All language subtitles for Chicago.PD.S12E15.720p.WEB.H264-JFF_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,260 --> 00:00:05,740 You're Sergeant Voight. 2 00:00:05,740 --> 00:00:07,220 Deputy Chief Reid. 3 00:00:07,220 --> 00:00:09,530 Just figured I'd meet your team while in action. 4 00:00:11,140 --> 00:00:12,310 You slept with your CI. 5 00:00:12,310 --> 00:00:14,140 This is on all of us now. 6 00:00:14,140 --> 00:00:15,360 We need to work together 7 00:00:15,360 --> 00:00:17,190 to protect ourselves and the unit. 8 00:00:18,840 --> 00:00:22,190 Your team was attempting to cover the whole thing up. 9 00:00:22,190 --> 00:00:26,320 Tell me why IAD isn't here to arrest Officer Torres, 10 00:00:26,330 --> 00:00:29,110 Detective Burgess, me. 11 00:00:29,110 --> 00:00:32,110 I'd like to use the info differently. 12 00:00:32,110 --> 00:00:35,200 I'd like you and I to be friends. 13 00:00:35,200 --> 00:00:37,940 You add an imaginary CI to our warrant. 14 00:00:37,950 --> 00:00:38,990 You don't protect me. 15 00:00:38,990 --> 00:00:40,030 Why not? 16 00:00:40,040 --> 00:00:41,210 You risked your career! 17 00:00:41,210 --> 00:00:43,250 For you, yes. 18 00:00:43,260 --> 00:00:45,170 Look, we don't ever have to mention it again. 19 00:00:45,170 --> 00:00:46,690 I have feelings for you, 20 00:00:46,690 --> 00:00:49,570 and you don't get to dictate those feelings. 21 00:01:00,230 --> 00:01:02,060 Morning. 22 00:01:06,450 --> 00:01:08,800 - You're back. - Mm-hmm. 23 00:01:08,800 --> 00:01:10,890 I thought you had another week in Colorado. 24 00:01:10,890 --> 00:01:12,890 No. RICO case wrapped early. 25 00:01:12,890 --> 00:01:14,810 Huh. How was it? 26 00:01:14,810 --> 00:01:17,330 Not as exciting as Chicago, but good. 27 00:01:17,330 --> 00:01:19,600 We got a good result. 28 00:01:19,600 --> 00:01:23,120 Here, new guidelines for the consent decree. 29 00:01:23,120 --> 00:01:24,900 You got to sign that you received them. 30 00:01:24,910 --> 00:01:27,260 Oh. 31 00:01:31,090 --> 00:01:32,130 Thank you. 32 00:01:36,130 --> 00:01:37,740 Hmm? 33 00:01:37,740 --> 00:01:40,140 I got an emergency OCD meeting. 34 00:01:40,140 --> 00:01:42,050 Deputy Chief Reid just called it. 35 00:01:42,050 --> 00:01:43,310 Hmm. 36 00:01:43,320 --> 00:01:44,880 How's he been? 37 00:01:44,880 --> 00:01:46,800 Uh, 38 00:01:46,800 --> 00:01:48,360 all right. 39 00:01:49,970 --> 00:01:52,370 Do you want to get a drink at Kelly's tonight? 40 00:01:52,370 --> 00:01:53,980 You can catch me up. 41 00:01:53,980 --> 00:01:55,890 Yeah. Sounds good. 42 00:02:10,210 --> 00:02:12,130 All right, everybody, good morning. 43 00:02:12,130 --> 00:02:14,350 All right, all right, settle down. 44 00:02:14,350 --> 00:02:17,520 Not gonna make this long. 45 00:02:17,520 --> 00:02:20,090 We've all heard about the West Side's uptick in violence. 46 00:02:20,090 --> 00:02:23,960 In-service calls have increased 30% in three weeks. 47 00:02:23,960 --> 00:02:25,700 I got a rash of new homicides. 48 00:02:25,710 --> 00:02:28,050 I got bodies piling up at the morgue. 49 00:02:28,060 --> 00:02:30,540 I've had enough of it. 50 00:02:30,540 --> 00:02:32,620 This is our most recent map. 51 00:02:32,630 --> 00:02:35,630 Our three hot zones, Lawndale, East Garfield Park, 52 00:02:35,630 --> 00:02:37,720 and Little Village, all happen to be the same zones 53 00:02:37,720 --> 00:02:40,460 with the most gang factions fighting for territory. 54 00:02:40,460 --> 00:02:42,630 Jesus Otero runs four blocks. 55 00:02:42,640 --> 00:02:45,860 The Hustlers run two, and then 14 more factions, 56 00:02:45,860 --> 00:02:48,770 most of them juvies, fighting over one block or less. 57 00:02:48,770 --> 00:02:53,080 We dismantle, disrupt, and clear them out. 58 00:02:53,080 --> 00:02:56,130 So we're flooding the zone. 59 00:02:56,130 --> 00:02:58,000 That's right. 60 00:02:58,000 --> 00:03:00,170 Two weeks of a violence reduction initiative 61 00:03:00,180 --> 00:03:01,480 starting today. 62 00:03:01,480 --> 00:03:03,660 Every single one of your teams will be involved. 63 00:03:03,660 --> 00:03:07,010 Patrol team, saturate the zone in uniform. 64 00:03:07,010 --> 00:03:08,790 I want your presence known. 65 00:03:08,790 --> 00:03:10,970 Undercovers, bed down. 66 00:03:10,970 --> 00:03:12,320 Start IDing targets. 67 00:03:12,320 --> 00:03:13,880 I want you documenting. 68 00:03:13,880 --> 00:03:18,710 Document, ID, build, then we arrest. 69 00:03:18,720 --> 00:03:19,800 Any questions? 70 00:03:23,240 --> 00:03:24,500 Good, I was hoping not. 71 00:03:24,500 --> 00:03:26,680 Hand out assignments. - All right. 72 00:03:26,680 --> 00:03:29,550 Stevens... 73 00:03:31,380 --> 00:03:33,080 I got your team on the west end of Lawndale, 74 00:03:33,080 --> 00:03:35,770 19th to 21st. 75 00:03:35,780 --> 00:03:37,780 You know, my team doesn't usually do VRI. 76 00:03:37,780 --> 00:03:39,910 It's not a productive use of our time. 77 00:03:39,910 --> 00:03:41,260 I beg to differ. 78 00:03:41,260 --> 00:03:42,910 I need someone in Lawndale I can trust, 79 00:03:42,910 --> 00:03:45,870 a friend to combat the area. 80 00:03:45,870 --> 00:03:47,400 So go combat it. 81 00:04:11,420 --> 00:04:14,250 All right, my 12:00, I got a male Latino, 82 00:04:14,250 --> 00:04:16,080 black beanie, brown jacket. 83 00:04:16,080 --> 00:04:18,510 He just ordered two individuals off their spots. 84 00:04:18,510 --> 00:04:20,250 Copy you, I see it. 85 00:04:23,560 --> 00:04:25,560 I believe that's Jesus Otero. 86 00:04:25,560 --> 00:04:27,300 Gangs has him running four blocks. 87 00:04:27,310 --> 00:04:28,610 Copy. 88 00:04:40,880 --> 00:04:42,150 Hey. 89 00:04:42,150 --> 00:04:44,800 Hey, I was thinking about drinks later. 90 00:04:44,800 --> 00:04:47,760 I was hoping maybe you could do me a favor beforehand. 91 00:04:47,760 --> 00:04:49,550 Maybe. What do you need? 92 00:04:51,370 --> 00:04:53,290 I want you to reach out to any ASAs 93 00:04:53,290 --> 00:04:55,510 you might know in Detroit. 94 00:04:55,510 --> 00:04:58,340 Just ask up on Reid, just off the record. 95 00:04:58,340 --> 00:04:59,550 OK. 96 00:04:59,560 --> 00:05:01,340 It would have to be quiet. OK? 97 00:05:01,340 --> 00:05:02,860 I mean real quiet. 98 00:05:02,860 --> 00:05:03,690 I get it. 99 00:05:03,690 --> 00:05:05,340 Yeah, I can do that. 100 00:05:05,340 --> 00:05:06,430 I'll let you know what I hear. 101 00:05:06,430 --> 00:05:08,350 Thanks. 102 00:05:08,350 --> 00:05:09,830 - Hank? - I gotta go. 103 00:05:14,180 --> 00:05:15,530 You all hear that? 104 00:05:15,530 --> 00:05:18,270 On our way, Sarge. Calling it in. 105 00:05:58,530 --> 00:06:01,010 Chicago PD! Open the door! 106 00:06:01,010 --> 00:06:02,230 All right, take it easy. 107 00:06:02,230 --> 00:06:04,010 Police! 108 00:06:04,010 --> 00:06:05,100 Is anybody else hurt? 109 00:06:05,100 --> 00:06:07,360 Uh, uh-- 110 00:06:07,360 --> 00:06:08,360 Get us out of here! 111 00:06:08,360 --> 00:06:10,360 - I got you. - Hey! 112 00:06:10,370 --> 00:06:11,760 5021, emergency, 113 00:06:11,760 --> 00:06:14,060 run an ambo to the intersection of 14th and Tripp. 114 00:06:14,060 --> 00:06:16,070 I got a man bleeding out, GSW to the neck. 115 00:06:16,070 --> 00:06:17,370 Come on, talk to me! What happened? 116 00:06:17,370 --> 00:06:18,760 I don't know. 117 00:06:18,760 --> 00:06:19,850 We heard pops outside, and then we were swerving. 118 00:06:19,850 --> 00:06:21,510 OK, go see if anyone else is injured. 119 00:06:21,510 --> 00:06:22,460 - OK. - Are we getting out? 120 00:06:22,460 --> 00:06:23,420 All right, stay calm! 121 00:06:23,420 --> 00:06:25,380 Open them! 122 00:06:25,380 --> 00:06:27,510 OK! Hey, can you hear me? 123 00:06:27,510 --> 00:06:28,690 There's another bullet hole back here! 124 00:06:28,690 --> 00:06:30,080 All right. Is anyone else hurt? 125 00:06:30,080 --> 00:06:32,080 - Open these doors! - No, no, I don't think so. 126 00:06:32,080 --> 00:06:34,300 Sit down! 127 00:06:34,300 --> 00:06:36,520 Hey, everybody, stay put! 128 00:06:36,520 --> 00:06:37,780 Hey, can you hear me? 129 00:06:37,780 --> 00:06:39,570 You're gonna be all right. 130 00:06:39,570 --> 00:06:42,570 Please tell my family I love them. 131 00:06:42,570 --> 00:06:46,050 Hey, you're gonna tell them yourself. 132 00:06:46,050 --> 00:06:47,490 Is anyone here a doctor? 133 00:06:47,490 --> 00:06:48,750 No one else is hurt. 134 00:06:48,750 --> 00:06:50,140 - OK, all right. Come here. - Oh, God. 135 00:06:50,140 --> 00:06:51,750 You're gonna help me. I need some help. 136 00:06:51,750 --> 00:06:53,410 With--with what? I'm not a doctor. 137 00:06:53,410 --> 00:06:55,370 OK, you two, help me. 138 00:06:55,370 --> 00:06:56,450 We're gonna lay him down. 139 00:06:56,450 --> 00:06:57,410 All right, all right, all right. 140 00:06:57,410 --> 00:06:58,500 Hey! Listen to me! 141 00:06:58,500 --> 00:07:01,020 Everybody needs to stay put. - Uh-uh! 142 00:07:01,020 --> 00:07:03,810 Officers need to talk to every single one of you. 143 00:07:03,810 --> 00:07:05,420 Come on, nice and easy. 144 00:07:05,420 --> 00:07:07,070 I gotta keep pressure on his neck. 145 00:07:07,070 --> 00:07:08,900 - Isn't an ambulance coming? - No, we're not waiting on 'em. 146 00:07:08,900 --> 00:07:10,550 Take him to my car. - Grab his legs. 147 00:07:10,560 --> 00:07:12,470 OK, ready? On three. 148 00:07:12,470 --> 00:07:14,380 One, two, three. 149 00:07:17,260 --> 00:07:19,480 Open the back door to my truck. 150 00:07:19,480 --> 00:07:22,040 - Come on. - Get back on the bus! 151 00:07:22,050 --> 00:07:23,520 On the bus! 152 00:07:23,530 --> 00:07:26,480 Kim, radio ahead to Med to let them know I'm inbound. 153 00:07:26,480 --> 00:07:27,480 Two GSWs, one sliced the carotid. 154 00:07:27,490 --> 00:07:28,750 Sarge--Sarge, stop. 155 00:07:28,750 --> 00:07:30,270 Down. Put him down. 156 00:07:51,510 --> 00:07:53,120 Hey. 157 00:07:53,120 --> 00:07:56,210 Widen the perimeter. Set up tape a full block out. 158 00:07:56,210 --> 00:07:57,470 Anybody have eyes? 159 00:07:57,470 --> 00:07:58,950 No, sir. 160 00:07:58,950 --> 00:08:01,080 On violence reduction day, nobody had eyes? 161 00:08:01,080 --> 00:08:02,690 No, sir. We discovered shells, though. 162 00:08:02,690 --> 00:08:04,170 OK, show me. 163 00:08:08,000 --> 00:08:09,480 All 9 mils. 164 00:08:09,480 --> 00:08:12,180 Believe the shooter ran up, fired from here, 165 00:08:12,180 --> 00:08:13,490 bailed right out. 166 00:08:13,490 --> 00:08:14,580 Getaway car? 167 00:08:14,580 --> 00:08:15,840 We're assuming so. 168 00:08:15,840 --> 00:08:17,620 Parked in that back alley. But like I said-- 169 00:08:17,620 --> 00:08:18,840 Yeah, nobody had eyes. 170 00:08:18,840 --> 00:08:20,360 All right, who was the intended target? 171 00:08:20,360 --> 00:08:22,020 We don't know. No one was hit on this block. 172 00:08:24,110 --> 00:08:25,590 All right, listen to me. 173 00:08:25,590 --> 00:08:27,330 I need you to wait right here until forensics shows up. 174 00:08:27,330 --> 00:08:29,590 You get one of your patrolmen to walk this alley, 175 00:08:29,590 --> 00:08:31,420 looking for cameras, windows. 176 00:08:31,420 --> 00:08:33,990 I want to know what car our shooter was driving. 177 00:08:33,990 --> 00:08:35,510 You understand? - Yes, got it. 178 00:08:35,510 --> 00:08:37,250 All right. 179 00:08:39,640 --> 00:08:41,600 Hey. Excuse me. 180 00:08:41,600 --> 00:08:42,990 Hey. Hey, hey. Hey, hey. 181 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 Drop the phone. - What the hell? 182 00:08:44,000 --> 00:08:45,130 Get your hands off me. 183 00:08:45,130 --> 00:08:46,350 Just drop the phone and I will. 184 00:08:46,350 --> 00:08:47,700 No. 185 00:08:47,700 --> 00:08:48,830 Look, you come back in two minutes 186 00:08:48,830 --> 00:08:49,780 and pick it right back up. 187 00:08:49,790 --> 00:08:50,830 Just drop it. 188 00:08:50,830 --> 00:08:52,050 I don't understand. 189 00:08:52,050 --> 00:08:53,480 That way, your friends aren't gonna know 190 00:08:53,480 --> 00:08:54,480 I saw what you have on it. 191 00:08:54,490 --> 00:08:55,750 Now drop the phone. 192 00:08:57,580 --> 00:08:58,620 Good. 193 00:08:58,620 --> 00:08:59,660 Hey! Come back here! 194 00:08:59,660 --> 00:09:01,010 Hey! 195 00:09:06,890 --> 00:09:09,200 Take cover! 196 00:09:27,820 --> 00:09:30,300 Sarge. 197 00:09:30,300 --> 00:09:32,040 We've confirmed the bus driver's ID. 198 00:09:32,040 --> 00:09:33,610 His name is Walter James. 199 00:09:33,610 --> 00:09:36,090 I'm sending patrol now to make the death notification. 200 00:09:36,090 --> 00:09:38,310 No, I want to make the notification myself. 201 00:09:38,310 --> 00:09:40,360 Send me the address. - Copy you. 202 00:09:40,360 --> 00:09:41,620 - Hey. - Sarge. 203 00:09:41,620 --> 00:09:43,320 Hey. I just sent you a video. 204 00:09:43,320 --> 00:09:45,400 I need you to run it through facial rec. 205 00:09:45,410 --> 00:09:48,060 It shows the actual intended target. 206 00:09:48,060 --> 00:09:50,370 OK, I want you to ID him and pay him a visit. 207 00:09:50,370 --> 00:09:52,630 Find out who the hell was shooting at him and why. 208 00:09:52,630 --> 00:09:54,110 Copy that. 209 00:10:03,120 --> 00:10:04,690 Yeah, this is definitely our target. 210 00:10:04,690 --> 00:10:06,170 It's a match. 211 00:10:07,600 --> 00:10:10,650 LKA is about four more blocks. 212 00:10:10,650 --> 00:10:13,000 Carl Samson, 20 years old, 213 00:10:13,000 --> 00:10:15,220 couple pops for possession with intent to deliver. 214 00:10:15,220 --> 00:10:16,310 Hmm. 215 00:10:16,310 --> 00:10:18,000 Intent to deliver. Is he documented? 216 00:10:18,000 --> 00:10:20,790 No, no gang affiliation listed at least. 217 00:10:20,790 --> 00:10:22,050 What about SOMEX? 218 00:10:22,050 --> 00:10:23,180 Are they running him for threats to his life? 219 00:10:23,180 --> 00:10:24,660 It doesn't look like it. 220 00:10:24,660 --> 00:10:26,450 His last pop was two years ago. 221 00:10:26,450 --> 00:10:27,580 Seems out of the game. 222 00:10:27,580 --> 00:10:28,580 Hmm. 223 00:10:30,670 --> 00:10:32,150 What the hell? 224 00:10:35,800 --> 00:10:36,850 Is that Carl's block? 225 00:10:36,850 --> 00:10:38,540 Think so. 226 00:10:38,550 --> 00:10:40,630 Here we go. 227 00:10:49,120 --> 00:10:51,040 5021 King-- - I'm on the phone with 911. 228 00:10:51,040 --> 00:10:53,120 - Squad be advised. - OK, that's good. 229 00:10:53,130 --> 00:10:55,130 When did this happen? - A few minutes ago. 230 00:10:55,130 --> 00:10:57,130 I heard a car speed up, and then there was gunfire. 231 00:10:57,130 --> 00:10:58,560 There was so much gunfire! - All right. 232 00:10:58,570 --> 00:10:59,570 Where'd the car go? 233 00:10:59,570 --> 00:11:00,920 I don't know. I didn't see it. 234 00:11:00,920 --> 00:11:02,570 All right, I need you to go back in the house, 235 00:11:02,570 --> 00:11:03,480 stay on the phone, and make the best statements you can, OK? 236 00:11:03,480 --> 00:11:04,750 OK. 237 00:11:06,880 --> 00:11:08,580 Let's go, Cook. 238 00:11:11,750 --> 00:11:13,880 Chicago PD! 239 00:11:19,060 --> 00:11:20,500 Chicago PD! 240 00:11:24,980 --> 00:11:27,030 Ma'am, I'm police. I'm here to help. 241 00:11:27,030 --> 00:11:29,030 Let me take a look at him. - Clear. 242 00:11:43,870 --> 00:11:45,310 I want you out of my house. 243 00:11:45,310 --> 00:11:47,090 I understand. I just need a few answers. 244 00:11:47,090 --> 00:11:48,610 You want me to talk to you? 245 00:11:48,620 --> 00:11:50,700 Why? For what? Police don't care about Lawndale. 246 00:11:50,710 --> 00:11:52,270 Kevin. 247 00:11:52,270 --> 00:11:54,710 - You think I don't know... - Carl got hit eight times. 248 00:11:54,710 --> 00:11:56,540 If his sister wouldn't have went to the back 249 00:11:56,540 --> 00:11:58,890 to take out the trash, she'd be dead too. 250 00:11:58,890 --> 00:12:00,760 - 9 millimeters? - Yeah. 251 00:12:00,760 --> 00:12:03,060 The casings match the first scene. 252 00:12:03,070 --> 00:12:06,720 I think the shooter missed him outside, 253 00:12:06,720 --> 00:12:09,810 followed him all the way here, sprayed down the whole house. 254 00:12:09,810 --> 00:12:11,160 I mean, the timing makes sense. 255 00:12:11,160 --> 00:12:12,550 Get out of my house. 256 00:12:12,550 --> 00:12:13,640 Out, out! 257 00:12:13,640 --> 00:12:15,470 I want you all out! 258 00:12:15,470 --> 00:12:16,860 Why don't you clear out a minute? 259 00:12:16,860 --> 00:12:17,950 You too, Emily. - Yeah. 260 00:12:17,950 --> 00:12:20,080 Go! 261 00:12:20,080 --> 00:12:21,910 Get out of my house. 262 00:12:21,910 --> 00:12:23,040 Out! 263 00:12:23,040 --> 00:12:25,090 Kiana, give us a minute. 264 00:12:27,260 --> 00:12:29,960 Good. Yes. Leave. 265 00:12:34,570 --> 00:12:36,140 And you can leave too. 266 00:12:36,140 --> 00:12:38,580 I want to be with my brother. 267 00:12:38,580 --> 00:12:40,880 I understand. 268 00:12:40,890 --> 00:12:42,060 Tell me who would do this. 269 00:12:42,060 --> 00:12:43,230 It's not gonna matter. 270 00:12:43,240 --> 00:12:44,890 How many times do I have to say that? 271 00:12:44,890 --> 00:12:46,460 It won't matter what I tell you. 272 00:12:46,460 --> 00:12:47,800 No one cares. 273 00:12:47,810 --> 00:12:49,150 - I do care. - You don't care. 274 00:12:49,150 --> 00:12:51,500 - I will find them-- - You don't. You never do. 275 00:12:51,500 --> 00:12:53,160 You don't care. 276 00:12:53,160 --> 00:12:55,160 I will find this one. 277 00:12:56,290 --> 00:12:58,120 I just want to be with my brother. 278 00:12:58,120 --> 00:12:59,990 Please, leave. 279 00:12:59,990 --> 00:13:04,340 Janae, if you tell me who, I will find them. 280 00:13:04,340 --> 00:13:06,430 I'm gonna put them behind bars. 281 00:13:10,960 --> 00:13:13,610 I don't-- 282 00:13:13,610 --> 00:13:16,620 I don't know who. 283 00:13:16,620 --> 00:13:20,840 But I know it was one of those Macklin Hustlers. 284 00:13:20,840 --> 00:13:24,580 Carl blasted them on Instagram. 285 00:13:24,580 --> 00:13:26,670 They said they would kill him for it. 286 00:13:28,450 --> 00:13:29,540 Thank you. 287 00:13:32,980 --> 00:13:34,590 All right. I'll be waiting outside. 288 00:13:34,590 --> 00:13:36,770 You take as much time with him as you need. 289 00:13:51,390 --> 00:13:53,480 Gangs indexed the Macklin Hustlers 290 00:13:53,480 --> 00:13:55,610 as four young men, all about 18 to 20. 291 00:13:55,610 --> 00:13:58,140 - Same block? - Same building. 292 00:13:58,140 --> 00:14:00,570 Named themselves the Macklin Hustlers 293 00:14:00,570 --> 00:14:03,840 'cause they live in the Macklin-Whatley apartments. 294 00:14:03,840 --> 00:14:05,880 They've known each other their whole lives. 295 00:14:05,880 --> 00:14:07,410 They're close as hell. 296 00:14:07,410 --> 00:14:10,280 OK, where are we at with Carl's social media? 297 00:14:10,280 --> 00:14:12,720 Comments were deleted, but we recovered them. 298 00:14:12,720 --> 00:14:14,240 Carl called out the Macklin Hustlers 299 00:14:14,240 --> 00:14:15,590 on Instagram two days ago. 300 00:14:15,590 --> 00:14:17,240 Here's some of those comments. 301 00:14:17,240 --> 00:14:18,720 "Macklin Hustlers? 302 00:14:18,720 --> 00:14:20,720 "More like little bitches trying to play dope dealers. 303 00:14:20,720 --> 00:14:22,160 They're selling sham." 304 00:14:22,160 --> 00:14:23,900 Here's another one-- "Pussy-ass bitches 305 00:14:23,900 --> 00:14:25,210 need to learn a lesson." 306 00:14:25,210 --> 00:14:27,300 Online beef escalated from there. 307 00:14:27,300 --> 00:14:29,430 Lot of back and forth comments between Carl 308 00:14:29,430 --> 00:14:30,600 and three different finstas. 309 00:14:30,600 --> 00:14:32,040 They're all dummy accounts? 310 00:14:32,040 --> 00:14:33,910 Well, they clearly belong to the Macklin Hustlers. 311 00:14:33,910 --> 00:14:36,170 We just can't connect them to any individual accounts. 312 00:14:36,170 --> 00:14:39,310 OK, so who are these individuals? 313 00:14:39,310 --> 00:14:40,610 These are the Macklin Hustlers-- 314 00:14:40,610 --> 00:14:44,140 Hamani Maines, Kaiden Clark, Micah D'Angelo, 315 00:14:44,140 --> 00:14:45,790 Chris Logan, who goes by Lo. 316 00:14:45,790 --> 00:14:47,920 But it's Hamani Maines who fits the description 317 00:14:47,930 --> 00:14:49,490 of our offender. 318 00:14:52,710 --> 00:14:56,890 All right, so ballistics, PODs, witnesses, getaway car. 319 00:14:56,890 --> 00:14:59,280 Anything that confirms Hamani's our shooter? 320 00:14:59,280 --> 00:15:00,460 Not yet, no. 321 00:15:00,460 --> 00:15:01,850 We could invite them all in 322 00:15:01,850 --> 00:15:03,290 and play them against each other, 323 00:15:03,290 --> 00:15:04,680 just hope one cracks. 324 00:15:04,680 --> 00:15:06,460 Well, you're not gonna have any real leverage. 325 00:15:06,470 --> 00:15:08,340 All of this is circumstantial at best. 326 00:15:08,340 --> 00:15:10,080 They're dealing, right? 327 00:15:10,080 --> 00:15:11,210 They're young. 328 00:15:11,210 --> 00:15:12,690 They don't seem to be very good at it. 329 00:15:12,690 --> 00:15:14,120 My guess is, they're probably not even smart enough 330 00:15:14,130 --> 00:15:15,300 to clear their sets now. 331 00:15:15,300 --> 00:15:16,520 So work the drug angle. 332 00:15:16,520 --> 00:15:18,350 Buy-bust. - Yeah. 333 00:15:18,350 --> 00:15:20,040 Get the leverage you need on one of them, 334 00:15:20,040 --> 00:15:21,310 hope it's enough to press and flip. 335 00:15:21,310 --> 00:15:22,920 If they're this close, they'll all know 336 00:15:22,920 --> 00:15:24,480 Hamani fired the shots. 337 00:15:24,480 --> 00:15:27,490 Hell, they probably celebrated together after. 338 00:15:27,490 --> 00:15:29,270 They would have to feel like it's safe for them 339 00:15:29,270 --> 00:15:30,400 to start dealing again. 340 00:15:30,400 --> 00:15:31,970 I'd need that VRI lifted. 341 00:15:31,970 --> 00:15:33,230 Done. 342 00:15:45,110 --> 00:15:46,500 I haven't learned much. 343 00:15:46,510 --> 00:15:49,120 It sounds like Reid kept things tight in Detroit. 344 00:15:49,120 --> 00:15:50,200 How'd he do that? 345 00:15:50,210 --> 00:15:52,470 By keeping a small circle. 346 00:15:52,470 --> 00:15:54,730 My contact said he had a crew of police and ASAs 347 00:15:54,730 --> 00:15:58,600 who he we trusted, but that trust was more like ownership. 348 00:15:59,820 --> 00:16:01,690 They thought he had dirt on everyone. 349 00:16:01,690 --> 00:16:03,520 He used them like his personal army, 350 00:16:03,520 --> 00:16:05,790 and then he used them as scapegoats. 351 00:16:11,050 --> 00:16:13,230 Does he have dirt on you? 352 00:16:17,930 --> 00:16:20,020 Yes. 353 00:16:20,020 --> 00:16:21,320 Yo. 354 00:16:21,320 --> 00:16:23,930 We're good to go, Sarge. 355 00:16:46,170 --> 00:16:47,220 Hey. 356 00:16:47,220 --> 00:16:50,220 Hey, you got something? 357 00:16:50,220 --> 00:16:51,270 Who the hell are you? 358 00:16:51,270 --> 00:16:52,740 Josie sent me. 359 00:16:52,750 --> 00:16:55,050 Josie with the big mouth from down the block. 360 00:16:55,050 --> 00:16:56,270 Yeah, I know who it is. 361 00:16:56,270 --> 00:16:57,660 All right. I need three dubs. 362 00:16:59,930 --> 00:17:01,010 Of what? 363 00:17:01,020 --> 00:17:02,320 Come on, man. 364 00:17:02,320 --> 00:17:04,410 You know what I need, bro-- blows. 365 00:17:04,410 --> 00:17:06,580 I normally get it from Kent, but... 366 00:17:06,590 --> 00:17:07,890 they said they all cleared out. 367 00:17:07,890 --> 00:17:09,460 They ain't gonna have nothing till tomorrow. 368 00:17:12,720 --> 00:17:14,810 - 60. - 60? Hell no. 369 00:17:14,810 --> 00:17:17,470 Hell no. I gotta--no, I can't. 370 00:17:17,470 --> 00:17:19,510 I got--I got 50. I got--I got 50. 371 00:17:19,510 --> 00:17:20,990 I got 50. I got 50, right? 372 00:17:20,990 --> 00:17:23,950 And this could be a first-time buyer discount, right? 373 00:17:23,950 --> 00:17:25,650 And then I'll come back. I promise, man. 374 00:17:25,650 --> 00:17:27,130 Look, look, look, look, look. 375 00:17:27,130 --> 00:17:29,090 One, two, three-- 376 00:17:29,090 --> 00:17:30,220 50. 377 00:17:30,220 --> 00:17:31,960 Yeah? 378 00:17:31,960 --> 00:17:33,050 My man. 379 00:17:33,050 --> 00:17:35,350 Ki made contact. 380 00:17:35,350 --> 00:17:37,440 No exchange so far. 381 00:17:37,440 --> 00:17:38,790 OK, I got the dealer walking. 382 00:17:38,790 --> 00:17:40,970 He's walking. He's walking. 383 00:17:40,970 --> 00:17:44,230 I think he's taking us to his stash. 384 00:17:44,230 --> 00:17:45,620 Yup, yup. 385 00:17:49,020 --> 00:17:50,370 Yup. 386 00:17:50,370 --> 00:17:53,330 We got real good eyes on where he hides the jab. 387 00:17:53,330 --> 00:17:55,110 Grabbing a few bags now. Here we go. 388 00:17:57,330 --> 00:17:59,120 Here we go. Here we go. Here we go. 389 00:18:08,040 --> 00:18:10,780 Who's this crazy SOB? 390 00:18:10,780 --> 00:18:12,040 You buying from this ass? 391 00:18:12,040 --> 00:18:13,480 I don't know what you talking about. 392 00:18:13,480 --> 00:18:15,090 Don't buy from the bitch. 393 00:18:15,090 --> 00:18:16,920 His wack's straight sham. - All right. All right. 394 00:18:16,920 --> 00:18:18,440 I ain't know nothing about that, 395 00:18:18,440 --> 00:18:20,830 but could you please stop shouting that over here, man? 396 00:18:20,830 --> 00:18:23,140 All right? 397 00:18:23,140 --> 00:18:25,010 Sarge, we got company. 398 00:18:25,010 --> 00:18:27,140 We're not pulling her. We need this asshole. 399 00:18:27,140 --> 00:18:29,150 Let it play. 400 00:18:29,150 --> 00:18:31,280 Hey, you sold me stepped-on. 401 00:18:31,280 --> 00:18:32,840 I want my money back. 402 00:18:32,850 --> 00:18:34,500 - Take it around, bro. - Hey! Hey! 403 00:18:34,500 --> 00:18:36,020 Before y'all get into that, 404 00:18:36,020 --> 00:18:37,810 can I just get my stuff so I can leave, please? 405 00:18:37,810 --> 00:18:40,030 Hey! Hello? - Hey, get off me, man! 406 00:18:40,030 --> 00:18:41,330 Hello? 407 00:18:41,330 --> 00:18:42,510 Can I just get my stuff-- 408 00:18:42,510 --> 00:18:44,420 hey, Chicago PD! 409 00:18:46,340 --> 00:18:49,860 Just stay down. 410 00:18:49,860 --> 00:18:50,860 Get off me! 411 00:18:50,860 --> 00:18:52,170 I've got him! I've got him. 412 00:18:52,170 --> 00:18:54,170 Turn around! - Stay down! 413 00:18:54,170 --> 00:18:55,480 - Stop it! - Turn around. 414 00:18:55,480 --> 00:18:56,870 You got anything on you that could hurt me? 415 00:18:56,870 --> 00:18:58,040 Do you have anything on you that could hurt me? 416 00:18:58,040 --> 00:18:59,090 Uh-uh. 417 00:19:13,280 --> 00:19:15,760 Yo, can I get a pop? 418 00:19:15,760 --> 00:19:18,240 I'm thirsty. 419 00:19:18,240 --> 00:19:20,200 You know why you're here, Kaiden? 420 00:19:24,590 --> 00:19:26,940 Bro, 421 00:19:26,940 --> 00:19:28,730 we got you. 422 00:19:28,730 --> 00:19:32,030 We got you on possession with intent 423 00:19:32,040 --> 00:19:34,210 to deliver to a police officer. 424 00:19:34,210 --> 00:19:35,520 40 grams. 425 00:19:38,170 --> 00:19:41,180 And you're facing five years, minimum. 426 00:19:45,350 --> 00:19:46,790 But you're lucky. 427 00:19:48,750 --> 00:19:51,450 If you help us, 428 00:19:51,450 --> 00:19:53,060 we help you. 429 00:19:54,800 --> 00:19:56,840 Help y'all with what? 430 00:19:56,840 --> 00:19:58,580 Well, we know a Macklin Hustler 431 00:19:58,580 --> 00:20:01,320 shot and killed two men. 432 00:20:01,330 --> 00:20:03,020 We know it can't be you. 433 00:20:03,020 --> 00:20:06,590 Your stats don't match. 434 00:20:06,590 --> 00:20:10,290 If you tell us who, 435 00:20:10,290 --> 00:20:12,250 you'll walk. 436 00:20:17,650 --> 00:20:19,950 I don't know what you're talking about, man. 437 00:20:22,040 --> 00:20:23,610 I get it. 438 00:20:23,610 --> 00:20:25,520 You're loyal. 439 00:20:25,520 --> 00:20:27,610 I respect that. 440 00:20:27,610 --> 00:20:28,920 Kaiden... 441 00:20:31,490 --> 00:20:35,400 One of your friends is a murderer. 442 00:20:37,450 --> 00:20:39,230 A murderer. 443 00:20:41,840 --> 00:20:45,500 This man, grandfather. 444 00:20:48,810 --> 00:20:52,030 You wanna stay loyal to somebody who would do that? 445 00:20:53,860 --> 00:20:55,250 I've seen worse. 446 00:20:58,250 --> 00:21:00,430 I ain't talking to you. 447 00:21:03,520 --> 00:21:05,690 Nothing. 448 00:21:05,690 --> 00:21:06,780 It'll take time, right? 449 00:21:06,780 --> 00:21:08,170 They're a close group. 450 00:21:08,170 --> 00:21:09,830 - Yeah. - Uh-huh. All right. 451 00:21:09,830 --> 00:21:11,000 OK, thank you. 452 00:21:11,000 --> 00:21:12,180 Yo, Sarge, we got the warrant. 453 00:21:12,180 --> 00:21:13,790 We can hit Kaiden's apartment. 454 00:21:13,790 --> 00:21:15,530 You and Torres. 455 00:21:15,530 --> 00:21:18,400 Hopefully he stashed some evidence somewhere. 456 00:21:18,400 --> 00:21:19,880 All right, meantime, the rest of us, 457 00:21:19,880 --> 00:21:22,010 let's dig into Kaiden and his crew. 458 00:21:22,010 --> 00:21:24,930 Give him an hour alone in the box, start again. 459 00:21:24,930 --> 00:21:27,450 The kid's loyal, but he's not stupid. 460 00:21:27,460 --> 00:21:28,850 We'll break him. 461 00:21:45,520 --> 00:21:48,260 Fridge is clear from narcotics. 462 00:21:53,180 --> 00:21:55,000 Based on these posts, 463 00:21:55,000 --> 00:21:57,270 Hamani is definitely the ringleader. 464 00:21:57,270 --> 00:21:58,570 Ocean, look at this. 465 00:21:58,570 --> 00:22:00,700 What? 466 00:22:00,710 --> 00:22:03,450 I found this tucked up in the couch. 467 00:22:03,450 --> 00:22:04,970 Genius left it unlocked. 468 00:22:11,720 --> 00:22:13,500 I don't get it. 469 00:22:13,500 --> 00:22:15,200 Kaiden's got supportive parents. 470 00:22:15,200 --> 00:22:16,550 And he drops out of a good school 471 00:22:16,550 --> 00:22:18,460 just to hang with fools. 472 00:22:18,460 --> 00:22:19,330 Yeah. 473 00:22:19,330 --> 00:22:21,030 Youth wasted on the young. 474 00:22:21,030 --> 00:22:22,550 Wait, wait. Go back. 475 00:22:31,480 --> 00:22:33,300 That's your man holding a TEC-9, 476 00:22:33,300 --> 00:22:35,700 a match for a gun we know was used in both shootings 477 00:22:35,700 --> 00:22:38,000 and the 9 millimeter caliber rounds recovered 478 00:22:38,000 --> 00:22:39,090 at both crime scenes. 479 00:22:39,090 --> 00:22:41,050 We know it was Hamani. 480 00:22:41,050 --> 00:22:43,400 He killed that bus driver on accident. 481 00:22:43,400 --> 00:22:46,140 Then he went to Carl's house and murdered him with a TEC-9-- 482 00:22:46,140 --> 00:22:47,620 that TEC-9. 483 00:22:50,630 --> 00:22:53,410 Or maybe you did it. 484 00:22:53,410 --> 00:22:56,280 This deal wipes away all your charges-- 485 00:22:56,280 --> 00:23:00,070 delivery to a police officer, possession, UUW, 486 00:23:00,070 --> 00:23:02,510 and on-view aggravated assault. 487 00:23:02,510 --> 00:23:04,860 All you have to do is cooperate. 488 00:23:04,860 --> 00:23:07,030 Help us build this case. 489 00:23:07,030 --> 00:23:08,900 This is a very good deal. 490 00:23:08,900 --> 00:23:11,120 She's telling the truth, Kaiden. 491 00:23:11,120 --> 00:23:13,520 Take this deal while you still can. 492 00:23:13,520 --> 00:23:14,610 Take it. 493 00:23:21,350 --> 00:23:23,180 Can I get some more pop? 494 00:23:27,710 --> 00:23:30,400 Sure, it's all good evidence, but without Kaiden talking, 495 00:23:30,400 --> 00:23:32,450 it's not nearly enough for a warrant on Hamani. 496 00:23:32,450 --> 00:23:35,150 But we have a photo of him holding the murder weapon. 497 00:23:35,150 --> 00:23:37,150 Alleged murder weapon. 498 00:23:37,150 --> 00:23:38,450 A defense attorney is gonna show 499 00:23:38,460 --> 00:23:41,810 about a hundred bangers posing with guns. 500 00:23:41,810 --> 00:23:43,680 Yeah, how many with a TEC-9? 501 00:23:43,680 --> 00:23:45,030 It's all circumstantial. 502 00:23:45,030 --> 00:23:48,030 A judge will not sign off, I can guarantee it. 503 00:23:52,430 --> 00:23:54,470 All right, so we keep digging. 504 00:23:54,470 --> 00:23:56,990 Kim, I want Tact on Hamani now. 505 00:23:57,000 --> 00:24:00,650 I mean, we keep eyes 24/7 till we can move. 506 00:24:00,650 --> 00:24:02,090 Just need more. 507 00:24:10,840 --> 00:24:13,140 Hank, you got a second? 508 00:24:13,140 --> 00:24:14,840 - Yeah. - I've been reading the reports 509 00:24:14,840 --> 00:24:16,230 on our Lawndale homicides. 510 00:24:16,230 --> 00:24:18,490 You have any updates? 511 00:24:18,500 --> 00:24:19,670 Nope. 512 00:24:20,720 --> 00:24:21,890 May I? 513 00:24:21,890 --> 00:24:23,630 Help yourself. 514 00:24:33,680 --> 00:24:37,250 You know, I can get you a warrant on this Hamani kid. 515 00:24:37,250 --> 00:24:38,910 ASA Chapman has been through everything. 516 00:24:38,910 --> 00:24:40,300 We don't have enough. 517 00:24:40,300 --> 00:24:42,170 Oh, I can make it enough. Give me 30 minutes. 518 00:24:42,170 --> 00:24:43,520 Huh. 519 00:24:47,350 --> 00:24:48,790 Who do you own? 520 00:24:50,790 --> 00:24:52,220 Excuse me? 521 00:24:52,220 --> 00:24:55,530 What ASA or judge do you own? 522 00:24:57,840 --> 00:24:59,580 Does it matter to you? 523 00:25:06,330 --> 00:25:09,240 This bus driver who was killed, Walter James, 524 00:25:09,240 --> 00:25:10,720 was due to retire in three months. 525 00:25:10,720 --> 00:25:14,380 He was gonna go on his first real vacation this summer. 526 00:25:15,640 --> 00:25:16,990 I'm aware. 527 00:25:16,990 --> 00:25:19,470 Yeah, you notified his family yourself, right? 528 00:25:24,520 --> 00:25:25,690 All my years as police, 529 00:25:25,690 --> 00:25:28,130 I've never understood that kind of loss, 530 00:25:28,130 --> 00:25:31,220 that kind of violence. 531 00:25:31,220 --> 00:25:32,790 Senseless. 532 00:25:34,620 --> 00:25:36,090 You know, it's why I became 533 00:25:36,090 --> 00:25:38,140 police in the first place. 534 00:25:38,140 --> 00:25:41,800 I lost my mom to a violence like that when I was seven. 535 00:25:43,800 --> 00:25:47,370 Yeah, she was in the wrong place at the wrong time. 536 00:25:48,630 --> 00:25:50,980 Bank robber shot her in the face 537 00:25:50,980 --> 00:25:54,940 because she didn't move to the floor fast enough. 538 00:25:54,940 --> 00:25:57,990 When you're up against that, up against a violence 539 00:25:57,990 --> 00:25:59,330 that doesn't make sense, 540 00:25:59,340 --> 00:26:01,510 that doesn't care about morality, about ethics, 541 00:26:01,510 --> 00:26:05,730 then what's the harm of getting a warrant when you need one? 542 00:26:05,730 --> 00:26:08,780 Does it really matter to you how you get one? 543 00:26:15,830 --> 00:26:18,750 I'll get you your warrant. 544 00:26:20,620 --> 00:26:22,660 You can thank me later. 545 00:26:36,760 --> 00:26:38,770 You guys take the front, and I'll take the back. 546 00:26:38,770 --> 00:26:40,510 Hey. What's going on? 547 00:26:42,070 --> 00:26:43,380 We got a warrant signed. 548 00:26:43,380 --> 00:26:45,210 Yeah, I gathered that. But how? 549 00:26:45,210 --> 00:26:46,640 There's not enough evidence. 550 00:26:46,640 --> 00:26:49,120 Look, a warrant's a warrant. I'm using it. 551 00:26:49,120 --> 00:26:50,430 Hamani killed two people. 552 00:26:50,430 --> 00:26:51,820 He shot one of them eight times. 553 00:26:51,820 --> 00:26:53,650 I'm getting him off the street. 554 00:26:53,650 --> 00:26:56,040 Do you remember how pissed you got at me 555 00:26:56,040 --> 00:26:57,480 when I got you a warrant? 556 00:26:57,480 --> 00:26:59,180 We're set, Sarge. Tact knows we're coming. 557 00:26:59,180 --> 00:27:01,310 We're staying low. 558 00:27:01,310 --> 00:27:02,830 Hank. 559 00:27:04,230 --> 00:27:06,880 Do you like this man? 560 00:27:06,880 --> 00:27:08,140 What? 561 00:27:08,140 --> 00:27:10,620 Reid. Do you like him? 562 00:27:10,620 --> 00:27:13,190 You understand him? 563 00:27:44,570 --> 00:27:46,700 Chicago PD! Search warrant! 564 00:27:52,230 --> 00:27:53,710 Hey! Let me see your hands! 565 00:27:53,710 --> 00:27:55,230 Hey. 566 00:27:55,230 --> 00:27:56,490 Back up. Turn around. 567 00:27:56,500 --> 00:27:57,930 Bathroom clear. 568 00:28:01,240 --> 00:28:02,540 Where's Hamani? 569 00:28:02,550 --> 00:28:04,290 Oh, you just missed him. 570 00:28:04,290 --> 00:28:05,370 Sorry. 571 00:28:05,370 --> 00:28:07,070 Whole house is clear, Sarge. 572 00:28:10,120 --> 00:28:13,600 Search this place. Find me that TEC-9. 573 00:28:21,780 --> 00:28:24,220 Hey! 574 00:28:24,220 --> 00:28:25,870 What the hell happened? 575 00:28:25,870 --> 00:28:27,090 Sir? 576 00:28:27,090 --> 00:28:28,790 The offender's gone. 577 00:28:28,790 --> 00:28:30,620 We're covered in the back, and we got the front. 578 00:28:30,620 --> 00:28:31,750 That's impossible. 579 00:28:31,750 --> 00:28:33,880 Well, the impossible just happened. 580 00:28:33,880 --> 00:28:35,490 All right, start a grid search now. 581 00:28:35,490 --> 00:28:36,840 Move! 582 00:28:36,840 --> 00:28:39,710 Yeah, Sarge, the kids are clear. 583 00:28:39,710 --> 00:28:41,020 There's nothing on them. 584 00:28:41,020 --> 00:28:42,760 Apartments are connected by these crawl spaces 585 00:28:42,760 --> 00:28:43,850 that are like storage units. 586 00:28:43,850 --> 00:28:45,200 That's probably how Hamani got out. 587 00:28:45,200 --> 00:28:46,330 Pull all PODs. 588 00:28:46,330 --> 00:28:48,550 Notify transportation agencies. 589 00:28:48,550 --> 00:28:50,990 Let's find this kid now. 590 00:28:53,470 --> 00:28:54,550 Can I go now? 591 00:28:54,550 --> 00:28:56,080 Yeah, you answer questions. 592 00:28:56,080 --> 00:28:58,860 Sit down. 593 00:29:06,830 --> 00:29:08,610 Where would Hamani hide? 594 00:29:11,610 --> 00:29:13,140 You can't find him? 595 00:29:14,840 --> 00:29:17,140 Kaiden, every offer is still on the table. 596 00:29:19,270 --> 00:29:21,930 Just tell me where he is, you'll sleep at home tonight. 597 00:29:26,410 --> 00:29:27,890 I mean, 598 00:29:27,890 --> 00:29:30,720 Hamani probably drove to Canada. 599 00:29:30,720 --> 00:29:32,200 You know, he loves to fish and all. 600 00:29:32,200 --> 00:29:33,510 Listen to me. 601 00:29:35,810 --> 00:29:38,210 I just want a location. 602 00:29:38,210 --> 00:29:40,030 You understand? 603 00:29:41,950 --> 00:29:43,560 He won't know where it came from. 604 00:29:43,560 --> 00:29:46,260 I swear to God. You have my word. 605 00:29:50,040 --> 00:29:51,520 He'd know. 606 00:29:55,140 --> 00:29:56,700 Next question. 607 00:30:03,010 --> 00:30:04,620 All right, what else we got? 608 00:30:04,620 --> 00:30:06,060 Nothing new on Hamani's location. 609 00:30:06,060 --> 00:30:07,840 Nothing's popped on cams. His cell phone's off. 610 00:30:07,840 --> 00:30:09,190 Social media's quiet. 611 00:30:09,190 --> 00:30:10,370 So he could be anywhere. 612 00:30:10,370 --> 00:30:11,850 I mean, I doubt it. 613 00:30:11,850 --> 00:30:13,500 Those four kids, all they know is that block. 614 00:30:13,500 --> 00:30:14,590 They've never left Chicago-- 615 00:30:14,590 --> 00:30:16,200 hell, Lawndale, for that matter. 616 00:30:16,200 --> 00:30:19,330 The kid's probably somewhere bedded down real close. 617 00:30:19,330 --> 00:30:20,860 We got a problem. 618 00:30:20,860 --> 00:30:22,470 A lawyer's on his way up, claiming Kaiden as his client. 619 00:30:22,470 --> 00:30:24,160 Kaiden never asked for a lawyer. 620 00:30:24,170 --> 00:30:26,470 There's one here. 621 00:30:26,470 --> 00:30:28,690 Sir? 622 00:30:28,690 --> 00:30:30,340 Afternoon. Tom Larsen. 623 00:30:30,350 --> 00:30:31,650 Where's my client? 624 00:30:34,830 --> 00:30:36,180 Dante, show the man. 625 00:30:36,180 --> 00:30:37,310 Come on. 626 00:30:42,570 --> 00:30:43,660 You were watching. 627 00:30:43,660 --> 00:30:45,230 This kid ever mention a lawyer? 628 00:30:45,230 --> 00:30:46,530 No. 629 00:30:46,540 --> 00:30:48,320 Someone from his crew might have called him. 630 00:30:48,320 --> 00:30:50,710 Some of these dealers got a lawyer on speed dial. 631 00:30:50,710 --> 00:30:52,370 Not these amateurs. 632 00:30:52,370 --> 00:30:54,240 Sarge? 633 00:30:54,240 --> 00:30:55,370 Lawyer wants to talk. 634 00:30:55,370 --> 00:30:56,370 He's right here. 635 00:30:56,370 --> 00:30:57,810 Well, send him in. 636 00:30:59,460 --> 00:31:01,900 Sir? - Signed. 637 00:31:01,900 --> 00:31:03,160 Kaiden will take your deal. 638 00:31:03,160 --> 00:31:04,860 Ask him whatever you want, then release him. 639 00:31:12,300 --> 00:31:13,610 Hmm. 640 00:31:22,140 --> 00:31:24,140 Were you at any of the shootings, Kaiden? 641 00:31:28,930 --> 00:31:29,930 No. 642 00:31:35,800 --> 00:31:38,590 Did Hamani talk to you about the shootings? 643 00:31:43,720 --> 00:31:45,070 Yeah. 644 00:31:49,550 --> 00:31:52,030 Yeah, what? 645 00:31:53,990 --> 00:31:56,170 That... 646 00:31:58,740 --> 00:32:01,440 That he killed them both. 647 00:32:04,440 --> 00:32:06,140 Carl had it coming, man. 648 00:32:09,970 --> 00:32:11,660 Hamani had to save face. 649 00:32:11,660 --> 00:32:13,360 He had to. 650 00:32:21,850 --> 00:32:23,720 Where is he? 651 00:32:26,110 --> 00:32:29,850 He-- 652 00:32:29,860 --> 00:32:31,770 he'd be hiding out at our spot. 653 00:32:36,690 --> 00:32:38,780 On Cullerton and Kildare. 654 00:32:43,300 --> 00:32:45,920 He'd be there until the heat died down. 655 00:32:50,880 --> 00:32:52,750 Cullerton and Kildare. 656 00:33:11,900 --> 00:33:13,030 What the hell was that? 657 00:33:13,030 --> 00:33:14,600 How'd it go? 658 00:33:14,600 --> 00:33:18,640 Hamani is holed up on Cullerton and Kildare. 659 00:33:18,640 --> 00:33:20,510 What, the kid just rolled all of a sudden? 660 00:33:20,520 --> 00:33:22,730 - He took the deal. - Just like that? 661 00:33:22,730 --> 00:33:24,390 Cullerton and Kildare. 662 00:33:24,390 --> 00:33:26,870 He's probably still carrying that TEC-9, so gear up. 663 00:33:26,870 --> 00:33:28,040 We're going in hard. 664 00:33:40,360 --> 00:33:42,930 Something up? - No. I'm coming with you. 665 00:35:06,230 --> 00:35:07,930 Anything? 666 00:35:07,930 --> 00:35:10,410 Techs just confirmed Hamani's TEC-9 ballistics 667 00:35:10,410 --> 00:35:12,890 matched Carl Samson and the bus driver, 668 00:35:12,890 --> 00:35:14,850 so he killed them both. 669 00:35:14,850 --> 00:35:16,760 Case closed. 670 00:36:13,730 --> 00:36:15,600 Yeah, all in-service calls 671 00:36:15,600 --> 00:36:17,520 for the past 12 hours in Lawndale, 672 00:36:17,520 --> 00:36:19,740 primarily Otero-run territories, 673 00:36:19,740 --> 00:36:22,390 and any relations to a Kaiden Clark. 674 00:36:22,390 --> 00:36:24,260 That's right, Kaiden Clark. 675 00:36:26,400 --> 00:36:27,620 What? 676 00:36:29,660 --> 00:36:31,050 When? 677 00:36:48,980 --> 00:36:50,590 - Hank? - Hey. 678 00:36:50,590 --> 00:36:52,250 What are you doing here? 679 00:36:56,430 --> 00:36:57,780 You know her? 680 00:37:00,080 --> 00:37:01,740 No, I, uh-- 681 00:37:03,780 --> 00:37:07,520 I just had her brother in the box on another shooting. 682 00:37:10,530 --> 00:37:12,700 So what do you got? 683 00:37:12,700 --> 00:37:14,700 Not much. Robbery gone bad. 684 00:37:14,710 --> 00:37:16,790 Got a witness heard the shots, 685 00:37:16,790 --> 00:37:19,270 saw a masked guy run out with her purse. 686 00:37:19,280 --> 00:37:22,020 I think she was shooting up and got caught by surprise. 687 00:37:26,410 --> 00:37:29,850 Man, who the hell is robbing hypes? 688 00:37:29,850 --> 00:37:31,550 I got jack. 689 00:37:31,550 --> 00:37:34,640 No other witnesses. No PODs. 690 00:37:34,640 --> 00:37:36,900 On top of that, I just got called to a double 691 00:37:36,900 --> 00:37:38,430 on South Wells. 692 00:38:04,100 --> 00:38:06,280 What's up? 693 00:38:06,280 --> 00:38:07,800 Why are we meeting here? 694 00:38:09,890 --> 00:38:12,410 You know, right before Kaiden talked, 695 00:38:12,420 --> 00:38:14,940 a lawyer visited him. 696 00:38:14,940 --> 00:38:17,550 It turns out it's the same lawyer 697 00:38:17,550 --> 00:38:20,600 who defended that dealer right there, Jesus Otero. 698 00:38:24,560 --> 00:38:27,600 Defended five members of his crew too. 699 00:38:27,600 --> 00:38:29,740 Defense attorneys in Chicago are busy. 700 00:38:29,740 --> 00:38:31,000 Mm. 701 00:38:32,480 --> 00:38:34,130 After ten minutes with that lawyer, 702 00:38:34,130 --> 00:38:35,830 Kaiden told us everything. 703 00:38:39,660 --> 00:38:42,970 Lawyer must have said something to Kaiden. 704 00:38:42,970 --> 00:38:44,840 Like? 705 00:38:46,410 --> 00:38:49,190 "Your sister's dead. 706 00:38:49,190 --> 00:38:50,890 Start talking or you're next." 707 00:38:58,590 --> 00:39:01,720 This why you wanted my team working Lawndale? 708 00:39:01,730 --> 00:39:04,080 Clear territory for Otero? 709 00:39:05,510 --> 00:39:07,690 You like having criminals in your pocket too? 710 00:39:16,870 --> 00:39:18,790 Jesus Otero doesn't have 711 00:39:18,790 --> 00:39:21,440 a single violent prior on his record. 712 00:39:21,440 --> 00:39:22,660 Mm. 713 00:39:22,660 --> 00:39:23,880 He's experienced, plays the game, 714 00:39:23,880 --> 00:39:25,790 but does so without senseless violence. 715 00:39:25,790 --> 00:39:29,230 No bodies dropping, no innocents killed, 716 00:39:29,230 --> 00:39:31,490 no terrified neighborhoods. 717 00:39:31,490 --> 00:39:33,800 So who would you rather have in charge? 718 00:39:33,800 --> 00:39:35,630 Four teenagers or that man right there? 719 00:39:35,630 --> 00:39:37,190 An innocent was killed. 720 00:39:37,200 --> 00:39:39,150 Innocent? 721 00:39:39,150 --> 00:39:41,160 The sister who was robbed? 722 00:39:42,460 --> 00:39:44,720 Well, these streets are dangerous, 723 00:39:44,730 --> 00:39:46,810 especially the ones she walked. 724 00:39:48,160 --> 00:39:51,430 It's simple math-- one for many, 725 00:39:51,430 --> 00:39:53,820 one for the greater good. 726 00:39:56,080 --> 00:39:57,690 No, you're not gonna find 727 00:39:57,690 --> 00:39:59,780 any evidence of this theory. 728 00:39:59,780 --> 00:40:01,440 I've read every report on you. 729 00:40:01,440 --> 00:40:02,480 There's lots of them. 730 00:40:02,480 --> 00:40:03,830 Hmm. 731 00:40:03,830 --> 00:40:06,790 I know exactly who you are. 732 00:40:06,790 --> 00:40:08,530 Whatever guilt you're feeling right now, 733 00:40:08,530 --> 00:40:13,320 I promise you, it's a flicker of fog over your true self. 734 00:40:13,320 --> 00:40:14,670 Hmm. 735 00:40:14,670 --> 00:40:18,280 You and me, we are exactly the same. 736 00:40:23,290 --> 00:40:24,680 I'll see you on the streets. 737 00:40:31,820 --> 00:40:33,820 He knows Torres slept with his CI, 738 00:40:33,820 --> 00:40:36,300 knows Burgess covered it up, 739 00:40:36,300 --> 00:40:39,340 knows my whole team is complicit. 740 00:40:39,340 --> 00:40:42,610 You wanna know what Reid has on me, that's it. 741 00:40:42,610 --> 00:40:45,050 OK. 742 00:40:45,050 --> 00:40:46,700 And now what? 743 00:40:46,700 --> 00:40:50,310 I'm gonna take his ass down. 744 00:40:50,310 --> 00:40:53,140 How are you gonna do that? 745 00:40:53,140 --> 00:40:54,580 With you.50302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.