Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,000
Subtitles and Timing brought to you
by the Bloody Romantics @viki.com
2
00:00:10,800 --> 00:00:13,600
โซ In this elaborately written letter, โซ
3
00:00:13,600 --> 00:00:17,200
โซ all the words of love are filled with you. โซ
4
00:00:17,200 --> 00:00:22,200
โซ The flowers within ten miles blossom elegantly for you. โซ
5
00:00:22,200 --> 00:00:24,800
โซ I perform the zither, โซ
6
00:00:24,800 --> 00:00:28,600
โซ as if you are standing behind me. โซ
7
00:00:28,600 --> 00:00:33,800
โซ The rain falls while I foolishly wait for you. โซ
8
00:00:33,800 --> 00:00:39,200
โซ Use these deep, shallow, near, and far distances โซ
9
00:00:39,200 --> 00:00:45,100
โซ to add a touch of poetry to our regrets and entanglements. โซ
10
00:00:45,100 --> 00:00:50,600
โซ This bitter, sweet, dream-like, and fantasy-like origin of our intertwined fates โซ
11
00:00:50,600 --> 00:00:57,000
โซ is so that we can pleasantly drink this alcohol under the threat of swords and knives. โซ
12
00:00:57,000 --> 00:01:02,000
โซ Use this lifetime, these moments of encounters โซ
13
00:01:02,000 --> 00:01:07,900
โซ to trade for just one short instant when you can be with me. โซ
14
00:01:07,900 --> 00:01:13,600
โซ These words, sentences, sentiments, and intentions contain hopes โซ
15
00:01:13,600 --> 00:01:23,500
โซ that you and I can listen to the rain as we stand under the eave. โซ
16
00:01:26,400 --> 00:01:29,700
[Bloody Romance]
17
00:01:34,800 --> 00:01:38,800
Gong Zi is not feeling well, so he is resting.
18
00:01:38,800 --> 00:01:39,800
What are you doing here?
19
00:01:39,800 --> 00:01:41,200
City Master,
20
00:01:41,200 --> 00:01:46,200
Gong Zi said that he had to ask me some details about my mission.
21
00:01:46,200 --> 00:01:48,300
That's why he asked me to come to Tingzhu Courtyard.
22
00:01:49,390 --> 00:01:53,990
Is it necessary to dress this way just for him to listen to the details of your mission?
23
00:01:55,600 --> 00:01:57,600
This is Tingzhu Courtyard's way of saying,
24
00:01:57,600 --> 00:02:01,400
I am of low identity. So I didn't dare disobey.
25
00:02:01,400 --> 00:02:04,000
Then, please tell me how Gong Zi is feeling unwell.
26
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
I am skilled in medicine. I can help treat Gong Zi.
27
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
Gong Zi just said to me,
28
00:02:10,860 --> 00:02:13,010
he does not want to see either of you today.
29
00:02:15,000 --> 00:02:18,400
What if I say... I must see him?
30
00:02:24,800 --> 00:02:27,900
Then I obviously do not dare to stop you.
31
00:02:39,200 --> 00:02:41,200
What does Gong Zi mean by this?
32
00:02:41,200 --> 00:02:42,600
I...
33
00:02:43,600 --> 00:02:46,000
I don't dare say.
34
00:02:46,000 --> 00:02:47,600
Speak!
35
00:02:49,700 --> 00:02:54,200
Gong Zi just says that you, City Master, are a beauty that's like no other.
36
00:02:54,200 --> 00:02:56,600
If you really want to disobey Tingzhu Courtyard,
37
00:02:56,600 --> 00:03:01,600
then... it might be Torture Chamber Master's
38
00:03:01,600 --> 00:03:05,600
last time seeing your beautiful face.
39
00:03:05,600 --> 00:03:06,600
You...
40
00:03:31,400 --> 00:03:36,600
Fine. I won't trouble Gong Zi today.
41
00:03:36,600 --> 00:03:40,000
Since Gong Zi says that the assassin isn't in Tingzhu Courtyard,
42
00:03:40,000 --> 00:03:43,600
we'll go elsewhere to look for him.
43
00:03:59,800 --> 00:04:03,000
You don't think the two of us can defeat them?
44
00:04:03,000 --> 00:04:05,400
Seeing the way he controlled the gu fireflies,
45
00:04:05,400 --> 00:04:08,200
he should be gravely ill. Our chances of winning should be quite high.
46
00:04:08,200 --> 00:04:09,800
Then why didn't you let me fight?
47
00:04:09,800 --> 00:04:11,400
Because he still could have ruined your beauty.
48
00:04:11,400 --> 00:04:13,000
I'm not scared!
49
00:04:13,000 --> 00:04:17,500
I've lived lying so low that I'm already ashamed!
50
00:04:19,600 --> 00:04:22,200
The words he said were meant for me.
51
00:04:22,200 --> 00:04:26,000
I'm the one who's afraid. I care.
52
00:04:30,340 --> 00:04:32,210
Then tell me.
53
00:04:33,000 --> 00:04:35,400
What should we do from now on?
54
00:04:35,400 --> 00:04:37,800
Continue inquiring about that Grand Tutor you mentioned last time,
55
00:04:37,800 --> 00:04:39,800
Yue Qingya.
56
00:04:39,800 --> 00:04:42,400
Since his identity is known by half of the Jianghu realm,
57
00:04:42,400 --> 00:04:45,700
it shouldn't be too difficult to meet him.
58
00:04:47,300 --> 00:04:51,300
I really don't know when these arduous times
59
00:04:52,200 --> 00:04:54,300
will end.
60
00:05:20,200 --> 00:05:22,900
Gong Zi, you're awake.
61
00:05:32,980 --> 00:05:34,940
Why are you here?
62
00:05:37,000 --> 00:05:38,200
I...
63
00:05:39,200 --> 00:05:40,900
Where's Cha Luo and the rest of them?
64
00:05:41,750 --> 00:05:43,810
They've left already.
65
00:05:47,200 --> 00:05:49,500
How did you hold them back?
66
00:05:52,800 --> 00:05:53,900
I...
67
00:05:56,000 --> 00:05:57,600
I said that...
68
00:05:59,600 --> 00:06:02,600
you called for me to come to Tingzhu Courtyard
69
00:06:04,400 --> 00:06:05,900
to wait on you.
70
00:06:11,000 --> 00:06:13,600
Cha Luo may be simple-minded,
71
00:06:13,600 --> 00:06:16,600
but you've also managed to deceive Xing Feng.
72
00:06:16,600 --> 00:06:18,800
That isn't easy.
73
00:06:22,600 --> 00:06:25,500
Gong Zi, please protect Chang An.
74
00:06:27,800 --> 00:06:31,500
What has your Shadow done that he would need my protection?
75
00:06:32,700 --> 00:06:35,000
Since you've come to Tingzhu Courtyard to wait on me,
76
00:06:35,000 --> 00:06:38,400
leaving your shadow outside waiting is to be expected.
77
00:06:38,400 --> 00:06:40,600
Just head back together with him.
78
00:06:47,000 --> 00:06:48,300
Yes.
79
00:06:49,580 --> 00:06:52,300
Your shadow didn't do anything.
80
00:06:54,740 --> 00:06:59,730
I trust that you can also take care of his injuries.
81
00:07:01,900 --> 00:07:03,200
Thank you, Gong Zi.
82
00:07:03,200 --> 00:07:04,900
Take him back.
83
00:07:05,800 --> 00:07:10,300
If you need clothes, in the cupboard outside there are some of Yue Ying's belongings.
84
00:07:11,600 --> 00:07:13,000
Yes.
85
00:07:18,000 --> 00:07:21,400
But... don't you...
86
00:07:21,400 --> 00:07:23,150
I'm fine.
87
00:07:26,120 --> 00:07:28,670
You don't have to pretend to care about me.
88
00:07:30,100 --> 00:07:34,000
This world is about repaying your debts.
89
00:07:34,000 --> 00:07:36,400
Since you saved my life yesterday,
90
00:07:36,400 --> 00:07:41,400
come to Bi'an Chamber in three days. I'll have a reward for you then.
91
00:07:41,400 --> 00:07:44,300
Yes. Thank you, Gong Zi.
92
00:07:55,600 --> 00:07:57,200
Gong Zi said you didn't do anything.
93
00:07:57,200 --> 00:08:00,200
So what happened is now all in the past.
94
00:08:07,820 --> 00:08:09,660
Little Sister, you're back.
95
00:08:14,290 --> 00:08:15,990
Greetings, Sister Wan Xiang.
96
00:08:16,000 --> 00:08:18,700
Little Sister, are you still blaming me for the previous incident?
97
00:08:19,500 --> 00:08:21,600
It was all because of Guihua City's rules.
98
00:08:21,600 --> 00:08:25,700
I was also just trying to survive. Please don't hold it against me.
99
00:08:26,600 --> 00:08:29,400
We're all the same. I won't hate you.
100
00:08:29,400 --> 00:08:31,500
That's good.
101
00:08:31,500 --> 00:08:36,200
Just now something major happened within the city. Someone tried to assassinate the City Master.
102
00:08:36,200 --> 00:08:38,200
Did you know about it?
103
00:08:39,770 --> 00:08:42,390
Chang An and I were in Tingzhu Courtyard all night.
104
00:08:42,400 --> 00:08:45,400
City Master visited once and told us.
105
00:08:48,200 --> 00:08:52,400
Your shadow has the smell of fresh blood on him.
106
00:08:52,400 --> 00:08:56,200
Could it be that your injury from last time hasn't healed yet?
107
00:08:56,200 --> 00:09:00,800
Yesterday, I made my master upset so I was punished.
108
00:09:00,800 --> 00:09:04,700
I didn't get permission from my master, so I didn't dare bind it.
109
00:09:05,600 --> 00:09:07,200
Is that so?
110
00:09:07,200 --> 00:09:09,200
I have embarrassed myself.
111
00:09:10,700 --> 00:09:13,000
But my Er Yue said,
112
00:09:13,000 --> 00:09:16,000
you and your shadow were on the swing.
113
00:09:16,000 --> 00:09:18,300
And you two were extremely intimate.
114
00:09:20,300 --> 00:09:25,800
You needn't worry. I've already taught him a lesson for speaking irresponsibly.
115
00:09:25,800 --> 00:09:29,000
If the girls of Guihua City fall in love with their shadows,
116
00:09:29,000 --> 00:09:32,800
it is indeed a crime worse than death.
117
00:09:33,700 --> 00:09:37,600
Then, I thank you, Older Sister.
118
00:09:37,600 --> 00:09:40,700
What brought you here this time?
119
00:09:41,600 --> 00:09:45,400
Nothing in particular, I just happened by.
120
00:09:45,400 --> 00:09:49,900
I saw your swing was so nice, I couldn't help but sit on it for a while.
121
00:09:51,130 --> 00:09:54,710
Since you're the star of Tingzhu Courtyard
122
00:09:55,600 --> 00:09:59,400
and you're busy, I won't bother you anymore.
123
00:10:03,600 --> 00:10:06,400
My courtyard doesn't have a servant and the stove is cold.
124
00:10:06,400 --> 00:10:10,600
The next time you come, I'll have some tea ready for you.
125
00:10:10,600 --> 00:10:12,500
Next time then.
126
00:10:20,920 --> 00:10:24,240
Tell me. What did she mean just now?
127
00:10:25,100 --> 00:10:27,600
Master Wan Xiang has always been one to seek favor by overpraising.
128
00:10:27,600 --> 00:10:30,600
She's offended you before, too. Now that she sees you are close with Tingzhu Courtyard,
129
00:10:30,600 --> 00:10:32,800
she is afraid.
130
00:10:34,600 --> 00:10:39,300
But she didn't sound scared to me!
131
00:10:39,300 --> 00:10:42,000
She saw us playing on the swing together,
132
00:10:42,000 --> 00:10:46,800
yet she didn't tell City Master, but came to tell you instead.
133
00:10:46,800 --> 00:10:50,600
This was both a warning and her greatest expression of goodwill.
134
00:10:54,990 --> 00:10:57,100
She is quite smart.
135
00:10:58,200 --> 00:11:04,000
Not everything can be plotted in this world. Don't learn from her.
136
00:11:04,000 --> 00:11:05,800
Wan Xiang said you are injured.
137
00:11:05,800 --> 00:11:08,100
Where are you hurt?
138
00:11:10,850 --> 00:11:13,560
Let me wrap it up for you again.
139
00:11:14,990 --> 00:11:18,480
You punished me yesterday.
140
00:11:34,320 --> 00:11:40,140
Yesterday, I was out of line when I advised you to keep your distance from Tingzhu Courtyard.
141
00:11:41,100 --> 00:11:44,760
Then, you must use this iron stick to punish me.
142
00:11:48,600 --> 00:11:51,420
If we don't do this, people will eventually discover that my injury was not caused by you.
143
00:11:51,420 --> 00:11:56,270
Don't worry. The first thing Shadows learn upon entering Guihua City is to endure a beating.
144
00:11:56,270 --> 00:11:59,580
I'm used to it, so it won't hurt that badly.
145
00:12:12,700 --> 00:12:16,420
I can't see the wound, you just need to help me with finding its location.
146
00:12:16,420 --> 00:12:19,370
I can handle the rest myself.
147
00:12:30,000 --> 00:12:35,010
Cha Luo definitely ordered people to search house-by-house.
148
00:12:35,010 --> 00:12:38,520
It will be too late if we delay this any longer.
149
00:13:04,100 --> 00:13:06,200
Chang An...
150
00:13:12,100 --> 00:13:13,740
Chang An!
151
00:13:16,790 --> 00:13:18,580
Chang An.
152
00:13:25,280 --> 00:13:27,350
You tried to assassinate Cha Luo.
153
00:13:28,900 --> 00:13:33,430
Was it to help create a chance for me to escape?
154
00:13:43,500 --> 00:13:45,740
Cha Luo and I
155
00:13:46,800 --> 00:13:49,200
have an old grudge to settle.
156
00:13:49,200 --> 00:13:53,890
It was for revenge that I came to Guihua City.
157
00:13:56,300 --> 00:14:02,190
My surname is actually Xie. I'm the stableman
158
00:14:04,500 --> 00:14:07,150
of the famous sword casting family of Xie Tingyun in Jiangnan.
159
00:14:11,500 --> 00:14:16,610
That day, Cha Luo brought people and rushed into the Xie manor,
160
00:14:16,610 --> 00:14:21,260
and herded tens of people from my Xie family into the courtyard,
161
00:14:21,260 --> 00:14:25,860
and wanted Master to hand over Empress Wu Zetian's decree which she had left for Princess Taiping.
162
00:14:26,800 --> 00:14:31,830
She said that the decree was sealed with a millennium iron seal.
163
00:14:31,830 --> 00:14:34,790
That the seal had no words on it and was smaller than the palm of a hand.
164
00:14:34,790 --> 00:14:39,410
That it was called the "Wordless Decree" and is able to command all the land.
165
00:14:41,000 --> 00:14:45,300
Master said that the Xie family is only capable of forging swords
166
00:14:45,300 --> 00:14:47,990
and has never had anything to do with Empress Wu.
167
00:14:47,990 --> 00:14:52,790
He pleaded with Cha Luo to forget about the past generation's grievances and to let the Xie family off.
168
00:14:54,700 --> 00:14:58,920
Cha Luo laughed harshly and stabbed Master in the chest,
169
00:14:58,920 --> 00:15:02,750
pinning him to Xie manor's doorframe.
170
00:15:14,000 --> 00:15:20,740
Just like that, the whole of the Xie family, including Young Master,
171
00:15:22,230 --> 00:15:24,900
were all killed by Cha Luo.
172
00:15:24,900 --> 00:15:27,460
That was the sixth day of April.
173
00:15:28,600 --> 00:15:31,550
Young Master was not even seven years old.
174
00:15:33,600 --> 00:15:36,720
His seventh birthday was only two days away.
175
00:15:39,000 --> 00:15:41,600
City Master is indeed inhumane.
176
00:15:43,300 --> 00:15:47,960
But you also said that you were just that family's stableman.
177
00:15:47,960 --> 00:15:52,330
Why would you suffer so much and even possibly sacrifice your life?
178
00:15:52,330 --> 00:15:57,360
Before going to the Xie family, I was roaming the streets,
179
00:15:58,100 --> 00:16:01,560
starving for one meal and eating well the next.
180
00:16:02,700 --> 00:16:05,090
It was Master who saved me.
181
00:16:07,300 --> 00:16:10,450
I still remember that
182
00:16:10,450 --> 00:16:13,930
when Master first saw me on the streets,
183
00:16:15,200 --> 00:16:17,880
my feet were covered in broken blisters from frostbite
184
00:16:19,400 --> 00:16:23,150
and on the snow were my bloody footsteps.
185
00:16:25,600 --> 00:16:27,910
He bent down and took a look at me,
186
00:16:32,400 --> 00:16:34,400
his eyes watered.
187
00:16:36,600 --> 00:16:40,020
He took off his shoes and gave them to me.
188
00:16:48,400 --> 00:16:53,820
Afterward, he brought me to the Xie Manor and said to me,
189
00:16:54,610 --> 00:16:59,990
"From now on, you are a part of the Xie family."
190
00:17:02,900 --> 00:17:05,590
He also gave me a name,
191
00:17:06,600 --> 00:17:10,000
taught me the Xie family's martial arts, mental cultivation,
192
00:17:12,800 --> 00:17:15,380
and gave me new clothes to wear.
193
00:17:18,600 --> 00:17:21,000
What is your name?
194
00:17:22,240 --> 00:17:24,180
Xie Huan.
195
00:17:27,600 --> 00:17:29,760
My name is Xie Huan.
196
00:17:33,500 --> 00:17:39,700
If not for Master, I would not have had a name.
197
00:17:42,500 --> 00:17:45,190
Maybe for a lifetime,
198
00:17:47,400 --> 00:17:52,620
I would be called, "Temple Boy" or "Little Baldie."
199
00:18:20,700 --> 00:18:22,300
Xie Huan.
200
00:18:27,200 --> 00:18:29,650
Turns out your name is Xie Huan.
201
00:18:32,350 --> 00:18:33,980
[Bi'an Chamber]
202
00:18:52,700 --> 00:18:54,290
Gong Zi.
203
00:18:55,610 --> 00:19:00,110
Rebirth Pool was built only after my mother came to Guihua City.
204
00:19:00,110 --> 00:19:02,910
It's the same as Southern Xinjiang's Xuanji Forest.
205
00:19:02,910 --> 00:19:07,430
When she was alive, she loved sitting there playing the zither.
206
00:19:07,430 --> 00:19:12,240
She always sat on the floor and was barefoot.
207
00:19:12,240 --> 00:19:16,120
She said that she had always played the zither that way.
208
00:19:18,400 --> 00:19:20,610
How are your zither playing skills?
209
00:19:22,000 --> 00:19:26,090
Chang An taught me over half a month previously, but I only have amateur skills.
210
00:19:26,090 --> 00:19:28,220
Play a song for me to hear.
211
00:19:33,200 --> 00:19:36,830
Gong Zi, which song should I play?
212
00:19:36,830 --> 00:19:38,420
Choice is yours.
213
00:19:41,000 --> 00:19:44,790
Then, what about Yuji Yin?
214
00:19:47,100 --> 00:19:50,660
I'm not familiar with this song. You start the tune first.
215
00:20:07,800 --> 00:20:16,100
Subtitles and Timing brought to you
by the Bloody Romantics @viki.com
216
00:20:33,180 --> 00:20:37,790
She did so much for me. I should do something for her.
217
00:20:39,100 --> 00:20:41,640
No one cares about me!
218
00:20:41,640 --> 00:20:43,820
I care about you.
219
00:20:43,820 --> 00:20:47,450
If I wasn't your master, would you still treat me this well?
220
00:20:47,450 --> 00:20:50,010
In any case, I will not forsake you.
221
00:21:31,330 --> 00:21:34,520
Wan Mei failed in her mission, send her to the Rebirth Pool!
222
00:21:34,520 --> 00:21:37,520
Shadow Chang An failed in serving two masters in a row!
223
00:21:37,520 --> 00:21:40,000
Send him to the torture chamber!
224
00:22:01,500 --> 00:22:05,800
Just now... what was I playing?
225
00:22:25,800 --> 00:22:29,630
Don't move. I have no interest in you.
226
00:22:34,000 --> 00:22:36,210
But there is something at my feet.
227
00:22:36,210 --> 00:22:37,800
That is a gu blood insect.
228
00:22:38,690 --> 00:22:43,780
Earthly Assassins can only get one if they've killed ten people. One can increase your fighting skills by ten years.
229
00:22:48,000 --> 00:22:53,550
Your foundation is really weak. You can't even withstand one gu blood insect.
230
00:22:53,550 --> 00:22:58,780
Fine, hold on a little longer. I will clear your energy flow.
231
00:23:06,900 --> 00:23:09,370
You are really soft-hearted but hard-tempered.
232
00:23:09,370 --> 00:23:14,000
People like you are a rarity in Guihua City.
233
00:23:19,200 --> 00:23:21,360
That's weird.
234
00:23:22,900 --> 00:23:25,900
You're clearly blind.
235
00:23:25,900 --> 00:23:28,760
But why do I always feel like you are observing me?
236
00:23:30,600 --> 00:23:32,970
My eyes have recovered.
237
00:23:34,500 --> 00:23:37,580
Only you and Yue Ying know this.
238
00:23:37,580 --> 00:23:39,570
I'm willing to tell you this
239
00:23:40,260 --> 00:23:46,170
because I believe that you won't tell anyone else, including Chang An.
240
00:23:46,170 --> 00:23:48,120
I understand.
241
00:23:51,200 --> 00:23:54,660
That song that you played a while ago was no longer Yuji Yin.
242
00:23:57,300 --> 00:23:59,600
It was the voice of your heart.
243
00:24:02,200 --> 00:24:06,010
Others have stepped on you for so many years.
244
00:24:06,010 --> 00:24:11,170
The sound of your zither tells me that you are not satisfied.
245
00:24:15,700 --> 00:24:19,830
So what? I've struggled for so long,
246
00:24:19,830 --> 00:24:23,130
but I am still merely a chess piece here in Guihua City.
247
00:24:23,130 --> 00:24:28,390
Once I fail a mission, I can't even choose the method of my death.
248
00:24:33,000 --> 00:24:35,760
It looks like you don't understand yourself fully.
249
00:24:37,200 --> 00:24:39,620
Then let me show you
250
00:24:39,620 --> 00:24:44,130
what more the sounds of your zither reveal.
251
00:25:09,800 --> 00:25:13,020
Gu fireflies can feel people's true intentions.
252
00:25:13,020 --> 00:25:15,760
Why not open your eyes and see
253
00:25:16,800 --> 00:25:20,590
what they looked like once you reached the ending of that song?
254
00:25:48,600 --> 00:25:53,830
You want to stand in a high place. Even for just one day,
255
00:25:53,830 --> 00:25:56,560
you want to look down from high above.
256
00:25:59,100 --> 00:26:01,780
That is your true self.
257
00:26:15,000 --> 00:26:17,280
I heard Cha Luo brought people and surrounded Tingzhu Courtyard.
258
00:26:17,280 --> 00:26:19,500
Did she harm you, Gong Zi?
259
00:26:19,500 --> 00:26:22,730
I had palpitations at that time and was unconscious.
260
00:26:22,730 --> 00:26:26,360
She and her shadow executed a plan
261
00:26:27,700 --> 00:26:29,860
that scared Cha Luo away.
262
00:26:29,860 --> 00:26:32,990
It's my failure. I deserve to die.
263
00:26:33,000 --> 00:26:38,200
I was the one that told you to go to Nanjing. I don't blame you. You can get up.
264
00:26:42,220 --> 00:26:45,330
I have just bestowed upon her two gu blood insects as her reward.
265
00:26:45,330 --> 00:26:48,080
She couldn't take it and fainted.
266
00:26:48,080 --> 00:26:52,200
She should regain consciousness in an hour.
267
00:26:52,200 --> 00:26:54,340
Gong Zi, it seems
268
00:26:56,000 --> 00:26:58,010
that you are especially fond of her.
269
00:27:05,200 --> 00:27:09,420
I gave her the gu blood insects to make Cha Luo more vigilant.
270
00:27:09,420 --> 00:27:12,660
- That is...
- Internal conflicts are the best way to contain Cha Luo's energy.
271
00:27:12,660 --> 00:27:14,630
After thinking about it,
272
00:27:15,410 --> 00:27:17,680
using Wan Mei as the target is the most suitable.
273
00:27:17,680 --> 00:27:19,020
Can she defeat Cha Luo?
274
00:27:19,020 --> 00:27:25,290
There's no harm in trying. If she fails, it is no loss to me.
275
00:27:28,400 --> 00:27:33,180
Oh, yes. I played my xiao flute to make her reveal her true intentions.
276
00:27:33,180 --> 00:27:37,630
I realized that she has developed feelings for her shadow.
277
00:27:37,630 --> 00:27:40,010
That would result in a death penalty in Guihua City.
278
00:27:40,010 --> 00:27:42,350
It is even more so in Cha Luo's eyes.
279
00:27:43,400 --> 00:27:45,310
Her shadow tried to assassinate Cha Luo.
280
00:27:45,310 --> 00:27:49,460
I'm curious about his identity. Go and investigate it for me.
281
00:28:05,300 --> 00:28:07,750
Gong Zi does not admit that he is fond of you,
282
00:28:09,100 --> 00:28:11,820
but he has broken rules many times because of you.
283
00:28:56,900 --> 00:29:00,740
Once a female gu insect has been successfully trained for more than ten years,
284
00:29:00,740 --> 00:29:03,980
it can indeed attract some low-level gu insects.
285
00:29:06,000 --> 00:29:10,990
But she... How did she ingest Nine-Lives?
286
00:29:24,700 --> 00:29:26,800
The taste is right.
287
00:29:30,800 --> 00:29:32,570
Why?
288
00:29:49,700 --> 00:29:53,740
Gong Zi, time to take your medicine.
289
00:30:07,300 --> 00:30:12,860
I've put you in a tight spot. You were once a poison specialist,
290
00:30:12,860 --> 00:30:15,180
but I've forced you to be a doctor.
291
00:30:16,900 --> 00:30:19,200
I am more than willing.
292
00:30:23,230 --> 00:30:25,590
How much longer will I live?
293
00:30:31,000 --> 00:30:33,360
Just tell me the truth.
294
00:30:39,100 --> 00:30:41,440
If you don't overexert yourself,
295
00:30:41,440 --> 00:30:46,190
refrain from getting angry at other people and take it easy,
296
00:30:47,600 --> 00:30:49,950
altogether you'd have five or six years.
297
00:30:55,900 --> 00:31:00,030
What if I overexert myself and get angry at other people?
298
00:31:07,200 --> 00:31:13,150
At the most... three years.
299
00:31:18,400 --> 00:31:21,500
All right. I understand.
300
00:31:23,000 --> 00:31:26,980
How did your investigations in Southern Jiangnan Xuanji Palace go?
301
00:31:28,200 --> 00:31:32,380
Your palpitations are caused by your mental cultivations.
302
00:31:32,380 --> 00:31:34,850
You just need to be treated with Nine-Lives to recover fully.
303
00:31:36,400 --> 00:31:42,370
I swear that no matter what, I will find Nine-Lives and save you, Gong Zi.
304
00:31:45,000 --> 00:31:47,950
You said this four months ago.
305
00:31:47,950 --> 00:31:51,010
But up to now, we have not found Nine-Lives.
306
00:31:52,700 --> 00:31:54,990
Life and death depend on fate.
307
00:31:56,000 --> 00:31:59,800
I don't want to hold on to unrealistic hopes anymore.
308
00:32:50,700 --> 00:32:52,810
Chang An.
309
00:32:52,810 --> 00:32:57,880
Master, you're awake? You were sent back by Miss Yue Ying yesterday.
310
00:32:57,880 --> 00:33:00,850
She said that Gong Zi bestowed upon you two gu blood insects.
311
00:33:00,850 --> 00:33:06,720
They thought that you would regain consciousness an hour later but you did not, so she sent you back.
312
00:33:06,720 --> 00:33:09,320
I only felt pain at that time.
313
00:33:09,320 --> 00:33:13,150
But I feel much lighter now that I've awakened.
314
00:33:14,300 --> 00:33:18,260
What about you? Has your injury gotten better?
315
00:33:18,260 --> 00:33:20,130
I'm fine.
316
00:33:23,800 --> 00:33:28,070
It turns out this is a photinia tree. It's not quite the same as the one by the entrance to my village.
317
00:33:28,070 --> 00:33:30,000
I only recognized it after seeing its flowers in bloom.
318
00:33:30,000 --> 00:33:34,740
Last night, the south wind was blowing. During the night so many blossoms opened.
319
00:33:40,600 --> 00:33:42,610
You can make dishes with the photinia flowers.
320
00:33:42,610 --> 00:33:45,730
Before, in the medicine field, I would catch water snakes
321
00:33:45,730 --> 00:33:48,930
and use an earthen jug to make soup. Then I'd sprinkle the photinia flowers on top.
322
00:33:48,930 --> 00:33:52,970
The smell was fragrant. Every time, Xiao Ba would lick the bowl clean.
323
00:33:54,000 --> 00:33:57,430
I didn't only catch water snakes, I also caught cicadas.
324
00:33:57,430 --> 00:34:01,200
I'd wrap them in noodles. If there was no oil, I would roast them by the stove.
325
00:34:01,200 --> 00:34:04,190
They're crunchy and tastes good, too!
326
00:34:06,400 --> 00:34:08,440
My family was very poor.
327
00:34:08,440 --> 00:34:12,170
Once we finished eating the stored grain in winter, by Spring, we would be so hungry our eyes would turn green.
328
00:34:12,170 --> 00:34:16,620
Sometimes I was so hungry, I even cooked the grass by the road!
329
00:34:18,900 --> 00:34:20,990
Don't laugh at me!
330
00:34:27,300 --> 00:34:31,560
Chang An, I won't leave.
331
00:34:31,560 --> 00:34:35,580
In the past, living was difficult but I still survived.
332
00:34:35,580 --> 00:34:38,340
I shouldn't be so weak now.
333
00:34:39,300 --> 00:34:41,740
You'd have a better life outside.
334
00:34:41,740 --> 00:34:43,390
But...
335
00:34:46,800 --> 00:34:49,220
But in here, there's you.
336
00:34:56,800 --> 00:34:58,550
But I...
337
00:34:58,550 --> 00:35:01,130
If you can accomplish your task,
338
00:35:01,130 --> 00:35:05,210
then we can leave together. If you can't,
339
00:35:07,500 --> 00:35:09,960
I'm willing to die with you here.
340
00:35:14,800 --> 00:35:20,620
Han Xiu lived his life in wealth and comfort, yet he was unhappy.
341
00:35:24,200 --> 00:35:29,890
I think... I am stronger than him.
342
00:35:31,100 --> 00:35:36,190
I won't let you die. I always keep my word.
343
00:35:53,800 --> 00:35:55,640
Miss Yue Ying.
344
00:35:58,800 --> 00:36:02,100
Pack your things and set out with me.
345
00:36:03,300 --> 00:36:04,750
To go where?
346
00:36:04,750 --> 00:36:10,020
Southern Xinjiang. Tingzhu Courtyard will pay the reward for the mission this time.
347
00:36:10,020 --> 00:36:11,780
Yes.
348
00:36:16,000 --> 00:36:20,700
I came to Guihua City with the previous City Master, Lan He, when I was six years old.
349
00:36:20,700 --> 00:36:23,490
When I was eleven, I made my first gu insect.
350
00:36:24,400 --> 00:36:27,360
That gu is called "anti-sex."
351
00:36:27,360 --> 00:36:32,950
After giving it to a man he can't perform for the rest of his life. He'll become even more of a eunuch than a eunuch.
352
00:36:34,100 --> 00:36:39,570
I watched the previous City Master Lan give this gu insect to the Deputy City Master, Cha Ru.
353
00:36:39,570 --> 00:36:44,030
She then tricked Cha Ru into planting it in Cha Luo's Shadow.
354
00:36:45,000 --> 00:36:49,520
At that time, Cha Luo was like you, chosen by City Master Lan,
355
00:36:49,520 --> 00:36:53,230
and she enjoyed the limelight. Her shadow
356
00:36:54,000 --> 00:36:58,350
is the current Torture Chamber Master, Xing Feng.
357
00:37:05,400 --> 00:37:09,660
Bring two months of clothing! Come to Tingzhu Courtyard in an hour!
358
00:37:09,660 --> 00:37:11,220
Yes.
359
00:37:34,400 --> 00:37:36,420
Please have some tea.
360
00:37:39,400 --> 00:37:43,890
Grand Tutor Yue, what's wrong?
361
00:37:45,800 --> 00:37:49,180
There shouldn't be anyone listening here, right?
362
00:37:51,100 --> 00:37:54,120
Oh, do you have many things that cannot see the light of day?
363
00:37:54,120 --> 00:37:59,540
Like for example, secretly meeting the City Master of Guihua City.
364
00:38:01,000 --> 00:38:04,070
Grand Tutor Yue, you must be joking.
365
00:38:04,070 --> 00:38:09,950
Guihua City is accepted by the Imperial Court. This meeting doesn't need to be held in secret.
366
00:38:09,950 --> 00:38:13,160
You should say that Guihua City
367
00:38:13,160 --> 00:38:16,220
is the shadow department of Empress Wu.
368
00:38:16,220 --> 00:38:18,860
Empress Wu was the one who accepted it.
369
00:38:18,860 --> 00:38:24,530
But it was the previous king who gave us to City Master Lan to ensure our survival.
370
00:38:24,530 --> 00:38:29,400
The previous king loved Lan He a lot.
371
00:38:29,400 --> 00:38:35,130
He knew she was from the Jianghu realm and was afraid she'd be bored inside the palace.
372
00:38:35,130 --> 00:38:39,820
So, he gave her Guihua City to play with.
373
00:38:42,100 --> 00:38:46,250
No matter what, it was still the previous Emperor's edict. It cannot be defied.
374
00:38:46,250 --> 00:38:50,770
The female assassins of Guihua City are loyal to Empress Wu.
375
00:38:50,770 --> 00:38:55,750
Just based on this, there is no reason for Guihua City to exist.
376
00:38:59,200 --> 00:39:04,190
Grand Tutor Yue, are you threatening me?
377
00:39:04,190 --> 00:39:08,400
Don't forget. The person currently living inside Guihua City's Tingzhu Courtyard
378
00:39:08,400 --> 00:39:11,600
is Prince Ning.
379
00:39:13,800 --> 00:39:18,550
This is the reason why I came to see you.
380
00:39:21,500 --> 00:39:25,160
He is just a blind man! There is nothing he can accomplish.
381
00:39:25,160 --> 00:39:29,220
Grand Tutor Yue, why do you care so much about him?
382
00:39:29,220 --> 00:39:34,050
My nose has always been able to smell danger.
383
00:39:34,050 --> 00:39:38,460
Also, it's never been wrong before.
384
00:39:38,460 --> 00:39:42,190
Since you have already said so much,
385
00:39:42,190 --> 00:39:44,790
how about you make things even clearer?
386
00:39:44,790 --> 00:39:49,190
I, Cha Luo, am a straightfoward person. I do not like beating around the bush.
387
00:39:49,190 --> 00:39:55,020
All right. I want to know about Prince Ning's affairs. Everything.
388
00:39:57,600 --> 00:40:01,410
This... isn't difficult.
389
00:40:01,410 --> 00:40:06,400
It's just that... you wouldn't betray me, would you?
390
00:40:08,500 --> 00:40:12,990
You don't have to worry. Although I've worked in the Imperial Court for many years,
391
00:40:12,990 --> 00:40:17,740
I still understand the loyalty that is highly valued in the Jianghu realm.
392
00:40:19,100 --> 00:40:22,650
With your assurance, I won't have to worry then.
393
00:40:22,650 --> 00:40:26,680
But what is my reward for doing this?
394
00:40:26,680 --> 00:40:29,810
City Master, you are so wealthy.
395
00:40:29,810 --> 00:40:32,160
I'm afraid it'll be hard to move you.
396
00:40:32,160 --> 00:40:35,950
Grand Tutor Yue, you're an intelligent man.
397
00:40:35,950 --> 00:40:39,630
I'm sure you know what I want.
398
00:40:39,630 --> 00:40:43,630
All right! From now on, Guihua City
399
00:40:43,630 --> 00:40:48,030
will only have Chuixing Tower; there will be no Tingzhu Courtyard!
400
00:41:08,970 --> 00:41:13,600
[Xuanji Forest]
401
00:41:56,300 --> 00:42:00,190
This is the real Rebirth Pool
402
00:42:00,190 --> 00:42:02,600
where my mother grew up.
403
00:42:05,000 --> 00:42:15,030
Subtitles and Timing brought to you
by the Bloody Romantics @viki.com
404
00:42:17,100 --> 00:42:22,680
โซ Iโve never acted with proud indulgence. โซ
405
00:42:22,680 --> 00:42:28,250
โซ See how the fallen flowers look so ignorant. โซ
406
00:42:28,250 --> 00:42:32,680
โซ Your words โI will waitโ prompt the racing of my heart. โซ
407
00:42:32,680 --> 00:42:39,260
โซ I will wait for the wind and rain to brew this fragrant wine into a gentle drift. โซ
408
00:42:39,260 --> 00:42:44,820
โซ Iโve never inexplicably fallen into disgrace. โซ
409
00:42:44,820 --> 00:42:50,530
โซ I sigh that time is an elegant swan goose in flight. โซ
410
00:42:50,530 --> 00:42:54,990
โซ I will use my lifetime of pain and loneliness โซ
411
00:42:54,990 --> 00:43:01,930
โซ to welcome the simultaneous ring from the zithers into the night. โซ
412
00:43:05,000 --> 00:43:09,280
โซ Who worsens the ache in my heart? โซ
413
00:43:09,280 --> 00:43:16,230
โซ My heartโs warmth will make these autumn leaves concentrated. โซ
414
00:43:16,230 --> 00:43:20,220
โซ When will you grow drunk in the autumn wind with me, โซ
415
00:43:20,220 --> 00:43:26,970
โซ so that I will be able to walk out of my dreams? โซ
416
00:43:40,900 --> 00:43:46,390
โซ The zither music evokes feelings of desolation and cheerlessness. โซ
417
00:43:46,390 --> 00:43:51,940
โซ Of a lifetime, the moon is always high, the dew is always heavy. โซ
418
00:43:51,940 --> 00:43:56,460
โซ Alone, I foolishly sit among the blue ocean waters, โซ
419
00:43:56,460 --> 00:44:03,690
โซ while the conifer plants grow in exuberance. โซ
420
00:44:03,690 --> 00:44:07,690
โซ Who worsens the ache in my heart? โซ
421
00:44:07,690 --> 00:44:14,810
โซ My heartโs warmth will make these autumn leaves concentrated. โซ
422
00:44:14,810 --> 00:44:18,830
โซ When will you grow drunk in the autumn wind with me, โซ
423
00:44:18,830 --> 00:44:25,960
โซ so that I will be able to walk out of my dreams? โซ
424
00:44:25,960 --> 00:44:29,740
โซ Who worsens the ache in my heart? โซ
425
00:44:29,740 --> 00:44:37,130
โซ My heartโs warmth will make these autumn leaves concentrated. โซ
426
00:44:37,130 --> 00:44:41,180
โซ When will you grow drunk in the autumn wind with me, โซ
427
00:44:41,180 --> 00:44:47,950
โซ so that I will be able to walk out of my dreams? โซ
428
00:44:50,000 --> 00:45:00,000
โซ So that I will be able to walk out of my dreams. โซ
37025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.