chicken and hot biscuits, 122 00:05:30,025 --> 00:05:31,766 cherry cobbler, and things like that. 123 00:05:31,809 --> 00:05:33,071 Oh, that won't do. 124 00:05:33,115 --> 00:05:35,770 Stew, beans, and hash-- that's miner's grub. 125 00:05:35,813 --> 00:05:37,554 Feed 'em plain and charge 'em high. 126 00:05:37,598 --> 00:05:40,252 Would 50 cents be too much? 127 00:05:40,296 --> 00:05:41,558 50 cents? 128 00:05:41,602 --> 00:05:43,386 With a second helping free. 129 00:05:43,430 --> 00:05:44,953 Oh, you're crazy! 130 00:05:44,996 --> 00:05:47,825 I mean, you'll go broke before you ever get started. 131 00:05:47,869 --> 00:05:49,958 How'd you happen to come out here anyhow? 132 00:05:50,001 --> 00:05:52,700 Well, I had to do something after my husband died, 133 00:05:52,743 --> 00:05:55,703 so I just closed my eyes, and stuck a pin in a map, 134 00:05:55,746 --> 00:05:57,139 and here I am. 135 00:05:57,182 --> 00:05:59,141 Well, if you're smart, you'll get out that map 136 00:05:59,184 --> 00:06:00,751 and stick a pin into it again, 137 00:06:00,795 --> 00:06:03,058 for your own good, I mean. No. 138 00:06:03,101 --> 00:06:05,582 No, I'm here and I'm going to go through with it. 139 00:06:05,626 --> 00:06:07,628 Aw, swell. 140 00:06:11,849 --> 00:06:13,329 What's this stuff? 141 00:06:13,373 --> 00:06:15,462 Scrim, for the windows. 142 00:06:15,505 --> 00:06:17,681 Curtains for the windows? [ sighs ] Of course. 143 00:06:17,725 --> 00:06:18,943 [Maddie] Miss Melodie! 144 00:06:18,987 --> 00:06:20,597 Look, they came through in great shape, 145 00:06:20,641 --> 00:06:21,903 all four boxes of them. 146 00:06:21,946 --> 00:06:23,774 Oh, Maddie, how wonderful! 147 00:06:23,818 --> 00:06:24,906 What are you gonna do with that? 148 00:06:24,949 --> 00:06:26,298 I'm gonna put 'em in pots. 149 00:06:26,342 --> 00:06:27,778 Put some of the pots in the window, 150 00:06:27,822 --> 00:06:29,563 put the rest of the pots on the tables. 151 00:06:29,606 --> 00:06:31,913 Curtains on the window? 152 00:06:31,956 --> 00:06:33,741 Fern on the tables? 153 00:06:33,784 --> 00:06:37,179 Chicken and cherry cobbler for 50 cents? 154 00:06:37,222 --> 00:06:39,442 I come over here expecting to find somebody 155 00:06:39,486 --> 00:06:41,270 that's gonna give me competition. 156 00:06:41,313 --> 00:06:43,272 Instead, I run into a little mite of a thing, 157 00:06:43,315 --> 00:06:45,796 that's as green in the ways of a mining camp as-- 158 00:06:45,840 --> 00:06:47,450 as them plants. 159 00:06:47,494 --> 00:06:50,540 Mr. Bassett, you make me sound very helpless. 160 00:06:50,584 --> 00:06:52,063 Well, you are helpless, 161 00:06:52,107 --> 00:06:55,415 so darn helpless, you've got me worried about you, 162 00:06:55,458 --> 00:06:58,983 and I've got no business being worried about a competitor! 163 00:07:08,123 --> 00:07:10,691 You wanna know something, honey? 164 00:07:10,734 --> 00:07:12,519 What? 165 00:07:12,562 --> 00:07:14,956 You've got no business being worried about a competitor, either. 166 00:07:42,505 --> 00:07:43,985 I hear The Fern is doing so good, 167 00:07:44,028 --> 00:07:45,334 the customers have to line up 168 00:07:45,377 --> 00:07:47,467 for room to take off their hats. 169 00:07:47,510 --> 00:07:49,904 Old lass, she'll go broke in 30 days. 170 00:07:49,947 --> 00:07:52,254 That's what you said 30 days ago. 171 00:07:52,297 --> 00:07:53,473 Yeah, and I say it again. 172 00:07:53,516 --> 00:07:55,344 Beef stew and hash, that's miner's grub, 173 00:07:55,387 --> 00:07:56,780 and they'll come back to it before they're through-- 174 00:07:56,824 --> 00:07:59,391 Ah! [ winces ] 175 00:08:01,481 --> 00:08:03,483 They'd better hurry before we're through. 176 00:08:11,316 --> 00:08:12,883 Bad batch of flour. 177 00:08:16,626 --> 00:08:18,976 Mr. Bassett? 178 00:08:19,020 --> 00:08:20,325 Are you busy? 179 00:08:20,369 --> 00:08:23,415 Oh, no, no, Ms. Marshall, come right in. 180 00:08:23,459 --> 00:08:25,722 We were just cleaning up after the rush. 181 00:08:25,766 --> 00:08:28,290 [ under his breath ] Get this stuff out of here. 182 00:08:28,333 --> 00:08:29,900 What can I do for you? 183 00:08:29,944 --> 00:08:32,120 Need a little sugar, or flour? 184 00:08:32,163 --> 00:08:34,688 We just seem to have a little surplus of both of them. 185 00:08:34,731 --> 00:08:37,604 No, thank you. I have plenty. 186 00:08:37,647 --> 00:08:39,693 Well, I hear you're doing very well at your place. 187 00:08:39,736 --> 00:08:40,694 Yes. 188 00:08:40,737 --> 00:08:43,523 I seem to manage, somehow. 189 00:08:43,566 --> 00:08:46,047 Well, it ain't because you've got good business sense. 190 00:08:46,090 --> 00:08:50,138 It's because you're a mighty pretty woman. 191 00:08:50,181 --> 00:08:52,880 Why, Mr. Bassett! 192 00:08:52,923 --> 00:08:55,143 All those fellas that hang around over there, 193 00:08:55,186 --> 00:08:57,754 they're-- they're all just crazy about you. 194 00:08:57,798 --> 00:09:00,583 They're crazy about my cooking. 195 00:09:00,627 --> 00:09:02,759 What about that Jeff Arnold? 196 00:09:02,803 --> 00:09:06,110 I hear there's more than your cooking that keeps him hanging around there. 197 00:09:06,154 --> 00:09:08,765 You sound as though you don't approve. 198 00:09:08,809 --> 00:09:10,593 Well, it's just because, you know, 199 00:09:10,637 --> 00:09:11,855 you're new around here. 200 00:09:11,899 --> 00:09:15,293 and-- and well, I want you to be careful. 201 00:09:15,337 --> 00:09:17,905 If he should get serious, I'll let you know. 202 00:09:17,948 --> 00:09:20,908 What I came to ask you about-- 203 00:09:20,951 --> 00:09:23,954 that piece of property between your place and mine 204 00:09:23,998 --> 00:09:25,956 belongs to you, doesn't it? 205 00:09:26,000 --> 00:09:27,218 Well, yeah, sure. 206 00:09:27,262 --> 00:09:28,916 Well, I wondered, 207 00:09:28,959 --> 00:09:31,266 would you rent it to me? 208 00:09:31,309 --> 00:09:33,224 Oh, so now you're doing so much business, 209 00:09:33,268 --> 00:09:34,878 you want to enlarge your cafe? 210 00:09:34,922 --> 00:09:37,359 No, not yet. 211 00:09:37,402 --> 00:09:40,449 I want to keep chickens. Chickens? 212 00:09:40,492 --> 00:09:43,931 I'm paying such a high price for eggs, and it would be cheaper. 213 00:09:43,974 --> 00:09:46,629 Besides, the eggs would be so much fresher. 214 00:09:46,673 --> 00:09:48,936 Of all the crazy ideas... 215 00:09:48,979 --> 00:09:50,154 Will you rent it to me? 216 00:09:50,198 --> 00:09:51,329 Mark my words, 217 00:09:51,373 --> 00:09:52,809 you're gonna end up in the poorhouse. 218 00:09:52,853 --> 00:09:55,116 Will you rent me that piece of ground? 219 00:09:55,159 --> 00:09:56,683 What you need is a guardian. 220 00:09:56,726 --> 00:09:58,293 How much will you take? 221 00:09:58,336 --> 00:09:59,686 It's not for rent. 222 00:09:59,729 --> 00:10:01,992 Very well. 223 00:10:02,036 --> 00:10:03,428 50 a month. 224 00:10:03,472 --> 00:10:04,865 50? 225 00:10:06,562 --> 00:10:09,652 [ sighs ] You sure you're not cheating yourself? 226 00:10:09,696 --> 00:10:10,914 Me? 227 00:10:10,958 --> 00:10:12,437 [ chuckles ] 228 00:10:12,481 --> 00:10:14,657 Steve Bassett never came out on the short end of a deal 229 00:10:14,701 --> 00:10:15,745 in his life. 230 00:10:15,789 --> 00:10:19,575 Well, if you're satisfied, I am. 231 00:10:19,619 --> 00:10:23,405 Thanks a lot, Steve. [ giggles ] 232 00:10:25,320 --> 00:10:27,365 [ giggles ] [ giggles ] 233 00:10:34,590 --> 00:10:37,375 Chickens. 234 00:10:38,507 --> 00:10:41,118 [ clucking ] 235 00:10:44,687 --> 00:10:46,515 Chick, chick, chick, chicks. 236 00:10:46,558 --> 00:10:47,559 Chicks. 237 00:10:47,603 --> 00:10:48,996 Chickies, come on. 238 00:10:49,039 --> 00:10:53,609 Come on, chick, here. Chick, chick, chick, chick. 239 00:10:53,653 --> 00:10:57,439 Come on. Chick, chick, chicks. 240 00:10:57,482 --> 00:10:59,876 Come on, chickies. 241 00:10:59,920 --> 00:11:02,270 Chickies! Come on. 242 00:11:02,313 --> 00:11:05,099 Chick, chick, chick, chicks. Here, chickens. 243 00:11:05,142 --> 00:11:06,230 Come on, chicks. 244 00:11:06,274 --> 00:11:08,711 Here, chick, chick, chick, chicks. 245 00:11:10,234 --> 00:11:11,671 Chicks. 246 00:11:11,714 --> 00:11:13,847 Hey, Sliver, what are you doing? 247 00:11:13,890 --> 00:11:14,978 Minding my own business. 248 00:11:15,022 --> 00:11:16,676 Well, that shouldn't take much time. 249 00:11:17,851 --> 00:11:20,549 Want a job? I can use a dishwasher. 250 00:11:20,592 --> 00:11:23,813 Dishwasher? I'll have you know, woman, that I'm a cook. 251 00:11:23,857 --> 00:11:26,250 I've been cooking ever since I was knee-high to a gopher. 252 00:11:26,294 --> 00:11:27,687 Well, if they ate your cookin', 253 00:11:27,730 --> 00:11:29,950 no wonder those poor little things hide in holes. 254 00:11:29,993 --> 00:11:31,560 Is that so? 255 00:11:32,779 --> 00:11:34,432 Might I ask you a question? 256 00:11:34,476 --> 00:11:36,086 Well, go ahead. 257 00:11:36,130 --> 00:11:38,132 You're a blamed old battle-axe. 258 00:11:38,175 --> 00:11:40,264 That's no question. You're right, 259 00:11:40,308 --> 00:11:43,224 there's absolutely no question about it. 260 00:11:44,312 --> 00:11:45,705 Why you! 261 00:11:45,748 --> 00:11:48,969 [ chuckling ] 262 00:11:50,405 --> 00:11:51,536 Look at this. 263 00:11:51,580 --> 00:11:53,016 This here's the kind of biscuits 264 00:11:53,060 --> 00:11:55,105 they're feeding the customers at The Fern. 265 00:11:55,149 --> 00:11:56,803 Why, you could eat a dozen of these here things 266 00:11:56,846 --> 00:11:59,109 and never feel no drag on your belt. 267 00:11:59,153 --> 00:12:00,763 Now, you take one of mine, 268 00:12:00,807 --> 00:12:02,112 now, this here's somethin' 269 00:12:02,156 --> 00:12:03,679 you can really get your teeth into. 270 00:12:05,159 --> 00:12:06,769 [ crunch ] 271 00:12:06,813 --> 00:12:08,640 Aw, shoot, you swallow one of these, 272 00:12:08,684 --> 00:12:10,425 and you know you ate something. 273 00:12:13,515 --> 00:12:16,126 Close up whenever you feel like it, Flap. 274 00:12:27,485 --> 00:12:32,055 Hmm, "dance Saturday night, Miner's Hall, 8:00 pm." 275 00:12:44,285 --> 00:12:45,808 [ door opens ] 276 00:12:49,899 --> 00:12:51,901 I'm sorry. We're closed. 277 00:12:51,945 --> 00:12:53,860 Oh, Steve. 278 00:12:55,513 --> 00:12:58,473 Well, I thought seein' as how there's a dance Saturday night 279 00:12:58,516 --> 00:13:00,431 and seein' as how I'd like to take you, 280 00:13:00,475 --> 00:13:02,607 I went down to the Miner's Hall and bought a couple of tickets. 281 00:13:02,651 --> 00:13:05,088 [ sighs ] Oh, how nice, 282 00:13:05,132 --> 00:13:08,788 but Jeff Arnold is escorting me to the dance. 283 00:13:08,831 --> 00:13:10,659 Oh, he is, huh? 284 00:13:10,702 --> 00:13:12,966 Well, that's a load off my mind, 285 00:13:13,009 --> 00:13:15,664 to know that you're being taken care of. 286 00:13:17,579 --> 00:13:20,234 But he didn't say anything about taking me home! 287 00:13:20,277 --> 00:13:22,627 He didn't? 288 00:13:22,671 --> 00:13:27,197 Being escorted home is even more important than being taken. 289 00:13:27,241 --> 00:13:29,069 Well, that's what I think. 290 00:13:30,635 --> 00:13:32,115 Won't you sit down? 291 00:13:32,159 --> 00:13:33,682 Uh, thanks. 292 00:13:36,990 --> 00:13:39,514 Steve, there's something I'd like to talk to you about. 293 00:13:39,557 --> 00:13:40,863 Well, that's funny. 294 00:13:40,907 --> 00:13:43,257 There's something I want to talk to you about. 295 00:13:43,300 --> 00:13:44,736 What is it? 296 00:13:44,780 --> 00:13:48,044 Oh, well, it's-- 297 00:13:48,088 --> 00:13:50,133 Well, you tell me first. 298 00:13:50,177 --> 00:13:52,962 It's about your property. Property? 299 00:13:53,006 --> 00:13:56,009 Yes, the vacant lot that I'm renting. 300 00:13:56,052 --> 00:13:57,271 Oh, the chicken yard. 301 00:13:57,314 --> 00:13:59,795 Steve, will you sell it to me? 302 00:13:59,839 --> 00:14:01,318 Sell it? 303 00:14:01,362 --> 00:14:03,277 Yes, you were right, you know, 304 00:14:03,320 --> 00:14:05,888 when you said I'd need it to enlarge my place. 305 00:14:05,932 --> 00:14:08,195 You've been right all along. 306 00:14:08,238 --> 00:14:10,023 I should have offered to buy it in the beginning, 307 00:14:10,066 --> 00:14:12,721 but I'm so new at business, and-- 308 00:14:12,764 --> 00:14:14,027 That's what I've been tellin' ya! 309 00:14:14,070 --> 00:14:15,419 Now, you listen to me. 310 00:14:15,463 --> 00:14:17,639 Don't go saddling yourself with anymore property. 311 00:14:17,682 --> 00:14:19,815 But my place is so crowded. 312 00:14:19,859 --> 00:14:20,990 Well, you should be glad of that! 313 00:14:21,034 --> 00:14:22,296 Don't go pushin' your luck. 314 00:14:22,339 --> 00:14:23,688 Oh, please. 315 00:14:23,732 --> 00:14:27,475 You will sell it to me, Steve? 316 00:14:27,518 --> 00:14:29,303 They say there's a divine providence 317 00:14:29,346 --> 00:14:31,696 that watches over fools and children, 318 00:14:31,740 --> 00:14:33,873 and I reckon that applies to 319 00:14:33,916 --> 00:14:36,919 pretty little widders like you, in business. 320 00:14:36,963 --> 00:14:41,271 I guess so. How much will you take for the property? 321 00:14:41,315 --> 00:14:44,013 I ought to sell it to you just to teach you a lesson. 322 00:14:44,057 --> 00:14:45,885 Oh, I knew you would. 323 00:14:45,928 --> 00:14:47,843 Yeah, but I'm not gonna take advantage of you. 324 00:14:47,887 --> 00:14:50,977 Steve! I'm not gonna let you make a fool of yourself. 325 00:14:51,020 --> 00:14:52,456 But you said you'd sell it. 326 00:14:52,500 --> 00:14:53,631 I didn't. 327 00:14:53,675 --> 00:14:54,937 You did. I did not. 328 00:14:54,981 --> 00:14:56,286 You did too! 329 00:14:56,330 --> 00:14:58,288 I did not. I just said I ought to sell it to you 330 00:14:58,332 --> 00:14:59,463 to teach you a lesson. 331 00:14:59,507 --> 00:15:01,422 You name your price, and I'll meet it. 332 00:15:01,465 --> 00:15:03,990 Oh, that's no way to bargain. 333 00:15:04,033 --> 00:15:05,643 Why, you don't know the first rules of trading? 334 00:15:05,687 --> 00:15:07,167 I don't care. 335 00:15:07,210 --> 00:15:11,127 How much? If you was a man, and a business rival, 336 00:15:11,171 --> 00:15:12,563 I'd say $5,000. 337 00:15:12,607 --> 00:15:13,564 Sold! 338 00:15:21,398 --> 00:15:24,010 You mean, you've got $5,000 in cash? 339 00:15:24,053 --> 00:15:26,012 Right here. 340 00:15:26,055 --> 00:15:28,144 Oh, the good Lord deliver us. 341 00:15:28,188 --> 00:15:30,103 Well, it's handier than keeping it in the bank. 342 00:15:30,146 --> 00:15:32,105 Yeah, you'll need another $5,000 for the addition. 343 00:15:32,148 --> 00:15:33,280 I know it. 344 00:15:33,323 --> 00:15:34,803 $3,000. 345 00:15:34,846 --> 00:15:37,371 Oh, you're plum crazy. You oughta be locked up! 346 00:15:37,414 --> 00:15:38,763 $4,000. 347 00:15:38,807 --> 00:15:40,417 Well, what about the papers and the deeds 348 00:15:40,461 --> 00:15:42,071 to make it legal? 349 00:15:42,115 --> 00:15:44,508 That won't be necessary. 350 00:15:44,552 --> 00:15:46,467 I know you won't cheat me. 351 00:15:46,510 --> 00:15:48,860 Well, I'll have a bill of sale drawn up right away 352 00:15:48,904 --> 00:15:50,297 by Lawyer Capshaw. 353 00:15:50,340 --> 00:15:52,516 And you be sure to go in and sign it, you understand? 354 00:15:52,560 --> 00:15:54,823 Well, don't act so mad, Steve. 355 00:15:54,866 --> 00:15:57,260 Just because I'm expanding is no sign 356 00:15:57,304 --> 00:15:59,262 that you're being put out of business. 357 00:15:59,306 --> 00:16:01,482 There's room in this town for both of us, 358 00:16:01,525 --> 00:16:03,571 I hope. 359 00:16:03,614 --> 00:16:06,748 You hope? You hope? 360 00:16:06,791 --> 00:16:08,402 Isn't there? 361 00:16:08,445 --> 00:16:12,101 Why, why-- All right, you asked for it. 362 00:16:12,145 --> 00:16:13,581 You want competition? 363 00:16:13,624 --> 00:16:14,582 That's what you're gonna get! 364 00:16:14,625 --> 00:16:15,626 Just watch! 365 00:16:15,670 --> 00:16:17,802 Put me out of business, my eye! 366 00:16:17,846 --> 00:16:18,978 I'll show ya! 367 00:16:19,021 --> 00:16:20,501 You're the one that's gonna fold! 368 00:16:20,544 --> 00:16:22,111 Just wait and see! [ gasps ] 369 00:16:22,155 --> 00:16:23,417 If that's the way you feel, 370 00:16:23,460 --> 00:16:24,722 I'll have Jeff Arnold 371 00:16:24,766 --> 00:16:26,986 take me to the dance tomorrow night and home! 372 00:16:27,029 --> 00:16:30,380 That's just fine because I won't be here anyway. 373 00:16:30,424 --> 00:16:33,644 I'm leaving for Los Angeles the first thing in the morning. 374 00:16:33,688 --> 00:16:35,168 On important business! 375 00:16:45,961 --> 00:16:47,049 Hey, Flap! 376 00:16:47,093 --> 00:16:48,616 Steve! [ laughs ] 377 00:16:48,659 --> 00:16:51,314 I was just on my way down to the stage depot to meet you. 378 00:16:51,358 --> 00:16:53,490 Well, I missed the stage, so I borrowed a horse and rode up 379 00:16:53,534 --> 00:16:55,623 in a hurry to get back here and start things! 380 00:16:55,666 --> 00:16:57,103 I wanted to be the first to brea-- 381 00:16:57,146 --> 00:16:59,322 Everything's all set, got the blueprints right here 382 00:16:59,366 --> 00:17:03,631 for a new cafe that'll knock The Fern into a cocked hat. 383 00:17:03,674 --> 00:17:06,982 Yes, sir, I've got some great things lined up for the two of us. 384 00:17:07,026 --> 00:17:08,636 Steve, Steve-- 385 00:17:08,679 --> 00:17:10,203 You see this line at the Assayer's office? 386 00:17:10,246 --> 00:17:12,031 Well, that's no line compared the one 387 00:17:12,074 --> 00:17:13,902 that'll be forming in front of our new cafe! 388 00:17:13,945 --> 00:17:15,686 Steve-- [ laughs ] 389 00:17:18,472 --> 00:17:19,821 What's the matter, Ben? lose somethin'? 390 00:17:19,864 --> 00:17:20,865 Steve-- 391 00:17:20,909 --> 00:17:22,345 Wait'll you see the plans I got-- 392 00:17:22,389 --> 00:17:24,434 mirrors and upholstered chairs. 393 00:17:24,478 --> 00:17:27,307 I'll show her how to take care of competition. 394 00:17:29,222 --> 00:17:30,266 Well... 395 00:17:33,878 --> 00:17:35,315 Steve, I gotta tell ya-- 396 00:17:35,358 --> 00:17:36,664 Starting the addition. 397 00:17:36,707 --> 00:17:38,448 Puttin' in a foundation. 398 00:17:38,492 --> 00:17:41,408 Guess I should have told her it's practically solid rock. 399 00:17:41,451 --> 00:17:44,280 You should have stuck a pick in it, yourself, Steve. 400 00:17:44,324 --> 00:17:47,370 Well, that sure lucked out. 401 00:17:47,414 --> 00:17:50,591 Yeah, we're gonna have a great, great place. 402 00:17:50,634 --> 00:17:52,419 You know what I wanna call it? 403 00:17:52,462 --> 00:17:54,116 The Metropolitan. 404 00:17:54,160 --> 00:17:56,597 Now, ain't that got an air to it? 405 00:17:56,640 --> 00:17:59,034 The Metropolitan. 406 00:18:00,557 --> 00:18:01,732 Oh. 407 00:18:05,388 --> 00:18:07,651 And to think it's her money that's helping to build it. 408 00:18:07,695 --> 00:18:11,307 The $5,000 she parted with for that--that chicken run. 409 00:18:11,351 --> 00:18:12,830 Howdy, Pete! 410 00:18:12,874 --> 00:18:14,832 Hi, Steve. 411 00:18:18,314 --> 00:18:19,620 I don't get it. 412 00:18:19,663 --> 00:18:21,274 What are you so happy about? 413 00:18:21,317 --> 00:18:23,276 Just because we're happy, eh, Flap? 414 00:18:23,319 --> 00:18:24,538 Well, I'll be dogged, 415 00:18:24,581 --> 00:18:25,756 I'd figured you'd be chewin' rocks 416 00:18:25,800 --> 00:18:27,149 since you heard about it. 417 00:18:27,193 --> 00:18:30,979 Yes, sir, Flap and I are-- heard about what? 418 00:18:31,022 --> 00:18:32,981 You've been keeping something from me? 419 00:18:33,024 --> 00:18:34,939 I've been trying to tell you, Steve, 420 00:18:34,983 --> 00:18:36,202 but you wouldn't listen. 421 00:18:36,245 --> 00:18:38,639 You wouldn't even see what you saw. 422 00:18:38,682 --> 00:18:40,641 She struck gold! 423 00:18:40,684 --> 00:18:41,990 Gold? 424 00:18:42,033 --> 00:18:43,383 The whole town's in an uproar, 425 00:18:43,426 --> 00:18:45,559 Folks are tearin' up the ground like badgers. 426 00:18:45,602 --> 00:18:47,996 Nobody will uncover anything like she did, though. 427 00:18:48,039 --> 00:18:49,867 A vein at least three feet wide, 428 00:18:49,911 --> 00:18:53,480 worth a trip to Europe, a ton. And do you know how she found it? 429 00:18:53,523 --> 00:18:55,917 There were gold nuggets in the chickens' craw. 430 00:18:55,960 --> 00:18:57,048 Chickens? 431 00:18:57,092 --> 00:18:59,312 Sure, she put one over on you, Steve. 432 00:18:59,355 --> 00:19:02,097 You mean she found gold on that lot? 433 00:19:02,141 --> 00:19:03,185 My lot? 434 00:19:03,229 --> 00:19:04,839 Ain't your lot anymore, brother. 435 00:19:04,882 --> 00:19:07,407 It ain't even a lot. It's a mine now. 436 00:19:07,450 --> 00:19:10,236 And Jeff Arnold's in charge as Super. 437 00:19:10,279 --> 00:19:13,848 Yeah, that little widow-woman sure made a monkey out of you 438 00:19:13,891 --> 00:19:16,067 in more ways than one! 439 00:19:28,819 --> 00:19:30,386 Ow! [laughing] 440 00:20:04,855 --> 00:20:08,207 Nice goin' Stevie, nice goin'. 441 00:20:12,820 --> 00:20:14,865 Maddie, are you sure he wasn't on the stage? 442 00:20:14,909 --> 00:20:16,998 I didn't see hide nor hair of him. 443 00:20:17,041 --> 00:20:19,827 And goodness knows, he's got enough hide and hair I couldn't have missed him. 444 00:20:19,870 --> 00:20:22,656 [ sighs ] I've just got to talk to him first. 445 00:20:24,484 --> 00:20:27,443 I'm going over to the Tip Top and see if he's--- 446 00:20:27,487 --> 00:20:30,272 Steve! Congratulations on your big strike. 447 00:20:30,316 --> 00:20:32,796 Steve, I wanted to see you first to explain. 448 00:20:32,840 --> 00:20:35,234 For a woman with no business sense, you sure pulled a slick one. 449 00:20:35,277 --> 00:20:36,713 But I-- I-- 450 00:20:36,757 --> 00:20:38,976 Made me the laughing stock of the whole doggone town. 451 00:20:39,020 --> 00:20:40,195 MELODIE: Oh, no, Steve... 452 00:20:40,239 --> 00:20:42,153 Not that it matters, I'm leaving anyway. 453 00:20:42,197 --> 00:20:43,154 Leaving? 454 00:20:43,198 --> 00:20:44,460 That's why I took that trip. 455 00:20:44,504 --> 00:20:46,941 I got a big deal on for a cafe up in Tonopah. 456 00:20:46,984 --> 00:20:48,421 Oh, no, Steve, wait. 457 00:20:48,464 --> 00:20:50,466 You've just got to listen to me. 458 00:20:50,510 --> 00:20:52,294 That's where I made my mistake in the first place, 459 00:20:52,338 --> 00:20:53,774 listening to you... 460 00:20:53,817 --> 00:20:56,342 or even looking at you. 461 00:20:58,909 --> 00:21:00,563 [ sighs ] 462 00:21:00,607 --> 00:21:02,435 Go after him, Maddie. 463 00:21:02,478 --> 00:21:06,090 Don't let him get away without my having a chance to talk to him. 464 00:21:06,134 --> 00:21:08,005 He's just got to listen. 465 00:21:13,881 --> 00:21:16,710 You just leave him to me, honey! 466 00:21:19,887 --> 00:21:22,672 Mr. Bassett! 467 00:21:22,716 --> 00:21:24,631 Mr. Bassett, Mr. Bassett, 468 00:21:24,674 --> 00:21:27,198 Wait-- I don't want to hear anymore about it. 469 00:21:27,242 --> 00:21:28,939 But you are gonna hear some more about it, 470 00:21:28,983 --> 00:21:31,942 if I have to scramble you like an egg with this frying pan. 471 00:21:31,986 --> 00:21:33,335 You can't walk out on Ms. Melodie 472 00:21:33,379 --> 00:21:34,554 without giving her a chance-- 473 00:21:34,597 --> 00:21:36,077 Chance to make a fool of me again. 474 00:21:36,120 --> 00:21:38,471 There ain't nobody made a fool of you but yourself. 475 00:21:38,514 --> 00:21:40,124 If you'd have just let her explain, 476 00:21:40,168 --> 00:21:41,822 she would have told you that when you deeded her that land-- 477 00:21:41,865 --> 00:21:42,866 Deeded? 478 00:21:42,910 --> 00:21:43,998 Deeded? 479 00:21:44,041 --> 00:21:45,913 I-- 480 00:21:51,571 --> 00:21:52,746 Mr. Capshaw! 481 00:21:52,789 --> 00:21:54,661 Mr. Capshaw! [Mr. Capshaw] Yeah? 482 00:21:54,704 --> 00:21:56,271 It's Steve Bassett, Mi-- 483 00:21:59,840 --> 00:22:03,104 Silas, you know that bill of sale you drew up for me last week? 484 00:22:03,147 --> 00:22:04,801 Did Melodie Marshall ever sign it? 485 00:22:04,845 --> 00:22:07,326 Nope. Still layin' on my desk waitin' for her. 486 00:22:07,369 --> 00:22:10,459 Well, then that means the deal was never legally consummated. 487 00:22:10,503 --> 00:22:13,723 That's right. It's sort of a gentleman's agreement. 488 00:22:13,767 --> 00:22:15,856 Gentleman? [ chuckles ] 489 00:22:15,899 --> 00:22:18,075 I'll show her! 490 00:22:26,693 --> 00:22:28,390 Steve. 491 00:22:28,434 --> 00:22:30,479 Oh, Steve, I'm so glad you came back. 492 00:22:30,523 --> 00:22:32,002 There's something I've got to tell you. 493 00:22:32,046 --> 00:22:34,483 There's something I've got to tell you. 494 00:22:34,527 --> 00:22:36,137 I always said you were no businesswoman, 495 00:22:36,180 --> 00:22:37,356 and I was right! 496 00:22:37,399 --> 00:22:38,574 Of course I never pretended-- 497 00:22:38,618 --> 00:22:41,229 You hand over $5,000 for a piece of property 498 00:22:41,272 --> 00:22:43,057 you don't even get a receipt for-- But, I-- I-- 499 00:22:43,100 --> 00:22:44,537 or sign the Bill of Sale. 500 00:22:44,580 --> 00:22:47,278 Well, I did forget about that. I was so excited-- 501 00:22:47,322 --> 00:22:49,846 The next time you try to do somebody, do it right. 502 00:22:49,890 --> 00:22:51,370 Be sure the law's on your side. 503 00:22:51,413 --> 00:22:53,023 My side? 504 00:22:53,067 --> 00:22:57,506 You don't own that land. I still hold title to it. You do? 505 00:22:57,550 --> 00:22:59,987 And I can put you off at a moment's notice. 506 00:23:00,030 --> 00:23:01,380 You can? 507 00:23:02,685 --> 00:23:04,774 Well, that's all right. 508 00:23:04,818 --> 00:23:06,472 It ain't right! 509 00:23:06,515 --> 00:23:07,821 But you just said... 510 00:23:07,864 --> 00:23:09,431 I said I could 511 00:23:09,475 --> 00:23:11,172 and probably should... 512 00:23:11,215 --> 00:23:12,608 teach you a lesson, 513 00:23:12,652 --> 00:23:14,654 but I ain't gonna. 514 00:23:14,697 --> 00:23:16,177 You can keep the land. 515 00:23:16,220 --> 00:23:18,005 I'd have given it to you anyway 516 00:23:18,048 --> 00:23:20,311 if you'd have told me what you wanted it for in the first place. 517 00:23:22,662 --> 00:23:26,970 Steve, do you know how I found gold on that land? 518 00:23:27,014 --> 00:23:28,363 Yeah, in the chickens' craws. 519 00:23:28,407 --> 00:23:29,973 Our Sunday chickens, Steve, 520 00:23:30,017 --> 00:23:32,802 our Sunday special with dumplings. Dumplings? 521 00:23:32,846 --> 00:23:36,023 We always kill our Sunday chickens on Saturday. Well? 522 00:23:36,066 --> 00:23:38,939 But you sold me the lot on Friday! 523 00:23:38,982 --> 00:23:40,331 Friday? Yes. 524 00:23:40,375 --> 00:23:42,159 And you didn't discover the nuggets 525 00:23:42,203 --> 00:23:44,510 till you were killing your Sunday chickens on Saturday. 526 00:23:44,553 --> 00:23:46,033 That's right. 527 00:23:46,076 --> 00:23:47,991 I had no idea there was gold there 528 00:23:48,035 --> 00:23:50,777 until after I'd bought the lot. 529 00:23:50,820 --> 00:23:52,692 Then it was just some more of your luck. 530 00:23:52,735 --> 00:23:55,912 [ sighs ] Of course. 531 00:23:55,956 --> 00:23:58,001 Steve, you don't think 532 00:23:58,045 --> 00:24:00,830 I'd have tried to put anything over on you... 533 00:24:00,874 --> 00:24:02,963 you of all people... 534 00:24:03,006 --> 00:24:05,487 the smartest trader in Nevada. 535 00:24:08,185 --> 00:24:10,797 Such a week as I've put in-- 536 00:24:10,840 --> 00:24:13,495 people coming to me and making bids 537 00:24:13,539 --> 00:24:16,193 and me with no business sense. 538 00:24:16,237 --> 00:24:19,283 I'm just so mixed up, I don't know what to do. 539 00:24:19,327 --> 00:24:22,199 Well, I always said you needed a guardian. 540 00:24:22,243 --> 00:24:23,505 Or a manager, or-- 541 00:24:23,549 --> 00:24:24,593 or... 542 00:24:24,637 --> 00:24:26,421 Or what? 543 00:24:26,465 --> 00:24:29,468 Or s-something. 544 00:24:29,511 --> 00:24:33,167 Well, would you like me to stick around and advise you? 545 00:24:33,210 --> 00:24:34,821 Would you, Steve? 546 00:24:34,864 --> 00:24:36,823 Well, you gotta do things my way. 547 00:24:36,866 --> 00:24:38,128 I agree. 548 00:24:38,172 --> 00:24:40,348 And no arguing. 549 00:24:40,391 --> 00:24:41,871 No arguing. 550 00:24:41,915 --> 00:24:45,005 And you'll forget all about Jeff Arnold? 551 00:24:45,048 --> 00:24:46,789 [ whispers ] Who's Jeff Arnold? 552 00:24:46,833 --> 00:24:48,617 I don't know. 553 00:24:52,360 --> 00:24:54,014 [ chuckles ] 554 00:24:55,450 --> 00:24:56,756 Doggone! 555 00:24:56,799 --> 00:24:59,628 Looks like Steve got his self a wife! 556 00:24:59,672 --> 00:25:03,502 And I got myself a dishwasher! 557 00:25:08,898 --> 00:25:11,945 ♪♪ [ trumpet ] 39613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.