All language subtitles for Counterstrike.2025.1080p.WEB.h264-EDITH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,833 --> 00:00:27,208
Oh yeah! There ya go, Tanque.
2
00:00:27,291 --> 00:00:29,375
Now, that's more like it!
3
00:00:29,875 --> 00:00:31,375
All right!
4
00:00:32,208 --> 00:00:35,291
So, what's next?
Are we gonna get something to eat?
5
00:00:35,375 --> 00:00:36,750
I'm not sure. Where you wanna go?
6
00:00:36,833 --> 00:00:38,541
I'm taking you guys
to get torta de la barda.
7
00:00:38,625 --> 00:00:41,208
-Oh, good.
-Aren't those in Tampico, Captain?
8
00:00:41,291 --> 00:00:43,750
No, at the border,
there's a diner where they're so tasty.
9
00:00:43,833 --> 00:00:44,916
Hey! No!
10
00:00:45,000 --> 00:00:46,458
Even better, how about stuffed crabs?
11
00:00:46,541 --> 00:00:49,208
-The kind that they've got at El Sirenito?
-Oh yeah!
12
00:00:49,291 --> 00:00:52,291
-Ah, I'm in!
-That idea's surprisingly good, Toro.
13
00:00:52,375 --> 00:00:54,791
-Damn!
-Well, it's my decision since I'm driving.
14
00:00:54,875 --> 00:00:55,916
It's torta de la barda.
15
00:00:56,000 --> 00:00:57,333
Aye, aye, Captain.
16
00:00:58,208 --> 00:01:00,208
All right. At ease, soldier.
17
00:01:06,875 --> 00:01:08,250
Everybody okay?
18
00:01:15,000 --> 00:01:17,583
-I'm fanning out on the right!
-Behind you!
19
00:01:18,958 --> 00:01:20,625
I'll cover your 12!
20
00:01:20,708 --> 00:01:21,833
All right, assholes!
21
00:01:23,083 --> 00:01:26,333
At your 12! Mine, Pollo! Mine!
22
00:01:26,416 --> 00:01:28,083
Holy shit!
23
00:01:28,166 --> 00:01:30,625
Get off of me!
24
00:01:43,041 --> 00:01:45,000
Fuck.
25
00:01:58,000 --> 00:01:59,041
Covering!
26
00:02:01,000 --> 00:02:03,250
-My shoulder!
-Goddamn sons of bitches.
27
00:02:05,291 --> 00:02:06,500
It's dislocated, man.
28
00:02:06,583 --> 00:02:07,833
-I'll pop it back in here.
-Yes.
29
00:02:07,916 --> 00:02:09,541
-Do it.
-Deep breaths. This'll hurt. One…
30
00:02:09,625 --> 00:02:11,125
There we go.
31
00:02:11,208 --> 00:02:13,500
-There we go. There we go.
-Ah! Damn it!
32
00:02:13,583 --> 00:02:15,208
Report! Everyone good?
33
00:02:15,708 --> 00:02:17,875
-Toro standing!
-Pollo standing, Captain!
34
00:02:17,958 --> 00:02:20,166
-Tanque standing!
-Combo standing!
35
00:02:27,166 --> 00:02:32,791
COUNTERSTRIKE
36
00:02:35,791 --> 00:02:40,291
72 HOURS EARLIER
37
00:02:55,791 --> 00:02:58,750
Of all the stupid shit you do,
smoking is the worst.
38
00:02:58,833 --> 00:03:00,791
I'm anxious. It helps me calm down.
39
00:03:00,875 --> 00:03:04,333
Well, you wouldn't be so anxious
if you'd told that guy to put on a condom.
40
00:03:17,166 --> 00:03:18,375
It's gonna be okay.
41
00:03:27,125 --> 00:03:28,166
Relax.
42
00:03:29,125 --> 00:03:30,500
I'm right here with you.
43
00:03:32,250 --> 00:03:34,666
Come on. We have to get going now.
44
00:03:55,833 --> 00:03:57,166
I'm gonna throw up!
45
00:03:57,250 --> 00:04:00,541
Wait a minute! Give me a minute.
I'm pulling over now. Give me a minute.
46
00:04:32,041 --> 00:04:33,958
Hey! What happened? What's wrong?
47
00:04:34,916 --> 00:04:36,125
You okay?
48
00:04:36,625 --> 00:04:38,416
What happened? What'd you see?
49
00:04:52,750 --> 00:04:55,041
-Ah, shit!
-Huh?
50
00:04:56,083 --> 00:04:57,791
Here we go. Take that.
51
00:04:58,625 --> 00:05:00,291
-And that.
-Come on.
52
00:05:02,541 --> 00:05:04,791
-Hmm?
-Ooh, you're screwed.
53
00:05:04,875 --> 00:05:06,625
-No way.
-Huh? Four dimes.
54
00:05:06,708 --> 00:05:08,208
-Nah!
-And the lovely lady.
55
00:05:08,291 --> 00:05:09,666
Get outta here! Show it.
56
00:05:09,750 --> 00:05:10,875
-Not true.
-Yeah?
57
00:05:10,958 --> 00:05:12,083
No, it's not true.
58
00:05:12,166 --> 00:05:14,583
Oh, come on. You gotta be kidding.
59
00:05:14,666 --> 00:05:16,916
-I'm leaving.
-Don't be a sore loser.
60
00:05:17,000 --> 00:05:19,291
-Why are you leavin'?
-I'm not sore. I have duties.
61
00:05:19,375 --> 00:05:22,166
-So what do I owe you, Maik?
-What was it, Guerrero? Just two beers?
62
00:05:22,250 --> 00:05:23,250
That's 60 pesos.
63
00:05:23,333 --> 00:05:24,708
-Take that.
-One's on the house.
64
00:05:24,791 --> 00:05:27,250
No, no, no, no, no! I'm buying.
65
00:05:27,333 --> 00:05:29,416
No fuckin' way. Charge me.
66
00:05:29,500 --> 00:05:32,708
-Why so ungrateful?
-I know you, fuckin' Tuco.
67
00:05:32,791 --> 00:05:34,166
You'll pay for two of my drinks
68
00:05:34,250 --> 00:05:36,541
and go around bragging
that you buy me all my alcohol.
69
00:05:36,625 --> 00:05:39,166
-It's not happening.
-You see that, Maik?
70
00:05:39,250 --> 00:05:41,333
One tries to be gracious, but no.
71
00:05:41,416 --> 00:05:43,625
Charge me and keep the change for later.
72
00:05:43,708 --> 00:05:46,833
I hate to tell you,
but it comes to 830 with what you drank.
73
00:05:46,916 --> 00:05:49,083
-Huh?
-You still owe me 330, Tuco.
74
00:05:49,166 --> 00:05:52,875
Ah. This place is like a gas station.
Prices go up without notice.
75
00:05:52,958 --> 00:05:55,041
-Put it on my tab, okay?
-And pigs might fly.
76
00:05:55,125 --> 00:05:57,500
Fucking Tuco. It's been ages,
and you're the same as ever.
77
00:05:57,583 --> 00:06:00,083
It's going on three years
since he's been hangin' around here.
78
00:06:00,166 --> 00:06:02,041
-Has it really been that long?
-Uh-huh. Yeah.
79
00:06:02,125 --> 00:06:04,416
-And you're the same asshole.
-Always the same.
80
00:06:04,500 --> 00:06:06,000
-It was nice to see you.
-Take care.
81
00:06:06,083 --> 00:06:08,166
-See you around.
-Hold on. I'm leaving as well.
82
00:06:08,250 --> 00:06:10,791
-Yes, but you're going somewhere else.
-No more for you, Barbosa.
83
00:06:10,875 --> 00:06:12,000
No, wait for me.
84
00:06:19,291 --> 00:06:21,458
Officer. Officer, help.
85
00:06:21,541 --> 00:06:23,291
We were just coming this way--
86
00:06:23,375 --> 00:06:26,375
No, no, no. Wait.
Come on. Get inside. Don't let 'em see us.
87
00:06:26,458 --> 00:06:28,250
-Where you going?
-Hurry up!
88
00:06:28,333 --> 00:06:29,708
You know who that is, right?
89
00:06:30,500 --> 00:06:33,250
-That's Román. Brother of El AguijĂłn DĂaz.
-Mom!
90
00:06:33,333 --> 00:06:35,875
Let her go!
Leave my daughter alone!
91
00:06:35,958 --> 00:06:38,291
-What were you doing in that cornfield?
-Let her go!
92
00:06:38,375 --> 00:06:40,750
I'm talkin' to you! What'd you see? Hmm?
93
00:06:40,833 --> 00:06:42,833
-Load her up!
-You're seeing what I'm seeing, Tuco.
94
00:06:42,916 --> 00:06:45,250
Who knows what the fuck they did
to get nabbed like that?
95
00:06:45,333 --> 00:06:48,750
Hey, no! This isn't our problem.
We can't do anything.
96
00:06:48,833 --> 00:06:50,791
-Hey, get a move on!
-Let's go!
97
00:06:50,875 --> 00:06:53,083
-What'd you see?
-Nothing, sir. Really.
98
00:06:53,166 --> 00:06:54,916
Ah, nothing? Look…
99
00:06:55,000 --> 00:06:56,833
-No! Let me go!
-What were you doing?
100
00:06:56,916 --> 00:07:00,291
What's going on now, Tuco?
Come here, asshole. Get inside.
101
00:07:00,375 --> 00:07:02,000
Believe me. We didn't see a thing.
102
00:07:02,083 --> 00:07:04,666
-What'd you see, bitch?
-Let 'em go. That's enough.
103
00:07:04,750 --> 00:07:06,291
Who the fuck is this guy?
104
00:07:06,875 --> 00:07:08,541
No one. I just came for them.
105
00:07:11,375 --> 00:07:13,083
Well, fuck it, then. PelĂłn!
106
00:07:13,833 --> 00:07:16,000
-Mom!
-Grab him!
107
00:07:16,083 --> 00:07:18,416
Don't--
108
00:07:19,250 --> 00:07:21,000
Duck down! Get inside!
109
00:07:21,083 --> 00:07:22,458
Son of a fucking…
110
00:07:28,625 --> 00:07:30,250
Drop the weapon, pal.
111
00:07:30,916 --> 00:07:31,958
Drop it!
112
00:07:32,041 --> 00:07:34,833
Now you're screwed, you son of a bitch.
113
00:07:36,708 --> 00:07:40,083
-What the hell is goin' on?
-Nothing. Calm down. It's under control.
114
00:07:40,833 --> 00:07:43,083
Put down the gun, and let him go.
Do it now.
115
00:07:49,000 --> 00:07:50,583
I'm in the military.
116
00:07:53,291 --> 00:07:55,041
You pretending to be a soldier, asshole?
117
00:07:55,958 --> 00:07:58,375
We were being kidnapped, and he saved us.
118
00:07:58,458 --> 00:08:00,708
Ma'am, please remain silent.
Don't say anything.
119
00:08:00,791 --> 00:08:03,333
You! Drop the weapon.
120
00:08:07,750 --> 00:08:11,291
Agent,
listen carefully to what I say to you.
121
00:08:11,791 --> 00:08:14,166
I'm first captain
of the Mexican Armed Forces.
122
00:08:14,875 --> 00:08:16,291
Here's my identification.
123
00:08:28,583 --> 00:08:29,625
Captain.
124
00:08:29,708 --> 00:08:31,125
What is your name, Agent?
125
00:08:31,750 --> 00:08:34,333
Márquez. Agent Márquez.
126
00:08:34,416 --> 00:08:36,416
Agent Márquez, how should we proceed?
127
00:08:36,500 --> 00:08:39,625
Yes, Agent Márquez. How should we proceed?
128
00:08:46,125 --> 00:08:48,041
All right, lower your weapons.
129
00:08:48,125 --> 00:08:50,041
Now. Now! Lower your weapons!
130
00:08:50,125 --> 00:08:51,958
Lower your weapons.
131
00:08:57,000 --> 00:08:58,625
Officers, proceed!
132
00:08:58,708 --> 00:09:00,333
Goddamn motherfuckin' GI.
133
00:09:00,416 --> 00:09:03,083
Son of a fucking bitch.
134
00:09:15,125 --> 00:09:17,791
Captain. Hey.
135
00:09:20,083 --> 00:09:23,541
We discovered a mass grave site
a few kilometers from here.
136
00:09:24,291 --> 00:09:25,625
Near the sewer ridge.
137
00:09:30,041 --> 00:09:32,500
That's why those fuckers
wanted to kidnap us.
138
00:09:42,750 --> 00:09:45,458
MEXICAN ARMY
139
00:10:32,000 --> 00:10:36,500
Secretary, I'm going to be very clear
about what I said a few moments ago.
140
00:10:38,375 --> 00:10:41,125
Under no circumstances
will I allow my fallen soldiers
141
00:10:41,208 --> 00:10:44,041
to become merely statistics
on some report.
142
00:10:45,458 --> 00:10:50,875
Colonel, I'd like to tell you
that the information about your soldiers
143
00:10:50,958 --> 00:10:52,666
didn't come from the secretariat.
144
00:10:53,583 --> 00:10:54,875
But I'm not sure.
145
00:10:55,625 --> 00:10:56,708
Just so you know,
146
00:10:56,791 --> 00:11:00,833
we'll be going after Josefo UrĂas
and anyone else who may be responsible.
147
00:11:01,625 --> 00:11:05,000
Understood, Colonel.
You can count on my support.
148
00:11:06,125 --> 00:11:07,375
Come in.
149
00:11:11,041 --> 00:11:13,583
Excuse me, Colonel.
I didn't know you were busy.
150
00:11:13,666 --> 00:11:14,750
Come on in.
151
00:11:17,708 --> 00:11:20,208
-Good afternoon, Secretary.
-Good afternoon.
152
00:11:20,791 --> 00:11:22,083
This is Captain Guerrero.
153
00:11:22,708 --> 00:11:25,541
A pleasure, Captain.
You're not from here, are you?
154
00:11:25,625 --> 00:11:27,250
No, Secretary. I'm from Sinaloa.
155
00:11:27,333 --> 00:11:29,958
He came here specifically
to run the operation.
156
00:11:30,666 --> 00:11:34,541
Well, you have my full support, Captain,
and when you have some free time,
157
00:11:34,625 --> 00:11:38,458
I'll take you to a place that has
the absolute best scallops in Mexico.
158
00:11:38,541 --> 00:11:40,208
You should go, Captain.
159
00:11:40,291 --> 00:11:42,416
You'll be on a three-day leave, won't you?
160
00:11:43,416 --> 00:11:46,166
Well, that's good news.
Tomorrow we'll go out to eat.
161
00:11:46,250 --> 00:11:47,875
Thanks for the offer,
but it's the birthday
162
00:11:47,958 --> 00:11:49,541
of one of my soldiers, the youngest one.
163
00:11:49,625 --> 00:11:51,708
And we're all celebrating.
Otherwise, I would.
164
00:11:51,791 --> 00:11:52,666
Ah, well.
165
00:11:52,750 --> 00:11:54,708
Colonel, goodbye.
166
00:12:00,083 --> 00:12:02,250
-I'll walk you out.
-Thank you very much.
167
00:12:04,375 --> 00:12:05,541
Captain.
168
00:12:11,416 --> 00:12:13,708
Ten bodies were found
in a hidden grave
169
00:12:13,791 --> 00:12:16,208
on the Valle Hermoso highway.
170
00:12:16,291 --> 00:12:20,416
The bodies are those of soldiers,
presumably tortured and killed.
171
00:12:20,500 --> 00:12:23,916
The Secretariat identified them
as the group that had disappeared
172
00:12:24,000 --> 00:12:27,666
during an operation
to arrest drug trafficker Josefo UrĂas.
173
00:12:27,750 --> 00:12:30,958
UrĂas is the leader of the cartel
known as El Enjambre.
174
00:12:39,583 --> 00:12:45,416
Don't you dare enter
this kitchen, you wild animals!
175
00:12:45,500 --> 00:12:48,375
-You know we're not animals.
-And we're not wild.
176
00:12:49,875 --> 00:12:51,416
Okay. Come on in.
177
00:13:00,708 --> 00:13:02,000
That's it.
178
00:13:02,500 --> 00:13:03,708
Very good.
179
00:13:04,750 --> 00:13:06,125
There you go.
180
00:13:06,208 --> 00:13:07,500
Some for you.
181
00:13:08,000 --> 00:13:09,166
A little or a lot?
182
00:13:09,666 --> 00:13:11,583
-A little.
-There.
183
00:13:12,416 --> 00:13:14,000
-Hey.
-That's so sweet of you.
184
00:13:14,083 --> 00:13:15,208
Thank you, darling.
185
00:13:20,708 --> 00:13:21,541
Go get dressed!
186
00:13:22,166 --> 00:13:23,125
Hurry up!
187
00:13:24,166 --> 00:13:26,291
And don't stick your fingers in your food!
188
00:13:26,375 --> 00:13:27,583
What have I told you?
189
00:13:27,666 --> 00:13:28,916
Use a fork.
190
00:13:29,000 --> 00:13:30,375
That's right. So do it.
191
00:14:10,291 --> 00:14:13,291
Quite the fucking mess you made
with those girls, huh?
192
00:14:13,375 --> 00:14:16,458
That was fuckin' Marrano.
Why'd they bury the damn soldiers there?
193
00:14:16,541 --> 00:14:17,958
'Cause they're a bunch of assholes.
194
00:14:20,750 --> 00:14:22,458
I spoke to the secretary.
195
00:14:23,666 --> 00:14:25,250
And that GI…
196
00:14:25,333 --> 00:14:27,416
He's not just any soldier, Román.
197
00:14:29,416 --> 00:14:31,166
He's from Special Forces.
198
00:14:33,583 --> 00:14:34,958
He's a Murciélago?
199
00:14:38,000 --> 00:14:40,083
One of the guys who killed our father.
200
00:14:42,208 --> 00:14:44,166
Fuckin' sons of bitches.
201
00:14:51,583 --> 00:14:53,333
When it comes to Murciélagos…
202
00:14:54,916 --> 00:14:57,375
the only way they can be killed
is from behind.
203
00:14:57,875 --> 00:14:59,833
So that's how we're gonna get them.
204
00:14:59,916 --> 00:15:01,583
From behind, motherfucker.
205
00:15:05,083 --> 00:15:08,291
I've already set up a meeting
with that goddamn secretary.
206
00:15:11,000 --> 00:15:12,208
Well, let's go.
207
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
What time did you take the pill?
208
00:15:16,791 --> 00:15:18,500
This morning, when I woke up.
209
00:15:20,916 --> 00:15:23,208
You've got another hour,
but you know what?
210
00:15:23,291 --> 00:15:24,541
Just take it now.
211
00:15:25,166 --> 00:15:28,291
I don't know why the hell the people
from the pharmacy aren't here yet.
212
00:15:29,458 --> 00:15:30,541
Ah, there they are.
213
00:15:32,708 --> 00:15:34,833
-All right, you fucking bitch!
-Leave us alone!
214
00:15:34,916 --> 00:15:37,000
No! No!
215
00:15:37,083 --> 00:15:38,375
No!
216
00:15:39,833 --> 00:15:42,000
-Good morning.
-Good morning, Captain.
217
00:15:42,083 --> 00:15:44,333
Hey! You're in charge
of making copies already.
218
00:15:44,416 --> 00:15:45,791
Good job, Pollo.
219
00:15:47,666 --> 00:15:50,500
-Does this mean Tanque's retiring?
-What's that?
220
00:15:50,583 --> 00:15:52,791
I'll sign those papers.
221
00:15:52,875 --> 00:15:55,916
-All right, now. Pay attention.
-Thanks, Pollo.
222
00:15:56,000 --> 00:15:57,250
Go ahead, Lieutenant.
223
00:15:57,958 --> 00:16:00,791
The operation's target
is Eduardo Medina Gutiérrez,
224
00:16:00,875 --> 00:16:02,666
also known as Lalo "El Marrano."
225
00:16:02,750 --> 00:16:04,625
NAME: EDUARDO MEDINA GUTIÉRREZ
226
00:16:04,708 --> 00:16:07,333
He's an important player
within the organization
227
00:16:07,416 --> 00:16:09,625
of Josefo "El AguijĂłn" UrĂas,
228
00:16:10,416 --> 00:16:11,666
And he is the main suspect
229
00:16:11,750 --> 00:16:14,958
in the massacre
of our Piedras Negras unit.
230
00:16:15,583 --> 00:16:19,041
On the property,
we can see the restaurant…
231
00:16:19,125 --> 00:16:20,666
MarisquerĂa Tres Coronas,
232
00:16:22,708 --> 00:16:24,791
owned by Eduardo Medina.
233
00:16:24,875 --> 00:16:25,750
César!
234
00:16:27,416 --> 00:16:29,291
We're considering exchanging his freedom
235
00:16:29,375 --> 00:16:32,250
for information leading
to the capture of El AguijĂłn.
236
00:16:32,333 --> 00:16:33,791
Witness protection.
237
00:16:33,875 --> 00:16:34,958
That's right.
238
00:16:35,041 --> 00:16:37,333
He's a weak link among UrĂas's men.
239
00:16:37,416 --> 00:16:40,291
He could provide valuable information.
It's a good strategy.
240
00:16:40,375 --> 00:16:42,958
El Cuaco. He's got the women.
Just say the word.
241
00:16:43,041 --> 00:16:44,875
Are you stupid or something?
242
00:16:50,291 --> 00:16:53,625
-Just take 'em to the house.
-Take them to the sawmill house.
243
00:16:53,708 --> 00:16:55,125
Sergeant Lovato, report.
244
00:16:55,208 --> 00:16:57,458
There's movement reported
at the location.
245
00:16:57,541 --> 00:16:59,916
Some civilians were already inside.
246
00:17:00,000 --> 00:17:02,666
And as you can see
in the image, more are arriving.
247
00:17:02,750 --> 00:17:04,166
Sergeant Quetzal, you,
248
00:17:04,250 --> 00:17:06,541
Lieutenant Atenea,
and Toro will go undercover.
249
00:17:08,166 --> 00:17:10,041
Combo, you and Lieutenant Stum
are with me.
250
00:17:10,666 --> 00:17:12,916
Let's try to be on time, right, Tanque?
251
00:17:13,000 --> 00:17:16,458
-It was only once.
-Once that almost got us murdered, Tanque.
252
00:17:17,500 --> 00:17:19,583
If there are no questions,
let's get ready to go.
253
00:17:19,666 --> 00:17:21,750
We're out in 15. Good luck to you.
254
00:17:22,333 --> 00:17:23,458
Green light.
255
00:17:31,208 --> 00:17:34,208
Shh.
256
00:17:38,750 --> 00:17:40,833
Josefo won't forgive me again.
257
00:17:48,291 --> 00:17:50,458
-Hey! Take it easy!
-Drop the weapon!
258
00:17:50,541 --> 00:17:53,250
Everyone calm down! Put down your weapons!
259
00:17:53,916 --> 00:17:57,583
Well, it's like you guys say,
"You know the drill." Right?
260
00:18:00,833 --> 00:18:02,208
Drop the gun right now, man!
261
00:18:05,958 --> 00:18:08,666
Do not make us open fire.
Take the high road.
262
00:18:23,958 --> 00:18:25,291
Alpha, secure them both.
263
00:18:28,916 --> 00:18:30,875
-Moving in.
-Toro!
264
00:18:30,958 --> 00:18:32,208
Moving in.
265
00:18:34,416 --> 00:18:36,625
-Cover the back!
-Yes, sir.
266
00:18:38,333 --> 00:18:41,458
-Lower your hand.
-All right, go on. Get up! Move it!
267
00:18:42,625 --> 00:18:44,166
-Move it!
-Keep your head down!
268
00:18:44,250 --> 00:18:46,875
-Advance!
-Okay. Moving out.
269
00:18:49,708 --> 00:18:51,708
-What's going on?
-Another report!
270
00:18:51,791 --> 00:18:53,166
We're clear!
271
00:18:53,250 --> 00:18:54,375
Advance!
272
00:18:56,041 --> 00:18:57,041
Let's go!
273
00:18:58,916 --> 00:19:00,875
-All right, advance!
-Let's go!
274
00:19:04,041 --> 00:19:05,458
Get in, asshole!
275
00:19:07,083 --> 00:19:09,083
MEXICAN ARMY
276
00:19:15,291 --> 00:19:16,250
Got you covered.
277
00:19:30,375 --> 00:19:34,833
PROSECUTOR'S OFFICE
278
00:19:34,916 --> 00:19:37,750
Condor.
Condor to Falcon. Arriving at position.
279
00:19:47,208 --> 00:19:48,833
Securing the area.
280
00:19:48,916 --> 00:19:51,541
-Good afternoon, Agent.
-Good afternoon, Captain.
281
00:19:53,166 --> 00:19:54,166
How's it going?
282
00:19:54,250 --> 00:19:57,083
I'm delivering the prisoners at 5:47 p.m.
283
00:19:57,166 --> 00:19:58,166
That's correct.
284
00:20:00,541 --> 00:20:02,708
-Bring 'em out!
-All right, Officers.
285
00:20:03,208 --> 00:20:04,333
Bring out the prisoners.
286
00:20:05,375 --> 00:20:08,333
-Move!
-Scoot to the back. Further.
287
00:20:08,416 --> 00:20:11,875
Keep walking. A bit more.
288
00:20:12,625 --> 00:20:13,875
Move it, asshole.
289
00:20:29,083 --> 00:20:30,000
Captain.
290
00:20:31,000 --> 00:20:32,333
Oh!
291
00:20:32,416 --> 00:20:33,500
Captain.
292
00:20:34,208 --> 00:20:37,625
Sorry to ask, but do you know
how many days' leave we're gonna have?
293
00:20:38,208 --> 00:20:39,791
I want to try to see my family.
294
00:20:40,291 --> 00:20:42,125
-What gives, Combo?
-What, man?
295
00:20:42,208 --> 00:20:44,166
We were gonna celebrate Pollo's
15th birthday.
296
00:20:44,250 --> 00:20:46,625
-Hey!
-Could be your son.
297
00:20:46,708 --> 00:20:47,708
Fifteen!
298
00:20:47,791 --> 00:20:49,958
Pollo, his looks
can be deceiving, can't they?
299
00:20:50,041 --> 00:20:51,875
-Uh, all right.
-Okay, enough.
300
00:20:51,958 --> 00:20:52,875
Let's go!
301
00:20:52,958 --> 00:20:55,083
-Yes, Captain.
-Let's go.
302
00:20:55,166 --> 00:20:56,708
I read the report,
303
00:20:57,375 --> 00:20:59,583
and I can tell the operation
to catch that guy
304
00:20:59,666 --> 00:21:02,291
was executed relatively peacefully
and calmly. Hmm?
305
00:21:02,375 --> 00:21:06,000
Yeah, Sergeant Lovato had to neutralize
one of them in front of the tourists.
306
00:21:06,083 --> 00:21:07,625
But fortunately, there was only one.
307
00:21:08,583 --> 00:21:09,583
Good.
308
00:21:10,541 --> 00:21:11,583
Very good.
309
00:21:12,375 --> 00:21:15,083
There's only one way
to catch those fuckers.
310
00:21:15,166 --> 00:21:17,916
-And it's in broad daylight.
-That's true.
311
00:21:18,416 --> 00:21:21,583
Captain, I want you to know
that we're processing the paperwork
312
00:21:21,666 --> 00:21:25,583
to request your team's continuing support
in the pursuit of Josefo UrĂas.
313
00:21:27,541 --> 00:21:30,875
I wasn't sure if you'd bring it up,
Colonel, but that's why I'm here.
314
00:21:30,958 --> 00:21:34,041
My soldiers and I won't be leaving here
until we capture that asshole.
315
00:21:34,125 --> 00:21:36,166
If I need to request a hearing, I will.
316
00:21:36,666 --> 00:21:38,166
Very good.
317
00:21:38,875 --> 00:21:41,291
I'll let you know
as soon as I get a response from him.
318
00:21:41,375 --> 00:21:46,000
And, please, enjoy your weekend
and give my best to your comrade from me.
319
00:21:46,083 --> 00:21:47,666
I'll pass it along, Colonel.
320
00:21:53,458 --> 00:21:56,166
-Can your camera see that far?
-It can.
321
00:21:56,666 --> 00:22:00,000
-Nah, we're too far away.
-It's very powerful from far away.
322
00:22:00,500 --> 00:22:01,333
We'll see.
323
00:22:02,791 --> 00:22:04,208
Fucking GI.
324
00:22:11,458 --> 00:22:12,541
God damn…
325
00:22:16,166 --> 00:22:18,166
Oh wow. Look at that.
326
00:22:18,250 --> 00:22:20,083
-It can.
-Mm-hmm.
327
00:22:51,583 --> 00:22:52,833
How ya been, Secretary?
328
00:22:52,916 --> 00:22:54,416
Josefo.
329
00:22:55,541 --> 00:22:58,041
-Let's get down to business.
-Sounds good.
330
00:23:00,625 --> 00:23:03,208
-Do you want to count it?
-No. It's fine.
331
00:23:10,000 --> 00:23:10,916
Sir.
332
00:23:16,000 --> 00:23:20,000
Captain Guerrero's cell phone
is under surveillance 24/7.
333
00:23:20,500 --> 00:23:22,083
You can monitor it here.
334
00:23:27,750 --> 00:23:29,041
He's on leave tomorrow.
335
00:24:09,291 --> 00:24:11,458
-'Sup?
-'Sup?
336
00:24:12,500 --> 00:24:15,250
-Did you film the entire handoff?
-The whole thing.
337
00:24:18,583 --> 00:24:20,291
That fucking Murciélago…
338
00:24:22,000 --> 00:24:24,083
He captured that asshole El Marrano.
339
00:24:28,125 --> 00:24:30,000
Damn it all to hell.
340
00:24:31,125 --> 00:24:32,625
What do we gotta do now?
341
00:24:33,458 --> 00:24:35,125
Don't play the badass.
342
00:24:35,208 --> 00:24:37,458
That fucking GI can be killed from behind.
343
00:24:37,541 --> 00:24:40,083
No bullshit. You listening?
344
00:24:40,166 --> 00:24:41,125
Hey!
345
00:24:42,291 --> 00:24:43,375
Understood?
346
00:24:44,708 --> 00:24:46,750
Listen, I'm giving you the chance…
347
00:24:48,583 --> 00:24:50,041
to avenge our father.
348
00:24:53,916 --> 00:24:55,666
Don't let me down. You got that?
349
00:24:57,750 --> 00:24:58,833
All right.
350
00:24:59,750 --> 00:25:01,000
I'll do it for Dad.
351
00:25:04,958 --> 00:25:06,291
What's up, sweetheart?
352
00:25:06,875 --> 00:25:08,083
Hey, it's just…
353
00:25:08,791 --> 00:25:11,375
the captain says
we're gonna have three days off.
354
00:25:11,458 --> 00:25:13,625
So, we're gonna use them
to go across the border.
355
00:25:13,708 --> 00:25:15,041
Check out Combo.
356
00:25:15,125 --> 00:25:16,583
So, I won't be able to visit you.
357
00:25:16,666 --> 00:25:20,333
-Hey, hey, hey! Lookie here.
-Is he asking for permission?
358
00:25:21,875 --> 00:25:25,000
I'm wearing my chain, sweetheart.
I never take it off for anything,
359
00:25:25,083 --> 00:25:27,583
I swear. I love you, sweetheart.
360
00:25:27,666 --> 00:25:30,375
Hey, I'm… I'm gonna go, sweetie.
361
00:25:30,458 --> 00:25:32,541
I love you. I… I love you more.
362
00:25:32,625 --> 00:25:35,250
Okay, see you. Bye.
363
00:25:35,333 --> 00:25:37,541
Take care, I love you.
364
00:25:41,041 --> 00:25:43,958
Hey, Lieutenant. Let me get that.
Don't worry about it.
365
00:25:44,041 --> 00:25:45,916
Oh, hey… What? Wait a minute,
366
00:25:46,416 --> 00:25:47,416
You didn't bring anything.
367
00:25:48,125 --> 00:25:50,875
I'm gonna use this opportunity
to buy clothes for Dianita.
368
00:25:53,875 --> 00:25:55,000
Mm-hmm.
369
00:25:57,166 --> 00:25:59,333
Oh, God.
370
00:25:59,416 --> 00:26:02,791
That's the reason people
get bullied at school, my friend.
371
00:26:02,875 --> 00:26:05,000
Yeah, that's true.
372
00:26:13,916 --> 00:26:16,041
Oh. That's not
what I was picturing.
373
00:26:16,833 --> 00:26:18,166
What's this, Captain?
374
00:26:18,250 --> 00:26:21,291
I know the colonel is our superior,
but he shouldn't screw around.
375
00:26:21,375 --> 00:26:23,375
What's up with this relic he loaned us?
376
00:26:24,250 --> 00:26:27,500
I thought the same when they assigned you
to my unit, Lieutenant.
377
00:26:28,583 --> 00:26:30,166
But you're the toughest one, right?
378
00:26:31,791 --> 00:26:34,916
No, she's a beaut. A real classic, no?
379
00:26:35,000 --> 00:26:36,083
Just like you.
380
00:26:36,583 --> 00:26:39,416
You got him good, man.
381
00:26:39,500 --> 00:26:40,541
With respect.
382
00:26:40,625 --> 00:26:41,875
-Oh, shut up.
-Oh, Pollo.
383
00:26:41,958 --> 00:26:43,333
-Shh.
-Hey.
384
00:26:43,416 --> 00:26:45,500
Shut it, Pollo.
385
00:26:45,583 --> 00:26:47,000
I said "with respect."
386
00:26:47,500 --> 00:26:48,791
-Okay.
-Come on!
387
00:26:48,875 --> 00:26:49,958
-Pollo.
-Yeah?
388
00:26:50,041 --> 00:26:52,750
Before we go,
I want you to take one of those selfies.
389
00:26:53,583 --> 00:26:54,791
Okay.
390
00:26:54,875 --> 00:26:58,041
All right, everyone get in.
Line up. That's good.
391
00:26:58,125 --> 00:26:59,500
-All right. Here we go.
-Wait.
392
00:26:59,583 --> 00:27:00,416
Hueso!
393
00:27:01,250 --> 00:27:02,791
-What's up?
-Hey, take a picture.
394
00:27:02,875 --> 00:27:04,375
-That's a better idea.
-Yeah.
395
00:27:04,458 --> 00:27:06,083
Just flip the camera, and it's set.
396
00:27:06,583 --> 00:27:07,708
Mm-hmm.
397
00:27:08,833 --> 00:27:11,625
Smile. One, two, three.
398
00:27:19,791 --> 00:27:21,625
-Toro standing!
-Pollo standing!
399
00:27:21,708 --> 00:27:23,291
-Tanque standing!
-Combo standing!
400
00:27:26,250 --> 00:27:27,375
Take it all.
401
00:27:31,666 --> 00:27:32,666
Report!
402
00:27:33,875 --> 00:27:35,208
Three full, Captain!
403
00:27:35,291 --> 00:27:37,166
-Two and a half.
-Half full, Captain.
404
00:27:37,250 --> 00:27:39,666
-Full magazine. Forty rounds.
-Good.
405
00:27:39,750 --> 00:27:41,625
Combo, give that rifle to Pollo.
406
00:27:41,708 --> 00:27:42,791
Yes, Captain.
407
00:27:43,333 --> 00:27:45,208
-Here, Pollo.
-Thanks, Combo.
408
00:27:51,125 --> 00:27:54,541
Canica! Canica!
Seriously, fucker! I'm on my way, asshole!
409
00:27:54,625 --> 00:27:55,666
Shit!
410
00:28:00,166 --> 00:28:01,166
Fan out!
411
00:28:01,250 --> 00:28:03,416
-Take cover, everyone!
-I'm going back there.
412
00:28:03,500 --> 00:28:04,416
Go!
413
00:28:06,166 --> 00:28:07,833
I'll cover you, Pollo!
414
00:28:10,708 --> 00:28:12,458
Two, three!
415
00:28:12,541 --> 00:28:14,833
We've got them!
We have them surrounded!
416
00:28:14,916 --> 00:28:16,166
Now!
417
00:28:19,625 --> 00:28:21,625
Pollo in position, Toro!
418
00:28:33,125 --> 00:28:34,083
Fucking assholes.
419
00:28:36,916 --> 00:28:39,208
-We gotta move! Let's go!
-Don't let them through!
420
00:28:40,625 --> 00:28:42,875
-Now!
-Move it, dog!
421
00:28:44,166 --> 00:28:45,458
-Ready to go?
-I'm ready!
422
00:28:54,583 --> 00:28:56,166
-How many?
-Three at 12 o'clock!
423
00:28:56,250 --> 00:28:58,583
Combo!
424
00:29:08,833 --> 00:29:11,458
-Pollo, report!
-One left, Captain!
425
00:29:42,416 --> 00:29:44,000
Alpha, Bravo! Maneuver!
426
00:29:50,625 --> 00:29:51,666
-Grenade!
-Get down!
427
00:29:54,750 --> 00:29:55,791
Everybody good?
428
00:29:58,083 --> 00:29:59,666
-C4 standing!
-Combo standing!
429
00:29:59,750 --> 00:30:01,083
-Tanque standing!
-Toro standing!
430
00:30:01,166 --> 00:30:02,291
Pollo standing!
431
00:30:06,083 --> 00:30:07,291
Bro…
432
00:30:07,791 --> 00:30:10,083
The Murciélago fucked me up.
433
00:30:11,416 --> 00:30:12,500
It was him.
434
00:30:13,833 --> 00:30:15,083
Kill him, man.
435
00:30:16,375 --> 00:30:17,500
Kill them all.
436
00:30:18,000 --> 00:30:18,833
Move out!
437
00:30:20,708 --> 00:30:22,041
Combo, back me up!
438
00:30:22,125 --> 00:30:24,458
-Copy.
-I'll cover you! Covering!
439
00:30:25,333 --> 00:30:27,583
Go, go, go!
Go, go! I'll cover you!
440
00:30:28,166 --> 00:30:29,500
Don't move, shithead!
441
00:30:31,125 --> 00:30:32,916
Drop it, asshole! Drop the weapon!
442
00:30:33,000 --> 00:30:34,083
Drop the weapon, now!
443
00:30:34,166 --> 00:30:35,708
Drop that shit!
444
00:30:35,791 --> 00:30:37,166
It's over!
445
00:30:37,250 --> 00:30:39,291
You're screwed, Murciélago.
446
00:30:41,708 --> 00:30:43,208
You're going to hell.
447
00:30:45,458 --> 00:30:47,291
You're all going to hell.
448
00:30:47,916 --> 00:30:49,958
I'm not the one spitting up blood.
449
00:30:50,625 --> 00:30:51,625
Who sold us out?
450
00:31:00,416 --> 00:31:01,958
Pollo, pass me his phone.
451
00:31:02,500 --> 00:31:03,375
Yes, Captain.
452
00:31:12,083 --> 00:31:13,041
Captain?
453
00:31:14,083 --> 00:31:16,291
Isn't this the famous Sacristán UrĂas?
454
00:31:25,083 --> 00:31:26,916
There'll be lots more.
455
00:31:27,000 --> 00:31:29,666
And they'll get here
before any kind of help arrives.
456
00:31:30,625 --> 00:31:33,583
These shitheads were sent by Josefo,
and they knew exactly where we were.
457
00:31:33,666 --> 00:31:37,375
-Someone at the base betrayed us.
-We're very exposed right by the highway.
458
00:31:38,208 --> 00:31:40,291
By my estimation, it's about
459
00:31:41,083 --> 00:31:42,791
40 kilometers to the base
460
00:31:43,916 --> 00:31:45,416
and 20 to the border.
461
00:31:45,500 --> 00:31:48,000
Well, fuck.
We have a shitload of options, then.
462
00:31:57,000 --> 00:31:58,916
Lieutenant!
Do you have eyes on the colonel?
463
00:31:59,000 --> 00:32:01,750
He's having a meeting
with the federal governor right now.
464
00:32:01,833 --> 00:32:03,041
Listen carefully.
465
00:32:03,541 --> 00:32:05,583
I need you to ask him
to authorize an extraction
466
00:32:05,666 --> 00:32:08,291
for my squad as soon
as he finishes his meeting.
467
00:32:08,375 --> 00:32:10,333
Our identity is compromised.
468
00:32:10,416 --> 00:32:14,083
Listen, in about six hours,
we'll be at the Brownsville checkpoint.
469
00:32:14,166 --> 00:32:15,666
I'll send backup right now.
470
00:32:15,750 --> 00:32:16,875
Tell me your location, C4.
471
00:32:16,958 --> 00:32:19,583
No, there's no way they'll get here
before the enemy.
472
00:32:20,291 --> 00:32:21,833
We're at a disadvantage.
473
00:32:21,916 --> 00:32:23,875
At the Brownsville checkpoint
in six hours.
474
00:32:23,958 --> 00:32:25,375
Right. I'll see you there.
475
00:32:26,833 --> 00:32:29,250
We'll walk through the mountains
to the Brownsville checkpoint.
476
00:32:29,333 --> 00:32:30,166
Got that?
477
00:32:30,250 --> 00:32:31,500
Yes, Captain!
478
00:32:31,583 --> 00:32:32,708
Move out!
479
00:32:48,541 --> 00:32:50,500
Go! Quickly!
480
00:33:21,458 --> 00:33:23,791
How many times did I tell you, asshole?
481
00:33:27,125 --> 00:33:29,125
How many times did I tell you, asshole?!
482
00:33:29,708 --> 00:33:32,666
Tell me how many fucking times I said it!
483
00:33:34,125 --> 00:33:36,833
Always fucking around like a badass!
484
00:33:36,916 --> 00:33:39,625
Always fucking around like a badass!
485
00:33:40,125 --> 00:33:42,333
How many times
did I say "change," asshole?
486
00:33:42,416 --> 00:33:44,375
Change! Your whole life, asshole!
487
00:33:44,458 --> 00:33:46,833
And then, like an asshole, you go and die!
488
00:33:52,458 --> 00:33:55,000
Why didn't you listen to me, motherfucker?
489
00:33:57,250 --> 00:33:58,541
Why, man?
490
00:34:05,750 --> 00:34:07,375
I love you, asshole.
491
00:34:08,416 --> 00:34:10,791
I love you, brother.
492
00:35:01,166 --> 00:35:03,000
The dogs are on their way.
493
00:35:05,000 --> 00:35:06,000
Careful.
494
00:35:06,875 --> 00:35:09,666
I'm not sure those dogs
even know who their master is.
495
00:35:11,791 --> 00:35:14,541
Pure ex-military and… MS-13.
496
00:35:21,541 --> 00:35:23,500
That's where the fucker is going.
497
00:35:27,958 --> 00:35:29,625
They're headed to El Paso.
498
00:35:31,125 --> 00:35:32,250
Follow him.
499
00:35:34,583 --> 00:35:36,625
Bring me to those motherfuckers.
500
00:35:39,875 --> 00:35:41,166
Move out!
501
00:36:06,791 --> 00:36:09,250
-Okay. Two minutes to hydrate, soldiers.
-Yes, Captain.
502
00:36:11,208 --> 00:36:12,500
Pollo!
503
00:36:12,583 --> 00:36:14,333
-Give me your weapon.
-Yes, Captain.
504
00:36:15,916 --> 00:36:18,208
This guy. The dude came packing.
505
00:36:19,125 --> 00:36:20,500
Poor boys.
506
00:36:33,125 --> 00:36:34,750
Why are you switching your watch?
507
00:36:38,083 --> 00:36:40,416
I always switch it
when I'm about to start a mission.
508
00:36:42,250 --> 00:36:43,416
In order to…
509
00:36:45,125 --> 00:36:46,833
get help pulling the trigger.
510
00:37:12,958 --> 00:37:14,208
They're coming, right, Captain?
511
00:37:17,125 --> 00:37:18,708
-How many?
-Nine of them.
512
00:37:18,791 --> 00:37:20,958
-Shit.
-We really need to reload.
513
00:37:21,041 --> 00:37:21,958
There's too many.
514
00:37:22,041 --> 00:37:23,166
Too fuckin' late.
515
00:37:23,250 --> 00:37:25,541
-Pollo.
-Yes, Captain?
516
00:37:34,250 --> 00:37:35,958
Watch it, watch it, watch it!
517
00:37:36,041 --> 00:37:38,166
Take cover! Take cover!
518
00:37:39,041 --> 00:37:42,708
-There's seven left.
-It's no fucking use. Retreat! Take cover!
519
00:37:42,791 --> 00:37:44,791
Move it! They're on the move! Fire!
520
00:37:48,666 --> 00:37:50,041
Take cover!
521
00:37:55,500 --> 00:37:56,500
Advance!
522
00:38:01,541 --> 00:38:03,208
Move, you bastards!
523
00:38:38,291 --> 00:38:40,458
-Careful, asshole!
-Hurry up!
524
00:38:44,083 --> 00:38:45,458
Take cover!
525
00:38:45,541 --> 00:38:46,708
Son of a fucking bitch!
526
00:38:53,916 --> 00:38:55,916
You're fucked, motherfucker!
527
00:38:56,000 --> 00:38:57,791
Get in there, assholes!
528
00:39:21,958 --> 00:39:23,708
Pollo!
529
00:39:24,458 --> 00:39:27,166
-Pollo!
-I'm okay, Captain!
530
00:39:27,250 --> 00:39:29,208
Are you okay?!
531
00:39:29,291 --> 00:39:32,541
-Are you okay?
-I'm okay! I'm okay!
532
00:39:58,791 --> 00:40:00,125
Murciélagos!
533
00:40:07,291 --> 00:40:09,000
The area is clear! Report!
534
00:40:14,750 --> 00:40:16,625
Combo standing!
535
00:40:17,416 --> 00:40:18,833
Toro standing!
536
00:40:21,291 --> 00:40:22,291
Tanque standing.
537
00:40:28,041 --> 00:40:29,375
Sit, sit.
538
00:40:29,458 --> 00:40:31,208
There you go. Sit. Sit down.
539
00:40:31,291 --> 00:40:33,125
Down. Down.
540
00:40:34,541 --> 00:40:35,666
Down.
541
00:40:38,875 --> 00:40:40,916
Pollo. What happened, Pollo?
542
00:40:41,000 --> 00:40:42,458
-Nothing, Combo.
-Let's see.
543
00:40:42,541 --> 00:40:44,416
No, no. It didn't go in. I'm okay.
544
00:40:44,500 --> 00:40:46,291
-Let me see.
-The bullet didn't go in.
545
00:40:46,375 --> 00:40:47,666
-It was a graze.
-Yeah.
546
00:40:48,708 --> 00:40:51,125
-I'm gonna wrap it. Hold still.
-Okay.
547
00:40:53,333 --> 00:40:54,666
Nice and tight, man, huh?
548
00:40:54,750 --> 00:40:56,666
-That's it.
-Fuck!
549
00:40:57,166 --> 00:40:59,166
That's it, do it. Do it.
550
00:40:59,250 --> 00:41:00,500
Oh, fuck!
551
00:41:01,000 --> 00:41:04,000
Oh my God. Thanks.
552
00:41:07,250 --> 00:41:08,250
How is he?
553
00:41:09,000 --> 00:41:10,208
Can I use your weapon?
554
00:41:13,875 --> 00:41:15,458
We have to cauterize it.
555
00:41:17,916 --> 00:41:18,750
Hang on.
556
00:41:19,750 --> 00:41:22,041
Hang in there.
557
00:41:22,125 --> 00:41:23,125
Come on.
558
00:41:25,833 --> 00:41:27,625
Hang in there. Bite this.
559
00:41:28,791 --> 00:41:29,666
That's it.
560
00:41:29,750 --> 00:41:31,708
One, two…
561
00:41:36,125 --> 00:41:38,041
That's it. That's it.
562
00:41:38,125 --> 00:41:40,083
You're good. You're good.
563
00:41:40,666 --> 00:41:42,541
There we are. You're good.
564
00:41:42,625 --> 00:41:43,583
Okay. Okay.
565
00:41:43,666 --> 00:41:45,166
-It's gonna be okay.
-Let me see.
566
00:41:45,666 --> 00:41:49,291
Good. Lift your head.
Okay. Okay, okay, okay. It's done.
567
00:41:49,375 --> 00:41:51,458
That's it. It's all over.
568
00:41:51,541 --> 00:41:54,041
-You good? It's done.
-Lieutenant.
569
00:41:54,875 --> 00:41:56,458
You've earned these.
570
00:42:14,333 --> 00:42:15,958
Hold it, and stand down!
571
00:42:20,541 --> 00:42:22,083
They took out everyone.
572
00:42:28,041 --> 00:42:29,541
But they're still close.
573
00:42:42,625 --> 00:42:44,458
Soldiers, your phones.
574
00:42:46,083 --> 00:42:47,125
Yeah.
575
00:42:51,375 --> 00:42:53,416
You assholes.
576
00:44:23,625 --> 00:44:25,000
Son of a bitch.
577
00:44:48,208 --> 00:44:49,708
-Let's go.
-Yeah.
578
00:44:56,250 --> 00:44:57,208
Dogs!
579
00:44:58,708 --> 00:45:00,291
Including these five bodies,
580
00:45:02,291 --> 00:45:04,833
they've taken 18 comrades of ours.
581
00:45:05,666 --> 00:45:08,166
-So get your shit together!
-Yes, sir!
582
00:45:08,250 --> 00:45:09,250
Let's go!
583
00:45:17,916 --> 00:45:19,750
Toro!
584
00:45:20,250 --> 00:45:21,500
Cover our six.
585
00:45:22,000 --> 00:45:23,208
We're going to rest.
586
00:45:23,750 --> 00:45:24,625
Okay.
587
00:45:43,041 --> 00:45:44,625
How you doing, Pollo?
588
00:45:46,416 --> 00:45:48,541
Don't worry. It's just a scratch, Combo.
589
00:45:49,041 --> 00:45:50,166
I'm okay.
590
00:45:50,750 --> 00:45:52,000
Okay. Let me see.
591
00:45:54,416 --> 00:45:55,708
Wait, wait, wait, wait.
592
00:46:00,416 --> 00:46:03,125
It's okay. I'm gonna tighten it.
Here we go.
593
00:46:03,208 --> 00:46:04,666
-Okay.
-Fuck!
594
00:46:08,208 --> 00:46:09,875
Okay. Just stop bleeding, man.
595
00:46:09,958 --> 00:46:11,625
Okay? Let me look at that.
596
00:46:11,708 --> 00:46:13,166
Your eyes.
597
00:46:13,250 --> 00:46:14,250
Open your mouth.
598
00:46:14,333 --> 00:46:15,291
Your tongue.
599
00:46:19,500 --> 00:46:21,541
I don't want you to get dehydrated. Okay?
600
00:46:21,625 --> 00:46:23,166
God damn it, Toro.
601
00:46:24,666 --> 00:46:25,916
My sneakers.
602
00:46:27,166 --> 00:46:28,583
Did you see them?
603
00:46:34,083 --> 00:46:35,791
They're completely fucked.
604
00:46:37,208 --> 00:46:39,541
I never wore them before today.
605
00:46:42,500 --> 00:46:43,583
Yeah.
606
00:46:44,666 --> 00:46:46,625
They're pretty fucked, all right.
607
00:46:50,708 --> 00:46:52,625
But they're still cool as shit.
608
00:46:59,166 --> 00:47:00,791
How you doing, soldier?
609
00:47:04,208 --> 00:47:05,875
Ready for what's next, Toro.
610
00:47:06,375 --> 00:47:07,708
That's the way, chief!
611
00:47:08,291 --> 00:47:10,125
Fuckin' piece of shit.
612
00:47:22,333 --> 00:47:23,833
Tanque's pretty bad.
613
00:47:23,916 --> 00:47:26,875
He's disoriented, dehydrated.
614
00:47:26,958 --> 00:47:28,708
That shit's gonna get infected.
615
00:47:29,375 --> 00:47:30,708
Yeah.
616
00:47:31,625 --> 00:47:32,666
Look.
617
00:47:33,541 --> 00:47:34,750
We're compromised.
618
00:47:40,666 --> 00:47:44,333
-What is it, boss?
-The secretary sold us out.
619
00:47:47,958 --> 00:47:50,791
To get to the checkpoint on time,
we gotta move quickly.
620
00:47:50,875 --> 00:47:52,333
There's no time to lose.
621
00:47:53,041 --> 00:47:54,250
Advance!
622
00:47:54,333 --> 00:47:55,250
Tanque.
623
00:48:04,583 --> 00:48:06,750
Some party we threw you,
huh, Pollo?
624
00:48:06,833 --> 00:48:09,916
Well, they say spending your birthday
working is good luck, don't they?
625
00:48:10,000 --> 00:48:12,125
What a great fucking job we have.
626
00:48:12,208 --> 00:48:16,250
When I was a kid,
my dad brought us hunting here.
627
00:48:17,000 --> 00:48:18,416
Right on these trails.
628
00:48:19,041 --> 00:48:21,541
-To hunt white-tailed deer.
-Oh.
629
00:48:21,625 --> 00:48:24,833
That explains your aim,
you little son of a bitch.
630
00:48:39,583 --> 00:48:41,250
Armed men, Captain.
631
00:48:41,333 --> 00:48:43,041
It's the bad guys.
632
00:48:43,625 --> 00:48:45,541
A stopover would be nice.
633
00:48:48,125 --> 00:48:49,625
I gotta take these guys out.
634
00:48:49,708 --> 00:48:51,958
I'm sure
there are supplies in there.
635
00:48:52,958 --> 00:48:55,416
A resupply wouldn't hurt, Captain.
636
00:49:02,166 --> 00:49:04,375
-Move, dogs!
-Go!
637
00:49:18,750 --> 00:49:21,041
-Look.
-What is it?
638
00:49:26,833 --> 00:49:29,208
That's fantastic.
639
00:49:30,000 --> 00:49:33,250
I was afraid we were getting further away,
but we're getting closer.
640
00:50:25,583 --> 00:50:28,333
Shut up! Quiet!
Quiet, you fucking bitch!
641
00:50:30,708 --> 00:50:32,166
You too, asshole!
642
00:50:32,250 --> 00:50:33,541
Shut up! Shh!
643
00:50:37,458 --> 00:50:38,583
Fucking--
644
00:50:53,708 --> 00:50:56,000
Doc! Doc!
645
00:51:24,000 --> 00:51:26,875
Fucking dog! Die, dog!
646
00:51:48,958 --> 00:51:51,583
Look at me.
Look at me. Look at me.
647
00:51:57,708 --> 00:51:59,000
You're safe now.
648
00:51:59,875 --> 00:52:02,875
We're gonna get you checked out.
And you're gonna be all right.
649
00:52:04,250 --> 00:52:05,958
My comrade is a doctor.
650
00:52:06,041 --> 00:52:07,583
See to them, Captain. Please.
651
00:52:07,666 --> 00:52:08,750
Mm.
652
00:52:09,833 --> 00:52:12,583
Toro, lend me your blade.
653
00:52:20,291 --> 00:52:22,041
Okay. I'm gonna get this off of you.
654
00:52:26,458 --> 00:52:27,291
Okay.
655
00:52:27,958 --> 00:52:30,541
I'm a doctor.
I'm gonna have a look at you.
656
00:52:31,958 --> 00:52:34,041
Look at me. What's your name?
657
00:52:36,000 --> 00:52:37,375
-Carla.
-Okay.
658
00:52:39,125 --> 00:52:40,833
What's your name? Look at me.
659
00:52:40,916 --> 00:52:42,166
What's your name?
660
00:52:43,000 --> 00:52:45,291
-My name is LucĂa.
-LucĂa.
661
00:52:45,875 --> 00:52:48,583
You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
662
00:52:59,458 --> 00:53:01,916
-That's it.
-Where'd you put the bodies?
663
00:53:02,000 --> 00:53:04,000
Just over there, behind the house.
664
00:53:05,166 --> 00:53:07,500
-Good.
-Look what we found.
665
00:53:16,375 --> 00:53:18,500
Josefo's dogs
will be here soon.
666
00:53:19,250 --> 00:53:20,916
We have to be ready for anything.
667
00:53:22,416 --> 00:53:24,250
It's not just us anymore.
668
00:53:24,333 --> 00:53:27,125
We have the lives of two very vulnerable
civilians in our hands.
669
00:53:30,125 --> 00:53:32,291
It's situations like this…
670
00:53:34,583 --> 00:53:37,375
that sometimes makes me want
to get out of the military life.
671
00:53:41,500 --> 00:53:44,708
But it's also
the reason I want to keep going.
672
00:53:57,500 --> 00:53:59,041
Combo, how are the women?
673
00:53:59,125 --> 00:54:00,625
They're in shock.
674
00:54:01,958 --> 00:54:04,958
But… they can continue on with us.
675
00:54:07,541 --> 00:54:10,166
Well, then.
Grab enough ammunition.
676
00:54:10,875 --> 00:54:12,125
Time to gear up.
677
00:54:53,041 --> 00:54:55,125
El AguijĂłn's people
are following us.
678
00:54:56,041 --> 00:54:57,375
They're biting at our heels.
679
00:54:58,291 --> 00:55:00,875
We have to move quickly
towards the Brownsville checkpoint.
680
00:55:00,958 --> 00:55:04,250
More of our comrades are waiting there
to provide support.
681
00:55:04,333 --> 00:55:07,458
We're going to put bulletproof vests
on you so you feel safer.
682
00:55:14,250 --> 00:55:15,250
May I?
683
00:55:18,250 --> 00:55:19,291
Go ahead.
684
00:55:36,083 --> 00:55:37,375
-Lift your arm.
-There.
685
00:55:43,291 --> 00:55:45,250
-Okay.
-Damn. This weighs a ton.
686
00:55:46,750 --> 00:55:47,791
Well, yeah.
687
00:55:49,375 --> 00:55:51,458
At first, you hate the fuckin' vest.
688
00:55:52,708 --> 00:55:54,875
Until it saves your life
for the first time.
689
00:55:58,500 --> 00:55:59,750
I'm Jorge.
690
00:56:00,583 --> 00:56:02,625
But you can call me "Pollo" if you want.
691
00:56:03,791 --> 00:56:04,708
And you?
692
00:56:07,291 --> 00:56:08,375
Carla.
693
00:56:12,916 --> 00:56:13,916
Thank you.
694
00:56:19,750 --> 00:56:21,625
We'll be traveling in the dark.
695
00:56:22,625 --> 00:56:23,625
Murciélagos.
696
00:56:24,166 --> 00:56:26,000
Murciélagos.
697
00:56:26,500 --> 00:56:28,125
We'll go in formation.
698
00:56:28,208 --> 00:56:30,333
You two stay in the middle at all times.
699
00:56:30,916 --> 00:56:32,583
Don't worry.
700
00:56:32,666 --> 00:56:34,625
I'll be behind you the whole time.
701
00:56:35,166 --> 00:56:37,458
Just don't take off on me, huh?
702
00:56:39,500 --> 00:56:41,166
-Go ahead.
-Get in place.
703
00:56:41,250 --> 00:56:42,875
I'll be behind you.
704
00:56:42,958 --> 00:56:43,916
Don't worry.
705
00:56:44,416 --> 00:56:45,625
Easy, easy.
706
00:56:46,583 --> 00:56:48,375
-Just move with me.
-Are we ready?
707
00:56:49,333 --> 00:56:50,541
Ready?
708
00:56:51,625 --> 00:56:53,625
Move, move. Move, move.
709
00:57:03,916 --> 00:57:05,583
Retreat!
710
00:57:05,666 --> 00:57:06,708
Get her, get her!
711
00:57:08,875 --> 00:57:10,916
Get the girl! Bring her inside!
712
00:57:11,000 --> 00:57:13,208
-I got you.
-Take her in!
713
00:57:14,458 --> 00:57:15,833
You're all going to hell!
714
00:57:15,916 --> 00:57:17,833
Pollo! Pollo!
715
00:57:17,916 --> 00:57:20,000
Stay down! Get to the back!
716
00:57:20,083 --> 00:57:21,583
Pollo! Grenade!
717
00:57:21,666 --> 00:57:23,250
Grenade! Take cover!
718
00:57:24,291 --> 00:57:26,500
-This way! Over here!
-Come on, Pollo!
719
00:57:26,583 --> 00:57:27,666
Get inside!
720
00:57:28,625 --> 00:57:30,250
Go!
721
00:57:30,333 --> 00:57:31,458
Come on!
722
00:57:31,541 --> 00:57:32,708
Covering!
723
00:57:35,333 --> 00:57:37,625
Covering!
724
00:57:37,708 --> 00:57:41,125
-Sergeant, are you okay?
-I'm okay, Captain! I'm going upstairs!
725
00:57:41,208 --> 00:57:42,375
Toro, Pollo!
726
00:57:42,458 --> 00:57:44,250
Yes, Captain?
727
00:57:46,958 --> 00:57:47,916
Kill them!
728
00:57:59,166 --> 00:58:02,000
-Down! They're returning fire!
-Sons of bitches!
729
00:58:03,791 --> 00:58:05,375
Go, damn it!
730
00:58:05,458 --> 00:58:07,416
Advance! I said move up!
731
00:58:07,500 --> 00:58:09,541
Fire! Kill the motherfuckers!
732
00:58:10,458 --> 00:58:11,625
Die!
733
00:58:19,250 --> 00:58:21,375
Combo! What's the status of the civilians?
734
00:58:22,916 --> 00:58:24,375
They're okay!
735
00:58:24,458 --> 00:58:26,958
I'm going to open up
the perimeter, Captain.
736
00:58:27,041 --> 00:58:29,000
Understood!
737
00:58:34,708 --> 00:58:36,083
You cowards!
738
00:59:02,541 --> 00:59:03,625
There's a lot of 'em.
739
00:59:07,916 --> 00:59:09,041
Affirmative.
740
00:59:09,625 --> 00:59:12,416
I don't know how long
we can hold them off.
741
00:59:18,375 --> 00:59:21,416
This'll hurt. This'll hurt, Pollo!
742
00:59:22,250 --> 00:59:23,333
Pollo!
743
00:59:23,833 --> 00:59:27,625
They're fucking killing us, man!
You've only got two more shots.
744
00:59:30,083 --> 00:59:31,750
Toro, you gotta have faith.
745
00:59:32,583 --> 00:59:35,291
Right? That's what they trained us for.
746
00:59:35,791 --> 00:59:36,916
-Hmm?
-There's so many, Pollo.
747
00:59:40,000 --> 00:59:41,625
What the hell, Cobra?
748
00:59:42,125 --> 00:59:45,500
That place, doesn't it have
an exit or duct that goes to the river?
749
00:59:46,291 --> 00:59:48,583
Yes. That's how El Marrano
got the goodies in.
750
00:59:48,666 --> 00:59:50,916
-Well, get going. You're wasting time!
-Hey, dogs!
751
00:59:55,166 --> 00:59:56,875
Come with me, fuckers.
752
00:59:56,958 --> 00:59:58,583
-Now! Let's go!
-Sir!
753
01:00:35,416 --> 01:00:37,041
The first thing you need…
754
01:00:40,000 --> 01:00:40,875
is a magazine.
755
01:00:40,958 --> 01:00:42,583
It goes in like this.
756
01:00:42,666 --> 01:00:44,625
A firm push, and it goes in.
757
01:00:44,708 --> 01:00:46,208
This is the safety.
758
01:00:46,291 --> 01:00:48,625
In this position,
you can't pull the trigger.
759
01:00:48,708 --> 01:00:50,250
You have to have your finger here.
760
01:00:50,333 --> 01:00:52,750
This little tab here,
this piece, with two fingers.
761
01:00:52,833 --> 01:00:54,583
Pull it firmly and let go.
762
01:00:57,208 --> 01:00:58,833
And it's ready to shoot.
763
01:00:58,916 --> 01:00:59,750
That's it.
764
01:01:08,625 --> 01:01:09,625
Combo!
765
01:01:10,208 --> 01:01:12,333
Up here!
766
01:01:13,500 --> 01:01:14,333
Hey, Tanque!
767
01:01:14,416 --> 01:01:15,916
Cover this flank!
768
01:01:16,000 --> 01:01:18,208
Tanque, back up. Outside!
769
01:01:18,291 --> 01:01:19,125
Copy that.
770
01:01:21,208 --> 01:01:22,333
I'm going over there.
771
01:01:22,416 --> 01:01:24,916
You stay and cover
this part of the window, okay?
772
01:01:30,291 --> 01:01:32,375
-I'm gonna check on Pollo.
-I'll cover you.
773
01:01:35,041 --> 01:01:37,958
Cobra, she's gonna attack from behind.
774
01:01:39,208 --> 01:01:42,208
We need to distract them for 20 minutes
so she can get to the duct.
775
01:01:42,708 --> 01:01:44,041
-Got it?
-Got it.
776
01:01:44,125 --> 01:01:45,291
-I'll cover you. Now go.
-Okay.
777
01:01:48,125 --> 01:01:48,958
Upstairs?
778
01:01:49,958 --> 01:01:51,000
It's Pollo, man!
779
01:01:51,791 --> 01:01:53,833
Shit. Go!
780
01:01:53,916 --> 01:01:56,583
Go, go, go, go!
781
01:01:59,333 --> 01:02:01,916
-Where is it?
-Here, in my thigh, Combo!
782
01:02:02,000 --> 01:02:03,291
Let me see. Okay.
783
01:02:06,833 --> 01:02:08,333
Oh, fucking hell.
784
01:02:14,041 --> 01:02:15,250
I'm going to pack it.
785
01:02:17,083 --> 01:02:18,125
Bite down.
786
01:02:19,750 --> 01:02:21,166
Here I go.
787
01:02:25,500 --> 01:02:26,958
Easy, easy, easy.
788
01:02:41,416 --> 01:02:43,125
Done. Done.
789
01:02:46,958 --> 01:02:50,041
-Thanks, Combo. Thanks.
-Fucking Pollo.
790
01:02:52,750 --> 01:02:53,791
Pollo!
791
01:02:54,541 --> 01:02:56,083
What's up, Toro?
792
01:02:56,166 --> 01:02:59,750
You never told me
who helped you pull the trigger.
793
01:03:04,791 --> 01:03:05,875
My brother.
794
01:03:09,833 --> 01:03:11,375
He was a firefighter.
795
01:03:14,250 --> 01:03:15,916
But during Hurricane Ingrid…
796
01:03:17,666 --> 01:03:19,166
he didn't make it out.
797
01:03:22,958 --> 01:03:24,416
And this watch…
798
01:03:26,125 --> 01:03:27,333
was his.
799
01:03:29,625 --> 01:03:31,250
He's with me always.
800
01:03:32,083 --> 01:03:33,166
Always.
801
01:03:43,666 --> 01:03:46,083
Are they following you
because of us, Captain?
802
01:03:49,416 --> 01:03:52,166
No, you're not the reason
they're following us.
803
01:03:55,250 --> 01:03:57,250
We're not getting out of here, are we?
804
01:04:02,375 --> 01:04:04,166
Nobody gets left behind.
805
01:04:05,416 --> 01:04:08,250
We go in together, we get out together.
806
01:04:16,750 --> 01:04:18,208
Just what we needed.
807
01:04:18,708 --> 01:04:20,875
They've got an M2!
808
01:04:24,166 --> 01:04:26,208
Come on! Find some cover!
809
01:04:30,208 --> 01:04:31,916
Hurry up! I said hurry up!
810
01:04:34,166 --> 01:04:35,000
Get down!
811
01:04:35,083 --> 01:04:36,416
-Hurry!
-Come on!
812
01:04:36,500 --> 01:04:37,708
Come on, man!
813
01:04:37,791 --> 01:04:39,541
-Hurry! Hurry!
-Let's go!
814
01:04:42,666 --> 01:04:45,208
-Loaded! Loaded!
-Open fire!
815
01:04:45,291 --> 01:04:46,500
Fire!
816
01:04:48,083 --> 01:04:50,250
That's right, you fucking assholes!
817
01:04:50,333 --> 01:04:52,791
You motherfucking GIs are dead!
818
01:04:55,916 --> 01:04:56,916
God damn it!
819
01:05:20,666 --> 01:05:22,416
-Counterstrike!
-Go!
820
01:05:23,083 --> 01:05:25,416
Are you okay?
821
01:05:25,500 --> 01:05:28,000
Hurry up! Let's go!
822
01:05:33,041 --> 01:05:34,208
Cover me!
823
01:05:34,291 --> 01:05:35,500
Covering!
824
01:05:55,625 --> 01:05:56,458
Hell yeah!
825
01:05:59,041 --> 01:05:59,958
Go, go!
826
01:06:00,791 --> 01:06:03,000
Get closer to the house! I'll cover you.
827
01:06:06,375 --> 01:06:07,458
Combo!
828
01:06:08,500 --> 01:06:09,625
Left!
829
01:06:09,708 --> 01:06:10,833
Right!
830
01:06:19,000 --> 01:06:21,416
-Cover me, Pollo!
-Covering, covering!
831
01:06:23,916 --> 01:06:25,458
How are you, man?
832
01:06:41,041 --> 01:06:42,875
He's mine, you little bastard.
833
01:06:54,458 --> 01:06:56,958
Now let's finish them, dogs!
834
01:06:59,416 --> 01:07:00,791
Ammo!
835
01:07:10,000 --> 01:07:11,333
Report!
836
01:07:11,416 --> 01:07:12,625
Combo standing!
837
01:07:12,708 --> 01:07:13,750
Pollo standing!
838
01:07:13,833 --> 01:07:15,208
Toro standing!
839
01:07:17,750 --> 01:07:18,833
Dámaso, report!
840
01:07:23,125 --> 01:07:24,833
Tanque standing!
841
01:07:35,625 --> 01:07:37,333
I need ammunition!
842
01:07:40,291 --> 01:07:44,166
-I'll bring it to you, Captain!
-No! No, no! Carla! Don't go!
843
01:08:05,125 --> 01:08:06,500
Are you okay?
844
01:08:16,125 --> 01:08:17,416
I'll get the doctor.
845
01:08:19,250 --> 01:08:20,458
Take cover!
846
01:08:28,833 --> 01:08:30,541
-Run! Run!
-No! No!
847
01:08:30,625 --> 01:08:31,750
-No! No, no!
-Run!
848
01:08:46,541 --> 01:08:47,708
Pollo!
849
01:08:56,833 --> 01:08:57,708
Tanque?
850
01:09:00,375 --> 01:09:01,583
Tanque?
851
01:09:02,625 --> 01:09:03,583
Tanque?
852
01:09:38,833 --> 01:09:40,000
UrĂas!
853
01:09:51,416 --> 01:09:52,458
Enough!
854
01:09:55,291 --> 01:09:56,208
It's over!
855
01:10:01,708 --> 01:10:02,625
Pollo!
856
01:10:02,708 --> 01:10:04,208
Pollo!
857
01:10:04,291 --> 01:10:05,583
God damn it!
858
01:10:18,750 --> 01:10:20,916
Enough! That's enough!
859
01:10:21,000 --> 01:10:23,000
Enough! It's over!
860
01:10:23,083 --> 01:10:24,458
Enough!
861
01:10:40,625 --> 01:10:42,458
It's over! Enough!
862
01:10:47,875 --> 01:10:49,083
It's over.
863
01:10:50,583 --> 01:10:52,166
I'm putting down my weapon.
864
01:10:57,250 --> 01:10:59,416
I'll take out what I have in my waistband.
865
01:11:13,458 --> 01:11:14,458
That's enough.
866
01:11:15,708 --> 01:11:16,791
It's over.
867
01:11:20,416 --> 01:11:21,666
Pollo!
868
01:11:31,041 --> 01:11:32,833
That's right, fucking GIs.
869
01:11:34,541 --> 01:11:36,500
They're gonna give you commendations
870
01:11:37,500 --> 01:11:40,666
for being so well-behaved.
871
01:11:42,500 --> 01:11:45,125
For putting me
in "the slammer," as you say.
872
01:11:45,208 --> 01:11:46,625
With my buddies.
873
01:11:47,750 --> 01:11:50,583
Fucking piece of shit Murciélagos!
874
01:11:51,083 --> 01:11:53,083
No!
875
01:12:11,833 --> 01:12:12,708
What?
876
01:12:14,500 --> 01:12:16,500
You gonna shoot me, little bitch?
877
01:12:22,000 --> 01:12:23,041
Go ahead.
878
01:12:27,291 --> 01:12:29,375
No, we have honor.
879
01:12:33,000 --> 01:12:34,708
Defend yourself!
880
01:12:39,833 --> 01:12:42,000
It's fucking over, bitch.
881
01:14:28,208 --> 01:14:29,625
I should kill you.
882
01:14:31,416 --> 01:14:33,333
You're not getting off
that easy, motherfucker.
883
01:14:35,125 --> 01:14:37,666
You'll pay for everything you've done.
884
01:14:39,416 --> 01:14:41,666
You messed with Special Forces, bitch.
885
01:16:25,416 --> 01:16:28,708
We have a prisoner.
Notify the Public Ministry.
886
01:17:09,500 --> 01:17:12,750
"THE ONLY THING NECESSARY
FOR THE TRIUMPH OF EVIL
887
01:17:12,833 --> 01:17:15,250
IS FOR GOOD MEN TO DO NOTHING."
888
01:24:26,833 --> 01:24:31,833
Subtitle translation by: Paola GĂłmez
60689