All language subtitles for Call the Midwife S14E08 1080p iP WEB-DL AAC2 0 HFR H 264-RAWR[EZTVx.to].mkv3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,200 --> 00:00:30,920 BABY GURGLES 2 00:00:32,120 --> 00:00:38,720 {\an8}Sometimes an experience begins in ruins. 3 00:00:38,720 --> 00:00:42,840 {\an8}Flesh is torn, blood is spilt. 4 00:00:42,840 --> 00:00:46,520 {\an8}Everything hurts, and nothing is as we planned it 5 00:00:46,520 --> 00:00:48,040 {\an8}or we hoped for. 6 00:00:50,320 --> 00:00:54,200 {\an8}And yet not everything is lost. 7 00:00:55,240 --> 00:00:58,160 {\an8}The pleasure is only postponed. 8 00:00:58,160 --> 00:01:01,320 {\an8}The joy will come. 9 00:01:01,320 --> 00:01:06,840 {\an8}First we must mend, and then heal. 10 00:01:09,760 --> 00:01:11,840 DOOR OPENS 11 00:01:09,760 --> 00:01:11,840 Oh! 12 00:01:11,840 --> 00:01:13,920 {\an8}Welcome home, Reggie. 13 00:01:13,920 --> 00:01:15,680 {\an8}Give us a kiss. 14 00:01:15,680 --> 00:01:17,800 {\an8}Oh, your cheeks are cold! 15 00:01:17,800 --> 00:01:20,080 {\an8}We were having a chat about the Jane situation 16 00:01:20,080 --> 00:01:22,400 {\an8}on the way home. 17 00:01:20,080 --> 00:01:22,400 {\an8}SHE SIGHS 18 00:01:22,400 --> 00:01:26,160 {\an8}I'm sorry Jane's gone to live in Ireland, Reggie. 19 00:01:26,160 --> 00:01:29,080 {\an8}I know she was very special to you. 20 00:01:29,080 --> 00:01:32,800 {\an8}- Yes. Very special. - But how lovely is it 21 00:01:32,800 --> 00:01:34,640 {\an8}that she's going to be with her parents? 22 00:01:34,640 --> 00:01:37,840 {\an8}Next week I have to go to a wedding. 23 00:01:38,960 --> 00:01:42,760 You love Nancy, and you love Roger. 24 00:01:42,760 --> 00:01:46,920 And nothing is going to stop you from celebrating with them. 25 00:01:46,920 --> 00:01:50,040 When can I see that vase that you've been making for them 26 00:01:50,040 --> 00:01:51,680 in your art class? 27 00:01:51,680 --> 00:01:53,840 Er, that's another tale. 28 00:01:53,840 --> 00:01:56,400 Wasn't back from the kiln this morning, 29 00:01:56,400 --> 00:01:58,800 so it's going to have to be posted. 30 00:01:58,800 --> 00:02:02,360 Well, it will get here in plenty of time for the wedding. 31 00:02:02,360 --> 00:02:05,760 Oh, now, guess what I have made... 32 00:02:05,760 --> 00:02:08,400 SHE CLEARS HER THROAT 33 00:02:05,760 --> 00:02:08,400 ..for your afters tonight. 34 00:02:08,400 --> 00:02:10,080 Rice pudding? 35 00:02:11,560 --> 00:02:14,280 Got it in one! 36 00:02:11,560 --> 00:02:14,280 THEY ALL LAUGH 37 00:02:14,280 --> 00:02:19,040 And that, my dear sister, is that. 38 00:02:19,040 --> 00:02:22,080 Now you are about to take your vows, 39 00:02:22,080 --> 00:02:23,560 do you feel ready? 40 00:02:23,560 --> 00:02:27,960 Spiritually, I feel as ready as I can be, 41 00:02:27,960 --> 00:02:29,680 thanks to your guidance. 42 00:02:29,680 --> 00:02:32,000 Personally, the fact that my sister is coming 43 00:02:32,000 --> 00:02:33,960 feels just right. 44 00:02:33,960 --> 00:02:37,560 Otherwise, I just keep worrying about what I'm going to wear. 45 00:02:37,560 --> 00:02:39,560 Oh! 46 00:02:37,560 --> 00:02:39,560 SHE LAUGHS 47 00:02:39,560 --> 00:02:42,040 Sister Hilda assures me that once we get to the Mother House, 48 00:02:42,040 --> 00:02:44,920 there will be an extensive selection of bridal gowns 49 00:02:44,920 --> 00:02:48,280 for you and Sister Elizabeth to choose from. 50 00:02:48,280 --> 00:02:50,920 I'm glad Mother Mildred has revived that custom. 51 00:02:52,200 --> 00:02:53,800 It's certainly the only wedding dress 52 00:02:53,800 --> 00:02:55,880 I'll ever get to walk down an aisle in. 53 00:02:57,440 --> 00:03:00,080 I'm only sad Mother Mildred won't be there to see it. 54 00:03:00,080 --> 00:03:03,480 Who knows what mysterious work is afoot in India? 55 00:03:03,480 --> 00:03:05,600 But if the Lord called her there, 56 00:03:05,600 --> 00:03:07,040 there must be a reason. 57 00:03:09,000 --> 00:03:11,080 I'm sorry I missed tea. 58 00:03:11,080 --> 00:03:14,680 Poor Mrs Shah tore so badly, we had to get Dr Turner in. 59 00:03:14,680 --> 00:03:17,400 She ended up with more stitches than a Victorian sampler. 60 00:03:17,400 --> 00:03:18,920 We've left you a Wensleydale sandwich 61 00:03:18,920 --> 00:03:20,720 and a teacake on the side. 62 00:03:20,720 --> 00:03:22,800 That is music to my ears. 63 00:03:22,800 --> 00:03:24,400 Stop! 64 00:03:24,400 --> 00:03:27,600 - Bag on the table? - Sorry! 65 00:03:28,560 --> 00:03:30,280 - Sorry. - And no comestibles 66 00:03:30,280 --> 00:03:31,440 in the clinical room! 67 00:03:31,440 --> 00:03:33,280 Mm-hm! 68 00:03:34,400 --> 00:03:35,560 Does anyone know what time 69 00:03:35,560 --> 00:03:37,560 Nancy and Colette are arriving tomorrow? 70 00:03:37,560 --> 00:03:38,920 She's cut everything very fine 71 00:03:38,920 --> 00:03:41,040 in terms of preparing for her wedding. 72 00:03:41,040 --> 00:03:42,920 I don't blame her if she has. 73 00:03:42,920 --> 00:03:45,440 She watched me preparing for mine and received a masterclass 74 00:03:45,440 --> 00:03:47,960 in the futility of forward planning. 75 00:03:47,960 --> 00:03:51,080 Your wedding was very enjoyable - in the end. 76 00:03:51,080 --> 00:03:53,400 It's such a shame you're missing Nancy's. 77 00:03:53,400 --> 00:03:55,400 She was your bridesmaid! 78 00:03:55,400 --> 00:03:58,840 I know, but I'm a bridesmaid at Matthew's partner's wedding. 79 00:03:58,840 --> 00:04:01,320 There's 14 of us, all in sugared almond shades 80 00:04:01,320 --> 00:04:03,680 with a pure lace trim, and it would cause 81 00:04:03,680 --> 00:04:05,920 such offence to decline the honour. 82 00:04:05,920 --> 00:04:09,040 That's what comes of living life on two sides of the ocean. 83 00:04:09,040 --> 00:04:11,000 You can't be everywhere at once. 84 00:04:12,000 --> 00:04:13,640 There has been a serious blaze 85 00:04:13,640 --> 00:04:16,480 at a council-run mother and baby home in Essex. 86 00:04:16,480 --> 00:04:18,920 Fire engines were called to Arbury House... 87 00:04:18,920 --> 00:04:20,320 Patrick! 88 00:04:21,600 --> 00:04:23,520 Patrick! 89 00:04:23,520 --> 00:04:26,600 There's been a fire at Arbury House. 90 00:04:26,600 --> 00:04:29,680 With mothers-to-be there, and babies! 91 00:04:32,440 --> 00:04:34,120 Numbers are confirmed. 92 00:04:34,120 --> 00:04:36,600 There are four girls on their way to us. 93 00:04:36,600 --> 00:04:39,320 Two close to term, two recently delivered. 94 00:04:39,320 --> 00:04:40,800 Thank goodness they all escaped. 95 00:04:40,800 --> 00:04:42,200 Are their babies still with them? 96 00:04:42,200 --> 00:04:45,400 One aged six days, one aged three weeks. 97 00:04:45,400 --> 00:04:47,800 Adoptions pending. 98 00:04:47,800 --> 00:04:49,640 They were all referred from our practice, 99 00:04:49,640 --> 00:04:53,040 so it falls to us to take them in and sort them out. 100 00:05:03,600 --> 00:05:05,120 Come on. 101 00:05:05,120 --> 00:05:07,280 Keep babies wrapped up. 102 00:05:07,280 --> 00:05:08,920 There we go. 103 00:05:08,920 --> 00:05:10,280 Come on. 104 00:05:13,640 --> 00:05:15,760 Hello again, Paula. 105 00:05:15,760 --> 00:05:18,880 Come on, honey, let's get you inside. 106 00:05:18,880 --> 00:05:20,160 There we are. 107 00:05:21,160 --> 00:05:23,040 It hurts when I walk. 108 00:05:27,600 --> 00:05:29,600 My hamsters are still in the car. 109 00:05:30,680 --> 00:05:33,200 Almost done. Good boy. 110 00:05:33,200 --> 00:05:35,800 Well, his temperature's normal, 111 00:05:35,800 --> 00:05:37,960 which, given that you were all turfed out of doors 112 00:05:37,960 --> 00:05:40,400 at dawn on a freezing morning, isn't bad at all. 113 00:05:41,840 --> 00:05:43,680 Being bonny probably helped. 114 00:05:43,680 --> 00:05:46,040 Have you been bottle-feeding him? 115 00:05:46,040 --> 00:05:48,280 I would have tried the other way, but... 116 00:05:48,280 --> 00:05:50,640 ..nobody else was doing it. 117 00:05:50,640 --> 00:05:53,480 Matron said it's best not to bother 118 00:05:53,480 --> 00:05:55,480 if you're going to give them away. 119 00:05:55,480 --> 00:05:58,240 You've cared for him beautifully, Janine. 120 00:05:58,240 --> 00:06:00,920 That's given him a really good start in life. 121 00:06:02,920 --> 00:06:05,040 HAMSTERS SQUEAK 122 00:06:05,040 --> 00:06:07,000 When were you 14, Paula? 123 00:06:07,000 --> 00:06:08,400 In August. 124 00:06:10,040 --> 00:06:12,760 And have you been able to keep up with your schoolwork 125 00:06:12,760 --> 00:06:14,480 while you've been at the home? 126 00:06:14,480 --> 00:06:18,400 I get booklets in the post and fill 'em in and send 'em off. 127 00:06:18,400 --> 00:06:20,240 Do you get good marks? 128 00:06:20,240 --> 00:06:21,800 I don't get marks. 129 00:06:21,800 --> 00:06:23,480 They just send more booklets. 130 00:06:24,840 --> 00:06:28,120 Paula, I think this low-down tummy ache 131 00:06:28,120 --> 00:06:31,120 is caused by an infection in your bladder. 132 00:06:31,120 --> 00:06:33,840 And you may have what we call anaemia, 133 00:06:33,840 --> 00:06:36,720 which means very low iron in your blood. 134 00:06:36,720 --> 00:06:39,840 I think we need to take you to the maternity home 135 00:06:39,840 --> 00:06:42,520 - for a few days. - Is that a hospital? 136 00:06:42,520 --> 00:06:45,360 If it's a hospital, I won't be able to take the hamsters. 137 00:06:45,360 --> 00:06:48,240 Oh, Sister Monica Joan will mind them. 138 00:06:48,240 --> 00:06:49,840 She has a soft spot for rodents. 139 00:06:49,840 --> 00:06:51,760 As long as it isn't for long. 140 00:06:53,960 --> 00:06:56,040 St Blaise home is full as well. 141 00:06:56,040 --> 00:06:58,320 Mr Robinson is also trying to help, 142 00:06:58,320 --> 00:06:59,800 but the best I've been able to find 143 00:06:59,800 --> 00:07:03,160 is two beds only at Temple Bank. 144 00:07:03,160 --> 00:07:05,080 And that's never been an establishment 145 00:07:05,080 --> 00:07:06,240 that's impressed me. 146 00:07:06,240 --> 00:07:09,040 The mother and baby homes seem busier than ever. 147 00:07:09,040 --> 00:07:11,160 There are more unmarried mothers 148 00:07:11,160 --> 00:07:13,280 willing to go it alone these days. 149 00:07:13,280 --> 00:07:17,080 But I think it's the rise in the so-called gymslip mums. 150 00:07:17,080 --> 00:07:20,200 And the younger the girl, the more she's at the mercy 151 00:07:20,200 --> 00:07:22,840 of her family's views. 152 00:07:22,840 --> 00:07:25,920 Love seldom proves more powerful than shame. 153 00:07:27,280 --> 00:07:29,680 I've so often wished it could be otherwise. 154 00:07:29,680 --> 00:07:32,320 BABY FUSSES 155 00:07:29,680 --> 00:07:32,320 I can't eat this marmalade. 156 00:07:32,320 --> 00:07:34,720 I'm sorry. Do you have any golden syrup? 157 00:07:37,720 --> 00:07:39,920 Right, ladies, we have a plan. 158 00:07:39,920 --> 00:07:42,640 Paula is going straight to the maternity home 159 00:07:42,640 --> 00:07:45,800 so that her urine infection and anaemia can be dealt with. 160 00:07:45,800 --> 00:07:48,080 Until we work out who's going to Temple Bank, 161 00:07:48,080 --> 00:07:50,080 Maggie will have the guest room, 162 00:07:50,080 --> 00:07:52,840 and I'm taking Nurse Crane's spare bed 163 00:07:52,840 --> 00:07:54,960 so that Sandra and Janine can have 164 00:07:54,960 --> 00:07:56,720 the bed-sitter with their babies. 165 00:07:56,720 --> 00:07:58,480 What about Nancy and Colette? They're meant to be 166 00:07:58,480 --> 00:08:00,200 in the bed-sitter from today until the wedding. 167 00:08:00,200 --> 00:08:02,360 How about a tent on the allotment? 168 00:08:02,360 --> 00:08:04,560 They're going to stay with Miss Higgins. 169 00:08:06,080 --> 00:08:08,240 - Hello. - Mrs Cunningham? 170 00:08:08,240 --> 00:08:10,880 I need to talk to you about Paula. 171 00:08:10,880 --> 00:08:14,200 I'm on my way to the latest prayer circle at the chapel. 172 00:08:14,200 --> 00:08:16,320 Mrs Cunningham, there's been a fire - 173 00:08:16,320 --> 00:08:18,640 at the place where your daughter was accommodated. 174 00:08:18,640 --> 00:08:21,360 It's no longer possible for her to stay there. 175 00:08:21,360 --> 00:08:22,640 Has she had the child yet? 176 00:08:22,640 --> 00:08:25,080 No, but she is unwell 177 00:08:25,080 --> 00:08:27,760 and has had to be moved to the maternity home. 178 00:08:27,760 --> 00:08:29,840 If you're looking for us to take her in, the answer's no. 179 00:08:29,840 --> 00:08:32,880 We signed Paula over to council care 180 00:08:32,880 --> 00:08:34,920 until nature has taken its course. 181 00:08:34,920 --> 00:08:37,440 After that, our door is open, 182 00:08:37,440 --> 00:08:39,320 and she can start again. 183 00:08:39,320 --> 00:08:41,440 I'm sure that, as a woman of God, 184 00:08:41,440 --> 00:08:43,040 you understand our position. 185 00:08:43,040 --> 00:08:46,160 Mr Robinson, Paula's social worker, and I 186 00:08:46,160 --> 00:08:48,640 were hoping that you might reconsider. 187 00:08:48,640 --> 00:08:50,760 My husband and I are completely in agreement. 188 00:08:55,760 --> 00:08:57,720 MILLICENT GASPS, LAUGHS 189 00:08:57,720 --> 00:08:59,800 Come in, come in! 190 00:08:59,800 --> 00:09:02,560 Master suite for the bride-to-be. 191 00:09:02,560 --> 00:09:04,760 Boxroom for the maid of honour. 192 00:09:04,760 --> 00:09:07,240 And the studio couch for yours truly. 193 00:09:07,240 --> 00:09:10,440 And I'm going to be on a Lilo at my best man's house. 194 00:09:10,440 --> 00:09:12,280 No change of plan there at all. 195 00:09:12,280 --> 00:09:13,760 Thank you, Miss Higgins. 196 00:09:14,760 --> 00:09:16,160 I've warned you before 197 00:09:16,160 --> 00:09:18,960 about the excessive use of formalities. 198 00:09:18,960 --> 00:09:20,720 Thank you, Millicent. 199 00:09:21,960 --> 00:09:24,000 KNOCK AT DOOR 200 00:09:21,960 --> 00:09:24,000 May we come in? 201 00:09:27,240 --> 00:09:28,760 Hello! 202 00:09:30,680 --> 00:09:33,400 And the countdown begins. 203 00:09:33,400 --> 00:09:36,640 Are you all ready to go shopping for bridesmaid shoes? 204 00:09:36,640 --> 00:09:38,840 Yeah! 205 00:09:44,360 --> 00:09:46,440 BABIES GURGLE 206 00:09:48,320 --> 00:09:51,080 It's years since I've seen a baby in a drawer. 207 00:09:51,080 --> 00:09:53,640 He had a cot in the mother and baby place. 208 00:09:53,640 --> 00:09:56,480 Hmm. I bet they didn't paint it all fresh and new 209 00:09:56,480 --> 00:09:59,560 for every new occupant like we did with ours. 210 00:10:00,800 --> 00:10:02,480 Go on, then. 211 00:10:02,480 --> 00:10:03,880 Let's see his face. 212 00:10:07,000 --> 00:10:08,880 Interesting. 213 00:10:16,240 --> 00:10:18,480 Bring him home, and we'll make the best of it. 214 00:10:20,840 --> 00:10:23,080 Um...I'm meant to be having him adopted. 215 00:10:23,080 --> 00:10:27,200 Where's he going to fit in, with an 'ooter like that? 216 00:10:27,200 --> 00:10:30,200 He's got the Hicks nose, he can live in the Hicks house, 217 00:10:30,200 --> 00:10:31,920 and we'll get the cot out of the cubbyhole 218 00:10:31,920 --> 00:10:33,480 and tart it up a bit. 219 00:10:33,480 --> 00:10:36,320 It was rose pink last time I looked. 220 00:10:37,560 --> 00:10:40,720 You're not the first, and you won't be the last. 221 00:10:44,520 --> 00:10:47,640 These would be nice for the wedding. 222 00:10:47,640 --> 00:10:50,080 Oh, I don't think so, Reggie. 223 00:10:50,080 --> 00:10:53,640 Nancy will want lovely shop-bought flowers 224 00:10:53,640 --> 00:10:56,360 that know how to stand up straight and behave themselves. 225 00:10:56,360 --> 00:11:00,040 These have gone all spindly and are full of earwigs. 226 00:11:01,080 --> 00:11:03,520 They'd look nice in a vase. 227 00:11:03,520 --> 00:11:05,240 What kind of vase? 228 00:11:05,240 --> 00:11:09,520 The sort of vase that I made for Nancy 229 00:11:09,520 --> 00:11:11,600 as a wedding present. 230 00:11:12,600 --> 00:11:14,600 It will come soon. 231 00:11:14,600 --> 00:11:17,000 You've got to be patient. 232 00:11:21,040 --> 00:11:22,600 I wish you luck, girls. 233 00:11:22,600 --> 00:11:24,600 Can't be any worse than the last place. 234 00:11:25,880 --> 00:11:28,640 - Can it? - We'll manage. We have to. 235 00:11:28,640 --> 00:11:31,000 No-one's going to come and say we can go home. 236 00:11:32,400 --> 00:11:34,640 ENGINE STARTS 237 00:11:41,720 --> 00:11:42,920 Not a peep. 238 00:11:42,920 --> 00:11:44,560 You are brave. 239 00:11:47,000 --> 00:11:50,000 I keep telling Mrs Turner we ought to invest in some 240 00:11:50,000 --> 00:11:52,040 up-to-date modes in brushed nylon. 241 00:11:52,040 --> 00:11:55,280 She is a firm believer in the healing powers of Winceyette. 242 00:11:55,280 --> 00:11:57,000 The arms are a bit long. 243 00:11:57,000 --> 00:11:59,120 I suppose they'll keep my hands warm. 244 00:12:00,440 --> 00:12:02,520 I'll get you a couple of safety pins. 245 00:12:02,520 --> 00:12:04,760 We can't have you trailing your sleeves 246 00:12:04,760 --> 00:12:07,040 in your crumble and custard. 247 00:12:04,760 --> 00:12:07,040 THEY LAUGH 248 00:12:07,040 --> 00:12:09,800 I'm getting quite giddy with excitement! 249 00:12:09,800 --> 00:12:11,840 The last time I saw this dress, 250 00:12:11,840 --> 00:12:15,600 it was a snippet of glorious fabric and a paper pattern. 251 00:12:15,600 --> 00:12:18,440 Just slip into that robe for me, Nancy, dear. 252 00:12:18,440 --> 00:12:21,640 You can leave your slip and your girdle on. 253 00:12:21,640 --> 00:12:25,240 I take it you will be wearing a girdle on the day? 254 00:12:25,240 --> 00:12:27,160 Never go anywhere without one. 255 00:12:28,520 --> 00:12:32,720 I'm going to start by checking your measurements again. 256 00:12:32,720 --> 00:12:36,120 Ah, you don't have to go to all this trouble, Violet. 257 00:12:42,320 --> 00:12:43,840 Nancy! 258 00:12:43,840 --> 00:12:46,440 Most brides lose weight. 259 00:12:46,440 --> 00:12:49,280 What on earth has happened? 260 00:13:00,440 --> 00:13:02,480 Hello, sir. Can I help you? 261 00:13:02,480 --> 00:13:04,480 I'd like to see Paula Cunningham. 262 00:13:04,480 --> 00:13:05,640 I'm her father. 263 00:13:05,640 --> 00:13:07,280 Follow me. 264 00:13:07,280 --> 00:13:09,320 NANCY SNIFFS 265 00:13:09,320 --> 00:13:10,640 Sorry. 266 00:13:10,640 --> 00:13:12,120 It's got mascara on it now. 267 00:13:12,120 --> 00:13:14,120 Oh, it's no matter. 268 00:13:14,120 --> 00:13:17,440 But...how many months pregnant are you? 269 00:13:18,440 --> 00:13:20,880 - Seven. - Seven?! 270 00:13:20,880 --> 00:13:23,640 - Oh! - And a bit. 271 00:13:23,640 --> 00:13:27,480 Like I said, I didn't suspect it. 272 00:13:27,480 --> 00:13:29,840 I've never been that regular. 273 00:13:29,840 --> 00:13:31,360 Or that thin. 274 00:13:33,320 --> 00:13:35,600 By the time I realised what was going on, 275 00:13:35,600 --> 00:13:37,920 I was far too embarrassed to go to the doctor. 276 00:13:37,920 --> 00:13:39,960 DOORBELL RINGS 277 00:13:41,920 --> 00:13:45,360 Nancy, you have consulted a doctor? 278 00:13:45,360 --> 00:13:46,920 Yeah, last month. 279 00:13:46,920 --> 00:13:49,680 Laughed his head off. 280 00:13:46,920 --> 00:13:49,680 DOOR OPENS 281 00:13:49,680 --> 00:13:52,360 I'm a district nurse! 282 00:13:49,680 --> 00:13:52,360 DOOR CLOSES 283 00:13:52,360 --> 00:13:55,480 He said I'm fit as a flippin' flea. 284 00:13:56,480 --> 00:13:58,840 Oh, lass! Come here! 285 00:13:58,840 --> 00:14:01,240 Oh! What are you crying for? 286 00:14:01,240 --> 00:14:03,200 This is wonderful news! 287 00:14:05,400 --> 00:14:06,880 Dad, does Mum know you're here? 288 00:14:06,880 --> 00:14:08,640 She doesn't need to know. 289 00:14:08,640 --> 00:14:10,920 Same as she didn't know I came to see you in the home. 290 00:14:10,920 --> 00:14:12,640 I liked it when you did that. 291 00:14:14,120 --> 00:14:15,640 We'll have you home soon. 292 00:14:17,040 --> 00:14:18,880 Back in time for Christmas, eh? 293 00:14:21,920 --> 00:14:24,360 I know it sounds daft, 294 00:14:24,360 --> 00:14:27,520 wanting to keep it a secret till after the event. 295 00:14:27,520 --> 00:14:30,600 But I had my first baby when I was 16. 296 00:14:30,600 --> 00:14:33,520 I just wanted things to be different this time. 297 00:14:33,520 --> 00:14:35,800 SHE LAUGHS 298 00:14:33,520 --> 00:14:35,800 I knew I could never hope 299 00:14:35,800 --> 00:14:37,600 to have a white wedding, 300 00:14:37,600 --> 00:14:40,440 but I did want to have a respectable one. 301 00:14:41,800 --> 00:14:45,640 I could have got away with it, except tape measures don't lie. 302 00:14:45,640 --> 00:14:47,680 No, they don't. 303 00:14:47,680 --> 00:14:53,000 But a well-made dress can keep a lot of secrets. 304 00:14:53,000 --> 00:14:54,720 As can good friends. 305 00:14:54,720 --> 00:14:58,200 I, too, will remain entirely silent on the matter. 306 00:14:59,720 --> 00:15:02,600 Oh, do you know what I've dreaded most of all? 307 00:15:02,600 --> 00:15:06,480 The sisters finding out and being disappointed, 308 00:15:06,480 --> 00:15:08,520 it being like a rerun of last time, 309 00:15:08,520 --> 00:15:10,640 except these aren't Catholics. 310 00:15:10,640 --> 00:15:13,480 I don't want "Nancy Corrigan, crusher of nuns' hopes," 311 00:15:13,480 --> 00:15:14,960 written on my gravestone. 312 00:15:14,960 --> 00:15:19,280 Provided you promise to report any untoward niggles 313 00:15:19,280 --> 00:15:22,520 or other developments directly to me, 314 00:15:22,520 --> 00:15:24,360 the news of your condition 315 00:15:24,360 --> 00:15:27,640 will travel no further than ourselves or this room. 316 00:15:28,760 --> 00:15:32,120 I must say, Colette's been marvellous. 317 00:15:32,120 --> 00:15:36,200 All these bridesmaids' fittings and she hasn't said a peep. 318 00:15:36,200 --> 00:15:38,240 That's probably because she doesn't know. 319 00:15:40,080 --> 00:15:42,840 WOMAN SCREAMS 320 00:15:40,080 --> 00:15:42,840 Mavis. Mavis! 321 00:15:42,840 --> 00:15:44,800 Mavis. 322 00:15:44,800 --> 00:15:47,200 MAVIS PANTS 323 00:15:47,200 --> 00:15:49,560 Very soon you're going to feel the need to push. 324 00:15:49,560 --> 00:15:52,520 Then we can start making these pains work for you. 325 00:15:52,520 --> 00:15:53,760 I'll be dead by then. 326 00:15:53,760 --> 00:15:56,400 No, no, you won't. 327 00:15:56,400 --> 00:15:58,520 Do you want to have another try with the gas? 328 00:15:58,520 --> 00:16:00,080 Oh! Oh! 329 00:16:00,080 --> 00:16:02,160 MAVIS YELLS 330 00:16:03,920 --> 00:16:05,680 Paula? 331 00:16:05,680 --> 00:16:08,600 Paula, please don't be upset. 332 00:16:10,000 --> 00:16:11,640 Some ladies make more noise 333 00:16:11,640 --> 00:16:13,760 than others when their babies are being born. 334 00:16:13,760 --> 00:16:17,240 There was another one in the night. That was the same. 335 00:16:19,200 --> 00:16:21,920 I think it's too much for her, Doctor. 336 00:16:21,920 --> 00:16:24,280 I asked if she'd like to come into the nursery and see 337 00:16:24,280 --> 00:16:27,320 a baby being bathed, but she refused. 338 00:16:27,320 --> 00:16:29,320 The best place I can think of for her 339 00:16:29,320 --> 00:16:30,880 right now is the Mother House. 340 00:16:30,880 --> 00:16:32,200 The Mother House? 341 00:16:32,200 --> 00:16:34,000 It's a registered orphanage. 342 00:16:34,000 --> 00:16:37,960 They have taken in one or two unmarried mothers in the past, 343 00:16:37,960 --> 00:16:40,760 but mostly they take in children. 344 00:16:40,760 --> 00:16:45,280 Does anyone know what's become of the father of Paula's baby? 345 00:16:45,280 --> 00:16:48,160 His parents left the area and took him with them. 346 00:16:48,160 --> 00:16:52,040 By all accounts, he was scarcely out of puberty himself. 347 00:16:52,040 --> 00:16:56,120 At that age, they're at the mercy of biology. 348 00:16:56,120 --> 00:16:58,880 They don't understand what it is that is happening 349 00:16:58,880 --> 00:17:01,080 or the harm that can be done. 350 00:17:01,080 --> 00:17:03,160 Too much gets learned the hard way. 351 00:17:03,160 --> 00:17:05,680 Plus, the trouble with adolescent pregnancy 352 00:17:05,680 --> 00:17:09,200 is that every cell in the body is squabbling over nutrients. 353 00:17:09,200 --> 00:17:13,040 The child wants to grow, but so does the baby. 354 00:17:13,040 --> 00:17:14,960 The risk of anaemia is higher. 355 00:17:14,960 --> 00:17:17,360 The risk of pre-eclampsia is higher. 356 00:17:18,480 --> 00:17:21,280 And in the meantime, what's it doing to her mind? 357 00:17:28,840 --> 00:17:32,680 Sister Hilda has extended the warmest invitation 358 00:17:32,680 --> 00:17:35,200 for you to attend Sister Catherine's vows. 359 00:17:35,200 --> 00:17:39,080 It's too long since you have visited the Mother House. 360 00:17:39,080 --> 00:17:41,520 There are those who would detain me there 361 00:17:41,520 --> 00:17:45,600 for nursing purposes, regardless of my will. 362 00:17:45,600 --> 00:17:48,360 I will feel your presence with me, I am sure. 363 00:17:48,360 --> 00:17:50,600 I have said it oft. 364 00:17:50,600 --> 00:17:52,520 I am like Ariel. 365 00:17:52,520 --> 00:17:56,440 I divide and burn in many places. 366 00:17:59,360 --> 00:18:01,400 I feel like I should be escorting Paula down 367 00:18:01,400 --> 00:18:02,640 as her social worker, 368 00:18:02,640 --> 00:18:04,920 but I have to attend juvenile court today. 369 00:18:04,920 --> 00:18:07,040 HAMSTERS SQUEAK 370 00:18:08,040 --> 00:18:10,760 I can't come in. I've got the hamsters. 371 00:18:10,760 --> 00:18:14,040 We'll see you in a day or two when Paula settles in. 372 00:18:14,040 --> 00:18:17,200 You look after her, and look after yourself. 373 00:18:17,200 --> 00:18:19,240 HE MOUTHS 374 00:18:20,240 --> 00:18:22,440 Thank you for the notes. 375 00:18:22,440 --> 00:18:24,520 Mr Robinson. 376 00:18:32,800 --> 00:18:35,360 So, what I've got written down so far, 377 00:18:35,360 --> 00:18:37,040 in no particular order, 378 00:18:37,040 --> 00:18:39,840 is...flowers, getting ready, 379 00:18:39,840 --> 00:18:42,800 including some sort of hairdo. 380 00:18:42,800 --> 00:18:44,600 Something like shoes 381 00:18:44,600 --> 00:18:46,920 to tie on the back of the going-away car? 382 00:18:46,920 --> 00:18:49,560 Discotheque, buffet, balloons. 383 00:18:49,560 --> 00:18:51,960 - I love a few balloons. - Excuse me. 384 00:18:51,960 --> 00:18:53,720 In no particular order? 385 00:18:53,720 --> 00:18:55,960 This is a wedding, child! 386 00:18:55,960 --> 00:18:58,400 Do you want it all to go to hell in a handcart? 387 00:18:58,400 --> 00:19:00,280 Oh, I forgot! Fireworks. 388 00:19:00,280 --> 00:19:02,880 Who said anything about fireworks? 389 00:19:02,880 --> 00:19:04,320 Me. 390 00:19:04,320 --> 00:19:06,360 I want sort of an autumn theme, 391 00:19:06,360 --> 00:19:07,560 and you get fireworks in autumn. 392 00:19:07,560 --> 00:19:10,000 We just need a few rockets and some sparklers. 393 00:19:10,000 --> 00:19:12,320 We may discuss rockets and sparklers 394 00:19:12,320 --> 00:19:15,240 when we have established the parameters of the buffet. 395 00:19:15,240 --> 00:19:17,840 Now, the caterers are in need of information. 396 00:19:17,840 --> 00:19:19,960 JOYCE CLEARS THROAT 397 00:19:19,960 --> 00:19:22,400 Stuffed eggs or chicken legs? 398 00:19:22,400 --> 00:19:23,640 Beetroot or coleslaw? 399 00:19:23,640 --> 00:19:26,000 Lemon meringue or sherry trifle? 400 00:19:27,440 --> 00:19:29,840 I was thinking crab sticks. 401 00:19:29,840 --> 00:19:32,720 And then that new thing, cheesecake. 402 00:19:32,720 --> 00:19:34,920 Not on the list. 403 00:19:41,640 --> 00:19:43,720 Oh, my dear sister! 404 00:19:43,720 --> 00:19:47,080 Greetings, in our Lord Jesus Christ's name. 405 00:19:47,080 --> 00:19:50,640 I greet you likewise, Sister Hilda. 406 00:19:50,640 --> 00:19:53,240 And you must be Paula, dear. 407 00:19:53,240 --> 00:19:56,400 Don't look so shy. We'll look after you. 408 00:19:56,400 --> 00:19:59,520 Hmm, this is a first, I must say. 409 00:19:59,520 --> 00:20:02,760 Do they eat a lot of cheese? 410 00:20:02,760 --> 00:20:05,280 No? Hmm. 411 00:20:05,280 --> 00:20:08,320 And here she is, the bride-to-be. 412 00:20:08,320 --> 00:20:11,080 Oh! Good to see you, Mr Buckle. 413 00:20:11,080 --> 00:20:13,280 Are you getting excited? 414 00:20:13,280 --> 00:20:14,600 Because we are. 415 00:20:14,600 --> 00:20:17,840 I am, and I'm looking forward to seeing Sister Elizabeth. 416 00:20:17,840 --> 00:20:20,040 Yes. Er... 417 00:20:20,040 --> 00:20:21,840 I have news of Sister Elizabeth. 418 00:20:23,080 --> 00:20:25,720 So, she just left? 419 00:20:25,720 --> 00:20:28,440 Well, postulants can. 420 00:20:28,440 --> 00:20:30,160 They have signed nothing, 421 00:20:30,160 --> 00:20:32,400 and they have promised nothing. 422 00:20:32,400 --> 00:20:35,520 Just as they are free to hear God's call, 423 00:20:35,520 --> 00:20:38,080 they are free to decide that they must have been mistaken. 424 00:20:38,080 --> 00:20:40,440 I imagine that means Sister Catherine 425 00:20:40,440 --> 00:20:43,640 will make her profession to first vows alone. 426 00:20:43,640 --> 00:20:45,800 Yes, it does. 427 00:20:45,800 --> 00:20:48,800 Which has never happened in the history of the order, 428 00:20:48,800 --> 00:20:50,400 as far as I'm aware. 429 00:20:50,400 --> 00:20:54,640 Though, it does mean you get first pick of the wedding dresses. 430 00:20:54,640 --> 00:20:56,960 We've had some lovely donations recently, 431 00:20:56,960 --> 00:20:59,960 including the offer of a mink-trimmed mini. 432 00:21:02,200 --> 00:21:04,360 I declined that, with thanks, 433 00:21:04,360 --> 00:21:06,680 on the grounds that we need frocks for brides of Christ, 434 00:21:06,680 --> 00:21:08,320 not...Lulu. 435 00:21:11,360 --> 00:21:13,720 MUSIC PLAYS ON TV 436 00:21:13,720 --> 00:21:15,720 CHILDREN CHATTER 437 00:21:20,680 --> 00:21:22,840 ALL SING ALONG 438 00:21:27,320 --> 00:21:29,880 Children, what do we say? 439 00:21:29,880 --> 00:21:33,360 Thank you, Uncle Fred! 440 00:21:37,880 --> 00:21:39,480 How long will you stay? 441 00:21:39,480 --> 00:21:42,240 I'll stay until the wind changes, 442 00:21:42,240 --> 00:21:43,800 like Mary Poppins. 443 00:21:43,800 --> 00:21:47,160 Or at least until we sort out which hospital you're going to. 444 00:21:48,560 --> 00:21:50,640 Lucky me, on the camp bed. 445 00:21:58,880 --> 00:22:01,000 You were the one who said, "Let's leave it 446 00:22:01,000 --> 00:22:03,920 "till after the wedding and give her a lovely surprise." 447 00:22:03,920 --> 00:22:06,440 And I was the one who went along with it, 448 00:22:06,440 --> 00:22:08,080 so we're equally to blame. 449 00:22:08,080 --> 00:22:10,400 Colette isn't going to be a little girl much longer, Roger. 450 00:22:10,400 --> 00:22:13,680 She isn't going to be an only child much longer. 451 00:22:13,680 --> 00:22:17,160 Her world is going to change in so many ways. 452 00:22:17,160 --> 00:22:18,880 You could argue it already has, 453 00:22:18,880 --> 00:22:20,880 and she's been fine with all of it. 454 00:22:20,880 --> 00:22:23,080 I think we should tell her now. 455 00:22:23,080 --> 00:22:25,360 Give her the respect of helping us to keep the secret 456 00:22:25,360 --> 00:22:28,280 - for a little while. - Give her the respect. 457 00:22:29,480 --> 00:22:34,000 You see, that's why I fell in love with you, Roger Noble. 458 00:22:34,000 --> 00:22:35,440 You're an original thinker. 459 00:22:35,440 --> 00:22:39,000 Where I grew up, no-one ever gave children any respect at all. 460 00:22:39,000 --> 00:22:42,280 Same, pretty much. 461 00:22:42,280 --> 00:22:44,640 We can do better, Nance. 462 00:22:44,640 --> 00:22:45,920 Shall I tell you my idea? 463 00:22:47,240 --> 00:22:50,200 BELL JANGLES 464 00:22:59,040 --> 00:23:01,760 O Lord, our heavenly Father... 465 00:23:01,760 --> 00:23:03,800 OTHERS PRAY IN BACKGROUND 466 00:23:03,800 --> 00:23:05,560 ..almighty and everlasting God, 467 00:23:05,560 --> 00:23:09,000 who safely brought us to the beginning of this day. 468 00:23:09,000 --> 00:23:11,480 BELL JANGLES 469 00:23:09,000 --> 00:23:11,480 Defend us... 470 00:23:11,480 --> 00:23:14,200 PRAYING CONTINUES INDISTINCTLY 471 00:23:21,720 --> 00:23:24,880 ..that all our doings may be ordered by thy governance 472 00:23:24,880 --> 00:23:28,280 to do always that is righteous in thy sight. 473 00:23:28,280 --> 00:23:30,640 Through the Lord Jesus Christ. Amen. 474 00:23:33,360 --> 00:23:36,040 It's a funny time of year for ice lollies, Mummy. 475 00:23:36,040 --> 00:23:38,520 Nobody ever said they were just for hot weather. 476 00:23:38,520 --> 00:23:41,280 Come on, let's go...eat them on the allotment. 477 00:23:46,640 --> 00:23:49,240 The postman didn't come. 478 00:23:49,240 --> 00:23:53,560 Miss Maxsted promised me she posted your vase. 479 00:23:53,560 --> 00:23:57,800 I'll ring the post office, see if it's ended up there. 480 00:24:03,120 --> 00:24:05,680 Phase one of the operation is complete. 481 00:24:05,680 --> 00:24:07,840 Mother and daughter are 482 00:24:07,840 --> 00:24:11,800 turning into the allotment gate and heading for the bench. 483 00:24:13,560 --> 00:24:15,520 SHE SNEEZES 484 00:24:15,520 --> 00:24:19,480 Oh, I think it's time I had these curtains laundered. 485 00:24:19,480 --> 00:24:21,960 Does Nancy still have the hat on? 486 00:24:21,960 --> 00:24:24,480 I'm not to go out and join them until she's taken it off. 487 00:24:24,480 --> 00:24:27,280 That's the sign that she's told her about the baby. 488 00:24:27,280 --> 00:24:28,960 The hat remains in evidence, 489 00:24:28,960 --> 00:24:33,040 and they are assuming a seated position. 490 00:24:33,040 --> 00:24:35,960 Sometimes I hardly notice nature where we live now. 491 00:24:35,960 --> 00:24:38,480 There's always such a lot of it. 492 00:24:38,480 --> 00:24:41,320 Flowers always seem more important in Poplar. 493 00:24:41,320 --> 00:24:44,520 We've seen a few seasons change on this bench, haven't we? 494 00:24:44,520 --> 00:24:47,200 Mummy, are you sure about that hat? 495 00:24:47,200 --> 00:24:49,120 I don't think it matches your coat. 496 00:24:49,120 --> 00:24:51,880 Since when were you a fashion designer? 497 00:24:51,880 --> 00:24:54,440 Our needlework teacher says I have an eye for colour and texture. 498 00:24:54,440 --> 00:24:56,280 Oh, does she now? 499 00:24:59,960 --> 00:25:01,840 I can remember when you were born, 500 00:25:01,840 --> 00:25:05,080 wondering what you were going to want to be when you grew up... 501 00:25:06,600 --> 00:25:08,600 ..and whether or not it was just going to be 502 00:25:08,600 --> 00:25:10,840 you and me on our own for ever. 503 00:25:10,840 --> 00:25:13,040 Well, we've got Uncle Roger now, haven't we? 504 00:25:13,040 --> 00:25:15,360 Did you know he doesn't like you wearing hats? 505 00:25:15,360 --> 00:25:17,360 Uncle Roger isn't a fashion designer either. 506 00:25:17,360 --> 00:25:19,080 Oh! 507 00:25:19,080 --> 00:25:20,960 Bless you. 508 00:25:23,240 --> 00:25:25,200 The hat has been removed! 509 00:25:25,200 --> 00:25:27,040 So we have liftoff? 510 00:25:29,160 --> 00:25:30,440 Wish me luck. 511 00:25:31,720 --> 00:25:33,640 It's got ice lolly all over it now, Colette. 512 00:25:33,640 --> 00:25:36,080 There's a label in it saying dry-clean only. 513 00:25:36,080 --> 00:25:37,720 You'll have to take it to Mrs Wallace. 514 00:25:37,720 --> 00:25:41,560 Hello, girls. What do you think of the news, then? 515 00:25:41,560 --> 00:25:43,400 What news? 516 00:25:43,400 --> 00:25:45,280 Um... 517 00:25:45,280 --> 00:25:47,920 Sometimes after people get married, 518 00:25:47,920 --> 00:25:52,760 they decide that they're happier than they've ever been before. 519 00:25:52,760 --> 00:25:56,960 And sometimes they are happier than ever before... 520 00:25:56,960 --> 00:25:58,600 ..before they get married. 521 00:25:58,600 --> 00:26:01,400 And so it seems that the sensible thing to do 522 00:26:01,400 --> 00:26:04,280 is to seal that happiness by having a child. 523 00:26:04,280 --> 00:26:07,280 You don't need to do that, though, because you've got me. 524 00:26:08,960 --> 00:26:10,240 Yeah. 525 00:26:10,240 --> 00:26:12,200 Yes, we do have you. 526 00:26:12,200 --> 00:26:14,320 And you've got us. 527 00:26:14,320 --> 00:26:15,880 You've got us for ever. 528 00:26:15,880 --> 00:26:17,520 Yes, you do. 529 00:26:18,880 --> 00:26:22,040 But do you want to know something lovely, Colette? 530 00:26:22,040 --> 00:26:23,840 Something lovelier than this? 531 00:26:23,840 --> 00:26:25,280 Yeah. 532 00:26:27,440 --> 00:26:29,120 Oh, my goodness, Mummy! 533 00:26:42,960 --> 00:26:45,600 LAUGHTER 534 00:26:51,760 --> 00:26:53,320 THEY LAUGH 535 00:27:08,760 --> 00:27:10,320 CRASH 536 00:27:10,320 --> 00:27:11,720 Oi! 537 00:27:11,720 --> 00:27:14,120 What do you think you're playing at? 538 00:27:16,880 --> 00:27:17,960 Oh... 539 00:27:19,640 --> 00:27:21,640 I'm sorry. I'm so sorry. 540 00:27:21,640 --> 00:27:24,560 Oh, you've done nothing wrong, old chap. 541 00:27:24,560 --> 00:27:26,440 Hey. 542 00:27:26,440 --> 00:27:28,400 Geoffrey? 543 00:27:28,400 --> 00:27:31,000 I've been pressed into service to help cater 544 00:27:31,000 --> 00:27:33,000 for a certain hen night. 545 00:27:33,000 --> 00:27:35,200 Oven gloves always at the ready. 546 00:27:35,200 --> 00:27:37,040 There you go. 547 00:27:39,280 --> 00:27:42,280 Lord, but there are some nasty people out there. 548 00:27:42,280 --> 00:27:45,600 You want to stay inside with us, helping us with the flowers 549 00:27:45,600 --> 00:27:48,160 and decorations for the wedding? 550 00:27:48,160 --> 00:27:50,600 I can't think of a nicer way to spend an evening, personally. 551 00:27:51,560 --> 00:27:53,240 What's the colour palette? 552 00:27:53,240 --> 00:27:56,080 Autumnal tones with touches of carmine and burgundy. 553 00:27:56,080 --> 00:27:57,400 Delicious. 554 00:27:57,400 --> 00:27:59,960 Mm. Have you ever tried buying burgundy balloons? 555 00:27:59,960 --> 00:28:03,080 And we need balloons because flowers are so expensive. 556 00:28:03,080 --> 00:28:06,320 You are taking entirely the wrong approach. 557 00:28:06,320 --> 00:28:10,440 The Japanese, and I cannot tell you how much I've come to appreciate 558 00:28:10,440 --> 00:28:12,400 Japanese art recently, 559 00:28:12,400 --> 00:28:16,000 have a form of floristry called ikebana. 560 00:28:16,000 --> 00:28:17,720 A single perfect flower 561 00:28:17,720 --> 00:28:21,560 placed in a single otherwise empty vessel 562 00:28:21,560 --> 00:28:25,880 and often positioned against a blank wall. 563 00:28:27,560 --> 00:28:28,840 That sounds awful. 564 00:28:28,840 --> 00:28:30,400 LAUGHTER 565 00:28:30,400 --> 00:28:35,680 I can't even put one single flower in my vase. 566 00:28:40,000 --> 00:28:42,520 CHILDREN SQUEAL 567 00:28:49,680 --> 00:28:51,400 - Nurse Ros? - Mm? 568 00:28:51,400 --> 00:28:53,960 - Do you like church? - Yes, I do. 569 00:28:53,960 --> 00:28:55,360 Do you like it? 570 00:28:55,360 --> 00:28:57,480 Not as much as my mum and dad. 571 00:28:57,480 --> 00:29:00,000 But even when you don't want to hear things, 572 00:29:00,000 --> 00:29:02,200 if you're in the room when they're being said, 573 00:29:02,200 --> 00:29:03,680 you remember it. 574 00:29:03,680 --> 00:29:06,440 And ever since I got here, I've been praying. 575 00:29:06,440 --> 00:29:09,200 And what have you been praying for? 576 00:29:09,200 --> 00:29:12,040 That they'll put me to sleep when the baby's born, 577 00:29:12,040 --> 00:29:13,760 like when I had my tonsils out. 578 00:29:18,280 --> 00:29:20,360 Stand in profile for me, darling. 579 00:29:20,360 --> 00:29:22,480 And chin up a little. 580 00:29:22,480 --> 00:29:24,880 You have a very nice neck. 581 00:29:26,560 --> 00:29:29,280 I'm leaning towards the dupion silk 582 00:29:29,280 --> 00:29:31,040 or the organdie. 583 00:29:31,040 --> 00:29:33,040 Not the chiffon? 584 00:29:33,040 --> 00:29:34,760 I don't think a sheer sleeve 585 00:29:34,760 --> 00:29:37,040 will ever be appropriate in November. 586 00:29:38,000 --> 00:29:39,800 What size do you take? 587 00:29:39,800 --> 00:29:41,320 Five and a half. 588 00:29:41,320 --> 00:29:43,840 I have a five and a half here, 589 00:29:43,840 --> 00:29:46,760 but there's a sort of sandal effect. 590 00:29:46,760 --> 00:29:49,160 Oh, do let's try these. 591 00:29:49,160 --> 00:29:51,600 I've never been able to resist a peep-toe. 592 00:29:55,440 --> 00:29:57,880 What a difference a year makes. 12 months ago, 593 00:29:57,880 --> 00:30:00,480 I was a spinster who wouldn't touch curry with a bargepole, 594 00:30:00,480 --> 00:30:03,200 and now I'm having a curry-themed hen night. 595 00:30:03,200 --> 00:30:05,480 Uncle Roger's having curry as well, 596 00:30:05,480 --> 00:30:07,040 with the whole of his rugby team. 597 00:30:07,040 --> 00:30:09,640 Colette, dear, put the lids on your felt tips. 598 00:30:09,640 --> 00:30:11,120 It's time to go. 599 00:30:11,120 --> 00:30:12,760 I've made a chart of our favourite names. 600 00:30:12,760 --> 00:30:16,400 Antoinette, Natalie, Melinda, Melissa, 601 00:30:16,400 --> 00:30:19,680 Tania, Toby, Alexander and Adam. 602 00:30:21,160 --> 00:30:23,040 No, no! Not in your pocket. 603 00:30:23,040 --> 00:30:24,800 What if it fell out? 604 00:30:26,200 --> 00:30:28,280 Oh, promise me you can't tell, Millicent. 605 00:30:28,280 --> 00:30:32,640 The pattern on the coloured hose distract the eye remarkably. 606 00:30:32,640 --> 00:30:35,760 That said, I would advise avoidance 607 00:30:35,760 --> 00:30:37,160 of the Hula Hoop contest. 608 00:30:37,160 --> 00:30:39,360 Nobody told me anything about a Hula Hoop contest. 609 00:30:39,360 --> 00:30:41,040 It was Auntie Shelagh's idea. 610 00:30:41,040 --> 00:30:43,440 She's had all the Hula Hoops sprayed gold 611 00:30:43,440 --> 00:30:44,720 to look like wedding rings. 612 00:30:49,200 --> 00:30:51,960 It always felt like a turning point in the year 613 00:30:51,960 --> 00:30:55,840 when we'd eat the last fresh pears from the orchard 614 00:30:55,840 --> 00:30:58,200 and open the first tins. 615 00:30:58,200 --> 00:31:01,000 I'm afraid we must savour these while we may. 616 00:31:02,640 --> 00:31:05,360 There will be more tins in the future, 617 00:31:05,360 --> 00:31:07,040 and not just in the winter months. 618 00:31:07,040 --> 00:31:10,280 There's always change afoot at Nonnatus House, 619 00:31:10,280 --> 00:31:12,360 but we always weather it, 620 00:31:12,360 --> 00:31:16,440 mainly by virtue of resisting it with all our might. 621 00:31:16,440 --> 00:31:17,920 Hmm! 622 00:31:17,920 --> 00:31:21,200 Well, this is bigger than anyone's might, 623 00:31:21,200 --> 00:31:22,640 even Mother Mildred's! 624 00:31:23,600 --> 00:31:28,200 In short, the order is contemplating its future. 625 00:31:28,200 --> 00:31:32,080 - Vocations are dwindling, aren't they? - Yes. 626 00:31:32,080 --> 00:31:34,080 And so is money. 627 00:31:34,080 --> 00:31:37,560 We used to have branch houses dotted all over Great Britain, 628 00:31:37,560 --> 00:31:40,720 and since 1947, the sisters have worked hand in glove 629 00:31:40,720 --> 00:31:44,040 with the National Health. But at every turn, 630 00:31:44,040 --> 00:31:46,880 councils are withdrawing from those contracts. 631 00:31:46,880 --> 00:31:49,800 - It's not just Poplar, then? - No. 632 00:31:52,800 --> 00:31:56,720 Mother Mildred has sold the orchard 633 00:31:56,720 --> 00:31:58,680 and the kitchen garden 634 00:31:58,680 --> 00:32:01,640 to property developers to cover our shortfall. 635 00:32:01,640 --> 00:32:05,720 And she is looking for opportunities abroad. 636 00:32:05,720 --> 00:32:07,840 So we'll be missionary sisters. 637 00:32:07,840 --> 00:32:13,040 Hmm! At least the sun will warm our ageing bones. 638 00:32:13,040 --> 00:32:17,840 But what will become of Sister Catherine's bones as she ages? 639 00:32:19,360 --> 00:32:22,840 Will the order even live as long as she? 640 00:32:24,240 --> 00:32:25,360 Nobody knows. 641 00:32:26,840 --> 00:32:27,960 Hmm. 642 00:32:27,960 --> 00:32:31,640 They've tasted so sweet this autumn. 643 00:32:33,600 --> 00:32:36,120 LIVELY MUSIC PLAYS 644 00:32:50,760 --> 00:32:52,840 Oh! Thank goodness 645 00:32:52,840 --> 00:32:54,520 for Mr Franklin! 646 00:32:55,640 --> 00:32:59,680 He's becoming the Galloping Gourmet of Poplar! 647 00:32:59,680 --> 00:33:03,280 I made vol-au-vents in case nobody fancied his biriyani, 648 00:33:03,280 --> 00:33:04,800 but they've not been touched! 649 00:33:07,600 --> 00:33:09,040 Ooh! 650 00:33:16,560 --> 00:33:18,240 Oh! 651 00:33:21,280 --> 00:33:22,760 Oh! 652 00:33:28,080 --> 00:33:31,280 You're not going to venture a wee bit of twirling? 653 00:33:31,280 --> 00:33:33,360 I've had too many chapatis. 654 00:33:33,360 --> 00:33:35,880 I shall fetch you a glass of Liebfraumilch. 655 00:33:35,880 --> 00:33:38,360 It's such a wonderful digestive. 656 00:33:41,600 --> 00:33:43,760 ALL EXCLAIM AND LAUGH 657 00:33:51,920 --> 00:33:53,240 Nancy! 658 00:33:53,240 --> 00:33:54,840 Breakfast awaits. 659 00:33:54,840 --> 00:33:57,400 I'm about to leave for the surgery. 660 00:34:00,240 --> 00:34:01,920 Oh, my dear! 661 00:34:01,920 --> 00:34:04,000 I've had an upset stomach all night 662 00:34:04,000 --> 00:34:06,960 and couldn't get comfy. It must have been the curry. 663 00:34:06,960 --> 00:34:08,680 I knew I shouldn't have let my guard down. 664 00:34:08,680 --> 00:34:10,360 I'm summoning Nurse Crane. 665 00:34:18,120 --> 00:34:19,920 Sandra! 666 00:34:19,920 --> 00:34:21,360 Sandra!! 667 00:34:21,360 --> 00:34:22,960 Helen! Ohhh! 668 00:34:22,960 --> 00:34:25,560 It was such a long journey on the train. 669 00:34:25,560 --> 00:34:28,160 I decided to come early! I thought the more miles, 670 00:34:28,160 --> 00:34:30,320 the more changes, the more could go wrong. 671 00:34:30,320 --> 00:34:31,880 But nothing did go wrong. 672 00:34:31,880 --> 00:34:34,560 I got here with a whole day to spare. 673 00:34:38,680 --> 00:34:40,320 Is this allowed? Like, I keep thinking 674 00:34:40,320 --> 00:34:42,240 of all these things that mustn't be allowed. 675 00:34:42,240 --> 00:34:44,840 You're my sister! If anyone forbids this, 676 00:34:44,840 --> 00:34:46,320 I will fight them! 677 00:34:50,600 --> 00:34:54,160 Nancy, are you absolutely sure you're just seven months? 678 00:34:54,160 --> 00:34:56,200 I only met the man last Christmas. 679 00:34:56,200 --> 00:35:01,000 Well, be that as it may, this baby's got its head well down. 680 00:35:01,000 --> 00:35:03,080 It's just wind. 681 00:35:03,080 --> 00:35:07,040 It just kind of twinges and fizzles out. 682 00:35:07,040 --> 00:35:09,480 I have oil of peppermint in the bathroom cabinet. 683 00:35:09,480 --> 00:35:12,120 We'll sort you out a dose of that, 684 00:35:12,120 --> 00:35:13,400 and I shall come back later. 685 00:35:14,480 --> 00:35:17,320 I never knew a family that laughed like ours. 686 00:35:18,400 --> 00:35:19,880 It took me years to realise 687 00:35:19,880 --> 00:35:21,560 that the reason we did everything Dad wanted 688 00:35:21,560 --> 00:35:23,320 was because he was unhappy. 689 00:35:24,840 --> 00:35:27,480 Because he was scared of things he couldn't control. 690 00:35:27,480 --> 00:35:29,200 Yeah. 691 00:35:29,200 --> 00:35:31,320 Like his wife and kids. 692 00:35:35,400 --> 00:35:38,320 His laughter was so...fragile. 693 00:35:39,640 --> 00:35:42,560 Do you mind that he never let us go to church? 694 00:35:43,600 --> 00:35:45,320 Maybe I didn't want to then. 695 00:35:45,320 --> 00:35:47,080 And by the time it mattered, 696 00:35:47,080 --> 00:35:50,600 I was training as a nurse and I was free to choose. 697 00:35:51,680 --> 00:35:53,240 He didn't like it, but... 698 00:35:54,200 --> 00:35:55,440 ..I didn't have to care. 699 00:35:56,400 --> 00:35:59,520 He doesn't have to like the way that I live my life. 700 00:36:00,520 --> 00:36:02,240 But I wish he did. 701 00:36:03,800 --> 00:36:05,720 I wish all kinds of things. 702 00:36:05,720 --> 00:36:08,480 Doesn't being a nun stop all of that? 703 00:36:09,640 --> 00:36:10,760 No. 704 00:36:13,160 --> 00:36:15,480 I wish he hadn't suffered so much as a child. 705 00:36:15,480 --> 00:36:18,120 I wish he hadn't grown up in his bare feet. 706 00:36:19,520 --> 00:36:22,720 I wish he hadn't been starved and beaten. 707 00:36:22,720 --> 00:36:24,600 By Roman Catholic nuns. 708 00:36:27,840 --> 00:36:29,440 I wish him the best. 709 00:36:30,440 --> 00:36:32,640 He gave me the train fare. 710 00:36:33,720 --> 00:36:34,760 Really? 711 00:36:34,760 --> 00:36:37,320 He said he wanted someone to be with you... 712 00:36:38,280 --> 00:36:39,560 ..even if it wasn't him. 713 00:36:48,720 --> 00:36:51,920 I've come to see my daughter, Paula Cunningham. 714 00:36:51,920 --> 00:36:55,120 I'm afraid Miss Cunningham is no longer with us. 715 00:36:59,200 --> 00:37:01,480 Do you want to come up to the house, Helen? 716 00:37:01,480 --> 00:37:03,160 Everyone would make you so welcome. 717 00:37:03,160 --> 00:37:05,920 I know, but, no. 718 00:37:05,920 --> 00:37:08,080 I'll come tomorrow. 719 00:37:08,080 --> 00:37:09,840 It will be wonderful. 720 00:37:11,840 --> 00:37:15,120 Wonderful. And not like this. 721 00:37:15,120 --> 00:37:18,080 POP MUSIC PLAYING QUIETLY ON RADIO 722 00:37:19,920 --> 00:37:21,360 Helen, listen. 723 00:37:24,400 --> 00:37:25,920 It's the twist! 724 00:37:25,920 --> 00:37:27,440 BOTH LAUGH DELIGHTEDLY 725 00:37:27,440 --> 00:37:28,800 VOLUME UP 726 00:37:31,720 --> 00:37:34,680 I'm back in the bedroom now. I haven't even left home yet! 727 00:37:34,680 --> 00:37:36,640 I haven't even left school! 728 00:37:36,640 --> 00:37:38,480 LAUGHTER 729 00:37:39,840 --> 00:37:42,000 I don't even really like Cliff Richard. 730 00:37:42,000 --> 00:37:45,120 I still dream about being married to Cliff Richard! 731 00:37:49,400 --> 00:37:51,480 THEY SHRIEK 732 00:38:06,800 --> 00:38:09,560 She's my daughter. She's 14 years old. 733 00:38:09,560 --> 00:38:11,600 You can't just cart her off without telling me. 734 00:38:11,600 --> 00:38:13,640 But you and your wife agreed that Paula should 735 00:38:13,640 --> 00:38:16,280 come into council care for the duration of her pregnancy. 736 00:38:16,280 --> 00:38:19,600 We made the decision deemed best for her welfare. 737 00:38:33,480 --> 00:38:35,080 EXHALES HEAVILY 738 00:38:39,440 --> 00:38:42,040 What I can never work out is whether you are 739 00:38:42,040 --> 00:38:45,640 Beatrix Aylward, working nurse and wife to a businessman, 740 00:38:45,640 --> 00:38:47,720 or Princess Margaret 741 00:38:47,720 --> 00:38:50,040 going on a tour of grateful Commonwealth territories. 742 00:38:50,040 --> 00:38:51,920 Princess Margaret doesn't have to have 743 00:38:51,920 --> 00:38:54,560 anything like the range of accessories I need. 744 00:38:54,560 --> 00:38:56,600 She does everything in the same old pair of cream slingbacks. 745 00:38:58,360 --> 00:39:00,920 Go. Go and enjoy the other wedding. 746 00:39:00,920 --> 00:39:03,920 I've always loved you in sugared almond shades. 747 00:39:05,280 --> 00:39:06,520 Oh! Oh...! 748 00:39:11,360 --> 00:39:13,240 HORN TOOTS 749 00:39:16,120 --> 00:39:19,000 SHE GROANS 750 00:39:16,120 --> 00:39:19,000 Right, lass... 751 00:39:23,240 --> 00:39:25,760 ..I think we both know what we're dealing with, 752 00:39:25,760 --> 00:39:28,040 and it's going to involve an ambulance. 753 00:39:28,040 --> 00:39:29,640 NANCY GROANS 754 00:39:32,960 --> 00:39:36,160 Hello, old chap. Are you all on your lonesome? 755 00:39:36,160 --> 00:39:38,120 Fred's trying to mend the vase. 756 00:39:38,120 --> 00:39:39,680 He said two swearwords. 757 00:39:39,680 --> 00:39:41,160 It's a miracle it's only two! 758 00:39:42,160 --> 00:39:44,640 It's like it's just... turned into shrapnel. 759 00:39:44,640 --> 00:39:48,200 Would you like me to take it off your hands? 760 00:39:48,200 --> 00:39:50,920 If you can unstick it from my fingers, 761 00:39:50,920 --> 00:39:53,840 then you can just chuck it in a bin somewhere. 762 00:39:53,840 --> 00:39:55,360 It's a wedding present! 763 00:39:55,360 --> 00:39:57,720 You can help us with the decorations for the hall. 764 00:39:57,720 --> 00:40:00,880 That will be present enough, and Nancy will be grateful. 765 00:40:05,400 --> 00:40:07,040 It's too soon, Roger. 766 00:40:07,040 --> 00:40:08,920 It'll be grand, girl. It'll be grand. 767 00:40:08,920 --> 00:40:10,160 No harm's going to come. 768 00:40:10,160 --> 00:40:12,080 I'm going to be driving right behind you. 769 00:40:12,080 --> 00:40:15,040 Move! If this were a cab, the meter would be running. 770 00:40:20,360 --> 00:40:23,640 I'm not discussing this. We agreed not to discuss this. 771 00:40:23,640 --> 00:40:25,520 We didn't agree on anything at all. 772 00:40:27,920 --> 00:40:29,800 I know I'm an unworthy mother. 773 00:40:29,800 --> 00:40:31,640 I failed our child. 774 00:40:31,640 --> 00:40:35,160 I failed to pass on Christian teaching. 775 00:40:35,160 --> 00:40:37,320 I failed to teach her right from wrong. 776 00:40:37,320 --> 00:40:39,680 I failed to save her from the world! 777 00:40:42,000 --> 00:40:44,680 It hasn't done our family much good, has it... 778 00:40:45,800 --> 00:40:47,880 ..all the praying and the churchgoing... 779 00:40:48,840 --> 00:40:50,800 ..all the putting our faith in God? 780 00:40:50,800 --> 00:40:53,960 I have more faith in him now than I've ever had. 781 00:40:53,960 --> 00:40:56,800 The elders at the chapel haven't shunned us, 782 00:40:56,800 --> 00:40:59,040 and Paula can come home... 783 00:40:59,960 --> 00:41:02,040 ..when she's a child again. 784 00:41:03,160 --> 00:41:05,440 She's a child now! 785 00:41:05,440 --> 00:41:08,200 What's more, she's our child now! 786 00:41:08,200 --> 00:41:10,040 And if God sees it any differently, 787 00:41:10,040 --> 00:41:13,280 there's no need for his name to pass my lips again. 788 00:41:13,280 --> 00:41:16,560 There's no need to take things to extremes, Philip! 789 00:41:19,200 --> 00:41:21,560 I keep forgetting it's my second. 790 00:41:21,560 --> 00:41:23,360 Colette was 11 years ago. 791 00:41:23,360 --> 00:41:25,280 The only thing I really remember 792 00:41:25,280 --> 00:41:27,200 is how long it took to get her out. 793 00:41:27,200 --> 00:41:31,000 Lass, the only thing you need to remember is 794 00:41:31,000 --> 00:41:32,720 your body knows the way. 795 00:41:32,720 --> 00:41:34,600 I've heard you saying that to other mothers. 796 00:41:34,600 --> 00:41:37,680 Usually the flippin' clueless ones. 797 00:41:40,480 --> 00:41:42,800 This is a model of a pelvis, Paula. 798 00:41:42,800 --> 00:41:45,760 It's a sort of cradle of bones that rests 799 00:41:45,760 --> 00:41:47,520 at the top of your legs, and it's where 800 00:41:47,520 --> 00:41:50,120 your baby's been developing for the past nine months. 801 00:41:50,120 --> 00:41:51,720 This is going to be like church. 802 00:41:51,720 --> 00:41:54,280 You're not going to like what you're hearing, 803 00:41:54,280 --> 00:41:57,320 but somehow it's still going in and you will remember it. 804 00:41:59,400 --> 00:42:00,600 GROANS LOUDLY 805 00:42:02,880 --> 00:42:04,480 Pull over. 806 00:42:04,480 --> 00:42:06,760 Nancy, lass, no pushing. 807 00:42:06,760 --> 00:42:09,400 Do you hear me? No pushing 808 00:42:09,400 --> 00:42:12,200 until I've examined you and told you it's safe. 809 00:42:12,200 --> 00:42:14,080 Blow. Blow. 810 00:42:14,080 --> 00:42:15,560 Blow. 811 00:42:17,120 --> 00:42:21,160 How can it be safe? I'm only seven months, maybe eight. 812 00:42:21,160 --> 00:42:22,840 I've still got my knickers on! 813 00:42:26,320 --> 00:42:28,000 Heels to bottom. 814 00:42:28,960 --> 00:42:31,120 Knees nice and wide apart. 815 00:42:31,120 --> 00:42:32,800 That's the ticket. 816 00:42:42,560 --> 00:42:44,920 Do you want the news in the old-fashioned way 817 00:42:44,920 --> 00:42:46,040 or centimetres? 818 00:42:46,040 --> 00:42:47,600 I don't care! 819 00:42:47,600 --> 00:42:50,280 Well, you're fully dilated, 820 00:42:50,280 --> 00:42:53,600 and baby's head's in a beautiful position. 821 00:42:53,600 --> 00:42:55,440 Oh, God. There's no stopping it now, is there? 822 00:42:55,440 --> 00:42:56,640 No. 823 00:42:56,640 --> 00:42:58,200 BANGING 824 00:43:05,560 --> 00:43:08,680 - Is she all right? - If you're safely parked, get in. 825 00:43:12,240 --> 00:43:13,640 Move! 826 00:43:13,640 --> 00:43:15,800 SHE GROANS LOUDLY 827 00:43:17,960 --> 00:43:22,440 Your baby is in your womb, which is a bag of muscle 828 00:43:22,440 --> 00:43:24,040 that nestles in here. 829 00:43:24,040 --> 00:43:28,960 The womb is full of a kind of water which we call amniotic fluid. 830 00:43:30,360 --> 00:43:31,680 This cushions the baby, 831 00:43:31,680 --> 00:43:35,880 but often the first sign that a baby is on its way out 832 00:43:35,880 --> 00:43:38,480 is that some of that water starts to leak out. 833 00:43:38,480 --> 00:43:39,840 Does it hurt? 834 00:43:39,840 --> 00:43:42,440 No. And sometimes 835 00:43:42,440 --> 00:43:44,240 it's even quite slow. 836 00:43:45,520 --> 00:43:48,200 Just a little bit of wet in your knickers. 837 00:43:52,560 --> 00:43:55,120 Shouldn't the sirens be on or something? 838 00:43:55,120 --> 00:43:57,080 Don't we need to be driving faster? 839 00:43:57,080 --> 00:43:58,640 No. There's nothing to be gained 840 00:43:58,640 --> 00:44:01,360 by histrionics or panicking by anyone. 841 00:44:02,680 --> 00:44:04,800 Now, push if you want to, but not too hard 842 00:44:04,800 --> 00:44:06,520 or too fast. 843 00:44:07,440 --> 00:44:08,520 GROANS 844 00:44:08,520 --> 00:44:10,120 Steady, steady. 845 00:44:14,400 --> 00:44:16,000 Champion! 846 00:44:16,000 --> 00:44:17,640 Is that it? Is it out? 847 00:44:17,640 --> 00:44:20,240 No. There's an art to this. 848 00:44:22,240 --> 00:44:26,240 Because baby might be small, he could come all in one go. 849 00:44:26,240 --> 00:44:28,600 But I've got the towel ready, and I'm going to put him 850 00:44:28,600 --> 00:44:31,520 onto your chest before I clamp the cord. 851 00:44:31,520 --> 00:44:36,480 Your job then is to hold him close and keep him warm. 852 00:44:36,480 --> 00:44:37,960 No, I'm scared. 853 00:44:37,960 --> 00:44:40,920 No. You're brave. Brave, brave, brave. 854 00:44:40,920 --> 00:44:42,400 Come on. 855 00:44:44,120 --> 00:44:47,160 SHE CRIES OUT 856 00:44:48,480 --> 00:44:51,000 Oh! 857 00:44:48,480 --> 00:44:51,000 BABY CRIES 858 00:44:53,720 --> 00:44:55,800 You've another little girl. 859 00:44:59,760 --> 00:45:01,320 BABY CRIES 860 00:45:01,320 --> 00:45:03,840 NANCY CHUCKLES 861 00:45:15,960 --> 00:45:17,440 She's crying! 862 00:45:17,440 --> 00:45:19,040 She's crying, Roger! 863 00:45:19,040 --> 00:45:20,920 She's not the only one. 864 00:45:23,040 --> 00:45:24,840 She had a baby girl! 865 00:45:24,840 --> 00:45:27,080 ALL EXCLAIM 866 00:45:24,840 --> 00:45:27,080 Wha...?! 867 00:45:27,080 --> 00:45:28,800 I don't believe it! 868 00:45:28,800 --> 00:45:30,840 Where was she hiding the little thing?! 869 00:45:30,840 --> 00:45:33,720 Oh, I've known many an eight-month-old child 870 00:45:33,720 --> 00:45:36,120 be remarkably inconspicuous! 871 00:45:36,120 --> 00:45:38,840 She was on the dot of five pounds, apparently. 872 00:45:38,840 --> 00:45:41,520 Certainly a rather more respectable weight 873 00:45:41,520 --> 00:45:43,800 - than I was expecting. - Wait a minute! 874 00:45:43,800 --> 00:45:46,400 - You knew? - I worked it out last week. 875 00:45:46,400 --> 00:45:47,640 I wasn't going to say anything. 876 00:45:51,160 --> 00:45:53,960 She's no more than a few weeks early, by the look of her. 877 00:45:53,960 --> 00:45:56,640 They're tube-feeding her some milk to give her 878 00:45:56,640 --> 00:45:57,960 a bit of a boost. 879 00:45:57,960 --> 00:46:00,880 - She's going to be all right, isn't she? - She is, lass. 880 00:46:02,560 --> 00:46:05,520 You said you wanted the birth to be different this time, 881 00:46:05,520 --> 00:46:07,680 - and you certainly got your wish! - I did! 882 00:46:07,680 --> 00:46:10,480 And not just because I delivered in the ambulance. 883 00:46:11,840 --> 00:46:14,560 This time, I was with people I love. 884 00:46:18,200 --> 00:46:20,560 I can't wait till she's out of the incubator. 885 00:46:20,560 --> 00:46:22,720 What does her hair feel like when you touch it? 886 00:46:22,720 --> 00:46:25,120 Like fur on a kitten. Or... 887 00:46:25,120 --> 00:46:27,280 ..maybe feathers on a little bird. 888 00:46:27,280 --> 00:46:30,440 She's going to call you Daddy, isn't she? 889 00:46:30,440 --> 00:46:31,840 Some day. 890 00:46:31,840 --> 00:46:33,400 When she's old enough. 891 00:46:33,400 --> 00:46:35,360 I'm going to call you Daddy now. 892 00:46:35,360 --> 00:46:37,040 Is that all right? 893 00:46:41,880 --> 00:46:43,000 It's perfect. 894 00:46:45,640 --> 00:46:47,440 BELL JANGLES 895 00:47:04,760 --> 00:47:06,320 My knickers are wet. 896 00:47:08,240 --> 00:47:10,120 Thank you. Goodbye. 897 00:47:10,120 --> 00:47:12,800 Her cervix is effaced, if only just dilated. 898 00:47:12,800 --> 00:47:14,640 But her waters are leaking, 899 00:47:14,640 --> 00:47:16,720 and both Sister Julienne and Nurse Clifford think 900 00:47:16,720 --> 00:47:18,000 that labour has begun. 901 00:47:18,000 --> 00:47:19,200 Oh, that poor child. 902 00:47:19,200 --> 00:47:21,720 Will her body be able to bear it? 903 00:47:21,720 --> 00:47:24,920 Will she be able to bear admission to a massive general hospital 904 00:47:24,920 --> 00:47:26,840 where she knows no-one? 905 00:47:26,840 --> 00:47:28,640 I'm going down there. 906 00:47:28,640 --> 00:47:29,800 SHE WAILS 907 00:47:29,800 --> 00:47:31,200 It's all right, Paula. 908 00:47:31,200 --> 00:47:33,960 This is the squeezing of the muscles I told you about. 909 00:47:33,960 --> 00:47:36,080 It's just the first really big one you've had. 910 00:47:40,080 --> 00:47:42,160 It's going to happen again, isn't it? 911 00:47:42,160 --> 00:47:44,680 You said it would. 912 00:47:44,680 --> 00:47:47,240 I had intended on making my way to the service 913 00:47:47,240 --> 00:47:48,760 by public transport, 914 00:47:48,760 --> 00:47:52,000 but, really, I'd have barely arrived at the Mother House on time. 915 00:47:53,800 --> 00:47:57,480 Oh, it's an ill wind that blows nobody any good. 916 00:47:57,480 --> 00:47:59,960 Isn't that right, Sister Monica Joan? 917 00:47:59,960 --> 00:48:01,480 Hmm... 918 00:48:04,920 --> 00:48:06,320 I can't help thinking 919 00:48:06,320 --> 00:48:09,200 it ought to be Sister Julienne helping you with all this. 920 00:48:09,200 --> 00:48:11,400 She's the one who got you as far as the altar. 921 00:48:11,400 --> 00:48:13,280 She's delivering a baby. 922 00:48:13,280 --> 00:48:16,320 In its way, it seems entirely appropriate. 923 00:48:16,320 --> 00:48:18,920 DOOR OPENS 924 00:48:18,920 --> 00:48:20,920 Sister Monica Joan! 925 00:48:20,920 --> 00:48:23,240 You haven't been here for years! 926 00:48:24,320 --> 00:48:29,280 I see no shark net or manacles to keep me on the premises! 927 00:48:34,400 --> 00:48:37,560 Only a sister on the brink of a life 928 00:48:37,560 --> 00:48:40,120 that I chose so long ago, 929 00:48:40,120 --> 00:48:45,360 that its inception seems to date from the dawn of time. 930 00:48:54,960 --> 00:48:58,960 I wish you the peace that I have known. 931 00:49:00,240 --> 00:49:01,840 And more. 932 00:49:04,600 --> 00:49:06,520 CRIES AND WAILS 933 00:49:06,520 --> 00:49:09,880 All is well, Paula. All is well. 934 00:49:11,800 --> 00:49:13,640 She's nine centimetres. 935 00:49:13,640 --> 00:49:15,320 I'll give her another half a dose 936 00:49:15,320 --> 00:49:17,840 of pethidine to get her through this final stretch. 937 00:49:17,840 --> 00:49:19,560 And we'll keep up the gas. 938 00:49:22,320 --> 00:49:25,600 CHORISTER SINGS 939 00:49:47,520 --> 00:49:49,120 SHE SCREAMS 940 00:49:50,520 --> 00:49:53,760 It's almost over, Paula. It's almost over. 941 00:49:56,600 --> 00:49:59,440 Can you push down into your bottom for me, Paula? 942 00:49:59,440 --> 00:50:01,880 Dr Turner's going to help you. 943 00:50:07,160 --> 00:50:09,160 Contraction. 944 00:50:09,160 --> 00:50:10,560 SHE WAILS 945 00:50:35,760 --> 00:50:37,480 BABY CRIES 946 00:50:39,480 --> 00:50:41,720 I can hear a baby crying. 947 00:50:41,720 --> 00:50:43,480 He must want his mum. 948 00:50:48,400 --> 00:50:50,920 Soul of Christ, sanctify me. 949 00:50:50,920 --> 00:50:53,920 Body of Christ, save me. 950 00:50:53,920 --> 00:50:56,920 Blood of Christ, inebriate me. 951 00:50:56,920 --> 00:50:59,840 Passion of Christ, strengthen me. 952 00:50:59,840 --> 00:51:04,560 At the hour of my death, call me and bid me come to you, 953 00:51:04,560 --> 00:51:07,400 that with your saints I may praise you. 954 00:51:07,400 --> 00:51:09,400 For ever and ever. 955 00:51:11,080 --> 00:51:13,160 Amen. 956 00:51:13,160 --> 00:51:16,480 Mr Cunningham, it's Dr Turner. 957 00:51:16,480 --> 00:51:19,560 Paula has just given birth to a little boy. 958 00:51:19,560 --> 00:51:21,440 HE GASPS 959 00:51:21,440 --> 00:51:23,200 Uh, can I talk to her? 960 00:51:23,200 --> 00:51:24,840 She's here. 961 00:51:28,960 --> 00:51:30,680 Are you all right, love? 962 00:51:30,680 --> 00:51:32,720 PAULA SOBS 963 00:51:40,720 --> 00:51:44,640 That is the sound you hear when you choose silence. 964 00:51:44,640 --> 00:51:46,800 PAULA WAILS 965 00:51:50,080 --> 00:51:52,760 Blimey! Is that Reggie's vase? 966 00:51:52,760 --> 00:51:54,400 The very same. 967 00:51:54,400 --> 00:51:57,440 - What?! - Well, it's novel, I'll give you that. 968 00:51:57,440 --> 00:52:00,640 I wish I could claim it as my handiwork, 969 00:52:00,640 --> 00:52:04,720 but my only genius is to know somebody who could help. 970 00:52:04,720 --> 00:52:07,240 This is an ancient Japanese technique called kintsugi. 971 00:52:07,240 --> 00:52:11,040 The damaged pottery is fused back together, 972 00:52:11,040 --> 00:52:14,080 using molten metal - silver, or sometimes platinum. 973 00:52:14,080 --> 00:52:16,640 This has been done with gold. 974 00:52:16,640 --> 00:52:19,920 It's more beautiful than it was before. 975 00:52:19,920 --> 00:52:22,760 Well, that's what happens 976 00:52:22,760 --> 00:52:26,640 when things are broken and then made whole again. 977 00:52:34,920 --> 00:52:37,960 I've just seen Paula's father arriving in a taxi. 978 00:52:37,960 --> 00:52:40,200 Sister Julienne is going to bring him in 979 00:52:40,200 --> 00:52:41,880 to discuss the adoption papers. 980 00:52:41,880 --> 00:52:45,840 I can remember crying on your shoulder about this case. 981 00:52:45,840 --> 00:52:48,400 So much time has passed for us. 982 00:52:48,400 --> 00:52:50,280 So much has happened. 983 00:52:50,280 --> 00:52:53,000 Our work is other people's lives. 984 00:52:53,000 --> 00:52:55,360 And sometimes the only way 985 00:52:55,360 --> 00:52:58,160 to survive the pain is to remember the lives 986 00:52:58,160 --> 00:52:59,640 that we call our own. 987 00:53:00,800 --> 00:53:03,680 The joy of them, the hope of them. 988 00:53:04,760 --> 00:53:09,480 The simple possession of hours, days and years 989 00:53:09,480 --> 00:53:11,000 that are nobody else's. 990 00:53:11,000 --> 00:53:14,120 Soon, one day that is not today... 991 00:53:14,120 --> 00:53:16,000 ..we will laugh. 992 00:53:16,000 --> 00:53:18,960 On a day that is not today, 993 00:53:18,960 --> 00:53:20,800 we will dance together. 994 00:53:20,800 --> 00:53:23,240 And in a moment that is not this moment, 995 00:53:23,240 --> 00:53:24,680 I will kiss you. 996 00:53:24,680 --> 00:53:26,480 Oh, I'll kiss you! 997 00:53:26,480 --> 00:53:27,840 KNOCK AT DOOR 998 00:53:30,800 --> 00:53:32,760 Hello, Mr Cunningham 999 00:53:32,760 --> 00:53:34,720 and Mrs Cunningham. 1000 00:53:38,240 --> 00:53:39,680 DOOR CLOSES 1001 00:53:42,680 --> 00:53:44,640 Is he going to go to good people? 1002 00:53:44,640 --> 00:53:46,280 A very nice family. 1003 00:53:47,440 --> 00:53:49,680 He'll be a blessing to them. 1004 00:53:53,480 --> 00:53:55,000 He's beautiful. 1005 00:54:10,000 --> 00:54:12,960 Over the course of a day or two, 1006 00:54:12,960 --> 00:54:16,360 with this, and with the Epsom salts, 1007 00:54:16,360 --> 00:54:18,120 the milk will dry up. 1008 00:54:20,040 --> 00:54:21,120 Mummy! 1009 00:54:24,920 --> 00:54:26,400 Can I come home now? 1010 00:54:27,840 --> 00:54:31,640 That's a question no-one should ever have to ask. 1011 00:54:31,640 --> 00:54:35,080 If I behaved in a way that forced you to ask it, 1012 00:54:35,080 --> 00:54:37,240 I'm sorry. 1013 00:54:42,560 --> 00:54:45,120 I left the other one with the baby. 1014 00:54:48,760 --> 00:54:51,240 One day you might want this. 1015 00:54:51,240 --> 00:54:53,520 Doesn't matter if you don't want it now. 1016 00:55:02,320 --> 00:55:04,440 CHEERING 1017 00:55:04,440 --> 00:55:06,720 # Love me with all of your heart 1018 00:55:06,720 --> 00:55:11,560 # That's all I want, love 1019 00:55:12,960 --> 00:55:17,080 # Love me with all of your heart 1020 00:55:17,080 --> 00:55:21,520 # Or not at all 1021 00:55:24,080 --> 00:55:28,760 # Just promise me this 1022 00:55:28,760 --> 00:55:34,640 # That you'll give me all your kisses 1023 00:55:34,640 --> 00:55:39,200 # Every winter, every summer 1024 00:55:39,200 --> 00:55:46,760 # Every fall 1025 00:55:46,760 --> 00:55:50,400 # When we are far apart 1026 00:55:50,400 --> 00:55:55,920 # Or when you're near me 1027 00:55:57,480 --> 00:56:01,480 # Love me with all of your heart 1028 00:56:01,480 --> 00:56:04,880 # As I love you 1029 00:56:08,720 --> 00:56:13,160 # Don't give me your love 1030 00:56:13,160 --> 00:56:15,840 # For a moment 1031 00:56:15,840 --> 00:56:18,080 # Or an hour 1032 00:56:18,080 --> 00:56:21,040 # Love me always 1033 00:56:21,040 --> 00:56:27,640 # As you've loved me from the start 1034 00:56:27,640 --> 00:56:32,320 # With every beat of your heart 1035 00:56:52,160 --> 00:56:56,880 # Just promise me this 1036 00:56:56,880 --> 00:57:02,160 # That you'll give me all your kisses 1037 00:57:02,160 --> 00:57:05,640 # Every winter 1038 00:57:05,640 --> 00:57:07,640 # Every summer... # 1039 00:57:07,640 --> 00:57:10,240 CHEERING 1040 00:57:11,760 --> 00:57:15,680 Sometimes we are made whole 1041 00:57:15,680 --> 00:57:19,520 simply because another heart has started beating. 1042 00:57:19,520 --> 00:57:24,920 Our blood runs richer and our soul sings, 1043 00:57:24,920 --> 00:57:28,760 suddenly perfect and complete. 1044 00:57:28,760 --> 00:57:31,560 And sometimes we heal, 1045 00:57:31,560 --> 00:57:36,120 because we realise we did not break alone. 1046 00:57:36,120 --> 00:57:39,200 The darkness was never absolute. 1047 00:57:39,200 --> 00:57:42,280 The rain was never all there was. 1048 00:57:43,520 --> 00:57:47,400 The tears, like mother's milk, were only temporary. 1049 00:57:47,400 --> 00:57:51,440 Where we were torn, we are mended. 1050 00:57:51,440 --> 00:57:53,920 And if there are scars, 1051 00:57:53,920 --> 00:57:55,680 they will be beautiful. 1052 00:57:57,520 --> 00:57:59,520 We are each other's light, 1053 00:57:59,520 --> 00:58:01,080 each other's gold, 1054 00:58:01,080 --> 00:58:02,840 each other's hope. 1055 00:58:02,840 --> 00:58:05,240 Forever fragile, 1056 00:58:05,240 --> 00:58:07,680 and forever valiant, 1057 00:58:07,680 --> 00:58:10,160 bound by love, 1058 00:58:10,160 --> 00:58:13,800 we will outlive the stars. 72777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.