Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,964 --> 00:01:26,883
[MEN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
2
00:02:14,806 --> 00:02:17,100
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
3
00:02:19,436 --> 00:02:22,397
[SPEAKING INDISTINCTLY]
4
00:02:43,960 --> 00:02:46,963
[ALARM BLARING]
5
00:02:48,757 --> 00:02:52,010
RUDY:
Dr. Ross, we've got satellite from the Congo.
6
00:02:53,470 --> 00:02:56,056
-What did he say, Rudy?
-I can't repeat it here.
7
00:02:56,223 --> 00:02:58,433
-It's Charles.
-It's Charles.
8
00:02:59,685 --> 00:03:01,770
-It won't work.
-He changed the code?
9
00:03:01,937 --> 00:03:04,272
The old man's got me changing it
every three hours.
10
00:03:04,439 --> 00:03:08,985
-Rudy, Rudy, Rudy, Rudy.
-Very inventive.
11
00:03:09,820 --> 00:03:12,114
Just in time.
We should have a visual momentarily.
12
00:03:12,280 --> 00:03:14,741
-They said they found it.
-You're kidding.
13
00:03:14,908 --> 00:03:19,371
Seven volcanoes, and he picks the right one.
His luck's finally changed.
14
00:03:21,081 --> 00:03:24,376
-Karen.
-I read you, Charles. And I see you.
15
00:03:24,543 --> 00:03:27,421
Well, eureka and all that.
I found the bloody thing.
16
00:03:27,587 --> 00:03:28,588
[RUMBLING]
17
00:03:28,880 --> 00:03:31,425
-What was that?
-The usual.
18
00:03:31,591 --> 00:03:33,510
This whole place does the shimmy.
19
00:03:33,677 --> 00:03:36,513
-How's the volcano?
-Acting very much like a volcano...
20
00:03:36,680 --> 00:03:38,306
...thank you very much.
21
00:03:38,473 --> 00:03:41,601
They tell me it's fine,
but I wouldn't build condominiums.
22
00:03:41,768 --> 00:03:43,979
Charles, did you really find it?
23
00:03:46,106 --> 00:03:49,317
Chemically flawless,
blue diamond alluvia.
24
00:03:51,486 --> 00:03:54,281
Johnny-on-the-spot phasic laser.
25
00:03:54,448 --> 00:03:57,784
This will look kind of raw
without a real diamond.
26
00:04:05,751 --> 00:04:06,960
[CHARLES CHUCKLES]
27
00:04:08,420 --> 00:04:10,881
Would you say that test
came back positive?
28
00:04:11,047 --> 00:04:13,383
Oh, my God.
29
00:04:14,050 --> 00:04:18,221
We found the sand in a mineral stream.
Jeffrey's searching for the source.
30
00:04:18,388 --> 00:04:22,726
-I'll get Travis.
-Wait. Jeffrey should share the glory.
31
00:04:22,893 --> 00:04:25,937
-Let's link up again in, uh, one hour.
-Great.
32
00:04:26,104 --> 00:04:28,273
-See you in an hour.
-Give me your coordinates.
33
00:04:30,066 --> 00:04:31,943
Char--? Charles...?
34
00:04:32,861 --> 00:04:34,154
[KEYBOARD CLICKING]
35
00:04:36,615 --> 00:04:39,951
-Jeffrey.
JEFFREY: Charlie, over here.
36
00:04:42,454 --> 00:04:46,249
Charlie, I think this
may be really something.
37
00:04:46,416 --> 00:04:49,085
-We haven't got much time.
-I'll show you.
38
00:04:49,252 --> 00:04:50,796
[CHARLES GRUNTS]
39
00:04:51,129 --> 00:04:52,589
Jump in.
40
00:04:54,841 --> 00:04:57,010
-What?
-I'll go first.
41
00:05:02,641 --> 00:05:04,142
Jeffrey!
42
00:05:21,076 --> 00:05:22,410
Jeffrey!
43
00:05:22,577 --> 00:05:24,287
[CHARLES COUGHING]
44
00:05:26,790 --> 00:05:29,376
CHARLES: What is this?
-Come on.
45
00:05:30,752 --> 00:05:35,173
From below it just looks like jungle,
but it's not just jungle. See?
46
00:05:35,340 --> 00:05:37,259
CHARLES:
Jesus Christ.
47
00:05:38,176 --> 00:05:42,514
This is a big deal.
This is a big find.
48
00:05:42,681 --> 00:05:48,687
I can't believe it's just sitting here.
All these centuries, waiting for lucky us.
49
00:05:49,062 --> 00:05:50,063
[RUMBLING]
50
00:05:53,733 --> 00:05:57,571
Listen, I raised Houston,
they're getting the old man.
51
00:05:58,154 --> 00:06:00,615
Come on camera and share the glory.
52
00:06:00,782 --> 00:06:04,995
-We'll have to get another team here.
-All right. Let me grab my bag.
53
00:06:16,840 --> 00:06:21,177
-Perfect, you say? A flawless diamond?
KAREN: He found it. He was right.
54
00:06:21,344 --> 00:06:23,054
With the right laser and diamonds...
55
00:06:23,221 --> 00:06:25,891
...we can dominate
the communications industry over night.
56
00:06:26,057 --> 00:06:27,183
Has he found the source?
57
00:06:27,392 --> 00:06:31,563
KAREN: Charles says a laser with a diamond
like that can punch a hole in the moon.
58
00:06:31,730 --> 00:06:33,648
TRAVIS:
Shh. Don't say any more out here.
59
00:06:38,904 --> 00:06:42,240
Come on, Jeffrey. Jeffrey!
60
00:06:47,120 --> 00:06:50,665
Come on, we're supposed to transmit
in 10 minutes.
61
00:06:59,549 --> 00:07:01,217
[THUDDING AND RUSTLING]
62
00:07:04,137 --> 00:07:06,848
Now you're throwing stuff at me?
63
00:07:15,607 --> 00:07:17,359
[GROWLING]
64
00:07:18,360 --> 00:07:19,653
[SCREAMING]
65
00:07:21,071 --> 00:07:22,614
-Where is he?
-I don't know.
66
00:07:22,781 --> 00:07:25,784
-He should have transmitted 10 minutes ago.
-Ugh.
67
00:07:25,951 --> 00:07:27,744
-Activate the remote.
-Yes, sir.
68
00:07:34,584 --> 00:07:39,798
-I guess he's still looking for Jeffrey.
TRAVIS: Hmm. Pan the camera.
69
00:07:47,389 --> 00:07:48,431
What in God's name...?
70
00:07:55,438 --> 00:07:56,439
[ROARING]
71
00:07:56,606 --> 00:08:00,068
Lock your remote. Back scan.
Give me thermal readout.
72
00:08:02,862 --> 00:08:04,197
[ROARING]
73
00:08:04,364 --> 00:08:07,325
KAREN: I can see seven dead people.
-What's that sound?
74
00:08:15,208 --> 00:08:17,043
[SNARLING]
75
00:08:24,300 --> 00:08:27,512
-I didn't see him. Charles!
-What?
76
00:08:27,804 --> 00:08:28,805
[TRAVIS GRUNTS]
77
00:08:29,139 --> 00:08:32,017
-I'll get help.
-You can't get out. I had the code changed.
78
00:08:32,183 --> 00:08:34,394
Well, what is it?
79
00:08:34,936 --> 00:08:36,187
Rudy?
80
00:08:36,354 --> 00:08:39,232
-Sir?
-Use the fire extinguisher on that.
81
00:08:39,399 --> 00:08:41,526
-What's the code, sir?
-Do what I say!
82
00:08:48,033 --> 00:08:52,662
-No one knows this happened but us.
-Families have to be be notified. Your wife.
83
00:08:52,829 --> 00:08:56,791
We don't know he's dead.
If it's reported, they'll close the border.
84
00:08:56,958 --> 00:08:59,461
-What was that thing?
-Uh, baboon.
85
00:08:59,627 --> 00:09:03,965
-I thought it was a gorilla, but I've never--
-Goirillas didn't kill. Gorillas don't do that.
86
00:09:04,340 --> 00:09:08,261
-It could have been locals, a rival company.
-Not another paranoid fantasy.
87
00:09:08,428 --> 00:09:10,722
I need those diamonds, Dr. Ross!
88
00:09:10,889 --> 00:09:13,183
-Are you for real?
-It's the future.
89
00:09:13,349 --> 00:09:19,355
-Most believe children are the future.
-40,000 people, they all depend on me.
90
00:09:19,898 --> 00:09:22,358
This satellite is our cash cow.
91
00:09:22,525 --> 00:09:27,822
In three years it'll be obsolete. I need
a new cash machine. This diamond's it!
92
00:09:27,989 --> 00:09:33,203
-Charles knew it. That's why he went.
-He went into the Congo to please you.
93
00:09:33,369 --> 00:09:36,956
-I know you had feelings for him.
-I almost married him.
94
00:09:37,123 --> 00:09:39,167
Listen to me, talking like he's--
95
00:09:39,334 --> 00:09:41,044
You have to go down there, Dr. Ross.
96
00:09:41,211 --> 00:09:44,506
You're good in the field.
You were good in Panama. Once you're local...
97
00:09:44,672 --> 00:09:47,634
...that laser's power pack
should give off a readable signal.
98
00:09:47,801 --> 00:09:50,970
Find some expedition that's already going.
Take it over.
99
00:09:51,137 --> 00:09:52,555
What are you talking about?
100
00:09:52,722 --> 00:09:56,601
There's no time! Once we let out what's
happened, Zaire will shut the border.
101
00:09:56,768 --> 00:09:59,062
-By the time the investigation's--
-Are you human?
102
00:09:59,229 --> 00:10:03,316
I'll be human later.
Hire people when you get there. Good people.
103
00:10:03,483 --> 00:10:05,110
Never mind, I'll have some waiting.
104
00:10:05,527 --> 00:10:08,404
-Find out what happened to Charles.
-Tell me you love your son.
105
00:10:08,571 --> 00:10:10,698
-I do.
-And that's why you're sending me.
106
00:10:10,865 --> 00:10:12,784
Itis.
107
00:10:12,951 --> 00:10:18,706
All right. But if I have one moment when
I think otherwise, I'll make you sorry.
108
00:10:18,873 --> 00:10:20,458
That's a promise.
109
00:10:22,127 --> 00:10:24,379
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
110
00:10:26,131 --> 00:10:28,842
[ROCK MUSIC PLAYING ON RADIO]
111
00:10:29,008 --> 00:10:31,219
MAN [ON RADIO]:
Oakland's number one classic station...
112
00:10:31,386 --> 00:10:33,596
...taking you back in time, all the time.
113
00:10:33,763 --> 00:10:35,682
SINGER [ON RADIO]:
There's a crazy little shack
114
00:10:35,849 --> 00:10:41,688
PETER: Wow. Isn't that beautiful?
What's Amy's favorite color?
115
00:10:41,855 --> 00:10:47,819
Green, that's right.
How green was my valley.... Drop that!
116
00:10:47,986 --> 00:10:52,031
Good. Pretty. So pretty.
117
00:10:52,198 --> 00:10:57,495
No, Amy, on the paper. Yeah, okay, good.
118
00:10:57,662 --> 00:10:59,080
Amy, get some more paint.
119
00:10:59,247 --> 00:11:00,832
[AMY GRUNTING]
120
00:11:01,708 --> 00:11:04,502
Good. That's green.
121
00:11:04,669 --> 00:11:08,464
No, Amy, on the paper.
On-- On the paper.
122
00:11:08,631 --> 00:11:12,677
Good. That's good.
Good girl. Such a pretty girl.
123
00:11:12,844 --> 00:11:15,305
That's your lovey. That's your lovey.
124
00:11:17,015 --> 00:11:20,476
Amy! Hey, youl!
125
00:11:20,685 --> 00:11:22,729
[GRUNTING]
126
00:11:23,938 --> 00:11:25,648
-How did she sleep?
-Great night.
127
00:11:25,815 --> 00:11:27,609
-No nightmares?
-Not a one.
128
00:11:27,775 --> 00:11:29,402
Good girl.
129
00:11:29,569 --> 00:11:31,404
That's my Amy.
130
00:11:32,447 --> 00:11:36,701
Richard, you better clean her up.
It's showtime.
131
00:11:38,077 --> 00:11:40,330
PETER:
When we started out, it was so simple.
132
00:11:40,496 --> 00:11:44,876
Communication is what separated
human from animal. Speech.
133
00:11:45,668 --> 00:11:49,130
And for those humans who had
am impairment that inhibited speech...
134
00:11:49,297 --> 00:11:51,966
...sign language. An alphabet in gestures.
135
00:11:52,133 --> 00:11:55,511
Words in motion. Then came virtual reality.
136
00:11:55,678 --> 00:12:01,392
Sensors worn like clothing could read
and replicate the body's movements.
137
00:12:01,809 --> 00:12:08,274
Arliss Wender at MIT was the first to
apply this technology to sign language.
138
00:12:08,441 --> 00:12:13,321
Our subject, William,
was born without the organs of speech.
139
00:12:13,488 --> 00:12:15,406
Isn't that right, William?
140
00:12:16,658 --> 00:12:20,620
COMPUTER VOICE:
That is absolutely right.
141
00:12:20,787 --> 00:12:23,206
[AUDIENCE CHATTERING]
142
00:12:26,000 --> 00:12:31,631
COMPUTER VOICE: This is the first time
I have ever heard my own voice.
143
00:12:31,798 --> 00:12:34,050
[APPLAUSE]
144
00:12:35,635 --> 00:12:40,139
Lights, please.
It's hard to get grants for what I do.
145
00:12:40,515 --> 00:12:46,813
Most people just don't believe it.
They think it's a parlor trick. A gag.
146
00:12:46,980 --> 00:12:49,107
But it's no gag, ladies and gentlemen.
147
00:12:49,274 --> 00:12:51,776
With this new technology,
I can demonstrate it...
148
00:12:51,943 --> 00:12:55,989
...in a way it has never been possible
to demonstrate it before.
149
00:12:56,572 --> 00:12:58,241
Animals can talk.
150
00:12:59,492 --> 00:13:02,578
Amy, could you come down
here please?
151
00:13:08,084 --> 00:13:09,752
[GRUNTING QUIETLY]
152
00:13:16,759 --> 00:13:20,263
Hello, Amy. Thank you for the flowers.
153
00:13:20,430 --> 00:13:22,807
AMY:
Peter. Hello, Peter.
154
00:13:22,974 --> 00:13:24,225
MAN:
Wow.
155
00:13:25,685 --> 00:13:29,439
Amy, how old are you?
156
00:13:29,605 --> 00:13:34,986
AMY:
Amy 7. Amy good gorilla.
157
00:13:35,653 --> 00:13:39,240
-Amy pretty.
-Yes, you are.
158
00:13:39,407 --> 00:13:43,494
This is a talking gorilla, Moira.
This gorilla is talking!
159
00:13:43,661 --> 00:13:46,581
-I know, Boyd.
BOYD: But this is really happening.
160
00:13:46,748 --> 00:13:51,044
-This isn't Mr. Ed.
-I know it's not Mr. Ed.
161
00:13:52,128 --> 00:13:54,339
Amy, look at me.
162
00:13:54,505 --> 00:13:59,886
AMY: Amy mother.
-That's right. That's your baby.
163
00:14:00,053 --> 00:14:04,349
AMY: Amy wants lunch.
-Okay.
164
00:14:05,016 --> 00:14:09,937
-What do you think, Mrs. Romy?
-It's spooky. Very spooky.
165
00:14:10,104 --> 00:14:15,109
PETER: Amy's above average intelligence
for a gorilla, but she's not a freak.
166
00:14:15,693 --> 00:14:19,447
What she has learned,
other gorillas have learned and can learn.
167
00:14:19,614 --> 00:14:22,408
But that takes money, of course.
Isn't that right, Amy?
168
00:14:34,504 --> 00:14:36,422
[GROWLING]
169
00:14:37,256 --> 00:14:40,510
[SHOUTING]
170
00:14:41,677 --> 00:14:43,805
Amy, calm down. Easy.
171
00:14:43,971 --> 00:14:47,266
Hey, hey, hey! Shh, shh.
It's okay. You're all right.
172
00:14:49,227 --> 00:14:55,149
-You've got her sedated. She'll be fine.
-She's not gonna be fine. Nightmares again.
173
00:14:55,316 --> 00:15:00,405
It's happened before. Gorillas in captivity
degenerating mentally, having to be destroyed.
174
00:15:00,571 --> 00:15:03,950
When she did these paintings
she got better. Why?
175
00:15:07,036 --> 00:15:12,750
Hey, hey....
What's this room starting to look like?
176
00:15:14,919 --> 00:15:17,964
-The Jungle, she's been painting the jungle!
-I don't know, Peter.
177
00:15:18,131 --> 00:15:19,257
She wants to go home.
178
00:15:19,424 --> 00:15:25,263
Peter, you did a great job. You taught
a gorilla to talk, to paint, for gosh sakes.
179
00:15:25,430 --> 00:15:29,308
When it comes to Amy, you can get a grant
for anything except setting her free.
180
00:15:29,475 --> 00:15:32,145
How about this. I taught her,
now she can teach them.
181
00:15:32,311 --> 00:15:33,896
-Who?
-The mountain gorillas.
182
00:15:34,063 --> 00:15:37,150
We can translate
what other animals are saying.
183
00:15:37,316 --> 00:15:40,445
Oh, please. Making you Dr. Doolittle?
184
00:15:40,611 --> 00:15:45,408
There isn't a foundation in motion that would
fund an expedition with that objective.
185
00:15:45,575 --> 00:15:47,618
MAN:
I will pay.
186
00:15:48,077 --> 00:15:52,373
-I will pay for Amy to go home.
-And who are you?
187
00:15:53,082 --> 00:15:58,212
Herkermer Homolka. Formerly of Romania.
Free now of the chains of Ceaucescu.
188
00:15:58,379 --> 00:16:01,549
Traveling the world, doing good.
189
00:16:04,802 --> 00:16:07,138
-A Romanian philanthropist?
-Herkermer Homolka.
190
00:16:07,305 --> 00:16:10,099
-Something's voodoo.
-Don't look a gift horse in the mouth.
191
00:16:10,266 --> 00:16:13,728
I don't think it's penetrating.
We're taking Amy home. Get packed.
192
00:16:13,895 --> 00:16:15,104
[AMY GRUNTING]
193
00:16:15,271 --> 00:16:19,650
Do you know where we're going?
Amy, where are we going?
194
00:16:19,817 --> 00:16:23,446
AMY: Jungle. Me jungle.
-She's really excited.
195
00:16:23,613 --> 00:16:27,366
-Are you excited?
-Me? I'm terrified.
196
00:16:27,533 --> 00:16:31,329
AMY: Jungle.
-Safari? I don't even like picnics. Nice glasses.
197
00:16:31,496 --> 00:16:33,623
AMY:
Jungle. Me jungle.
198
00:16:33,789 --> 00:16:38,211
-That's right. Jungle. Home.
AMY: Tickle me. Tickle me.
199
00:16:38,377 --> 00:16:39,378
[CHUCKLES]
200
00:16:39,545 --> 00:16:41,339
Come on, time to go.
201
00:16:45,676 --> 00:16:49,055
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON PA]
202
00:16:51,682 --> 00:16:53,434
MAN:
Someone looking for me?
203
00:16:55,061 --> 00:16:59,357
Herkermer Homolka, hello.
Uh, the transport.
204
00:16:59,524 --> 00:17:00,942
Oh, yeah. Um....
205
00:17:01,108 --> 00:17:04,820
-Is there a problem?
-Not unless there's a problem.
206
00:17:04,987 --> 00:17:06,197
[BOTH CHUCKLE]
207
00:17:10,535 --> 00:17:14,789
Are you excited, sweetheart?
That's a camera. Be careful, it's expensive.
208
00:17:14,956 --> 00:17:17,959
I think she's got a real eye.
209
00:17:18,125 --> 00:17:22,838
-Karen Ross. Professor Karen Ross.
-Professor Peter Elliot.
210
00:17:23,005 --> 00:17:24,382
-Doctor.
-Doctor.
211
00:17:24,549 --> 00:17:27,176
Have you got my faxes,
Fed Exes and phone calls?
212
00:17:27,343 --> 00:17:29,428
-I'm sorry, you're the one.
-Yes, I'm the one.
213
00:17:29,595 --> 00:17:31,639
We've put together a hasty expedition.
214
00:17:31,806 --> 00:17:33,975
To the Congo, with a talking gorilla.
215
00:17:34,141 --> 00:17:38,020
AMY: Jungle me. Jungle. Tickle Amy.
-That's right, jungle. Just a minute, Amy.
216
00:17:38,187 --> 00:17:41,899
-I'm sorry-- I'm afraid that's impossible.
-I need to join up with you.
217
00:17:42,066 --> 00:17:43,526
-Excuse me.
-Yeah?
218
00:17:43,693 --> 00:17:46,862
-I have all the visas.
-Go ahead and load this stuff on the plane.
219
00:17:47,029 --> 00:17:49,532
-We're taking this stuff off the plane.
-Off the plane?
220
00:17:49,699 --> 00:17:53,202
-l can pay part of the cost.
-Why take stuff off the plane?
221
00:17:53,369 --> 00:17:57,498
-I'm sorry, we don't need any money.
-You're flying way under capacity.
222
00:17:57,665 --> 00:17:59,208
You can easily find room for me.
223
00:17:59,375 --> 00:18:03,087
-It's not a matter of that. It's Amy.
AMY: Ugly woman.
224
00:18:03,254 --> 00:18:05,464
-The gorilla?
-She gets jealous very easily.
225
00:18:05,631 --> 00:18:07,967
Somebody tell me
why you're unloading the plane.
226
00:18:08,134 --> 00:18:10,636
-Talk to the operations guy.
-Can't you tell me?
227
00:18:10,803 --> 00:18:12,805
-No.
-I've gotta get on this plane.
228
00:18:12,972 --> 00:18:17,018
I've got to be listed with your manifest,
or my visas are worthless. Name your price.
229
00:18:17,184 --> 00:18:20,313
I don't have a price.
I'm not a pound of sugar, I'm a primatologist.
230
00:18:20,479 --> 00:18:22,982
Don't be hasty, Dr. Elliot.
231
00:18:23,816 --> 00:18:26,569
Herkermer Homolka,
formerly of Romania.
232
00:18:26,736 --> 00:18:29,530
-Dr. Karen Ross.
-There seems to be some glitch.
233
00:18:29,697 --> 00:18:32,450
-They're unloading the plane.
-Yes.
234
00:18:32,617 --> 00:18:33,618
[CHUCKLES]
235
00:18:33,784 --> 00:18:38,205
Unfortunately there has been
a slight interruption in my credit flow.
236
00:18:38,372 --> 00:18:42,001
-I am unable to pay for the fuel.
-I'll pay for the fuel.
237
00:18:42,168 --> 00:18:46,547
-I'll pay for it. How much is the fuel?
-Fifty-six thousand dollars.
238
00:18:46,714 --> 00:18:48,090
PETER:
Fifty-six thousand?
239
00:18:49,675 --> 00:18:51,260
What are you smiling about?
240
00:18:51,427 --> 00:18:53,638
You need me, Dr. Elliot.
241
00:18:54,639 --> 00:18:56,557
[PILOT SPEAKING INDISTINCTLY]
242
00:19:00,102 --> 00:19:02,772
MAN [OVER RADIO]:
Taxi to runway, three-one left.
243
00:19:03,689 --> 00:19:05,358
PILOT:
This is your captain speaking.
244
00:19:05,524 --> 00:19:07,568
-Hey.
PILOT: We've been cleared for take-off.
245
00:19:07,735 --> 00:19:11,614
Please make sure that your seat belts
are fastened and that all carry-on....
246
00:19:11,781 --> 00:19:15,368
We're returning her to the jungle
from whence she came.
247
00:19:15,534 --> 00:19:17,536
From the look of it, not a moment too soon.
248
00:19:17,703 --> 00:19:21,207
-You're the reason she's upset.
-Me? What did I do?
249
00:19:21,749 --> 00:19:23,459
AMY: Ugly woman.
-Yes, very ugly.
250
00:19:23,626 --> 00:19:25,628
Now let's get your seat belt on.
251
00:19:25,795 --> 00:19:29,548
Forgive me. I'll explain later.
See? I'm buckling my seat belt.
252
00:19:29,715 --> 00:19:34,470
-We're all buckling our seat belts.
PETER: You can do it.
253
00:19:36,806 --> 00:19:40,893
That's it. Good girl. Here's an egg.
254
00:19:42,228 --> 00:19:43,229
Unh.
255
00:19:43,396 --> 00:19:46,565
PETER: We do not throw things.
-Is that animal dangerous?
256
00:19:47,108 --> 00:19:49,735
Humans are dangerous,
gorillas are very gentle.
257
00:19:50,945 --> 00:19:54,824
So you think the gorilla
may be dangerous? Maybe so.
258
00:19:55,324 --> 00:19:57,952
-Don't perpetuate a myth.
-What myth?
259
00:19:58,119 --> 00:20:00,329
The King Kong myth,
the myth of the killer ape.
260
00:20:00,746 --> 00:20:05,835
-Are you certain there aren't gorillas that kill?
-Please, doctor. You can't be serious.
261
00:20:06,001 --> 00:20:08,546
What's your area of expertise,
folk singing?
262
00:20:10,923 --> 00:20:14,802
-Communications technology.
-You're a geek with a cell phone.
263
00:20:14,969 --> 00:20:17,179
I'm a scientist. But you and your protégé...
264
00:20:17,346 --> 00:20:19,724
...as far as I can see, belong in the circus.
265
00:20:27,022 --> 00:20:30,484
Listen, just because you came up with
a wad of cash at the crucial moment--
266
00:20:30,651 --> 00:20:31,861
It's okay, Amy.
267
00:20:32,027 --> 00:20:34,447
AMY:
Where ground?
268
00:20:34,613 --> 00:20:36,782
-Where ground?
PETER: It's fine. We're flying.
269
00:20:36,949 --> 00:20:42,079
-We're going to the jungle.
AMY: Amy want green drop drink.
270
00:20:42,246 --> 00:20:46,709
-No.
AMY: Amy want green drop drink.
271
00:20:46,876 --> 00:20:48,377
All right, all right.
272
00:20:48,544 --> 00:20:49,670
[AMY GRUNTS]
273
00:20:49,837 --> 00:20:52,381
You'd swear they were married.
274
00:20:52,548 --> 00:20:58,471
The notion of the "killer ape" may be politically
incorrect, but that's not to say it's untrue.
275
00:20:58,679 --> 00:21:00,347
I can't believe what I'm hearing.
276
00:21:00,514 --> 00:21:01,974
[GRUNTING]
277
00:21:02,141 --> 00:21:05,186
Cliches usually contain some
element of truth.
278
00:21:10,941 --> 00:21:15,946
-Are you serving that ape a martini?
-She's allowed one. It'll calm her down.
279
00:21:17,865 --> 00:21:21,619
In my life I have heard
many a bizarre story.
280
00:21:21,786 --> 00:21:27,374
Many a bizarre story containing bizarre truth.
281
00:21:31,796 --> 00:21:33,422
[AMY BELCHES]
282
00:21:37,718 --> 00:21:39,178
[CHUCKLES]
283
00:21:50,898 --> 00:21:52,942
[KEYBOARD CLICKING]
284
00:21:53,901 --> 00:21:56,612
[AMY SNORING]
285
00:22:01,992 --> 00:22:05,746
PETER: Dr. Ross,
I'm sorry I called you ugly, but if I didn't....
286
00:22:05,913 --> 00:22:08,040
I know, it was for Amy's benefit.
287
00:22:09,834 --> 00:22:11,836
-Can I ask you something?
-Sure.
288
00:22:12,837 --> 00:22:15,297
Why teach an ape to talk?
289
00:22:15,714 --> 00:22:19,426
Why teach at all? Why teach anything
to anyone? It doesn't make you rich.
290
00:22:19,593 --> 00:22:21,262
Doesn't get you girls.
291
00:22:22,429 --> 00:22:25,766
Why did Prometheus steal fire
only to turn around and give it away?
292
00:22:26,308 --> 00:22:29,103
There's an inherent generosity
in the human spirit.
293
00:22:29,270 --> 00:22:31,313
One of its faces is the face of the teacher.
294
00:22:32,189 --> 00:22:37,194
I repeat, why teach an ape to talk?
295
00:22:37,361 --> 00:22:40,114
-No practical reason.
-Then why did you do it?
296
00:22:42,074 --> 00:22:44,994
"A lonely impulse of delight."
297
00:22:45,870 --> 00:22:49,039
-William Butler Yeats.
-Very good.
298
00:22:50,207 --> 00:22:51,959
-Did it work?
-What do you mean?
299
00:22:52,126 --> 00:22:54,503
You're not lonely anymore?
300
00:22:57,006 --> 00:22:59,508
Why are you going to Africa?
301
00:23:02,261 --> 00:23:04,847
To find something I lost.
302
00:23:28,704 --> 00:23:32,499
MAN 1: There you go. Watch your step.
MAN 2: Dr. Ross!
303
00:23:34,335 --> 00:23:37,379
-Dr. Ross!
KAREN: Hello?
304
00:23:37,546 --> 00:23:43,218
Eddie Ventro. Mr Travis asked me
to meet your plane, set up your expedition.
305
00:23:43,385 --> 00:23:47,556
-Her expedition? She's just along for the ride.
-Whatever. Be an asshole.
306
00:23:47,723 --> 00:23:52,353
-Who is this guy?
-Eddie Ventro, transportation and equipment.
307
00:23:52,519 --> 00:23:56,982
But I don't supply assholes with new
personalities. Wanna see your new plane?
308
00:23:57,149 --> 00:23:59,443
Let's go! Hold on.
309
00:24:02,780 --> 00:24:04,782
-Wanna sell that gorilla?
-No.
310
00:24:04,949 --> 00:24:06,492
-Worth a lot of money.
-How much?
311
00:24:06,659 --> 00:24:09,119
-Mr. Homolka, I can't believe you.
-I'm just curious.
312
00:24:09,286 --> 00:24:11,497
Twenty, twenty-five grand for a female.
313
00:24:12,331 --> 00:24:17,211
AMY: Amy want to go home. Go home.
-I'm taking you home, Amy.
314
00:24:17,378 --> 00:24:23,133
Whoa, a talking gorilla! I feel the money hairs
on the back of my neck going woo, woo, woo.
315
00:24:23,634 --> 00:24:27,930
Mr. Travis told me to load you up. The works.
You know how to use all this stuff?
316
00:24:28,097 --> 00:24:30,307
-I'll get by.
-You really need a balloon?
317
00:24:30,474 --> 00:24:32,142
No, I don't. Let me see that.
318
00:24:32,309 --> 00:24:33,686
[MEN SHOUTING
IN FOREIGN LANGUAGE]
319
00:24:33,852 --> 00:24:36,188
KAREN: Who are they?
EDDIE: Hi, fellas!
320
00:24:36,855 --> 00:24:40,609
Fuck if I know. Don't ask.
We're on our third government in two years.
321
00:24:40,776 --> 00:24:43,570
-So are you our guide?
-No, I stay at the airport.
322
00:24:43,737 --> 00:24:45,197
Supposing you got Monroe Kelly.
323
00:24:45,364 --> 00:24:48,701
-Is he good?
-He's very good. He's also very late.
324
00:24:49,118 --> 00:24:50,411
ALL:
Whoa.
325
00:24:50,577 --> 00:24:52,830
EDDIE: Holy shit, now what?
KAREN: What was that?
326
00:24:52,997 --> 00:24:56,041
EDDIE: Haven't got a clue. I feel like
this airport's just gone to shit.
327
00:24:56,208 --> 00:24:58,669
[SOLDIERS SHOUTING
IN FOREIGN LANGUAGE]
328
00:24:58,836 --> 00:25:00,546
[SIRENS WAILING]
329
00:25:05,384 --> 00:25:09,805
-All right, give me your passports.
-We already arranged for a guide.
330
00:25:09,972 --> 00:25:11,849
-Robertson Reynolds.
-Yeah, I fired him.
331
00:25:12,016 --> 00:25:13,809
-You what?
-Reynolds is a bird-watcher.
332
00:25:13,976 --> 00:25:16,311
-I hired Robertson Reynolds.
-You would.
333
00:25:16,478 --> 00:25:19,982
You have any idea what's going on
in the Congo as of this morning?
334
00:25:20,149 --> 00:25:23,694
The Kigani have had it with Zaire
and they're eating people.
335
00:25:23,861 --> 00:25:27,281
You go in with Reynolds, you're coming out
somebody's bowel movement.
336
00:25:27,448 --> 00:25:30,617
There you go. Now wasn't that
easier than going through customs?
337
00:25:30,826 --> 00:25:32,828
Monroe.
338
00:25:33,787 --> 00:25:35,748
-Guess what?
EDDIE: What?
339
00:25:35,914 --> 00:25:38,208
-We need to switch airports.
-Oh, shit, why?
340
00:25:38,375 --> 00:25:39,835
Bomb in the president's car.
341
00:25:40,002 --> 00:25:42,337
It was the president's car? Did they get him?
342
00:25:42,504 --> 00:25:45,215
That's the bad news. No, they didn't.
343
00:25:45,382 --> 00:25:47,968
-I hope you folks have lots of money.
-We do.
344
00:25:48,135 --> 00:25:49,511
[GUNFIRE]
345
00:25:52,431 --> 00:25:53,766
[MONROE SPEAKS
IN FOREIGN LANGUAGE]
346
00:25:56,977 --> 00:26:00,606
[IN ENGLISH] Thank you. Now run away.
Oh, come on, man, run away.
347
00:26:01,356 --> 00:26:03,484
-Get in the back.
PETER: What about equipment?
348
00:26:03,650 --> 00:26:05,736
Leave it to Eddie. I would hurry, really.
349
00:26:05,903 --> 00:26:07,571
-Is this normal?
-Get in the truck.
350
00:26:07,738 --> 00:26:10,074
-You're on your own, Eddie.
-Yeah, how I like it.
351
00:26:10,240 --> 00:26:12,409
[MONROE SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
352
00:26:12,576 --> 00:26:15,287
-Where do you want me to set you up?
-Get a DC-3.
353
00:26:15,454 --> 00:26:19,041
A grass strip south of Kegoma.
Get it stripped. Keep this from the company.
354
00:26:19,208 --> 00:26:23,921
First the Kigani in Zaire, now this
godfather stuff. Not a good day to be in Africa.
355
00:26:24,088 --> 00:26:26,465
-Lower the flaps.
EDDIE: So long, good luck!
356
00:26:26,632 --> 00:26:28,425
MONROE:
Now sit down.
357
00:26:39,186 --> 00:26:40,187
[SOLDIER YELLING]
358
00:26:41,063 --> 00:26:43,482
[SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE]
359
00:26:49,571 --> 00:26:52,116
I'm getting out of here. Unh!
360
00:26:54,076 --> 00:26:56,370
[SOLDIERS CONTINUE YELLING]
361
00:27:01,500 --> 00:27:04,795
-What's going on?
-Are we safe?
362
00:27:04,962 --> 00:27:06,213
[AMY GRUNTNG]
363
00:27:06,380 --> 00:27:09,007
It's all right, just bumpy.
Just a few bumps.
364
00:27:09,174 --> 00:27:11,635
[SIREN WAILING]
365
00:27:12,636 --> 00:27:13,971
[GRUMBLES]
366
00:27:14,138 --> 00:27:16,181
Amy, leave that man alone.
367
00:27:22,104 --> 00:27:24,106
Amy, don't inhale.
368
00:27:26,191 --> 00:27:28,277
-Karen Ross?
-That's me.
369
00:27:29,278 --> 00:27:32,239
Monroe Kelly.
I'm your great white hunter for this trip.
370
00:27:32,406 --> 00:27:37,244
-Though I happen to be black.
-How bad is this news for us?
371
00:27:37,411 --> 00:27:42,124
Whenever the leadership of one of these little
Central African countries comes into question...
372
00:27:42,291 --> 00:27:43,959
...they tend to murder everybody.
373
00:27:44,126 --> 00:27:46,128
-Oh, my God!
-Not really?
374
00:27:46,295 --> 00:27:48,589
They live for the opportunity to settle scores.
375
00:27:48,755 --> 00:27:53,260
And they've got a lot of scores to settle.
It's like what's going on in the Congo.
376
00:27:53,427 --> 00:27:56,722
-Things are pretty bad in the Congo.
-We heard.
377
00:27:56,889 --> 00:27:59,600
MONROE:
The Kigani are pissed off.
378
00:27:59,766 --> 00:28:05,022
Can't blame them. The 20th century sucks.
Maybe the 21st will be better.
379
00:28:05,189 --> 00:28:07,983
-You some kind of criminal, aren't you?
-Aren't we all?
380
00:28:08,150 --> 00:28:10,736
No. I'm not a criminal, I'm a scientist.
381
00:28:10,903 --> 00:28:12,613
Scientist?
382
00:28:12,779 --> 00:28:16,950
I run a few guns,
you sons of bitches ruin the world.
383
00:28:17,534 --> 00:28:21,413
I don't think it's a good idea to have
further involvement with these people.
384
00:28:21,580 --> 00:28:23,790
What would you suggest we do, Dr. Elliot?
385
00:28:24,416 --> 00:28:27,502
As soon as we can,
we should go our own way.
386
00:28:28,503 --> 00:28:30,923
-Ugh.
MONROE: Don't I know you?
387
00:28:32,758 --> 00:28:35,761
Perhaps. I travel a great deal.
388
00:28:36,470 --> 00:28:39,306
-What are you doing with that gorilla?
-Taking her home.
389
00:28:39,473 --> 00:28:41,975
She was caught
in the Virunga region of the Congo.
390
00:28:42,142 --> 00:28:45,896
You're going to try and take her back
to the farm now that she's seen Paris?
391
00:28:46,730 --> 00:28:51,151
-And this is your cover?
-Yes.
392
00:28:51,652 --> 00:28:53,946
Pretty good. Or, it would have been.
393
00:28:54,112 --> 00:28:58,367
-I'm nobody's cover. Cover for what?
-You find yourself in the middle of something.
394
00:28:58,533 --> 00:29:01,411
-Cover for what?
-I don't know, and she won't tell you.
395
00:29:01,578 --> 00:29:04,164
But the kind of money
her company is throwing around?
396
00:29:04,331 --> 00:29:07,125
They don't spend that for any gorilla.
397
00:29:08,627 --> 00:29:12,965
Relax. You're in better hands
than you should be.
398
00:29:13,173 --> 00:29:16,343
[PEOPLE SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
399
00:29:28,647 --> 00:29:30,440
[GUN COCKS]
400
00:29:54,047 --> 00:29:57,884
[IN ENGLISH] No one can go to Zaire.
The border is shut. There is a revolt.
401
00:29:58,051 --> 00:29:59,886
That's not my fault. Where's my gorilla?
402
00:30:00,053 --> 00:30:02,597
-The gorilla will be kept--
-That is very precious--
403
00:30:02,764 --> 00:30:06,685
-Isn't this a hospital?
-This one's decided to speak.
404
00:30:06,852 --> 00:30:10,147
-This is pure Kafka.
-Who is Kafka? Tell me!
405
00:30:21,742 --> 00:30:25,412
-Monroe.
-Captain Wanta.
406
00:30:25,579 --> 00:30:30,709
How are you?
Miss Ross, such a pleasure.
407
00:30:33,462 --> 00:30:36,590
Have some, uh, coffee and cake.
408
00:30:39,343 --> 00:30:41,636
Have some!
409
00:30:42,220 --> 00:30:46,141
You have our visas. Our manifest.
This is a legitimate scientific mission.
410
00:30:46,308 --> 00:30:48,226
You have no right to detain us.
411
00:30:48,393 --> 00:30:51,730
Liar, liar, pants on fire.
412
00:30:52,689 --> 00:30:55,984
So says my computer, Miss Ross.
413
00:30:59,780 --> 00:31:04,242
Ah. You used to work for the CIA.
And now you're TraviCom.
414
00:31:04,409 --> 00:31:08,246
-TraviCom pays better than the CIA?
-You have a big mouth.
415
00:31:08,413 --> 00:31:12,334
Everybody says that about me.
What can I do?
416
00:31:13,502 --> 00:31:16,004
Monroe, you have
the worst timing in the world.
417
00:31:16,171 --> 00:31:17,297
Tell me about it.
418
00:31:17,464 --> 00:31:19,966
They blew up the president's Mercedes,
did you know?
419
00:31:20,133 --> 00:31:24,471
It's a big plot.
Our country will be in shit for at least a year.
420
00:31:24,679 --> 00:31:26,932
-Captain, I need that truck.
-You need the truck.
421
00:31:27,099 --> 00:31:30,102
You also need ten good men to the border.
422
00:31:38,985 --> 00:31:41,321
More.
423
00:31:54,668 --> 00:31:57,379
Mr. Homolka?
424
00:31:58,713 --> 00:32:00,340
Mm.
425
00:32:00,507 --> 00:32:02,050
Stop eating my sesame cake.
426
00:32:05,595 --> 00:32:07,973
Stop eating my sesame cake!
427
00:32:09,683 --> 00:32:11,143
Mm.
428
00:32:12,769 --> 00:32:16,398
What are you doing in my country,
you bag of shit?
429
00:32:16,565 --> 00:32:21,111
Captain, please.
I only wish to explore and discover.
430
00:32:21,278 --> 00:32:27,409
This fellow is a big bag of shit.
431
00:32:27,576 --> 00:32:33,457
Shake this rat from off your neck. He owes
money to everybody everywhere he goes.
432
00:32:33,623 --> 00:32:36,001
I will ask you to wait outside, Mr. Homolka.
433
00:32:36,501 --> 00:32:37,919
[GASPS]
434
00:32:41,923 --> 00:32:42,924
[SOLDIER GROANS]
435
00:32:43,216 --> 00:32:46,303
I like that, Miss Ross. You surprise him.
436
00:32:47,262 --> 00:32:48,722
[SOLDIER GROANING]
437
00:32:48,889 --> 00:32:50,390
Ah.
438
00:32:52,225 --> 00:32:53,477
Hey.
439
00:32:53,643 --> 00:32:57,147
So I put this away.
440
00:32:59,149 --> 00:33:01,818
Don't want nobody peeking.
441
00:33:08,825 --> 00:33:12,871
You know, it's the gorilla that's going
to get you across the border safely.
442
00:33:13,455 --> 00:33:18,668
Everybody's so afraid of being seen in an
American movie being cruel to a gorilla.
443
00:33:19,294 --> 00:33:23,882
This is the crazy world we live in.
Okay, you can go.
444
00:33:26,051 --> 00:33:29,804
Hit the road, as they say.
And have a nice day.
445
00:33:33,350 --> 00:33:37,020
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
446
00:33:47,197 --> 00:33:48,949
-You all right?
-Yeah.
447
00:33:49,115 --> 00:33:51,243
Admit it, you're glad to see me.
448
00:34:12,347 --> 00:34:14,474
[SOLDIER YELLS IN FOREIGN LANGUAGE]
449
00:34:40,208 --> 00:34:42,627
MONROE: Kahegal!
-Ah, Monroe!
450
00:34:42,794 --> 00:34:43,795
[LAUGHS]
451
00:34:45,589 --> 00:34:47,549
Kikuyu tribesman, very nice guy.
452
00:34:47,716 --> 00:34:50,385
-Are we in Zaire?
-Tanzania.
453
00:34:50,677 --> 00:34:52,554
[MEN SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
454
00:34:58,935 --> 00:35:00,312
[BOTH LAUGH]
455
00:35:08,862 --> 00:35:13,408
PETER:
Stay close to me. Amy. Amy, come on.
456
00:35:17,912 --> 00:35:20,040
[IN FOREIGN LANGUAGE]
457
00:35:21,666 --> 00:35:23,460
[ALL LAUGHING]
458
00:35:23,627 --> 00:35:27,339
-Somehow, I think this is at my expense.
-You're right.
459
00:35:32,344 --> 00:35:35,138
When do you think we will
get to the rainforest?
460
00:35:35,305 --> 00:35:38,350
MONROE: Herkermer Homolka, right?
-Yes. Hi, hello.
461
00:35:38,516 --> 00:35:41,269
You're not looking for
Solomon's city again, are you?
462
00:35:41,436 --> 00:35:43,396
What are you talking about?
463
00:35:43,563 --> 00:35:46,107
Mr. Homolka was part of
a disastrous expedition...
464
00:35:46,274 --> 00:35:48,902
-...about, what, five years ago?
-I would prefer you--
465
00:35:49,069 --> 00:35:52,781
They were looking for a city
called Zinj. Unfortunately, it doesn't exist.
466
00:35:52,947 --> 00:35:54,991
-It does exist!
-Fine.
467
00:35:55,158 --> 00:35:57,994
Three members of his safari
died from exposure.
468
00:35:58,161 --> 00:36:02,499
-A fourth was shot by we don't know who.
-It was an appalling suicide.
469
00:36:02,666 --> 00:36:06,461
We won't quibble. And Mr. Homolka
had to be carried out of the jungle...
470
00:36:06,628 --> 00:36:08,213
...by, as I remember it, me.
471
00:36:08,380 --> 00:36:10,674
I knew he wasn't a Romanian philanthropist.
472
00:36:10,840 --> 00:36:15,553
Oh, he's Romanian. And he has
done good, but mostly for Mr. Homolka.
473
00:36:15,720 --> 00:36:19,015
-Shut up, you filthy....
-Filthy what?
474
00:36:22,060 --> 00:36:27,315
Forgive me. All that traveling has left me...
475
00:36:27,649 --> 00:36:28,817
...Shaken.
476
00:36:29,275 --> 00:36:32,320
Think nothing of it. All aboard!
477
00:36:39,369 --> 00:36:42,497
-What's all this stuff?
-Courtesy of Eddie Ventro.
478
00:36:42,664 --> 00:36:43,998
MONROE:
Eddie! What happened?
479
00:36:44,165 --> 00:36:49,087
Ugh. A customs guy hit me with a can
of peanut oil for stamping visas.
480
00:36:49,254 --> 00:36:51,214
I'm never going back to that country, man.
481
00:36:51,381 --> 00:36:53,508
-Those people have permanently wigged out.
-Ha, ha.
482
00:36:53,675 --> 00:36:55,176
-Dr. Ross.
KAREN: Hi.
483
00:36:55,343 --> 00:37:00,432
Equipment list. You got everything but the
balloon and the home entertainment center.
484
00:37:00,598 --> 00:37:03,560
-Ah. Your boss says "Call me."
-Okay.
485
00:37:03,727 --> 00:37:07,647
You got 11 good guys,
significant firepower, significant technology.
486
00:37:07,814 --> 00:37:10,316
More than that
I don't think you're gonna need. Agree?
487
00:37:10,483 --> 00:37:11,776
-I agree.
-Good luck.
488
00:37:11,943 --> 00:37:14,028
MONROE: Bye, Eddie.
EDDIE: Bye, Monroe.
489
00:37:26,458 --> 00:37:28,710
[MAN SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]
490
00:37:38,386 --> 00:37:42,182
-May 17?
-There's one thing I don't understand, Monroe.
491
00:37:42,348 --> 00:37:43,558
What's that, Dr. Elliot?
492
00:37:43,725 --> 00:37:45,435
If the border to Zaire is shut...
493
00:37:45,602 --> 00:37:48,438
-...how do we get across?
-Luck.
494
00:37:48,605 --> 00:37:50,106
[MAN SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]
495
00:37:50,273 --> 00:37:52,901
[PORTERS SINGING
IN FOREIGN LANGUAGE]
496
00:38:09,501 --> 00:38:10,710
[EXPLOSION & AMY GRUNTING]
497
00:38:10,877 --> 00:38:12,086
What's going on?
498
00:38:12,754 --> 00:38:14,547
What the hell is that?
499
00:38:15,924 --> 00:38:21,012
Shit. I thought we'd get farther.
I'd put her out now.
500
00:38:21,179 --> 00:38:23,848
-Oh, you would? Who's firing on us?
-Kahega!
501
00:38:24,015 --> 00:38:26,810
We crossed the border into Zaire.
We're violating airspace.
502
00:38:26,976 --> 00:38:28,478
-She likes bananas?
-Sure.
503
00:38:28,645 --> 00:38:31,815
Here, eat this, darling.
She's going to feel great.
504
00:38:31,981 --> 00:38:35,985
-What do you mean?
-Something to keep her calm. Gorilla Prozac.
505
00:38:37,904 --> 00:38:39,739
-Can we make it to Bondo?
-I don't know!
506
00:38:39,906 --> 00:38:42,367
That last one was a heat-seeker.
We're done.
507
00:38:45,453 --> 00:38:47,622
[SOLDIER YELLING
IN FOREIGN LANGUAGE]
508
00:38:55,505 --> 00:38:58,383
-What are you doing?
-Step aside, please.
509
00:39:20,113 --> 00:39:21,906
Hey.
510
00:39:23,908 --> 00:39:26,452
[SOLDIER YELLING
IN FOREIGN LANGUAGE]
511
00:39:32,667 --> 00:39:34,919
[MEN SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
512
00:39:45,346 --> 00:39:47,432
[IN ENGLISH]
Miss Ross. Here.
513
00:39:50,059 --> 00:39:52,937
-Why are they putting on parachutes?
-Figure it out.
514
00:39:53,104 --> 00:39:55,231
-Take it.
-Oh, no!
515
00:39:57,400 --> 00:39:59,068
[MAN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
516
00:40:08,244 --> 00:40:11,748
-This isn't gonna work.
-Yes itis. I'll take Amy.
517
00:40:12,832 --> 00:40:16,044
-She might get hurt. I can't risk it.
-You know how to fly this plane?
518
00:40:16,210 --> 00:40:18,296
-No.
-The pilot and co-pilot are gone.
519
00:40:18,463 --> 00:40:20,340
So, what are you going to do?
520
00:40:21,966 --> 00:40:23,801
Ugh.
521
00:40:24,260 --> 00:40:26,012
KAREN:
Go! Go, go, go!
522
00:40:37,357 --> 00:40:38,900
Push me, please.
523
00:40:41,152 --> 00:40:42,987
Harder, please.
524
00:40:43,154 --> 00:40:45,865
[LAUGHING]
525
00:40:46,824 --> 00:40:49,911
[SCREAMING]
526
00:40:54,540 --> 00:40:56,376
[CHUCKLING]
527
00:41:02,757 --> 00:41:04,258
[CONTINUES CHUCKLING]
528
00:41:04,425 --> 00:41:06,761
You want me to push you too?
529
00:41:10,848 --> 00:41:13,267
See you down there.
530
00:41:15,353 --> 00:41:17,438
Oh!
531
00:41:37,208 --> 00:41:38,209
[GRUNTS]
532
00:41:54,392 --> 00:41:55,977
[GROANS]
533
00:42:18,291 --> 00:42:20,168
[MAN SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]
534
00:42:21,335 --> 00:42:23,838
-Where's Amy?
-Now she's asleep.
535
00:42:24,005 --> 00:42:27,133
Over there. On the way down,
she decided to wake up.
536
00:42:27,300 --> 00:42:32,013
-And that little lady has some set of teeth.
-I'm sorry, but we have to call this off.
537
00:42:32,180 --> 00:42:34,015
-I beg your pardon?
-I'm in over my head.
538
00:42:34,182 --> 00:42:36,851
-I'm not James Bond.
-Don't worry, I'll take care of you.
539
00:42:37,018 --> 00:42:39,270
I don't want you to take care of me.
540
00:42:40,021 --> 00:42:44,067
Fine. I'm taking a safari
into the Virunga region of the Congo.
541
00:42:44,233 --> 00:42:47,487
If you don't want to go, just go wherever.
542
00:42:47,653 --> 00:42:52,283
But you should know this is a dangerous
place, and people die here very easily.
543
00:42:53,159 --> 00:42:55,286
Now, excuse me.
544
00:42:58,081 --> 00:43:01,000
[MONROE SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
545
00:43:03,586 --> 00:43:04,837
Amy?
546
00:43:08,174 --> 00:43:09,592
[GRUNTING]
547
00:43:09,759 --> 00:43:12,011
PETER:
Amy? Amy!
548
00:43:13,096 --> 00:43:14,931
Amy?
549
00:43:22,313 --> 00:43:25,858
HOMOLKA:
Such an extraordinary animal.
550
00:43:26,025 --> 00:43:30,780
Those paintings. Do you think she was
drawing something she saw in life?
551
00:43:30,947 --> 00:43:32,281
Or in a dream, maybe?
552
00:43:32,448 --> 00:43:36,661
-I think she was drawing a jungle, home.
-What about those oval shapes?
553
00:43:36,828 --> 00:43:40,790
-Just a shape she likes, something like that.
-Perhaps.
554
00:43:41,666 --> 00:43:44,627
MONROE: Video game?
KAREN: It gives latitude and longitude.
555
00:43:44,794 --> 00:43:49,841
MONROE: More than that, from the look of it.
-Well, you know, it's a gadget. It has features.
556
00:43:50,007 --> 00:43:52,718
You're picking up a signal.
Someone or something?
557
00:43:52,885 --> 00:43:54,804
-A little bit of both.
-Ah.
558
00:43:54,971 --> 00:43:59,142
-So why did you quit the CIA?
-I never worked for the CIA.
559
00:43:59,308 --> 00:44:00,476
Of course you didn't.
560
00:44:00,643 --> 00:44:03,521
But if you had worked for the CIA,
why would you quit?
561
00:44:03,688 --> 00:44:06,065
Because they're a loveless bunch
of sons of bitches.
562
00:44:06,232 --> 00:44:09,026
-And you're not?
-And I'm not.
563
00:44:09,193 --> 00:44:11,028
Glad to hear it.
564
00:44:17,952 --> 00:44:22,582
-Okay, here we go.
-Ah. Fabulous equipment.
565
00:44:22,748 --> 00:44:25,168
-Best of the best.
-l have air-conditioning, too.
566
00:44:25,334 --> 00:44:27,295
Air-conditioners?
567
00:44:27,461 --> 00:44:31,257
-l suppose it is a bit much.
-Shit, I'll take one.
568
00:44:35,428 --> 00:44:36,679
Hey, stop it!
569
00:44:36,846 --> 00:44:38,890
[SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]
570
00:44:41,809 --> 00:44:43,853
Mr. Homolka....
571
00:44:44,020 --> 00:44:49,692
-Please, call me Herkermer.
-All right. You can call me Mr. Kelly.
572
00:44:51,736 --> 00:44:56,032
-l wonder what she's about.
-What do you mean?
573
00:44:56,199 --> 00:44:58,492
She's after something.
You're after something.
574
00:44:58,659 --> 00:45:02,496
What you're after, I've got figured.
But what she's after, I don't know.
575
00:45:02,663 --> 00:45:04,665
I'll get you! I'll get you!
576
00:45:05,124 --> 00:45:10,588
I'm helping that young scientist
return his ward to the wild.
577
00:45:10,755 --> 00:45:15,009
He says the ape may be able to tell us
the thoughts of the wild gorillas.
578
00:45:15,176 --> 00:45:16,886
Well I can tell you your thoughts.
579
00:45:17,053 --> 00:45:20,640
You're looking for King Solomon's
diamonds. The lost city of Zinj.
580
00:45:23,517 --> 00:45:25,811
-I've given it up.
-You'll never give it up.
581
00:45:25,978 --> 00:45:28,814
The problem is, Herkermer, it doesn't exist.
582
00:45:28,981 --> 00:45:33,945
Solomon must have gotten his diamonds
from Cartiers, like everybody else.
583
00:45:38,616 --> 00:45:42,745
Ha-ha-ha. You like that, don't you? Ha-ha-ha.
584
00:45:44,705 --> 00:45:47,625
Time for Madam Amy's vitamins.
585
00:45:54,131 --> 00:45:57,176
This is Karen Ross. 81452.
586
00:45:57,343 --> 00:46:02,640
That is KR81452.
Houston, Travis, do you read?
587
00:46:03,391 --> 00:46:08,104
Karen Ross, 81452.
Houston, Travis, do you read?
588
00:46:08,271 --> 00:46:13,150
I read and see you, Dr. Ross.
Congratulations on crossing the border.
589
00:46:14,527 --> 00:46:17,071
I'm picking up a signal
from the laser's power pack.
590
00:46:17,238 --> 00:46:19,991
Excellent. Wherever the laser is,
Charles should be too.
591
00:46:20,157 --> 00:46:24,578
Let's hope so. Tomorrow we enter
the rainforest at the base of the volcanic range.
592
00:46:24,745 --> 00:46:29,834
Good. Karen, I've had those images
of that creature analyzed. Rudy.
593
00:46:36,299 --> 00:46:39,385
What is it?
-My primatologist tells me it's something new.
594
00:46:39,552 --> 00:46:41,762
He doesn't know what, but it's gorilla-like.
595
00:46:41,929 --> 00:46:43,806
Are you sufficiently armed?
596
00:46:43,973 --> 00:46:46,767
-Do you have enough manpower?
-Yes.
597
00:46:46,934 --> 00:46:50,646
Good. The bad news is geo-thermal.
You've got to hurry.
598
00:46:50,813 --> 00:46:54,692
That region in the Virungas is bad.
Sometimes the volcanic activity...
599
00:46:54,859 --> 00:46:57,820
...Is breaking out of the graph.
The region's going to blow.
600
00:46:57,987 --> 00:47:00,573
Could be a week, could be sooner. Dr. Ross--
601
00:47:00,740 --> 00:47:02,950
-What the hell--?
-Watch out!
602
00:47:03,117 --> 00:47:06,579
No, dammit! Not again!
603
00:47:06,912 --> 00:47:09,248
Oh. I'm terribly sorry.
604
00:47:12,793 --> 00:47:14,420
It's destroyed.
605
00:47:16,255 --> 00:47:18,966
It's completely destroyed.
606
00:47:21,344 --> 00:47:24,889
[MONKEYS GIBBERING]
607
00:47:25,056 --> 00:47:26,182
[SNORING]
608
00:47:26,349 --> 00:47:29,226
[AMY PANTING AND GRUNTING]
609
00:47:33,522 --> 00:47:36,317
[MONKEYS SCREECHING]
610
00:47:50,331 --> 00:47:52,166
-What is that?
-What is that?
611
00:47:52,333 --> 00:47:56,128
Full moon. Colobus monkeys.
612
00:47:56,295 --> 00:48:00,341
-That's monkeys?
-Mating season.
613
00:48:00,508 --> 00:48:05,304
When there's a moon like that, every monkey
for 200 miles thinks he's Elvis Presley.
614
00:48:08,891 --> 00:48:10,476
Aah!
615
00:48:17,775 --> 00:48:18,776
Aah!
616
00:48:21,153 --> 00:48:22,696
Aah!
617
00:48:25,699 --> 00:48:28,494
[THUNDER RUMBLING]
618
00:48:59,733 --> 00:49:03,571
PETER:
It's Amy's medical supplies. They can't get wet.
619
00:49:05,322 --> 00:49:08,117
[ALL YELLING INDISTINCTLY]
620
00:49:19,837 --> 00:49:21,130
[HISSING]
621
00:49:46,363 --> 00:49:49,325
[CROAKING]
622
00:49:54,747 --> 00:49:56,165
[GRUNTING]
623
00:50:17,144 --> 00:50:19,146
[MEN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
624
00:50:26,028 --> 00:50:29,615
-Oh, shit! Somebody help me.
MONROE: What is it?
625
00:50:29,782 --> 00:50:32,785
There's something on my--
Like, a creature, growth or something.
626
00:50:32,952 --> 00:50:35,955
-Look.
-Ah. That's a leech.
627
00:50:36,121 --> 00:50:39,291
-Take it off.
-It's your leech, you take it off.
628
00:50:39,458 --> 00:50:40,876
-Need some help?
-No.
629
00:50:41,043 --> 00:50:43,295
-Here, burn it off with this.
-Ha-ha-ha.
630
00:50:43,462 --> 00:50:44,880
-Ha, ha.
-Ugh.
631
00:50:45,047 --> 00:50:47,174
KAREN: Mm!
-This is disgusting.
632
00:50:47,341 --> 00:50:49,093
[ALL LAUGHING]
633
00:50:50,094 --> 00:50:51,637
Thank you for your compassion.
634
00:50:52,179 --> 00:50:53,764
Mm-hm.
635
00:50:55,641 --> 00:50:57,226
[KAREN CHUCKLES]
636
00:50:59,311 --> 00:51:00,646
Here.
637
00:51:09,196 --> 00:51:12,783
-Monroe?
-Don't indicate you see them.
638
00:51:13,826 --> 00:51:19,164
Mizumu. The ghost tribe.
There are probably 20 of them.
639
00:51:21,000 --> 00:51:24,086
PETER: I only see two.
-Yes, that's how they are.
640
00:51:24,253 --> 00:51:27,798
-Are they friendly?
-They're sensitive. They're forest people.
641
00:51:30,009 --> 00:51:32,970
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
642
00:51:36,056 --> 00:51:38,017
[BOTH LAUGH]
643
00:51:38,183 --> 00:51:42,062
-Why are they laughing?
-They asked who was in charge, I said I was.
644
00:51:42,229 --> 00:51:44,356
-What's so funny about that?
-I'm black.
645
00:51:44,523 --> 00:51:46,567
I should have luggage on my head.
646
00:51:46,734 --> 00:51:49,695
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
647
00:51:55,159 --> 00:51:57,119
MONROE:
He says there's a dead white man...
648
00:51:57,286 --> 00:52:00,039
...in this forest with a symbol on his clothes.
649
00:52:05,461 --> 00:52:08,255
He's dead? Did they say he's dead?
650
00:52:08,422 --> 00:52:13,260
-What does "TC" mean?
-TraviCom. The company I work for.
651
00:52:13,427 --> 00:52:15,596
They have several levels of "dead."
652
00:52:15,763 --> 00:52:19,350
Someone's not dead
until they're completely dead.
653
00:52:21,268 --> 00:52:24,563
[MAN YELLING IN FOREIGN LANGUAGE]
654
00:52:35,574 --> 00:52:39,536
[ALL CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE]
655
00:52:58,639 --> 00:53:01,975
They haven't moved him.
They believe his soul has left his body.
656
00:53:02,184 --> 00:53:05,604
If they move him, his soul will be lost,
never finding his body again.
657
00:53:05,771 --> 00:53:08,565
They're calling to his soul,
asking it to come back.
658
00:53:08,732 --> 00:53:10,901
[ALL CONTINUE CHANTING]
659
00:53:33,757 --> 00:53:35,759
[CHANTING STOPS]
660
00:53:35,968 --> 00:53:37,261
Where is the man?
661
00:53:37,428 --> 00:53:41,974
[CONVERSING IN FOREIGN LANGUAGE]
662
00:53:51,525 --> 00:53:52,818
-It's not him.
PETER: Not who?
663
00:53:52,985 --> 00:53:55,404
It's Bob Driscoll. What happened to him?
664
00:53:55,571 --> 00:53:57,906
Bob? Bob?
665
00:53:58,073 --> 00:54:00,075
MONROE: Let's sit him up.
PETER: Who is this man?
666
00:54:00,242 --> 00:54:04,371
My company sent an expedition to
the Virungas. This man was with them.
667
00:54:05,581 --> 00:54:06,832
MONROE:
Lay him over there.
668
00:54:06,999 --> 00:54:09,710
-What happened to him?
-I don't know.
669
00:54:11,295 --> 00:54:12,796
Bob?
670
00:54:16,258 --> 00:54:18,343
[GRUNTING]
671
00:54:18,844 --> 00:54:21,472
[SCREAMING]
672
00:54:46,413 --> 00:54:48,415
-He's dead.
-God, no.
673
00:54:57,758 --> 00:54:59,843
MONROE:
That region of the Congo is uninhabited.
674
00:55:00,010 --> 00:55:02,179
KAREN: Something inhabits it.
MONROE: What did you see?
675
00:55:02,346 --> 00:55:05,057
Camp destroyed. People dead.
A gray gorilla or something.
676
00:55:05,224 --> 00:55:07,267
-No such thing as a gray gorilla.
-I saw one.
677
00:55:07,434 --> 00:55:09,937
-That's hard to believe.
-Two men are unaccounted for.
678
00:55:10,103 --> 00:55:12,606
Jeffrey Weems
and Charles Travis, my fiancé.
679
00:55:12,773 --> 00:55:14,274
-My former fiancé.
-Former?
680
00:55:14,441 --> 00:55:16,360
We'd better get to him, then.
681
00:55:19,238 --> 00:55:23,075
Beautiful boats.
Money's a wonderful thing.
682
00:55:23,242 --> 00:55:25,160
Give her the banana with the dope inside?
683
00:55:25,327 --> 00:55:28,789
Yes, he gave her the banana
with the dope inside.
684
00:55:28,956 --> 00:55:32,167
I know. Shitty Peter. I know.
685
00:55:32,334 --> 00:55:34,628
Hey, what's this?
686
00:55:34,795 --> 00:55:36,255
[AMY GRUNTS THEN PETER CHUCKLES]
687
00:55:36,421 --> 00:55:37,965
Oh.
688
00:55:38,549 --> 00:55:40,926
[SINGING]
All the leaves are brown
689
00:55:41,093 --> 00:55:43,846
And the sky is gray
690
00:55:44,012 --> 00:55:46,473
I've been for a walk
691
00:55:46,640 --> 00:55:48,559
ALL:
On a winters day
692
00:55:48,725 --> 00:55:50,477
On a winters day
693
00:55:50,644 --> 00:55:54,189
I'd be safe and warm
694
00:55:54,356 --> 00:55:56,149
If I was in L.A.
695
00:55:56,316 --> 00:55:58,235
If I was in L.A.
696
00:55:58,402 --> 00:56:02,114
-California dreaming
-California dreaming
697
00:56:02,281 --> 00:56:06,034
On such a winters day
698
00:56:06,201 --> 00:56:10,539
Stopped into a church
699
00:56:16,753 --> 00:56:18,672
[MONROE SHOUTING
IN FOREIGN LANGUAGE]
700
00:56:21,174 --> 00:56:23,385
RICHARD:
Watch out for the rock!
701
00:56:24,678 --> 00:56:25,804
Whoa!
702
00:56:27,347 --> 00:56:28,891
KAREN:
Hang on!
703
00:56:34,354 --> 00:56:35,981
[MONROE CONTINUES SHOUTING]
704
00:56:47,576 --> 00:56:52,789
KAREN: What is this Zinj, Mr. Homolka?
-I don't know what you're talking about.
705
00:56:52,956 --> 00:56:56,335
It's been believed that King Solomon
had a diamond mine in the Congo...
706
00:56:56,501 --> 00:56:57,961
...in a city called Zinj.
707
00:56:58,378 --> 00:57:00,088
Diamonds?
708
00:57:03,175 --> 00:57:07,137
I suppose there's no point
in playing stupid.
709
00:57:07,304 --> 00:57:12,225
We shall arrive there together,
we shall all be rich.
710
00:57:12,392 --> 00:57:15,145
That's fine with me. Except there's no Zin;.
711
00:57:15,312 --> 00:57:18,523
Half the safaris that have gone in looking
never made it back.
712
00:57:18,690 --> 00:57:20,484
The other half came back with nothing.
713
00:57:20,651 --> 00:57:25,322
Yes, but we have a trumping card
that they did not have.
714
00:57:25,489 --> 00:57:29,242
-We do?
-We do. That gorilla...
715
00:57:29,785 --> 00:57:31,870
-...knows where it is.
KAREN: What?
716
00:57:32,037 --> 00:57:33,705
MONROE:
The gorilla?
717
00:57:33,872 --> 00:57:38,168
As a young man,
I found a book in Soviet Georgia.
718
00:57:38,335 --> 00:57:42,798
It contained a detailed drawing
of the city of Zin;.
719
00:57:43,340 --> 00:57:46,843
The drawing contained
a peculiar decoration.
720
00:57:47,427 --> 00:57:49,805
An open eye.
721
00:57:49,972 --> 00:57:54,559
Later, on safari, I found this.
722
00:57:57,896 --> 00:58:00,482
It's the same symbol. Now...
723
00:58:02,150 --> 00:58:03,860
...look at this.
724
00:58:06,363 --> 00:58:08,615
The gorilla drew this.
725
00:58:10,993 --> 00:58:15,872
It is the same image. It is the open eye.
726
00:58:16,581 --> 00:58:21,586
That gorilla has seen the city of Zin].
727
00:58:24,756 --> 00:58:29,428
-And she will take us there!
-Have you been taking your medication?
728
00:58:31,096 --> 00:58:33,306
[MONROE & HOMOLKA CHUCKLE]
729
00:58:33,473 --> 00:58:36,727
Have your laughing, and I will have mine.
730
00:58:38,103 --> 00:58:40,647
[BEEPING]
731
00:58:44,192 --> 00:58:45,444
Shit....
732
00:58:47,112 --> 00:58:50,282
-What is it?
-The signal stopped.
733
00:58:50,449 --> 00:58:54,953
-Does that mean...?
-It just means the signal stopped.
734
00:58:56,163 --> 00:58:57,789
I don't know what it means.
735
00:59:11,928 --> 00:59:15,098
[CONVERSING IN FOREIGN LANGUAGE]
736
00:59:42,292 --> 00:59:44,294
[MAN SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]
737
00:59:58,058 --> 00:59:59,726
MONROE:
No problem.
738
01:00:02,687 --> 01:00:04,064
[MAN SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]
739
01:00:04,231 --> 01:00:05,857
[GUN COCKS]
740
01:00:23,208 --> 01:00:24,876
[HIPPO GROWLS THEN MAN SCREAMS]
741
01:00:26,628 --> 01:00:27,754
Oh, my God!
742
01:00:30,507 --> 01:00:34,719
[MEN YELLING IN FOREIGN LANGUAGE]
743
01:00:35,095 --> 01:00:37,097
[HIPPO GROWLING THEN ALL SCREAMING]
744
01:00:38,223 --> 01:00:40,350
-Shoot it!
PETER: Amy!
745
01:00:40,517 --> 01:00:44,020
MAN: What is it?
MONROE: Turn the boat around, quickly.
746
01:00:47,357 --> 01:00:49,651
Agh! Aah!
747
01:00:50,360 --> 01:00:52,863
Shoot it! Oh, my God!
748
01:00:53,029 --> 01:00:54,030
[HIPPO GROWLING]
749
01:00:54,656 --> 01:00:56,575
Turn the boat around!
750
01:01:00,745 --> 01:01:02,622
MONROE:
Head for shore!
751
01:01:03,248 --> 01:01:06,751
[ALL SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
752
01:01:19,139 --> 01:01:20,974
MONROE: How is he?
KAHEGA: It's just a big cut.
753
01:01:21,141 --> 01:01:23,351
-I'll stitch it up, he'll be all right.
KAREN: Oh, God.
754
01:01:23,518 --> 01:01:24,728
[EXPLOSION]
755
01:01:24,895 --> 01:01:27,689
PETER: What's that?
-A plane.
756
01:01:28,648 --> 01:01:31,026
-Good luck to them.
HOMOLKA: Who are they?
757
01:01:31,193 --> 01:01:35,322
I don't know, but the Zaire Air Force
has got a piece of their ass.
758
01:01:39,743 --> 01:01:42,996
Pitch camp. Tomorrow, Mt. Mukenko.
759
01:01:54,299 --> 01:01:59,304
[CHATTERING INDISTINCTLY]
760
01:02:00,305 --> 01:02:02,474
[GRUNTING]
761
01:02:02,641 --> 01:02:05,143
-She's getting excited.
-Why, do you think?
762
01:02:05,310 --> 01:02:08,980
Somewhere on the other side of this mountain
is where Amy was born.
763
01:02:37,008 --> 01:02:39,219
PETER:
Wow, it's beautiful.
764
01:02:41,012 --> 01:02:44,015
Is this your valley, Amy?
It is, isn't it?
765
01:02:44,182 --> 01:02:47,185
It's home. That's your home.
766
01:02:49,437 --> 01:02:53,566
Pretty jungle, that's right.
767
01:02:54,734 --> 01:02:58,613
[AMY GRUNTING THEN PETER CHUCKLES]
768
01:02:59,197 --> 01:03:00,699
What's she doing?
769
01:03:00,865 --> 01:03:04,452
She wants to go to the place in her heart.
770
01:03:04,619 --> 01:03:10,375
-You mean the place in your heart, Herkermer.
-You may call me Mr. Homolka.
771
01:03:11,876 --> 01:03:14,212
PETER:
Come on, Amy, let's go.
772
01:03:16,298 --> 01:03:18,174
-We've lost two porters.
-Where'd they go?
773
01:03:18,341 --> 01:03:21,761
-Ran away.
-And they didn't invite me?
774
01:03:21,928 --> 01:03:25,515
PETER:
You want your glove? All right, sit still.
775
01:03:29,102 --> 01:03:35,608
This, as they say, is a fork in the road.
We could go left or we could go right.
776
01:03:35,775 --> 01:03:37,944
We go the wrong way,
we lose two or three days.
777
01:03:38,111 --> 01:03:40,739
We must follow the gorilla. Where she leads.
778
01:03:42,615 --> 01:03:44,200
-That would be left.
-Best guess...
779
01:03:44,367 --> 01:03:46,369
...off my last coordinates was this way.
780
01:03:46,536 --> 01:03:51,458
MONROE: That would be right.
AMY: Amy, Peter, go this way.
781
01:03:52,667 --> 01:03:58,214
Well, I don't have her passion.
I'll follow the gorilla.
782
01:03:58,381 --> 01:04:00,342
[AMY GRUNTING]
783
01:04:05,472 --> 01:04:08,516
This doesn't seem
like the right way to me.
784
01:04:35,502 --> 01:04:37,003
Good Lord.
785
01:04:40,882 --> 01:04:44,636
-It's that plane we saw burning in the sky.
HOMOLKA: Who were they?
786
01:04:44,803 --> 01:04:48,390
Travis, my boss, thought I wasn't gonna
make it. He sent another expedition.
787
01:04:48,556 --> 01:04:52,685
Tried to push too far. Looks like a rocket
got them. There's no point going in there.
788
01:04:54,479 --> 01:04:58,817
-My God, what a waste of life.
-We'd better keep moving.
789
01:05:01,361 --> 01:05:03,071
Keep it moving.
790
01:05:15,959 --> 01:05:17,210
[ROARING]
791
01:05:19,087 --> 01:05:21,047
[GORILLA GRUNTING]
792
01:05:21,214 --> 01:05:23,633
-Don't move.
-I know.
793
01:05:23,800 --> 01:05:27,178
MONROE: If you run--
-He'll chase me, I know. I've read the books.
794
01:05:27,887 --> 01:05:31,141
[GROWLING]
795
01:05:34,978 --> 01:05:36,020
[GROWLING]
796
01:05:45,155 --> 01:05:47,490
[GRUNTING]
797
01:05:59,461 --> 01:06:02,505
-You did good.
PETER: Where did you go?
798
01:06:03,465 --> 01:06:06,134
I ran away. Sorry.
799
01:06:08,303 --> 01:06:12,432
-He looked right into my eyes.
-It's a silverback.
800
01:06:12,599 --> 01:06:15,226
I never thought you could just
walk along and see them.
801
01:06:15,852 --> 01:06:17,645
[ROARS]
802
01:06:18,104 --> 01:06:19,898
Amy.
803
01:06:20,523 --> 01:06:22,650
[ROARS]
804
01:06:27,030 --> 01:06:28,281
[GRUNTING]
805
01:06:29,157 --> 01:06:35,538
AMY: Hello. I'm Amy.
I'm Amy. Good, good, good. Amy.
806
01:06:57,477 --> 01:06:59,938
Here, let's take this off.
807
01:07:01,731 --> 01:07:03,900
She doesn't really belong anywhere,
does she?
808
01:07:04,067 --> 01:07:06,277
No, she belongs here.
809
01:07:15,370 --> 01:07:16,955
[ALARM BLARES
THEN PORTER GRUNTS]
810
01:07:17,121 --> 01:07:19,999
[MEN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
811
01:07:26,422 --> 01:07:28,424
-What the hell is that?
-Perimeter alarm.
812
01:07:28,591 --> 01:07:30,927
They had it around their camp.
813
01:07:31,302 --> 01:07:34,138
But where's the camp, their equipment?
814
01:07:51,656 --> 01:07:56,411
I don't understand it. There had to be
300 pounds of equipment.
815
01:07:56,578 --> 01:07:59,289
And the bodies.
There's no sign of the bodies.
816
01:07:59,455 --> 01:08:01,833
[MONROE SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
817
01:08:13,678 --> 01:08:15,555
[KAHEGA SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
818
01:08:19,517 --> 01:08:20,518
[GRUNTS]
819
01:08:27,358 --> 01:08:29,944
PETER: It's a dead end?
KAHEGA: Maybe, maybe not.
820
01:08:40,872 --> 01:08:42,206
Yes. Bingo!
821
01:09:00,058 --> 01:09:04,062
[PORTER SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
822
01:09:13,571 --> 01:09:16,240
[GRUNTING]
823
01:09:34,717 --> 01:09:38,054
-Son of a bitch.
-Jesus.
824
01:09:38,221 --> 01:09:40,181
What is this?
825
01:09:41,808 --> 01:09:44,769
It is the city of Zin...
826
01:09:46,979 --> 01:09:50,900
...that I have looked for all my life.
827
01:09:56,447 --> 01:09:59,492
See, the eyes.
828
01:10:00,743 --> 01:10:02,912
It is the same.
829
01:10:05,623 --> 01:10:08,251
MONROE:
Kahega, guns up. Stay alert.
830
01:10:14,090 --> 01:10:16,718
Come here, Amy. Stay with me.
831
01:10:25,226 --> 01:10:28,271
[PANTING]
832
01:10:28,438 --> 01:10:29,522
[GRUNTS]
833
01:10:51,335 --> 01:10:54,005
[BOTH SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
834
01:11:26,662 --> 01:11:28,581
[SCREECHING]
835
01:11:59,445 --> 01:12:03,074
[BIRDS SQUAWKING]
836
01:12:05,743 --> 01:12:10,915
First they found the diamonds,
Solomon's men.
837
01:12:12,667 --> 01:12:16,087
A diamond mine of incredible bounty.
838
01:12:17,338 --> 01:12:23,594
Then they built the city around
the mine, so that it should be protected.
839
01:12:24,136 --> 01:12:27,056
The savagery of the guards was legend.
840
01:12:27,223 --> 01:12:31,519
They instantly fell upon
any thief, any transgressor.
841
01:12:31,686 --> 01:12:35,815
The diamonds flowed
to the kingdom of Solomon.
842
01:12:35,982 --> 01:12:38,109
What happened? Why did the city die?
843
01:12:38,276 --> 01:12:40,528
-I don't know.
-Maybe the mines ran dry.
844
01:12:40,695 --> 01:12:43,865
No! No, the diamonds are here!
845
01:12:44,031 --> 01:12:47,118
-Monroe, over here!
KAREN: What is it?
846
01:12:51,080 --> 01:12:52,999
On the step, by the hood.
847
01:12:53,165 --> 01:12:55,042
I found this.
848
01:13:02,008 --> 01:13:03,718
Don't go in there. I'll check it out.
849
01:13:03,885 --> 01:13:08,306
-Give me a gun and a flashlight.
-Don't be so John Wayne, you could get killed.
850
01:13:09,974 --> 01:13:13,144
Now that I've said that,
I'm not going in there alone, either.
851
01:13:13,311 --> 01:13:16,105
-I must go.
-Let's all look.
852
01:13:16,272 --> 01:13:17,857
I'll just stay out here with Amy.
853
01:13:18,024 --> 01:13:20,151
Not alone you won't. Kahega!
854
01:13:20,359 --> 01:13:22,820
[KAHEGA SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
855
01:13:46,218 --> 01:13:49,013
MONROE:
Stay close together. Homolka....
856
01:13:55,436 --> 01:14:00,441
-Homolka!
-The same hieroglyphics, over and over.
857
01:14:02,068 --> 01:14:05,613
-What do they mean?
MONROE: Homolkal!
858
01:14:06,739 --> 01:14:08,532
[RICHARD SIGHS]
859
01:14:11,035 --> 01:14:12,370
RICHARD:
Amy, don't wander off!
860
01:14:13,496 --> 01:14:16,499
-So do you speak English?
-Yes.
861
01:14:17,083 --> 01:14:19,293
-What's your name?
-Claude.
862
01:14:19,460 --> 01:14:25,800
Claude? Heh. That's an unusual name for
somebody from, um-- Where are you from?
863
01:14:25,967 --> 01:14:30,680
-Mombasa.
-It's an unusual name for Mombasa.
864
01:14:32,807 --> 01:14:36,310
-Have you ever been to Mombasa?
-Uh, no.
865
01:14:38,187 --> 01:14:40,815
Then what do you know about it?
866
01:14:45,945 --> 01:14:47,697
I want to go home.
867
01:14:52,618 --> 01:14:53,911
Amy?
868
01:14:54,120 --> 01:14:56,247
[GRUNTING]
869
01:14:56,414 --> 01:14:58,499
Amy, come here.
870
01:14:58,666 --> 01:15:02,878
Where are you, girl?
Come on, I'm not fooling around.
871
01:15:05,965 --> 01:15:07,216
Amy.
872
01:15:08,300 --> 01:15:09,885
Amy?
873
01:15:12,471 --> 01:15:15,933
Come here, girl. Amy.
874
01:15:16,350 --> 01:15:18,394
[SNARLING]
875
01:15:28,279 --> 01:15:29,989
KAREN:
Charles!
876
01:15:32,283 --> 01:15:33,909
Charlie!
877
01:15:35,995 --> 01:15:38,205
PETER: What are those holes?
MONROE: Lava tubes.
878
01:15:38,372 --> 01:15:41,250
Molten rock must be flowing
through this whole place.
879
01:15:41,417 --> 01:15:43,794
HOMOLKA:
This must lead to the mine.
880
01:15:45,379 --> 01:15:48,924
Please, bring a light.
881
01:15:51,052 --> 01:15:52,428
Here.
882
01:15:55,097 --> 01:15:58,601
Now here. Come on.
883
01:15:58,768 --> 01:16:02,104
Up here. No...!
884
01:16:02,271 --> 01:16:05,858
-That's not going anywhere.
-Where could they be? What happened?
885
01:16:06,025 --> 01:16:07,985
[RUMBLING]
886
01:16:08,152 --> 01:16:11,363
Shit! Let's get out of here while we still can.
887
01:16:11,530 --> 01:16:12,531
RICHARD:
Help me!
888
01:16:13,449 --> 01:16:15,785
-What's that?
-Richard!
889
01:16:16,410 --> 01:16:19,371
-Richard?
-Help me!
890
01:16:21,540 --> 01:16:23,167
Help me!
891
01:16:23,501 --> 01:16:26,587
-Richard!
-Let me go! Let me go!
892
01:16:27,505 --> 01:16:29,882
No! Richard! Oh, my God! Something....
893
01:16:30,049 --> 01:16:31,717
[GROWLING]
894
01:16:38,641 --> 01:16:40,059
[ROARING]
895
01:16:46,190 --> 01:16:47,942
[ROARING]
896
01:16:54,281 --> 01:16:56,826
[APE SCREECHING IN DISTANCE]
897
01:17:03,124 --> 01:17:04,583
PETER: Richard.
KAREN: Come on.
898
01:17:04,750 --> 01:17:06,836
MONROE:
Let's get out of here.
899
01:17:07,753 --> 01:17:09,088
[GROWLING]
900
01:17:10,506 --> 01:17:13,259
PETER: It's okay.
-Peter.
901
01:17:17,388 --> 01:17:18,389
[GRUNTS]
902
01:17:28,107 --> 01:17:30,609
PETER: They're gorillas.
They're some kind of gorillas.
903
01:17:30,776 --> 01:17:33,112
[KAHEGA SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]
904
01:17:33,279 --> 01:17:38,033
MONROE: I never saw an animal move like that.
They just-- Look. They just kill.
905
01:17:38,200 --> 01:17:43,038
That's why the diamonds were never
found. The myth of the killer ape is true.
906
01:17:43,205 --> 01:17:44,874
I can't believe it.
907
01:17:45,040 --> 01:17:46,750
[ROARING]
908
01:17:50,254 --> 01:17:53,674
[ALL SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
909
01:18:11,400 --> 01:18:13,402
AMY:
Bad gorillas.
910
01:18:14,653 --> 01:18:17,698
Let me turn your volume down.
911
01:18:21,535 --> 01:18:23,454
Here's your lovey.
912
01:18:26,540 --> 01:18:28,292
Shh.
913
01:18:28,459 --> 01:18:32,755
-It's okay.
AMY: Mother. Mother.
914
01:18:32,922 --> 01:18:34,381
PETER:
Yes, you're okay now.
915
01:18:43,390 --> 01:18:47,228
-See anything?
-No, but I'm the last line of defense.
916
01:18:47,394 --> 01:18:50,064
They have sensor-operated machine pistols
on tripods.
917
01:18:50,231 --> 01:18:52,983
Anything comes within 40 ft.,
get ready to the 4th of July.
918
01:18:53,150 --> 01:18:55,361
What can I say, you really know how to pack.
919
01:18:59,031 --> 01:19:00,658
[ALL SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
920
01:19:02,660 --> 01:19:04,286
[AMY WHIMPERING]
921
01:19:06,372 --> 01:19:08,457
-I don't see anything.
-Put that out.
922
01:19:29,395 --> 01:19:31,313
They're testing their perimeter.
923
01:19:35,818 --> 01:19:38,279
[MACHINE GUN FIRING]
924
01:19:39,571 --> 01:19:40,990
How intelligent are they?
925
01:19:41,156 --> 01:19:43,534
Gorillas are very smart,
but they're not aggressive.
926
01:19:43,701 --> 01:19:47,246
-These things are very aggressive.
-I'd say they're smart. Too damn smart.
927
01:19:47,413 --> 01:19:50,374
They're out there, but what are they doing?
928
01:19:51,041 --> 01:19:52,334
Monroe!
929
01:20:01,760 --> 01:20:02,761
[GROWLING]
930
01:20:51,018 --> 01:20:52,227
Get down!
931
01:21:03,030 --> 01:21:05,991
-They're gone.
-Couple of hours until first light.
932
01:21:06,158 --> 01:21:08,202
Then we're out of here.
933
01:21:10,621 --> 01:21:16,001
Those hieroglyphics
we saw inscribed everywhere?
934
01:21:16,502 --> 01:21:18,712
-I have translated them.
-What do they say?
935
01:21:18,879 --> 01:21:22,925
"We are watching you."
936
01:21:36,522 --> 01:21:39,650
MONROE: We must have hit some of them.
Where are the bodies?
937
01:21:39,817 --> 01:21:41,777
-Have you seen Amy? She's gone.
-No.
938
01:21:41,944 --> 01:21:46,615
She's joined the club, then. We've got two
porters missing and Homolka's run off, too.
939
01:21:46,782 --> 01:21:50,619
-I'm going to find her.
-People come first, then gorillas.
940
01:21:50,786 --> 01:21:52,121
-Do you agree?
-Yes.
941
01:21:52,287 --> 01:21:57,251
Good. We'll retrieve our comrades,
then we'll retrieve your missing gorilla.
942
01:21:57,418 --> 01:22:01,004
Then we'll get the hell out of here. Mount up!
943
01:22:18,439 --> 01:22:21,024
[GRUNTING]
944
01:22:35,581 --> 01:22:37,374
[GRUNTS]
945
01:23:08,530 --> 01:23:09,531
[BIRDS SCREECHING]
946
01:23:09,698 --> 01:23:10,991
PETER:
What's that?
947
01:23:18,665 --> 01:23:22,127
[MEN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
948
01:23:30,594 --> 01:23:32,346
-Peter, take this.
-I don't like guns.
949
01:23:32,513 --> 01:23:34,640
I didn't ask if you like it. Take it.
950
01:23:41,313 --> 01:23:44,441
PETER:
Here's the story. They domesticated gorillas.
951
01:23:44,608 --> 01:23:47,361
MONROE: You call that
domesticated? They're killing a man.
952
01:23:47,528 --> 01:23:52,032
They taught them to be this way.
They bred them to violence.
953
01:23:52,199 --> 01:23:55,410
They looked for the trait
and they encouraged it.
954
01:23:55,953 --> 01:23:59,289
KAREN:
Guard dogs, and they turned on their masters.
955
01:24:01,166 --> 01:24:03,335
What's that smell?
956
01:24:05,212 --> 01:24:07,005
These are all the bones of gorillas.
957
01:24:07,172 --> 01:24:10,384
-You mean, these are--?
-No, these are normal gorillas.
958
01:24:12,928 --> 01:24:15,597
-This one's skull was crushed.
-Feel that?
959
01:24:15,764 --> 01:24:16,932
Feel what?
960
01:24:17,099 --> 01:24:19,434
[RUMBLING]
961
01:24:30,195 --> 01:24:31,572
[SCREAMS]
962
01:24:32,990 --> 01:24:34,449
KAREN:
Hang on!
963
01:24:34,783 --> 01:24:36,702
[ALL SCREAMING]
964
01:24:42,374 --> 01:24:45,711
-Everybody okay?
KAREN: Yeah, let's go.
965
01:24:48,672 --> 01:24:52,509
Don't go this way. It's all caved in.
God, I'm so glad to see you.
966
01:24:52,676 --> 01:24:56,763
-I was trying to find the mines--
-Be quiet. Got any flares, Kahega?
967
01:24:56,930 --> 01:24:58,307
Yeah!
968
01:25:01,018 --> 01:25:03,729
-What's making my eyes burn?
-Sulfur fumes.
969
01:25:03,895 --> 01:25:06,148
Let's hope there's another way out of here.
970
01:25:19,578 --> 01:25:20,996
Careful.
971
01:25:41,224 --> 01:25:45,812
-What the hell...?
-It's the mines!
972
01:25:45,979 --> 01:25:50,817
"We are watching you." It's the trainers
talking. The teacher is watching you.
973
01:25:51,318 --> 01:25:52,861
Dead teachers.
974
01:25:58,241 --> 01:25:59,451
Look.
975
01:26:04,581 --> 01:26:09,294
Yes, yes, yes. I knew it was true!
976
01:26:10,712 --> 01:26:14,466
The city of Zinj, the diamonds....
977
01:26:18,136 --> 01:26:23,225
Every word of it was absolutely true.
978
01:26:25,477 --> 01:26:27,187
I'd leave those alone.
979
01:26:27,354 --> 01:26:28,980
[GROWLING]
980
01:26:33,652 --> 01:26:36,488
-Any other way out of here?
-Not that I've noticed.
981
01:26:36,655 --> 01:26:37,906
[GROWLING]
982
01:26:38,281 --> 01:26:41,201
Help me. Fill up everything.
983
01:26:46,665 --> 01:26:48,166
[SNARLING]
984
01:26:51,837 --> 01:26:54,840
-You've got to get me out of here!
-Take a number.
985
01:26:55,006 --> 01:26:58,135
-But we're going to be rich!
-Is that a way out?
986
01:26:58,301 --> 01:26:59,344
MONROE:
Maybe.
987
01:27:04,766 --> 01:27:07,477
[PANTING]
988
01:27:07,644 --> 01:27:09,771
[GROWLING]
989
01:27:12,691 --> 01:27:14,609
[SNARLS]
990
01:27:18,447 --> 01:27:20,240
[GROWLING]
991
01:27:27,080 --> 01:27:28,331
[GRUNTS]
992
01:27:30,876 --> 01:27:32,294
[GRUNTS]
993
01:27:34,421 --> 01:27:35,964
Look out!
994
01:27:38,008 --> 01:27:39,509
[GRUNTS]
995
01:27:45,891 --> 01:27:47,392
[SCREAMING]
996
01:27:57,778 --> 01:28:00,113
-Let's go.
MONROE: Stay close together.
997
01:28:03,950 --> 01:28:05,994
[GRUNTING]
998
01:28:06,787 --> 01:28:10,832
-What is it?
-It's a geode. A giant diamond.
999
01:28:12,584 --> 01:28:16,421
PETER: They cut him off. Kahega!
-Check if there's a way out back there.
1000
01:28:25,889 --> 01:28:27,474
Kahega!
1001
01:28:36,149 --> 01:28:38,068
[KAHEGA SCREAMING]
1002
01:28:52,207 --> 01:28:54,000
KAREN:
Jeffrey....
1003
01:28:55,752 --> 01:28:57,462
Charlie!
1004
01:28:58,588 --> 01:29:00,048
Charlie!
1005
01:29:01,341 --> 01:29:03,260
-It's him?
-It's him.
1006
01:29:03,426 --> 01:29:05,387
[RUMBLING]
1007
01:29:08,348 --> 01:29:09,933
PETER:
Come on.
1008
01:29:21,111 --> 01:29:22,779
[MONROE GRUNTS]
1009
01:29:23,697 --> 01:29:26,116
-Is there a way out back there?
-No, nothing.
1010
01:29:27,534 --> 01:29:31,621
-We're almost out of rounds.
-Buy me two minutes.
1011
01:29:51,057 --> 01:29:53,476
[MUTTERING]
1012
01:29:59,274 --> 01:30:00,525
Let me try.
1013
01:30:00,692 --> 01:30:01,902
[GROWLING]
1014
01:30:02,068 --> 01:30:03,570
-Aah!
-Hey!
1015
01:30:06,448 --> 01:30:08,241
[CLICKING]
1016
01:30:16,917 --> 01:30:18,168
[ALL SNARLING]
1017
01:30:24,883 --> 01:30:26,509
[ROARING]
1018
01:30:32,933 --> 01:30:34,392
[AMY GRUNTING]
1019
01:30:34,976 --> 01:30:37,354
AMY:
Ugly gorillas. Ugly. Go away.
1020
01:30:41,483 --> 01:30:43,485
They don't know what to make of it.
1021
01:30:45,320 --> 01:30:47,280
[ROARING]
1022
01:30:47,447 --> 01:30:49,824
[GRUNTING]
1023
01:30:54,245 --> 01:30:57,832
-Amy.
AMY: Mother. Mother.
1024
01:31:02,754 --> 01:31:06,758
-Peter hug Amy.
-Maternal instinct, long may she reign.
1025
01:31:06,925 --> 01:31:09,552
-What are you doing?
-What am I doing? I'll tell you.
1026
01:31:09,719 --> 01:31:11,638
-We're getting out.
-What about them?
1027
01:31:11,805 --> 01:31:14,599
Put them on
the endangered species list.
1028
01:31:14,808 --> 01:31:15,976
[ROARING]
1029
01:31:21,856 --> 01:31:25,735
Come on, Monroe. Let's go! Move!
1030
01:31:25,902 --> 01:31:28,989
MONROE: What the hell is that?
KAREN: The latest thing in communication.
1031
01:31:29,155 --> 01:31:31,074
-Climb!
PETER: Up here.
1032
01:31:33,076 --> 01:31:35,662
-Go! Go!
MONROE: Come on.
1033
01:31:46,923 --> 01:31:48,174
[GRUNTS]
1034
01:32:11,072 --> 01:32:13,366
[AMY GRUNTING]
1035
01:32:13,867 --> 01:32:15,285
Come on!
1036
01:32:22,125 --> 01:32:24,252
Come on, girl. Come on!
1037
01:32:35,388 --> 01:32:36,598
Go, Amy!
1038
01:32:46,107 --> 01:32:47,484
[PETER GRUNTS]
1039
01:32:59,037 --> 01:33:00,914
PETER:
Keep going!
1040
01:33:03,291 --> 01:33:06,002
-Unh.
-Come on, come on.
1041
01:33:09,798 --> 01:33:11,049
Wait!
1042
01:33:13,843 --> 01:33:15,553
KAREN: Where are they?
MONROE: I don't know.
1043
01:33:29,067 --> 01:33:30,485
[GRUNTING]
1044
01:33:34,864 --> 01:33:36,491
KAREN:
Hang on!
1045
01:33:40,161 --> 01:33:42,038
MONROE:
Watch out!
1046
01:33:43,790 --> 01:33:46,584
PETER: Go, Amy!
KAREN: Hurry!
1047
01:33:46,751 --> 01:33:49,629
Just hurry! Come on!
1048
01:33:57,595 --> 01:34:00,515
-Come on!
MONROE: You can do it!
1049
01:34:02,267 --> 01:34:03,560
KAREN:
Keep moving.
1050
01:34:04,561 --> 01:34:06,312
MONROE:
Head for higher ground.
1051
01:34:07,188 --> 01:34:08,940
Keep going, Amy!
1052
01:34:36,551 --> 01:34:39,095
[RUMBLING]
1053
01:34:39,637 --> 01:34:42,724
Should be a big yellow case
with a red stripe on that plane.
1054
01:34:42,891 --> 01:34:45,768
It's a balloon. I'll get the transmitter.
1055
01:34:47,770 --> 01:34:48,897
PETER:
Amy!
1056
01:34:53,651 --> 01:34:55,320
Amy!
1057
01:34:56,404 --> 01:34:58,573
KAREN: How close is the border?
MONROE: Not far.
1058
01:34:58,740 --> 01:35:00,658
KAREN:
This is Karen Ross, 81452.
1059
01:35:00,825 --> 01:35:06,039
That is KR 81452.
Houston, Travis, do you read?
1060
01:35:06,206 --> 01:35:09,292
KR 81452.
1061
01:35:09,459 --> 01:35:12,003
Houston, Travis, do you read?
1062
01:35:12,212 --> 01:35:19,135
81452, that is KR 81452.
Houston, Travis, do you read?
1063
01:35:21,346 --> 01:35:25,225
-Karen, is that you?
-It's me, Travis.
1064
01:35:25,391 --> 01:35:28,353
TRAVIS: I thought I'd lost you.
I sent another expedition.
1065
01:35:28,519 --> 01:35:34,692
-Did you get it?
-I have bad news. Charles was killed.
1066
01:35:35,068 --> 01:35:39,572
Did you get the diamond? Did you?
1067
01:35:43,034 --> 01:35:47,163
-Yes.
-Good girl.
1068
01:35:49,374 --> 01:35:55,046
Do you remember when I told you
that if I ever knew you sent me here...
1069
01:35:55,213 --> 01:36:00,009
...for some diamond,
and not for Charlie, I'd make you sorry?
1070
01:36:00,468 --> 01:36:03,346
Karen, of course I'm upset.
1071
01:36:03,513 --> 01:36:08,643
-But what's done is done. I could....
-I know. You need a new cash machine.
1072
01:36:08,810 --> 01:36:10,520
What would happen to the satellite...
1073
01:36:10,687 --> 01:36:13,690
...if I put its phone number in the laser
and pulled the trigger?
1074
01:36:13,856 --> 01:36:16,943
The chip from the transmitter's
got the satellite's number.
1075
01:36:21,072 --> 01:36:26,953
It's a 12,000 channel chip.
If you put it through the diamond.... Karen!
1076
01:36:27,120 --> 01:36:30,164
[WHIRRING THEN BEEPING]
1077
01:36:32,041 --> 01:36:33,876
This is for you, Charlie.
1078
01:36:34,335 --> 01:36:35,628
[BEEPING]
1079
01:36:37,714 --> 01:36:39,132
No!
1080
01:36:42,427 --> 01:36:43,720
Amy!
1081
01:36:46,723 --> 01:36:48,182
There you are.
1082
01:36:52,437 --> 01:36:53,688
[AMY GRUNTING]
1083
01:36:57,233 --> 01:36:59,485
Amy, you saved me.
1084
01:37:02,071 --> 01:37:03,740
It's okay.
1085
01:37:21,424 --> 01:37:22,967
Thank you.
1086
01:37:27,055 --> 01:37:29,098
I love you, too.
1087
01:37:31,059 --> 01:37:32,602
Mother?
1088
01:37:36,064 --> 01:37:38,733
Oh, I see. It's Africa. It's your mother.
1089
01:37:40,735 --> 01:37:43,821
Amy, where did you go?
1090
01:37:45,698 --> 01:37:49,202
Good gorillas? What good gorillas?
1091
01:37:57,668 --> 01:37:58,920
Handsome fella.
1092
01:38:16,354 --> 01:38:18,856
[RUMBLING]
1093
01:38:24,779 --> 01:38:26,239
Amy....
1094
01:38:32,870 --> 01:38:35,415
MONROE: Look at that.
KAREN: Is that Amy with the...?
1095
01:38:35,581 --> 01:38:39,252
The silverback. So she's....
1096
01:38:41,254 --> 01:38:44,298
I see. I see.
1097
01:38:48,511 --> 01:38:50,346
She's home.
1098
01:38:55,351 --> 01:38:57,520
[RUMBLING]
1099
01:39:07,697 --> 01:39:10,074
-Will she be all right?
-They know what to do.
1100
01:39:10,241 --> 01:39:11,534
It's us I'm worried about.
1101
01:39:11,701 --> 01:39:15,288
-We've got to go. Come on.
-Bye, Amy.
1102
01:39:33,931 --> 01:39:35,433
[GRUNTS]
1103
01:39:50,406 --> 01:39:52,992
-Peter, would you do me a favor?
-What?
1104
01:39:53,159 --> 01:39:55,077
Would you throw this away for me.
1105
01:39:55,870 --> 01:39:57,538
You sure?
1106
01:40:00,750 --> 01:40:01,751
Ouch.
1107
01:40:08,382 --> 01:40:12,136
-There's a wind.
PETER: I hope it blows us someplace good.
1108
01:40:12,303 --> 01:40:13,930
KAREN:
Me too.
1109
01:48:10,489 --> 01:48:12,491
[English - US - SDH]
85481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.