Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:06,963
♪♪ [ trumpet ]
2
00:00:21,543 --> 00:00:24,546
Howdy.
I'm the Old Ranger,
3
00:00:24,589 --> 00:00:27,201
and Death Valley's
my stampin' ground.
4
00:00:27,244 --> 00:00:31,074
Many's the tale of adventure
I'm going to tell you
about the Death Valley country.
5
00:00:31,118 --> 00:00:34,034
True stories, mind you.
I can vouch for that.
6
00:00:38,429 --> 00:00:41,084
My yarn this evening
is about the chivaree
7
00:00:41,128 --> 00:00:44,305
that broke all records
in the Death Valley region.
8
00:00:44,348 --> 00:00:46,089
You never heard of a chivaree?
9
00:00:46,133 --> 00:00:48,439
Well, neither did
Jay Kenniston Phipps,
10
00:00:48,483 --> 00:00:51,747
until he came out
to Death Valley
on a prospecting trip,
11
00:00:51,790 --> 00:00:55,185
looking not for gold,
nor silver, nor borax,
12
00:00:55,229 --> 00:00:58,797
but for moths
and butterflies.
13
00:01:00,451 --> 00:01:01,974
What the heck's
he doing, Rocky?
14
00:01:02,018 --> 00:01:05,326
A-darned if I--
Oh, it's you.
15
00:01:05,369 --> 00:01:08,590
Get away from me,
you claim-jumping varmint.
16
00:01:08,633 --> 00:01:10,505
[ laughing ]
17
00:01:12,942 --> 00:01:14,813
[ laughing continues ]
18
00:01:17,164 --> 00:01:19,122
Hiya, Shorty.
Hiya, Myrt.
19
00:01:19,166 --> 00:01:21,124
Say, who's the brush-upper
out there with the fishnet?
20
00:01:21,168 --> 00:01:24,606
That, my good man,
is Jay Kenniston Phipps, Jr.
21
00:01:24,649 --> 00:01:26,477
Just arrived from Boston.
22
00:01:26,521 --> 00:01:30,002
Hey, that's pretty classy.
Must have money, huh?
23
00:01:30,046 --> 00:01:33,136
Money, and a license
to hunt... bugs.
24
00:01:33,180 --> 00:01:36,183
It's not a license,
it's a diploma.
25
00:01:36,226 --> 00:01:39,534
And he's not a bug hunter,
he's a lepidopterist.
26
00:01:39,577 --> 00:01:41,405
Oh. A lepi-what?
27
00:01:41,449 --> 00:01:43,233
A lepidopterist--
28
00:01:43,277 --> 00:01:45,975
a collector of moths
and butterflies.
29
00:01:46,018 --> 00:01:48,978
Oh. Well, if that's what
he's chasing, he oughta come
and look in my bureau drawers.
30
00:01:49,021 --> 00:01:51,111
They got plenty of moths
over there.
[ laughing ]
31
00:01:51,154 --> 00:01:53,200
The kind of moths
Mr. Phipps is after
32
00:01:53,243 --> 00:01:54,766
wouldn't be caught dead
in your drawers.
33
00:01:54,810 --> 00:01:58,248
He's looking for a rare specimen
found only in this region.
34
00:01:58,292 --> 00:02:01,469
Lepidoptery is
a very specialized study,
35
00:02:01,512 --> 00:02:03,210
and nothing
to laugh about.
36
00:02:03,253 --> 00:02:05,212
How do you know
so much about it?
37
00:02:05,255 --> 00:02:06,735
He told me.
38
00:02:06,778 --> 00:02:09,172
Myrt's got a crush on him.
You better watch out, Fred.
39
00:02:09,216 --> 00:02:11,609
The first thing you know,
he'll have her in his net.
40
00:02:11,653 --> 00:02:13,655
He better not let me
catch him trying.
I'll knock the butterflies
41
00:02:13,698 --> 00:02:16,571
right out of him.
Don't you dare, Fred Thompson,
or I'll--
42
00:02:16,614 --> 00:02:20,401
Oh, Mr. Phipps!
Any luck?
43
00:02:20,444 --> 00:02:22,577
Oh, yes, indeed.
I've been fortunate
44
00:02:22,620 --> 00:02:25,188
beyond my most
optimistic expectations.
45
00:02:25,232 --> 00:02:28,496
So you're Jay Kenniston
Phipps, Jr., huh?
46
00:02:28,539 --> 00:02:31,934
Yes, that's correct.
But you seem to have
the advantage of me.
47
00:02:31,977 --> 00:02:34,328
I don't recall--
My name is Fred Thompson,
48
00:02:34,371 --> 00:02:36,286
better known
as "Fraction Fred."
49
00:02:36,330 --> 00:02:39,768
"Fraction Fred."
I say, that is an odd cognomen.
50
00:02:39,811 --> 00:02:41,770
Would it be rude
to inquire of you
51
00:02:41,813 --> 00:02:44,251
where you obtained
such an appendage?
52
00:02:44,294 --> 00:02:46,253
Such a what?
Appendage.
53
00:02:46,296 --> 00:02:49,299
In, uh-- In this instance,
a nickname.
54
00:02:49,343 --> 00:02:52,563
Well, uh-- Oh, oh.
Well, I'll tell you
about that sometime.
55
00:02:52,607 --> 00:02:54,348
But right now,
all I wanna say
56
00:02:54,391 --> 00:02:56,219
is that if you're going
to stay around here,
57
00:02:56,263 --> 00:02:58,917
you better stick
to collecting butterflies
with wings.
58
00:02:58,961 --> 00:03:01,746
Get me?
Why, your tone
implies a warning,
59
00:03:01,790 --> 00:03:03,487
but your words
leave me confused.
60
00:03:03,531 --> 00:03:06,229
I have never seen butterflies
without wings.
61
00:03:06,273 --> 00:03:09,885
Uh, do you know of any?
Let me put it another way--
62
00:03:09,928 --> 00:03:11,930
It isn't necessary
to put it any way, Fred.
63
00:03:11,974 --> 00:03:14,150
Now, go ahead, Mr. Phipps,
about the luck you had.
64
00:03:14,194 --> 00:03:16,108
Oh, yes, indeed.
I have in here
65
00:03:16,152 --> 00:03:18,502
a very excellent
Apantesis virgo.
66
00:03:18,546 --> 00:03:20,200
Oh, that's wonderful!
67
00:03:20,243 --> 00:03:22,158
It sure is.
What is it?
68
00:03:22,202 --> 00:03:25,988
A moth. Apantesis
is its classification,
69
00:03:26,031 --> 00:03:29,383
and virgo is Latin
for... "virgin."
70
00:03:29,426 --> 00:03:31,559
Well, what do you know
about that?
71
00:03:31,602 --> 00:03:33,778
Comes here and snags
himself a virgo
72
00:03:33,822 --> 00:03:35,737
before he even gets
his bags unpacked.
73
00:03:35,780 --> 00:03:37,826
Doin' all right,
ain't he, Fred?
74
00:03:37,869 --> 00:03:39,741
Would you like
to look at it?
75
00:03:39,784 --> 00:03:42,918
I'd just love to.
All right.
76
00:03:42,961 --> 00:03:45,442
You'll have to be careful.
It's still alive.
77
00:03:47,314 --> 00:03:50,969
Oh, it's looking
right back at me!
78
00:03:52,057 --> 00:03:54,277
Well, let it look at me.
79
00:03:54,321 --> 00:03:56,061
[ gasps ]
Oh!
Oh!
80
00:03:56,105 --> 00:03:58,107
[ laughing ]
Now see what you've done!
81
00:03:59,543 --> 00:04:03,373
[ chattering ]
82
00:04:03,417 --> 00:04:04,853
[ exclaiming ]
[ laughing continues ]
83
00:04:06,594 --> 00:04:09,205
Oh, I beg
your pardon, sir.
84
00:04:11,773 --> 00:04:13,601
Oh! Oh, no!
85
00:04:13,644 --> 00:04:16,081
Go on!
There he goes!
There he is!
86
00:04:16,125 --> 00:04:18,606
Come on!
That's it!
87
00:04:18,649 --> 00:04:21,565
Get that bird, Joe Phipps!
Come on!
88
00:04:21,609 --> 00:04:23,828
MYRT:
Oh! Oh!
89
00:04:23,872 --> 00:04:25,613
There! There he is!
There! Come on!
90
00:04:25,656 --> 00:04:26,744
[ Fred shouting ]
91
00:04:29,051 --> 00:04:32,576
SHORTY:
Come on, J.P.!
He's up there!
92
00:04:32,620 --> 00:04:33,621
Oh!
93
00:04:33,664 --> 00:04:35,144
By Jove, Phipps!
94
00:04:35,187 --> 00:04:37,102
Come on, Phipps!
Come on!
95
00:04:37,146 --> 00:04:38,408
Oh, come on!
96
00:04:38,452 --> 00:04:40,628
[ Fred shouts ]
Hurry! Oh!
97
00:04:40,671 --> 00:04:43,283
[ men laughing ]
98
00:04:43,326 --> 00:04:45,241
Hey, watch out
for the merchandise.
99
00:04:45,285 --> 00:04:47,548
Help me, somebody.
Don't let it get away.
100
00:04:47,591 --> 00:04:49,854
SHORTY:
Come on! Get him! Get him!
101
00:04:49,898 --> 00:04:51,900
[ men laughing ]
MYRT:
Oh!
102
00:04:51,943 --> 00:04:54,250
FRED:
Get that bird, Joe Phipps!
[ gunshot ]
103
00:04:54,294 --> 00:04:57,253
There you are, sonny boy.
104
00:04:57,297 --> 00:04:59,603
It won't fly away now.
105
00:05:04,260 --> 00:05:07,002
Truer words
were never spoken.
[ Fred laughs ]
106
00:05:07,045 --> 00:05:08,786
Nice shootin', Rocky.
107
00:05:08,830 --> 00:05:11,746
Keep your hands off of me,
or I'll add a buzzard
to them pieces.
108
00:05:11,789 --> 00:05:13,661
I'm sorry, Mr. Phipps.
109
00:05:13,704 --> 00:05:15,184
You shouldn't have
done that, Rocky.
110
00:05:15,227 --> 00:05:16,664
Well, he yelled for help,
didn't he?
111
00:05:16,707 --> 00:05:18,187
Yes, but he wanted
to catch it,
112
00:05:18,230 --> 00:05:20,668
not blast it into--
It's all right, Miss Mullins.
113
00:05:20,711 --> 00:05:22,452
The old man
didn't understand.
114
00:05:22,496 --> 00:05:24,585
I ain't no man,
old or otherwise.
115
00:05:24,628 --> 00:05:26,717
Why, I beg
your pardon, madam.
116
00:05:26,761 --> 00:05:29,024
Your-- Your attire
mislead me.
117
00:05:30,591 --> 00:05:32,549
Yeah, I guess it could,
at that.
118
00:05:32,593 --> 00:05:34,551
Just shows ya,
clothes don't make the man.
119
00:05:34,595 --> 00:05:36,858
[ laughing ]
You shut up!
120
00:05:36,901 --> 00:05:40,252
And for that there bug,
what's so all-fired important
about it?
121
00:05:40,296 --> 00:05:41,906
Mr. Phipps
collects moths,
122
00:05:41,950 --> 00:05:44,256
and it was
a very rare specimen.
123
00:05:44,300 --> 00:05:45,954
I may never
get another.
124
00:05:45,997 --> 00:05:48,173
Aw, shucks.
I know where there's
a lot of them things.
125
00:05:48,217 --> 00:05:49,914
Like this?
Yep.
126
00:05:49,958 --> 00:05:52,569
And other kinds too.
Big ones, little ones,
127
00:05:52,613 --> 00:05:55,137
some with stripes on 'em,
and some with--
Where?
128
00:05:55,180 --> 00:05:57,531
Brush Creek,
over Death Valley way.
129
00:05:57,574 --> 00:05:59,446
How do I get there?
I'll show you.
130
00:05:59,489 --> 00:06:00,708
You will?
131
00:06:00,751 --> 00:06:02,492
She will not.
I will too.
132
00:06:02,536 --> 00:06:05,277
We can make it
in a day easy if Pop
will loan us his automobile.
133
00:06:05,321 --> 00:06:08,237
Will you, Pop?
Well, now, I don't know.
134
00:06:08,280 --> 00:06:11,501
That's a pretty rough road.
Yeah, it is, isn't it?
135
00:06:11,545 --> 00:06:15,200
I'll be happy to pay
for the use of the car
and any damage I might incur.
136
00:06:15,244 --> 00:06:17,202
Uhhh...
137
00:06:17,246 --> 00:06:21,032
Well, on second thought,
I guess it ain't too rough.
138
00:06:21,076 --> 00:06:23,470
We'll start early
Saturday morning.
139
00:06:24,558 --> 00:06:25,863
Now, listen to me, Myrt--
140
00:06:25,907 --> 00:06:29,345
Fred, would you
do me a favor?
141
00:06:29,389 --> 00:06:30,999
Sure.
142
00:06:31,042 --> 00:06:33,436
Go fall down
a mine shaft.
143
00:06:33,480 --> 00:06:35,612
Ha! And pick yourself
a deep one.
144
00:06:35,656 --> 00:06:37,658
[ laughing ]
Ah...
145
00:06:37,701 --> 00:06:40,138
Come on, Shorty.
146
00:06:42,619 --> 00:06:45,448
How about it, Joe?
Just one more time.
147
00:06:45,492 --> 00:06:46,797
That's all I'm asking.
148
00:06:46,841 --> 00:06:50,366
I'm sorry, Rocky,
but I abso-posi-lutely
149
00:06:50,410 --> 00:06:52,455
can't give you
no more credit.
150
00:06:52,499 --> 00:06:55,284
It's gotta be cash
on the barrelhead from now on.
151
00:06:56,720 --> 00:06:58,679
Can't get supplies
without money.
152
00:06:58,722 --> 00:07:00,985
You can't get money
without prospecting.
153
00:07:01,029 --> 00:07:03,640
You can't go prospecting
without supplies.
154
00:07:03,684 --> 00:07:07,470
Hmph. Like wiping
your mouth on a hoop.
155
00:07:07,514 --> 00:07:09,385
You just go around
in circles.
156
00:07:09,429 --> 00:07:11,605
Ain't as if I don't
wanna do it, Rocky.
157
00:07:11,648 --> 00:07:15,043
But you're on the books now
for mighty near $400.
158
00:07:15,086 --> 00:07:18,089
Well, thanks anyway, Joe.
[ mouthing words ]
159
00:07:18,133 --> 00:07:22,093
Uh, just a minute, Rocky.
I guess it'll be all right
just one time more.
160
00:07:22,137 --> 00:07:26,446
It will?
Well, thank you, Joe.
Thank you.
161
00:07:34,279 --> 00:07:36,281
Bye-bye!
162
00:07:36,325 --> 00:07:39,589
You better
bring her back by dark,
or you'll have a date with me.
163
00:07:56,519 --> 00:07:59,261
Never seen such a paradise
for Lepidoptera.
164
00:07:59,304 --> 00:08:01,263
Look at this
rare specimen...
165
00:08:01,306 --> 00:08:03,134
Uh...
166
00:08:08,575 --> 00:08:10,751
Ohhh.
167
00:08:10,794 --> 00:08:13,536
To think I should find you
way out here in the desert
168
00:08:13,580 --> 00:08:16,017
is almost too good
to be true.
169
00:08:16,060 --> 00:08:18,889
Oh, I cannot take
my eyes off of you.
170
00:08:18,933 --> 00:08:21,152
So different
from all the others.
171
00:08:21,196 --> 00:08:23,807
So lovely, so delicate.
172
00:08:23,851 --> 00:08:26,984
More priceless
than a jewel.
173
00:08:27,028 --> 00:08:29,421
Ah-ah-ah.
Be careful.
174
00:08:29,465 --> 00:08:32,424
Don't break
those pretty legs.
[ laughs ]
175
00:08:32,468 --> 00:08:36,298
I don't believe I've ever seen
such a long antenna
176
00:08:36,341 --> 00:08:39,693
or such a well-developed
mesothorax.
177
00:08:39,736 --> 00:08:42,565
Truly, you are
the queen of queens,
178
00:08:42,609 --> 00:08:44,828
and I shall keep you
and treasure you always.
179
00:08:44,872 --> 00:08:47,483
Oh, Mr. Phipps!
Why, Miss Mullins!
180
00:08:47,527 --> 00:08:51,182
That was the most
beautiful speech
anyone ever said to me.
181
00:08:51,226 --> 00:08:54,098
But I wasn't talking--
Oh, don't say any more.
182
00:09:19,210 --> 00:09:21,778
It's about time
you showed up.
Hello, Shorty.
183
00:09:21,822 --> 00:09:24,389
Hello, Pop!
Well, how'd it go?
184
00:09:24,433 --> 00:09:27,088
Oh, we had
a wonderful day.
Yes, indeed.
185
00:09:27,131 --> 00:09:28,437
Got what
you was after, huh?
186
00:09:28,480 --> 00:09:30,134
I certainly did,
187
00:09:30,178 --> 00:09:32,441
and something on which
I had not planned--
188
00:09:32,484 --> 00:09:35,009
a beautiful
Americanus femaleus.
189
00:09:35,052 --> 00:09:38,142
"Americanus femaleus"?
190
00:09:38,186 --> 00:09:40,318
I-- I don't believe
I ever seen one of them things.
191
00:09:40,362 --> 00:09:42,233
Yes, you have, Pop.
That's me!
192
00:09:42,277 --> 00:09:43,583
Come again?
193
00:09:43,626 --> 00:09:45,236
In a matter of levity,
Mr. Mullins,
194
00:09:45,280 --> 00:09:47,848
I was attempting to inform you
that your daughter and I
195
00:09:47,891 --> 00:09:50,894
have discovered
a mutual affection
for each other.
196
00:09:50,938 --> 00:09:53,636
Why, you don't say!
197
00:09:53,680 --> 00:09:56,291
Is that true, Myrtle?
MYRTLE:
It is.
198
00:09:56,334 --> 00:09:58,162
Well, I ain't gonna
stand for it.
199
00:09:58,206 --> 00:10:00,904
No lily-fingered bug chaser's
gonna add my girl
to his collection.
200
00:10:00,948 --> 00:10:02,732
Don't you talk
to him like that!
201
00:10:02,776 --> 00:10:05,474
You keep outta this.
Lookit, Phipps.
202
00:10:05,517 --> 00:10:08,433
I got a strong urge
to start collecting
those lopa--
203
00:10:08,477 --> 00:10:10,131
the "lopaderus" hides.
204
00:10:10,174 --> 00:10:12,133
If you don't want yours
tacked to my barn door,
205
00:10:12,176 --> 00:10:15,223
you better be out
of this territory
by morning.
206
00:10:15,266 --> 00:10:17,181
Is that clear?
207
00:10:18,574 --> 00:10:20,271
Onions.
What?
208
00:10:20,315 --> 00:10:22,622
You've been eating onions,
Mr. Thompson,
209
00:10:22,665 --> 00:10:25,059
and your close proximity
is repulsive to me.
210
00:10:25,102 --> 00:10:27,278
Kindly maintain
a respectable distance.
211
00:10:28,976 --> 00:10:31,326
And furthermore,
Miss Mullins explained to me
212
00:10:31,369 --> 00:10:33,720
how you acquired
the nickname "Fraction"--
213
00:10:33,763 --> 00:10:36,636
by cheating poor Miss Rocky
out of a fraction of land
214
00:10:36,679 --> 00:10:38,855
that was worth
a considerable sum of money.
215
00:10:38,899 --> 00:10:41,379
I never cheated her.
She just overlooked
that fraction,
216
00:10:41,423 --> 00:10:43,294
so I stepped in
and filed on it.
217
00:10:43,338 --> 00:10:44,905
It was good business
and smart business.
218
00:10:44,948 --> 00:10:46,907
It was a contemptible deed
219
00:10:46,950 --> 00:10:51,041
and denotes a person of very,
very slippery character.
220
00:10:51,085 --> 00:10:54,262
You mealymouthed Easterner,
I'll break your neck.
221
00:11:03,619 --> 00:11:05,882
Sit down.
222
00:11:05,926 --> 00:11:08,842
You should learn to control
your temper, Mr. Thompson.
223
00:11:08,885 --> 00:11:13,411
Only animals
display their feelings
by physical violence.
224
00:11:13,455 --> 00:11:15,892
Well, I should retire
to my quarters.
225
00:11:15,936 --> 00:11:18,242
Good night, Miss Mullins.
226
00:11:18,286 --> 00:11:20,941
Good night, gentlemen.
227
00:11:20,984 --> 00:11:24,596
[ door opens, closes ]
228
00:11:27,164 --> 00:11:30,646
Hey, Fred,
what happened to ya?
229
00:11:30,690 --> 00:11:32,648
I don't know.
230
00:11:32,692 --> 00:11:36,130
Put his finger on my neck,
and I got as weak as a baby.
231
00:11:36,173 --> 00:11:38,828
Darnedest thing
I ever seen.
232
00:11:38,872 --> 00:11:41,222
Hey, that fella's
dangerous.
233
00:11:41,265 --> 00:11:44,181
You better watch out, Myrt.
He might do it to you.
234
00:11:44,225 --> 00:11:46,140
He doesn't have to.
235
00:11:47,663 --> 00:11:48,969
[ laughing ]
236
00:11:49,012 --> 00:11:50,753
[ laughing stops ]
237
00:11:54,626 --> 00:11:56,063
Hi, Myrt.
238
00:11:56,106 --> 00:11:57,586
I was just coming
to see ya.
239
00:11:57,629 --> 00:11:59,066
Good morning,
Mr. Thompson.
240
00:11:59,109 --> 00:12:01,372
Uh, so you missed me
while I was away?
Away?
241
00:12:01,416 --> 00:12:03,592
Yeah, I was over
at the county seat
for four days.
242
00:12:03,635 --> 00:12:05,768
I'm sorry.
I've been so busy,
243
00:12:05,812 --> 00:12:08,292
I was unaware
of your absence.
244
00:12:10,730 --> 00:12:12,557
Aw, come on, Myrt.
245
00:12:12,601 --> 00:12:15,082
You ain't gonna throw me over
for that guy, are ya?
It ain't fair.
246
00:12:15,125 --> 00:12:16,692
Why not?
Well--
247
00:12:16,736 --> 00:12:18,825
Well, for one thing,
I've known you longer
than he has.
248
00:12:18,868 --> 00:12:20,957
The depth of one's feelings
are not governed
249
00:12:21,001 --> 00:12:23,786
by the length
of acquaintanceship,
Mr. Thompson.
250
00:12:23,830 --> 00:12:25,919
Oh.
251
00:12:25,962 --> 00:12:29,836
Hey, Myrt, Myrt, listen.
Why don't you get some sense?
252
00:12:29,879 --> 00:12:32,403
This guy Phipps
ain't got nothing
but a butterfly net.
253
00:12:32,447 --> 00:12:33,796
You ain't even got that.
254
00:12:33,840 --> 00:12:35,755
Oh, no?
I got plenty.
255
00:12:35,798 --> 00:12:37,713
I haven't told you
anything, 'cause--
256
00:12:37,757 --> 00:12:39,497
well, I wanted
to surprise ya.
257
00:12:39,541 --> 00:12:42,109
But exactly one minute
after midnight
on the 30th of this month,
258
00:12:42,152 --> 00:12:44,459
I'll be worth $50,000.
259
00:12:44,502 --> 00:12:45,939
Where you gonna get it?
260
00:12:45,982 --> 00:12:48,071
If I tell ya,
will you keep it a secret?
261
00:12:48,115 --> 00:12:50,160
Uh-huh.
Cross your heart?
262
00:12:50,204 --> 00:12:51,814
Cross my heart.
263
00:12:51,858 --> 00:12:54,251
Well, look, I found out
the Sandstorm claim
was lapsing--
264
00:12:54,295 --> 00:12:56,601
that the owner hasn't done
his required assessment work
this year.
265
00:12:56,645 --> 00:12:58,560
MYRTLE:
And you're gonna grab it.
266
00:12:58,603 --> 00:13:01,737
Well, not grab it.
Let's say, uh, relocate it.
267
00:13:01,781 --> 00:13:03,608
You see, I got the papers
all filled out.
268
00:13:03,652 --> 00:13:05,306
At the stroke of midnight
on the 30th,
269
00:13:05,349 --> 00:13:07,612
I'll be on the ground
ready to file.
270
00:13:07,656 --> 00:13:10,093
You would.
And why not?
271
00:13:10,137 --> 00:13:12,879
I'm sorry
I ever gave you my word
I wouldn't tell.
272
00:13:18,449 --> 00:13:20,538
Good morning,
Kenniston.
273
00:13:21,888 --> 00:13:23,585
Good morning,
Kenniston.
274
00:13:23,628 --> 00:13:25,239
Hmm?
275
00:13:25,282 --> 00:13:26,936
Oh, Miss Mullins.
276
00:13:26,980 --> 00:13:28,808
What brings you here?
277
00:13:28,851 --> 00:13:31,767
We had a date to discuss
our wedding plans.
278
00:13:31,811 --> 00:13:33,595
Don't you remember?
279
00:13:33,638 --> 00:13:37,425
Oh, I'm sorry.
It completely slipped my mind.
280
00:13:37,468 --> 00:13:40,863
It hasn't slipped your mind
that you wanna get married,
has it?
281
00:13:40,907 --> 00:13:43,910
Oh, no, no.
I'm still very strongly
in favor of that.
282
00:13:43,953 --> 00:13:46,434
Pops thought we might wanna
go away for the wedding,
283
00:13:46,477 --> 00:13:48,479
but I prefer it here,
don't you?
284
00:13:48,523 --> 00:13:50,612
Yes, I think that
would be much nicer.
285
00:13:50,655 --> 00:13:54,137
And, uh, I'm not in favor
of long engagements.
286
00:13:54,181 --> 00:13:57,488
Are you?
No. Uh, not too long.
287
00:13:57,532 --> 00:13:59,447
Then how about
next Wednesday?
288
00:13:59,490 --> 00:14:03,364
Next Wednesday.
Let me see.
289
00:14:03,407 --> 00:14:05,279
Uh...
290
00:14:05,322 --> 00:14:07,281
Oh, I'm sorry.
291
00:14:07,324 --> 00:14:09,892
The cecropia moth
hatches that week.
292
00:14:09,936 --> 00:14:14,375
But, uh, three weeks
from next Wednesday is open.
293
00:14:14,418 --> 00:14:16,290
How does that sound?
294
00:14:16,333 --> 00:14:18,335
Sounds like a long way off.
295
00:14:18,379 --> 00:14:21,817
But if you're sure no moths
will be around to bother us,
296
00:14:21,861 --> 00:14:24,080
why, three weeks
from Wednesday it is.
297
00:14:24,124 --> 00:14:25,647
Splendid! Splendid!
298
00:14:25,690 --> 00:14:27,692
Oh, Kenniston!
299
00:14:27,736 --> 00:14:30,434
Pretty soon it'll all be over
but the chivareein'.
300
00:14:30,478 --> 00:14:32,784
Yes, I intended
to speak to you about that.
301
00:14:32,828 --> 00:14:36,049
About what?
This "chivareeing,"
as you call it.
302
00:14:36,092 --> 00:14:38,051
Now, if I
understand it correctly,
303
00:14:38,094 --> 00:14:40,357
when there is a wedding
in these rural areas,
304
00:14:40,401 --> 00:14:41,924
the people gather themselves
305
00:14:41,968 --> 00:14:44,231
outside the bride
and groom's domicile
306
00:14:44,274 --> 00:14:46,320
and make themselves
obnoxious with noises
307
00:14:46,363 --> 00:14:48,670
of every
conceivable description.
308
00:14:48,713 --> 00:14:52,239
That's right.
So we'll invite them in
for food and drink.
309
00:14:52,282 --> 00:14:55,416
Yes. Well, I have had a taste
of the horseplaying
310
00:14:55,459 --> 00:14:57,722
and the coarse jokes
predominant
in this community,
311
00:14:57,766 --> 00:15:00,116
and I shall not play host
to such an affair.
312
00:15:00,160 --> 00:15:03,598
But a wedding
will hardly seem legal
without a chivaree.
313
00:15:03,641 --> 00:15:05,600
Besides, if you don't
invite 'em in,
314
00:15:05,643 --> 00:15:07,950
they'll just keep up
the racket until you do.
315
00:15:07,994 --> 00:15:10,953
That, Miss Mullins,
should prove very interesting.
316
00:15:17,873 --> 00:15:19,266
Oohh!
317
00:15:19,309 --> 00:15:21,094
Why don't you look
where you're going?
318
00:15:21,137 --> 00:15:23,444
I beg your pardon,
Miss Rocky.
319
00:15:24,836 --> 00:15:26,795
It's nice
to see you again.
320
00:15:26,838 --> 00:15:28,275
Why?
Why?
321
00:15:28,318 --> 00:15:30,407
Uh, why, just because
it is nice.
322
00:15:30,451 --> 00:15:33,193
How was the prospecting trip?
Did you find anything?
323
00:15:33,236 --> 00:15:36,631
Yeah.
Found my way back.
324
00:15:36,674 --> 00:15:39,286
I was hoping
you'd had the same
sort of luck that I had.
325
00:15:39,329 --> 00:15:43,246
Oh, I obtained some wonderful
specimens over there
in Brush Canyon.
326
00:15:43,290 --> 00:15:46,815
I want to thank you again
for sending me there.
327
00:15:46,858 --> 00:15:48,991
Reckon you've got some thanks
coming from me
328
00:15:49,035 --> 00:15:51,733
for fixing up my credit
with Joe at the store.
329
00:15:51,776 --> 00:15:55,302
Oh, I requested him
not to say anything to you.
330
00:15:55,345 --> 00:15:57,217
He didn't. Myrt did.
331
00:15:57,260 --> 00:16:00,046
But if you're figurin'
on getting anything for it--
Oh, no. No, indeed.
332
00:16:00,089 --> 00:16:02,787
I had no ulterior motive,
I assure you.
333
00:16:02,831 --> 00:16:06,704
Y-You mean you done it
just out of kindness?
334
00:16:06,748 --> 00:16:08,532
Out of selfishness.
335
00:16:08,576 --> 00:16:10,882
You see, I receive
more pleasure in giving
336
00:16:10,926 --> 00:16:12,972
than you did in receiving.
337
00:16:14,974 --> 00:16:18,978
It's been a long time since
anyone done something for me
338
00:16:19,021 --> 00:16:21,502
without an ax to grind.
339
00:16:21,545 --> 00:16:24,244
So long
I can't even remember.
340
00:16:24,287 --> 00:16:27,551
And I-- I don't know
what to say.
341
00:16:27,595 --> 00:16:30,424
Why, don't say anything.
342
00:16:30,467 --> 00:16:32,426
Leave me alone, will ya?
343
00:16:32,469 --> 00:16:34,341
And don't be so dang nice.
344
00:16:34,384 --> 00:16:37,039
You got me blubberin'
like an old woman.
345
00:16:37,083 --> 00:16:38,519
[ sniffles ]
346
00:16:38,562 --> 00:16:40,260
If you ever tell anybody
I busted down--
347
00:16:40,303 --> 00:16:43,611
Oh, now, don't worry.
I won't say a word.
348
00:16:43,654 --> 00:16:45,265
FRANK:
"Five kegs of beer."
349
00:16:45,308 --> 00:16:47,223
Five kegs of beer.
350
00:16:47,267 --> 00:16:49,051
"Fifty pounds of ham."
351
00:16:49,095 --> 00:16:51,053
Fifty pounds ham.
352
00:16:51,097 --> 00:16:53,229
"A small barrel
of pickles."
353
00:16:53,273 --> 00:16:55,840
Small barrel pickles.
354
00:16:55,884 --> 00:16:57,755
"One gallon of olives."
355
00:16:57,799 --> 00:17:00,062
One gallon olives.
356
00:17:00,106 --> 00:17:02,325
"Two cases of crackers."
357
00:17:02,369 --> 00:17:04,588
Two cases crackers.
358
00:17:04,632 --> 00:17:06,764
Uh, same
with cookies too.
Two cases--
359
00:17:06,808 --> 00:17:09,071
Make it four, Fred.
All right.
Make it four, Pops.
360
00:17:09,115 --> 00:17:10,768
Four cases cookies.
361
00:17:10,812 --> 00:17:12,248
What's all
that stuff fer?
362
00:17:12,292 --> 00:17:13,945
SHORTY:
Phipps' chivaree.
363
00:17:13,989 --> 00:17:16,339
I hear tell he's dead set
against one.
364
00:17:16,383 --> 00:17:18,254
Well, he might be
set against one,
365
00:17:18,298 --> 00:17:19,995
but he's gonna
have one anyway.
366
00:17:20,039 --> 00:17:23,085
The loudest,
gol-darnedest chivaree
that ever hit Death Valley.
367
00:17:23,129 --> 00:17:24,956
And he's gonna
pay for it too.
368
00:17:25,000 --> 00:17:26,871
I gotta get me something
out of losing Myrt.
369
00:17:26,915 --> 00:17:28,351
You're just blunti''
your pick, Fred.
370
00:17:28,395 --> 00:17:30,266
That Phipps feller's
stubborn,
371
00:17:30,310 --> 00:17:32,181
and when he says
"no chivaree,"
372
00:17:32,225 --> 00:17:34,270
my money says
there'll be no chivaree.
373
00:17:34,314 --> 00:17:36,229
Your money?
[ laughs ]
374
00:17:36,272 --> 00:17:38,927
If you had any, you mean.
Well, I can get some,
if you're interested.
375
00:17:38,970 --> 00:17:40,624
FRED:
I'm interested.
376
00:17:40,668 --> 00:17:42,757
How much?
You name it.
377
00:17:42,800 --> 00:17:44,106
$500.
378
00:17:44,150 --> 00:17:45,586
[ laughing ]
379
00:17:45,629 --> 00:17:47,109
Gee!
Five hundred doll--
380
00:17:47,153 --> 00:17:49,068
[ laughing ]
381
00:17:49,111 --> 00:17:51,287
Where will you ever
get that much, Rocky?
382
00:17:53,420 --> 00:17:55,074
From you.
383
00:17:55,117 --> 00:17:56,553
Oh.
384
00:17:56,597 --> 00:17:57,902
Me?
385
00:17:57,946 --> 00:17:59,817
Sure. My credit's good,
ain't it?
386
00:17:59,861 --> 00:18:02,559
Well, sure,
but only for groceries.
387
00:18:02,603 --> 00:18:04,561
All right.
388
00:18:04,605 --> 00:18:06,433
$500 worth of groceries.
389
00:18:06,476 --> 00:18:09,044
How about it?
390
00:18:09,088 --> 00:18:10,959
It's a bet.
391
00:18:11,002 --> 00:18:12,830
[ laughing ]
392
00:18:17,574 --> 00:18:19,315
Ah.
393
00:18:37,028 --> 00:18:39,770
Do you like it?
Oh, yes. It's very nice.
394
00:18:39,814 --> 00:18:42,338
Pop loaned it to us
until we go back East.
395
00:18:42,382 --> 00:18:44,340
That was very generous
of him.
396
00:18:44,384 --> 00:18:47,909
I brought your butterfly net
and equipment over.
397
00:18:47,952 --> 00:18:49,867
Why, thank you.
398
00:18:49,911 --> 00:18:53,393
I-Isn't that suit
kind of warm?
399
00:18:53,436 --> 00:18:55,351
Yes, it is, very.
400
00:18:55,395 --> 00:18:57,832
Why don't you change
into something more comfortable?
401
00:18:57,875 --> 00:19:00,226
That's a very good idea.
402
00:19:03,751 --> 00:19:05,709
I-I beg your pardon.
403
00:19:05,753 --> 00:19:09,235
[ people whooping ]
[ metallic clanging ]
404
00:19:14,370 --> 00:19:16,938
Kiss her, Phippsie!
Kiss her for me, Phippsie!
405
00:19:16,981 --> 00:19:19,201
[ whooping continues ]
[ clanging continues ]
406
00:19:24,946 --> 00:19:27,514
How about
blowing out the lamps?
407
00:19:27,557 --> 00:19:30,343
You mean,
have the house in darkness?
408
00:19:30,386 --> 00:19:32,345
As long as we're not
gonna ask 'em in,
409
00:19:32,388 --> 00:19:35,348
we might as well
discourage them completely.
410
00:19:35,391 --> 00:19:37,045
What would they think?
411
00:19:37,088 --> 00:19:38,655
Let 'em think
what they want to.
412
00:19:40,788 --> 00:19:44,574
No. We're keeping
the lights on.
413
00:19:44,618 --> 00:19:47,142
But we'll suffocate
with everything shut up.
414
00:19:47,186 --> 00:19:50,145
At least we'll suffocate
with dignity.
415
00:19:50,189 --> 00:19:51,973
[ sighs ]
416
00:19:56,412 --> 00:19:58,284
[ whooping continues ]
[ clanging continues ]
417
00:19:58,327 --> 00:20:01,461
MAN:
Phippsie, come on out!
418
00:20:11,993 --> 00:20:14,909
Ain't budged a bit.
Maybe they're dummies.
419
00:20:14,952 --> 00:20:16,432
Yeah, one of 'em is,
for sure.
420
00:20:16,476 --> 00:20:18,129
[ laughter ]
421
00:20:18,173 --> 00:20:20,262
All right, folks!
Give it everything you got,
422
00:20:20,306 --> 00:20:23,265
and keep it up
till this butterfly catcher
comes to the door!
423
00:20:23,309 --> 00:20:25,746
[ laughter ]
[ clanging resumes ]
424
00:20:25,789 --> 00:20:27,704
[ whooping resumes ]
425
00:20:29,967 --> 00:20:32,013
Come on, Phippsie!
426
00:20:33,623 --> 00:20:36,844
Come on!
Come on out!
427
00:20:36,887 --> 00:20:40,630
Kenniston,
it's almost midnight.
428
00:20:40,674 --> 00:20:42,893
They've been at it
for four straight hours.
429
00:20:42,937 --> 00:20:44,895
I trust they're
enjoying themselves.
430
00:20:44,939 --> 00:20:46,593
Well, I'm not.
431
00:20:46,636 --> 00:20:48,682
Why don't you give up
and let 'em in?
432
00:20:48,725 --> 00:20:50,771
Most emphatically, no.
433
00:20:50,814 --> 00:20:53,339
I do not give up
that easily.
434
00:20:56,472 --> 00:20:58,779
[ no whooping ]
[ lackluster clanging ]
435
00:21:00,607 --> 00:21:02,043
Hey, hey...
436
00:21:06,439 --> 00:21:08,832
Looks like Rocky's
won her bet.
437
00:21:08,876 --> 00:21:10,486
Yeah, well,
I ain't through yet.
438
00:21:10,530 --> 00:21:12,271
Yeah, but it's
morning already.
439
00:21:12,314 --> 00:21:14,621
There's no law against holding
a chivaree during the day.
440
00:21:14,664 --> 00:21:16,579
You mean you wanna
keep on going?
441
00:21:16,623 --> 00:21:18,842
You're darn right
I do.
Not me.
442
00:21:18,886 --> 00:21:20,757
I'm going home
and get me some sleep.
443
00:21:20,801 --> 00:21:22,716
Well, you go ahead
and quit if you want to.
444
00:21:22,759 --> 00:21:25,153
The rest of us are gonna
stick it out, ain't we?
Yeah!
445
00:21:25,196 --> 00:21:27,764
Let's go!
Come on!
446
00:21:27,808 --> 00:21:30,114
[ whooping resumes ]
Oh, no!
447
00:21:30,158 --> 00:21:32,595
[ clanging intensifies ]
448
00:21:32,639 --> 00:21:35,555
MAN:
Come on out!
449
00:21:35,598 --> 00:21:37,731
Come on out!
THE OLD RANGER:
All day long,
450
00:21:37,774 --> 00:21:41,256
Fred kept the chivareers
hard at it,
451
00:21:41,300 --> 00:21:43,824
and on into a second night.
452
00:21:45,304 --> 00:21:48,089
Around dawn,
they brought in reinforcements.
453
00:21:48,132 --> 00:21:50,309
[ donkeys braying loudly ]
454
00:21:53,137 --> 00:21:54,748
Another day.
455
00:21:54,791 --> 00:21:57,707
Almost 48 hours, now,
they'd been at it,
456
00:21:57,751 --> 00:22:01,320
with neither side
showing any signs of yielding.
457
00:22:01,363 --> 00:22:03,757
[ whooping continues ]
[ clanging continues ]
458
00:22:03,800 --> 00:22:05,193
[ donkeys braying ]
459
00:22:05,236 --> 00:22:07,282
And then, toward midnight
of the second night--
460
00:22:07,326 --> 00:22:10,372
The silence seems louder
than the noise.
461
00:22:10,416 --> 00:22:13,027
...Fraction Fred
staged his final attack.
462
00:22:14,550 --> 00:22:16,552
Kenniston, what was that?
463
00:22:17,814 --> 00:22:20,034
[ explosion ]
[ whooping resumes ]
464
00:22:20,077 --> 00:22:22,341
[ clanging resumes ]
465
00:22:26,736 --> 00:22:28,477
The idea!
466
00:22:34,048 --> 00:22:35,528
[ huffs ]
467
00:22:36,790 --> 00:22:38,618
Why, Myrtle,
where are you going?
468
00:22:38,661 --> 00:22:40,446
I'm leaving you,
Mr. Phipps.
469
00:22:40,489 --> 00:22:43,449
Leaving your bed and board,
as the saying goes.
470
00:22:43,492 --> 00:22:47,017
Myrtle, please!
I've stood all I can,
so if you'll please let me by.
471
00:22:47,061 --> 00:22:50,586
Myrtle, I realize
that our marriage
has been very trying so far,
472
00:22:50,630 --> 00:22:52,458
but, please,
just have a little patience
473
00:22:52,501 --> 00:22:53,981
just a little longer,
please.
474
00:22:54,024 --> 00:22:55,417
What for?
Why--
475
00:22:55,461 --> 00:22:58,725
You're not a man,
you're a... moth!
476
00:22:58,768 --> 00:23:02,076
PHIPPS:
Miss Rocky!
477
00:23:02,119 --> 00:23:05,514
Did you get it?
Yep.
Everything's hunky-dory.
478
00:23:05,558 --> 00:23:08,517
How did you get in?
Back window.
479
00:23:08,561 --> 00:23:10,954
Splendid! Splendid!
480
00:23:10,998 --> 00:23:13,043
[ whooping continues ]
[ clanging continues ]
481
00:23:13,087 --> 00:23:14,958
What's going on here?
482
00:23:19,223 --> 00:23:21,748
Come in, ladies and gentlemen.
The light string is out.
483
00:23:21,791 --> 00:23:23,924
[ chattering ]
484
00:23:23,967 --> 00:23:25,926
[ laughter ]
485
00:23:25,969 --> 00:23:27,580
[ chatter ]
486
00:23:27,623 --> 00:23:29,277
Go right into
the kitchen, folks,
487
00:23:29,320 --> 00:23:31,235
and eat and drink
your fill.
488
00:23:31,279 --> 00:23:33,237
[ laughter, chatter continue ]
489
00:23:33,281 --> 00:23:35,457
So we finally
blasted you into it, huh?
490
00:23:35,501 --> 00:23:38,765
Your endurance and tenacity
has been most commendable.
491
00:23:38,808 --> 00:23:41,594
Well, I don't know what
that means, but you ain't
gonna think it's so good
492
00:23:41,637 --> 00:23:44,727
when Pops sends you a bill
for all the beer and grub
I sent over.
493
00:23:44,771 --> 00:23:47,469
Nothing can dampen my happiness
over your success.
494
00:23:47,513 --> 00:23:49,950
Would somebody
please tell me--
Why, yes, my dear,
495
00:23:49,993 --> 00:23:52,387
I'd be more
than happy to.
496
00:23:54,084 --> 00:23:55,564
[ chatter, laughter continue ]
497
00:23:55,608 --> 00:23:58,349
Well, what are you
smirking about?
We're in. You lost.
498
00:23:58,393 --> 00:24:00,264
Yep. So did you.
499
00:24:00,308 --> 00:24:03,093
Know what day this is?
Certainly. It's Friday.
500
00:24:03,137 --> 00:24:05,487
Nope. Saturday.
501
00:24:05,531 --> 00:24:08,185
One hour and 20 minutes
past the 30th.
502
00:24:08,229 --> 00:24:10,492
Thir-- The 30th!
503
00:24:10,536 --> 00:24:13,364
[ laughs ]
You been so busy worrying
about a little chickenfeed,
504
00:24:13,408 --> 00:24:16,890
you plumb forgot
about the Sandstorm claim,
didn't ya?
505
00:24:19,370 --> 00:24:21,024
Where'd you find out
about this?
506
00:24:21,068 --> 00:24:23,940
Mr. Phipps heared
you telling Myrtle outside
his laboratory.
507
00:24:25,420 --> 00:24:27,814
So that's why he wouldn't let
us chivareers in.
508
00:24:27,857 --> 00:24:30,294
Let me at that guy.
He's busy.
509
00:24:30,338 --> 00:24:33,123
He's going to be
a lot busier.
510
00:24:43,438 --> 00:24:45,614
All right, Phippsie boy.
511
00:24:47,311 --> 00:24:50,271
I got myself
a lepidopterist!
512
00:24:50,314 --> 00:24:51,925
[ laughs ]
513
00:24:53,187 --> 00:24:55,711
Oh, Kenniston!
514
00:24:59,280 --> 00:25:00,499
♪♪ [ trumpet ]
38514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.