All language subtitles for Congo. 1995 . 720p.Bdrip.X265.10Bit.Eac3.5.1.-.Ainz Taoe.SDH-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,964 --> 00:01:26,883 [MEN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 2 00:02:14,806 --> 00:02:17,100 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 3 00:02:19,436 --> 00:02:22,397 [SPEAKING INDISTINCTLY] 4 00:02:43,960 --> 00:02:46,963 [ALARM BLARING] 5 00:02:48,757 --> 00:02:52,010 RUDY: Dr. Ross, we've got satellite from the Congo. 6 00:02:53,470 --> 00:02:56,056 -What did he say, Rudy? -I can't repeat it here. 7 00:02:56,223 --> 00:02:58,433 -It's Charles. -It's Charles. 8 00:02:59,685 --> 00:03:01,770 -It won't work. -He changed the code? 9 00:03:01,937 --> 00:03:04,272 The old man's got me changing it every three hours. 10 00:03:04,439 --> 00:03:08,985 -Rudy, Rudy, Rudy, Rudy. -Very inventive. 11 00:03:09,820 --> 00:03:12,114 Just in time. We should have a visual momentarily. 12 00:03:12,280 --> 00:03:14,741 -They said they found it. -You're kidding. 13 00:03:14,908 --> 00:03:19,371 Seven volcanoes, and he picks the right one. His luck's finally changed. 14 00:03:21,081 --> 00:03:24,376 -Karen. -I read you, Charles. And I see you. 15 00:03:24,543 --> 00:03:27,421 Well, eureka and all that. I found the bloody thing. 16 00:03:27,587 --> 00:03:28,588 [RUMBLING] 17 00:03:28,880 --> 00:03:31,425 -What was that? -The usual. 18 00:03:31,591 --> 00:03:33,510 This whole place does the shimmy. 19 00:03:33,677 --> 00:03:36,513 -How's the volcano? -Acting very much like a volcano... 20 00:03:36,680 --> 00:03:38,306 ...thank you very much. 21 00:03:38,473 --> 00:03:41,601 They tell me it's fine, but I wouldn't build condominiums. 22 00:03:41,768 --> 00:03:43,979 Charles, did you really find it? 23 00:03:46,106 --> 00:03:49,317 Chemically flawless, blue diamond alluvia. 24 00:03:51,486 --> 00:03:54,281 Johnny-on-the-spot phasic laser. 25 00:03:54,448 --> 00:03:57,784 This will look kind of raw without a real diamond. 26 00:04:05,751 --> 00:04:06,960 [CHARLES CHUCKLES] 27 00:04:08,420 --> 00:04:10,881 Would you say that test came back positive? 28 00:04:11,047 --> 00:04:13,383 Oh, my God. 29 00:04:14,050 --> 00:04:18,221 We found the sand in a mineral stream. Jeffrey's searching for the source. 30 00:04:18,388 --> 00:04:22,726 -I'll get Travis. -Wait. Jeffrey should share the glory. 31 00:04:22,893 --> 00:04:25,937 -Let's link up again in, uh, one hour. -Great. 32 00:04:26,104 --> 00:04:28,273 -See you in an hour. -Give me your coordinates. 33 00:04:30,066 --> 00:04:31,943 Char--? Charles...? 34 00:04:32,861 --> 00:04:34,154 [KEYBOARD CLICKING] 35 00:04:36,615 --> 00:04:39,951 -Jeffrey. JEFFREY: Charlie, over here. 36 00:04:42,454 --> 00:04:46,249 Charlie, I think this may be really something. 37 00:04:46,416 --> 00:04:49,085 -We haven't got much time. -I'll show you. 38 00:04:49,252 --> 00:04:50,796 [CHARLES GRUNTS] 39 00:04:51,129 --> 00:04:52,589 Jump in. 40 00:04:54,841 --> 00:04:57,010 -What? -I'll go first. 41 00:05:02,641 --> 00:05:04,142 Jeffrey! 42 00:05:21,076 --> 00:05:22,410 Jeffrey! 43 00:05:22,577 --> 00:05:24,287 [CHARLES COUGHING] 44 00:05:26,790 --> 00:05:29,376 CHARLES: What is this? -Come on. 45 00:05:30,752 --> 00:05:35,173 From below it just looks like jungle, but it's not just jungle. See? 46 00:05:35,340 --> 00:05:37,259 CHARLES: Jesus Christ. 47 00:05:38,176 --> 00:05:42,514 This is a big deal. This is a big find. 48 00:05:42,681 --> 00:05:48,687 I can't believe it's just sitting here. All these centuries, waiting for lucky us. 49 00:05:49,062 --> 00:05:50,063 [RUMBLING] 50 00:05:53,733 --> 00:05:57,571 Listen, I raised Houston, they're getting the old man. 51 00:05:58,154 --> 00:06:00,615 Come on camera and share the glory. 52 00:06:00,782 --> 00:06:04,995 -We'll have to get another team here. -All right. Let me grab my bag. 53 00:06:16,840 --> 00:06:21,177 -Perfect, you say? A flawless diamond? KAREN: He found it. He was right. 54 00:06:21,344 --> 00:06:23,054 With the right laser and diamonds... 55 00:06:23,221 --> 00:06:25,891 ...we can dominate the communications industry over night. 56 00:06:26,057 --> 00:06:27,183 Has he found the source? 57 00:06:27,392 --> 00:06:31,563 KAREN: Charles says a laser with a diamond like that can punch a hole in the moon. 58 00:06:31,730 --> 00:06:33,648 TRAVIS: Shh. Don't say any more out here. 59 00:06:38,904 --> 00:06:42,240 Come on, Jeffrey. Jeffrey! 60 00:06:47,120 --> 00:06:50,665 Come on, we're supposed to transmit in 10 minutes. 61 00:06:59,549 --> 00:07:01,217 [THUDDING AND RUSTLING] 62 00:07:04,137 --> 00:07:06,848 Now you're throwing stuff at me? 63 00:07:15,607 --> 00:07:17,359 [GROWLING] 64 00:07:18,360 --> 00:07:19,653 [SCREAMING] 65 00:07:21,071 --> 00:07:22,614 -Where is he? -I don't know. 66 00:07:22,781 --> 00:07:25,784 -He should have transmitted 10 minutes ago. -Ugh. 67 00:07:25,951 --> 00:07:27,744 -Activate the remote. -Yes, sir. 68 00:07:34,584 --> 00:07:39,798 -I guess he's still looking for Jeffrey. TRAVIS: Hmm. Pan the camera. 69 00:07:47,389 --> 00:07:48,431 What in God's name...? 70 00:07:55,438 --> 00:07:56,439 [ROARING] 71 00:07:56,606 --> 00:08:00,068 Lock your remote. Back scan. Give me thermal readout. 72 00:08:02,862 --> 00:08:04,197 [ROARING] 73 00:08:04,364 --> 00:08:07,325 KAREN: I can see seven dead people. -What's that sound? 74 00:08:15,208 --> 00:08:17,043 [SNARLING] 75 00:08:24,300 --> 00:08:27,512 -I didn't see him. Charles! -What? 76 00:08:27,804 --> 00:08:28,805 [TRAVIS GRUNTS] 77 00:08:29,139 --> 00:08:32,017 -I'll get help. -You can't get out. I had the code changed. 78 00:08:32,183 --> 00:08:34,394 Well, what is it? 79 00:08:34,936 --> 00:08:36,187 Rudy? 80 00:08:36,354 --> 00:08:39,232 -Sir? -Use the fire extinguisher on that. 81 00:08:39,399 --> 00:08:41,526 -What's the code, sir? -Do what I say! 82 00:08:48,033 --> 00:08:52,662 -No one knows this happened but us. -Families have to be be notified. Your wife. 83 00:08:52,829 --> 00:08:56,791 We don't know he's dead. If it's reported, they'll close the border. 84 00:08:56,958 --> 00:08:59,461 -What was that thing? -Uh, baboon. 85 00:08:59,627 --> 00:09:03,965 -I thought it was a gorilla, but I've never-- -Goirillas didn't kill. Gorillas don't do that. 86 00:09:04,340 --> 00:09:08,261 -It could have been locals, a rival company. -Not another paranoid fantasy. 87 00:09:08,428 --> 00:09:10,722 I need those diamonds, Dr. Ross! 88 00:09:10,889 --> 00:09:13,183 -Are you for real? -It's the future. 89 00:09:13,349 --> 00:09:19,355 -Most believe children are the future. -40,000 people, they all depend on me. 90 00:09:19,898 --> 00:09:22,358 This satellite is our cash cow. 91 00:09:22,525 --> 00:09:27,822 In three years it'll be obsolete. I need a new cash machine. This diamond's it! 92 00:09:27,989 --> 00:09:33,203 -Charles knew it. That's why he went. -He went into the Congo to please you. 93 00:09:33,369 --> 00:09:36,956 -I know you had feelings for him. -I almost married him. 94 00:09:37,123 --> 00:09:39,167 Listen to me, talking like he's-- 95 00:09:39,334 --> 00:09:41,044 You have to go down there, Dr. Ross. 96 00:09:41,211 --> 00:09:44,506 You're good in the field. You were good in Panama. Once you're local... 97 00:09:44,672 --> 00:09:47,634 ...that laser's power pack should give off a readable signal. 98 00:09:47,801 --> 00:09:50,970 Find some expedition that's already going. Take it over. 99 00:09:51,137 --> 00:09:52,555 What are you talking about? 100 00:09:52,722 --> 00:09:56,601 There's no time! Once we let out what's happened, Zaire will shut the border. 101 00:09:56,768 --> 00:09:59,062 -By the time the investigation's-- -Are you human? 102 00:09:59,229 --> 00:10:03,316 I'll be human later. Hire people when you get there. Good people. 103 00:10:03,483 --> 00:10:05,110 Never mind, I'll have some waiting. 104 00:10:05,527 --> 00:10:08,404 -Find out what happened to Charles. -Tell me you love your son. 105 00:10:08,571 --> 00:10:10,698 -I do. -And that's why you're sending me. 106 00:10:10,865 --> 00:10:12,784 Itis. 107 00:10:12,951 --> 00:10:18,706 All right. But if I have one moment when I think otherwise, I'll make you sorry. 108 00:10:18,873 --> 00:10:20,458 That's a promise. 109 00:10:22,127 --> 00:10:24,379 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 110 00:10:26,131 --> 00:10:28,842 [ROCK MUSIC PLAYING ON RADIO] 111 00:10:29,008 --> 00:10:31,219 MAN [ON RADIO]: Oakland's number one classic station... 112 00:10:31,386 --> 00:10:33,596 ...taking you back in time, all the time. 113 00:10:33,763 --> 00:10:35,682 SINGER [ON RADIO]: There's a crazy little shack 114 00:10:35,849 --> 00:10:41,688 PETER: Wow. Isn't that beautiful? What's Amy's favorite color? 115 00:10:41,855 --> 00:10:47,819 Green, that's right. How green was my valley.... Drop that! 116 00:10:47,986 --> 00:10:52,031 Good. Pretty. So pretty. 117 00:10:52,198 --> 00:10:57,495 No, Amy, on the paper. Yeah, okay, good. 118 00:10:57,662 --> 00:10:59,080 Amy, get some more paint. 119 00:10:59,247 --> 00:11:00,832 [AMY GRUNTING] 120 00:11:01,708 --> 00:11:04,502 Good. That's green. 121 00:11:04,669 --> 00:11:08,464 No, Amy, on the paper. On-- On the paper. 122 00:11:08,631 --> 00:11:12,677 Good. That's good. Good girl. Such a pretty girl. 123 00:11:12,844 --> 00:11:15,305 That's your lovey. That's your lovey. 124 00:11:17,015 --> 00:11:20,476 Amy! Hey, youl! 125 00:11:20,685 --> 00:11:22,729 [GRUNTING] 126 00:11:23,938 --> 00:11:25,648 -How did she sleep? -Great night. 127 00:11:25,815 --> 00:11:27,609 -No nightmares? -Not a one. 128 00:11:27,775 --> 00:11:29,402 Good girl. 129 00:11:29,569 --> 00:11:31,404 That's my Amy. 130 00:11:32,447 --> 00:11:36,701 Richard, you better clean her up. It's showtime. 131 00:11:38,077 --> 00:11:40,330 PETER: When we started out, it was so simple. 132 00:11:40,496 --> 00:11:44,876 Communication is what separated human from animal. Speech. 133 00:11:45,668 --> 00:11:49,130 And for those humans who had am impairment that inhibited speech... 134 00:11:49,297 --> 00:11:51,966 ...sign language. An alphabet in gestures. 135 00:11:52,133 --> 00:11:55,511 Words in motion. Then came virtual reality. 136 00:11:55,678 --> 00:12:01,392 Sensors worn like clothing could read and replicate the body's movements. 137 00:12:01,809 --> 00:12:08,274 Arliss Wender at MIT was the first to apply this technology to sign language. 138 00:12:08,441 --> 00:12:13,321 Our subject, William, was born without the organs of speech. 139 00:12:13,488 --> 00:12:15,406 Isn't that right, William? 140 00:12:16,658 --> 00:12:20,620 COMPUTER VOICE: That is absolutely right. 141 00:12:20,787 --> 00:12:23,206 [AUDIENCE CHATTERING] 142 00:12:26,000 --> 00:12:31,631 COMPUTER VOICE: This is the first time I have ever heard my own voice. 143 00:12:31,798 --> 00:12:34,050 [APPLAUSE] 144 00:12:35,635 --> 00:12:40,139 Lights, please. It's hard to get grants for what I do. 145 00:12:40,515 --> 00:12:46,813 Most people just don't believe it. They think it's a parlor trick. A gag. 146 00:12:46,980 --> 00:12:49,107 But it's no gag, ladies and gentlemen. 147 00:12:49,274 --> 00:12:51,776 With this new technology, I can demonstrate it... 148 00:12:51,943 --> 00:12:55,989 ...in a way it has never been possible to demonstrate it before. 149 00:12:56,572 --> 00:12:58,241 Animals can talk. 150 00:12:59,492 --> 00:13:02,578 Amy, could you come down here please? 151 00:13:08,084 --> 00:13:09,752 [GRUNTING QUIETLY] 152 00:13:16,759 --> 00:13:20,263 Hello, Amy. Thank you for the flowers. 153 00:13:20,430 --> 00:13:22,807 AMY: Peter. Hello, Peter. 154 00:13:22,974 --> 00:13:24,225 MAN: Wow. 155 00:13:25,685 --> 00:13:29,439 Amy, how old are you? 156 00:13:29,605 --> 00:13:34,986 AMY: Amy 7. Amy good gorilla. 157 00:13:35,653 --> 00:13:39,240 -Amy pretty. -Yes, you are. 158 00:13:39,407 --> 00:13:43,494 This is a talking gorilla, Moira. This gorilla is talking! 159 00:13:43,661 --> 00:13:46,581 -I know, Boyd. BOYD: But this is really happening. 160 00:13:46,748 --> 00:13:51,044 -This isn't Mr. Ed. -I know it's not Mr. Ed. 161 00:13:52,128 --> 00:13:54,339 Amy, look at me. 162 00:13:54,505 --> 00:13:59,886 AMY: Amy mother. -That's right. That's your baby. 163 00:14:00,053 --> 00:14:04,349 AMY: Amy wants lunch. -Okay. 164 00:14:05,016 --> 00:14:09,937 -What do you think, Mrs. Romy? -It's spooky. Very spooky. 165 00:14:10,104 --> 00:14:15,109 PETER: Amy's above average intelligence for a gorilla, but she's not a freak. 166 00:14:15,693 --> 00:14:19,447 What she has learned, other gorillas have learned and can learn. 167 00:14:19,614 --> 00:14:22,408 But that takes money, of course. Isn't that right, Amy? 168 00:14:34,504 --> 00:14:36,422 [GROWLING] 169 00:14:37,256 --> 00:14:40,510 [SHOUTING] 170 00:14:41,677 --> 00:14:43,805 Amy, calm down. Easy. 171 00:14:43,971 --> 00:14:47,266 Hey, hey, hey! Shh, shh. It's okay. You're all right. 172 00:14:49,227 --> 00:14:55,149 -You've got her sedated. She'll be fine. -She's not gonna be fine. Nightmares again. 173 00:14:55,316 --> 00:15:00,405 It's happened before. Gorillas in captivity degenerating mentally, having to be destroyed. 174 00:15:00,571 --> 00:15:03,950 When she did these paintings she got better. Why? 175 00:15:07,036 --> 00:15:12,750 Hey, hey.... What's this room starting to look like? 176 00:15:14,919 --> 00:15:17,964 -The Jungle, she's been painting the jungle! -I don't know, Peter. 177 00:15:18,131 --> 00:15:19,257 She wants to go home. 178 00:15:19,424 --> 00:15:25,263 Peter, you did a great job. You taught a gorilla to talk, to paint, for gosh sakes. 179 00:15:25,430 --> 00:15:29,308 When it comes to Amy, you can get a grant for anything except setting her free. 180 00:15:29,475 --> 00:15:32,145 How about this. I taught her, now she can teach them. 181 00:15:32,311 --> 00:15:33,896 -Who? -The mountain gorillas. 182 00:15:34,063 --> 00:15:37,150 We can translate what other animals are saying. 183 00:15:37,316 --> 00:15:40,445 Oh, please. Making you Dr. Doolittle? 184 00:15:40,611 --> 00:15:45,408 There isn't a foundation in motion that would fund an expedition with that objective. 185 00:15:45,575 --> 00:15:47,618 MAN: I will pay. 186 00:15:48,077 --> 00:15:52,373 -I will pay for Amy to go home. -And who are you? 187 00:15:53,082 --> 00:15:58,212 Herkermer Homolka. Formerly of Romania. Free now of the chains of Ceaucescu. 188 00:15:58,379 --> 00:16:01,549 Traveling the world, doing good. 189 00:16:04,802 --> 00:16:07,138 -A Romanian philanthropist? -Herkermer Homolka. 190 00:16:07,305 --> 00:16:10,099 -Something's voodoo. -Don't look a gift horse in the mouth. 191 00:16:10,266 --> 00:16:13,728 I don't think it's penetrating. We're taking Amy home. Get packed. 192 00:16:13,895 --> 00:16:15,104 [AMY GRUNTING] 193 00:16:15,271 --> 00:16:19,650 Do you know where we're going? Amy, where are we going? 194 00:16:19,817 --> 00:16:23,446 AMY: Jungle. Me jungle. -She's really excited. 195 00:16:23,613 --> 00:16:27,366 -Are you excited? -Me? I'm terrified. 196 00:16:27,533 --> 00:16:31,329 AMY: Jungle. -Safari? I don't even like picnics. Nice glasses. 197 00:16:31,496 --> 00:16:33,623 AMY: Jungle. Me jungle. 198 00:16:33,789 --> 00:16:38,211 -That's right. Jungle. Home. AMY: Tickle me. Tickle me. 199 00:16:38,377 --> 00:16:39,378 [CHUCKLES] 200 00:16:39,545 --> 00:16:41,339 Come on, time to go. 201 00:16:45,676 --> 00:16:49,055 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON PA] 202 00:16:51,682 --> 00:16:53,434 MAN: Someone looking for me? 203 00:16:55,061 --> 00:16:59,357 Herkermer Homolka, hello. Uh, the transport. 204 00:16:59,524 --> 00:17:00,942 Oh, yeah. Um.... 205 00:17:01,108 --> 00:17:04,820 -Is there a problem? -Not unless there's a problem. 206 00:17:04,987 --> 00:17:06,197 [BOTH CHUCKLE] 207 00:17:10,535 --> 00:17:14,789 Are you excited, sweetheart? That's a camera. Be careful, it's expensive. 208 00:17:14,956 --> 00:17:17,959 I think she's got a real eye. 209 00:17:18,125 --> 00:17:22,838 -Karen Ross. Professor Karen Ross. -Professor Peter Elliot. 210 00:17:23,005 --> 00:17:24,382 -Doctor. -Doctor. 211 00:17:24,549 --> 00:17:27,176 Have you got my faxes, Fed Exes and phone calls? 212 00:17:27,343 --> 00:17:29,428 -I'm sorry, you're the one. -Yes, I'm the one. 213 00:17:29,595 --> 00:17:31,639 We've put together a hasty expedition. 214 00:17:31,806 --> 00:17:33,975 To the Congo, with a talking gorilla. 215 00:17:34,141 --> 00:17:38,020 AMY: Jungle me. Jungle. Tickle Amy. -That's right, jungle. Just a minute, Amy. 216 00:17:38,187 --> 00:17:41,899 -I'm sorry-- I'm afraid that's impossible. -I need to join up with you. 217 00:17:42,066 --> 00:17:43,526 -Excuse me. -Yeah? 218 00:17:43,693 --> 00:17:46,862 -I have all the visas. -Go ahead and load this stuff on the plane. 219 00:17:47,029 --> 00:17:49,532 -We're taking this stuff off the plane. -Off the plane? 220 00:17:49,699 --> 00:17:53,202 -l can pay part of the cost. -Why take stuff off the plane? 221 00:17:53,369 --> 00:17:57,498 -I'm sorry, we don't need any money. -You're flying way under capacity. 222 00:17:57,665 --> 00:17:59,208 You can easily find room for me. 223 00:17:59,375 --> 00:18:03,087 -It's not a matter of that. It's Amy. AMY: Ugly woman. 224 00:18:03,254 --> 00:18:05,464 -The gorilla? -She gets jealous very easily. 225 00:18:05,631 --> 00:18:07,967 Somebody tell me why you're unloading the plane. 226 00:18:08,134 --> 00:18:10,636 -Talk to the operations guy. -Can't you tell me? 227 00:18:10,803 --> 00:18:12,805 -No. -I've gotta get on this plane. 228 00:18:12,972 --> 00:18:17,018 I've got to be listed with your manifest, or my visas are worthless. Name your price. 229 00:18:17,184 --> 00:18:20,313 I don't have a price. I'm not a pound of sugar, I'm a primatologist. 230 00:18:20,479 --> 00:18:22,982 Don't be hasty, Dr. Elliot. 231 00:18:23,816 --> 00:18:26,569 Herkermer Homolka, formerly of Romania. 232 00:18:26,736 --> 00:18:29,530 -Dr. Karen Ross. -There seems to be some glitch. 233 00:18:29,697 --> 00:18:32,450 -They're unloading the plane. -Yes. 234 00:18:32,617 --> 00:18:33,618 [CHUCKLES] 235 00:18:33,784 --> 00:18:38,205 Unfortunately there has been a slight interruption in my credit flow. 236 00:18:38,372 --> 00:18:42,001 -I am unable to pay for the fuel. -I'll pay for the fuel. 237 00:18:42,168 --> 00:18:46,547 -I'll pay for it. How much is the fuel? -Fifty-six thousand dollars. 238 00:18:46,714 --> 00:18:48,090 PETER: Fifty-six thousand? 239 00:18:49,675 --> 00:18:51,260 What are you smiling about? 240 00:18:51,427 --> 00:18:53,638 You need me, Dr. Elliot. 241 00:18:54,639 --> 00:18:56,557 [PILOT SPEAKING INDISTINCTLY] 242 00:19:00,102 --> 00:19:02,772 MAN [OVER RADIO]: Taxi to runway, three-one left. 243 00:19:03,689 --> 00:19:05,358 PILOT: This is your captain speaking. 244 00:19:05,524 --> 00:19:07,568 -Hey. PILOT: We've been cleared for take-off. 245 00:19:07,735 --> 00:19:11,614 Please make sure that your seat belts are fastened and that all carry-on.... 246 00:19:11,781 --> 00:19:15,368 We're returning her to the jungle from whence she came. 247 00:19:15,534 --> 00:19:17,536 From the look of it, not a moment too soon. 248 00:19:17,703 --> 00:19:21,207 -You're the reason she's upset. -Me? What did I do? 249 00:19:21,749 --> 00:19:23,459 AMY: Ugly woman. -Yes, very ugly. 250 00:19:23,626 --> 00:19:25,628 Now let's get your seat belt on. 251 00:19:25,795 --> 00:19:29,548 Forgive me. I'll explain later. See? I'm buckling my seat belt. 252 00:19:29,715 --> 00:19:34,470 -We're all buckling our seat belts. PETER: You can do it. 253 00:19:36,806 --> 00:19:40,893 That's it. Good girl. Here's an egg. 254 00:19:42,228 --> 00:19:43,229 Unh. 255 00:19:43,396 --> 00:19:46,565 PETER: We do not throw things. -Is that animal dangerous? 256 00:19:47,108 --> 00:19:49,735 Humans are dangerous, gorillas are very gentle. 257 00:19:50,945 --> 00:19:54,824 So you think the gorilla may be dangerous? Maybe so. 258 00:19:55,324 --> 00:19:57,952 -Don't perpetuate a myth. -What myth? 259 00:19:58,119 --> 00:20:00,329 The King Kong myth, the myth of the killer ape. 260 00:20:00,746 --> 00:20:05,835 -Are you certain there aren't gorillas that kill? -Please, doctor. You can't be serious. 261 00:20:06,001 --> 00:20:08,546 What's your area of expertise, folk singing? 262 00:20:10,923 --> 00:20:14,802 -Communications technology. -You're a geek with a cell phone. 263 00:20:14,969 --> 00:20:17,179 I'm a scientist. But you and your protégé... 264 00:20:17,346 --> 00:20:19,724 ...as far as I can see, belong in the circus. 265 00:20:27,022 --> 00:20:30,484 Listen, just because you came up with a wad of cash at the crucial moment-- 266 00:20:30,651 --> 00:20:31,861 It's okay, Amy. 267 00:20:32,027 --> 00:20:34,447 AMY: Where ground? 268 00:20:34,613 --> 00:20:36,782 -Where ground? PETER: It's fine. We're flying. 269 00:20:36,949 --> 00:20:42,079 -We're going to the jungle. AMY: Amy want green drop drink. 270 00:20:42,246 --> 00:20:46,709 -No. AMY: Amy want green drop drink. 271 00:20:46,876 --> 00:20:48,377 All right, all right. 272 00:20:48,544 --> 00:20:49,670 [AMY GRUNTS] 273 00:20:49,837 --> 00:20:52,381 You'd swear they were married. 274 00:20:52,548 --> 00:20:58,471 The notion of the "killer ape" may be politically incorrect, but that's not to say it's untrue. 275 00:20:58,679 --> 00:21:00,347 I can't believe what I'm hearing. 276 00:21:00,514 --> 00:21:01,974 [GRUNTING] 277 00:21:02,141 --> 00:21:05,186 Cliches usually contain some element of truth. 278 00:21:10,941 --> 00:21:15,946 -Are you serving that ape a martini? -She's allowed one. It'll calm her down. 279 00:21:17,865 --> 00:21:21,619 In my life I have heard many a bizarre story. 280 00:21:21,786 --> 00:21:27,374 Many a bizarre story containing bizarre truth. 281 00:21:31,796 --> 00:21:33,422 [AMY BELCHES] 282 00:21:37,718 --> 00:21:39,178 [CHUCKLES] 283 00:21:50,898 --> 00:21:52,942 [KEYBOARD CLICKING] 284 00:21:53,901 --> 00:21:56,612 [AMY SNORING] 285 00:22:01,992 --> 00:22:05,746 PETER: Dr. Ross, I'm sorry I called you ugly, but if I didn't.... 286 00:22:05,913 --> 00:22:08,040 I know, it was for Amy's benefit. 287 00:22:09,834 --> 00:22:11,836 -Can I ask you something? -Sure. 288 00:22:12,837 --> 00:22:15,297 Why teach an ape to talk? 289 00:22:15,714 --> 00:22:19,426 Why teach at all? Why teach anything to anyone? It doesn't make you rich. 290 00:22:19,593 --> 00:22:21,262 Doesn't get you girls. 291 00:22:22,429 --> 00:22:25,766 Why did Prometheus steal fire only to turn around and give it away? 292 00:22:26,308 --> 00:22:29,103 There's an inherent generosity in the human spirit. 293 00:22:29,270 --> 00:22:31,313 One of its faces is the face of the teacher. 294 00:22:32,189 --> 00:22:37,194 I repeat, why teach an ape to talk? 295 00:22:37,361 --> 00:22:40,114 -No practical reason. -Then why did you do it? 296 00:22:42,074 --> 00:22:44,994 "A lonely impulse of delight." 297 00:22:45,870 --> 00:22:49,039 -William Butler Yeats. -Very good. 298 00:22:50,207 --> 00:22:51,959 -Did it work? -What do you mean? 299 00:22:52,126 --> 00:22:54,503 You're not lonely anymore? 300 00:22:57,006 --> 00:22:59,508 Why are you going to Africa? 301 00:23:02,261 --> 00:23:04,847 To find something I lost. 302 00:23:28,704 --> 00:23:32,499 MAN 1: There you go. Watch your step. MAN 2: Dr. Ross! 303 00:23:34,335 --> 00:23:37,379 -Dr. Ross! KAREN: Hello? 304 00:23:37,546 --> 00:23:43,218 Eddie Ventro. Mr Travis asked me to meet your plane, set up your expedition. 305 00:23:43,385 --> 00:23:47,556 -Her expedition? She's just along for the ride. -Whatever. Be an asshole. 306 00:23:47,723 --> 00:23:52,353 -Who is this guy? -Eddie Ventro, transportation and equipment. 307 00:23:52,519 --> 00:23:56,982 But I don't supply assholes with new personalities. Wanna see your new plane? 308 00:23:57,149 --> 00:23:59,443 Let's go! Hold on. 309 00:24:02,780 --> 00:24:04,782 -Wanna sell that gorilla? -No. 310 00:24:04,949 --> 00:24:06,492 -Worth a lot of money. -How much? 311 00:24:06,659 --> 00:24:09,119 -Mr. Homolka, I can't believe you. -I'm just curious. 312 00:24:09,286 --> 00:24:11,497 Twenty, twenty-five grand for a female. 313 00:24:12,331 --> 00:24:17,211 AMY: Amy want to go home. Go home. -I'm taking you home, Amy. 314 00:24:17,378 --> 00:24:23,133 Whoa, a talking gorilla! I feel the money hairs on the back of my neck going woo, woo, woo. 315 00:24:23,634 --> 00:24:27,930 Mr. Travis told me to load you up. The works. You know how to use all this stuff? 316 00:24:28,097 --> 00:24:30,307 -I'll get by. -You really need a balloon? 317 00:24:30,474 --> 00:24:32,142 No, I don't. Let me see that. 318 00:24:32,309 --> 00:24:33,686 [MEN SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 319 00:24:33,852 --> 00:24:36,188 KAREN: Who are they? EDDIE: Hi, fellas! 320 00:24:36,855 --> 00:24:40,609 Fuck if I know. Don't ask. We're on our third government in two years. 321 00:24:40,776 --> 00:24:43,570 -So are you our guide? -No, I stay at the airport. 322 00:24:43,737 --> 00:24:45,197 Supposing you got Monroe Kelly. 323 00:24:45,364 --> 00:24:48,701 -Is he good? -He's very good. He's also very late. 324 00:24:49,118 --> 00:24:50,411 ALL: Whoa. 325 00:24:50,577 --> 00:24:52,830 EDDIE: Holy shit, now what? KAREN: What was that? 326 00:24:52,997 --> 00:24:56,041 EDDIE: Haven't got a clue. I feel like this airport's just gone to shit. 327 00:24:56,208 --> 00:24:58,669 [SOLDIERS SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 328 00:24:58,836 --> 00:25:00,546 [SIRENS WAILING] 329 00:25:05,384 --> 00:25:09,805 -All right, give me your passports. -We already arranged for a guide. 330 00:25:09,972 --> 00:25:11,849 -Robertson Reynolds. -Yeah, I fired him. 331 00:25:12,016 --> 00:25:13,809 -You what? -Reynolds is a bird-watcher. 332 00:25:13,976 --> 00:25:16,311 -I hired Robertson Reynolds. -You would. 333 00:25:16,478 --> 00:25:19,982 You have any idea what's going on in the Congo as of this morning? 334 00:25:20,149 --> 00:25:23,694 The Kigani have had it with Zaire and they're eating people. 335 00:25:23,861 --> 00:25:27,281 You go in with Reynolds, you're coming out somebody's bowel movement. 336 00:25:27,448 --> 00:25:30,617 There you go. Now wasn't that easier than going through customs? 337 00:25:30,826 --> 00:25:32,828 Monroe. 338 00:25:33,787 --> 00:25:35,748 -Guess what? EDDIE: What? 339 00:25:35,914 --> 00:25:38,208 -We need to switch airports. -Oh, shit, why? 340 00:25:38,375 --> 00:25:39,835 Bomb in the president's car. 341 00:25:40,002 --> 00:25:42,337 It was the president's car? Did they get him? 342 00:25:42,504 --> 00:25:45,215 That's the bad news. No, they didn't. 343 00:25:45,382 --> 00:25:47,968 -I hope you folks have lots of money. -We do. 344 00:25:48,135 --> 00:25:49,511 [GUNFIRE] 345 00:25:52,431 --> 00:25:53,766 [MONROE SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 346 00:25:56,977 --> 00:26:00,606 [IN ENGLISH] Thank you. Now run away. Oh, come on, man, run away. 347 00:26:01,356 --> 00:26:03,484 -Get in the back. PETER: What about equipment? 348 00:26:03,650 --> 00:26:05,736 Leave it to Eddie. I would hurry, really. 349 00:26:05,903 --> 00:26:07,571 -Is this normal? -Get in the truck. 350 00:26:07,738 --> 00:26:10,074 -You're on your own, Eddie. -Yeah, how I like it. 351 00:26:10,240 --> 00:26:12,409 [MONROE SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 352 00:26:12,576 --> 00:26:15,287 -Where do you want me to set you up? -Get a DC-3. 353 00:26:15,454 --> 00:26:19,041 A grass strip south of Kegoma. Get it stripped. Keep this from the company. 354 00:26:19,208 --> 00:26:23,921 First the Kigani in Zaire, now this godfather stuff. Not a good day to be in Africa. 355 00:26:24,088 --> 00:26:26,465 -Lower the flaps. EDDIE: So long, good luck! 356 00:26:26,632 --> 00:26:28,425 MONROE: Now sit down. 357 00:26:39,186 --> 00:26:40,187 [SOLDIER YELLING] 358 00:26:41,063 --> 00:26:43,482 [SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 359 00:26:49,571 --> 00:26:52,116 I'm getting out of here. Unh! 360 00:26:54,076 --> 00:26:56,370 [SOLDIERS CONTINUE YELLING] 361 00:27:01,500 --> 00:27:04,795 -What's going on? -Are we safe? 362 00:27:04,962 --> 00:27:06,213 [AMY GRUNTNG] 363 00:27:06,380 --> 00:27:09,007 It's all right, just bumpy. Just a few bumps. 364 00:27:09,174 --> 00:27:11,635 [SIREN WAILING] 365 00:27:12,636 --> 00:27:13,971 [GRUMBLES] 366 00:27:14,138 --> 00:27:16,181 Amy, leave that man alone. 367 00:27:22,104 --> 00:27:24,106 Amy, don't inhale. 368 00:27:26,191 --> 00:27:28,277 -Karen Ross? -That's me. 369 00:27:29,278 --> 00:27:32,239 Monroe Kelly. I'm your great white hunter for this trip. 370 00:27:32,406 --> 00:27:37,244 -Though I happen to be black. -How bad is this news for us? 371 00:27:37,411 --> 00:27:42,124 Whenever the leadership of one of these little Central African countries comes into question... 372 00:27:42,291 --> 00:27:43,959 ...they tend to murder everybody. 373 00:27:44,126 --> 00:27:46,128 -Oh, my God! -Not really? 374 00:27:46,295 --> 00:27:48,589 They live for the opportunity to settle scores. 375 00:27:48,755 --> 00:27:53,260 And they've got a lot of scores to settle. It's like what's going on in the Congo. 376 00:27:53,427 --> 00:27:56,722 -Things are pretty bad in the Congo. -We heard. 377 00:27:56,889 --> 00:27:59,600 MONROE: The Kigani are pissed off. 378 00:27:59,766 --> 00:28:05,022 Can't blame them. The 20th century sucks. Maybe the 21st will be better. 379 00:28:05,189 --> 00:28:07,983 -You some kind of criminal, aren't you? -Aren't we all? 380 00:28:08,150 --> 00:28:10,736 No. I'm not a criminal, I'm a scientist. 381 00:28:10,903 --> 00:28:12,613 Scientist? 382 00:28:12,779 --> 00:28:16,950 I run a few guns, you sons of bitches ruin the world. 383 00:28:17,534 --> 00:28:21,413 I don't think it's a good idea to have further involvement with these people. 384 00:28:21,580 --> 00:28:23,790 What would you suggest we do, Dr. Elliot? 385 00:28:24,416 --> 00:28:27,502 As soon as we can, we should go our own way. 386 00:28:28,503 --> 00:28:30,923 -Ugh. MONROE: Don't I know you? 387 00:28:32,758 --> 00:28:35,761 Perhaps. I travel a great deal. 388 00:28:36,470 --> 00:28:39,306 -What are you doing with that gorilla? -Taking her home. 389 00:28:39,473 --> 00:28:41,975 She was caught in the Virunga region of the Congo. 390 00:28:42,142 --> 00:28:45,896 You're going to try and take her back to the farm now that she's seen Paris? 391 00:28:46,730 --> 00:28:51,151 -And this is your cover? -Yes. 392 00:28:51,652 --> 00:28:53,946 Pretty good. Or, it would have been. 393 00:28:54,112 --> 00:28:58,367 -I'm nobody's cover. Cover for what? -You find yourself in the middle of something. 394 00:28:58,533 --> 00:29:01,411 -Cover for what? -I don't know, and she won't tell you. 395 00:29:01,578 --> 00:29:04,164 But the kind of money her company is throwing around? 396 00:29:04,331 --> 00:29:07,125 They don't spend that for any gorilla. 397 00:29:08,627 --> 00:29:12,965 Relax. You're in better hands than you should be. 398 00:29:13,173 --> 00:29:16,343 [PEOPLE SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 399 00:29:28,647 --> 00:29:30,440 [GUN COCKS] 400 00:29:54,047 --> 00:29:57,884 [IN ENGLISH] No one can go to Zaire. The border is shut. There is a revolt. 401 00:29:58,051 --> 00:29:59,886 That's not my fault. Where's my gorilla? 402 00:30:00,053 --> 00:30:02,597 -The gorilla will be kept-- -That is very precious-- 403 00:30:02,764 --> 00:30:06,685 -Isn't this a hospital? -This one's decided to speak. 404 00:30:06,852 --> 00:30:10,147 -This is pure Kafka. -Who is Kafka? Tell me! 405 00:30:21,742 --> 00:30:25,412 -Monroe. -Captain Wanta. 406 00:30:25,579 --> 00:30:30,709 How are you? Miss Ross, such a pleasure. 407 00:30:33,462 --> 00:30:36,590 Have some, uh, coffee and cake. 408 00:30:39,343 --> 00:30:41,636 Have some! 409 00:30:42,220 --> 00:30:46,141 You have our visas. Our manifest. This is a legitimate scientific mission. 410 00:30:46,308 --> 00:30:48,226 You have no right to detain us. 411 00:30:48,393 --> 00:30:51,730 Liar, liar, pants on fire. 412 00:30:52,689 --> 00:30:55,984 So says my computer, Miss Ross. 413 00:30:59,780 --> 00:31:04,242 Ah. You used to work for the CIA. And now you're TraviCom. 414 00:31:04,409 --> 00:31:08,246 -TraviCom pays better than the CIA? -You have a big mouth. 415 00:31:08,413 --> 00:31:12,334 Everybody says that about me. What can I do? 416 00:31:13,502 --> 00:31:16,004 Monroe, you have the worst timing in the world. 417 00:31:16,171 --> 00:31:17,297 Tell me about it. 418 00:31:17,464 --> 00:31:19,966 They blew up the president's Mercedes, did you know? 419 00:31:20,133 --> 00:31:24,471 It's a big plot. Our country will be in shit for at least a year. 420 00:31:24,679 --> 00:31:26,932 -Captain, I need that truck. -You need the truck. 421 00:31:27,099 --> 00:31:30,102 You also need ten good men to the border. 422 00:31:38,985 --> 00:31:41,321 More. 423 00:31:54,668 --> 00:31:57,379 Mr. Homolka? 424 00:31:58,713 --> 00:32:00,340 Mm. 425 00:32:00,507 --> 00:32:02,050 Stop eating my sesame cake. 426 00:32:05,595 --> 00:32:07,973 Stop eating my sesame cake! 427 00:32:09,683 --> 00:32:11,143 Mm. 428 00:32:12,769 --> 00:32:16,398 What are you doing in my country, you bag of shit? 429 00:32:16,565 --> 00:32:21,111 Captain, please. I only wish to explore and discover. 430 00:32:21,278 --> 00:32:27,409 This fellow is a big bag of shit. 431 00:32:27,576 --> 00:32:33,457 Shake this rat from off your neck. He owes money to everybody everywhere he goes. 432 00:32:33,623 --> 00:32:36,001 I will ask you to wait outside, Mr. Homolka. 433 00:32:36,501 --> 00:32:37,919 [GASPS] 434 00:32:41,923 --> 00:32:42,924 [SOLDIER GROANS] 435 00:32:43,216 --> 00:32:46,303 I like that, Miss Ross. You surprise him. 436 00:32:47,262 --> 00:32:48,722 [SOLDIER GROANING] 437 00:32:48,889 --> 00:32:50,390 Ah. 438 00:32:52,225 --> 00:32:53,477 Hey. 439 00:32:53,643 --> 00:32:57,147 So I put this away. 440 00:32:59,149 --> 00:33:01,818 Don't want nobody peeking. 441 00:33:08,825 --> 00:33:12,871 You know, it's the gorilla that's going to get you across the border safely. 442 00:33:13,455 --> 00:33:18,668 Everybody's so afraid of being seen in an American movie being cruel to a gorilla. 443 00:33:19,294 --> 00:33:23,882 This is the crazy world we live in. Okay, you can go. 444 00:33:26,051 --> 00:33:29,804 Hit the road, as they say. And have a nice day. 445 00:33:33,350 --> 00:33:37,020 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 446 00:33:47,197 --> 00:33:48,949 -You all right? -Yeah. 447 00:33:49,115 --> 00:33:51,243 Admit it, you're glad to see me. 448 00:34:12,347 --> 00:34:14,474 [SOLDIER YELLS IN FOREIGN LANGUAGE] 449 00:34:40,208 --> 00:34:42,627 MONROE: Kahegal! -Ah, Monroe! 450 00:34:42,794 --> 00:34:43,795 [LAUGHS] 451 00:34:45,589 --> 00:34:47,549 Kikuyu tribesman, very nice guy. 452 00:34:47,716 --> 00:34:50,385 -Are we in Zaire? -Tanzania. 453 00:34:50,677 --> 00:34:52,554 [MEN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 454 00:34:58,935 --> 00:35:00,312 [BOTH LAUGH] 455 00:35:08,862 --> 00:35:13,408 PETER: Stay close to me. Amy. Amy, come on. 456 00:35:17,912 --> 00:35:20,040 [IN FOREIGN LANGUAGE] 457 00:35:21,666 --> 00:35:23,460 [ALL LAUGHING] 458 00:35:23,627 --> 00:35:27,339 -Somehow, I think this is at my expense. -You're right. 459 00:35:32,344 --> 00:35:35,138 When do you think we will get to the rainforest? 460 00:35:35,305 --> 00:35:38,350 MONROE: Herkermer Homolka, right? -Yes. Hi, hello. 461 00:35:38,516 --> 00:35:41,269 You're not looking for Solomon's city again, are you? 462 00:35:41,436 --> 00:35:43,396 What are you talking about? 463 00:35:43,563 --> 00:35:46,107 Mr. Homolka was part of a disastrous expedition... 464 00:35:46,274 --> 00:35:48,902 -...about, what, five years ago? -I would prefer you-- 465 00:35:49,069 --> 00:35:52,781 They were looking for a city called Zinj. Unfortunately, it doesn't exist. 466 00:35:52,947 --> 00:35:54,991 -It does exist! -Fine. 467 00:35:55,158 --> 00:35:57,994 Three members of his safari died from exposure. 468 00:35:58,161 --> 00:36:02,499 -A fourth was shot by we don't know who. -It was an appalling suicide. 469 00:36:02,666 --> 00:36:06,461 We won't quibble. And Mr. Homolka had to be carried out of the jungle... 470 00:36:06,628 --> 00:36:08,213 ...by, as I remember it, me. 471 00:36:08,380 --> 00:36:10,674 I knew he wasn't a Romanian philanthropist. 472 00:36:10,840 --> 00:36:15,553 Oh, he's Romanian. And he has done good, but mostly for Mr. Homolka. 473 00:36:15,720 --> 00:36:19,015 -Shut up, you filthy.... -Filthy what? 474 00:36:22,060 --> 00:36:27,315 Forgive me. All that traveling has left me... 475 00:36:27,649 --> 00:36:28,817 ...Shaken. 476 00:36:29,275 --> 00:36:32,320 Think nothing of it. All aboard! 477 00:36:39,369 --> 00:36:42,497 -What's all this stuff? -Courtesy of Eddie Ventro. 478 00:36:42,664 --> 00:36:43,998 MONROE: Eddie! What happened? 479 00:36:44,165 --> 00:36:49,087 Ugh. A customs guy hit me with a can of peanut oil for stamping visas. 480 00:36:49,254 --> 00:36:51,214 I'm never going back to that country, man. 481 00:36:51,381 --> 00:36:53,508 -Those people have permanently wigged out. -Ha, ha. 482 00:36:53,675 --> 00:36:55,176 -Dr. Ross. KAREN: Hi. 483 00:36:55,343 --> 00:37:00,432 Equipment list. You got everything but the balloon and the home entertainment center. 484 00:37:00,598 --> 00:37:03,560 -Ah. Your boss says "Call me." -Okay. 485 00:37:03,727 --> 00:37:07,647 You got 11 good guys, significant firepower, significant technology. 486 00:37:07,814 --> 00:37:10,316 More than that I don't think you're gonna need. Agree? 487 00:37:10,483 --> 00:37:11,776 -I agree. -Good luck. 488 00:37:11,943 --> 00:37:14,028 MONROE: Bye, Eddie. EDDIE: Bye, Monroe. 489 00:37:26,458 --> 00:37:28,710 [MAN SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 490 00:37:38,386 --> 00:37:42,182 -May 17? -There's one thing I don't understand, Monroe. 491 00:37:42,348 --> 00:37:43,558 What's that, Dr. Elliot? 492 00:37:43,725 --> 00:37:45,435 If the border to Zaire is shut... 493 00:37:45,602 --> 00:37:48,438 -...how do we get across? -Luck. 494 00:37:48,605 --> 00:37:50,106 [MAN SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 495 00:37:50,273 --> 00:37:52,901 [PORTERS SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] 496 00:38:09,501 --> 00:38:10,710 [EXPLOSION & AMY GRUNTING] 497 00:38:10,877 --> 00:38:12,086 What's going on? 498 00:38:12,754 --> 00:38:14,547 What the hell is that? 499 00:38:15,924 --> 00:38:21,012 Shit. I thought we'd get farther. I'd put her out now. 500 00:38:21,179 --> 00:38:23,848 -Oh, you would? Who's firing on us? -Kahega! 501 00:38:24,015 --> 00:38:26,810 We crossed the border into Zaire. We're violating airspace. 502 00:38:26,976 --> 00:38:28,478 -She likes bananas? -Sure. 503 00:38:28,645 --> 00:38:31,815 Here, eat this, darling. She's going to feel great. 504 00:38:31,981 --> 00:38:35,985 -What do you mean? -Something to keep her calm. Gorilla Prozac. 505 00:38:37,904 --> 00:38:39,739 -Can we make it to Bondo? -I don't know! 506 00:38:39,906 --> 00:38:42,367 That last one was a heat-seeker. We're done. 507 00:38:45,453 --> 00:38:47,622 [SOLDIER YELLING IN FOREIGN LANGUAGE] 508 00:38:55,505 --> 00:38:58,383 -What are you doing? -Step aside, please. 509 00:39:20,113 --> 00:39:21,906 Hey. 510 00:39:23,908 --> 00:39:26,452 [SOLDIER YELLING IN FOREIGN LANGUAGE] 511 00:39:32,667 --> 00:39:34,919 [MEN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 512 00:39:45,346 --> 00:39:47,432 [IN ENGLISH] Miss Ross. Here. 513 00:39:50,059 --> 00:39:52,937 -Why are they putting on parachutes? -Figure it out. 514 00:39:53,104 --> 00:39:55,231 -Take it. -Oh, no! 515 00:39:57,400 --> 00:39:59,068 [MAN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 516 00:40:08,244 --> 00:40:11,748 -This isn't gonna work. -Yes itis. I'll take Amy. 517 00:40:12,832 --> 00:40:16,044 -She might get hurt. I can't risk it. -You know how to fly this plane? 518 00:40:16,210 --> 00:40:18,296 -No. -The pilot and co-pilot are gone. 519 00:40:18,463 --> 00:40:20,340 So, what are you going to do? 520 00:40:21,966 --> 00:40:23,801 Ugh. 521 00:40:24,260 --> 00:40:26,012 KAREN: Go! Go, go, go! 522 00:40:37,357 --> 00:40:38,900 Push me, please. 523 00:40:41,152 --> 00:40:42,987 Harder, please. 524 00:40:43,154 --> 00:40:45,865 [LAUGHING] 525 00:40:46,824 --> 00:40:49,911 [SCREAMING] 526 00:40:54,540 --> 00:40:56,376 [CHUCKLING] 527 00:41:02,757 --> 00:41:04,258 [CONTINUES CHUCKLING] 528 00:41:04,425 --> 00:41:06,761 You want me to push you too? 529 00:41:10,848 --> 00:41:13,267 See you down there. 530 00:41:15,353 --> 00:41:17,438 Oh! 531 00:41:37,208 --> 00:41:38,209 [GRUNTS] 532 00:41:54,392 --> 00:41:55,977 [GROANS] 533 00:42:18,291 --> 00:42:20,168 [MAN SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 534 00:42:21,335 --> 00:42:23,838 -Where's Amy? -Now she's asleep. 535 00:42:24,005 --> 00:42:27,133 Over there. On the way down, she decided to wake up. 536 00:42:27,300 --> 00:42:32,013 -And that little lady has some set of teeth. -I'm sorry, but we have to call this off. 537 00:42:32,180 --> 00:42:34,015 -I beg your pardon? -I'm in over my head. 538 00:42:34,182 --> 00:42:36,851 -I'm not James Bond. -Don't worry, I'll take care of you. 539 00:42:37,018 --> 00:42:39,270 I don't want you to take care of me. 540 00:42:40,021 --> 00:42:44,067 Fine. I'm taking a safari into the Virunga region of the Congo. 541 00:42:44,233 --> 00:42:47,487 If you don't want to go, just go wherever. 542 00:42:47,653 --> 00:42:52,283 But you should know this is a dangerous place, and people die here very easily. 543 00:42:53,159 --> 00:42:55,286 Now, excuse me. 544 00:42:58,081 --> 00:43:01,000 [MONROE SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 545 00:43:03,586 --> 00:43:04,837 Amy? 546 00:43:08,174 --> 00:43:09,592 [GRUNTING] 547 00:43:09,759 --> 00:43:12,011 PETER: Amy? Amy! 548 00:43:13,096 --> 00:43:14,931 Amy? 549 00:43:22,313 --> 00:43:25,858 HOMOLKA: Such an extraordinary animal. 550 00:43:26,025 --> 00:43:30,780 Those paintings. Do you think she was drawing something she saw in life? 551 00:43:30,947 --> 00:43:32,281 Or in a dream, maybe? 552 00:43:32,448 --> 00:43:36,661 -I think she was drawing a jungle, home. -What about those oval shapes? 553 00:43:36,828 --> 00:43:40,790 -Just a shape she likes, something like that. -Perhaps. 554 00:43:41,666 --> 00:43:44,627 MONROE: Video game? KAREN: It gives latitude and longitude. 555 00:43:44,794 --> 00:43:49,841 MONROE: More than that, from the look of it. -Well, you know, it's a gadget. It has features. 556 00:43:50,007 --> 00:43:52,718 You're picking up a signal. Someone or something? 557 00:43:52,885 --> 00:43:54,804 -A little bit of both. -Ah. 558 00:43:54,971 --> 00:43:59,142 -So why did you quit the CIA? -I never worked for the CIA. 559 00:43:59,308 --> 00:44:00,476 Of course you didn't. 560 00:44:00,643 --> 00:44:03,521 But if you had worked for the CIA, why would you quit? 561 00:44:03,688 --> 00:44:06,065 Because they're a loveless bunch of sons of bitches. 562 00:44:06,232 --> 00:44:09,026 -And you're not? -And I'm not. 563 00:44:09,193 --> 00:44:11,028 Glad to hear it. 564 00:44:17,952 --> 00:44:22,582 -Okay, here we go. -Ah. Fabulous equipment. 565 00:44:22,748 --> 00:44:25,168 -Best of the best. -l have air-conditioning, too. 566 00:44:25,334 --> 00:44:27,295 Air-conditioners? 567 00:44:27,461 --> 00:44:31,257 -l suppose it is a bit much. -Shit, I'll take one. 568 00:44:35,428 --> 00:44:36,679 Hey, stop it! 569 00:44:36,846 --> 00:44:38,890 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 570 00:44:41,809 --> 00:44:43,853 Mr. Homolka.... 571 00:44:44,020 --> 00:44:49,692 -Please, call me Herkermer. -All right. You can call me Mr. Kelly. 572 00:44:51,736 --> 00:44:56,032 -l wonder what she's about. -What do you mean? 573 00:44:56,199 --> 00:44:58,492 She's after something. You're after something. 574 00:44:58,659 --> 00:45:02,496 What you're after, I've got figured. But what she's after, I don't know. 575 00:45:02,663 --> 00:45:04,665 I'll get you! I'll get you! 576 00:45:05,124 --> 00:45:10,588 I'm helping that young scientist return his ward to the wild. 577 00:45:10,755 --> 00:45:15,009 He says the ape may be able to tell us the thoughts of the wild gorillas. 578 00:45:15,176 --> 00:45:16,886 Well I can tell you your thoughts. 579 00:45:17,053 --> 00:45:20,640 You're looking for King Solomon's diamonds. The lost city of Zinj. 580 00:45:23,517 --> 00:45:25,811 -I've given it up. -You'll never give it up. 581 00:45:25,978 --> 00:45:28,814 The problem is, Herkermer, it doesn't exist. 582 00:45:28,981 --> 00:45:33,945 Solomon must have gotten his diamonds from Cartiers, like everybody else. 583 00:45:38,616 --> 00:45:42,745 Ha-ha-ha. You like that, don't you? Ha-ha-ha. 584 00:45:44,705 --> 00:45:47,625 Time for Madam Amy's vitamins. 585 00:45:54,131 --> 00:45:57,176 This is Karen Ross. 81452. 586 00:45:57,343 --> 00:46:02,640 That is KR81452. Houston, Travis, do you read? 587 00:46:03,391 --> 00:46:08,104 Karen Ross, 81452. Houston, Travis, do you read? 588 00:46:08,271 --> 00:46:13,150 I read and see you, Dr. Ross. Congratulations on crossing the border. 589 00:46:14,527 --> 00:46:17,071 I'm picking up a signal from the laser's power pack. 590 00:46:17,238 --> 00:46:19,991 Excellent. Wherever the laser is, Charles should be too. 591 00:46:20,157 --> 00:46:24,578 Let's hope so. Tomorrow we enter the rainforest at the base of the volcanic range. 592 00:46:24,745 --> 00:46:29,834 Good. Karen, I've had those images of that creature analyzed. Rudy. 593 00:46:36,299 --> 00:46:39,385 What is it? -My primatologist tells me it's something new. 594 00:46:39,552 --> 00:46:41,762 He doesn't know what, but it's gorilla-like. 595 00:46:41,929 --> 00:46:43,806 Are you sufficiently armed? 596 00:46:43,973 --> 00:46:46,767 -Do you have enough manpower? -Yes. 597 00:46:46,934 --> 00:46:50,646 Good. The bad news is geo-thermal. You've got to hurry. 598 00:46:50,813 --> 00:46:54,692 That region in the Virungas is bad. Sometimes the volcanic activity... 599 00:46:54,859 --> 00:46:57,820 ...Is breaking out of the graph. The region's going to blow. 600 00:46:57,987 --> 00:47:00,573 Could be a week, could be sooner. Dr. Ross-- 601 00:47:00,740 --> 00:47:02,950 -What the hell--? -Watch out! 602 00:47:03,117 --> 00:47:06,579 No, dammit! Not again! 603 00:47:06,912 --> 00:47:09,248 Oh. I'm terribly sorry. 604 00:47:12,793 --> 00:47:14,420 It's destroyed. 605 00:47:16,255 --> 00:47:18,966 It's completely destroyed. 606 00:47:21,344 --> 00:47:24,889 [MONKEYS GIBBERING] 607 00:47:25,056 --> 00:47:26,182 [SNORING] 608 00:47:26,349 --> 00:47:29,226 [AMY PANTING AND GRUNTING] 609 00:47:33,522 --> 00:47:36,317 [MONKEYS SCREECHING] 610 00:47:50,331 --> 00:47:52,166 -What is that? -What is that? 611 00:47:52,333 --> 00:47:56,128 Full moon. Colobus monkeys. 612 00:47:56,295 --> 00:48:00,341 -That's monkeys? -Mating season. 613 00:48:00,508 --> 00:48:05,304 When there's a moon like that, every monkey for 200 miles thinks he's Elvis Presley. 614 00:48:08,891 --> 00:48:10,476 Aah! 615 00:48:17,775 --> 00:48:18,776 Aah! 616 00:48:21,153 --> 00:48:22,696 Aah! 617 00:48:25,699 --> 00:48:28,494 [THUNDER RUMBLING] 618 00:48:59,733 --> 00:49:03,571 PETER: It's Amy's medical supplies. They can't get wet. 619 00:49:05,322 --> 00:49:08,117 [ALL YELLING INDISTINCTLY] 620 00:49:19,837 --> 00:49:21,130 [HISSING] 621 00:49:46,363 --> 00:49:49,325 [CROAKING] 622 00:49:54,747 --> 00:49:56,165 [GRUNTING] 623 00:50:17,144 --> 00:50:19,146 [MEN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 624 00:50:26,028 --> 00:50:29,615 -Oh, shit! Somebody help me. MONROE: What is it? 625 00:50:29,782 --> 00:50:32,785 There's something on my-- Like, a creature, growth or something. 626 00:50:32,952 --> 00:50:35,955 -Look. -Ah. That's a leech. 627 00:50:36,121 --> 00:50:39,291 -Take it off. -It's your leech, you take it off. 628 00:50:39,458 --> 00:50:40,876 -Need some help? -No. 629 00:50:41,043 --> 00:50:43,295 -Here, burn it off with this. -Ha-ha-ha. 630 00:50:43,462 --> 00:50:44,880 -Ha, ha. -Ugh. 631 00:50:45,047 --> 00:50:47,174 KAREN: Mm! -This is disgusting. 632 00:50:47,341 --> 00:50:49,093 [ALL LAUGHING] 633 00:50:50,094 --> 00:50:51,637 Thank you for your compassion. 634 00:50:52,179 --> 00:50:53,764 Mm-hm. 635 00:50:55,641 --> 00:50:57,226 [KAREN CHUCKLES] 636 00:50:59,311 --> 00:51:00,646 Here. 637 00:51:09,196 --> 00:51:12,783 -Monroe? -Don't indicate you see them. 638 00:51:13,826 --> 00:51:19,164 Mizumu. The ghost tribe. There are probably 20 of them. 639 00:51:21,000 --> 00:51:24,086 PETER: I only see two. -Yes, that's how they are. 640 00:51:24,253 --> 00:51:27,798 -Are they friendly? -They're sensitive. They're forest people. 641 00:51:30,009 --> 00:51:32,970 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 642 00:51:36,056 --> 00:51:38,017 [BOTH LAUGH] 643 00:51:38,183 --> 00:51:42,062 -Why are they laughing? -They asked who was in charge, I said I was. 644 00:51:42,229 --> 00:51:44,356 -What's so funny about that? -I'm black. 645 00:51:44,523 --> 00:51:46,567 I should have luggage on my head. 646 00:51:46,734 --> 00:51:49,695 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 647 00:51:55,159 --> 00:51:57,119 MONROE: He says there's a dead white man... 648 00:51:57,286 --> 00:52:00,039 ...in this forest with a symbol on his clothes. 649 00:52:05,461 --> 00:52:08,255 He's dead? Did they say he's dead? 650 00:52:08,422 --> 00:52:13,260 -What does "TC" mean? -TraviCom. The company I work for. 651 00:52:13,427 --> 00:52:15,596 They have several levels of "dead." 652 00:52:15,763 --> 00:52:19,350 Someone's not dead until they're completely dead. 653 00:52:21,268 --> 00:52:24,563 [MAN YELLING IN FOREIGN LANGUAGE] 654 00:52:35,574 --> 00:52:39,536 [ALL CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE] 655 00:52:58,639 --> 00:53:01,975 They haven't moved him. They believe his soul has left his body. 656 00:53:02,184 --> 00:53:05,604 If they move him, his soul will be lost, never finding his body again. 657 00:53:05,771 --> 00:53:08,565 They're calling to his soul, asking it to come back. 658 00:53:08,732 --> 00:53:10,901 [ALL CONTINUE CHANTING] 659 00:53:33,757 --> 00:53:35,759 [CHANTING STOPS] 660 00:53:35,968 --> 00:53:37,261 Where is the man? 661 00:53:37,428 --> 00:53:41,974 [CONVERSING IN FOREIGN LANGUAGE] 662 00:53:51,525 --> 00:53:52,818 -It's not him. PETER: Not who? 663 00:53:52,985 --> 00:53:55,404 It's Bob Driscoll. What happened to him? 664 00:53:55,571 --> 00:53:57,906 Bob? Bob? 665 00:53:58,073 --> 00:54:00,075 MONROE: Let's sit him up. PETER: Who is this man? 666 00:54:00,242 --> 00:54:04,371 My company sent an expedition to the Virungas. This man was with them. 667 00:54:05,581 --> 00:54:06,832 MONROE: Lay him over there. 668 00:54:06,999 --> 00:54:09,710 -What happened to him? -I don't know. 669 00:54:11,295 --> 00:54:12,796 Bob? 670 00:54:16,258 --> 00:54:18,343 [GRUNTING] 671 00:54:18,844 --> 00:54:21,472 [SCREAMING] 672 00:54:46,413 --> 00:54:48,415 -He's dead. -God, no. 673 00:54:57,758 --> 00:54:59,843 MONROE: That region of the Congo is uninhabited. 674 00:55:00,010 --> 00:55:02,179 KAREN: Something inhabits it. MONROE: What did you see? 675 00:55:02,346 --> 00:55:05,057 Camp destroyed. People dead. A gray gorilla or something. 676 00:55:05,224 --> 00:55:07,267 -No such thing as a gray gorilla. -I saw one. 677 00:55:07,434 --> 00:55:09,937 -That's hard to believe. -Two men are unaccounted for. 678 00:55:10,103 --> 00:55:12,606 Jeffrey Weems and Charles Travis, my fiancé. 679 00:55:12,773 --> 00:55:14,274 -My former fiancé. -Former? 680 00:55:14,441 --> 00:55:16,360 We'd better get to him, then. 681 00:55:19,238 --> 00:55:23,075 Beautiful boats. Money's a wonderful thing. 682 00:55:23,242 --> 00:55:25,160 Give her the banana with the dope inside? 683 00:55:25,327 --> 00:55:28,789 Yes, he gave her the banana with the dope inside. 684 00:55:28,956 --> 00:55:32,167 I know. Shitty Peter. I know. 685 00:55:32,334 --> 00:55:34,628 Hey, what's this? 686 00:55:34,795 --> 00:55:36,255 [AMY GRUNTS THEN PETER CHUCKLES] 687 00:55:36,421 --> 00:55:37,965 Oh. 688 00:55:38,549 --> 00:55:40,926 [SINGING] All the leaves are brown 689 00:55:41,093 --> 00:55:43,846 And the sky is gray 690 00:55:44,012 --> 00:55:46,473 I've been for a walk 691 00:55:46,640 --> 00:55:48,559 ALL: On a winters day 692 00:55:48,725 --> 00:55:50,477 On a winters day 693 00:55:50,644 --> 00:55:54,189 I'd be safe and warm 694 00:55:54,356 --> 00:55:56,149 If I was in L.A. 695 00:55:56,316 --> 00:55:58,235 If I was in L.A. 696 00:55:58,402 --> 00:56:02,114 -California dreaming -California dreaming 697 00:56:02,281 --> 00:56:06,034 On such a winters day 698 00:56:06,201 --> 00:56:10,539 Stopped into a church 699 00:56:16,753 --> 00:56:18,672 [MONROE SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 700 00:56:21,174 --> 00:56:23,385 RICHARD: Watch out for the rock! 701 00:56:24,678 --> 00:56:25,804 Whoa! 702 00:56:27,347 --> 00:56:28,891 KAREN: Hang on! 703 00:56:34,354 --> 00:56:35,981 [MONROE CONTINUES SHOUTING] 704 00:56:47,576 --> 00:56:52,789 KAREN: What is this Zinj, Mr. Homolka? -I don't know what you're talking about. 705 00:56:52,956 --> 00:56:56,335 It's been believed that King Solomon had a diamond mine in the Congo... 706 00:56:56,501 --> 00:56:57,961 ...in a city called Zinj. 707 00:56:58,378 --> 00:57:00,088 Diamonds? 708 00:57:03,175 --> 00:57:07,137 I suppose there's no point in playing stupid. 709 00:57:07,304 --> 00:57:12,225 We shall arrive there together, we shall all be rich. 710 00:57:12,392 --> 00:57:15,145 That's fine with me. Except there's no Zin;. 711 00:57:15,312 --> 00:57:18,523 Half the safaris that have gone in looking never made it back. 712 00:57:18,690 --> 00:57:20,484 The other half came back with nothing. 713 00:57:20,651 --> 00:57:25,322 Yes, but we have a trumping card that they did not have. 714 00:57:25,489 --> 00:57:29,242 -We do? -We do. That gorilla... 715 00:57:29,785 --> 00:57:31,870 -...knows where it is. KAREN: What? 716 00:57:32,037 --> 00:57:33,705 MONROE: The gorilla? 717 00:57:33,872 --> 00:57:38,168 As a young man, I found a book in Soviet Georgia. 718 00:57:38,335 --> 00:57:42,798 It contained a detailed drawing of the city of Zin;. 719 00:57:43,340 --> 00:57:46,843 The drawing contained a peculiar decoration. 720 00:57:47,427 --> 00:57:49,805 An open eye. 721 00:57:49,972 --> 00:57:54,559 Later, on safari, I found this. 722 00:57:57,896 --> 00:58:00,482 It's the same symbol. Now... 723 00:58:02,150 --> 00:58:03,860 ...look at this. 724 00:58:06,363 --> 00:58:08,615 The gorilla drew this. 725 00:58:10,993 --> 00:58:15,872 It is the same image. It is the open eye. 726 00:58:16,581 --> 00:58:21,586 That gorilla has seen the city of Zin]. 727 00:58:24,756 --> 00:58:29,428 -And she will take us there! -Have you been taking your medication? 728 00:58:31,096 --> 00:58:33,306 [MONROE & HOMOLKA CHUCKLE] 729 00:58:33,473 --> 00:58:36,727 Have your laughing, and I will have mine. 730 00:58:38,103 --> 00:58:40,647 [BEEPING] 731 00:58:44,192 --> 00:58:45,444 Shit.... 732 00:58:47,112 --> 00:58:50,282 -What is it? -The signal stopped. 733 00:58:50,449 --> 00:58:54,953 -Does that mean...? -It just means the signal stopped. 734 00:58:56,163 --> 00:58:57,789 I don't know what it means. 735 00:59:11,928 --> 00:59:15,098 [CONVERSING IN FOREIGN LANGUAGE] 736 00:59:42,292 --> 00:59:44,294 [MAN SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 737 00:59:58,058 --> 00:59:59,726 MONROE: No problem. 738 01:00:02,687 --> 01:00:04,064 [MAN SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 739 01:00:04,231 --> 01:00:05,857 [GUN COCKS] 740 01:00:23,208 --> 01:00:24,876 [HIPPO GROWLS THEN MAN SCREAMS] 741 01:00:26,628 --> 01:00:27,754 Oh, my God! 742 01:00:30,507 --> 01:00:34,719 [MEN YELLING IN FOREIGN LANGUAGE] 743 01:00:35,095 --> 01:00:37,097 [HIPPO GROWLING THEN ALL SCREAMING] 744 01:00:38,223 --> 01:00:40,350 -Shoot it! PETER: Amy! 745 01:00:40,517 --> 01:00:44,020 MAN: What is it? MONROE: Turn the boat around, quickly. 746 01:00:47,357 --> 01:00:49,651 Agh! Aah! 747 01:00:50,360 --> 01:00:52,863 Shoot it! Oh, my God! 748 01:00:53,029 --> 01:00:54,030 [HIPPO GROWLING] 749 01:00:54,656 --> 01:00:56,575 Turn the boat around! 750 01:01:00,745 --> 01:01:02,622 MONROE: Head for shore! 751 01:01:03,248 --> 01:01:06,751 [ALL SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 752 01:01:19,139 --> 01:01:20,974 MONROE: How is he? KAHEGA: It's just a big cut. 753 01:01:21,141 --> 01:01:23,351 -I'll stitch it up, he'll be all right. KAREN: Oh, God. 754 01:01:23,518 --> 01:01:24,728 [EXPLOSION] 755 01:01:24,895 --> 01:01:27,689 PETER: What's that? -A plane. 756 01:01:28,648 --> 01:01:31,026 -Good luck to them. HOMOLKA: Who are they? 757 01:01:31,193 --> 01:01:35,322 I don't know, but the Zaire Air Force has got a piece of their ass. 758 01:01:39,743 --> 01:01:42,996 Pitch camp. Tomorrow, Mt. Mukenko. 759 01:01:54,299 --> 01:01:59,304 [CHATTERING INDISTINCTLY] 760 01:02:00,305 --> 01:02:02,474 [GRUNTING] 761 01:02:02,641 --> 01:02:05,143 -She's getting excited. -Why, do you think? 762 01:02:05,310 --> 01:02:08,980 Somewhere on the other side of this mountain is where Amy was born. 763 01:02:37,008 --> 01:02:39,219 PETER: Wow, it's beautiful. 764 01:02:41,012 --> 01:02:44,015 Is this your valley, Amy? It is, isn't it? 765 01:02:44,182 --> 01:02:47,185 It's home. That's your home. 766 01:02:49,437 --> 01:02:53,566 Pretty jungle, that's right. 767 01:02:54,734 --> 01:02:58,613 [AMY GRUNTING THEN PETER CHUCKLES] 768 01:02:59,197 --> 01:03:00,699 What's she doing? 769 01:03:00,865 --> 01:03:04,452 She wants to go to the place in her heart. 770 01:03:04,619 --> 01:03:10,375 -You mean the place in your heart, Herkermer. -You may call me Mr. Homolka. 771 01:03:11,876 --> 01:03:14,212 PETER: Come on, Amy, let's go. 772 01:03:16,298 --> 01:03:18,174 -We've lost two porters. -Where'd they go? 773 01:03:18,341 --> 01:03:21,761 -Ran away. -And they didn't invite me? 774 01:03:21,928 --> 01:03:25,515 PETER: You want your glove? All right, sit still. 775 01:03:29,102 --> 01:03:35,608 This, as they say, is a fork in the road. We could go left or we could go right. 776 01:03:35,775 --> 01:03:37,944 We go the wrong way, we lose two or three days. 777 01:03:38,111 --> 01:03:40,739 We must follow the gorilla. Where she leads. 778 01:03:42,615 --> 01:03:44,200 -That would be left. -Best guess... 779 01:03:44,367 --> 01:03:46,369 ...off my last coordinates was this way. 780 01:03:46,536 --> 01:03:51,458 MONROE: That would be right. AMY: Amy, Peter, go this way. 781 01:03:52,667 --> 01:03:58,214 Well, I don't have her passion. I'll follow the gorilla. 782 01:03:58,381 --> 01:04:00,342 [AMY GRUNTING] 783 01:04:05,472 --> 01:04:08,516 This doesn't seem like the right way to me. 784 01:04:35,502 --> 01:04:37,003 Good Lord. 785 01:04:40,882 --> 01:04:44,636 -It's that plane we saw burning in the sky. HOMOLKA: Who were they? 786 01:04:44,803 --> 01:04:48,390 Travis, my boss, thought I wasn't gonna make it. He sent another expedition. 787 01:04:48,556 --> 01:04:52,685 Tried to push too far. Looks like a rocket got them. There's no point going in there. 788 01:04:54,479 --> 01:04:58,817 -My God, what a waste of life. -We'd better keep moving. 789 01:05:01,361 --> 01:05:03,071 Keep it moving. 790 01:05:15,959 --> 01:05:17,210 [ROARING] 791 01:05:19,087 --> 01:05:21,047 [GORILLA GRUNTING] 792 01:05:21,214 --> 01:05:23,633 -Don't move. -I know. 793 01:05:23,800 --> 01:05:27,178 MONROE: If you run-- -He'll chase me, I know. I've read the books. 794 01:05:27,887 --> 01:05:31,141 [GROWLING] 795 01:05:34,978 --> 01:05:36,020 [GROWLING] 796 01:05:45,155 --> 01:05:47,490 [GRUNTING] 797 01:05:59,461 --> 01:06:02,505 -You did good. PETER: Where did you go? 798 01:06:03,465 --> 01:06:06,134 I ran away. Sorry. 799 01:06:08,303 --> 01:06:12,432 -He looked right into my eyes. -It's a silverback. 800 01:06:12,599 --> 01:06:15,226 I never thought you could just walk along and see them. 801 01:06:15,852 --> 01:06:17,645 [ROARS] 802 01:06:18,104 --> 01:06:19,898 Amy. 803 01:06:20,523 --> 01:06:22,650 [ROARS] 804 01:06:27,030 --> 01:06:28,281 [GRUNTING] 805 01:06:29,157 --> 01:06:35,538 AMY: Hello. I'm Amy. I'm Amy. Good, good, good. Amy. 806 01:06:57,477 --> 01:06:59,938 Here, let's take this off. 807 01:07:01,731 --> 01:07:03,900 She doesn't really belong anywhere, does she? 808 01:07:04,067 --> 01:07:06,277 No, she belongs here. 809 01:07:15,370 --> 01:07:16,955 [ALARM BLARES THEN PORTER GRUNTS] 810 01:07:17,121 --> 01:07:19,999 [MEN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 811 01:07:26,422 --> 01:07:28,424 -What the hell is that? -Perimeter alarm. 812 01:07:28,591 --> 01:07:30,927 They had it around their camp. 813 01:07:31,302 --> 01:07:34,138 But where's the camp, their equipment? 814 01:07:51,656 --> 01:07:56,411 I don't understand it. There had to be 300 pounds of equipment. 815 01:07:56,578 --> 01:07:59,289 And the bodies. There's no sign of the bodies. 816 01:07:59,455 --> 01:08:01,833 [MONROE SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 817 01:08:13,678 --> 01:08:15,555 [KAHEGA SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 818 01:08:19,517 --> 01:08:20,518 [GRUNTS] 819 01:08:27,358 --> 01:08:29,944 PETER: It's a dead end? KAHEGA: Maybe, maybe not. 820 01:08:40,872 --> 01:08:42,206 Yes. Bingo! 821 01:09:00,058 --> 01:09:04,062 [PORTER SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 822 01:09:13,571 --> 01:09:16,240 [GRUNTING] 823 01:09:34,717 --> 01:09:38,054 -Son of a bitch. -Jesus. 824 01:09:38,221 --> 01:09:40,181 What is this? 825 01:09:41,808 --> 01:09:44,769 It is the city of Zin... 826 01:09:46,979 --> 01:09:50,900 ...that I have looked for all my life. 827 01:09:56,447 --> 01:09:59,492 See, the eyes. 828 01:10:00,743 --> 01:10:02,912 It is the same. 829 01:10:05,623 --> 01:10:08,251 MONROE: Kahega, guns up. Stay alert. 830 01:10:14,090 --> 01:10:16,718 Come here, Amy. Stay with me. 831 01:10:25,226 --> 01:10:28,271 [PANTING] 832 01:10:28,438 --> 01:10:29,522 [GRUNTS] 833 01:10:51,335 --> 01:10:54,005 [BOTH SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 834 01:11:26,662 --> 01:11:28,581 [SCREECHING] 835 01:11:59,445 --> 01:12:03,074 [BIRDS SQUAWKING] 836 01:12:05,743 --> 01:12:10,915 First they found the diamonds, Solomon's men. 837 01:12:12,667 --> 01:12:16,087 A diamond mine of incredible bounty. 838 01:12:17,338 --> 01:12:23,594 Then they built the city around the mine, so that it should be protected. 839 01:12:24,136 --> 01:12:27,056 The savagery of the guards was legend. 840 01:12:27,223 --> 01:12:31,519 They instantly fell upon any thief, any transgressor. 841 01:12:31,686 --> 01:12:35,815 The diamonds flowed to the kingdom of Solomon. 842 01:12:35,982 --> 01:12:38,109 What happened? Why did the city die? 843 01:12:38,276 --> 01:12:40,528 -I don't know. -Maybe the mines ran dry. 844 01:12:40,695 --> 01:12:43,865 No! No, the diamonds are here! 845 01:12:44,031 --> 01:12:47,118 -Monroe, over here! KAREN: What is it? 846 01:12:51,080 --> 01:12:52,999 On the step, by the hood. 847 01:12:53,165 --> 01:12:55,042 I found this. 848 01:13:02,008 --> 01:13:03,718 Don't go in there. I'll check it out. 849 01:13:03,885 --> 01:13:08,306 -Give me a gun and a flashlight. -Don't be so John Wayne, you could get killed. 850 01:13:09,974 --> 01:13:13,144 Now that I've said that, I'm not going in there alone, either. 851 01:13:13,311 --> 01:13:16,105 -I must go. -Let's all look. 852 01:13:16,272 --> 01:13:17,857 I'll just stay out here with Amy. 853 01:13:18,024 --> 01:13:20,151 Not alone you won't. Kahega! 854 01:13:20,359 --> 01:13:22,820 [KAHEGA SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 855 01:13:46,218 --> 01:13:49,013 MONROE: Stay close together. Homolka.... 856 01:13:55,436 --> 01:14:00,441 -Homolka! -The same hieroglyphics, over and over. 857 01:14:02,068 --> 01:14:05,613 -What do they mean? MONROE: Homolkal! 858 01:14:06,739 --> 01:14:08,532 [RICHARD SIGHS] 859 01:14:11,035 --> 01:14:12,370 RICHARD: Amy, don't wander off! 860 01:14:13,496 --> 01:14:16,499 -So do you speak English? -Yes. 861 01:14:17,083 --> 01:14:19,293 -What's your name? -Claude. 862 01:14:19,460 --> 01:14:25,800 Claude? Heh. That's an unusual name for somebody from, um-- Where are you from? 863 01:14:25,967 --> 01:14:30,680 -Mombasa. -It's an unusual name for Mombasa. 864 01:14:32,807 --> 01:14:36,310 -Have you ever been to Mombasa? -Uh, no. 865 01:14:38,187 --> 01:14:40,815 Then what do you know about it? 866 01:14:45,945 --> 01:14:47,697 I want to go home. 867 01:14:52,618 --> 01:14:53,911 Amy? 868 01:14:54,120 --> 01:14:56,247 [GRUNTING] 869 01:14:56,414 --> 01:14:58,499 Amy, come here. 870 01:14:58,666 --> 01:15:02,878 Where are you, girl? Come on, I'm not fooling around. 871 01:15:05,965 --> 01:15:07,216 Amy. 872 01:15:08,300 --> 01:15:09,885 Amy? 873 01:15:12,471 --> 01:15:15,933 Come here, girl. Amy. 874 01:15:16,350 --> 01:15:18,394 [SNARLING] 875 01:15:28,279 --> 01:15:29,989 KAREN: Charles! 876 01:15:32,283 --> 01:15:33,909 Charlie! 877 01:15:35,995 --> 01:15:38,205 PETER: What are those holes? MONROE: Lava tubes. 878 01:15:38,372 --> 01:15:41,250 Molten rock must be flowing through this whole place. 879 01:15:41,417 --> 01:15:43,794 HOMOLKA: This must lead to the mine. 880 01:15:45,379 --> 01:15:48,924 Please, bring a light. 881 01:15:51,052 --> 01:15:52,428 Here. 882 01:15:55,097 --> 01:15:58,601 Now here. Come on. 883 01:15:58,768 --> 01:16:02,104 Up here. No...! 884 01:16:02,271 --> 01:16:05,858 -That's not going anywhere. -Where could they be? What happened? 885 01:16:06,025 --> 01:16:07,985 [RUMBLING] 886 01:16:08,152 --> 01:16:11,363 Shit! Let's get out of here while we still can. 887 01:16:11,530 --> 01:16:12,531 RICHARD: Help me! 888 01:16:13,449 --> 01:16:15,785 -What's that? -Richard! 889 01:16:16,410 --> 01:16:19,371 -Richard? -Help me! 890 01:16:21,540 --> 01:16:23,167 Help me! 891 01:16:23,501 --> 01:16:26,587 -Richard! -Let me go! Let me go! 892 01:16:27,505 --> 01:16:29,882 No! Richard! Oh, my God! Something.... 893 01:16:30,049 --> 01:16:31,717 [GROWLING] 894 01:16:38,641 --> 01:16:40,059 [ROARING] 895 01:16:46,190 --> 01:16:47,942 [ROARING] 896 01:16:54,281 --> 01:16:56,826 [APE SCREECHING IN DISTANCE] 897 01:17:03,124 --> 01:17:04,583 PETER: Richard. KAREN: Come on. 898 01:17:04,750 --> 01:17:06,836 MONROE: Let's get out of here. 899 01:17:07,753 --> 01:17:09,088 [GROWLING] 900 01:17:10,506 --> 01:17:13,259 PETER: It's okay. -Peter. 901 01:17:17,388 --> 01:17:18,389 [GRUNTS] 902 01:17:28,107 --> 01:17:30,609 PETER: They're gorillas. They're some kind of gorillas. 903 01:17:30,776 --> 01:17:33,112 [KAHEGA SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 904 01:17:33,279 --> 01:17:38,033 MONROE: I never saw an animal move like that. They just-- Look. They just kill. 905 01:17:38,200 --> 01:17:43,038 That's why the diamonds were never found. The myth of the killer ape is true. 906 01:17:43,205 --> 01:17:44,874 I can't believe it. 907 01:17:45,040 --> 01:17:46,750 [ROARING] 908 01:17:50,254 --> 01:17:53,674 [ALL SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 909 01:18:11,400 --> 01:18:13,402 AMY: Bad gorillas. 910 01:18:14,653 --> 01:18:17,698 Let me turn your volume down. 911 01:18:21,535 --> 01:18:23,454 Here's your lovey. 912 01:18:26,540 --> 01:18:28,292 Shh. 913 01:18:28,459 --> 01:18:32,755 -It's okay. AMY: Mother. Mother. 914 01:18:32,922 --> 01:18:34,381 PETER: Yes, you're okay now. 915 01:18:43,390 --> 01:18:47,228 -See anything? -No, but I'm the last line of defense. 916 01:18:47,394 --> 01:18:50,064 They have sensor-operated machine pistols on tripods. 917 01:18:50,231 --> 01:18:52,983 Anything comes within 40 ft., get ready to the 4th of July. 918 01:18:53,150 --> 01:18:55,361 What can I say, you really know how to pack. 919 01:18:59,031 --> 01:19:00,658 [ALL SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 920 01:19:02,660 --> 01:19:04,286 [AMY WHIMPERING] 921 01:19:06,372 --> 01:19:08,457 -I don't see anything. -Put that out. 922 01:19:29,395 --> 01:19:31,313 They're testing their perimeter. 923 01:19:35,818 --> 01:19:38,279 [MACHINE GUN FIRING] 924 01:19:39,571 --> 01:19:40,990 How intelligent are they? 925 01:19:41,156 --> 01:19:43,534 Gorillas are very smart, but they're not aggressive. 926 01:19:43,701 --> 01:19:47,246 -These things are very aggressive. -I'd say they're smart. Too damn smart. 927 01:19:47,413 --> 01:19:50,374 They're out there, but what are they doing? 928 01:19:51,041 --> 01:19:52,334 Monroe! 929 01:20:01,760 --> 01:20:02,761 [GROWLING] 930 01:20:51,018 --> 01:20:52,227 Get down! 931 01:21:03,030 --> 01:21:05,991 -They're gone. -Couple of hours until first light. 932 01:21:06,158 --> 01:21:08,202 Then we're out of here. 933 01:21:10,621 --> 01:21:16,001 Those hieroglyphics we saw inscribed everywhere? 934 01:21:16,502 --> 01:21:18,712 -I have translated them. -What do they say? 935 01:21:18,879 --> 01:21:22,925 "We are watching you." 936 01:21:36,522 --> 01:21:39,650 MONROE: We must have hit some of them. Where are the bodies? 937 01:21:39,817 --> 01:21:41,777 -Have you seen Amy? She's gone. -No. 938 01:21:41,944 --> 01:21:46,615 She's joined the club, then. We've got two porters missing and Homolka's run off, too. 939 01:21:46,782 --> 01:21:50,619 -I'm going to find her. -People come first, then gorillas. 940 01:21:50,786 --> 01:21:52,121 -Do you agree? -Yes. 941 01:21:52,287 --> 01:21:57,251 Good. We'll retrieve our comrades, then we'll retrieve your missing gorilla. 942 01:21:57,418 --> 01:22:01,004 Then we'll get the hell out of here. Mount up! 943 01:22:18,439 --> 01:22:21,024 [GRUNTING] 944 01:22:35,581 --> 01:22:37,374 [GRUNTS] 945 01:23:08,530 --> 01:23:09,531 [BIRDS SCREECHING] 946 01:23:09,698 --> 01:23:10,991 PETER: What's that? 947 01:23:18,665 --> 01:23:22,127 [MEN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 948 01:23:30,594 --> 01:23:32,346 -Peter, take this. -I don't like guns. 949 01:23:32,513 --> 01:23:34,640 I didn't ask if you like it. Take it. 950 01:23:41,313 --> 01:23:44,441 PETER: Here's the story. They domesticated gorillas. 951 01:23:44,608 --> 01:23:47,361 MONROE: You call that domesticated? They're killing a man. 952 01:23:47,528 --> 01:23:52,032 They taught them to be this way. They bred them to violence. 953 01:23:52,199 --> 01:23:55,410 They looked for the trait and they encouraged it. 954 01:23:55,953 --> 01:23:59,289 KAREN: Guard dogs, and they turned on their masters. 955 01:24:01,166 --> 01:24:03,335 What's that smell? 956 01:24:05,212 --> 01:24:07,005 These are all the bones of gorillas. 957 01:24:07,172 --> 01:24:10,384 -You mean, these are--? -No, these are normal gorillas. 958 01:24:12,928 --> 01:24:15,597 -This one's skull was crushed. -Feel that? 959 01:24:15,764 --> 01:24:16,932 Feel what? 960 01:24:17,099 --> 01:24:19,434 [RUMBLING] 961 01:24:30,195 --> 01:24:31,572 [SCREAMS] 962 01:24:32,990 --> 01:24:34,449 KAREN: Hang on! 963 01:24:34,783 --> 01:24:36,702 [ALL SCREAMING] 964 01:24:42,374 --> 01:24:45,711 -Everybody okay? KAREN: Yeah, let's go. 965 01:24:48,672 --> 01:24:52,509 Don't go this way. It's all caved in. God, I'm so glad to see you. 966 01:24:52,676 --> 01:24:56,763 -I was trying to find the mines-- -Be quiet. Got any flares, Kahega? 967 01:24:56,930 --> 01:24:58,307 Yeah! 968 01:25:01,018 --> 01:25:03,729 -What's making my eyes burn? -Sulfur fumes. 969 01:25:03,895 --> 01:25:06,148 Let's hope there's another way out of here. 970 01:25:19,578 --> 01:25:20,996 Careful. 971 01:25:41,224 --> 01:25:45,812 -What the hell...? -It's the mines! 972 01:25:45,979 --> 01:25:50,817 "We are watching you." It's the trainers talking. The teacher is watching you. 973 01:25:51,318 --> 01:25:52,861 Dead teachers. 974 01:25:58,241 --> 01:25:59,451 Look. 975 01:26:04,581 --> 01:26:09,294 Yes, yes, yes. I knew it was true! 976 01:26:10,712 --> 01:26:14,466 The city of Zinj, the diamonds.... 977 01:26:18,136 --> 01:26:23,225 Every word of it was absolutely true. 978 01:26:25,477 --> 01:26:27,187 I'd leave those alone. 979 01:26:27,354 --> 01:26:28,980 [GROWLING] 980 01:26:33,652 --> 01:26:36,488 -Any other way out of here? -Not that I've noticed. 981 01:26:36,655 --> 01:26:37,906 [GROWLING] 982 01:26:38,281 --> 01:26:41,201 Help me. Fill up everything. 983 01:26:46,665 --> 01:26:48,166 [SNARLING] 984 01:26:51,837 --> 01:26:54,840 -You've got to get me out of here! -Take a number. 985 01:26:55,006 --> 01:26:58,135 -But we're going to be rich! -Is that a way out? 986 01:26:58,301 --> 01:26:59,344 MONROE: Maybe. 987 01:27:04,766 --> 01:27:07,477 [PANTING] 988 01:27:07,644 --> 01:27:09,771 [GROWLING] 989 01:27:12,691 --> 01:27:14,609 [SNARLS] 990 01:27:18,447 --> 01:27:20,240 [GROWLING] 991 01:27:27,080 --> 01:27:28,331 [GRUNTS] 992 01:27:30,876 --> 01:27:32,294 [GRUNTS] 993 01:27:34,421 --> 01:27:35,964 Look out! 994 01:27:38,008 --> 01:27:39,509 [GRUNTS] 995 01:27:45,891 --> 01:27:47,392 [SCREAMING] 996 01:27:57,778 --> 01:28:00,113 -Let's go. MONROE: Stay close together. 997 01:28:03,950 --> 01:28:05,994 [GRUNTING] 998 01:28:06,787 --> 01:28:10,832 -What is it? -It's a geode. A giant diamond. 999 01:28:12,584 --> 01:28:16,421 PETER: They cut him off. Kahega! -Check if there's a way out back there. 1000 01:28:25,889 --> 01:28:27,474 Kahega! 1001 01:28:36,149 --> 01:28:38,068 [KAHEGA SCREAMING] 1002 01:28:52,207 --> 01:28:54,000 KAREN: Jeffrey.... 1003 01:28:55,752 --> 01:28:57,462 Charlie! 1004 01:28:58,588 --> 01:29:00,048 Charlie! 1005 01:29:01,341 --> 01:29:03,260 -It's him? -It's him. 1006 01:29:03,426 --> 01:29:05,387 [RUMBLING] 1007 01:29:08,348 --> 01:29:09,933 PETER: Come on. 1008 01:29:21,111 --> 01:29:22,779 [MONROE GRUNTS] 1009 01:29:23,697 --> 01:29:26,116 -Is there a way out back there? -No, nothing. 1010 01:29:27,534 --> 01:29:31,621 -We're almost out of rounds. -Buy me two minutes. 1011 01:29:51,057 --> 01:29:53,476 [MUTTERING] 1012 01:29:59,274 --> 01:30:00,525 Let me try. 1013 01:30:00,692 --> 01:30:01,902 [GROWLING] 1014 01:30:02,068 --> 01:30:03,570 -Aah! -Hey! 1015 01:30:06,448 --> 01:30:08,241 [CLICKING] 1016 01:30:16,917 --> 01:30:18,168 [ALL SNARLING] 1017 01:30:24,883 --> 01:30:26,509 [ROARING] 1018 01:30:32,933 --> 01:30:34,392 [AMY GRUNTING] 1019 01:30:34,976 --> 01:30:37,354 AMY: Ugly gorillas. Ugly. Go away. 1020 01:30:41,483 --> 01:30:43,485 They don't know what to make of it. 1021 01:30:45,320 --> 01:30:47,280 [ROARING] 1022 01:30:47,447 --> 01:30:49,824 [GRUNTING] 1023 01:30:54,245 --> 01:30:57,832 -Amy. AMY: Mother. Mother. 1024 01:31:02,754 --> 01:31:06,758 -Peter hug Amy. -Maternal instinct, long may she reign. 1025 01:31:06,925 --> 01:31:09,552 -What are you doing? -What am I doing? I'll tell you. 1026 01:31:09,719 --> 01:31:11,638 -We're getting out. -What about them? 1027 01:31:11,805 --> 01:31:14,599 Put them on the endangered species list. 1028 01:31:14,808 --> 01:31:15,976 [ROARING] 1029 01:31:21,856 --> 01:31:25,735 Come on, Monroe. Let's go! Move! 1030 01:31:25,902 --> 01:31:28,989 MONROE: What the hell is that? KAREN: The latest thing in communication. 1031 01:31:29,155 --> 01:31:31,074 -Climb! PETER: Up here. 1032 01:31:33,076 --> 01:31:35,662 -Go! Go! MONROE: Come on. 1033 01:31:46,923 --> 01:31:48,174 [GRUNTS] 1034 01:32:11,072 --> 01:32:13,366 [AMY GRUNTING] 1035 01:32:13,867 --> 01:32:15,285 Come on! 1036 01:32:22,125 --> 01:32:24,252 Come on, girl. Come on! 1037 01:32:35,388 --> 01:32:36,598 Go, Amy! 1038 01:32:46,107 --> 01:32:47,484 [PETER GRUNTS] 1039 01:32:59,037 --> 01:33:00,914 PETER: Keep going! 1040 01:33:03,291 --> 01:33:06,002 -Unh. -Come on, come on. 1041 01:33:09,798 --> 01:33:11,049 Wait! 1042 01:33:13,843 --> 01:33:15,553 KAREN: Where are they? MONROE: I don't know. 1043 01:33:29,067 --> 01:33:30,485 [GRUNTING] 1044 01:33:34,864 --> 01:33:36,491 KAREN: Hang on! 1045 01:33:40,161 --> 01:33:42,038 MONROE: Watch out! 1046 01:33:43,790 --> 01:33:46,584 PETER: Go, Amy! KAREN: Hurry! 1047 01:33:46,751 --> 01:33:49,629 Just hurry! Come on! 1048 01:33:57,595 --> 01:34:00,515 -Come on! MONROE: You can do it! 1049 01:34:02,267 --> 01:34:03,560 KAREN: Keep moving. 1050 01:34:04,561 --> 01:34:06,312 MONROE: Head for higher ground. 1051 01:34:07,188 --> 01:34:08,940 Keep going, Amy! 1052 01:34:36,551 --> 01:34:39,095 [RUMBLING] 1053 01:34:39,637 --> 01:34:42,724 Should be a big yellow case with a red stripe on that plane. 1054 01:34:42,891 --> 01:34:45,768 It's a balloon. I'll get the transmitter. 1055 01:34:47,770 --> 01:34:48,897 PETER: Amy! 1056 01:34:53,651 --> 01:34:55,320 Amy! 1057 01:34:56,404 --> 01:34:58,573 KAREN: How close is the border? MONROE: Not far. 1058 01:34:58,740 --> 01:35:00,658 KAREN: This is Karen Ross, 81452. 1059 01:35:00,825 --> 01:35:06,039 That is KR 81452. Houston, Travis, do you read? 1060 01:35:06,206 --> 01:35:09,292 KR 81452. 1061 01:35:09,459 --> 01:35:12,003 Houston, Travis, do you read? 1062 01:35:12,212 --> 01:35:19,135 81452, that is KR 81452. Houston, Travis, do you read? 1063 01:35:21,346 --> 01:35:25,225 -Karen, is that you? -It's me, Travis. 1064 01:35:25,391 --> 01:35:28,353 TRAVIS: I thought I'd lost you. I sent another expedition. 1065 01:35:28,519 --> 01:35:34,692 -Did you get it? -I have bad news. Charles was killed. 1066 01:35:35,068 --> 01:35:39,572 Did you get the diamond? Did you? 1067 01:35:43,034 --> 01:35:47,163 -Yes. -Good girl. 1068 01:35:49,374 --> 01:35:55,046 Do you remember when I told you that if I ever knew you sent me here... 1069 01:35:55,213 --> 01:36:00,009 ...for some diamond, and not for Charlie, I'd make you sorry? 1070 01:36:00,468 --> 01:36:03,346 Karen, of course I'm upset. 1071 01:36:03,513 --> 01:36:08,643 -But what's done is done. I could.... -I know. You need a new cash machine. 1072 01:36:08,810 --> 01:36:10,520 What would happen to the satellite... 1073 01:36:10,687 --> 01:36:13,690 ...if I put its phone number in the laser and pulled the trigger? 1074 01:36:13,856 --> 01:36:16,943 The chip from the transmitter's got the satellite's number. 1075 01:36:21,072 --> 01:36:26,953 It's a 12,000 channel chip. If you put it through the diamond.... Karen! 1076 01:36:27,120 --> 01:36:30,164 [WHIRRING THEN BEEPING] 1077 01:36:32,041 --> 01:36:33,876 This is for you, Charlie. 1078 01:36:34,335 --> 01:36:35,628 [BEEPING] 1079 01:36:37,714 --> 01:36:39,132 No! 1080 01:36:42,427 --> 01:36:43,720 Amy! 1081 01:36:46,723 --> 01:36:48,182 There you are. 1082 01:36:52,437 --> 01:36:53,688 [AMY GRUNTING] 1083 01:36:57,233 --> 01:36:59,485 Amy, you saved me. 1084 01:37:02,071 --> 01:37:03,740 It's okay. 1085 01:37:21,424 --> 01:37:22,967 Thank you. 1086 01:37:27,055 --> 01:37:29,098 I love you, too. 1087 01:37:31,059 --> 01:37:32,602 Mother? 1088 01:37:36,064 --> 01:37:38,733 Oh, I see. It's Africa. It's your mother. 1089 01:37:40,735 --> 01:37:43,821 Amy, where did you go? 1090 01:37:45,698 --> 01:37:49,202 Good gorillas? What good gorillas? 1091 01:37:57,668 --> 01:37:58,920 Handsome fella. 1092 01:38:16,354 --> 01:38:18,856 [RUMBLING] 1093 01:38:24,779 --> 01:38:26,239 Amy.... 1094 01:38:32,870 --> 01:38:35,415 MONROE: Look at that. KAREN: Is that Amy with the...? 1095 01:38:35,581 --> 01:38:39,252 The silverback. So she's.... 1096 01:38:41,254 --> 01:38:44,298 I see. I see. 1097 01:38:48,511 --> 01:38:50,346 She's home. 1098 01:38:55,351 --> 01:38:57,520 [RUMBLING] 1099 01:39:07,697 --> 01:39:10,074 -Will she be all right? -They know what to do. 1100 01:39:10,241 --> 01:39:11,534 It's us I'm worried about. 1101 01:39:11,701 --> 01:39:15,288 -We've got to go. Come on. -Bye, Amy. 1102 01:39:33,931 --> 01:39:35,433 [GRUNTS] 1103 01:39:50,406 --> 01:39:52,992 -Peter, would you do me a favor? -What? 1104 01:39:53,159 --> 01:39:55,077 Would you throw this away for me. 1105 01:39:55,870 --> 01:39:57,538 You sure? 1106 01:40:00,750 --> 01:40:01,751 Ouch. 1107 01:40:08,382 --> 01:40:12,136 -There's a wind. PETER: I hope it blows us someplace good. 1108 01:40:12,303 --> 01:40:13,930 KAREN: Me too. 1109 01:48:10,489 --> 01:48:12,491 [English - US - SDH] 85481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.