All language subtitles for Bonanza S08E12 A Real Nice, Friendly Little Town.DVDRip.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,939 --> 00:00:07,407 The following program 2 00:00:07,541 --> 00:00:10,978 is brought to you in living color on NBC. 3 00:00:18,452 --> 00:00:20,444 Well, that's game. 4 00:00:21,788 --> 00:00:23,279 Ben, that's game. 5 00:00:23,423 --> 00:00:24,550 That's two beers you owe me. 6 00:00:24,691 --> 00:00:26,683 Come on, how about another one? 7 00:00:26,827 --> 00:00:28,989 That young son of mine should have been back by now. 8 00:00:29,129 --> 00:00:31,257 Oh, Pa, it's gonna take him quite a spell 9 00:00:31,398 --> 00:00:32,832 to round up all them horses. 10 00:00:32,966 --> 00:00:34,730 It doesn't have to take this long, does it? 11 00:00:34,868 --> 00:00:36,348 Oh, Ben, quit being an old mother hen. 12 00:00:36,403 --> 00:00:38,201 You know Little Joe can take care of himself. 13 00:00:45,279 --> 00:00:47,271 Here he comes now. 14 00:00:52,619 --> 00:00:54,588 Why you riding like that, Joe? What have you... 15 00:00:54,721 --> 00:00:56,849 what have you got that saddle all around you for? 16 00:00:56,990 --> 00:00:59,619 Because I can't sit down. 17 00:00:59,760 --> 00:01:01,752 Why not? 18 00:01:02,763 --> 00:01:04,163 I got sh-shot. 19 00:01:04,298 --> 00:01:06,358 Shot?! 20 00:01:06,500 --> 00:01:08,492 Where? 21 00:01:09,937 --> 00:01:12,372 Right in the middle of the Ponderosa. 22 00:01:13,373 --> 00:01:15,239 Help-help me down. 23 00:01:15,375 --> 00:01:16,434 No. Wait! 24 00:01:16,577 --> 00:01:17,840 Wait a minute. That's... 25 00:01:17,978 --> 00:01:21,572 Easy. Easy. Easy! Easy... 26 00:01:26,820 --> 00:01:29,119 Oh... no! 27 00:01:29,256 --> 00:01:30,349 Who shot you, Joe? 28 00:01:30,490 --> 00:01:32,848 I don't... I don't know. 29 00:01:32,993 --> 00:01:35,656 Well, what happened? 30 00:01:35,796 --> 00:01:38,197 I was... 31 00:01:38,332 --> 00:01:39,812 I was running towards this fella, see. 32 00:01:39,900 --> 00:01:41,664 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 33 00:01:41,802 --> 00:01:43,634 Were you running backwards? 34 00:01:43,770 --> 00:01:45,830 No, I wasn't running backwards. 35 00:01:45,973 --> 00:01:49,102 A bullet ricocheted off a rock near Willow Creek. 36 00:01:49,242 --> 00:01:50,402 Well, just don't stand there. 37 00:01:50,477 --> 00:01:51,501 Do something. 38 00:01:51,645 --> 00:01:53,204 Like what? 39 00:01:53,347 --> 00:01:55,145 Like go after him. 40 00:01:55,282 --> 00:01:57,217 Go after who? 41 00:01:57,351 --> 00:01:58,614 The man that shot me. 42 00:01:58,752 --> 00:01:59,776 Well, who was he? 43 00:01:59,920 --> 00:02:01,320 I told you I don't know! 44 00:02:01,455 --> 00:02:02,787 Joseph, Joseph, just calm down. 45 00:02:02,923 --> 00:02:03,281 Calm down? 46 00:02:03,305 --> 00:02:04,801 Now, let's try to make some sense out of this. 47 00:02:04,825 --> 00:02:06,191 Come on, now, sit down over there. 48 00:02:06,326 --> 00:02:09,695 Pa, I-I told you, I-I can't sit down, Pa. 49 00:02:09,830 --> 00:02:11,059 I can't sit... 50 00:02:11,198 --> 00:02:12,438 What's this? Whose hat is this? 51 00:02:12,532 --> 00:02:13,693 It's his hat. 52 00:02:13,834 --> 00:02:15,200 Whose hat? 53 00:02:15,335 --> 00:02:17,015 The man that... the man that shot me's hat! 54 00:02:17,070 --> 00:02:18,834 All right now, quiet down everybody. 55 00:02:18,972 --> 00:02:20,216 If a crime has been committed... 56 00:02:20,240 --> 00:02:21,520 "If a crime has been committed"?! 57 00:02:21,575 --> 00:02:22,599 Did you hear that? 58 00:02:22,743 --> 00:02:24,020 "If a crime has been committed." 59 00:02:24,044 --> 00:02:26,070 Now, hold everything, Joe. 60 00:02:26,213 --> 00:02:27,841 Just give me the facts, will you? 61 00:02:27,981 --> 00:02:29,244 Give him the facts. 62 00:02:29,383 --> 00:02:30,715 All right, here are the facts. 63 00:02:30,851 --> 00:02:31,875 Here are the facts. 64 00:02:32,019 --> 00:02:33,988 I'm riding along, Pa, peacefully. 65 00:02:34,121 --> 00:02:35,817 I'm riding along, I ride over a ridge. 66 00:02:35,956 --> 00:02:39,393 There I see a man lassoing one of our horses. 67 00:02:39,526 --> 00:02:41,586 I get off my horse, and I start to go towards him. 68 00:02:41,728 --> 00:02:42,728 He shoots at me. 69 00:02:42,829 --> 00:02:44,559 I shoot at him, he shoots at me. 70 00:02:44,698 --> 00:02:46,599 I think, I think I hit him in the left shoulder. 71 00:02:46,733 --> 00:02:49,498 And I know where he hit me. 72 00:02:49,636 --> 00:02:53,198 Then I-I shot that hat off his head. 73 00:02:53,340 --> 00:02:55,206 Seems like you fellas 74 00:02:55,342 --> 00:02:57,607 were playing a little game of heads and tails. 75 00:03:02,849 --> 00:03:04,283 You... 76 00:03:09,489 --> 00:03:11,685 There's a name in here, J. Rikeman. 77 00:03:11,825 --> 00:03:13,691 That mean anything to you? 78 00:03:13,827 --> 00:03:15,455 Never heard of him. 79 00:03:15,595 --> 00:03:17,223 What did he look like, Joe? 80 00:03:17,364 --> 00:03:18,855 I don't know. 81 00:03:18,999 --> 00:03:20,467 He was too-too far away. 82 00:03:20,600 --> 00:03:23,536 Well, I'll do some investigating as soon as I can. 83 00:03:23,670 --> 00:03:25,536 As soon as you can? How soon is that? 84 00:03:25,672 --> 00:03:26,935 Well, I don't know. 85 00:03:27,074 --> 00:03:29,252 I got to meet Sheriff Coffee in Carson City tomorrow morning. 86 00:03:29,276 --> 00:03:30,276 I'm sorry, Joe. 87 00:03:31,745 --> 00:03:32,989 Well, look, if you're, if you're just gonna 88 00:03:33,013 --> 00:03:34,379 let murderers get away scot-free, 89 00:03:34,514 --> 00:03:36,244 maybe we could use a new deputy around here. 90 00:03:36,383 --> 00:03:37,442 Now, wait a minute, Joe. 91 00:03:37,584 --> 00:03:38,608 Wait a minute. 92 00:03:38,752 --> 00:03:40,618 Could you send, uh, the other deputy? 93 00:03:40,754 --> 00:03:42,245 Well, he's got the measles, Ben. 94 00:03:42,389 --> 00:03:43,721 "Got the measles." 95 00:03:43,857 --> 00:03:45,086 Measles. 96 00:03:45,225 --> 00:03:47,456 I'm sorry, I can't do anything right now. 97 00:03:47,594 --> 00:03:49,460 Well, could you deputize somebody else? 98 00:03:49,596 --> 00:03:51,588 Well, like who? 99 00:04:10,684 --> 00:04:12,585 Want to give it a try, Hoss? 100 00:04:15,422 --> 00:04:17,050 It's all right, brother, forget it. 101 00:04:17,190 --> 00:04:19,489 Forget it. 102 00:04:19,626 --> 00:04:22,152 Let the man who tried to murder your brother, 103 00:04:22,295 --> 00:04:24,161 your own brother, your own flesh and blood, 104 00:04:24,297 --> 00:04:25,356 let him ride away. 105 00:04:25,499 --> 00:04:26,579 Let him get away scot-free. 106 00:04:26,700 --> 00:04:27,759 Forget I asked you. 107 00:04:32,639 --> 00:04:34,130 I'll swear you in. 108 00:04:38,311 --> 00:04:39,779 Do you? 109 00:04:39,913 --> 00:04:41,108 I do. 110 00:04:41,248 --> 00:04:43,240 You are. 111 00:04:47,821 --> 00:04:50,256 I think I'll, uh, 112 00:04:50,390 --> 00:04:52,689 go in the house, s-soak my feet. 113 00:06:07,200 --> 00:06:08,498 Howdy. 114 00:06:08,635 --> 00:06:10,729 Nice weather we're having, huh? 115 00:06:10,871 --> 00:06:12,100 Tolerable. 116 00:06:12,239 --> 00:06:14,105 I'm looking for a fella by the name of Rikeman, 117 00:06:14,241 --> 00:06:15,573 J. Rikeman. You ever hear of him? 118 00:06:15,709 --> 00:06:16,709 Nope. 119 00:06:16,810 --> 00:06:18,403 Thanks. 120 00:06:18,545 --> 00:06:20,537 Welcome. 121 00:06:50,243 --> 00:06:52,474 ♪♪ 122 00:07:35,355 --> 00:07:37,586 Howdy, ma'am. 123 00:07:41,828 --> 00:07:43,854 Hi. 124 00:07:59,279 --> 00:08:01,578 Hey. 125 00:08:03,383 --> 00:08:05,375 Howdy, boys. 126 00:08:07,654 --> 00:08:10,055 Can't trust a man Charlie don't like. 127 00:08:11,057 --> 00:08:12,923 I reckon this is Charlie, huh? 128 00:08:13,059 --> 00:08:14,618 That's Charlie. 129 00:08:14,761 --> 00:08:16,423 Well, maybe he just don't know me. 130 00:08:17,897 --> 00:08:19,593 Neither do we. 131 00:08:20,633 --> 00:08:22,067 Yeah, the name's Cartwright. 132 00:08:22,202 --> 00:08:24,068 Hoss Cartwright. 133 00:08:24,204 --> 00:08:25,866 Ponderosa Cartwrights? 134 00:08:26,006 --> 00:08:27,531 That's right. 135 00:08:27,674 --> 00:08:28,835 May be wrong. 136 00:08:28,975 --> 00:08:30,910 What you doing on our patch of land? 137 00:08:31,044 --> 00:08:34,037 I'm, uh, looking for a fella by the name of Rikeman. 138 00:08:34,180 --> 00:08:37,241 Well, I can open, fellas. 139 00:08:40,387 --> 00:08:42,253 Which Rikeman? 140 00:08:42,389 --> 00:08:45,757 Just J. Rikeman's all I know. 141 00:08:46,793 --> 00:08:48,523 You a friend of his? 142 00:08:48,661 --> 00:08:51,654 No. Uh, as a matter of fact, I ain't never seen him. 143 00:08:51,798 --> 00:08:52,959 I'm-I'm a special deputy. 144 00:08:53,099 --> 00:08:54,624 I just want to ask him some questions. 145 00:08:54,768 --> 00:08:57,602 You aiming to arrest him? 146 00:08:57,737 --> 00:09:00,332 Well, that... that sort of depends. 147 00:09:02,142 --> 00:09:05,408 So, um, you don't know Rikeman, huh? 148 00:09:05,545 --> 00:09:08,606 No. I ain't got much of a description of him, neither. 149 00:09:08,748 --> 00:09:11,343 Well... 150 00:09:11,484 --> 00:09:14,113 Maybe we can, uh, help him out, huh, boys? 151 00:09:14,254 --> 00:09:16,382 I'd appreciate that. 152 00:09:18,291 --> 00:09:21,750 Well, Rikeman has got two heads... 153 00:09:21,895 --> 00:09:23,989 Each one of 'em meaner than the other one... 154 00:09:24,130 --> 00:09:26,861 Got four arms that move like sidewinders 155 00:09:27,000 --> 00:09:29,128 and four legs that stomp like mules. 156 00:09:29,269 --> 00:09:32,398 Uses a wagon tongue for a toothpick, 157 00:09:32,539 --> 00:09:36,135 and he can shoot a bumblebee in the behind at 400 yards. 158 00:09:37,977 --> 00:09:40,071 Just an ordinary sort of fella, then, huh? 159 00:09:40,213 --> 00:09:43,581 Might say that. 160 00:09:43,716 --> 00:09:46,117 You've been a big help. 161 00:09:46,252 --> 00:09:48,244 Thanks. 162 00:09:49,989 --> 00:09:51,981 Welcome. 163 00:10:16,216 --> 00:10:18,082 Beer. 164 00:10:18,218 --> 00:10:20,380 No beer. 165 00:10:20,520 --> 00:10:22,386 Milk? 166 00:10:22,522 --> 00:10:24,514 No milk. 167 00:10:25,592 --> 00:10:27,584 Water? 168 00:10:30,497 --> 00:10:32,489 No charge. 169 00:10:33,500 --> 00:10:35,093 Thanks. 170 00:10:35,235 --> 00:10:37,227 Welcome. 171 00:10:46,579 --> 00:10:50,141 Up in the hills, we got a lot of wild hogs. 172 00:10:50,283 --> 00:10:53,219 Wild hogs got big noses. 173 00:10:54,754 --> 00:10:57,815 Sometimes they put their noses in the wrong place, 174 00:10:57,957 --> 00:11:00,950 and when they do, they get bit. 175 00:11:03,096 --> 00:11:07,033 I can see that news travels fast around here. 176 00:11:07,167 --> 00:11:09,500 Yeah. 177 00:11:09,636 --> 00:11:11,502 Especially bad news. 178 00:11:11,638 --> 00:11:13,698 Meaning what? 179 00:11:13,840 --> 00:11:18,134 Meaning... don't be a hog. 180 00:11:27,487 --> 00:11:30,321 Hey, we don't allow no dogs around here. 181 00:11:32,358 --> 00:11:34,520 He ain't mine. 182 00:11:37,096 --> 00:11:39,156 I wasn't talking about him. 183 00:11:50,677 --> 00:11:54,045 You know, this is really and truly a nice, 184 00:11:54,180 --> 00:11:57,207 friendly little town, yes, sir. 185 00:11:57,350 --> 00:12:00,616 I've been here 20 minutes, and in those 20 minutes, 186 00:12:00,753 --> 00:12:04,281 I've been snapped at, snipped at and snarled at, 187 00:12:04,424 --> 00:12:07,485 and I got a funny feeling that if I hang around much longer, 188 00:12:07,627 --> 00:12:08,959 I'm liable to get shot at. 189 00:12:10,863 --> 00:12:13,526 I came into this town looking for a fella 190 00:12:13,666 --> 00:12:15,567 I've never seen before named J. Rikeman. 191 00:12:15,702 --> 00:12:18,103 Know very little about him. 192 00:12:18,238 --> 00:12:21,868 One thing... He likes to shoot at fellers. 193 00:12:22,008 --> 00:12:24,477 Another thing is he likes to freeload 194 00:12:24,611 --> 00:12:26,341 on other peoples' broodmares. 195 00:12:28,214 --> 00:12:30,308 I got another funny feeling. 196 00:12:30,450 --> 00:12:33,579 I got a funny feeling I just found him. 197 00:12:33,720 --> 00:12:36,053 Put your gun up there on the bar and slide it down. 198 00:12:36,189 --> 00:12:37,189 Move. 199 00:12:41,094 --> 00:12:43,325 You, too, buddy. 200 00:12:43,463 --> 00:12:44,463 On the bar. 201 00:12:48,034 --> 00:12:49,627 What's your name? 202 00:12:49,769 --> 00:12:51,965 Rikeman, J. 203 00:12:52,105 --> 00:12:53,767 Your name, not your initial. 204 00:12:53,906 --> 00:12:56,808 J for Jeb. 205 00:12:56,943 --> 00:12:58,878 Yours? 206 00:13:02,081 --> 00:13:03,081 Judd. 207 00:13:05,151 --> 00:13:07,177 Well... 208 00:13:07,320 --> 00:13:09,255 looks like I hit the jackpot, don't it, boys? 209 00:13:09,389 --> 00:13:11,483 I didn't know your kind came in bunches. 210 00:13:11,624 --> 00:13:13,183 But if there's a dozen of you, 211 00:13:13,326 --> 00:13:14,637 I'm gonna take you back to Virginia City 212 00:13:14,661 --> 00:13:15,804 and you're gonna stand trial. 213 00:13:15,828 --> 00:13:18,059 Virginia City? 214 00:13:18,197 --> 00:13:20,962 Oh, that's about 80, 100 miles from here. 215 00:13:21,100 --> 00:13:23,797 I haven't been out of town half a mile in a year. 216 00:13:23,936 --> 00:13:25,529 Me neither. 217 00:13:25,672 --> 00:13:26,935 That's good. 218 00:13:27,073 --> 00:13:28,405 You can tell it to the judge. 219 00:13:28,541 --> 00:13:30,908 Now, wait a minute, I don't see any sense in that. 220 00:13:31,044 --> 00:13:33,570 Jeb just told you he hasn't been within miles of that place, 221 00:13:33,713 --> 00:13:36,239 and I told you the same thing. 222 00:13:36,382 --> 00:13:38,851 Now, it seems to me that's about the end of it. 223 00:13:38,985 --> 00:13:41,386 Besides, nobody got killed, did they? 224 00:13:43,122 --> 00:13:45,717 That's right. 225 00:13:45,858 --> 00:13:46,985 Nobody did get killed. 226 00:13:47,126 --> 00:13:48,321 But how did you know that? 227 00:13:48,461 --> 00:13:50,487 Oh, he wasn't telling you. 228 00:13:50,630 --> 00:13:51,825 He was just asking. 229 00:13:51,964 --> 00:13:54,058 Yeah? 230 00:13:54,200 --> 00:13:55,944 Well, from now on, I'm going to do the asking. 231 00:13:55,968 --> 00:13:57,960 And you boys are gonna do the answering. 232 00:13:58,104 --> 00:13:59,663 Now let's get over and see the sheriff. 233 00:13:59,806 --> 00:14:01,966 I'm sure you've had occasion to meet him several times. 234 00:14:02,008 --> 00:14:03,203 Now, now just a minute. 235 00:14:03,343 --> 00:14:04,720 You got any proof of what you been saying? 236 00:14:04,744 --> 00:14:06,212 I got all the proof I need, buddy. 237 00:14:06,346 --> 00:14:07,507 Now get moving. 238 00:14:17,824 --> 00:14:19,986 Kind of looks like your percentage is gone. 239 00:14:20,126 --> 00:14:21,958 Got a nice, even fight right here. 240 00:14:24,130 --> 00:14:27,567 Ain't you fellas a little bit young for all this rough stuff? 241 00:14:27,700 --> 00:14:30,101 Yeah, but you see, we're gonna get older. 242 00:14:30,236 --> 00:14:31,236 You mightn't. 243 00:14:33,406 --> 00:14:35,602 Well, how do you want it? 244 00:14:35,742 --> 00:14:37,802 For, uh, keeps or for fun? 245 00:14:39,579 --> 00:14:43,880 All right. All right. 246 00:14:45,585 --> 00:14:49,181 I'm getting just about sick and tired of this town and you. 247 00:14:50,490 --> 00:14:52,755 And that goes for you, too, Charlie. 248 00:14:52,892 --> 00:14:54,370 And all this talk. 249 00:14:54,394 --> 00:14:56,158 Now, come on. 250 00:16:05,965 --> 00:16:07,957 Oh! 251 00:16:10,136 --> 00:16:12,071 I'm sorry, ma'am. I'm terribly sorry. 252 00:16:12,205 --> 00:16:14,140 Here, I'll help you pick this stuff up. 253 00:16:16,175 --> 00:16:18,508 We're having a little disagreement in there. 254 00:16:20,313 --> 00:16:21,941 There you are, ma'am. 255 00:16:56,983 --> 00:16:59,350 Let loose of 'em. 256 00:17:02,221 --> 00:17:04,554 All right, you two, git. 257 00:17:04,690 --> 00:17:06,215 I said to you, git! 258 00:17:06,359 --> 00:17:08,351 - But, ma'am, these two... - Let 'em out of here. 259 00:17:08,494 --> 00:17:10,005 - Ma'am, I don't want them two... - Now... 260 00:17:10,029 --> 00:17:11,725 you pick up that chair and sit down. 261 00:17:11,864 --> 00:17:13,332 This is the second time this month 262 00:17:13,466 --> 00:17:14,695 this place has been busted up. 263 00:17:14,834 --> 00:17:16,803 Well, don't we always clean it up for you? 264 00:17:16,936 --> 00:17:17,995 Give me my gun. 265 00:17:20,373 --> 00:17:22,069 All right, you two, git. 266 00:17:22,208 --> 00:17:24,439 We're just getting our irons, Ma. 267 00:17:24,577 --> 00:17:27,570 - Ma'am, I sure would like to... - They won't go far. 268 00:17:27,713 --> 00:17:30,182 When they're all heated up, they'll just be more trouble. 269 00:17:30,316 --> 00:17:32,285 You, uh, you ought to relax some yourself. 270 00:17:32,418 --> 00:17:34,046 Now, just... cool off. 271 00:17:34,186 --> 00:17:36,985 Hey, let me see fatso's gun. 272 00:17:37,123 --> 00:17:39,615 What are you gonna do? What are you gonna do? 273 00:17:43,863 --> 00:17:45,855 Ooh-hoo... 274 00:17:48,401 --> 00:17:51,371 Reckon he'll be a real little man now, huh? 275 00:17:51,504 --> 00:17:53,666 Oh, come on, come on, come on. 276 00:17:56,842 --> 00:18:00,006 You look like a real nice man. 277 00:18:00,146 --> 00:18:01,671 What I can see of you. 278 00:18:01,814 --> 00:18:04,181 What are you doing picking on those two little boys? 279 00:18:04,317 --> 00:18:06,286 "Two little boys"? Ha! 280 00:18:06,419 --> 00:18:07,580 That's a laugh. 281 00:18:07,720 --> 00:18:09,586 Meaning a couple of wild bulls, 282 00:18:09,722 --> 00:18:11,691 those "two little boys," as you call them. 283 00:18:11,824 --> 00:18:14,055 Well... they... 284 00:18:14,193 --> 00:18:17,630 they might be a little ornery... 285 00:18:17,763 --> 00:18:20,933 but, uh... they're real good hands, 286 00:18:21,067 --> 00:18:23,195 they work real hard, and out on the ranch 287 00:18:23,336 --> 00:18:25,805 they're as quiet as a couple of milk cows. 288 00:18:25,938 --> 00:18:28,567 You know, this is a real small town and they are young, 289 00:18:28,708 --> 00:18:31,473 and maybe there isn't too much excitement around here for 'em. 290 00:18:31,611 --> 00:18:33,011 They work for you? 291 00:18:33,145 --> 00:18:35,265 Well, that's a hard question... Sometimes I don't know 292 00:18:35,314 --> 00:18:37,545 whether they work for me or I work for them. 293 00:18:37,683 --> 00:18:40,209 I guess it's a little bit of both. I'm their mother. 294 00:18:42,888 --> 00:18:46,621 Ma'am, I... hate to tell you this, but... 295 00:18:46,759 --> 00:18:50,662 one of your boys is guilty of attempted horse theft 296 00:18:50,796 --> 00:18:53,288 and assault with a deadly weapon. 297 00:18:57,003 --> 00:18:59,996 Well, you got, uh... you got positive proof 298 00:19:00,139 --> 00:19:02,540 that one of my boys did what you say? 299 00:19:02,675 --> 00:19:05,406 No, ma'am, I ain't got proof positive, 300 00:19:05,544 --> 00:19:08,378 but there's lots of circumstantial evidence. 301 00:19:08,514 --> 00:19:09,948 Any horses took? 302 00:19:10,082 --> 00:19:12,210 No, ma'am. 303 00:19:12,351 --> 00:19:13,751 Any money took? 304 00:19:14,787 --> 00:19:16,312 No. 305 00:19:16,455 --> 00:19:17,855 Anybody got shot? 306 00:19:17,990 --> 00:19:19,083 Yeah. 307 00:19:19,225 --> 00:19:20,853 Yeah, somebody got shot. 308 00:19:20,993 --> 00:19:23,394 My little brother got shot, that's who got shot. 309 00:19:23,529 --> 00:19:24,792 Where was he shot? 310 00:19:24,930 --> 00:19:27,126 Well, he was shot in the... 311 00:19:28,901 --> 00:19:30,927 He was shot... 312 00:19:31,070 --> 00:19:34,837 well, where the... person meets the saddle. 313 00:19:39,712 --> 00:19:42,238 Well, that don't sound too serious to me. 314 00:19:42,381 --> 00:19:45,909 Well, how would you like to get shot in the...? 315 00:19:47,720 --> 00:19:50,053 Well, is your brother all right now? 316 00:19:50,189 --> 00:19:52,158 Well, he can't sit down. 317 00:19:54,193 --> 00:19:56,389 Well... 318 00:19:56,529 --> 00:20:00,796 you know, you look like a real reasonable young man. 319 00:20:03,235 --> 00:20:06,364 And on the basis of what you have just told me... 320 00:20:06,505 --> 00:20:09,270 mister, you can go shinny up a gum tree. 321 00:20:11,744 --> 00:20:14,373 You think I'm gonna turn over one of my boys to you 322 00:20:14,513 --> 00:20:16,311 or to anybody else, you are wrong. 323 00:20:16,449 --> 00:20:18,315 Mister, your case is a bottle short. 324 00:20:18,451 --> 00:20:21,353 Uh, ma'am, why don't we let the court decide that? 325 00:20:21,487 --> 00:20:23,922 Strange court in a strange town, 326 00:20:24,056 --> 00:20:26,025 with the judge scratching the sheriff's back 327 00:20:26,158 --> 00:20:28,127 and the sheriff scratching the judge's back. 328 00:20:28,260 --> 00:20:29,888 They're both up for election, 329 00:20:30,029 --> 00:20:32,362 and the local people are breathing down their necks. 330 00:20:32,498 --> 00:20:35,263 A man would have a fine chance in a court like that. 331 00:20:35,401 --> 00:20:37,768 Besides, in my opinion, it just ain't much of a crime. 332 00:20:37,903 --> 00:20:39,337 My boys are young and they're feisty 333 00:20:39,472 --> 00:20:41,998 and a little bit rougher than most, but they ain't criminals. 334 00:20:42,141 --> 00:20:44,508 - The meeting's now adjourned. - Ma'am... 335 00:20:44,643 --> 00:20:48,307 may I just suggest that they... they try to clear themselves? 336 00:20:48,447 --> 00:20:51,576 Is your brother a young fella? 337 00:20:51,717 --> 00:20:52,741 Yes'm. 338 00:20:52,885 --> 00:20:54,979 He's got lots of time to sit down. 339 00:21:01,894 --> 00:21:03,886 ♪♪ 340 00:21:05,898 --> 00:21:08,026 Freddie, have you seen my gun? 341 00:21:08,167 --> 00:21:11,194 - Here. - Ah. Very good. 342 00:21:11,337 --> 00:21:12,430 Thanks. 343 00:21:12,571 --> 00:21:14,233 Welcome. 344 00:21:16,308 --> 00:21:18,300 ♪♪ 345 00:21:29,588 --> 00:21:32,456 I bumped into that lady a while ago 346 00:21:32,591 --> 00:21:36,056 and knocked all... 347 00:21:42,501 --> 00:21:45,801 ♪♪ 348 00:21:55,514 --> 00:21:57,506 ♪♪ 349 00:22:08,494 --> 00:22:09,655 You know... 350 00:22:09,795 --> 00:22:12,162 can't trust a man that Charlie don't like. 351 00:22:18,003 --> 00:22:19,904 Pretty lively little ruckus over there. 352 00:22:20,039 --> 00:22:21,701 Saw most of it from here. 353 00:22:21,841 --> 00:22:22,841 Didn't go over, though. 354 00:22:22,942 --> 00:22:25,912 Can't stand the sight of blood. Heh. 355 00:22:26,045 --> 00:22:27,479 Chaw? 356 00:22:27,613 --> 00:22:29,548 No, thanks. 357 00:22:29,682 --> 00:22:31,548 You ought to. 358 00:22:31,684 --> 00:22:33,846 I've been chawing since I was seven. 359 00:22:33,986 --> 00:22:37,320 Tobacco kills the germs so as your gums don't rot. 360 00:22:39,959 --> 00:22:42,656 You in, uh, some sort of trouble? 361 00:22:42,795 --> 00:22:44,354 Nope. 362 00:22:44,496 --> 00:22:45,794 Just doing my job. 363 00:22:45,931 --> 00:22:48,867 In town to pick up a fella by the name of Rikeman. 364 00:22:49,001 --> 00:22:50,867 Oh, then you are in trouble. 365 00:22:51,003 --> 00:22:53,404 Which one you after, Jeb or Judd? 366 00:22:53,539 --> 00:22:55,565 Well, there's sort of a problem there. 367 00:22:55,708 --> 00:22:58,439 I... I don't know which one I'm after. 368 00:22:58,577 --> 00:23:01,342 Well, whoever it is you want, whatever was it he did? 369 00:23:01,480 --> 00:23:04,211 Well, he tried to steal a horse and he shot a man. 370 00:23:04,350 --> 00:23:05,648 Kill him? 371 00:23:07,186 --> 00:23:08,711 Nope. 372 00:23:09,755 --> 00:23:10,882 Too bad. 373 00:23:11,023 --> 00:23:12,889 Could've used the business. 374 00:23:13,025 --> 00:23:14,550 You a sheriff? 375 00:23:14,693 --> 00:23:18,221 Nope. I'm just a special deputy that's... sent into town 376 00:23:18,364 --> 00:23:21,766 to pick up Rikeman and take him back to stand trial, that's all. 377 00:23:21,901 --> 00:23:25,599 And you can't figure out which one you want... that about it? 378 00:23:25,738 --> 00:23:27,764 That's about it. 379 00:23:27,907 --> 00:23:32,003 Well, that is a problem, all right, all right. 380 00:23:32,144 --> 00:23:34,079 Now, the Rikeman boys, they ain't killers. 381 00:23:34,213 --> 00:23:35,977 Of course, there ain't a henhouse in town 382 00:23:36,115 --> 00:23:37,155 they ain't thieved, and... 383 00:23:37,283 --> 00:23:39,650 Neighbors all grease their pigs 384 00:23:39,785 --> 00:23:41,981 when they see the Rikeman boys coming. 385 00:23:42,121 --> 00:23:45,649 Maybe they steal just out of plain cussedness. 386 00:23:45,791 --> 00:23:47,657 They ain't never thieved a bank 387 00:23:47,793 --> 00:23:50,490 or shot anybody or anything important like that. 388 00:23:50,629 --> 00:23:52,894 They're just trying to be real outlaws 389 00:23:53,032 --> 00:23:55,331 and just can't seem to make it. 390 00:23:55,467 --> 00:23:56,662 Yeah. 391 00:23:56,802 --> 00:23:58,430 Give 'em time. 392 00:23:59,471 --> 00:24:01,167 You might be right. 393 00:24:01,307 --> 00:24:02,707 They're mean enough for anything. 394 00:24:02,841 --> 00:24:04,707 Eh, but Willie Mae, 395 00:24:04,843 --> 00:24:07,677 she keeps both of 'em on a right short rein. 396 00:24:07,813 --> 00:24:10,578 Yeah, quite a woman, Willie Mae. Yeah. 397 00:24:10,716 --> 00:24:13,618 You sure you don't want a chaw? 398 00:24:15,921 --> 00:24:18,220 You ought to have a chaw. 399 00:24:18,357 --> 00:24:20,792 Hardens up the jaw muscles. 400 00:24:20,926 --> 00:24:23,987 Could you tell me where the sheriff's office is at? 401 00:24:24,129 --> 00:24:26,360 Well... half the time it's in the jail, 402 00:24:26,498 --> 00:24:29,366 and the other half the time it's in the saloon. 403 00:24:29,501 --> 00:24:32,699 Now, if he ain't in jail, he's drunk. 404 00:24:32,838 --> 00:24:35,103 If he ain't in the saloon, he's broke. 405 00:24:38,243 --> 00:24:40,235 Well, now he ain't in the saloon, 406 00:24:40,379 --> 00:24:42,280 so he must be in the jail. 407 00:24:42,414 --> 00:24:43,848 It's down the street. 408 00:24:43,983 --> 00:24:44,983 Thanks. 409 00:24:45,117 --> 00:24:47,143 It won't do you much good, though. 410 00:24:47,286 --> 00:24:48,948 The sheriff, he's a real character. 411 00:24:49,088 --> 00:24:51,956 He ain't normal like the rest of us folks here. 412 00:24:52,091 --> 00:24:54,060 Putting him in charge of the hoosegow 413 00:24:54,193 --> 00:24:56,924 is like putting a fox in charge of the chickens. 414 00:24:57,062 --> 00:24:58,462 He likes his liquor, 415 00:24:58,597 --> 00:25:00,589 ain't shot his gun in five years, 416 00:25:00,733 --> 00:25:02,827 except maybe to chase off a few crows, 417 00:25:02,968 --> 00:25:07,804 and he's yellower than a dry cornstalk. 418 00:25:07,940 --> 00:25:11,308 Otherwise, he's a... he's a pretty nice fella. 419 00:25:11,443 --> 00:25:13,810 You sure you don't want a chaw? 420 00:25:13,946 --> 00:25:16,313 - No, thanks. - Have it your own way. 421 00:25:16,448 --> 00:25:18,781 Uh, you, uh, you need any business, though, 422 00:25:18,917 --> 00:25:20,078 you call on me. 423 00:25:20,219 --> 00:25:22,313 I shave 'em cleaner and keener, 424 00:25:22,454 --> 00:25:25,481 and bury 'em deeper and cheaper. 425 00:25:25,624 --> 00:25:26,683 Thanks. 426 00:25:26,825 --> 00:25:29,158 Welcome. 427 00:26:01,527 --> 00:26:03,018 Howdy. 428 00:26:03,162 --> 00:26:07,364 You, uh... you the sheriff? 429 00:26:07,499 --> 00:26:09,263 I guess I am. 430 00:26:09,401 --> 00:26:10,994 What's on your mind? 431 00:26:11,136 --> 00:26:14,964 Well, I... I got sort of a problem. 432 00:26:15,107 --> 00:26:17,133 You got a problem? 433 00:26:17,276 --> 00:26:20,041 I got sciatica, my wife's got the croup, 434 00:26:20,179 --> 00:26:22,307 and I ain't been paid in four months. 435 00:26:22,448 --> 00:26:24,349 And you got a problem. Ha! 436 00:26:24,483 --> 00:26:26,111 Well, let's have it. 437 00:26:26,251 --> 00:26:30,588 Well, I... I've been deputized to come here 438 00:26:30,722 --> 00:26:32,748 and pick up a man for questioning. 439 00:26:32,891 --> 00:26:35,019 Questioning for what? 440 00:26:36,228 --> 00:26:38,493 For horse-thieving and shooting at a man. 441 00:26:38,630 --> 00:26:40,326 Who do you claim shot him? 442 00:26:40,466 --> 00:26:42,401 Fella by the name of Rikeman. 443 00:26:42,534 --> 00:26:45,436 Just one man named Rikeman? 444 00:26:45,571 --> 00:26:46,766 That's right. 445 00:26:46,905 --> 00:26:50,000 Well, now, that's different. 446 00:26:53,045 --> 00:26:54,980 We got two Rikemans here. 447 00:26:55,114 --> 00:26:56,582 Which one was it? 448 00:26:56,715 --> 00:26:58,115 I-I don't know. 449 00:26:59,151 --> 00:27:01,177 He don't know. 450 00:27:01,320 --> 00:27:03,516 What do you think of that, Skinny? 451 00:27:06,725 --> 00:27:10,123 When you find out, come back. 452 00:27:11,163 --> 00:27:13,530 If I do, will I get a warrant? 453 00:27:13,665 --> 00:27:15,031 No. 454 00:27:15,167 --> 00:27:16,692 Why not? 455 00:27:16,835 --> 00:27:21,239 Until I get paid my wages, I don't do nothing. 456 00:27:23,308 --> 00:27:26,767 Well, I reckon that sort of leaves me on my own, don't it? 457 00:27:26,912 --> 00:27:28,471 And good luck to you. 458 00:27:28,614 --> 00:27:32,244 Oh, uh, if there's any shooting, 459 00:27:32,384 --> 00:27:35,320 don't expect me to come a-running. 460 00:27:35,454 --> 00:27:36,945 No. 461 00:27:37,089 --> 00:27:38,523 Don't worry, I won't. 462 00:27:38,657 --> 00:27:39,852 And by the way, 463 00:27:39,992 --> 00:27:42,894 you get this varmint off my back, or... 464 00:27:44,196 --> 00:27:45,755 pop goes the weasel. 465 00:27:49,401 --> 00:27:50,562 Thanks. 466 00:27:50,702 --> 00:27:52,170 - Welcome. - Welcome. 467 00:28:07,152 --> 00:28:09,553 You still in town? 468 00:28:09,688 --> 00:28:11,213 Yeah. 469 00:28:11,356 --> 00:28:15,418 You know, Freddie, a peculiar thing about this town. 470 00:28:15,561 --> 00:28:17,462 You look at it from a distance 471 00:28:17,596 --> 00:28:20,725 and it's as pretty as a wildflower. 472 00:28:20,866 --> 00:28:24,359 But you get in close and take a good look at it 473 00:28:24,503 --> 00:28:27,632 and it takes on the appearance of a cactus... 474 00:28:27,773 --> 00:28:32,507 It's thorny, sticky and poisonous. 475 00:28:33,545 --> 00:28:35,446 You talk real pretty. 476 00:28:35,581 --> 00:28:37,709 Yeah. 477 00:28:37,849 --> 00:28:40,546 Freddie, maybe you can talk pretty. 478 00:28:40,686 --> 00:28:42,416 I need some information. 479 00:28:42,554 --> 00:28:45,615 Sorry, we just plumb ran out of information. 480 00:28:45,757 --> 00:28:47,783 Freddie... 481 00:28:47,926 --> 00:28:50,191 where do the Rikeman boys hang out? 482 00:28:50,329 --> 00:28:53,493 Look, like I said, we're fresh out of information. 483 00:28:53,632 --> 00:28:56,158 But we just got in a big supply of advice. 484 00:28:56,301 --> 00:28:58,532 You're too nosy for your own... 485 00:28:58,670 --> 00:29:00,536 Don't hit me, mister. 486 00:29:00,672 --> 00:29:02,163 Don't you hit me. 487 00:29:02,307 --> 00:29:04,299 I'm a sick man. 488 00:29:06,712 --> 00:29:09,876 Yeah. Yep, you sure are at that. 489 00:29:10,015 --> 00:29:12,610 That's using your head, young feller. 490 00:29:12,751 --> 00:29:14,617 Too many people using their fists around here. 491 00:29:14,753 --> 00:29:16,449 Now how about a touch? 492 00:29:16,588 --> 00:29:17,886 It might ease your temper. 493 00:29:18,023 --> 00:29:20,015 No, thanks. 494 00:29:21,326 --> 00:29:23,192 Tastes like formaldehyde. 495 00:29:23,328 --> 00:29:24,660 Why do you drink it? 496 00:29:24,796 --> 00:29:26,992 It's all you've got. 497 00:29:27,132 --> 00:29:29,465 You talk to the sheriff? 498 00:29:29,601 --> 00:29:30,967 Yep. 499 00:29:31,103 --> 00:29:32,537 Was I right? 500 00:29:33,572 --> 00:29:34,767 Right as rain. 501 00:29:34,906 --> 00:29:38,035 Well, I guess you'll saddle up 502 00:29:38,176 --> 00:29:39,644 and trot on home, huh? 503 00:29:39,778 --> 00:29:41,838 No, sir. 504 00:29:41,980 --> 00:29:44,973 No, sir. I came here to do a job, and I'm going to do it. 505 00:29:45,117 --> 00:29:48,315 That's the kind of talk I like to hear. 506 00:29:49,521 --> 00:29:52,355 You know, I still think it was the Rikemans 507 00:29:52,491 --> 00:29:54,687 stole them bronze handles off that coffin 508 00:29:54,826 --> 00:29:57,352 I had sent up here for ol' Colonel Atchison. 509 00:29:57,496 --> 00:29:59,658 Well, they might act a little rough at times, 510 00:29:59,798 --> 00:30:02,825 but they're local boys and they're good customers. 511 00:30:02,968 --> 00:30:05,369 I wish they was customers of mine. 512 00:30:05,504 --> 00:30:07,666 Well, good luck. 513 00:30:07,806 --> 00:30:10,503 Maybe them Rikemans will get buggy-whipped after all. 514 00:30:10,642 --> 00:30:14,579 Well, you can't fish a stream that's dry. 515 00:30:14,713 --> 00:30:16,306 I ain't been able to locate them. 516 00:30:16,448 --> 00:30:17,973 No line on 'em, huh? 517 00:30:18,116 --> 00:30:19,448 Nope. 518 00:30:19,584 --> 00:30:22,816 This town is full of advice but danged little information. 519 00:30:22,954 --> 00:30:25,321 Well, I'll tell you now. 520 00:30:25,457 --> 00:30:29,155 You go out that door, you ride south for a mile and a half, 521 00:30:29,294 --> 00:30:32,526 turn left at Superstition Fork for a half-mile 522 00:30:32,664 --> 00:30:35,099 and you'll see what looks like an overgrown outhouse 523 00:30:35,233 --> 00:30:40,103 standing there mean and nasty behind a stand of wild oaks. 524 00:30:40,238 --> 00:30:44,198 There's also a rickety barn filled with stolen saddles 525 00:30:44,343 --> 00:30:47,780 and probably a re-branded steer or two. 526 00:30:47,913 --> 00:30:50,815 There's no telling what or who you might find out there. 527 00:30:50,949 --> 00:30:54,408 Are you sure you won't have a touch just to get you going? 528 00:30:54,553 --> 00:30:55,987 No, thanks. 529 00:30:56,121 --> 00:30:59,057 Well, if anybody should turn up dead, 530 00:30:59,191 --> 00:31:02,320 and I hope it ain't you, I'd appreciate the business. 531 00:31:02,461 --> 00:31:05,454 I know, cheaper and deeper, right? 532 00:31:05,597 --> 00:31:07,088 - Yeah. - Yeah. Thanks. 533 00:31:07,232 --> 00:31:09,292 Welcome. 534 00:31:37,362 --> 00:31:40,355 ♪♪ 535 00:31:57,749 --> 00:31:59,980 If you ever expect to be a deputy around here, 536 00:32:00,118 --> 00:32:02,610 you'd better settle down, boy. 537 00:32:35,720 --> 00:32:38,815 ♪♪ 538 00:33:12,090 --> 00:33:14,685 Hey! Hey, let me down from here! 539 00:33:14,826 --> 00:33:17,318 Confound it, cut me down from here! 540 00:33:17,462 --> 00:33:21,627 Hey, you two, cut me down here, you two little skunks! 541 00:33:21,766 --> 00:33:23,564 Dad-burnit, quit playing games 542 00:33:23,702 --> 00:33:25,864 and cut me down from here, you two jackasses. 543 00:33:26,004 --> 00:33:28,564 Swing the bear. Swing the bear! 544 00:33:28,707 --> 00:33:30,835 - Hey. Hey, let me down from here. - Swing the bear! 545 00:33:30,976 --> 00:33:32,672 Hey, you two... 546 00:33:32,811 --> 00:33:34,589 - Swing the bear! - Dad-burnit, cut me down here, 547 00:33:34,613 --> 00:33:36,548 - you two little skunks! - Swing the bear! 548 00:33:38,016 --> 00:33:39,427 - Swing the bear! - You better hope your ma's here 549 00:33:39,451 --> 00:33:41,251 to protect you when I get down... Get me down! 550 00:33:41,386 --> 00:33:42,854 Swing the bear! 551 00:33:42,988 --> 00:33:44,251 Hold it! 552 00:33:47,993 --> 00:33:49,222 I said hold it! 553 00:33:49,361 --> 00:33:52,923 - Oh, Ma. - Come on, Ma. 554 00:33:53,064 --> 00:33:55,727 Well, what are you hanging around here for? 555 00:33:55,867 --> 00:33:58,268 Well, just visiting, ma'am. 556 00:33:58,403 --> 00:33:59,871 Just visiting. 557 00:34:00,005 --> 00:34:01,837 No, Ma, he was trespassing. 558 00:34:01,973 --> 00:34:04,272 - We got a right to do whatever... - Shut up. 559 00:34:04,409 --> 00:34:08,039 Now, you have been butting these two little boys around 560 00:34:08,179 --> 00:34:11,047 like a billy goat, and you've been making serious charges. 561 00:34:11,182 --> 00:34:13,014 Now let's just quit all this butting around 562 00:34:13,151 --> 00:34:14,551 and have a showdown right now. 563 00:34:14,686 --> 00:34:15,984 Well, that suits me fine, ma'am. 564 00:34:16,121 --> 00:34:17,350 That's fair enough. 565 00:34:17,489 --> 00:34:18,980 Oh, come on, Ma. 566 00:34:19,124 --> 00:34:20,404 Just... let me just hit him once. 567 00:34:20,525 --> 00:34:22,153 Shut up. 568 00:34:22,294 --> 00:34:24,024 Let him down. 569 00:34:59,331 --> 00:35:00,765 Thanks. 570 00:35:00,899 --> 00:35:02,128 - Welcome. - Welcome. 571 00:35:02,267 --> 00:35:04,668 All right, now, 572 00:35:04,803 --> 00:35:06,999 you claim that one of these boys did something 573 00:35:07,138 --> 00:35:09,266 and they claim that they-they didn't. 574 00:35:09,407 --> 00:35:10,966 Somebody's lying. 575 00:35:11,109 --> 00:35:13,510 I stand with my boys. 576 00:35:13,645 --> 00:35:16,137 Now you're on trial here, not them. 577 00:35:16,281 --> 00:35:20,776 Well, ma'am, it appears that these little boys of yours 578 00:35:20,919 --> 00:35:22,979 are closer than a couple of buckwheats, 579 00:35:23,121 --> 00:35:25,716 - but one of 'em... - Well, I heard all that before. 580 00:35:25,857 --> 00:35:27,120 Uh, you got any evidence? 581 00:35:27,258 --> 00:35:29,420 Yes'm, I sure do. 582 00:35:29,561 --> 00:35:31,481 I didn't come all this way without some evidence. 583 00:35:31,529 --> 00:35:33,521 You can bet on that. 584 00:35:34,733 --> 00:35:36,497 This hat... 585 00:35:36,635 --> 00:35:39,332 this hat was found at the scene of the crime. 586 00:35:39,471 --> 00:35:41,235 Exhibit "A," Your Honor. 587 00:35:44,509 --> 00:35:47,775 Well, all it is is a hat with a hole in it. 588 00:35:47,912 --> 00:35:49,312 Uh-huh. 589 00:35:49,447 --> 00:35:50,608 And with a name in it. 590 00:35:50,749 --> 00:35:52,445 "J. Rikeman." 591 00:35:54,419 --> 00:35:55,648 Jeb, you lose a hat? 592 00:35:55,787 --> 00:35:57,653 No, ma'am. 593 00:35:57,789 --> 00:36:00,054 Judd? 594 00:36:01,092 --> 00:36:02,390 No, ma'am. 595 00:36:02,527 --> 00:36:05,463 Ma'am, that hat is pretty damaging evidence. 596 00:36:05,597 --> 00:36:08,032 Well, somebody could have stole it. 597 00:36:08,166 --> 00:36:10,931 Well, when did all this take place? 598 00:36:11,069 --> 00:36:13,004 Two days ago. Tuesday. 599 00:36:15,040 --> 00:36:17,339 Jeb, where were you on Tuesday? 600 00:36:19,377 --> 00:36:22,040 Well... seems to me 601 00:36:22,180 --> 00:36:25,742 I was back in the barn all day, uh... 602 00:36:25,884 --> 00:36:27,409 soaping up some saddles. 603 00:36:27,552 --> 00:36:28,815 Judd? 604 00:36:29,854 --> 00:36:32,688 Let me see, uh... 605 00:36:32,824 --> 00:36:37,023 I-I think I was in town, uh, fighting Rog Jones. 606 00:36:39,364 --> 00:36:41,162 Oh, that was Monday I fought Rog. 607 00:36:41,299 --> 00:36:43,393 You'd better do some remembering. 608 00:36:43,535 --> 00:36:45,561 Yeah. 609 00:36:47,005 --> 00:36:48,439 I know where I was. 610 00:36:48,573 --> 00:36:51,008 I-I was down near the creek chasing some stray sheep. 611 00:36:51,142 --> 00:36:53,543 Well, you know that we don't own no sheep. 612 00:36:53,678 --> 00:36:55,438 Yeah, but I figured it was about time we did, 613 00:36:55,547 --> 00:36:59,382 and, well, pickings get pretty lean around here at times, Ma. 614 00:37:03,421 --> 00:37:05,652 Ma. 615 00:37:11,429 --> 00:37:14,160 Now, this is the third or fourth time that I told you. 616 00:37:14,299 --> 00:37:17,133 Maybe we'll starve, but we'll starve honest. 617 00:37:17,268 --> 00:37:19,430 I did it for you, Ma. 618 00:37:19,571 --> 00:37:22,234 I suppose you shot that man for me, too. 619 00:37:22,373 --> 00:37:25,275 No, Ma, honest I didn't. 620 00:37:25,410 --> 00:37:26,969 Ask Jeb. 621 00:37:27,112 --> 00:37:29,240 I had my hat on, too, didn't I, Jeb? 622 00:37:30,281 --> 00:37:32,045 Well... 623 00:37:33,084 --> 00:37:35,349 Now, son, I want the truth. 624 00:37:37,589 --> 00:37:41,117 To be fair, Judd, I-I remember seeing you, all right. 625 00:37:41,259 --> 00:37:43,387 Like-like when you come in the barn all tuckered out, 626 00:37:43,528 --> 00:37:45,724 kind of breathing hard and... 627 00:37:45,864 --> 00:37:47,992 Yeah, yeah, but that-that was... that was from chasing 628 00:37:48,133 --> 00:37:50,796 - that sheep, Jeb, now, it was. - Well, but what I don't remember 629 00:37:50,935 --> 00:37:55,100 is... I don't remember did you have your hat on. 630 00:37:55,240 --> 00:37:57,732 Oh, now, Jeb, Jeb, please, you got to remember. Now, 631 00:37:57,876 --> 00:37:59,653 I might've taken my hat off later or something, 632 00:37:59,677 --> 00:38:01,669 but I had it when I came back. I had it on. 633 00:38:01,813 --> 00:38:04,078 Now think hard, son... And I don't want you to lie... 634 00:38:04,215 --> 00:38:06,013 Did he have his hat on or not? 635 00:38:06,151 --> 00:38:13,091 Well, um... I hate to do this to you, Judd, 636 00:38:13,224 --> 00:38:16,058 but I have to tell the truth. 637 00:38:18,496 --> 00:38:20,362 Ma, I don't think he did. 638 00:38:20,498 --> 00:38:22,763 Jeb. 639 00:38:29,941 --> 00:38:32,410 Well, take him away. 640 00:38:32,544 --> 00:38:36,345 I, uh, tried to raise him decent. I-I, uh... 641 00:38:36,481 --> 00:38:39,508 I did my best. 642 00:38:39,651 --> 00:38:42,780 But I guess when all you got is a... 643 00:38:42,921 --> 00:38:46,585 piece of scrub ground and no husband and... 644 00:38:54,332 --> 00:38:57,200 I'm sorry, ma'am. I am. 645 00:38:57,335 --> 00:38:59,736 - What'll happen to him? - Well... 646 00:38:59,871 --> 00:39:02,204 Ain't nothing gonna happen to him 'cause he ain't going! 647 00:39:02,340 --> 00:39:04,536 - You put that gun away. - No, Ma. 648 00:39:04,676 --> 00:39:06,338 Listen, I didn't try to steal that horse 649 00:39:06,477 --> 00:39:07,877 and I-I didn't gun that man neither. 650 00:39:08,012 --> 00:39:10,379 Now, Jeb, you stay here and you help Ma 'cause I'm leaving. 651 00:39:10,515 --> 00:39:12,643 Now you do like I say. 652 00:39:12,784 --> 00:39:14,844 If you're not guilty like you claim, 653 00:39:14,986 --> 00:39:16,921 nothing is going to happen to you. 654 00:39:17,055 --> 00:39:18,717 But if you run off, 655 00:39:18,857 --> 00:39:23,522 I swear to you you'll never be welcome on our land again. 656 00:39:38,977 --> 00:39:40,969 There. 657 00:39:42,881 --> 00:39:46,079 Well, maybe it's not all his fault. 658 00:39:46,217 --> 00:39:50,211 Maybe a... lot of the blame's with me. 659 00:39:52,423 --> 00:39:54,949 I might've treated him like he was too young or... 660 00:39:55,093 --> 00:39:58,029 like he was too old. I don't know. 661 00:39:58,162 --> 00:40:01,223 All right, mister. He's yours. 662 00:40:01,366 --> 00:40:06,202 Ma'am, as it turns out... 663 00:40:06,337 --> 00:40:09,671 he's not the one I want. 664 00:40:11,542 --> 00:40:13,408 What happened to that arm, Jeb? 665 00:40:13,544 --> 00:40:17,413 Well, uh, just a scratch. Um, I scratched it on a tree. 666 00:40:17,548 --> 00:40:19,346 Looks like a bullet wound to me. 667 00:40:19,484 --> 00:40:21,146 It's a burn. 668 00:40:21,286 --> 00:40:23,806 My little brother said he might have winged him in the left arm. 669 00:40:23,922 --> 00:40:26,391 Jeb? 670 00:40:26,524 --> 00:40:30,393 Well, all right, I shot him, but I didn't mean to. 671 00:40:30,528 --> 00:40:32,429 I was just trying to scare him off. 672 00:40:34,299 --> 00:40:37,963 About that mare, Ma, I just figured we could use her. 673 00:40:38,102 --> 00:40:40,230 Yeah, I know you did it for me. 674 00:40:40,371 --> 00:40:41,737 But you let your own brother... 675 00:40:41,873 --> 00:40:44,604 No, I wasn't gonna let him down! 676 00:40:44,742 --> 00:40:47,075 I was gonna chase 'em along, behind-behind the trail, 677 00:40:47,211 --> 00:40:50,909 you know? And then I was gonna bushwhack him. 678 00:40:51,049 --> 00:40:54,247 Judd, you believe that? 679 00:40:54,385 --> 00:40:56,149 No, Ma. 680 00:40:56,287 --> 00:40:59,746 You tried to lay the blame on me, huh? 681 00:40:59,891 --> 00:41:01,826 You tried to I... 682 00:41:01,960 --> 00:41:05,226 - Boys. Hey, boys... - No, let 'em be. 683 00:41:06,264 --> 00:41:08,256 No, it's okay. 684 00:41:09,600 --> 00:41:12,069 Hey, you're gonna take one of my boys away, 685 00:41:12,203 --> 00:41:14,672 and I don't even know your name. 686 00:41:14,806 --> 00:41:16,672 Cartwright, ma'am. Hoss Cartwright. 687 00:41:16,808 --> 00:41:18,674 Ponderosa Cartwrights? 688 00:41:18,810 --> 00:41:21,871 Yes'm, that's-that's it. 689 00:41:22,013 --> 00:41:24,005 Want a drink? 690 00:41:24,148 --> 00:41:26,140 Yes'm, I'd like one. Thank you. 691 00:41:26,284 --> 00:41:28,412 I hear your pa's a real fine man. 692 00:41:28,553 --> 00:41:30,920 Well, we think so. 693 00:41:31,055 --> 00:41:33,456 Yeah, you're lucky. 694 00:41:33,591 --> 00:41:37,585 You're real lucky to have a pa like Ben Cartwright. 695 00:41:39,163 --> 00:41:40,187 You got a ma? 696 00:41:40,331 --> 00:41:42,562 No. 697 00:41:42,700 --> 00:41:44,794 Every boy ought to have a ma. 698 00:41:47,505 --> 00:41:49,371 But if he had his choice, 699 00:41:49,507 --> 00:41:52,102 I reckon every boy would rather have a pa. 700 00:42:01,352 --> 00:42:05,551 It is real hard raising a couple of wild buffaloes. 701 00:42:05,690 --> 00:42:10,219 You know, a boy needs a man to teach him how to hunt and fish 702 00:42:10,361 --> 00:42:14,025 and work and ride and be a man 703 00:42:14,165 --> 00:42:17,033 instead of an animal. Yeah. 704 00:42:17,168 --> 00:42:19,535 With a girl, it's different. 705 00:42:19,670 --> 00:42:22,071 Ma'am, don't you think I ought to...? 706 00:42:22,206 --> 00:42:23,765 No, no, no, no, they... 707 00:42:23,908 --> 00:42:25,376 That happens all the time. 708 00:42:28,479 --> 00:42:30,607 You know, my husband, bless him, 709 00:42:30,748 --> 00:42:33,343 he had a real quick temper, just like them. 710 00:42:33,484 --> 00:42:37,012 And he had a-a hard fist and a dry throat, 711 00:42:37,155 --> 00:42:40,683 but he never drew a gun on a man in his life, 712 00:42:40,825 --> 00:42:43,852 and I sure do hate to see one of my boys starting. 713 00:42:46,064 --> 00:42:48,090 You know, maybe it's a good thing 714 00:42:48,232 --> 00:42:49,632 that this thing happened now. 715 00:42:49,767 --> 00:42:52,066 Make your mistakes when you're young enough to fix 'em. 716 00:43:02,246 --> 00:43:04,238 What'll happen to him? 717 00:43:04,382 --> 00:43:07,045 Well, ma'am, 718 00:43:07,185 --> 00:43:09,381 I don't know what the... what the penalty is 719 00:43:09,520 --> 00:43:11,216 for shooting a man in the... 720 00:43:11,355 --> 00:43:12,823 well, where he... 721 00:43:12,957 --> 00:43:15,426 Where his person meets the saddle? 722 00:43:15,560 --> 00:43:18,962 Yeah. 723 00:43:19,097 --> 00:43:21,692 There wasn't no horse stolen, and... 724 00:43:21,833 --> 00:43:24,894 and the shooting was accidental, my little brother said that. 725 00:43:25,036 --> 00:43:27,767 Maybe they won't do nothing more than just fine him. 726 00:43:27,905 --> 00:43:29,703 Well, I just hope it's a little one. 727 00:43:29,841 --> 00:43:31,707 We just spent our last four dollars on books. 728 00:43:31,843 --> 00:43:34,813 I was... I was hoping that I could teach 'em how to read. 729 00:43:34,946 --> 00:43:36,642 Yeah. 730 00:43:53,965 --> 00:43:55,831 You know, Hoss, 731 00:43:55,967 --> 00:43:59,131 that is the first time that Judd ever whipped Jeb. 732 00:43:59,270 --> 00:44:02,968 Well, maybe that's 'cause he knew he was right, ma'am. 733 00:44:08,946 --> 00:44:12,474 Son, here's something for you and Hoss to eat on the road. 734 00:44:12,617 --> 00:44:14,745 Well, we'd better get on the way. 735 00:44:14,886 --> 00:44:16,878 It's gonna be dark before long. 736 00:44:17,021 --> 00:44:18,956 You ain't mad at me, are you, Judd? 737 00:44:19,991 --> 00:44:22,358 No, Jeb. 738 00:44:22,493 --> 00:44:25,691 Bye, Ma. 739 00:44:25,830 --> 00:44:28,026 Y'all take good care of her, now. 740 00:44:28,166 --> 00:44:30,965 We'll be waiting for you, son. 741 00:44:31,102 --> 00:44:34,038 I hated to make such a nuisance of myself, Mrs. Rikeman. 742 00:44:34,172 --> 00:44:36,368 You've been mighty cooperative. 743 00:44:36,507 --> 00:44:38,271 Thanks. 744 00:44:39,310 --> 00:44:41,302 Welcome! 745 00:44:51,656 --> 00:44:54,057 You know, if we'd been in a real gunfight, 746 00:44:54,192 --> 00:44:56,525 you'd have been in a whole lot of trouble. 747 00:44:56,661 --> 00:44:58,391 Oh, yeah? 748 00:44:58,529 --> 00:45:00,589 How is that? 749 00:45:00,731 --> 00:45:04,190 Well, why don't you just take out your gun and shoot it some? 750 00:45:04,335 --> 00:45:05,803 Shoot at what? 751 00:45:05,937 --> 00:45:07,803 Oh, anything. 752 00:45:07,939 --> 00:45:09,931 Whoa. 753 00:45:27,258 --> 00:45:28,783 You mean like that? 754 00:45:28,926 --> 00:45:31,953 But-but I-I put the... 755 00:45:32,096 --> 00:45:34,759 I reckon you must have fixed it. 756 00:45:34,899 --> 00:45:38,131 Yeah. I did that, Jeb. 757 00:45:38,269 --> 00:45:39,509 Let me tell you something, boy. 758 00:45:39,537 --> 00:45:42,530 I don't wear this gun in a pair of diapers. 759 00:45:42,673 --> 00:45:44,767 I check it and I clean it every night. 760 00:45:44,909 --> 00:45:48,368 A gun can either be your best friend or your worst enemy. 761 00:45:48,512 --> 00:45:49,775 And don't you forget it. 762 00:45:49,914 --> 00:45:52,110 You got to learn to respect 'em, Jeb. 763 00:45:52,250 --> 00:45:55,084 That's one thing among many you've got yet to learn. 764 00:45:55,219 --> 00:45:59,213 Yeah, I know. 765 00:45:59,357 --> 00:46:02,225 Boy, there's a whole mess of things I got to learn. 766 00:46:02,360 --> 00:46:03,760 Yeah. 767 00:46:03,894 --> 00:46:08,059 You know, nobody in our family ever been in jail before. 768 00:46:10,901 --> 00:46:13,166 Like my pa, I... 769 00:46:13,304 --> 00:46:16,433 I never shot anybody in my life. 770 00:46:16,574 --> 00:46:19,567 See, I shot towards your brother, not at him. 771 00:46:19,710 --> 00:46:22,270 I was scared, I guess. 772 00:46:22,413 --> 00:46:25,713 Must have been a ricochet got him. 773 00:46:28,786 --> 00:46:33,053 Boy, I'm sure glad he ain't hurt bad. 774 00:46:36,661 --> 00:46:39,130 Funny thing is, 775 00:46:39,263 --> 00:46:43,724 the one gets hurt the most is Ma. 776 00:46:43,868 --> 00:46:47,134 She always tried so hard to do good with me and Judd. 777 00:46:51,242 --> 00:46:52,767 You know, Jeb, 778 00:46:52,910 --> 00:46:55,846 that was a dad-burned fool thing I just done, 779 00:46:55,980 --> 00:46:58,916 shooting up your hat, the only evidence I got. 780 00:47:00,618 --> 00:47:03,520 Can't have much of a case against you without it, can we? 781 00:47:06,691 --> 00:47:09,024 Well, I reckon there ain't but one thing to do 782 00:47:09,160 --> 00:47:11,356 and that's let you go. 783 00:47:11,495 --> 00:47:13,361 You get on back to your ma, boy. 784 00:47:13,497 --> 00:47:15,898 But... I want you to remember this. 785 00:47:16,033 --> 00:47:18,559 If you ever do anything to hurt your ma again, boy, 786 00:47:18,703 --> 00:47:20,763 I'll come after you personally 787 00:47:20,905 --> 00:47:22,430 and you'll have to answer to me. 788 00:47:22,573 --> 00:47:23,802 You remember that. 789 00:47:25,476 --> 00:47:27,138 Now git. 790 00:47:36,654 --> 00:47:38,646 Thanks! 791 00:47:40,324 --> 00:47:42,316 Welcome. 792 00:47:52,536 --> 00:47:55,131 Well, it's about time he showed up. 793 00:47:56,474 --> 00:47:57,942 Well, good to see you back. 794 00:47:58,075 --> 00:47:59,737 Howdy, Pa, Joe. 795 00:47:59,877 --> 00:48:01,402 - Well, uh... - How'd it go? 796 00:48:01,545 --> 00:48:03,036 Did you-you find him? 797 00:48:03,180 --> 00:48:05,775 Well, in a way. 798 00:48:05,916 --> 00:48:07,748 What do you mean "in a way"? 799 00:48:07,885 --> 00:48:12,152 Well, I mean I found him, but he got away. 800 00:48:12,289 --> 00:48:13,655 That's what I mean. 801 00:48:15,960 --> 00:48:17,690 How come? 802 00:48:17,828 --> 00:48:24,998 Well, he... he was big, Pa, and mean. Whew. 803 00:48:26,470 --> 00:48:31,272 Hoss, I-I just don't think you were cut out to be a lawman. 804 00:48:31,409 --> 00:48:33,275 Yeah. 805 00:48:33,411 --> 00:48:37,075 Yeah, I... I reckon I wasn't at that, Pa. 806 00:48:37,214 --> 00:48:39,615 But I'll tell you, I learned something. 807 00:48:39,750 --> 00:48:41,082 I learned to be grateful. 808 00:48:41,218 --> 00:48:42,880 For what? 809 00:48:43,020 --> 00:48:47,355 To you for being such a good pa 810 00:48:47,491 --> 00:48:50,461 to Joe and me and Adam. 811 00:48:50,594 --> 00:48:53,462 Teaching us how to hunt and fish and... 812 00:48:53,597 --> 00:48:57,295 ride and work and... just stuff like that. 813 00:48:57,435 --> 00:48:59,233 Just... everything in general. 814 00:48:59,370 --> 00:49:01,601 Just grateful. Anything wrong with that? 815 00:49:01,739 --> 00:49:03,731 No. 816 00:49:03,874 --> 00:49:05,809 No, there isn't. 817 00:49:05,943 --> 00:49:09,311 Oh, I-I want you to know how grateful I am to you 818 00:49:09,447 --> 00:49:11,507 for what a wonderful job you've done for me. 819 00:49:14,084 --> 00:49:15,712 Thanks. 820 00:49:25,262 --> 00:49:26,787 Welcome. 821 00:49:33,437 --> 00:49:35,282 - I'm glad he's back. - Now, what was that all about? 822 00:49:35,306 --> 00:49:37,298 Ow! 823 00:49:42,446 --> 00:49:44,915 Your move. 824 00:49:45,049 --> 00:49:47,041 Yeah, my move. 825 00:50:31,462 --> 00:50:33,988 This has been a color production 826 00:50:34,131 --> 00:50:36,726 of the NBC Television Network. 58049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.