Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,135 --> 00:00:06,571
♪♪ [ trumpet ]
2
00:00:21,412 --> 00:00:24,372
Howdy, I'm the Old Ranger,
3
00:00:24,415 --> 00:00:27,070
and Death Valley
is my stampin' ground.
4
00:00:27,114 --> 00:00:28,550
Many's the tale of adventure
5
00:00:28,593 --> 00:00:30,943
I'm going to tell you
about the Death Valley country.
6
00:00:30,987 --> 00:00:32,554
True stories, mind you.
7
00:00:32,597 --> 00:00:33,772
I can vouch for that.
8
00:00:42,868 --> 00:00:44,783
OLD RANGER:
When you're telling
stories from real life
9
00:00:44,827 --> 00:00:47,351
like I am,
it's often hard to know
10
00:00:47,395 --> 00:00:49,092
just where they begin.
11
00:00:49,136 --> 00:00:50,485
In this particular story,
12
00:00:50,528 --> 00:00:53,227
it might seem as if
the beginning was the end.
13
00:00:53,270 --> 00:00:55,272
I'm certain
Tiger Lil thought so
14
00:00:55,316 --> 00:00:57,970
that night in November 1871.
15
00:00:59,450 --> 00:01:02,801
Tiger Lil, the Queen
of Virginia City,
16
00:01:02,845 --> 00:01:05,761
toast of that
famous mining camp.
17
00:01:08,068 --> 00:01:09,765
Frank.
Lil.
18
00:01:09,808 --> 00:01:11,984
[ chuckles ]
I didn't expect you
to meet me out here.
19
00:01:12,028 --> 00:01:13,160
Oh, the dressing room
was hot,
20
00:01:13,203 --> 00:01:15,162
and there were
too many girls around.
21
00:01:15,205 --> 00:01:16,772
What's the matter, Frank?
Are you in trouble?
22
00:01:16,815 --> 00:01:19,383
Trouble?
No, I'm not in trouble.
23
00:01:19,427 --> 00:01:20,950
Oh, thank goodness.
24
00:01:20,993 --> 00:01:22,734
Your note gave me
an awful scare.
25
00:01:22,778 --> 00:01:23,953
Well, I'm sorry.
26
00:01:23,996 --> 00:01:25,302
I just wanted to see
you for a moment
27
00:01:25,346 --> 00:01:26,825
to... to say good-bye.
28
00:01:28,436 --> 00:01:29,828
Good-bye?
29
00:01:29,872 --> 00:01:32,353
Yes.
I've been called
back East unexpectedly.
30
00:01:32,396 --> 00:01:35,486
I'm leaving
on the night stage
in a few minutes.
31
00:01:35,530 --> 00:01:38,446
Well, you-- you're not
going for good, Frank?
32
00:01:38,489 --> 00:01:39,795
Possibly not for good,
33
00:01:39,838 --> 00:01:41,840
but it does look
like it would be a long time.
34
00:01:43,842 --> 00:01:46,149
Well, I...
I kind of thought
35
00:01:46,193 --> 00:01:48,673
you were planning
to stay out here.
36
00:01:48,717 --> 00:01:51,241
Maybe get married
and settle down.
37
00:01:51,285 --> 00:01:53,417
No, I'm afraid not.
38
00:01:53,461 --> 00:01:55,115
Man has to find
a girl first.
39
00:01:56,768 --> 00:01:59,162
And you-- you haven't?
40
00:02:00,294 --> 00:02:02,731
Well, not one
who'd be... be right.
41
00:02:05,255 --> 00:02:07,605
You mean a... a lady.
42
00:02:08,780 --> 00:02:10,304
Let's just say
a girl who's...
43
00:02:10,347 --> 00:02:11,653
who's used
to the same things I am.
44
00:02:11,696 --> 00:02:12,697
[ men cheering inside ]
45
00:02:12,741 --> 00:02:14,134
I know it
sounds stuffy, Lil,
46
00:02:14,177 --> 00:02:15,874
but I'm sure
you understand--
Sure, Frank.
47
00:02:15,918 --> 00:02:17,876
Sure, I understand.
48
00:02:17,920 --> 00:02:21,010
Smart, young mining engineer
like you from the East,
49
00:02:21,053 --> 00:02:23,708
fine family, fancy friends.
50
00:02:23,752 --> 00:02:26,363
When you should be
careful to pick a wife
51
00:02:26,407 --> 00:02:27,625
who would be a credit to you.
52
00:02:28,800 --> 00:02:30,585
Well,
I wish you luck, Frank.
53
00:02:30,628 --> 00:02:31,977
Thanks, Lil.
54
00:02:32,021 --> 00:02:34,154
I wish you luck.
Me?
55
00:02:34,197 --> 00:02:35,590
I don't need any luck.
56
00:02:35,633 --> 00:02:37,069
Why, what more could I want
57
00:02:37,113 --> 00:02:39,246
than being the Queen
of Virginia City?
58
00:02:39,289 --> 00:02:40,986
With every man
at my feet.
59
00:02:42,292 --> 00:02:44,338
You better go now, Frank.
60
00:02:44,381 --> 00:02:45,948
Yes.
You'll miss your stage.
61
00:02:45,991 --> 00:02:47,123
[ sighs ]
62
00:02:51,736 --> 00:02:52,824
Good-bye, Lil.
63
00:02:55,610 --> 00:02:56,741
Good-bye.
64
00:02:57,786 --> 00:02:59,091
[ men cheering ]
65
00:03:02,007 --> 00:03:03,313
[ cheering continues ]
66
00:03:03,357 --> 00:03:05,402
Hey, Tiger,
what are you doing out here?
67
00:03:05,446 --> 00:03:06,925
The boys
are yellin' for you.
68
00:03:06,969 --> 00:03:08,231
Let 'em.
There's a new feller
in there
69
00:03:08,275 --> 00:03:10,233
with his pockets
just busting.
70
00:03:10,277 --> 00:03:12,627
What'd you say?
He's gone, Tony.
71
00:03:12,670 --> 00:03:14,106
Walked out on me.
72
00:03:14,150 --> 00:03:16,674
Frank Johnson?
Said I wasn't
good enough for him.
73
00:03:16,718 --> 00:03:18,110
Well, I'll show him.
74
00:03:18,154 --> 00:03:19,938
I'll show him
I'm as good as he is.
75
00:03:19,982 --> 00:03:21,897
I'll show him
I can be a lady.
76
00:03:23,942 --> 00:03:27,685
Sure you can, honey.
Sure you can.
77
00:03:27,729 --> 00:03:29,557
Now, you go inside
and fix yourself up.
78
00:03:29,600 --> 00:03:32,037
That crowd's waiti''
to hear you sing.
79
00:03:32,081 --> 00:03:34,562
Hey, Tiger!
I'm through.
You hear me, Tony?
80
00:03:34,605 --> 00:03:35,911
I'm through!
81
00:03:35,954 --> 00:03:37,608
I'm through singin'.
82
00:03:37,652 --> 00:03:39,262
Through dancin'.
83
00:03:39,306 --> 00:03:40,698
I'm never going
in a saloon again.
84
00:03:40,742 --> 00:03:43,440
Do you hear me?
I'll never go
in a saloon again.
85
00:03:51,013 --> 00:03:54,669
And from that night on,
Tiger Lil disappeared.
86
00:03:54,712 --> 00:03:57,280
As the years passed,
her named became a legend,
87
00:03:57,324 --> 00:03:58,803
not only in Virginia City...
88
00:04:00,152 --> 00:04:02,416
but in other mining camps
of the West.
89
00:04:02,459 --> 00:04:05,245
Like the town of Bodie
high up in the Sierra.
90
00:04:07,551 --> 00:04:09,118
Every girl who worked there
91
00:04:09,161 --> 00:04:12,208
dreamed secretly
of being another Tiger Lil.
92
00:04:12,252 --> 00:04:13,818
But the most you
can stay for them was
93
00:04:13,862 --> 00:04:16,604
that some of them dressed
as well as Lil used to.
94
00:04:18,127 --> 00:04:20,564
And then he put
his arms around me
95
00:04:20,608 --> 00:04:21,826
and kissed me.
96
00:04:21,870 --> 00:04:23,306
And what did you do?
97
00:04:23,350 --> 00:04:26,135
What could I do
with my hands full of money?
98
00:04:27,354 --> 00:04:30,182
Oh, Hank?
99
00:04:30,226 --> 00:04:31,880
Bad news about Betsy.
100
00:04:31,923 --> 00:04:33,925
Yes, Doc said
she's got the pneumonia.
101
00:04:33,969 --> 00:04:35,927
She would get sick,
102
00:04:35,971 --> 00:04:38,626
and with that big shindig
coming up tomorrow night.
103
00:04:38,669 --> 00:04:40,541
Ain't you
got a heart, Hank?
104
00:04:40,584 --> 00:04:41,803
Sure.
105
00:04:41,846 --> 00:04:43,326
Pure gold.
106
00:04:43,370 --> 00:04:45,502
Beats in time
with the cash box.
107
00:04:45,546 --> 00:04:47,852
Leave that alone.
108
00:04:47,896 --> 00:04:49,201
Where you girls going?
109
00:04:49,245 --> 00:04:50,464
Miss Millet's.
110
00:04:50,507 --> 00:04:52,814
The dressmaker.
What, again?
111
00:04:52,857 --> 00:04:54,946
What do you keep
buying liquor for?
112
00:04:54,990 --> 00:04:56,165
My stock and trade.
113
00:04:56,208 --> 00:04:58,123
Clothes is ours.
114
00:05:07,742 --> 00:05:09,657
Good morning, Miss Millet.
Nice day, ain't it?
115
00:05:09,700 --> 00:05:11,311
Fine.
116
00:05:27,196 --> 00:05:29,894
Miss Millet?
Well, Miss Millet.
117
00:05:29,938 --> 00:05:31,418
Oh, how do you do,
Mr. Coburn?
118
00:05:31,461 --> 00:05:33,158
You shouldn't be
carrying such a load.
119
00:05:33,202 --> 00:05:34,595
Oh, they don't
weigh anything.
120
00:05:34,638 --> 00:05:36,074
Here, let me
take 'em for you.
121
00:05:36,118 --> 00:05:37,554
They're really
just invest goods
122
00:05:37,598 --> 00:05:38,773
and ribbons and lace.
123
00:05:38,816 --> 00:05:40,035
Hmm, vanities.
124
00:05:40,078 --> 00:05:41,906
Necessities
for a dressmaker.
125
00:05:41,950 --> 00:05:43,386
Sure,
but I'm glad to see
126
00:05:43,430 --> 00:05:46,389
you don't go in for such
fripperies yourself, ma'am.
127
00:05:46,433 --> 00:05:48,086
The way some
of the females in this town
128
00:05:48,130 --> 00:05:49,305
trick themselves out
129
00:05:49,349 --> 00:05:51,263
is enough to make
a man blush for shame.
130
00:05:51,307 --> 00:05:52,743
Thank you very much.
131
00:05:52,787 --> 00:05:54,528
Oh, I'll take them
inside for you.
132
00:05:56,007 --> 00:05:57,574
Very well.
133
00:05:59,794 --> 00:06:01,273
Thank you.
134
00:06:01,317 --> 00:06:02,492
You're welcome.
135
00:06:06,061 --> 00:06:07,932
Hmm, you know,
this is the first time
136
00:06:07,976 --> 00:06:10,587
I've ever seen your shop
except through the window.
137
00:06:10,631 --> 00:06:12,763
I'm getting
some heavier curtains.
138
00:06:12,807 --> 00:06:14,156
Brocade.
139
00:06:14,199 --> 00:06:15,636
Uh-huh.
140
00:06:15,679 --> 00:06:17,289
Mighty nice place
you got here.
141
00:06:17,333 --> 00:06:19,291
It serves.
142
00:06:19,335 --> 00:06:22,120
You do all right smart amount
of business, don't you?
143
00:06:22,164 --> 00:06:24,340
Dressing those
dance hall girls.
144
00:06:24,384 --> 00:06:25,863
I manage to keep busy.
145
00:06:26,951 --> 00:06:28,213
It's a mystery
to me, though,
146
00:06:28,257 --> 00:06:31,129
how a little lady
as plain and sweet as you
147
00:06:31,173 --> 00:06:33,001
can make
the kind of clothes
148
00:06:33,044 --> 00:06:34,872
that almost
tempt the devil himself.
149
00:06:34,916 --> 00:06:36,221
Very simple.
150
00:06:36,265 --> 00:06:37,701
I just pretend
that I'm the devil
151
00:06:37,745 --> 00:06:39,529
and work from there.
152
00:06:45,753 --> 00:06:48,843
Oh, so you cook, too?
153
00:06:48,886 --> 00:06:50,758
Do help yourself,
Mr. Coburn.
154
00:06:50,801 --> 00:06:52,107
Mm, good.
155
00:06:53,325 --> 00:06:55,066
Yessir.
156
00:06:55,110 --> 00:06:57,155
You know, Miss Millet,
the first time I ever
laid eyes on you,
157
00:06:57,199 --> 00:06:59,984
I said to myself--
I said, "Ira?"
158
00:07:01,856 --> 00:07:03,510
"Ira," I said.
159
00:07:03,553 --> 00:07:05,207
"There's a real woman
for you."
160
00:07:05,250 --> 00:07:06,948
Make a fine wife.
161
00:07:06,991 --> 00:07:09,080
Not one of these
fancy females,
162
00:07:09,124 --> 00:07:11,605
these-these--
Daughters of Babylon?
163
00:07:11,648 --> 00:07:14,738
Yes, yes, exactly what
I was going to say.
164
00:07:14,782 --> 00:07:17,828
Daughters of... Babylon.
165
00:07:17,872 --> 00:07:19,351
ALL:
Hi, Miss Millet.
166
00:07:19,395 --> 00:07:22,442
Hi, Mae, hello, dear.
My scarves and garters.
167
00:07:22,485 --> 00:07:25,314
Look who's mooching
a free meal off of Miss Millet.
168
00:07:25,357 --> 00:07:26,881
Did you know,
Miss Millet,
169
00:07:26,924 --> 00:07:29,231
that this guy's pants
haven't got any pockets
in them?
170
00:07:29,274 --> 00:07:30,580
That's not true.
171
00:07:30,624 --> 00:07:31,886
Certain meaning,
172
00:07:31,929 --> 00:07:34,932
he's got pockets,
only they're sewed up.
173
00:07:34,976 --> 00:07:36,499
Let's see.
174
00:07:36,543 --> 00:07:37,761
Now, now, girls.
175
00:07:37,805 --> 00:07:39,415
Oh, stop.
176
00:07:39,459 --> 00:07:41,112
I'll be back,
Miss Millet,
177
00:07:41,156 --> 00:07:42,462
when a respectable man
178
00:07:42,505 --> 00:07:43,724
can have a respectable talk
179
00:07:43,767 --> 00:07:45,029
with a respectable woman.
180
00:07:45,073 --> 00:07:48,032
Leave the door open
and clear the air.
181
00:07:48,076 --> 00:07:49,338
If I was you,
Miss Millet,
182
00:07:49,381 --> 00:07:51,601
I'd toss that guy
right out on his ears.
183
00:07:51,645 --> 00:07:54,735
All the song-singin',
mealy-mouthed hypocrite.
184
00:07:54,778 --> 00:07:56,954
Come on now, Pansy,
we'll try your dress on first,
185
00:07:56,998 --> 00:07:58,695
and we'll get
to yours next, Sue.
186
00:07:58,739 --> 00:08:00,218
Oh, will it be
done by tomorrow night?
187
00:08:00,262 --> 00:08:02,090
Hmm?
I mean for the big doin'.
188
00:08:02,133 --> 00:08:04,484
Oh, don't worry,
Pansy, I'll finish it.
189
00:08:07,399 --> 00:08:09,750
Plenty of time.
[ grunts ]
190
00:08:18,976 --> 00:08:20,935
There we are.
191
00:08:20,978 --> 00:08:22,676
There we are.
192
00:08:24,329 --> 00:08:26,593
Oh, that's pretty.
193
00:08:26,636 --> 00:08:28,595
You do swell work,
Miss Millet.
194
00:08:28,638 --> 00:08:30,335
It is pretty.
195
00:08:35,645 --> 00:08:37,517
Whose dress is that?
196
00:08:37,560 --> 00:08:39,040
Ain't it beautiful?
197
00:08:39,083 --> 00:08:40,911
That's Betsy Hart's dress.
198
00:08:40,955 --> 00:08:42,173
But she's sick, you know.
199
00:08:42,217 --> 00:08:44,219
I know,
it's such a pity.
200
00:08:44,262 --> 00:08:46,090
She was
counting on wearing it so much.
201
00:08:46,134 --> 00:08:47,962
[ horse neighing ]
202
00:08:49,703 --> 00:08:52,967
Well,
look who's coming into town.
203
00:08:56,013 --> 00:08:58,102
Oh, who is he?
204
00:08:58,146 --> 00:09:00,104
Wonder where
he comes from.
205
00:09:00,148 --> 00:09:03,238
Wonder how long
he's gonna stay.
206
00:09:03,281 --> 00:09:04,587
Miss Millet?
Mm-hmm?
207
00:09:04,631 --> 00:09:06,067
You should've
seen him.
208
00:09:06,110 --> 00:09:07,764
Handsome,
ooh-la-la!
209
00:09:07,808 --> 00:09:09,679
Like a knight
on a charger.
210
00:09:09,723 --> 00:09:11,942
Sue, dear,
if you put your dress on now.
211
00:09:11,986 --> 00:09:14,597
Ain't you interested,
Miss Millet?
Hmm?
212
00:09:14,641 --> 00:09:16,599
In men?
Oh!
213
00:09:16,643 --> 00:09:17,861
PANSY:
Not at all?
214
00:09:17,905 --> 00:09:19,167
Well, of course I am.
215
00:09:19,210 --> 00:09:21,561
Well, you certainly
don't act like it.
216
00:09:21,604 --> 00:09:24,172
Ain't you never
had a beau?
217
00:09:24,215 --> 00:09:26,783
Oh, yes,
Pansy, dozens of them.
218
00:09:26,827 --> 00:09:32,746
Gee,
what kind of a life
without men?
219
00:09:32,789 --> 00:09:34,965
A very peaceful one.
220
00:09:42,669 --> 00:09:44,453
JIM:
Hey, Johnson!
221
00:09:44,496 --> 00:09:46,324
Jim Bryan.
222
00:09:46,368 --> 00:09:47,499
How are you, Jim?
223
00:09:47,543 --> 00:09:49,414
Thought you were
coming in on the stage?
224
00:09:49,458 --> 00:09:50,894
I rode into town
to meet ya.
225
00:09:50,938 --> 00:09:53,114
Well, I had a few stops
I wanted to make along the way.
226
00:09:53,157 --> 00:09:56,378
You look like
you could do with a--
A bath?
227
00:09:56,421 --> 00:09:57,901
That too.
228
00:09:57,945 --> 00:10:00,077
But you better wash the dust
out of your throat first.
229
00:10:00,121 --> 00:10:01,601
Well, now,
that's a good idea.
230
00:10:02,819 --> 00:10:04,865
Well,
here's mud in your eye.
231
00:10:07,694 --> 00:10:09,826
Ah.
Howdy, Mr. Bryan.
232
00:10:09,870 --> 00:10:12,002
Hello, Hank.
Meet Frank Johnson.
233
00:10:12,046 --> 00:10:13,482
How do you do?
How's it going?
234
00:10:13,525 --> 00:10:15,876
Mr. Johnson
is a consulting engineer
from the East.
235
00:10:15,919 --> 00:10:17,225
First trip West?
236
00:10:17,268 --> 00:10:20,054
No, Hank,
I've been out here before.
237
00:10:20,097 --> 00:10:21,969
Set 'em up again
for the gentleman here.
238
00:10:22,012 --> 00:10:23,927
Glad to have
met you, lad.
It's mutual.
239
00:10:38,333 --> 00:10:39,813
[ clears throat ]
240
00:10:39,856 --> 00:10:42,859
Hello, Jim.
Who's your friend?
241
00:10:42,903 --> 00:10:45,470
Mr. Frank Johnson,
Pansy Tate.
242
00:10:46,646 --> 00:10:47,647
Sue...
243
00:10:47,690 --> 00:10:49,474
Just Sue.
244
00:10:49,518 --> 00:10:51,259
And Mae.
245
00:10:51,302 --> 00:10:52,477
How do you do?
246
00:10:52,521 --> 00:10:54,131
[ Women ]
Hello.
247
00:10:54,175 --> 00:10:55,655
You're wasting
your time, girls.
248
00:10:55,698 --> 00:10:57,221
Frank's a woman-hater.
249
00:10:57,265 --> 00:10:59,049
Nothing of the kind, Jim.
250
00:10:59,093 --> 00:11:00,616
He does me
a grave injustice.
251
00:11:00,660 --> 00:11:02,139
[ laugh ]
252
00:11:02,183 --> 00:11:04,185
Ready to go over
the hotel and get settled?
253
00:11:04,228 --> 00:11:05,882
Yes,
I'd like that very much.
254
00:11:07,928 --> 00:11:08,972
Ladies.
255
00:11:11,279 --> 00:11:13,324
He's out of our class.
Yeah.
256
00:11:13,368 --> 00:11:14,848
He's a gentleman.
257
00:11:14,891 --> 00:11:17,372
Let's us be ladies.
258
00:11:24,074 --> 00:11:25,902
[ knocking ]
259
00:11:31,081 --> 00:11:32,256
Oh.
Good evening.
260
00:11:32,300 --> 00:11:33,867
Mr. Coburn.
261
00:11:33,910 --> 00:11:36,043
I hoped
I'd find you alone.
262
00:11:37,131 --> 00:11:38,262
I brought you this.
263
00:11:38,306 --> 00:11:39,307
Thank you.
264
00:11:39,350 --> 00:11:41,048
Sweets to the sweet.
265
00:11:41,091 --> 00:11:42,658
It's the best
candy you can buy.
266
00:11:42,702 --> 00:11:45,661
Came in on the stage
this afternoon
from San Francisco.
267
00:11:45,705 --> 00:11:48,490
Wait till you see,
they have coconuts
and caramels and everything.
268
00:11:48,533 --> 00:11:49,926
Oh, won't you have one?
269
00:11:49,970 --> 00:11:52,015
Well,
since you're pressin' me.
270
00:11:54,452 --> 00:11:57,586
Miss Millet,
I ain't one
to beat about the bush.
271
00:11:57,629 --> 00:11:59,544
And there's no tellin'
when them jezebels
272
00:11:59,588 --> 00:12:01,764
may be poppin'
in here again,
interrupting us.
273
00:12:01,808 --> 00:12:04,767
Who?
Them customers of yours.
274
00:12:04,811 --> 00:12:08,205
Why, they're Satan's
own brood, Miss Millet.
275
00:12:08,249 --> 00:12:09,772
And there's nothin'
that made life better
276
00:12:09,816 --> 00:12:12,470
than to lead you down
the same primrose path.
277
00:12:12,514 --> 00:12:15,343
Oh, I don't think you need
to worry about that,
Mr. Coburn.
278
00:12:15,386 --> 00:12:18,041
You should have
someone to protect you.
279
00:12:18,085 --> 00:12:19,564
It ain't right
or natural for you
280
00:12:19,608 --> 00:12:21,479
to live alone
like you do.
281
00:12:21,523 --> 00:12:23,003
You need a husband.
282
00:12:23,046 --> 00:12:24,395
A husband?
283
00:12:24,439 --> 00:12:27,311
Now, don't me wrong,
I ain't aimin' to rush ya.
284
00:12:27,355 --> 00:12:29,270
Take your time
and think it over.
285
00:12:29,313 --> 00:12:30,924
Marriage is a solemn business.
286
00:12:30,967 --> 00:12:34,057
Not something to be going into
without through consideration.
287
00:12:35,667 --> 00:12:37,800
I'll drop around tomorrow.
288
00:12:37,844 --> 00:12:39,584
[ clears throat ]
For your answer.
289
00:12:41,325 --> 00:12:43,110
Good night.
Good night.
290
00:12:44,720 --> 00:12:46,722
Good night.
Good night.
291
00:12:56,732 --> 00:12:59,735
♪♪ [ "Beautiful Dreamer"
on piano ]
292
00:13:08,657 --> 00:13:10,877
[ Old Ranger ]
Men who work hard, play hard.
293
00:13:10,920 --> 00:13:12,356
And in the mining camp,
294
00:13:12,400 --> 00:13:15,185
holidays were something
they really looked forward to.
295
00:13:17,013 --> 00:13:19,276
Even Miss Millet
found herself walking fast
296
00:13:19,320 --> 00:13:21,452
as she went
about her business.
297
00:13:21,496 --> 00:13:23,454
Just a might too fast.
298
00:13:26,936 --> 00:13:29,243
PANSY:
Oh, good morning, Mr. Johnson!
299
00:13:29,286 --> 00:13:30,940
Good morning.
300
00:13:30,984 --> 00:13:32,812
Going to the dance tonight?
301
00:13:32,855 --> 00:13:35,292
Possibly,
if I can make it.
302
00:13:35,336 --> 00:13:37,120
I'll be lookin' for ya.
303
00:13:37,164 --> 00:13:39,035
Special.
304
00:13:39,079 --> 00:13:40,123
Thank you.
305
00:13:43,518 --> 00:13:45,041
[ sniffs ]
306
00:13:45,085 --> 00:13:47,870
That's mighty pretty perfume
you're wearing, Miss Pansy.
307
00:13:47,914 --> 00:13:50,177
A fella can smell you
comin' a mile away
308
00:13:50,220 --> 00:13:51,874
if the wind's
in the right direction.
309
00:13:51,918 --> 00:13:54,790
I thought you didn't go
for dance-hall girls?
310
00:13:54,834 --> 00:13:57,053
Oh, I have my weak moments.
311
00:13:57,097 --> 00:13:59,534
Well, don't count me
as one of them.
312
00:14:09,500 --> 00:14:11,154
Hello!
Hello, Pansy.
313
00:14:11,198 --> 00:14:12,460
Is my dress ready yet?
314
00:14:12,503 --> 00:14:14,897
Yes, I-I'm just
getting the bastings out now.
315
00:14:14,941 --> 00:14:17,595
Good!
Folks is already
arriving in town.
316
00:14:17,639 --> 00:14:19,946
Hitchin' rails
is filling up.
317
00:14:19,989 --> 00:14:22,905
Boy, wait till Handsome
gets a load of me in this.
318
00:14:22,949 --> 00:14:25,516
Who?
Fellow who hit
town yesterday.
319
00:14:25,560 --> 00:14:28,171
Remember?
He rode by here.
320
00:14:28,215 --> 00:14:30,782
Answer to our girls' prayer.
321
00:14:30,826 --> 00:14:33,524
If I don't knock his
eyes out in this outfit,
322
00:14:33,568 --> 00:14:35,396
I'm gonna start
takin' in washin'.
323
00:14:36,745 --> 00:14:38,312
How do you know he's
going to be at the party?
324
00:14:38,355 --> 00:14:39,617
Why, everybody's comin',
325
00:14:39,661 --> 00:14:41,315
everybody in Bodie.
326
00:14:41,358 --> 00:14:42,969
You mean
almost everybody.
327
00:14:44,100 --> 00:14:45,449
Why don't you go,
Miss Millet?
328
00:14:45,493 --> 00:14:47,582
For once, I mean it.
329
00:14:47,625 --> 00:14:50,454
Do you good to step out
and have a good time.
330
00:14:50,498 --> 00:14:53,066
How 'bout it?
In this costume?
331
00:14:53,109 --> 00:14:55,155
Well, you must have
something you can wear.
332
00:14:55,198 --> 00:14:57,809
Oh, Pansy,
you know the old story
about the shoemakers.
333
00:14:57,853 --> 00:14:59,811
Well, it's the same thing
about dressmakers.
334
00:14:59,855 --> 00:15:02,597
You can whip something up.
335
00:15:02,640 --> 00:15:05,948
Not in half a day.
If you started right now,
you could--
336
00:15:05,992 --> 00:15:09,299
Pansy, I-I have too many
other things to do.
337
00:15:09,343 --> 00:15:10,953
What?
338
00:15:10,997 --> 00:15:12,172
W-Well--
339
00:15:12,215 --> 00:15:14,565
I-I gotta take
Betsy Hart's dress over to her.
340
00:15:14,609 --> 00:15:15,958
But she's sick.
341
00:15:16,002 --> 00:15:18,656
She sent word
that she wanted it anyway.
342
00:15:18,700 --> 00:15:20,006
Is she crazy?
343
00:15:20,049 --> 00:15:22,095
With a temperature of 104?
344
00:15:22,138 --> 00:15:25,750
If it means anything to her,
I'm going to take it to her.
All right.
345
00:15:25,794 --> 00:15:27,622
I'll take it myself.
346
00:15:27,665 --> 00:15:29,580
And in the meantime--
Pansy, it's no use.
347
00:15:29,624 --> 00:15:31,452
I'm not going
to that party tonight.
348
00:15:31,495 --> 00:15:33,280
Wild horses
couldn't drag me.
349
00:15:43,464 --> 00:15:45,292
Well, here I am, Betsy.
350
00:15:45,335 --> 00:15:46,815
Did-Did you bring it?
351
00:15:46,858 --> 00:15:49,296
Oh, yes,
wait until you see it.
352
00:15:49,339 --> 00:15:50,558
It's not much
in the hand,
353
00:15:50,601 --> 00:15:53,474
but when it's on,
it's just beautiful.
354
00:15:53,517 --> 00:15:55,867
Hold it up against you
so I can see?
355
00:15:58,435 --> 00:15:59,523
There.
356
00:16:04,876 --> 00:16:06,966
Ever since
I come to Bodie,
357
00:16:07,009 --> 00:16:09,142
I've been saving
my money for this dress.
358
00:16:10,317 --> 00:16:12,145
I just see myself
in it tonight...
359
00:16:13,320 --> 00:16:15,278
knocking them all dead.
[ coughing ]
360
00:16:15,322 --> 00:16:17,454
Oh, now, Betsy.
361
00:16:17,498 --> 00:16:20,936
There'll be lots
of other occasions, dear.
362
00:16:20,980 --> 00:16:23,983
You can't fool me,
Miss Millet.
363
00:16:24,026 --> 00:16:25,854
Even the doc can't fool me.
364
00:16:27,029 --> 00:16:29,640
Next time I do any singing,
365
00:16:29,684 --> 00:16:32,252
it will be with a harp.
Now, Betsy.
366
00:16:34,210 --> 00:16:36,125
No, don't put it down.
367
00:16:36,169 --> 00:16:37,431
I want to look.
368
00:16:42,305 --> 00:16:44,351
It goes nice
with your red hair.
369
00:16:46,657 --> 00:16:49,486
Miss Millet?
Yes, Betsy?
370
00:16:49,530 --> 00:16:51,923
Don't let him have me.
Well, of course not.
371
00:16:53,229 --> 00:16:56,189
I know you ain't
the dancing kind, but...
372
00:16:57,407 --> 00:17:01,498
if you'd just wear it
for me?
373
00:17:01,542 --> 00:17:04,501
Me?
We're pretty near
the same size.
374
00:17:06,764 --> 00:17:08,679
I'd like to think
it was there...
375
00:17:09,941 --> 00:17:11,378
even without me in it.
376
00:17:13,510 --> 00:17:17,471
It'll be so nice
to dream about, when I leave.
377
00:17:21,910 --> 00:17:23,303
Now, don't you
worry, Betsy.
378
00:17:23,346 --> 00:17:26,219
Your dress will be there,
I promise you.
379
00:17:33,095 --> 00:17:34,227
♪♪ [ saloon piano ]
380
00:17:42,017 --> 00:17:43,801
Looking for somebody,
Pansy?
381
00:17:43,845 --> 00:17:45,673
Oh, mind your own business.
382
00:17:45,716 --> 00:17:47,588
That's good advice
for you to follow too.
383
00:18:08,174 --> 00:18:09,566
After I graduated
from college,
384
00:18:09,610 --> 00:18:11,960
the first important job
I had was in Virginia City.
385
00:18:12,003 --> 00:18:13,701
How long ago
was that, Frank?
386
00:18:13,744 --> 00:18:15,094
Six years.
387
00:18:15,137 --> 00:18:17,444
Just like everything else,
the place had changed.
388
00:18:17,487 --> 00:18:20,838
Say, did you know an old man
Mackenzie in Virginia City?
389
00:18:20,882 --> 00:18:23,102
Will Mackenzie?
Well, yes, I know him very well.
390
00:18:23,145 --> 00:18:24,842
He's here now,
right down the street.
391
00:18:24,886 --> 00:18:26,322
Would you like to drop by
and say hello?
392
00:18:26,366 --> 00:18:27,671
I certainly would.
393
00:18:40,293 --> 00:18:42,425
[ knocking ]
MR. COBURN:
Miss Millet?
394
00:18:44,123 --> 00:18:45,820
[ knocking continues ]
395
00:18:45,863 --> 00:18:48,692
Miss Millet?
It's me, Ira.
396
00:18:55,090 --> 00:18:56,178
[ knocking on window ]
397
00:18:56,222 --> 00:18:58,398
Miss Millet?
It's Ira.
398
00:19:01,314 --> 00:19:03,881
[ footsteps leaving ]
399
00:19:35,435 --> 00:19:36,827
Miss Millet?
400
00:19:36,871 --> 00:19:39,178
No, it can't be.
401
00:19:46,054 --> 00:19:47,969
Good grief.
402
00:19:48,012 --> 00:19:51,146
And to think it was my idea,
your coming.
403
00:19:51,190 --> 00:19:52,887
Cut my own throat.
404
00:19:52,930 --> 00:19:54,671
That's me,
the big chump.
405
00:19:54,715 --> 00:19:56,238
Pansy, I didn't come
because of you.
406
00:19:56,282 --> 00:19:58,806
I-I came
because Betsy asked me to.
407
00:19:58,849 --> 00:20:00,590
Don't make no difference
who's idea it was.
408
00:20:00,634 --> 00:20:02,244
It's still a good one.
409
00:20:02,288 --> 00:20:04,246
Let me buy the first drink,
Miss Milly.
410
00:20:04,290 --> 00:20:07,206
Well, all right,
maybe just a little wine.
411
00:20:07,249 --> 00:20:09,338
Fine, fine, fine.
412
00:20:17,172 --> 00:20:19,261
Wine for Miss Millet.
413
00:20:19,305 --> 00:20:20,871
And to think
that all the time
414
00:20:20,915 --> 00:20:22,743
you were living
right down the street
415
00:20:22,786 --> 00:20:24,353
with them looks.
416
00:20:24,397 --> 00:20:28,227
And none of us noticed.
Thank you.
417
00:20:30,229 --> 00:20:32,622
You know, Mackenzie
has been doing pretty well.
418
00:20:32,666 --> 00:20:33,797
I'm glad to see it.
419
00:20:33,841 --> 00:20:35,582
Hasn't changed
in six years.
420
00:20:35,625 --> 00:20:36,757
Well--
Jim.
421
00:20:36,800 --> 00:20:38,324
I'm a bit tired.
I think I'll turn in.
422
00:20:38,367 --> 00:20:40,239
Oh, come on and have
one more drink.
423
00:20:40,282 --> 00:20:41,588
It's still early.
424
00:20:41,631 --> 00:20:44,199
Well, all right.
425
00:20:44,243 --> 00:20:46,419
♪♪ [ "Beautiful Dreamer"
on piano ]
426
00:20:46,462 --> 00:20:48,029
Dance with me,
Miss Millet?
427
00:20:49,335 --> 00:20:51,815
Oh, please,
not to that music.
428
00:20:51,859 --> 00:20:53,164
What's wrong with it?
429
00:20:53,208 --> 00:20:55,341
Nothing's wrong
with it, I--
430
00:20:55,384 --> 00:20:57,343
It just brings back memories,
that's all.
431
00:20:57,386 --> 00:21:01,216
I-I used to sing
to it, years ago.
432
00:21:01,260 --> 00:21:02,435
She sings.
433
00:21:02,478 --> 00:21:05,307
Did you hear that, boys?
Miss Millet sings.
434
00:21:05,351 --> 00:21:07,396
Hold it, George.
435
00:21:07,440 --> 00:21:09,398
Will you sing for us,
Miss Millet?
Oh--
436
00:21:09,442 --> 00:21:10,660
Forget the memories.
437
00:21:10,704 --> 00:21:12,880
Tonight's tonight
and the place is yours!
438
00:21:12,923 --> 00:21:15,317
[ men cheering ]
439
00:21:15,361 --> 00:21:18,015
♪♪ [ piano ]
440
00:21:18,059 --> 00:21:22,455
♪ Beautiful dreamer
441
00:21:22,498 --> 00:21:26,807
♪ Wake onto me
442
00:21:26,850 --> 00:21:30,463
♪ Starlight and dewdrops
443
00:21:30,506 --> 00:21:35,772
♪ Are waiting for thee
444
00:21:35,816 --> 00:21:39,646
♪ Sounds of the rude world
445
00:21:39,689 --> 00:21:43,214
♪ Heard in the day
446
00:21:43,258 --> 00:21:46,435
♪ Lulled by the moonlight
447
00:21:46,479 --> 00:21:51,092
♪ Have all passed away
448
00:21:51,135 --> 00:21:54,008
♪ Beautiful dreamer
449
00:21:54,051 --> 00:21:56,880
♪ Queen of my song
450
00:21:56,924 --> 00:22:01,015
♪ List while I woo thee
451
00:22:01,058 --> 00:22:06,325
♪ With soft melody
452
00:22:06,368 --> 00:22:09,589
♪ Gone are the cares
453
00:22:09,632 --> 00:22:13,157
♪ Of life's busy throng
454
00:22:13,201 --> 00:22:17,597
♪ Beautiful dreamer,
awake unto me ♪
455
00:22:21,078 --> 00:22:26,693
♪ Beautiful dreamer
456
00:22:27,781 --> 00:22:30,436
♪ Awake
457
00:22:30,479 --> 00:22:35,615
♪ Unto me
458
00:22:39,706 --> 00:22:41,142
Lil.
459
00:22:41,185 --> 00:22:42,578
Tiger Lil.
460
00:22:42,622 --> 00:22:43,840
Tiger Lil?
461
00:22:43,884 --> 00:22:45,842
The Queen
of Virginia City?
462
00:22:45,886 --> 00:22:48,410
Use to star
at the Golden Slipper, by gosh.
463
00:22:48,454 --> 00:22:50,543
Lil--
I'm afraid you're mistaken.
464
00:22:50,586 --> 00:22:53,197
The name is Millet,
Miss Millet.
465
00:23:30,887 --> 00:23:32,236
[ bell rings ]
466
00:23:34,413 --> 00:23:36,980
I heard what that fellow said,
about what you was.
467
00:23:37,024 --> 00:23:38,547
And I come to tell you
it don't change
468
00:23:38,591 --> 00:23:40,288
my mind none,
about getting married.
469
00:23:40,331 --> 00:23:42,290
I'll marry you tonight,
if you say the word.
470
00:23:42,333 --> 00:23:43,552
You can depend on me, Lil.
471
00:23:43,596 --> 00:23:45,162
I'll make a good woman
of you.
472
00:23:45,206 --> 00:23:46,512
[ laughing ]
473
00:23:49,340 --> 00:23:50,864
Why, you crawling hypocrite.
474
00:23:50,907 --> 00:23:53,649
I ain't no more
hypocrite than you are.
No, let--
475
00:23:53,693 --> 00:23:55,042
Don't you touch me, you--
476
00:24:02,528 --> 00:24:03,964
Get out.
477
00:24:04,007 --> 00:24:05,356
I'll have you
jail for this,
478
00:24:05,400 --> 00:24:07,707
you and your-your-your
fancy woman.
479
00:24:07,750 --> 00:24:09,099
Get out.
480
00:24:19,022 --> 00:24:20,676
Thank you.
481
00:24:20,720 --> 00:24:23,636
When you leave,
I'll be sure and lock the door.
482
00:24:23,679 --> 00:24:27,291
Lil.
Oh, why did you have
to come here to Bodie?
483
00:24:27,335 --> 00:24:30,599
I've spent six years
building up a whole new life,
484
00:24:30,643 --> 00:24:33,776
and you tear it down
in one minute.
485
00:24:33,820 --> 00:24:37,040
Now I have to go somewhere
and start all over again.
486
00:24:38,738 --> 00:24:40,609
In that case,
you'd better hurry up and pack.
487
00:24:40,653 --> 00:24:43,656
I'll go when I please,
Frank Johnson.
488
00:24:43,699 --> 00:24:45,571
The stage for San Francisco
leaves in an hour.
489
00:24:45,614 --> 00:24:47,224
I'm not going
to San Francisco.
490
00:24:48,704 --> 00:24:50,053
Yes, you are, Lil.
491
00:24:53,709 --> 00:24:54,884
With me.
492
00:24:58,018 --> 00:25:01,108
That's why I came back,
hoping to find you.
493
00:25:01,151 --> 00:25:03,980
I looked everywhere,
but you'd gone.
494
00:25:04,024 --> 00:25:05,982
You haven't been out
of my mind for one minute,
495
00:25:06,026 --> 00:25:07,680
ever since I was fool enough
to leave you.
496
00:25:09,246 --> 00:25:13,033
Lil, will you marry me?
497
00:25:13,076 --> 00:25:14,121
No.
498
00:25:15,557 --> 00:25:16,863
Yes.
499
00:25:26,873 --> 00:25:28,788
♪♪ [ trumpet ]
34717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.