All language subtitles for Death.Valley.Days.S01E04.The.Lost.Pegleg.Mine.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-THR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:07,355 โ™ช [ trumpet ] 2 00:00:20,542 --> 00:00:21,934 Howdy. 3 00:00:21,978 --> 00:00:23,588 I'm The Old Ranger, 4 00:00:23,632 --> 00:00:26,243 and Death Valley's my stamping ground. 5 00:00:26,287 --> 00:00:28,767 Many's the tale of adventure I am going to tell you 6 00:00:28,811 --> 00:00:30,204 about the Death Valley country. 7 00:00:30,247 --> 00:00:31,727 True stories, mind you. 8 00:00:31,770 --> 00:00:33,381 I can vouch for that. 9 00:00:35,513 --> 00:00:38,212 This story is about three hills of gold, 10 00:00:38,255 --> 00:00:40,344 how they were found, and how they were lost 11 00:00:40,388 --> 00:00:42,085 but never forgotten. 12 00:00:42,129 --> 00:00:46,089 The De Courcey Guest Ranch is a good place to start. 13 00:00:56,012 --> 00:00:58,754 Well, Peter, it looks like you've improved. 14 00:00:58,797 --> 00:01:00,973 Last time, you came home without the horse. 15 00:01:01,017 --> 00:01:03,889 [chuckles] Whoever called that a saddle was crazy. 16 00:01:03,933 --> 00:01:07,328 It's a chaffing dish. Chaffing dish. 17 00:01:07,371 --> 00:01:08,894 That's a good one. 18 00:01:08,938 --> 00:01:10,940 You should have told them to throw in a set of calluses 19 00:01:10,983 --> 00:01:12,028 when you bought them pants. 20 00:01:12,072 --> 00:01:13,203 Why just the calluses? 21 00:01:13,247 --> 00:01:16,554 They should have thrown in an extra seat. 22 00:01:16,598 --> 00:01:17,990 [groans] 23 00:01:21,516 --> 00:01:25,172 Bright young feller. I like him. 24 00:01:28,044 --> 00:01:30,046 Have you got your collision insurance, lady? 25 00:01:30,090 --> 00:01:31,830 See my lawyer. 26 00:01:34,659 --> 00:01:35,921 Wow. 27 00:01:35,965 --> 00:01:38,272 I found the map, Dad. And the samples, too. 28 00:01:38,315 --> 00:01:41,188 Jumping juniper juice, here we go again. 29 00:01:41,231 --> 00:01:43,146 They were in the little trunk in the store room. 30 00:01:43,190 --> 00:01:46,018 Along with all the rest of great, great grandfather's stuff. 31 00:01:46,062 --> 00:01:47,150 Now, look. 32 00:01:49,109 --> 00:01:50,110 Look, Andy. 33 00:01:50,153 --> 00:01:51,502 Jeannie, I don't have to look. 34 00:01:51,546 --> 00:01:53,939 I know that fool map front, back, and sideways. 35 00:01:53,983 --> 00:01:55,637 Here's Smith Mountain, 36 00:01:55,680 --> 00:01:57,552 where old Pegleg camped the following night. 37 00:01:57,595 --> 00:01:59,380 Where he thought he camped. 38 00:01:59,423 --> 00:02:00,903 Oh, it must be. 39 00:02:00,946 --> 00:02:02,731 It's the only place within miles where there's water. 40 00:02:02,774 --> 00:02:05,212 Okay, you get that far, and then where are you going? 41 00:02:05,255 --> 00:02:07,039 Instead of going this way, 42 00:02:07,083 --> 00:02:08,867 the way the rest of you always have, 43 00:02:08,911 --> 00:02:10,478 I'm going to... 44 00:02:11,740 --> 00:02:14,177 Has no one ever told you, Mr. Trumble, 45 00:02:14,221 --> 00:02:17,224 that it's rude to peek over other people's shoulders? 46 00:02:17,267 --> 00:02:19,487 Well, ma'am, for your information, 47 00:02:19,530 --> 00:02:21,315 I happen to be a paid-up member 48 00:02:21,358 --> 00:02:23,230 in this here gold-hunting expedition. 49 00:02:23,273 --> 00:02:25,449 A paid up member? 50 00:02:25,493 --> 00:02:28,148 Did you bribe Robbie to let you go along? 51 00:02:28,191 --> 00:02:31,194 Let's say it was a mutual transaction. 52 00:02:31,238 --> 00:02:33,196 You little grafter. 53 00:02:33,240 --> 00:02:35,546 Is there anything you won't do for money? 54 00:02:35,590 --> 00:02:37,331 I don't know yet. 55 00:02:37,374 --> 00:02:39,028 Well, you can give it back. 56 00:02:39,071 --> 00:02:40,595 Lost Pegleg Mine 57 00:02:40,638 --> 00:02:42,901 is one of the famous old lost mines of the Southwest. 58 00:02:42,945 --> 00:02:45,774 That's okay with me. And a family affair. 59 00:02:45,817 --> 00:02:47,993 Family? 60 00:02:48,037 --> 00:02:49,256 Exclusively. 61 00:02:49,299 --> 00:02:52,737 Unto the third and fourth generation. 62 00:02:52,781 --> 00:02:54,609 Cuts you out too, then? 63 00:02:54,652 --> 00:02:56,001 No such luck. 64 00:02:56,045 --> 00:02:58,221 Andy's practically a member of the family. 65 00:02:58,265 --> 00:03:00,571 Why, he's been on the ranch for over 40 years. 66 00:03:00,615 --> 00:03:03,531 Yeah, and 39 of them I've spent helping to hunt 67 00:03:03,574 --> 00:03:05,097 for them cussed hills of gold. 68 00:03:05,141 --> 00:03:06,882 JEANNIE: He's exaggerating. 69 00:03:06,925 --> 00:03:08,927 Well, maybe it's only 38, 70 00:03:08,971 --> 00:03:10,799 but I've had my belly-full. 71 00:03:10,842 --> 00:03:13,236 Excuse me, my stomach-full. 72 00:03:13,280 --> 00:03:15,978 [dinner bell ringing] 73 00:03:16,021 --> 00:03:17,762 Speaking of stomachs, I'm hungry. 74 00:03:17,806 --> 00:03:18,763 ROBBIE: I'm starved. 75 00:03:18,807 --> 00:03:21,940 I could eat a little something. 76 00:03:21,984 --> 00:03:23,986 So, just you and your dad are going, eh? 77 00:03:24,029 --> 00:03:25,292 Dad's not going. 78 00:03:25,335 --> 00:03:29,252 I'm heading up the expedition. Is that so? Hm. 79 00:03:29,296 --> 00:03:32,081 All my life, I've wanted to meet up with a lady prospector. 80 00:03:32,124 --> 00:03:33,909 [chuckles] 81 00:03:33,952 --> 00:03:35,867 Not so much as a broken fingernail. 82 00:03:35,911 --> 00:03:37,391 How do you do it, Ms. Hadrack? 83 00:03:37,434 --> 00:03:39,741 You'd laugh, wouldn't you, if I found the lost Pegleg. 84 00:03:39,784 --> 00:03:41,090 I'd laugh more if I found it. 85 00:03:41,133 --> 00:03:42,483 You? 86 00:03:42,526 --> 00:03:44,441 You won't let me go with you, so I'll go alone. 87 00:03:44,485 --> 00:03:46,138 You're crazy. 88 00:03:46,182 --> 00:03:48,097 Anything you can do, I can do better. 89 00:03:48,140 --> 00:03:50,099 Look, Mr. Trumble-- The name is Peter. 90 00:03:50,142 --> 00:03:52,797 Men have died looking for the lost Pegleg Mine. 91 00:03:52,841 --> 00:03:54,756 What are you trying to do, scare me? 92 00:03:54,799 --> 00:03:58,107 You know nothing about prospecting. But nothing. 93 00:03:58,150 --> 00:04:01,110 I took Geology 1 at Amherst and passed it. 94 00:04:01,153 --> 00:04:02,764 You're just a greenhorn. 95 00:04:02,807 --> 00:04:04,287 A dude. 96 00:04:04,331 --> 00:04:06,333 Dude's rush in where angels fear to dig. 97 00:04:06,376 --> 00:04:09,684 You make me sick. 98 00:04:09,727 --> 00:04:11,425 I'll tell you right now, though. 99 00:04:11,468 --> 00:04:13,296 You're not taking any of our horses 100 00:04:13,340 --> 00:04:15,080 on such a wild goose chase. 101 00:04:15,124 --> 00:04:18,519 And if you try to-- I'll get just what old Pegleg got, eh? 102 00:04:18,562 --> 00:04:21,261 You might. 103 00:04:21,304 --> 00:04:24,089 Old Ranger: old Pegleg he was referring to was a fella 104 00:04:24,133 --> 00:04:26,353 for whom the Pegleg Mine was named. 105 00:04:26,396 --> 00:04:30,444 Thomas L. Smith-- early day traveler, trader, 106 00:04:30,487 --> 00:04:32,837 and horse thief extraordinaire. 107 00:04:32,881 --> 00:04:35,927 It was back in the year 1825. 108 00:04:35,971 --> 00:04:38,626 While raiding the corral of a remote ranch 109 00:04:38,669 --> 00:04:39,757 in the Rocky Mountains... 110 00:04:47,983 --> 00:04:50,638 Smashed the bones to smithereens 111 00:04:50,681 --> 00:04:52,814 just below the knee. 112 00:04:52,857 --> 00:04:54,424 Sure looks bad. 113 00:04:54,468 --> 00:04:56,296 Feels the same way. 114 00:04:56,339 --> 00:04:59,908 There. That'll keep from bleeding too much, 115 00:04:59,951 --> 00:05:01,910 till we get to a doctor. Doctor? 116 00:05:01,953 --> 00:05:04,173 Nearest settlement's a hundred miles from here. 117 00:05:04,216 --> 00:05:05,522 That's all right, we'll carry you there. 118 00:05:05,566 --> 00:05:07,089 We'll bill it later. 119 00:05:07,132 --> 00:05:08,830 That would take days, the kind of country 120 00:05:08,873 --> 00:05:10,397 we'd have to travel through. 121 00:05:10,440 --> 00:05:12,747 By that time, mortification would set in. 122 00:05:12,790 --> 00:05:15,619 I'd be nothing but coyote bait. 123 00:05:15,663 --> 00:05:17,229 There's only one thing to do. 124 00:05:17,273 --> 00:05:21,277 Amputate. Right now. 125 00:05:21,321 --> 00:05:22,409 What do you mean? 126 00:05:22,452 --> 00:05:23,801 Cut it off here? 127 00:05:23,845 --> 00:05:27,414 You're damn right that's what I mean. 128 00:05:27,457 --> 00:05:29,503 The quicker, the better. 129 00:05:29,546 --> 00:05:30,895 How about you, Dirk? 130 00:05:30,939 --> 00:05:33,376 You're good at butchering up beef. 131 00:05:33,420 --> 00:05:37,293 Yeah, but, I never operated on any human yet. 132 00:05:37,337 --> 00:05:38,773 Red? 133 00:05:38,816 --> 00:05:42,777 Well, if I had the right tools to work with, but... 134 00:05:44,779 --> 00:05:47,303 You're yella, both of you. 135 00:05:47,347 --> 00:05:50,350 Nothing but yellow livered horse thieves 136 00:05:50,393 --> 00:05:53,701 without guts enough to give me a hand when I need it. 137 00:05:53,744 --> 00:05:56,268 You got no right talking to us that way, Smith. 138 00:05:56,312 --> 00:05:58,793 We never let you down when it comes to stealing horses 139 00:05:58,836 --> 00:06:01,926 or shooting somebody, but this here, 140 00:06:01,970 --> 00:06:05,016 it just makes my insides crawl thinking about it. 141 00:06:05,060 --> 00:06:06,366 Mine, too. 142 00:06:06,409 --> 00:06:07,976 All right, then, 143 00:06:08,019 --> 00:06:09,586 I'll do it myself. 144 00:06:09,630 --> 00:06:11,371 Hand me the whiskey, Dirk. 145 00:06:14,504 --> 00:06:16,245 No, the full jug. 146 00:06:27,865 --> 00:06:31,434 Now, get me a knife, the sharpest knife you can find. 147 00:07:11,866 --> 00:07:13,911 The Old Ranger: The operation was a success, 148 00:07:13,955 --> 00:07:15,609 and the patient lived. 149 00:07:15,652 --> 00:07:18,002 Oh, they was hardy folks in them days, 150 00:07:18,046 --> 00:07:20,962 and, during the months while Smith was recuperating, 151 00:07:21,005 --> 00:07:24,922 he whittled himself a stump out of a stock oak sapling. 152 00:07:24,966 --> 00:07:26,489 And, when spring came, 153 00:07:26,533 --> 00:07:28,839 he was ready to start walking again. 154 00:07:28,883 --> 00:07:32,713 From then on, he was known simply as Pegleg Smith. 155 00:07:32,756 --> 00:07:36,456 The loss of his leg didn't seem to incapacitate Smith in the least. 156 00:07:36,499 --> 00:07:40,068 Ride? With a contraption on his saddle for his pegleg, 157 00:07:40,111 --> 00:07:42,853 the wildest mustang couldn't unseat him. 158 00:07:42,897 --> 00:07:44,289 [spurs horse] 159 00:07:44,333 --> 00:07:45,943 [laughing] 160 00:07:45,987 --> 00:07:47,815 It's better than ever. 161 00:07:50,165 --> 00:07:53,690 And, once more, him and his men rode the country. 162 00:07:53,734 --> 00:07:56,911 It was in the year of 1836 that they left Yuma 163 00:07:56,954 --> 00:08:00,262 and headed in the general direction of San Bernardino. 164 00:08:00,305 --> 00:08:03,744 On the fourth night out, they were short of water, 165 00:08:03,787 --> 00:08:08,226 so they stopped to survey the surrounding country. 166 00:08:21,805 --> 00:08:23,938 If you don't feel like climbing to the top, 167 00:08:23,981 --> 00:08:26,549 I'll got up and have a look around and tell you what I see. 168 00:08:26,593 --> 00:08:28,464 I'd rather see for myself. 169 00:08:28,508 --> 00:08:32,599 I just thought-- Well, you thought wrong. 170 00:08:36,559 --> 00:08:38,126 Confound this loose rock. 171 00:08:40,781 --> 00:08:42,565 What is this stuff, lava? 172 00:08:42,609 --> 00:08:45,350 Now where is there any volcano around these parts? 173 00:08:45,394 --> 00:08:46,743 That mountain over yonder 174 00:08:46,787 --> 00:08:48,919 could have been a volcano in its day. 175 00:08:48,963 --> 00:08:50,573 Lava's black, ain't it? 176 00:08:50,617 --> 00:08:53,663 Yeah, black. This is black shot with yellow. 177 00:08:53,707 --> 00:08:55,099 Looks like copper. 178 00:08:55,143 --> 00:08:56,579 Hm. 179 00:08:56,623 --> 00:08:59,103 Smells more like gold. Maybe. 180 00:08:59,147 --> 00:09:01,279 But I don't know nothing about minerals. 181 00:09:01,323 --> 00:09:04,282 Like three peas in a pod, ain't they? 182 00:09:04,326 --> 00:09:07,459 This view, them two over there. 183 00:09:07,503 --> 00:09:11,681 Yeah. Wonder if there's water in that canyon over there? 184 00:09:11,725 --> 00:09:14,336 Well, if there ain't, in the morning we'll push on 185 00:09:14,379 --> 00:09:18,993 to that high peak towards the northwest. 186 00:09:19,036 --> 00:09:21,343 Wonder how far San Bernardino is? 187 00:09:21,386 --> 00:09:24,476 Oh, about 70 miles as the crow flies. 188 00:09:24,520 --> 00:09:28,306 At times, I wish I was a crow. 189 00:09:31,875 --> 00:09:34,095 Hey, what do you figuring on doing, taking up mining? 190 00:09:34,138 --> 00:09:35,662 [laughs] 191 00:09:35,705 --> 00:09:38,273 With the horse trading business paying off the way it is? 192 00:09:38,316 --> 00:09:39,970 Heck no. 193 00:09:40,014 --> 00:09:43,452 But it don't hurt to have a second string to your bow. 194 00:09:43,495 --> 00:09:48,065 Yeah, it's that second string you gotta worry about. 195 00:09:49,414 --> 00:09:50,633 You know, 196 00:09:50,677 --> 00:09:53,114 some day, when I got time, 197 00:09:53,157 --> 00:09:55,464 I'm gonna come back here and locate. 198 00:09:58,815 --> 00:10:01,470 Old Ranger: It's hard to believe that a man who'd stumbled upon 199 00:10:01,513 --> 00:10:03,472 three hills of gold wouldn't file a claim 200 00:10:03,515 --> 00:10:04,778 right then and there, 201 00:10:04,821 --> 00:10:06,475 but you must remember that this happened 202 00:10:06,518 --> 00:10:09,609 before the days of '49, and nobody was thinking much 203 00:10:09,652 --> 00:10:11,262 about gold in California. 204 00:10:11,306 --> 00:10:13,917 Old Pegleg didn't even make a map at the time 205 00:10:13,961 --> 00:10:15,571 of the route he'd taken, 206 00:10:15,615 --> 00:10:20,141 so sure was he that he could remember the landmarks. 207 00:10:24,667 --> 00:10:26,669 You all ready, Robbie? Sure. 208 00:10:26,713 --> 00:10:29,890 Has Andy got the horses packed? Yeah. 209 00:10:29,933 --> 00:10:31,631 You taking a divining rod with you? 210 00:10:31,674 --> 00:10:32,806 Want to see how it works? 211 00:10:32,849 --> 00:10:34,634 Not now. There isn't time. 212 00:10:34,677 --> 00:10:35,722 What's the hurry? 213 00:10:35,765 --> 00:10:38,289 And don't talk so loud... 214 00:10:38,333 --> 00:10:39,769 or you'll disturb somebody. 215 00:10:39,813 --> 00:10:40,901 Who? 216 00:10:40,944 --> 00:10:42,511 Peter Trumble. 217 00:10:42,554 --> 00:10:45,122 He's been trying his best to find out when we were leaving. 218 00:10:45,166 --> 00:10:46,646 But we've given him the slip. 219 00:10:46,689 --> 00:10:50,345 By the time he wakes up, we'll be well on our way-- 220 00:10:56,612 --> 00:10:58,919 Good morning. What are you doing up at this hour? 221 00:10:58,962 --> 00:11:00,485 Early bird gets the gold. 222 00:11:00,529 --> 00:11:03,793 Any bird that gets up this early don't deserve the gold. 223 00:11:05,708 --> 00:11:07,144 How's the divining rod work, Robbie? 224 00:11:07,188 --> 00:11:09,190 Give me a silver dollar and I'll show you. 225 00:11:09,233 --> 00:11:10,321 Another one? 226 00:11:10,365 --> 00:11:13,760 Why, you little informer. 227 00:11:13,803 --> 00:11:15,936 Lovely weather for prospecting, isn't it? 228 00:11:15,979 --> 00:11:17,677 Plenty hot. 229 00:11:17,720 --> 00:11:20,941 Really? Seemed to me to turn very cool all of a sudden. 230 00:11:20,984 --> 00:11:23,291 Mr. Trumble... Peter. 231 00:11:23,334 --> 00:11:25,293 This is carrying a joke too far. 232 00:11:25,336 --> 00:11:27,948 It is silly. Might as well combine forces 233 00:11:27,991 --> 00:11:29,166 and be done with it. No. 234 00:11:29,210 --> 00:11:30,385 All right. 235 00:11:30,428 --> 00:11:33,867 Just remember, I offered. 236 00:11:39,394 --> 00:11:41,178 Hasn't anyone ever told you, Miss De Courcey, 237 00:11:41,222 --> 00:11:44,355 that it's very impolite to peek over other people's shoulders? 238 00:11:44,399 --> 00:11:45,966 Mining location blanks. 239 00:11:46,009 --> 00:11:47,576 Just wanted to make sure I had them. 240 00:11:47,619 --> 00:11:50,274 As if you'd need them. Want to bet? 241 00:11:50,318 --> 00:11:53,408 ANDY: I'll lay you a bet we don't none of us find that gold. 242 00:11:53,451 --> 00:11:56,063 We're just a' wasting my time, 243 00:11:56,106 --> 00:11:59,283 and at my age, I ain't got too much time to waste. 244 00:11:59,327 --> 00:12:00,458 Come on. 245 00:12:13,428 --> 00:12:16,692 Adios. See you at the old Pegleg. 246 00:12:39,323 --> 00:12:41,630 Well, Doctor Livingston, I presume. 247 00:12:41,673 --> 00:12:42,718 You presume a lot. 248 00:12:42,762 --> 00:12:44,633 Oh, pardon me. The sun was in my eyes. 249 00:12:44,676 --> 00:12:46,766 It's Alkali Annie herself. 250 00:12:46,809 --> 00:12:49,769 You stuck? No, just doing a little prospecting. 251 00:12:49,812 --> 00:12:51,466 If you strike it rich, don't forget 252 00:12:51,509 --> 00:12:53,250 to fill out a location blank. 253 00:12:53,294 --> 00:12:55,818 Hey, you're not going to leave me here, are you? 254 00:12:55,862 --> 00:12:57,472 Oh, with the greatest of pleasure. 255 00:12:57,515 --> 00:13:00,910 You've dug your hole, now sit in it. 256 00:13:02,956 --> 00:13:06,786 Whatever gave me the idea you had a heart? 257 00:13:06,829 --> 00:13:08,222 You'll help me, won't you, Andy? 258 00:13:08,265 --> 00:13:10,615 [chuckles] With Jeannie or the car? 259 00:13:10,659 --> 00:13:12,269 Looks like I'll need a little help with both. 260 00:13:12,313 --> 00:13:14,532 Son, if you're breaking a horse, 261 00:13:14,576 --> 00:13:16,839 the main thing to do is stick with it. 262 00:13:16,883 --> 00:13:18,928 As for the car, you let the air 263 00:13:18,972 --> 00:13:21,626 out of that tire and she'll back right out. 264 00:13:21,670 --> 00:13:24,064 And if you're smart, you'll take my advice 265 00:13:24,107 --> 00:13:25,500 and go back to the ranch. 266 00:13:25,543 --> 00:13:27,937 The going gets tougher and tougher. 267 00:13:27,981 --> 00:13:30,331 Thanks. 268 00:13:32,899 --> 00:13:35,292 Are you interested in a solution for a dollar? 269 00:13:35,336 --> 00:13:36,685 Hm. 270 00:13:36,728 --> 00:13:40,645 Between you and taxes, I won't have anything left. 271 00:13:40,689 --> 00:13:41,995 What'll I do with this? 272 00:13:42,038 --> 00:13:43,605 Look for something that'll fit. 273 00:13:49,132 --> 00:13:51,047 Here we are, here, 274 00:13:51,091 --> 00:13:54,355 and there's Smith Mountain there. 275 00:13:56,009 --> 00:13:58,794 Then, according to my figuring, 276 00:13:58,838 --> 00:14:00,970 Pegleg camped somewhere in this area 277 00:14:01,014 --> 00:14:03,581 the day he found the gold. Don't be too sure. 278 00:14:03,625 --> 00:14:06,846 Remember, even Pegleg couldn't find his own mine again. 279 00:14:06,889 --> 00:14:08,760 He should have had a divining rod. 280 00:14:08,804 --> 00:14:11,502 Bobby, would you look out for those feet of yours? 281 00:14:11,546 --> 00:14:14,201 You're scuffling sand in the skillet, here. 282 00:14:14,244 --> 00:14:16,116 Sorry. Put that thing up, Robbie. 283 00:14:16,159 --> 00:14:18,074 This isn't buried treasure we're after. 284 00:14:18,118 --> 00:14:20,033 It could be. What? 285 00:14:20,076 --> 00:14:21,991 The rate the sand keeps shifting. 286 00:14:22,035 --> 00:14:24,733 Ain't that right, Andy? Eh, sure enough. 287 00:14:24,776 --> 00:14:26,387 Those views old Pegleg described 288 00:14:26,430 --> 00:14:28,824 were at least 150 feet high. 289 00:14:28,868 --> 00:14:30,957 Ah, that was 125 years ago. 290 00:14:31,000 --> 00:14:33,133 Been plenty of sand storms since. 291 00:14:33,176 --> 00:14:35,875 That's why I say we ain't got a Chinaman's chance 292 00:14:35,918 --> 00:14:36,919 of finding this gold. 293 00:14:36,963 --> 00:14:38,312 Oh, Andy, stop being-- 294 00:14:38,355 --> 00:14:41,184 [ car engine ] Listen. 295 00:14:46,233 --> 00:14:48,931 By golly, it is. Well, what'd you know? 296 00:14:48,975 --> 00:14:52,152 He's got himself Robbie's tin burro. 297 00:14:52,195 --> 00:14:53,936 Did you give him the key? 298 00:14:53,980 --> 00:14:55,807 Give it to him? I should say not. 299 00:14:55,851 --> 00:14:57,679 He paid for it. 300 00:15:02,292 --> 00:15:04,338 Good evening. Am I in time for supper? 301 00:15:04,381 --> 00:15:06,122 Sure. No. 302 00:15:06,166 --> 00:15:07,950 Well, make up your mind. 303 00:15:07,994 --> 00:15:09,430 Supper for four. 304 00:15:09,473 --> 00:15:11,693 There's no reason why we should grubstake him, Andy. 305 00:15:11,736 --> 00:15:13,956 Oh, we got plenty enough. Last for a couple of weeks. 306 00:15:14,000 --> 00:15:15,479 We may need it ourselves. 307 00:15:15,523 --> 00:15:18,221 You ain't figuring on staying out that long, are you? 308 00:15:18,265 --> 00:15:19,657 Possibly. 309 00:15:19,701 --> 00:15:21,964 Jeannie, when you planned this trip, you told me-- 310 00:15:22,008 --> 00:15:24,532 Circumstances have changed since then, Andy. 311 00:15:24,575 --> 00:15:26,795 I'm staying out as long as-- 312 00:15:26,838 --> 00:15:28,797 as is necessary. 313 00:15:28,840 --> 00:15:31,452 Doggone it. 314 00:15:31,495 --> 00:15:33,671 Doggone. 315 00:15:47,076 --> 00:15:49,644 [ thumping ] 316 00:15:49,687 --> 00:15:51,820 What's the matter? 317 00:15:51,863 --> 00:15:55,128 That funny sound. 318 00:15:55,171 --> 00:15:58,305 Something tapping. Yeah. 319 00:15:58,348 --> 00:16:02,135 Like-- Like someone walking with a wooden leg. 320 00:16:02,178 --> 00:16:04,789 The ghost of Pegleg Smith. 321 00:16:04,833 --> 00:16:07,488 Nonsense. We're getting hot. 322 00:16:07,531 --> 00:16:09,316 We're getting close to the mine up there. 323 00:16:09,359 --> 00:16:11,274 Old Pegleg's trying to lead us to it. 324 00:16:11,318 --> 00:16:13,624 He knows we're the De Courcey's. 325 00:16:13,668 --> 00:16:17,672 Look. I can see him. 326 00:16:17,715 --> 00:16:18,803 Oh! 327 00:16:20,980 --> 00:16:22,982 He's coming this way. 328 00:16:29,684 --> 00:16:31,991 What's the matter? JEANNIE: Oh, Andy. 329 00:16:32,034 --> 00:16:34,123 You scared me half to death. 330 00:16:34,167 --> 00:16:36,169 We thought you was old Pegleg. 331 00:16:36,212 --> 00:16:37,257 Old Pegleg? 332 00:16:37,300 --> 00:16:40,216 [laughs] No, I just couldn't sleep. 333 00:16:40,260 --> 00:16:43,132 This ground's too hard for these old bones of mine, 334 00:16:43,176 --> 00:16:45,743 so I just took a walk. 335 00:16:47,702 --> 00:16:49,269 Gee. 336 00:16:51,793 --> 00:16:54,056 Hurry up, Andy. We want to get started. 337 00:16:54,100 --> 00:16:55,231 You're so doggone sure 338 00:16:55,275 --> 00:16:56,841 that this is where old Pegleg camped, 339 00:16:56,885 --> 00:16:59,627 that I'd start looking, well, maybe around here 340 00:16:59,670 --> 00:17:02,630 or maybe over yonder by them outcroppings. 341 00:17:02,673 --> 00:17:04,458 Well, that sounds good to me. 342 00:17:04,501 --> 00:17:05,981 That's my territory. 343 00:17:06,025 --> 00:17:08,114 You prospect somewhere else. 344 00:17:08,157 --> 00:17:10,290 Go both take a look, will you? 345 00:17:10,333 --> 00:17:13,728 After you, ma'am. 346 00:17:36,620 --> 00:17:37,839 Andy! 347 00:17:37,882 --> 00:17:39,493 Yeah? 348 00:17:39,536 --> 00:17:41,495 Look what I found! 349 00:17:44,237 --> 00:17:45,412 Gold! 350 00:17:50,156 --> 00:17:51,679 What's all the excitement about? 351 00:17:51,722 --> 00:17:53,550 We found it, Andy. The lost Pegleg. 352 00:17:53,594 --> 00:17:55,117 Keep your britches on. 353 00:17:55,161 --> 00:17:57,119 Black shiny ore. It must be. 354 00:17:57,163 --> 00:17:59,295 Well? 355 00:17:59,339 --> 00:18:00,992 Smells like it. 356 00:18:01,036 --> 00:18:02,211 Tastes like it. 357 00:18:02,255 --> 00:18:04,648 It's-- It's gold all right! 358 00:18:04,692 --> 00:18:06,128 Hey, here's some more over here. 359 00:18:06,172 --> 00:18:08,739 Look, I found another even bigger than hers. 360 00:18:08,783 --> 00:18:10,437 Holy snake bites. 361 00:18:10,480 --> 00:18:12,917 The ground is filthy with gold. 362 00:18:12,961 --> 00:18:14,223 But where are the three hills? 363 00:18:14,267 --> 00:18:15,833 Under us. The desert's covered them. 364 00:18:15,877 --> 00:18:18,358 This is just loose stuff that's come to the top. 365 00:18:18,401 --> 00:18:19,359 Robbie, get a shovel. 366 00:18:19,402 --> 00:18:20,664 No, don't stop to dig. 367 00:18:20,708 --> 00:18:22,536 First, you got to stake out a claim. 368 00:18:22,579 --> 00:18:23,624 Yeah, location blanks. 369 00:18:23,667 --> 00:18:24,712 How many acres to a claim? 370 00:18:24,755 --> 00:18:26,017 This is our discovery. 371 00:18:26,061 --> 00:18:27,628 I found this, didn't I? 372 00:18:27,671 --> 00:18:29,020 Robbie, start pacing it off. 373 00:18:29,064 --> 00:18:31,632 Hurry. 1,500 by-- No, no. That ain't necessary. 374 00:18:31,675 --> 00:18:34,939 Just set up a monument in what you figure's the center. 375 00:18:34,983 --> 00:18:37,333 Thanks! Why you...you... 376 00:18:46,516 --> 00:18:48,605 Ain't this exciting? 377 00:18:48,649 --> 00:18:49,867 What'd you know? 378 00:18:49,911 --> 00:18:52,000 How high, Andy? That'll do. 379 00:18:52,043 --> 00:18:55,177 Now you've got to fill out a location notice. 380 00:18:55,221 --> 00:18:58,311 Got a pencil. Yeah, there. 381 00:18:58,354 --> 00:19:01,662 Hurry up, Jeannie. 382 00:19:01,705 --> 00:19:03,881 There. 383 00:19:03,925 --> 00:19:05,361 Put it down there. 384 00:19:07,233 --> 00:19:09,452 There, we filed. We own it. 385 00:19:09,496 --> 00:19:11,324 The lost Pegleg. 386 00:19:11,367 --> 00:19:13,239 Oh, no, not yet. 387 00:19:13,282 --> 00:19:14,849 You got to file a duplicate notice 388 00:19:14,892 --> 00:19:16,720 with the mining recorder in town. 389 00:19:16,764 --> 00:19:18,679 In town, huh? Yep. 390 00:19:18,722 --> 00:19:20,594 You can't. Can he, Andy? 391 00:19:20,637 --> 00:19:22,987 Whoever gets there first. That's the law. 392 00:19:29,037 --> 00:19:30,908 Look at them go. Yeah. 393 00:20:30,054 --> 00:20:31,534 Sorry, miss. Just closing up. 394 00:20:31,578 --> 00:20:33,536 Oh, please. This is very important. 395 00:20:33,580 --> 00:20:35,321 I discovered the lost Pegleg Mine. 396 00:20:35,364 --> 00:20:37,801 Is that so? Up Smith Mountain? Yes. 397 00:20:37,845 --> 00:20:39,281 Well, a fella by the name of Peter Trumble 398 00:20:39,325 --> 00:20:40,717 filed on that just a little while ago. 399 00:20:40,761 --> 00:20:42,241 What? That's right. 400 00:20:42,284 --> 00:20:44,025 Afraid you're a little late. 401 00:20:44,068 --> 00:20:46,027 Why that-- that-- 402 00:20:46,070 --> 00:20:47,811 Wait till I get my hands on him. 403 00:20:47,855 --> 00:20:51,815 Then he'll be late, the late Peter Trumble. 404 00:21:02,913 --> 00:21:04,437 Howdy. 405 00:21:04,480 --> 00:21:07,657 Listen to me, you greedy, double crossing claim jumper. 406 00:21:07,701 --> 00:21:09,050 All's fair in love and prospecting. 407 00:21:09,093 --> 00:21:12,009 Love? I hate you. I hate you! 408 00:21:12,053 --> 00:21:14,577 Really? You as good as stole that mine. 409 00:21:14,621 --> 00:21:15,839 You trailed us there, 410 00:21:15,883 --> 00:21:20,061 took advantage of everything we knew and had. 411 00:21:20,104 --> 00:21:22,193 Who picked up the first piece of ore? 412 00:21:22,237 --> 00:21:23,412 I did. 413 00:21:23,456 --> 00:21:25,806 Who told you how to locate? Andy. 414 00:21:25,849 --> 00:21:28,156 Who tipped me off to use the jeep? Robbie. 415 00:21:28,199 --> 00:21:30,463 You ought to be ashamed of yourself. 416 00:21:30,506 --> 00:21:32,291 Why, you little hot head. 417 00:21:32,334 --> 00:21:35,337 Here, read this. 418 00:21:35,381 --> 00:21:36,773 "Recorded in the name of... 419 00:21:37,861 --> 00:21:40,255 Jeannie De Courcey." 420 00:21:40,299 --> 00:21:42,692 Oh, Peter, I'm sorry. 421 00:21:42,736 --> 00:21:44,346 I take back everything I said. 422 00:21:44,390 --> 00:21:45,608 You're not a-- 423 00:21:45,652 --> 00:21:47,828 Greedy, double-crossing claim jumper? 424 00:21:47,871 --> 00:21:50,004 We'll go shares. 425 00:21:50,047 --> 00:21:51,353 But I want to. 426 00:21:51,397 --> 00:21:53,660 Nothing doing. Oh, we found it together, 427 00:21:53,703 --> 00:21:56,489 and you got there first. 428 00:21:56,532 --> 00:21:57,664 I insist. 429 00:21:57,707 --> 00:22:00,362 You're going to have half. 430 00:22:00,406 --> 00:22:03,278 There's only one way I'll agree to that. 431 00:22:03,322 --> 00:22:05,672 Under the laws of California, which provide 432 00:22:05,715 --> 00:22:08,849 that a husband and wife share property equally. 433 00:22:08,892 --> 00:22:13,201 Oh...oh, darling. 434 00:22:16,683 --> 00:22:18,641 Well, who won? 435 00:22:18,685 --> 00:22:20,339 Looks like they both did. 436 00:22:20,382 --> 00:22:21,818 Peter really got there first, 437 00:22:21,862 --> 00:22:23,820 but he recorded it in my name. 438 00:22:23,864 --> 00:22:26,345 Now I'm going to record her in my name. 439 00:22:26,388 --> 00:22:28,390 Gee, swell. 440 00:22:28,434 --> 00:22:30,566 Well, aren't you going to congratulate us? 441 00:22:30,610 --> 00:22:32,307 Uh, I, uh... 442 00:22:32,351 --> 00:22:33,656 I got something to tell you, first, 443 00:22:33,700 --> 00:22:36,006 and I'm afraid it's going to make you awful mad. 444 00:22:36,050 --> 00:22:37,486 Nothing could make us mad now. 445 00:22:37,530 --> 00:22:40,489 We're too happy. Oh, that's good. 446 00:22:40,533 --> 00:22:42,186 What is it, Andy? Well, uh... 447 00:22:42,230 --> 00:22:45,929 That notice ain't worth the paper it's written on. 448 00:22:45,973 --> 00:22:47,104 What do you mean? 449 00:22:47,148 --> 00:22:48,802 That ground you located? Yeah? 450 00:22:48,845 --> 00:22:51,282 That ain't the Pegleg mine. 451 00:22:51,326 --> 00:22:53,197 Well there's gold there, anyway. 452 00:22:53,241 --> 00:22:55,722 Yeah, just, uh... just what I put there. 453 00:22:55,765 --> 00:22:58,420 I, uh...I salted it. 454 00:22:58,464 --> 00:23:00,074 Together: Salted it? 455 00:23:00,117 --> 00:23:03,120 Yeah. Last night, when we was camping up at Smith Mountain? 456 00:23:03,164 --> 00:23:04,818 That's where I went walking. 457 00:23:04,861 --> 00:23:06,950 Oh, Andy, how could you? 458 00:23:06,994 --> 00:23:09,170 Well, I figured it was the only way to keep you two 459 00:23:09,213 --> 00:23:11,564 from prospecting till doomsday. 460 00:23:11,607 --> 00:23:14,436 But, it did get you together. 461 00:23:16,046 --> 00:23:17,831 Then you mean those samples were fakes? 462 00:23:17,874 --> 00:23:21,443 Oh, no. They're genuine Pegleg ore, 463 00:23:21,487 --> 00:23:24,011 the ones Jeannie found in the cigar box with the map, 464 00:23:24,054 --> 00:23:28,450 genuine Pegleg ore that's been in the family since 1866 465 00:23:28,494 --> 00:23:31,366 when it was given to Jeannie's great, great grandfather, 466 00:23:31,410 --> 00:23:33,934 Dr. De Courcey. 467 00:23:35,936 --> 00:23:38,460 There's nothing more you can do for me, Doc. 468 00:23:38,504 --> 00:23:40,201 I'm past helping. 469 00:23:40,244 --> 00:23:41,637 Where there's life, my friend-- 470 00:23:41,681 --> 00:23:42,986 You can't fool me. 471 00:23:43,030 --> 00:23:46,729 I done a bit of doctoring myself in my day. 472 00:23:46,773 --> 00:23:50,167 Yes. Cut off my own leg, I did. 473 00:23:50,211 --> 00:23:51,995 [coughing] 474 00:23:52,039 --> 00:23:55,564 Well, you just lie there and rest. 475 00:23:55,608 --> 00:23:58,349 You've been mighty good to me, Doc. 476 00:23:58,393 --> 00:24:00,526 That box there. 477 00:24:00,569 --> 00:24:03,790 Open it up. Take a look. 478 00:24:06,053 --> 00:24:07,663 Gold ore. 479 00:24:07,707 --> 00:24:10,840 Runs better than 5,000 a ton, 480 00:24:10,884 --> 00:24:12,625 according to assay. 481 00:24:12,668 --> 00:24:15,279 There's three hills of it, Doc, 482 00:24:15,323 --> 00:24:17,847 between here and Yuma. 483 00:24:17,891 --> 00:24:21,547 Three hills just like that. 484 00:24:21,590 --> 00:24:23,853 The lost Pegleg Mine. 485 00:24:23,897 --> 00:24:26,856 Not exactly lost, Doc. 486 00:24:26,900 --> 00:24:29,511 Just mislaid. 487 00:24:29,555 --> 00:24:31,382 I hope you find it. 488 00:24:31,426 --> 00:24:36,083 The samples, the map, you can keep. 489 00:24:36,126 --> 00:24:38,346 They're all yours. 490 00:24:38,389 --> 00:24:40,000 [coughing] 491 00:24:45,440 --> 00:24:47,877 Hand me the whiskey, Dirk. 492 00:24:47,921 --> 00:24:50,663 No, the full jug. 493 00:24:50,706 --> 00:24:54,449 And, now, get me a knife, 494 00:24:54,493 --> 00:24:56,756 the sharpest knife 495 00:24:56,799 --> 00:24:59,628 you can find. 496 00:25:05,895 --> 00:25:07,418 THE OLD RANGER: Well, folks, 497 00:25:07,462 --> 00:25:10,857 that's the true story of the famous lost Pegleg Mine. 498 00:25:10,900 --> 00:25:12,467 Still lost. 499 00:25:12,511 --> 00:25:14,600 In the desert, the hot winds blow, 500 00:25:14,643 --> 00:25:16,079 and the sands shift, 501 00:25:16,123 --> 00:25:18,081 and the three little hills of gold 502 00:25:18,125 --> 00:25:20,867 stand waiting and waiting. 503 00:25:20,910 --> 00:25:24,000 Maybe it'll be me some day who locates it. 504 00:25:24,044 --> 00:25:25,872 Or you. 505 00:25:25,915 --> 00:25:27,482 Keep solving. 506 00:25:30,920 --> 00:25:33,880 โ™ช [ trumpet ] 36102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.