Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,014 --> 00:01:10,381
'My son Varun,
world's youngest magician.'
2
00:01:10,784 --> 00:01:13,082
'He loves to show his magic
tricks to his friends.'
3
00:01:15,155 --> 00:01:16,554
'l have a dream that he becomes..'
4
00:01:16,657 --> 00:01:17,954
'..the best magician
in the world.'
5
00:01:18,826 --> 00:01:19,918
'And that makes me proud.'
6
00:01:20,327 --> 00:01:23,524
'Trust Future World lnsurance
children's plan.'
7
00:01:23,631 --> 00:01:24,757
'Always with you.'
8
00:01:25,165 --> 00:01:28,396
'Welcome once again
to business news.'
9
00:01:28,535 --> 00:01:29,968
'Today,
in this part, you will see..'
10
00:01:30,104 --> 00:01:31,696
'..a few new aspects
of lndia lnc.'
11
00:01:32,139 --> 00:01:34,369
'We'll be discussing about
Provident Fund..'
12
00:01:34,909 --> 00:01:37,309
'..that is the increasing interest
rate on your PF.'
13
00:01:37,444 --> 00:01:40,504
'And a conversation with
the man reaching..'
14
00:01:40,581 --> 00:01:42,105
'..new heights in business
Mr. Ajit Talwar.'
15
00:01:42,182 --> 00:01:44,548
'We have got hold on him today,
with great difficulty.'
16
00:01:44,885 --> 00:01:47,479
'So, Mr. Ajit Talwar,
six new businesses.'
17
00:01:47,888 --> 00:01:49,048
'What would you like to say?'
18
00:01:49,623 --> 00:01:52,353
'Look, every time when l've
started a new business..'
19
00:01:53,160 --> 00:01:55,754
'..everyone, whether it is the
press or my colleagues..'
20
00:01:56,163 --> 00:01:58,222
'..they all say that Ajit
Talwar has gone crazy.'
21
00:01:58,632 --> 00:02:00,259
'This is what is happening
today as well.'
22
00:02:00,367 --> 00:02:02,426
'All my famous friends in
Pharmaceutical lndustries..'
23
00:02:03,304 --> 00:02:07,104
'..say that Ajit Talwar will
lose all the money..'
24
00:02:07,942 --> 00:02:10,103
'..on media business and real
estate luxury homes..'
25
00:02:10,210 --> 00:02:12,337
'..that he had earned
selling Paracetamol.'
26
00:02:13,480 --> 00:02:15,141
'Well, the fact is..'
27
00:02:15,616 --> 00:02:17,311
'..l am not afraid of
a new beginning.'
28
00:02:18,419 --> 00:02:19,784
'l enjoy taking risks.'
29
00:02:21,021 --> 00:02:22,454
'l never dreamed of
breaking chairs..'
30
00:02:22,523 --> 00:02:24,855
'..sitting in air-conditioned
rooms.' -'And it never will be.'
31
00:02:25,793 --> 00:02:28,159
'So, l've called architects
from Germany..'
32
00:02:28,262 --> 00:02:30,196
'..especially for
my luxury homes.'
33
00:02:30,898 --> 00:02:33,230
'And l promise you,
it will be one of a kind.'
34
00:02:35,536 --> 00:02:37,470
'As far as television channels
are concerned..'
35
00:02:37,604 --> 00:02:40,038
'There are about 130 television
channels.'
36
00:02:40,474 --> 00:02:41,998
'But we are not thinking
that no matter..'
37
00:02:42,076 --> 00:02:43,566
'..how many television
channels there are..'
38
00:02:44,578 --> 00:02:47,604
'..TRPs are not going above
the average of 8.'
39
00:02:48,816 --> 00:02:49,976
'What does this mean?'
40
00:02:50,551 --> 00:02:51,745
'There is something missing.'
41
00:02:52,353 --> 00:02:55,686
'So, first television channels,
then a production house.'
42
00:02:56,256 --> 00:02:59,987
'Animation studios.
CDs and DVDs manufacturing units.'
43
00:03:00,894 --> 00:03:02,452
'l'm going to do all
these businesses.'
44
00:03:03,097 --> 00:03:04,291
'Just wait and watch.'
45
00:03:04,932 --> 00:03:06,126
'There's a lot more to come.'
46
00:03:28,689 --> 00:03:30,953
There will be peace everywhere.
47
00:03:31,058 --> 00:03:33,652
There will be peace everywhere.
48
00:03:33,827 --> 00:03:37,923
There will be peace everywhere
some day.
49
00:03:38,732 --> 00:03:41,633
Oh, deep in my heart..
50
00:03:41,969 --> 00:03:43,664
..l do believe.
51
00:03:43,837 --> 00:03:46,601
There will be peace everywhere
some day.
52
00:03:46,673 --> 00:03:47,571
Sir.
53
00:03:47,941 --> 00:03:48,805
Sir.
54
00:03:50,010 --> 00:03:50,874
They have come.
55
00:03:55,682 --> 00:03:56,649
That's more like it.
56
00:04:15,202 --> 00:04:16,066
Sit down.
57
00:04:18,505 --> 00:04:20,598
You can't make us sit like this
on a national holiday.
58
00:04:21,275 --> 00:04:23,106
For M.
T. Shekharan, national pride..
59
00:04:23,243 --> 00:04:24,904
..is more important than
national holiday.
60
00:04:24,978 --> 00:04:26,138
Look, we don't have all day.
61
00:04:26,213 --> 00:04:28,010
Ask whatever you want to ask,
quickly.
62
00:04:28,348 --> 00:04:30,782
No shame on your hideous
acts of crime?
63
00:04:31,652 --> 00:04:34,052
People like you are eating the
country like parasites.
64
00:04:34,655 --> 00:04:36,589
You are a south lndian,
Mr. Rajalingam.
65
00:04:38,459 --> 00:04:39,619
There is a king in your name..
66
00:04:39,693 --> 00:04:41,183
..but your actions
are like a beggar.
67
00:04:41,428 --> 00:04:43,623
Save your ruse for an essay
competition, Mr. Shekharan.
68
00:04:44,264 --> 00:04:45,492
Now let's get down to business.
69
00:04:45,566 --> 00:04:49,093
Oh, l want to know the details
of all your financers.
70
00:04:50,437 --> 00:04:52,302
Who is Vikas Malhotra?
71
00:04:52,706 --> 00:04:54,298
Who is Rahul Vora?
72
00:04:54,641 --> 00:04:56,336
Who is Mulchand Sharma?
73
00:04:56,877 --> 00:04:58,936
l want all their contracts
and documents.
74
00:04:59,313 --> 00:05:01,008
l want just one document.
75
00:05:01,215 --> 00:05:02,910
You have a warrant? -Warrant?
76
00:05:03,250 --> 00:05:04,274
You want a warrant?
77
00:05:17,097 --> 00:05:17,961
Don't bother.
78
00:05:19,133 --> 00:05:23,194
And happy independence day to you.
-What? -What? What? -Stop it.
79
00:05:23,270 --> 00:05:24,134
What?
80
00:05:32,513 --> 00:05:34,913
And where are Mr. Rajalingam's
enquiry papers?
81
00:05:36,150 --> 00:05:37,014
With Bhushan?
82
00:05:37,217 --> 00:05:38,115
Where is Bhushan?
83
00:05:39,586 --> 00:05:40,484
On a holiday?
84
00:05:51,698 --> 00:05:53,222
Get it. -Oh no.
85
00:05:53,300 --> 00:05:54,164
Yes.
86
00:05:58,939 --> 00:05:59,803
Yes.
87
00:06:05,179 --> 00:06:06,669
Not again. Come on.
88
00:06:06,747 --> 00:06:08,339
Again, Ajit?
89
00:06:08,482 --> 00:06:10,177
Hey, Kapoor, you lost once again.
90
00:06:10,617 --> 00:06:12,414
You are getting worse at it.
-Lost a lot of weight.
91
00:06:12,486 --> 00:06:14,113
Or perhaps,
you are getting better at it.
92
00:06:18,125 --> 00:06:19,786
Raveena, my back.
93
00:06:20,427 --> 00:06:21,325
Yeah, okay.
94
00:06:22,362 --> 00:06:23,954
Ajit, l wanted to extend
an invitation to you.
95
00:06:24,765 --> 00:06:25,891
What? A wedding anniversary?
96
00:06:27,734 --> 00:06:29,668
Raveena's show, 'Aao Guess Kare'
(come, let's guess)..
97
00:06:30,070 --> 00:06:32,197
..is having its final episode.
Thanks, Mehta.
98
00:06:33,140 --> 00:06:34,801
l have organised its rap-up party.
99
00:06:34,975 --> 00:06:35,839
On a cruise.
100
00:06:36,109 --> 00:06:37,406
The crew will also get a break.
101
00:06:37,477 --> 00:06:39,172
Poor guys are working since
the last six months.
102
00:06:39,279 --> 00:06:41,213
Fabulous.
Congratulations, Raveena.
103
00:06:41,348 --> 00:06:42,280
Thank you.
104
00:06:42,416 --> 00:06:43,542
What next? Feature films?
105
00:06:44,484 --> 00:06:45,883
For that l will need
to write a script.
106
00:06:46,053 --> 00:06:48,021
Then write one on my life.
l will fund it.
107
00:06:48,722 --> 00:06:50,189
And who will be the male lead?
108
00:06:51,258 --> 00:06:52,782
lf you are ready to be
the female lead..
109
00:06:52,859 --> 00:06:55,885
..then l will become the male
lead. -And me? What will l do?
110
00:06:56,063 --> 00:06:57,792
You..will be the male
lead's friend.
111
00:06:57,898 --> 00:06:59,058
His sister's rapist.
112
00:07:02,102 --> 00:07:04,195
Please come, Ajit.
We will have a good time.
113
00:07:07,674 --> 00:07:08,936
When is it? -On the weekend.
114
00:07:09,109 --> 00:07:10,576
Weekend. lmpossible.
115
00:07:10,877 --> 00:07:12,105
We have an investors meeting.
116
00:07:12,179 --> 00:07:13,612
Where is it?
At Four Seasons, right?
117
00:07:13,680 --> 00:07:15,545
Call for you, sir. -lt will be
difficult to make time for it.
118
00:07:15,616 --> 00:07:16,514
Yes. Coming.
119
00:07:17,184 --> 00:07:18,344
Business. Business. Business.
120
00:07:18,418 --> 00:07:20,079
You should spare some time
for pleasure as well.
121
00:07:20,220 --> 00:07:22,188
The day you call me without
any expectations, Kapoor..
122
00:07:22,723 --> 00:07:23,815
..l will definitely come.
123
00:07:36,637 --> 00:07:37,535
Ajit.
124
00:07:59,960 --> 00:08:01,825
Send me all the investors'
profile in the office.
125
00:08:01,962 --> 00:08:02,860
Okay.
126
00:08:09,703 --> 00:08:10,601
Hi, darling.
127
00:08:13,006 --> 00:08:14,906
What happened?
-Ajit, have you gone crazy?
128
00:08:14,975 --> 00:08:16,408
You tried to shoot my puppy?
129
00:08:16,877 --> 00:08:18,071
l was your puppy, right?
130
00:08:18,178 --> 00:08:19,736
Stop your nonsense, Ajit.
131
00:08:19,813 --> 00:08:21,405
What if the bullet would
have really hit him?
132
00:08:21,481 --> 00:08:23,073
Baby, that was impossible.
l was shooting blanks.
133
00:08:23,150 --> 00:08:24,845
Come on. -And what is this new
expansion plan of yours?
134
00:08:24,918 --> 00:08:26,579
Are you amazing! Seriously.
-After dad's retirement..
135
00:08:26,653 --> 00:08:28,883
..you have already launched
six companies. -So what?
136
00:08:28,955 --> 00:08:30,388
And what profits are
you talking about?
137
00:08:31,491 --> 00:08:32,822
Please, don't argue. Come on.
138
00:08:33,226 --> 00:08:35,786
And who is investing in these
fictitious companies of yours?
139
00:08:35,929 --> 00:08:37,658
Management paper is more
than the actualities.
140
00:08:37,764 --> 00:08:39,254
You forgot what Prof.
Summons had said.
141
00:08:39,599 --> 00:08:40,896
Oh, really? Oh no.
142
00:08:41,368 --> 00:08:43,529
You know we went to the same
business school, Ajit.
143
00:08:43,670 --> 00:08:45,638
Don't try to fool my daddy.
-l have a way of doing business.
144
00:08:45,706 --> 00:08:46,604
l am fooling him?
145
00:08:47,240 --> 00:08:50,004
lf for your dad, we would've been
doing business in Khedegaon.
146
00:08:50,110 --> 00:08:51,099
Khedegaon. -Yes. -Right.
147
00:08:51,211 --> 00:08:52,508
Who knew this company?
148
00:08:53,146 --> 00:08:54,374
Every kid knows the company now.
149
00:08:54,648 --> 00:08:55,808
Every kid knows the company..
150
00:08:55,882 --> 00:08:57,110
..but they don't know
that you are..
151
00:08:57,184 --> 00:08:58,378
..opening fictitious companies.
152
00:08:58,452 --> 00:09:00,283
They are not fictitious companies,
Nainu. -They.. They..
153
00:09:00,487 --> 00:09:02,887
Ajit, you will have to pay
for all this one day.
154
00:09:02,956 --> 00:09:04,321
-Please try and understand.
155
00:09:04,391 --> 00:09:05,722
l am telling you. -Just a minute.
156
00:09:05,859 --> 00:09:07,383
You are not understand
what l am trying to..
157
00:09:07,494 --> 00:09:08,392
Hello. Yes.
158
00:09:08,995 --> 00:09:09,893
What? Who are you?
159
00:09:10,597 --> 00:09:11,461
Yes.
160
00:09:12,666 --> 00:09:13,564
What did you..
161
00:09:15,702 --> 00:09:16,828
Yes, l'll call you back.
162
00:09:17,704 --> 00:09:18,602
What happened?
163
00:09:19,005 --> 00:09:20,302
There is going to be an l.T. Raid.
164
00:09:20,407 --> 00:09:21,271
What?
165
00:09:21,942 --> 00:09:24,410
What about your investors? -Yes,
but l need to have the meeting.
166
00:09:24,478 --> 00:09:25,570
Let me see what l can do.
167
00:09:25,746 --> 00:09:27,213
Should l go? -No, no, no. Please.
168
00:09:27,314 --> 00:09:29,680
We will get into trouble if
you say something untoward.
169
00:09:30,817 --> 00:09:31,841
Leave some things on me.
170
00:09:32,719 --> 00:09:33,651
Why are you smiling?
171
00:09:34,087 --> 00:09:38,956
l feel happy when l see fear
on your face, Ajit Talwar.
172
00:09:44,264 --> 00:09:45,128
Hello.
173
00:10:12,592 --> 00:10:13,490
Hello, everybody.
174
00:10:13,927 --> 00:10:14,825
Sir. Sir.
175
00:10:14,895 --> 00:10:15,793
Let's go.
176
00:10:16,663 --> 00:10:18,460
All is well, l hope.
177
00:10:21,501 --> 00:10:23,696
l know we are going through
a difficult phase.
178
00:10:24,237 --> 00:10:28,503
But our group,
the , will never dump its
179
00:10:30,377 --> 00:10:31,571
No one will lose his job.
180
00:10:32,379 --> 00:10:33,744
There will be no cut
in the salaries.
181
00:10:34,548 --> 00:10:35,674
That's my personal guarantee.
182
00:10:36,750 --> 00:10:40,516
And yes, if there tax evasion
issue or a legal action..
183
00:10:40,787 --> 00:10:42,721
..on any other employee
other than me..
184
00:10:43,490 --> 00:10:44,889
..then l will provide
you with the..
185
00:10:44,958 --> 00:10:47,051
..best lawyers in this country.
-That's my promise.
186
00:10:47,794 --> 00:10:48,783
l'll take care of you.
187
00:10:49,996 --> 00:10:51,759
Sir,
company had taken a guest house..
188
00:10:51,865 --> 00:10:52,957
..in Bangalore, in my name.
189
00:10:53,533 --> 00:10:54,761
Gift it to your cousin in Dubai.
190
00:10:54,835 --> 00:10:56,996
But, sir, l don't.. -Smita Trihan.
191
00:10:57,637 --> 00:10:59,434
Raviraj..will give
you the address.
192
00:10:59,573 --> 00:11:00,938
About the Mauritian companies?
193
00:11:01,575 --> 00:11:04,373
Tell Raghav. -He has been
promoted. -He is leaving tomorrow.
194
00:11:04,444 --> 00:11:06,241
Taking charge.
-Wow. -Congrats. -Thank you, sir.
195
00:11:06,346 --> 00:11:07,938
Aren't you going to applause
for this man?
196
00:11:08,081 --> 00:11:08,979
Come on.
197
00:11:10,817 --> 00:11:12,842
Where were you?
-Sorry for the delay, sir.
198
00:11:12,986 --> 00:11:14,453
Sir, the south Asian
investors meeting..
199
00:11:14,521 --> 00:11:17,183
Yes. We will talk inside the
cabin. -Anymore doubts? -No, sir.
200
00:11:18,091 --> 00:11:18,989
Good.
201
00:11:19,626 --> 00:11:21,787
We will overcome this as well,
like any other problem.
202
00:11:22,462 --> 00:11:23,326
Trust me.
203
00:11:23,830 --> 00:11:26,958
l will Westergare..much better.
204
00:11:27,434 --> 00:11:28,799
And much.. -Bigger.
205
00:11:28,935 --> 00:11:29,833
That's the spirit.
206
00:11:31,104 --> 00:11:33,197
Amazing speech, sir.
-Yes. One has to do so.
207
00:11:34,541 --> 00:11:36,202
Sir, what about the south
Asian investor's meeting?
208
00:11:36,309 --> 00:11:38,106
lt won't be cancelled.
-lt will be postponed.
209
00:11:38,678 --> 00:11:40,509
l will let you know the venue
and date by this evening.
210
00:11:41,047 --> 00:11:42,742
And all the other arrangements
will be the same.
211
00:11:42,816 --> 00:11:43,714
Stop.
212
00:11:53,627 --> 00:11:55,492
l think it's the right length.
-Okay.
213
00:12:01,401 --> 00:12:03,892
The l.T. lnspector. l need
all the details on him.
214
00:12:04,137 --> 00:12:06,401
Where? Why? What for? l l mean..
215
00:12:06,506 --> 00:12:07,564
His life history. -Yeah.
216
00:12:07,707 --> 00:12:08,696
Can l leave? -Yes.
217
00:12:18,952 --> 00:12:22,911
And l have a web of
questions for you.
218
00:12:23,356 --> 00:12:25,347
This is Mantra,
and you are watching..
219
00:12:25,492 --> 00:12:28,893
..a show which is called..
-'Aao Guess Kare'. -Correct.
220
00:12:28,962 --> 00:12:32,955
ln 'Aao Guess Kare' you will guess
and we'll give you rewards.
221
00:12:33,199 --> 00:12:35,793
A sum of.. -Rs. 25 lakhs.
222
00:12:36,036 --> 00:12:36,934
Correct.
223
00:12:37,003 --> 00:12:41,997
Along with Rs. 25 lakhs, the
winner will get a surprise gift.
224
00:12:42,108 --> 00:12:45,202
So tell me, should l call
today's last participant?
225
00:12:45,378 --> 00:12:46,436
Yes.
226
00:12:46,746 --> 00:12:48,873
So come, let's guess.
227
00:12:51,284 --> 00:12:52,478
Ma'am, it is small problem.
228
00:12:52,552 --> 00:12:54,076
lt will get resolved
in two minutes.
229
00:12:54,187 --> 00:12:55,484
Because of this small
problem we had..
230
00:12:55,555 --> 00:12:56,487
..lost shoot for one
hour yesterday.
231
00:12:56,556 --> 00:12:57,921
Ma'am, have l made the cut right?
232
00:12:57,991 --> 00:12:59,288
Yes, the light..
-Yeah. The cut is right.
233
00:12:59,392 --> 00:13:00,620
Just check the balance and sent..
234
00:13:00,694 --> 00:13:01,922
..it to Raveena madam to finalise
235
00:13:02,662 --> 00:13:03,526
Yes, ma'am.
236
00:13:03,630 --> 00:13:05,097
Ma'am,
the invitation card is on its way.
237
00:13:05,498 --> 00:13:06,931
Has also been sent up.
238
00:13:08,134 --> 00:13:10,159
Yeah.
The cheque is in the control room.
239
00:13:11,671 --> 00:13:13,298
Yes, ma'am.
l am about to meet him right now.
240
00:13:14,841 --> 00:13:16,240
Mr. Bhushan, come on, let's go.
241
00:13:16,810 --> 00:13:17,708
What have you done?
242
00:13:17,811 --> 00:13:21,406
This? l have applied this black
mark to ward off the evil.
243
00:13:21,548 --> 00:13:22,810
My mother always used to do this..
244
00:13:22,916 --> 00:13:25,180
..whenever l used to go out
to do an important task.
245
00:13:25,485 --> 00:13:28,386
But, Mr. Bhushan, who will cast
an evil on you over here?
246
00:13:28,521 --> 00:13:31,490
Ms. Ranjini, no everyone is
kind-hearted like you.
247
00:13:31,758 --> 00:13:33,521
Millions of people
watch this show.
248
00:13:33,593 --> 00:13:36,994
What if anyone casts an evil eye
on me? -Yes, but why two marks?
249
00:13:38,331 --> 00:13:40,526
Two marks because two
questions are left.
250
00:13:40,667 --> 00:13:43,158
Oh, God. Please remove them,
Mr. Bhushan. -Babu, what is this?
251
00:13:43,236 --> 00:13:44,601
He cannot come on television
like this.
252
00:13:44,671 --> 00:13:45,603
Madam,
l tried explaining it to him..
253
00:13:45,672 --> 00:13:46,195
..but he wasn't ready
to listen to me.
254
00:13:46,272 --> 00:13:47,671
lt's almost done.
-Hurry up, Mr. Bhushan.
255
00:13:47,741 --> 00:13:49,106
Anyway, you are going to win.
256
00:13:49,509 --> 00:13:51,101
Are you sure? -Completely.
257
00:13:51,244 --> 00:13:53,872
And when he asks you 'Double'
or 'Cancel'..
258
00:13:54,714 --> 00:13:56,011
..you should say 'Double'.
259
00:13:56,916 --> 00:13:58,941
Double.
-Double. Please. Let's go now.
260
00:13:59,085 --> 00:14:00,552
Please.
-Let's go. Let's go. Let's go.
261
00:14:00,920 --> 00:14:02,148
Let's carry on
262
00:14:02,288 --> 00:14:03,846
..episode of 'Aao Guess Kare'.
-Let's go.
263
00:14:05,725 --> 00:14:07,556
Good. Good job. -We have with
us Mr. Bharat Bhushan..
264
00:14:07,627 --> 00:14:10,460
..who has so far played very well.
-Okay. Okay, Mr. Bhushan.
265
00:14:10,930 --> 00:14:12,659
Yeah.standby for Mr. Bhushan
266
00:14:12,732 --> 00:14:14,859
Will he be able to cross the last
two stages? -Best of luck.
267
00:14:14,968 --> 00:14:16,993
Well,
there's only one way to find out.
268
00:14:17,470 --> 00:14:20,962
Okay. -So please welcome,
Mr. Bharat Bhushan.
269
00:14:24,577 --> 00:14:26,909
Welcome. Welcome back to the show,
Mr. Bharat Bhushan.
270
00:14:27,047 --> 00:14:28,105
Come. Come here.
271
00:14:32,185 --> 00:14:34,050
So, tell me, Mr. Bharat Bhushan..
272
00:14:34,387 --> 00:14:35,547
..how are you feeling today.
273
00:14:35,689 --> 00:14:39,750
l don't lack self-confidence,
but l am a little nervous.
274
00:14:41,861 --> 00:14:45,194
Well, you are just two questions
away from your grand prize.
275
00:14:45,265 --> 00:14:47,495
Mr. Sunil Gavaskar once said..
276
00:14:47,734 --> 00:14:50,760
..lt's not over until the
last ball is bowled.
277
00:14:52,539 --> 00:14:53,665
Great. That's great.
278
00:14:53,773 --> 00:14:54,671
Very well said.
279
00:14:54,974 --> 00:14:57,340
lt's not over until
it's actually over.
280
00:14:57,877 --> 00:14:59,504
Anyway,
let's move to the next question.
281
00:15:00,213 --> 00:15:02,909
The question is on our
computer screen.
282
00:15:03,650 --> 00:15:09,486
What percentage of lndian men
don't like wearing an underwear?
283
00:15:12,258 --> 00:15:14,818
Do you wear underwear,
Mr. Bhushan?
284
00:15:14,961 --> 00:15:19,227
Yes. Darpan underwear. Look
a little, ask a little.
285
00:15:19,866 --> 00:15:21,800
Do you like wearing underwear?
286
00:15:21,901 --> 00:15:23,232
Yes, of course.
Who doesn't like it?
287
00:15:23,536 --> 00:15:24,798
You are feeling shy.
288
00:15:25,271 --> 00:15:27,671
Why should l feel shy?
l am wearing it.
289
00:15:30,410 --> 00:15:31,502
Well said. Well said.
290
00:15:31,611 --> 00:15:33,670
Anyway,
have you thought of an answer?
291
00:15:37,283 --> 00:15:38,181
Tell us.
292
00:15:38,852 --> 00:15:39,910
84 percent.
293
00:15:40,320 --> 00:15:41,787
84 percent.
294
00:15:42,422 --> 00:15:46,290
Come, let's see what's the right
answer on my computer screen.
295
00:15:49,329 --> 00:15:52,355
80-85 percent.
296
00:15:52,665 --> 00:15:57,227
And to be precise, 84 percent.
Absolutely correct.
297
00:16:01,708 --> 00:16:03,869
That's great. That's great.
298
00:16:04,444 --> 00:16:05,411
How did you guess it?
299
00:16:05,478 --> 00:16:07,503
Look,
84 percent of people struggled..
300
00:16:07,614 --> 00:16:09,343
..for our country's independence.
301
00:16:09,482 --> 00:16:11,609
And this is the same 84
percent of people..
302
00:16:11,851 --> 00:16:13,716
..who took part in the Swadeshi
(self-sufficiency)..
303
00:16:13,787 --> 00:16:16,255
..Movement as well. -Where they
stopped wearing pants..
304
00:16:16,356 --> 00:16:17,880
..and started wearing Dhoti
and 'Angavastram'..
305
00:16:17,957 --> 00:16:19,652
..and chose the path of freedom.
306
00:16:20,727 --> 00:16:23,560
So it is obvious that it's the
same 84 percent of people..
307
00:16:23,897 --> 00:16:25,990
..who don't prefer
to wear underwear.
308
00:16:27,467 --> 00:16:30,197
Such an idiot.
From where did you get him?
309
00:16:30,937 --> 00:16:32,905
My choice. Channel loved him.
310
00:16:33,506 --> 00:16:36,373
Let it go on air,
then watch the TRPs.
311
00:16:36,476 --> 00:16:38,569
Audience is going to
go crazy about him.
312
00:16:39,445 --> 00:16:41,777
Ranjini,
there is a lot of noise backstage.
313
00:16:42,048 --> 00:16:42,946
Just stop it.
314
00:16:43,016 --> 00:16:45,280
Mantra, we will go for
the break segment now.
315
00:16:45,618 --> 00:16:46,482
All cameras ready?
316
00:16:46,953 --> 00:16:48,921
We will have to take
a short break.
317
00:16:49,022 --> 00:16:50,148
But don't go anywhere.
318
00:16:50,256 --> 00:16:52,281
We will come back with
the last question..
319
00:16:52,425 --> 00:16:54,723
..which we will ask Mr. Bhushan.
-Excuse me.
320
00:16:54,794 --> 00:16:58,594
lf you don't mind can l
announce this break?
321
00:16:59,833 --> 00:17:01,528
Of course.
This is your time. Go ahead.
322
00:17:04,137 --> 00:17:08,073
Come back.
323
00:17:09,275 --> 00:17:11,709
Come back.
324
00:17:11,845 --> 00:17:14,507
Come back after a short break.
325
00:17:14,681 --> 00:17:16,308
Don't go anywhere and
keep watching..
326
00:17:16,416 --> 00:17:18,646
..'Aao Guess Kare'.
327
00:17:18,852 --> 00:17:21,184
Oh, my God. How much footage
does this guy need?
328
00:17:21,321 --> 00:17:23,551
Excuse me, ma'am. -Yeah?
-Someone has come to meet you.
329
00:17:23,656 --> 00:17:25,351
Welcome back to 'Aao Guess Kare'.
-Hi. -Hi.
330
00:17:25,491 --> 00:17:27,254
Great. -What a pleasant surprise.
331
00:17:27,393 --> 00:17:29,725
God has visited his devotee today.
332
00:17:29,863 --> 00:17:31,455
Don't tell me you have come
to check our setup.
333
00:17:31,731 --> 00:17:34,029
One needs to take the pitch
report before a game.
334
00:17:34,400 --> 00:17:35,298
Correct.
335
00:17:36,135 --> 00:17:37,227
This is the last episode?
336
00:17:37,303 --> 00:17:38,361
Yeah. Thank God.
337
00:17:38,504 --> 00:17:40,665
The show has been so taxing.
l need a break.
338
00:17:40,773 --> 00:17:43,105
All that is fine, first you tell
me what will you drink.
339
00:17:43,509 --> 00:17:45,636
Tea, coffee or single malt?
340
00:17:46,479 --> 00:17:47,377
Come out.
341
00:17:47,447 --> 00:17:49,005
Just two minutes. Boy talk.
342
00:17:49,115 --> 00:17:50,013
Please, go ahead.
343
00:17:50,283 --> 00:17:51,773
And last but not the least..
-See you all.
344
00:17:52,418 --> 00:17:53,885
To my best friend M. T. Shekharan.
345
00:17:54,888 --> 00:17:57,914
All well? -Hey ldli,
are you watching the show?
346
00:17:59,259 --> 00:18:01,659
All is well, buddy.
-Doesn't seem so.
347
00:18:02,428 --> 00:18:04,988
Ajit, you need the cruise.
Come with us.
348
00:18:05,131 --> 00:18:06,996
No. South East Asia's investors
are coming over.
349
00:18:07,433 --> 00:18:09,196
l just got the news that the
lncome Tax Department..
350
00:18:09,269 --> 00:18:10,201
..is going to raid us. -What?
351
00:18:10,270 --> 00:18:13,034
Exactly. How can l even think
of a vacation on a cruise?
352
00:18:13,172 --> 00:18:15,265
Not a vacation. We will arrange..
353
00:18:15,341 --> 00:18:16,273
..for the investor's meeting
in the cruise. Come with us.
354
00:18:16,342 --> 00:18:17,502
Let it be. All the arrangements..
355
00:18:17,577 --> 00:18:18,908
..have been made at Four Seasons.
356
00:18:19,145 --> 00:18:20,908
What do you think the
Tax lnspectors..
357
00:18:20,980 --> 00:18:22,072
..won't be able to reach
the Four Seasons?
358
00:18:22,148 --> 00:18:24,275
Kapoor,
there are so many investors.
359
00:18:24,350 --> 00:18:26,215
l'll have to cancel the bookings
at the last moment.
360
00:18:26,319 --> 00:18:27,581
l'll make all the arrangements.
361
00:18:28,021 --> 00:18:29,079
lt's a sign, Ajit.
362
00:18:29,422 --> 00:18:31,788
lt is the beginning of our
long term association.
363
00:18:32,125 --> 00:18:34,093
Listen to me. Take Naina along
as well. -67 percent.
364
00:18:34,193 --> 00:18:36,184
Final answer? -She will get happy.
-Yes.
365
00:18:36,729 --> 00:18:38,321
Tell me something. -Ajit.
366
00:18:39,632 --> 00:18:40,894
Yes, of course.
367
00:18:41,534 --> 00:18:42,762
Not a bad idea.
368
00:18:43,636 --> 00:18:45,103
Ranjini. -Sir.
369
00:18:45,571 --> 00:18:48,062
Meet my dear friend,
Mr. Ajit Talwar.
370
00:18:48,541 --> 00:18:49,906
That leaves us with 68 percent.
371
00:18:50,176 --> 00:18:51,803
Hello. -Hello, Ranjini.
372
00:18:52,578 --> 00:18:54,239
Mr. Talwar might be
financing the..
373
00:18:54,314 --> 00:18:55,975
..next season of 'Aao Guess Kare'.
374
00:18:56,082 --> 00:18:57,606
Oh, that's wonderful.
375
00:18:57,717 --> 00:18:59,082
You have a heard of him,
of course.
376
00:18:59,152 --> 00:19:02,349
Yes, of course. The dashing
and dynamic Mr. Talwar.
377
00:19:02,922 --> 00:19:04,947
Marketing genius.
Financial tycoon.
378
00:19:05,058 --> 00:19:06,286
The media always..
379
00:19:07,026 --> 00:19:07,924
..print the truth.
380
00:19:09,228 --> 00:19:10,126
Just joking.
381
00:19:10,196 --> 00:19:12,357
Just call me Ajit, Ranjini.
-Of course.
382
00:19:12,498 --> 00:19:14,090
That means you are absolutely
correct.
383
00:19:16,269 --> 00:19:17,964
You will have to excuse me, sir.
384
00:19:18,604 --> 00:19:20,196
Mr. Bharat Bhushan has won..
385
00:19:20,907 --> 00:19:23,967
Ranjini, make sure that Bhushan
doesn't leave after pack-up.
386
00:19:24,077 --> 00:19:24,941
Who is she?
387
00:19:25,578 --> 00:19:27,842
Executive producer of
'Aao Guess Kare'.
388
00:19:28,915 --> 00:19:31,247
And.. -Yes, she is coming
with us on the cruise.
389
00:19:31,985 --> 00:19:33,145
Are you coming? -Of course.
390
00:19:33,653 --> 00:19:37,316
l mean, who am l to refuse
when everyone is coming?
391
00:19:38,458 --> 00:19:39,618
Congratulations.
392
00:19:40,326 --> 00:19:43,159
Congratulations, Mr. Bhushan.
393
00:19:43,997 --> 00:19:46,329
l am so glad you won.
You were my favourite contestant.
394
00:19:47,166 --> 00:19:48,064
This is for you.
395
00:19:48,134 --> 00:19:50,102
Wow. -All this was not
possible without you.
396
00:19:50,336 --> 00:19:51,598
That's why. -No, Mr. Bhushan.
397
00:19:51,671 --> 00:19:53,138
You are very talented.
398
00:19:53,239 --> 00:19:54,706
My hands are still shaking.
399
00:19:54,974 --> 00:19:56,305
Mr. Bhushan, you are a winner.
400
00:19:56,676 --> 00:19:57,802
You cannot believe it? -No.
401
00:19:59,779 --> 00:20:00,643
Now?
402
00:20:00,713 --> 00:20:02,271
Now l completely believe it.
403
00:20:02,949 --> 00:20:03,813
Let's go.
404
00:20:04,584 --> 00:20:07,883
So, you are a rich man,
Mr. Bhushan. -Sir, mike.
405
00:20:07,987 --> 00:20:10,080
Money doesn't make anyone rich,
Ms. Ranjini.
406
00:20:10,590 --> 00:20:13,388
This is just a medium to
fulfil some dreams.
407
00:20:13,493 --> 00:20:15,324
So what will you do with Rs.
25 lakhs.
408
00:20:15,661 --> 00:20:18,095
l had an old dream of
making a music album.
409
00:20:18,898 --> 00:20:21,628
Now all this will be
dedicated to music.
410
00:20:21,801 --> 00:20:22,665
That's so sweet.
411
00:20:22,735 --> 00:20:24,794
You are the one who is sweet,
Ms. Ranjini.
412
00:20:25,505 --> 00:20:28,736
You know your name comes
from a raga in music.
413
00:20:28,875 --> 00:20:30,809
Yes. Shivranjani.
414
00:20:31,244 --> 00:20:34,077
My brother's name is Shiv
and my name is Ranjini.
415
00:20:34,213 --> 00:20:35,111
That's great.
416
00:20:35,548 --> 00:20:37,607
Your family is so passionate
about music?
417
00:20:37,984 --> 00:20:40,009
My father's name is Malhar and..
418
00:20:40,153 --> 00:20:41,620
Then l am sure your
mother's name..
419
00:20:41,687 --> 00:20:43,416
..must always be on a raga.
420
00:20:44,524 --> 00:20:46,082
Yes. Bhairavi.
421
00:20:46,426 --> 00:20:48,621
This has made me very happy,
Ms. Ranjini.
422
00:20:49,162 --> 00:20:52,290
ls..is your father also
in the field of music..
423
00:20:52,432 --> 00:20:54,127
Not my father, my grandfather.
424
00:20:54,434 --> 00:20:55,423
Santanu Da.
425
00:20:55,568 --> 00:20:58,059
He used to play violin in
Hemant Da's orchestra.
426
00:20:58,171 --> 00:20:59,035
Really?
427
00:20:59,439 --> 00:21:01,566
So does this mean that this tune..
-Ranjini.
428
00:21:02,475 --> 00:21:04,136
Yeah? Yes, Raveena ma'am.
429
00:21:04,210 --> 00:21:06,610
Sure. Green room. -Who will take
out the lights? -l'm on my way.
430
00:21:07,280 --> 00:21:10,147
l'm sorry. l'll have to go,
but congratulations once again.
431
00:21:10,450 --> 00:21:11,348
Bye.
432
00:21:11,417 --> 00:21:12,315
Thank you.
433
00:21:18,491 --> 00:21:21,187
Hail Lord Satyanarayana!
-Hail the Lord!
434
00:21:21,594 --> 00:21:24,529
Hail Lord Jagdish!
435
00:21:24,664 --> 00:21:29,533
Hail Lord Jagdish!
436
00:21:30,369 --> 00:21:33,736
He solves his devotees'
problems..
437
00:21:34,006 --> 00:21:35,405
He solves his children's
problems..
438
00:21:35,508 --> 00:21:36,634
Mister, slow it down a bit.
439
00:21:36,776 --> 00:21:39,540
Priest,
why don't you sing it aloud?
440
00:21:39,745 --> 00:21:43,875
Hail Lord Jagdish!
441
00:21:45,418 --> 00:21:46,715
Hello! -Hello!
442
00:21:47,753 --> 00:21:49,584
Yes, M. T. Shekaran.
443
00:21:49,989 --> 00:21:51,251
Why didn't you bring the warrant?
444
00:21:52,125 --> 00:21:52,989
Warrant?
445
00:21:53,693 --> 00:21:56,321
Yes, warrant..
l was about to call you.
446
00:21:56,829 --> 00:21:59,389
Actually our office computer
has caught virus. -
447
00:21:59,499 --> 00:22:01,990
Virus? You are virus. You idler.
448
00:22:03,035 --> 00:22:03,933
Where are you now?
449
00:22:04,437 --> 00:22:06,428
l am standing outside the temple.
450
00:22:06,806 --> 00:22:07,704
Yes.
451
00:22:12,478 --> 00:22:13,376
Liar.
452
00:22:13,446 --> 00:22:16,244
You north lndians know nothing
except white lies and frauds.
453
00:22:16,315 --> 00:22:18,078
Hey, why are you making a mountain
out of a molehill?
454
00:22:18,151 --> 00:22:19,982
There's really veneration going
on inside. Come and see.
455
00:22:20,052 --> 00:22:21,485
Tomorrow you and l have
to go on a raid.
456
00:22:21,554 --> 00:22:23,545
On a raid? But tomorrow
l am going on a leave.
457
00:22:23,923 --> 00:22:27,188
Shekaran. Hey,
l was about to call you yesterday.
458
00:22:27,326 --> 00:22:29,260
You please submit my
leave application.
459
00:22:29,996 --> 00:22:32,294
You have wasted all your
leaves on auditions.
460
00:22:32,632 --> 00:22:34,532
All your leaves. Silly man.
461
00:22:34,634 --> 00:22:36,659
Then l'll take my unpaid leaves.
-Unpaid leaves?
462
00:22:37,036 --> 00:22:38,833
200 rupees will be deducted
each day, Bhushan.
463
00:22:38,938 --> 00:22:41,998
Your obsession for singing and
dancing will make you bankrupt.
464
00:22:42,341 --> 00:22:44,639
Don't forget.
You are an income tax officer.
465
00:22:45,178 --> 00:22:48,739
Shekaran, sometimes l feel my
father is talking through you..
466
00:22:48,881 --> 00:22:50,644
..in Madrasi language.
467
00:22:51,017 --> 00:22:53,850
Madrasi? l am not a Madrasi.
l am from Kerela.
468
00:22:54,687 --> 00:22:56,655
lt's one and the same thing.
Filter coffee.
469
00:22:56,756 --> 00:23:01,489
Filter coffee? lf we are filter
coffee you are mustard curry.
470
00:23:03,963 --> 00:23:04,952
Mendu vada (a snack).
471
00:23:06,199 --> 00:23:08,190
Radish fart.
-Parachute coconut oil.
472
00:23:08,501 --> 00:23:10,662
Dabur tooth powder.
-Stale rice pudding.
473
00:23:10,970 --> 00:23:12,403
Basmati rice. -Andu-vandu.
474
00:23:12,538 --> 00:23:14,267
Assi-tussi. -Balle-balle.
475
00:23:14,340 --> 00:23:15,238
lngappa.
476
00:23:17,076 --> 00:23:20,773
Hey, stop this stupid fight.
And clean the dog poo.
477
00:23:22,648 --> 00:23:24,912
Buddy,
l had some good news for you.
478
00:23:25,284 --> 00:23:26,410
You have got a throat ulcer?
479
00:23:27,053 --> 00:23:30,216
You are some kind of idiot?
For the first time in my life..
480
00:23:30,356 --> 00:23:33,257
..l got a chance to travel on
cruise ship. On a cruise ship.
481
00:23:33,826 --> 00:23:35,521
Since you didn't get any
alms when you played..
482
00:23:35,595 --> 00:23:37,028
..your harmonium and sang
on local streets..
483
00:23:37,096 --> 00:23:38,324
..so now you are going
onto the cruise.
484
00:23:38,397 --> 00:23:40,388
Buddy Veerappan.
l got it as a prize
485
00:23:40,666 --> 00:23:43,226
Why? -Why? Aao Guess Karen.
486
00:23:43,369 --> 00:23:44,461
l don't want to guess.
487
00:23:45,338 --> 00:23:46,896
You south lndian,
not that 'Guess'.
488
00:23:47,440 --> 00:23:49,874
TV show 'Aao Guess Karen'.
489
00:23:50,009 --> 00:23:51,909
No one can stop you when you are
destined for destruction.
490
00:23:52,378 --> 00:23:53,868
Here l have turned into
a dog working as a..
491
00:23:53,946 --> 00:23:55,880
..government employee, and you..
-My father used to say..
492
00:23:56,048 --> 00:23:58,949
Every dog has its day.
Every dog has its day.
493
00:24:00,253 --> 00:24:01,242
You called me a dog?
494
00:24:01,320 --> 00:24:02,685
l didn't. You said it just now.
495
00:24:03,723 --> 00:24:04,883
So that means you won't come.
496
00:24:05,157 --> 00:24:07,216
lt means l won't come.
497
00:24:08,261 --> 00:24:09,125
Goodbye.
498
00:24:13,466 --> 00:24:14,364
Bye-bye.
499
00:24:15,101 --> 00:24:16,500
Stupid Sambaar (south
lndian dish).
500
00:24:16,636 --> 00:24:20,231
Hey, l told you not to touch it.
lt's my hard-earned money.
501
00:24:20,306 --> 00:24:21,739
Uncle, we just wanted
to switch on the AC.
502
00:24:21,807 --> 00:24:23,138
Stop it.
Go, auntie is calling you.
503
00:24:23,943 --> 00:24:25,740
Each and everyone lectures
me these days.
504
00:24:29,048 --> 00:24:31,915
Hey, Bhushan, you didn't
submit it today?
505
00:24:32,084 --> 00:24:33,051
We won, uncle.
506
00:24:33,486 --> 00:24:35,386
You saw that? -Wonderful.
507
00:24:35,521 --> 00:24:37,580
l have beaten them all and
won 2.5 million rupees.
508
00:24:37,657 --> 00:24:39,716
But why didn't you deposit it now?
509
00:24:39,859 --> 00:24:41,224
That is just for show.
510
00:24:41,360 --> 00:24:45,592
That's not real, but this is.
-What do you mean?
511
00:24:45,898 --> 00:24:47,889
l mean this is the real cheque.
-l see.
512
00:24:48,367 --> 00:24:50,494
You can check it.
They deducted the tax amount.
513
00:24:52,405 --> 00:24:53,838
You have made all
the arrangements?
514
00:24:53,906 --> 00:24:58,570
Uncle, our family is known for
getting ready before time.
515
00:24:58,978 --> 00:25:00,468
Ever-ready. -Let it be. Let it be.
516
00:25:00,646 --> 00:25:02,136
Don't tell me about your family.
517
00:25:02,615 --> 00:25:05,607
Tell me where you will keep
passport and currency.
518
00:25:05,751 --> 00:25:08,549
Uncle, sit here. l will show you.
519
00:25:08,854 --> 00:25:11,846
See this.
Special vest with a secret pocket.
520
00:25:12,625 --> 00:25:14,786
lt's readymade?
-Auntie got it stitched for me..
521
00:25:14,927 --> 00:25:16,224
..for a foreign journey
522
00:25:16,362 --> 00:25:17,886
l told your auntie so many times..
523
00:25:18,030 --> 00:25:20,999
..to do something for me,
but no one listens to me.
524
00:25:21,167 --> 00:25:23,863
You never leave a chance
to criticize me, do you?
525
00:25:24,003 --> 00:25:25,800
As if you bring lots of gifts
for me from abroad.
526
00:25:26,105 --> 00:25:27,402
What else should l bring for you?
527
00:25:27,773 --> 00:25:29,764
You think l go abroad to have fun?
528
00:25:30,743 --> 00:25:34,179
Cable TV, Basmati rice, and
water-proof bag for children..
529
00:25:34,547 --> 00:25:35,912
You think we get them for free?
530
00:25:36,115 --> 00:25:37,582
You need to work hard for it.
531
00:25:39,585 --> 00:25:40,483
Talks as if..
532
00:25:42,188 --> 00:25:43,052
Take this.
533
00:25:44,824 --> 00:25:47,224
Take that. You too got a vest.
534
00:25:47,927 --> 00:25:52,023
Uncle, you are lucky that you
got a wife like auntie.
535
00:25:52,164 --> 00:25:53,222
Forget your auntie.
536
00:25:53,666 --> 00:25:56,601
You know what Mahatma Gandhi's
mother told him..
537
00:25:56,669 --> 00:25:59,229
..when he was first going abroad?
-l am also a Libra.
538
00:25:59,338 --> 00:26:03,331
l have memorized Mahatma Gandhi's
all the principals.
539
00:26:03,509 --> 00:26:04,999
Just listen to me once.
540
00:26:05,344 --> 00:26:08,677
Don't fall for some white-skinned
girl abroad.
541
00:26:09,348 --> 00:26:12,078
l am sorry,
uncle Veeru, but l am strictly..
542
00:26:12,385 --> 00:26:14,046
..against any sort of racial
discrimination.
543
00:26:33,372 --> 00:26:35,772
Don't forget us.
Do remember all of us.
544
00:26:37,209 --> 00:26:38,540
Let me first take their blessings.
545
00:26:39,545 --> 00:26:40,944
God bless you. God bless you.
546
00:26:49,655 --> 00:26:52,590
Son, umbrella.
Umbrella. -Bye, uncle. -Bye.
547
00:27:52,985 --> 00:27:54,953
Welcome, sir.
Can l have your photo, sir?
548
00:27:56,288 --> 00:27:57,880
Look at the camera. Thank you.
549
00:27:58,657 --> 00:27:59,555
Okay, sir.
550
00:28:01,694 --> 00:28:02,592
Thank you.
551
00:28:31,457 --> 00:28:32,651
Good evening, sir. How are you?
552
00:28:42,635 --> 00:28:44,000
Sir. -Hey, my umbrella.
553
00:28:48,040 --> 00:28:49,166
That is so mean. -Spenta..
554
00:28:49,842 --> 00:28:51,639
How much have l spent
on this cruise?
555
00:28:51,710 --> 00:28:53,701
Sir, something important. -Later.
556
00:28:53,979 --> 00:28:55,446
Sir, there's some bad news.
557
00:28:56,582 --> 00:28:59,210
Will you ever bring me good news?
Just a minute.
558
00:28:59,385 --> 00:29:00,647
lt sounds much better, you know..
559
00:29:00,786 --> 00:29:01,844
Spenta.. lnvesta..
560
00:29:01,921 --> 00:29:04,617
-Sir, there's a tax inspector
on the cruise.
561
00:29:06,759 --> 00:29:07,748
What? -Yes, sir.
562
00:29:09,762 --> 00:29:11,161
Find out who he is. -Yes, sir.
563
00:29:15,000 --> 00:29:15,898
All well?
564
00:29:17,369 --> 00:29:18,563
Just a slight problem.
565
00:29:21,006 --> 00:29:21,904
Let's go.
566
00:29:23,075 --> 00:29:23,973
Oh!
567
00:29:32,418 --> 00:29:34,511
Hi.
What's the way to the party room?
568
00:29:34,753 --> 00:29:36,152
Yes, ma'am, this way.
569
00:29:37,489 --> 00:29:39,423
May l help you please? -Yes.
570
00:29:41,126 --> 00:29:44,220
l was invited to spend two nights
and three days here.
571
00:29:44,363 --> 00:29:46,058
Sir, can you show me the
invitation please?
572
00:29:48,667 --> 00:29:49,565
One minute.
573
00:29:52,738 --> 00:29:54,171
May l borrow your help please?
574
00:30:13,325 --> 00:30:15,156
Satisfied? -Welcome aboard, sir.
575
00:30:15,494 --> 00:30:17,325
l was only doing my duty.
-lt's alright.
576
00:30:17,997 --> 00:30:20,591
l am happy to see someone other
than me do his job..
577
00:30:20,666 --> 00:30:22,031
..with such honesty
and dedication.
578
00:30:22,935 --> 00:30:26,564
Trust me God will give you all
the happiness in the world..
579
00:30:27,072 --> 00:30:29,666
..and you will reach great
heights some day..
580
00:30:30,309 --> 00:30:33,210
..Mr. Dharam Bharati from Nepal.
581
00:30:34,113 --> 00:30:38,413
Great. Your name is Bharatiya
(lndian), but you are a Nepali.
582
00:30:39,752 --> 00:30:40,650
Mr. Bhushan.
583
00:30:42,588 --> 00:30:44,419
Mr. Bhushan. -Miss. Ranjini.
584
00:30:44,757 --> 00:30:46,349
l was just calling you.
-How do you do?
585
00:30:46,525 --> 00:30:48,993
Miss. Ranjini, how do you do?
586
00:30:49,094 --> 00:30:51,494
Why didn't you keep your luggage
in your room yet?
587
00:30:51,630 --> 00:30:54,064
Actually Miss.
Ranjini, first l forgot the way.
588
00:30:54,199 --> 00:30:56,099
And my favorite umbrella
that uncle Veeru..
589
00:30:56,235 --> 00:30:57,566
Not a problem, Mr. Bhushan.
590
00:30:57,636 --> 00:30:59,501
l will have it sent
up to your room.
591
00:31:00,172 --> 00:31:02,436
Actually he has helped
me a great deal.
592
00:31:02,741 --> 00:31:05,539
Meet my first friend on the
cruise, Mr. Dharam Bharati..
593
00:31:05,811 --> 00:31:09,611
..from Nepal. Mr. Dharam,
meet her, she is Miss. Ranjini.
594
00:31:09,682 --> 00:31:12,674
lf it wasn't for her we
would have never met.
595
00:31:13,786 --> 00:31:15,947
Dharam, can l please have
Mr. Bhushan's luggage..
596
00:31:16,055 --> 00:31:18,489
..sent up to his room?
-l'll do that right away, ma'am.
597
00:31:18,757 --> 00:31:21,726
Mr. Dharam,
tell him to keep it straight.
598
00:31:21,827 --> 00:31:23,522
There's pickle in it.
lt may fall over.
599
00:31:23,662 --> 00:31:24,959
And not to keep anything over it.
600
00:31:25,064 --> 00:31:27,328
Because there's something
delicate in it.
601
00:31:27,499 --> 00:31:30,161
Don't worry, sir. You luggage is
going to be safe and secure.
602
00:31:37,976 --> 00:31:40,672
Miss. Ranjini,
you just won't be able to guess..
603
00:31:40,746 --> 00:31:42,270
..what l brought for you. -What?
604
00:31:42,915 --> 00:31:45,247
Take a guess.
-Hey, you said just now..
605
00:31:45,784 --> 00:31:47,046
..l won't be able to guess it.
606
00:31:47,986 --> 00:31:52,514
But still, you are not here on
some competition. Come on.
607
00:32:01,767 --> 00:32:02,893
Definitely, sir. -Thanks.
608
00:32:02,968 --> 00:32:04,299
Okay. Bye. -Bye.
609
00:32:05,204 --> 00:32:08,605
Shall we go? -Miss.
Ranjini, do l look okay?
610
00:32:09,842 --> 00:32:11,776
You look just perfect,
Mr. Bhushan.
611
00:32:12,211 --> 00:32:14,611
Actually, Miss.
Ranjini, men in our family..
612
00:32:14,680 --> 00:32:16,841
..have performance anxiety.
613
00:32:17,216 --> 00:32:19,844
My father was the best singer
in our district, but..
614
00:32:21,019 --> 00:32:24,011
Anyway, leave it. -No, no, go on.
615
00:32:24,957 --> 00:32:26,356
When he got a chance
to sing in Patna..
616
00:32:26,458 --> 00:32:27,823
..Musical Fest for
the first time..
617
00:32:28,060 --> 00:32:31,257
..he couldn't sing when he saw
a huge gathering and audience.
618
00:32:31,764 --> 00:32:33,197
He found himself alone.
619
00:32:33,599 --> 00:32:36,227
But Mr. Bhushan,
today you are not alone, are you?
620
00:32:37,903 --> 00:32:40,303
Yes, you are there with me.
-You are right. -Yes.
621
00:32:40,773 --> 00:32:41,671
So shall we go?
622
00:32:45,744 --> 00:32:47,439
Hey, Ajit, where's your drink?
-Hi!
623
00:32:47,579 --> 00:32:49,479
How you are doing?
-Just make sure you get one.
624
00:32:49,615 --> 00:32:50,479
Hello, how are you?
625
00:32:52,651 --> 00:32:53,913
Hi, guys! How is this table doing?
626
00:32:54,019 --> 00:32:55,987
lt's not like us..
we.. -Ya, but then, you know..
627
00:32:57,456 --> 00:32:59,788
Darling, no work tonight.
Enjoy yourself.
628
00:33:00,292 --> 00:33:02,954
l'll just.. -Sure. Alright. Bye.
629
00:33:03,695 --> 00:33:06,960
This is.. -You are looking
gorgeous, Miss. Ranjini.
630
00:33:08,467 --> 00:33:09,365
Good evening.
631
00:33:09,835 --> 00:33:13,134
l haven't seen you before.
-l am not that famous, l'm sorry.
632
00:33:13,438 --> 00:33:15,633
No, even l didn't see you.
633
00:33:15,707 --> 00:33:19,336
But we generally ignore those
who we don't know.
634
00:33:19,444 --> 00:33:20,468
Am l right? -l'm sorry.
635
00:33:21,113 --> 00:33:23,673
Mr. Bhushan,
he is Mr. Ajit Talwar.
636
00:33:24,149 --> 00:33:26,743
There is no business
that he is not into.
637
00:33:27,352 --> 00:33:29,650
Are you into music industry
as well? -No.
638
00:33:29,955 --> 00:33:33,254
Not just music,
but media, finance, marketing..
639
00:33:33,392 --> 00:33:36,828
..share market..
He is into everything.
640
00:33:38,363 --> 00:33:42,265
l am pleased to meet a
multi-talented person like you.
641
00:33:42,367 --> 00:33:45,393
And Mr. Talwar, he is Mr. Bhushan.
642
00:33:45,737 --> 00:33:47,329
The winner of our show
'Aao Guess Karen'.
643
00:33:47,673 --> 00:33:48,571
Oh! Congratulations!
644
00:33:48,674 --> 00:33:51,700
Thank you. Actually..
-You introduced me to him..
645
00:33:52,644 --> 00:33:54,669
..but when will you introduce
me to yourself. -What?
646
00:33:55,547 --> 00:33:57,208
Wonderful, Mr. Talwar.
647
00:33:57,316 --> 00:33:59,546
You have got such a.
Wonderful sense of humor..
648
00:34:00,085 --> 00:34:01,211
..doesn't he, Miss. Ranjini?
649
00:34:03,055 --> 00:34:04,886
Hello, Mr. Bhushan!
-Welcome, Mr. Bhushan.
650
00:34:04,990 --> 00:34:06,548
Hey, Miss. Raveena. Mr. Kapoor.
651
00:34:06,658 --> 00:34:08,785
You look great in a silver dress.
-Thank you.
652
00:34:08,861 --> 00:34:11,295
Take him away from here. -l was
thinking of wearing a red shirt.
653
00:34:11,430 --> 00:34:13,694
But the color red.. -l'm so happy
that you could make it.
654
00:34:13,966 --> 00:34:16,526
Hey, l told you right then that
l will definitely come.
655
00:34:17,302 --> 00:34:21,261
lt's just like..
Why did you come here?
656
00:34:21,907 --> 00:34:24,933
Because you called me.
657
00:34:25,644 --> 00:34:29,080
Now that you have come,
tell me what you want.
658
00:34:29,181 --> 00:34:32,878
No, first you smile.
659
00:34:33,185 --> 00:34:35,119
Mr. Bhushan, come, we will
introduce you everyone.
660
00:34:35,254 --> 00:34:37,222
Come. -Come. Please come.
661
00:34:37,322 --> 00:34:39,222
Yes, come, let's go.
-Ranjini. -Sir.
662
00:34:39,758 --> 00:34:40,782
Let me show you around.
663
00:34:41,760 --> 00:34:44,194
Mr. Vikram Joglekar,
our channel head.
664
00:34:44,463 --> 00:34:46,795
Hi! How are you?
-Myself, Mr. Bharat Bhushan.
665
00:34:46,865 --> 00:34:48,628
Pleased to meet you.
-The winner of 'Aao Guess Karen'.
666
00:34:48,734 --> 00:34:50,964
Very pleased to meet you also,
sir. -Hi.
667
00:34:51,103 --> 00:34:53,663
Hi! How are you?
-Mr. Bhushan, that's Patel.
668
00:34:53,805 --> 00:34:54,703
Greetings. -Hi!
669
00:34:55,307 --> 00:34:57,673
Okay, please excuse me.
l'll be back. -Okay. -Bye.
670
00:34:58,310 --> 00:34:59,607
Please sit down, Mr. Bhushan.
-Yes.
671
00:34:59,945 --> 00:35:01,674
So Mr. Joglekar, how is Faita?
672
00:35:02,180 --> 00:35:03,272
Good. Very good.
673
00:35:03,682 --> 00:35:05,582
You know what's the best part?
The chef's not from Spain.
674
00:35:06,285 --> 00:35:07,183
He's from ltaly.
675
00:35:07,419 --> 00:35:10,752
You knew that? -You know,
we get best Faitas in Florence.
676
00:35:10,889 --> 00:35:12,754
Especially in Dolatela.
-Near the Duomu.
677
00:35:13,058 --> 00:35:14,616
Whenever l go to Florence
l eat there.
678
00:35:14,726 --> 00:35:17,286
l still feel we get best Faitas
in Mexico. -That's debatable.
679
00:35:17,729 --> 00:35:18,889
Excuse me! Excuse me!
680
00:35:18,997 --> 00:35:21,625
Ya. Ya. Very nice. Straight
from France.
681
00:35:23,635 --> 00:35:26,570
Mr. Joglekar from Maharastra? -Ya.
-l knew.
682
00:35:26,638 --> 00:35:28,629
But l have spent most of my
early years in America.
683
00:35:31,276 --> 00:35:34,109
Hail my Maharashtra!
684
00:35:34,446 --> 00:35:37,244
Say aloud Hail my Maharashtra!
685
00:35:37,549 --> 00:35:42,282
Very nice.
Awadhoot Gupte? -Sahir Sabde, sir.
686
00:35:42,354 --> 00:35:44,413
What a powerhouse of talent!
687
00:35:44,923 --> 00:35:46,390
We must have at least
this much knowledge..
688
00:35:46,525 --> 00:35:48,152
..about Maharastra
as we live here.
689
00:35:49,928 --> 00:35:52,658
You are from Gujarat, Miss.
Patel? -From Porbandar.
690
00:35:53,098 --> 00:35:56,033
Hey, Mahatma Gandhi's birthplace.
Vegetarian?
691
00:35:56,868 --> 00:35:57,857
Only on Fridays.
692
00:35:58,737 --> 00:35:59,601
Me too.
693
00:35:59,671 --> 00:36:03,630
Mr. Kapoor, it will be great
fun if we hang out together.
694
00:36:04,042 --> 00:36:08,376
Take my word this cruise will
be memorable for all of us.
695
00:36:08,513 --> 00:36:09,741
We will write history together.
696
00:36:19,424 --> 00:36:20,823
Have you ever been
on cruise before?
697
00:36:21,093 --> 00:36:23,061
No. This is my first time.
698
00:36:23,528 --> 00:36:25,018
You don't know what
fun cruise can be.
699
00:36:25,430 --> 00:36:27,193
Really? -Just need to keep
an open mind, that's all.
700
00:36:27,599 --> 00:36:31,126
And did you ever try champagne
cocktail? -No.
701
00:36:31,269 --> 00:36:32,497
Come, come. Let's try. Come on.
702
00:36:35,640 --> 00:36:36,538
Excuse me!
703
00:36:37,309 --> 00:36:38,776
Yes. Sorry. Sorry.
704
00:36:39,344 --> 00:36:41,335
lt's okay. Excuse me please!
705
00:36:46,284 --> 00:36:47,649
You work in serials?
706
00:36:48,253 --> 00:36:49,151
No.
707
00:36:50,722 --> 00:36:52,189
Then you must be here on holidays.
708
00:36:53,191 --> 00:36:56,354
l am here with my husband
regarding his work.
709
00:36:56,828 --> 00:36:59,092
Your husband? -Ajit Talwar.
710
00:37:00,132 --> 00:37:01,030
Wow!
711
00:37:02,167 --> 00:37:06,399
The multi-talented Mr. Talwar
is your husband? Mrs. Talwar.
712
00:37:08,140 --> 00:37:09,266
My name is Naina.
713
00:37:09,875 --> 00:37:12,173
But l will call you
sister-in-law, Mrs. Naina.
714
00:37:12,244 --> 00:37:13,142
lt'll be simple.
715
00:37:15,147 --> 00:37:16,239
Excuse me! -Sure.
716
00:37:16,348 --> 00:37:18,077
We need programming
of just six hours.
717
00:37:18,383 --> 00:37:19,907
The remaining time
will be repeats.
718
00:37:20,819 --> 00:37:21,979
Two fiction shows.
719
00:37:22,921 --> 00:37:25,685
One hour each.
lnvestment 5 million rupees.
720
00:37:26,124 --> 00:37:28,524
One general Bollywood Gossip show.
721
00:37:28,593 --> 00:37:30,185
Two countdown shows. Free of cost.
722
00:37:30,328 --> 00:37:31,625
Money will come from endorsements.
723
00:37:32,297 --> 00:37:37,200
And one reality show.
lnvestment: 100 million rupees.
724
00:37:37,335 --> 00:37:42,272
Returns minimum 400% .
400% for just an idea.
725
00:37:42,607 --> 00:37:44,268
All the TV channels are
in the lookout..
726
00:37:44,376 --> 00:37:45,536
..for such a flagship idea.
727
00:37:45,944 --> 00:37:47,536
And we have that idea.
728
00:37:48,113 --> 00:37:51,207
Ladies and gentlemen,
that piece of cake is worth..
729
00:37:51,349 --> 00:37:52,316
..400 million rupees.
730
00:37:56,555 --> 00:37:59,149
Mr. Kapoor, why you forgot
to deduct tax from these..
731
00:37:59,391 --> 00:38:02,588
..400 million rupees for our
lncome Tax department.
732
00:38:03,361 --> 00:38:06,728
lf you all don't pay taxes how
will the government build..
733
00:38:07,032 --> 00:38:09,557
..roads, bridges and hospitals
and pay salaries..
734
00:38:09,634 --> 00:38:11,363
..to tax inspectors like me.
735
00:38:13,872 --> 00:38:15,601
Sir. One minute.
736
00:38:16,908 --> 00:38:18,068
Now what? -One minute, sir.
737
00:38:19,444 --> 00:38:20,376
Just a minute. -Yes.
738
00:38:20,579 --> 00:38:21,671
Hello, ma'am! How are you?
739
00:38:22,147 --> 00:38:24,615
Sir, we found out who that
tax inspector is.
740
00:38:25,750 --> 00:38:27,081
Who is he? -Sir, it's him.
741
00:38:28,653 --> 00:38:29,745
Sir, it's him, over there.
742
00:38:30,789 --> 00:38:31,949
That idiot? -Yes, sir.
743
00:38:32,457 --> 00:38:34,015
Sir, on the emigration form
he has mentioned..
744
00:38:34,159 --> 00:38:35,820
..his profession as an
income-tax officer.
745
00:38:36,895 --> 00:38:38,692
And l think Mr. Kapoor,
you must make..
746
00:38:38,830 --> 00:38:41,390
..Krishi Darshan Part 2. Yes.
747
00:38:41,533 --> 00:38:44,001
They never made a better show
for village development..
748
00:38:44,136 --> 00:38:45,535
..in our country.
749
00:38:45,737 --> 00:38:48,729
Ladies and gentlemen,
let me introduce you..
750
00:38:48,907 --> 00:38:50,204
..to the jewel of lndia. -Really?
751
00:38:50,642 --> 00:38:52,576
Jewel of lndia,
Mr. Bharat Bhushan.
752
00:38:53,311 --> 00:38:56,144
He is our fellow countryman
with such great..
753
00:38:56,515 --> 00:38:58,642
..intelligence,
wit, knowledge, presence of mind..
754
00:38:59,551 --> 00:39:02,918
You must have seen them on our
show 'Aao Guess Karen'.
755
00:39:03,622 --> 00:39:05,681
Mr. Bhushan not just
makes good guesses..
756
00:39:06,424 --> 00:39:08,187
..but he is also a
wonderful singer.
757
00:39:09,294 --> 00:39:10,955
Mr. Bharat Bhushan.
758
00:39:12,063 --> 00:39:13,325
Please speak a few words. Come on.
759
00:39:13,398 --> 00:39:15,059
Please speak a few words. Come on.
760
00:39:15,600 --> 00:39:18,262
Look, l am the one who should
be thankful to you..
761
00:39:18,403 --> 00:39:22,396
..who introduced me to such
big CEOs, COOs, FFOs..
762
00:39:22,741 --> 00:39:28,008
..and many such big people.
You introduced an ordinary..
763
00:39:28,513 --> 00:39:30,071
..nobody like me to
such big people.
764
00:39:30,448 --> 00:39:32,575
A toast for this great man.
765
00:39:34,452 --> 00:39:35,350
Please.
766
00:39:37,122 --> 00:39:40,319
l'm sorry,
but l don't drink on Thursdays.
767
00:39:40,759 --> 00:39:43,523
And even if it was a Friday today
l wouldn't have been..
768
00:39:44,462 --> 00:39:46,327
..able to drink a full bottle.
769
00:39:46,464 --> 00:39:48,364
l cannot hold my liquor,
Mr. Talwar.
770
00:39:49,267 --> 00:39:50,791
You can't drink,
but you can make us drink..
771
00:39:50,869 --> 00:39:54,270
Can't you, Mr. Bhushan? Come on.
-Of course!
772
00:39:54,406 --> 00:39:55,532
Come on, open it.
773
00:39:56,808 --> 00:39:58,070
Here l open it.
774
00:40:00,645 --> 00:40:02,169
Come on, keep the claps going.
775
00:40:03,114 --> 00:40:04,638
Mr. Bhushan, come on.
-lt's about to open.
776
00:40:04,716 --> 00:40:08,777
Come on, Mr. Bushan.
Come on. -Oh no!
777
00:40:09,654 --> 00:40:11,588
Sir. Sir, are you okay?
-Excuse me! Excuse me!
778
00:40:11,656 --> 00:40:13,180
Excuse me! -l am sorry. l..
779
00:40:13,458 --> 00:40:15,585
Ajit, are you alright? -Sir..
-l am sorry.
780
00:40:16,661 --> 00:40:18,925
Three cheers for Bharat Bhushan.
781
00:40:20,465 --> 00:40:22,660
Three cheers for Bharat Bhushan.
Hip Hip Hurray!
782
00:40:23,568 --> 00:40:24,466
Hip Hip Hurray!
783
00:40:25,604 --> 00:40:26,628
Hip Hip Hurray!
784
00:40:26,771 --> 00:40:28,033
Come. Come. Serve. Serve.
785
00:40:30,408 --> 00:40:31,306
White wine.
786
00:40:31,776 --> 00:40:32,868
Why don't you serve it?
787
00:40:33,945 --> 00:40:35,242
Hey, M.T., it's you?
788
00:40:35,880 --> 00:40:37,643
Hey!
Hey, Shekaran! Hey, stop there!
789
00:40:38,383 --> 00:40:39,509
Come on. -Come on.
790
00:40:40,085 --> 00:40:42,280
Shekaran, stop there.
791
00:40:44,823 --> 00:40:45,881
M.T., stop there.
792
00:41:05,443 --> 00:41:06,910
Hey! -l'm sorry.
793
00:42:16,214 --> 00:42:17,272
Ms. Ranjini, you?
794
00:42:17,682 --> 00:42:18,580
Mr. Bhushan.
795
00:42:18,817 --> 00:42:20,341
What are you doing here? -l..
796
00:42:20,452 --> 00:42:21,612
Everyone is looking for you.
797
00:42:21,853 --> 00:42:22,751
Me?
798
00:42:23,254 --> 00:42:24,243
What have l done?
799
00:42:24,823 --> 00:42:26,154
What you have done is that..
800
00:42:26,491 --> 00:42:28,288
..you left me alone and came here.
801
00:42:30,428 --> 00:42:32,555
Ranjini, you're embarrassing
me for no reason.
802
00:42:32,831 --> 00:42:33,729
l was..
803
00:42:34,466 --> 00:42:35,455
Anyways, forget it.
804
00:42:35,934 --> 00:42:37,265
Did you check out your room?
805
00:42:37,402 --> 00:42:38,994
Yet to be seen, Ms. Ranjini.
806
00:42:39,137 --> 00:42:40,604
So let me show you.
807
00:42:41,773 --> 00:42:42,671
Let us go.
808
00:42:43,875 --> 00:42:46,400
What do you mean you didn't know
who this guy is? -Hello.
809
00:42:46,478 --> 00:42:48,503
Ajit, the auditions have been
on for three months now.
810
00:42:48,747 --> 00:42:50,738
He had won the contest
before your tax raid.
811
00:42:50,815 --> 00:42:51,804
That doesn't change
the fact that..
812
00:42:51,883 --> 00:42:54,181
..he is a tax inspector.
Darn it. -Don't worry about it.
813
00:42:54,319 --> 00:42:55,786
l have bunked his entire room.
814
00:42:56,287 --> 00:42:58,551
We will have the recording
of every breath he takes.
815
00:43:02,827 --> 00:43:03,725
Come.
816
00:43:08,400 --> 00:43:10,800
Mr. Bhushan, this is your room.
817
00:43:11,069 --> 00:43:13,094
This is my room? -Yes.
818
00:43:13,605 --> 00:43:15,266
lt is really nice. And your room?
819
00:43:15,607 --> 00:43:17,598
The adjoining one. -l see.
820
00:43:17,709 --> 00:43:20,644
And if you need anything,
there is a phone there.
821
00:43:20,712 --> 00:43:23,340
You just have to dial 0..
-Will you be picking up the phone?
822
00:43:23,448 --> 00:43:26,008
Not me.
The operator will pick it up.
823
00:43:26,751 --> 00:43:28,514
l see.
And what if l have to call you?
824
00:43:30,255 --> 00:43:31,779
Me. l will give you my number.
825
00:43:31,923 --> 00:43:32,821
No..
826
00:43:37,629 --> 00:43:38,857
Not a bad idea.
827
00:43:41,232 --> 00:43:43,826
Wow!
They have sent my luggage as well.
828
00:43:44,135 --> 00:43:45,602
Wow, Ms. Shefali. Wow!
829
00:43:45,937 --> 00:43:49,395
A pleasant journey and this
beautiful weather.
830
00:43:50,675 --> 00:43:54,634
Ms. Ranjini, l will really like
it if you hum along with me.
831
00:43:57,115 --> 00:43:59,276
No, l.. -Please.
832
00:44:00,385 --> 00:44:04,412
l am afraid l might
get lost somewhere.
833
00:44:04,722 --> 00:44:07,486
Ms. Ranjini,
l will never let you get lost.
834
00:44:07,725 --> 00:44:09,022
l'll always be there for you.
835
00:44:09,360 --> 00:44:10,258
That's a promise.
836
00:44:10,929 --> 00:44:12,624
Thank you so much, Mr. Bhushan.
837
00:44:13,498 --> 00:44:15,762
And look at this, brother.
Yet another Titanic.
838
00:44:16,901 --> 00:44:18,368
l am afraid he might sink us.
839
00:44:18,636 --> 00:44:19,694
Just take care of Ranjini.
840
00:44:20,605 --> 00:44:21,503
Don't worry, Ajit.
841
00:44:22,106 --> 00:44:23,573
She herself belongs to
Bhushan's family.
842
00:44:24,642 --> 00:44:26,269
Thankfully,
her laughter is not like this.
843
00:44:28,346 --> 00:44:30,109
You guys can never
know what love is.
844
00:44:35,186 --> 00:44:36,585
Gosh! l forgot.
845
00:44:37,789 --> 00:44:39,723
l'd told you l have
something for you.
846
00:44:43,194 --> 00:44:46,061
Why should l hide it from you?
You are family now.
847
00:44:46,397 --> 00:44:48,991
Come. Come. Come on.
848
00:44:55,006 --> 00:44:57,338
Do you know?
What is my briefcase's code?
849
00:44:58,009 --> 00:45:00,569
Sorry. -166
850
00:45:00,712 --> 00:45:02,077
16th June.
851
00:45:02,514 --> 00:45:04,846
Mr. Hemant's birthday. -Oh.
852
00:45:04,983 --> 00:45:08,475
l am missing you. Where are you?
853
00:45:09,554 --> 00:45:12,990
The beautiful weather is here.
Where are you?
854
00:45:13,992 --> 00:45:17,826
Call out to me lovingly.
Wherever you are.
855
00:45:18,496 --> 00:45:22,364
Call out to me lovingly.
Wherever you are.
856
00:45:28,740 --> 00:45:29,638
Wow!
857
00:45:30,041 --> 00:45:32,475
What beautiful music by
Mr. Shankar and Mr. Jaikishen!
858
00:45:32,577 --> 00:45:35,478
And what wonderful violin by
brother Shantanu. Your brother.
859
00:45:35,580 --> 00:45:36,569
Thank you.
860
00:45:36,814 --> 00:45:38,645
Do you know what my ATM code is?
861
00:45:39,083 --> 00:45:41,074
Sorry. -0105.
862
00:45:42,053 --> 00:45:42,951
1st May.
863
00:45:43,621 --> 00:45:49,184
Life is such a mystery.
864
00:45:51,329 --> 00:45:53,854
lt makes you laugh sometimes.
865
00:45:55,099 --> 00:45:57,033
And it makes you cry at times.
866
00:45:58,469 --> 00:45:59,731
Mr. Manna Dey's birthday. -l see.
867
00:46:01,639 --> 00:46:03,630
And do you know what my
bank account number is?
868
00:46:03,775 --> 00:46:06,266
No. -3110.
869
00:46:06,711 --> 00:46:07,837
31st October.
870
00:46:09,514 --> 00:46:11,539
l had used my influence
to get this number.
871
00:46:11,649 --> 00:46:13,139
Whose happy birthday is this?
872
00:46:13,284 --> 00:46:14,876
This is not a happy birthday,
Ms. Ranjini.
873
00:46:16,120 --> 00:46:22,821
This is the darkest day in
lndia's music history.
874
00:46:23,895 --> 00:46:25,829
Brother Burman's death
anniversary.
875
00:46:27,966 --> 00:46:31,629
Brother,
take me to the shore this time.
876
00:46:31,703 --> 00:46:34,797
Brother, take me to the shore.
877
00:46:36,374 --> 00:46:40,140
My beloved is on the other
side of the shore.
878
00:46:41,646 --> 00:46:43,614
Gosh! l forgot.
879
00:46:49,153 --> 00:46:50,984
This is for you. What is this?
880
00:46:51,122 --> 00:46:52,419
Unwrap it and see it for yourself.
881
00:46:59,163 --> 00:47:00,061
Oh.
882
00:47:00,598 --> 00:47:03,499
l thought flowers wither.
But a flower vase never does.
883
00:47:03,668 --> 00:47:05,101
Now people might give you flowers.
884
00:47:05,236 --> 00:47:07,227
This flower vase will always
remind you of me.
885
00:47:08,239 --> 00:47:09,763
Certainly, Mr. Bhushan.
886
00:47:10,608 --> 00:47:13,668
Freshen up and come upstairs.
-Okay.
887
00:47:14,145 --> 00:47:16,978
And thank you so much,
Mr. Bhushan.
888
00:47:17,315 --> 00:47:18,873
Mention not, Ms. Ranjini. -Okay.
889
00:47:27,792 --> 00:47:28,952
Such a fool. Really.
890
00:47:29,961 --> 00:47:31,189
Sir. Sir, what is going on?
891
00:47:32,096 --> 00:47:34,428
What, Kapoor?
What's there to hide in this?
892
00:47:34,532 --> 00:47:37,023
l think Ranjini should know
about Bhushan. -What?
893
00:47:37,101 --> 00:47:38,329
Coffee. Anybody for coffee.
894
00:47:38,670 --> 00:47:39,864
Strong. -Extra strong.
895
00:47:40,238 --> 00:47:41,500
Ranjini, you? -No. Thanks.
896
00:47:41,639 --> 00:47:45,632
Actually, he is here to sabotage
Ajit's meeting.
897
00:47:45,910 --> 00:47:46,934
We think he's a spy.
898
00:47:47,045 --> 00:47:48,376
Sir, that's impossible.
899
00:47:48,713 --> 00:47:51,944
Sir, the poor guy is here
alone on a holiday.
900
00:47:52,316 --> 00:47:53,840
You know that. Don't you, sir?
901
00:47:54,118 --> 00:47:57,212
l have been telling you all long.
What sabotage and stuff?
902
00:47:57,522 --> 00:47:58,955
The poor guy is here on a holiday.
903
00:47:59,090 --> 00:48:00,557
What is he doing all
alone in the room?
904
00:48:00,625 --> 00:48:02,115
This is not fair.
There is such a big party.
905
00:48:02,193 --> 00:48:03,524
And this guy is all alone.
906
00:48:03,628 --> 00:48:06,927
Please call him. 65432. Right?
-Thank you. -Please call him.
907
00:48:06,998 --> 00:48:08,727
There's a party upstairs.
Please call him. Come on.
908
00:48:09,634 --> 00:48:10,532
Call him. Call him.
909
00:48:12,737 --> 00:48:14,568
Hello. -Mr. Bhushan.
910
00:48:15,139 --> 00:48:16,037
Ms. Ranjini.
911
00:48:16,708 --> 00:48:18,266
Where are you? -ln my house.
912
00:48:18,409 --> 00:48:19,967
l mean where you had left me.
913
00:48:20,311 --> 00:48:21,209
ln my room.
914
00:48:21,279 --> 00:48:23,679
l did not mean that.
l am trying to say that..
915
00:48:24,682 --> 00:48:26,707
Bhushan, my friend. Where are you?
916
00:48:27,385 --> 00:48:28,317
Sir, you?
917
00:48:28,486 --> 00:48:31,148
This gathering seems
so drab without you.
918
00:48:31,255 --> 00:48:33,223
Come on. To breathe some
life into the party.
919
00:48:33,357 --> 00:48:35,450
No, sir. l have to apply mustard..
920
00:48:35,560 --> 00:48:37,528
..oil and bathe in the evenings.
921
00:48:37,929 --> 00:48:39,920
And l can't wash it off with
the soap that's here.
922
00:48:40,064 --> 00:48:42,658
That is why l have to
repeat the procedure.
923
00:48:42,734 --> 00:48:44,201
l'll be there right away.
924
00:48:44,502 --> 00:48:46,060
Will you please give the
phone to Ms. Ranjini?
925
00:48:46,270 --> 00:48:47,430
l had something to ask her.
926
00:48:47,538 --> 00:48:50,006
What's the big secret? Ask me.
927
00:48:50,842 --> 00:48:52,366
No sir. lt's nothing like that.
928
00:48:52,543 --> 00:48:56,377
l wanted to ask if it's necessary
to wear a tie.
929
00:48:56,514 --> 00:48:58,106
No. No, pal. You look nice
as you are right now.
930
00:49:00,051 --> 00:49:01,643
l mean we should ask
you if we should..
931
00:49:01,786 --> 00:49:03,686
..wear tie in front of you or not.
932
00:49:05,156 --> 00:49:06,282
What are you saying, sir!
933
00:49:06,591 --> 00:49:08,582
Okay. Stop talking now.
And get dressed up.
934
00:49:08,960 --> 00:49:12,088
Now stop playing hide and seek.
935
00:49:13,030 --> 00:49:14,190
l'll be there right away.
936
00:49:27,645 --> 00:49:28,509
You and me..
937
00:49:29,781 --> 00:49:30,679
Alright.
938
00:49:32,583 --> 00:49:33,550
Oh. Yes.
939
00:49:33,918 --> 00:49:37,081
Where? ln Dubai. -Yes. Yes.
Dubai. -ln this world..
940
00:49:37,155 --> 00:49:39,214
What's your name? Al Rashid. Yes.
941
00:49:39,757 --> 00:49:42,055
MT. -Who?
942
00:49:44,128 --> 00:49:46,426
He's my friend.
You are Shekaran, aren't you?
943
00:49:47,198 --> 00:49:50,167
Darn you!
You jerk! Stop right there.
944
00:50:09,086 --> 00:50:09,984
Hands up.
945
00:50:11,422 --> 00:50:14,653
The police have surrounded you,
mister.
946
00:50:14,892 --> 00:50:16,519
You can't get away.
947
00:50:19,363 --> 00:50:20,261
Who are you?
948
00:50:20,331 --> 00:50:22,424
Forget about me. Who are you?
949
00:50:22,600 --> 00:50:23,828
M.T. Shekharan.
950
00:50:24,669 --> 00:50:26,261
Mistake. Mistake. l wash.
951
00:50:43,788 --> 00:50:45,483
Shekharan, there are two
persons in this world..
952
00:50:45,857 --> 00:50:47,324
..you'll never be able to trick.
953
00:50:50,027 --> 00:50:52,018
You are one. Who is the other one?
954
00:50:52,763 --> 00:50:55,129
The other one is your Almighty.
Darn you, Shekharan.
955
00:50:55,466 --> 00:50:56,364
l said stop it.
956
00:50:56,500 --> 00:50:58,365
lt took me one hour
to get this right.
957
00:50:58,502 --> 00:51:00,333
And what about the fact that
l've been chasing..
958
00:51:00,404 --> 00:51:01,632
..you for three hours like a dog.
959
00:51:01,706 --> 00:51:03,435
And what about me chasing
the tax thief?
960
00:51:03,541 --> 00:51:05,702
l have gone crazy.
What about that?
961
00:51:05,810 --> 00:51:07,277
You lousy cabre singer.
962
00:51:07,578 --> 00:51:09,409
Darn you! Lousy dancer!
963
00:51:09,914 --> 00:51:10,881
Lousy dancer!
964
00:51:11,215 --> 00:51:12,375
You red fort jerk.
965
00:51:12,516 --> 00:51:13,574
You knucklehead.
966
00:51:14,151 --> 00:51:15,550
You scabies. Rabies.
967
00:51:15,653 --> 00:51:16,517
You garbage.
968
00:51:16,687 --> 00:51:18,951
You are the water in the commode.
969
00:51:19,690 --> 00:51:20,657
And you are the pot.
970
00:51:20,892 --> 00:51:21,881
You. You!
971
00:51:27,698 --> 00:51:28,562
Alright.
972
00:51:32,370 --> 00:51:34,361
Why don't you just go
and defecate inside?
973
00:51:34,438 --> 00:51:35,336
l will..
974
00:51:37,775 --> 00:51:40,573
And then in the end, he gets
arrested. Right Shekhar sir?
975
00:51:41,545 --> 00:51:42,443
Sheikh. Sheikh.
976
00:51:42,914 --> 00:51:43,881
Excellent. Excellent.
977
00:51:46,684 --> 00:51:49,118
What about your property
in Chennai?
978
00:51:49,921 --> 00:51:51,286
lt's Kerala. And not Chennai.
979
00:51:52,590 --> 00:51:54,888
Same thing, Mr. Sheikh.
Same thing.
980
00:51:55,126 --> 00:51:56,957
You'll get me caught.
l am going now.
981
00:51:57,628 --> 00:51:59,220
Listen up. Where are you going?
982
00:51:59,530 --> 00:52:01,589
Do you know?
This time your brother has found..
983
00:52:01,832 --> 00:52:03,390
..a sister-in-law for you.
984
00:52:03,534 --> 00:52:06,298
Brother Shantanu, who was in
brother Hemant's orchestra.
985
00:52:06,704 --> 00:52:09,195
The one who used to play violin.
986
00:52:09,807 --> 00:52:11,001
She's his granddaughter.
987
00:52:11,575 --> 00:52:14,305
l have even written a love letter
this time. My brother.
988
00:52:16,147 --> 00:52:17,842
My dear Ms. Ranjini. -Shut up!
989
00:52:18,582 --> 00:52:20,243
Here l'm following
the call of duty.
990
00:52:20,384 --> 00:52:21,851
And you're following
the call of beauty.
991
00:52:22,253 --> 00:52:23,220
Don't disturb me.
992
00:52:27,591 --> 00:52:28,717
He is jealous. Darn him.
993
00:52:33,798 --> 00:52:36,289
Mr. Bhushan,
what are you doing here?
994
00:52:36,867 --> 00:52:39,335
Mr. Joglekar,
what else can you here?
995
00:52:39,470 --> 00:52:41,131
What you are about to do.
996
00:52:42,473 --> 00:52:43,371
Jolly man.
997
00:52:43,641 --> 00:52:45,302
Yes. Enjoy, sir.
998
00:52:45,609 --> 00:52:47,270
You know, Mr. Bhushan.
999
00:52:47,611 --> 00:52:50,774
Your song reminded me
of my childhood days.
1000
00:52:52,183 --> 00:52:53,150
How l would stand..
1001
00:52:53,250 --> 00:52:56,777
..in the school's assembly
line and sing the loudest.
1002
00:52:57,521 --> 00:53:00,615
Hail my Maharashtra.
1003
00:53:01,125 --> 00:53:04,526
Long live, my Maharashtra. Wow!
1004
00:53:04,829 --> 00:53:05,989
Listen to this.
1005
00:53:06,998 --> 00:53:12,061
The gooseberries have ripened
beneath the tree.
1006
00:53:12,436 --> 00:53:14,700
Who is beating the drum?
1007
00:53:14,839 --> 00:53:17,171
Who is beating the drum?
1008
00:53:17,308 --> 00:53:19,469
Who is beating the drum?
1009
00:53:20,344 --> 00:53:21,538
Look, Holi (festival) is here.
1010
00:53:21,612 --> 00:53:23,170
Holi is here.
1011
00:53:23,547 --> 00:53:25,276
Look, Holi (festival) is here.
1012
00:53:25,883 --> 00:53:28,784
Oh. Pleased to meet you,
Mr, Bhushan. Pleased to meet you.
1013
00:53:28,886 --> 00:53:31,377
Same here, Mr. Joglekar. -Come on,
let's enjoy the party. Come on.
1014
00:53:31,455 --> 00:53:33,116
But you were..
1015
00:53:34,625 --> 00:53:35,683
Jolly man. Jolly man.
1016
00:53:36,427 --> 00:53:37,325
Thank you.
1017
00:53:44,568 --> 00:53:46,331
Move on, wanderer.
1018
00:53:48,005 --> 00:53:49,996
Move on, wanderer.
1019
00:53:52,043 --> 00:53:53,567
Move on, wanderer.
1020
00:53:53,711 --> 00:53:59,274
Understand, wanderer.
1021
00:53:59,417 --> 00:54:00,884
Over there. lt's a big
1022
00:54:01,218 --> 00:54:02,981
There are fish fingers.
But no mayo.
1023
00:54:03,087 --> 00:54:04,452
There are knives. But no forks.
1024
00:54:04,889 --> 00:54:06,288
There are soups. But no bowls.
1025
00:54:06,357 --> 00:54:07,415
Where is the singer?
Did you check in the room?
1026
00:54:07,491 --> 00:54:08,958
Sir, l don't know.
l have sent someone.
1027
00:54:09,827 --> 00:54:10,885
Did you check in my room?
1028
00:54:11,028 --> 00:54:12,359
There is no one there.
lt is locked.
1029
00:54:12,430 --> 00:54:14,421
Keep Joglekar under
control.-Okay sir.
1030
00:54:14,932 --> 00:54:16,490
Come with me.
Let us get some cutlery.
1031
00:54:17,468 --> 00:54:18,366
Come.
1032
00:54:18,669 --> 00:54:22,833
Can l also come? l was..
1033
00:54:23,574 --> 00:54:24,472
l was just..
1034
00:54:26,010 --> 00:54:27,568
Say whatever you feel like.
1035
00:54:29,480 --> 00:54:32,347
Dear Ranjini. This letter..
1036
00:54:33,717 --> 00:54:35,378
Say whatever you feel like.
1037
00:54:37,555 --> 00:54:41,150
Everyone wants to hear from you.
1038
00:55:07,218 --> 00:55:08,150
Help!
1039
00:55:08,752 --> 00:55:09,776
Help! Help!
1040
00:55:11,088 --> 00:55:13,113
Sir, shall we send a life guard?
-Right.
1041
00:55:13,824 --> 00:55:15,519
Let him be in there
for a while longer.
1042
00:55:15,593 --> 00:55:17,220
We too have been on tenterhooks
since so long.
1043
00:55:19,730 --> 00:55:21,095
l don't know how to swim.
1044
00:55:30,908 --> 00:55:33,968
Mr. Bhushan.
Mr. Bhushan. -Help. Help.
1045
00:55:34,111 --> 00:55:35,544
Who's that? -Ranjini.
1046
00:55:35,980 --> 00:55:37,208
Oh my God! -Mr. Bhushan.
1047
00:55:39,350 --> 00:55:40,749
Mr. Bhushan. Easy.
1048
00:55:41,685 --> 00:55:42,674
Mr. Bhushan, it's me.
1049
00:55:50,261 --> 00:55:51,956
Excuse me. Excuse. Move. Move.
1050
00:55:52,496 --> 00:55:53,861
Come. -Come on. -Bring him up.
1051
00:55:57,968 --> 00:55:59,333
Bring him up. Easy.
1052
00:56:03,407 --> 00:56:05,534
Lie him down here. Here.
1053
00:56:05,609 --> 00:56:07,201
Bring him here. Bring him here.
1054
00:56:07,578 --> 00:56:08,977
Careful. Careful.
1055
00:56:09,113 --> 00:56:11,206
He needs attention.
Take him to my room.
1056
00:56:11,882 --> 00:56:15,682
Alright. Slowly. Slowly.
1057
00:56:19,823 --> 00:56:20,721
Kapoor.
1058
00:56:22,560 --> 00:56:23,788
He doesn't know to swim.
1059
00:56:27,965 --> 00:56:29,296
Lie him down on the bed.
1060
00:56:30,234 --> 00:56:32,429
Yes.
Like this. Head in this direction.
1061
00:56:33,771 --> 00:56:34,635
He is alright.
1062
00:56:34,705 --> 00:56:36,730
He'll come back to consciousness
after some time.
1063
00:56:37,274 --> 00:56:38,138
Let's go.
1064
00:56:42,012 --> 00:56:43,775
How is he doing? -He'll be fine.
1065
00:56:44,215 --> 00:56:45,113
Sure?Yes
1066
00:56:45,182 --> 00:56:46,615
He's a very important guest.
-Yes. Yes.
1067
00:56:48,652 --> 00:56:50,586
Sir, he is still unconscious.
1068
00:56:50,921 --> 00:56:52,115
l had called up the hospital.
1069
00:56:52,189 --> 00:56:54,714
Sir, the clinic is on the tenth
floor, but.. -Come on, buzz off.
1070
00:56:54,825 --> 00:56:55,723
Sir. -Okay, listen.
1071
00:56:57,161 --> 00:56:58,025
Yes, sir.
1072
00:57:18,148 --> 00:57:19,240
lt's very cold, isn't it?
1073
00:57:20,251 --> 00:57:21,718
Let me increase the temperature
a little.
1074
00:57:31,395 --> 00:57:33,056
The way he was struggling.
1075
00:57:33,197 --> 00:57:35,062
Almost like a dolphin show.
Really funny.
1076
00:57:36,867 --> 00:57:38,391
Sir,
how can you take this so lightly?
1077
00:57:39,303 --> 00:57:40,736
What if the poor guy had died?
1078
00:57:41,038 --> 00:57:42,903
Everyone over there was just
watching the drama.
1079
00:57:43,107 --> 00:57:44,039
They were laughing.
1080
00:57:44,141 --> 00:57:45,403
How can anyone be so insensitive?
1081
00:57:45,542 --> 00:57:47,476
How could we let him die?
1082
00:57:48,178 --> 00:57:49,805
Someone would have definitely
saved him.
1083
00:57:49,947 --> 00:57:51,676
As it is, why are we on a cruise?
To have fun.
1084
00:57:52,082 --> 00:57:53,674
We could have enjoyed it
a bit longer. -What!?
1085
00:57:53,751 --> 00:57:56,083
How can anyone drown in
six feet deep pool?
1086
00:57:57,221 --> 00:57:58,313
Come on.
1087
00:58:00,090 --> 00:58:04,584
ln fact, l am more concerned
about you than him.
1088
00:58:05,696 --> 00:58:07,596
Nothing has happened to me.
l am fine.
1089
00:58:07,898 --> 00:58:10,366
l don't think so.
You are drenched.
1090
00:58:10,701 --> 00:58:12,862
You'll fall sick.
Come on. Go dry yourself.
1091
00:58:13,270 --> 00:58:16,637
Change if you can. There's a
nice bathroom over there.
1092
00:58:30,854 --> 00:58:33,618
l never knew that you're
such a good swimmer.
1093
00:58:34,825 --> 00:58:35,757
Thanks.
1094
00:58:36,660 --> 00:58:40,289
l thought you only knew
to take lives.
1095
00:58:44,435 --> 00:58:45,629
l'm not that kind of girl.
1096
00:58:46,036 --> 00:58:48,095
Who said you're that kind
of a girl? l mean.
1097
00:58:48,906 --> 00:58:50,897
But we both are above 18.
Aren't we?
1098
00:58:52,009 --> 00:58:52,907
l'm leaving.
1099
00:59:01,885 --> 00:59:02,783
Ajit.
1100
00:59:05,356 --> 00:59:06,914
Your Ranjini turned out
to be a real bumpkin.
1101
00:59:07,658 --> 00:59:08,886
Give some time. Trust me.
1102
00:59:09,893 --> 00:59:12,418
By the way, the dolphin boat has
been docked. -That's okay.
1103
00:59:12,496 --> 00:59:14,896
But how are we going to take
this knucklehead there?
1104
00:59:15,966 --> 00:59:17,228
That has been arranged for, sir.
1105
00:59:19,069 --> 00:59:20,127
So come. Lend us a hand.
1106
00:59:30,514 --> 00:59:32,175
Hi gentlemen. -Hi.
1107
00:59:32,583 --> 00:59:33,777
Some instructions, first.
1108
00:59:33,884 --> 00:59:35,579
Dolphins are shy creatures.
So please.
1109
00:59:35,853 --> 00:59:37,480
No noise. No photos. No flash.
1110
00:59:37,855 --> 00:59:39,379
Oh. l hope he is fine.
1111
00:59:39,490 --> 00:59:42,186
Oh. Yes, he's fine. Just had
a bit too much to drink.
1112
00:59:42,259 --> 00:59:43,248
Couldn't leave him up there.
You see.
1113
00:59:43,327 --> 00:59:45,295
But he is a very dear friend.
1114
00:59:50,334 --> 00:59:51,198
So Raviraj.
1115
00:59:51,769 --> 00:59:53,600
Send Mr. Bhushan to
where he belongs..
1116
00:59:54,204 --> 00:59:55,637
..with your soft delicate hands.
1117
00:59:55,939 --> 00:59:57,531
Sir, l've never committed murder.
1118
00:59:57,908 --> 00:59:59,842
And l do it every day. Murder.
1119
01:00:00,644 --> 01:00:02,202
Pal, put a life jacket on him.
1120
01:00:09,319 --> 01:00:11,310
Actually, he is Mr. Kapoor's
guest. So ask him to..
1121
01:00:11,955 --> 01:00:12,853
Yes, Kapoor.
1122
01:00:13,157 --> 01:00:15,489
Ajit, he is your prey.
You kill him.
1123
01:00:15,793 --> 01:00:16,851
Don't make it a
1124
01:00:19,363 --> 01:00:20,796
We'll be doomed thanks
to your argument.
1125
01:00:21,098 --> 01:00:22,565
Let's go. Come on.
1126
01:00:24,067 --> 01:00:26,058
You guys are just..
Let me solve this now.
1127
01:00:28,505 --> 01:00:30,063
Catch the tiger by his toe.
1128
01:00:30,307 --> 01:00:32,172
lf it hollers, let him go.
1129
01:00:38,649 --> 01:00:40,344
Sir, me? -You'll do it.
1130
01:00:40,584 --> 01:00:42,176
Sir, please. -lt's an order.
1131
01:00:42,686 --> 01:00:43,584
Sir..
1132
01:00:47,858 --> 01:00:49,348
Sir. Sir, he's not here.
1133
01:00:53,330 --> 01:00:54,695
Find him. Find him. -Okay, sir.
1134
01:00:55,265 --> 01:00:56,391
Captain, stop the boat.
1135
01:01:18,789 --> 01:01:20,188
Darn him!
1136
01:01:25,195 --> 01:01:28,187
Gosh! Someone has fallen.
Help! Help!
1137
01:01:28,499 --> 01:01:30,490
Someone has fallen.
Hold on a minute, brother.
1138
01:01:33,103 --> 01:01:34,001
Life jacket.
1139
01:01:35,873 --> 01:01:36,931
Yes. Grab it.
1140
01:01:38,809 --> 01:01:40,401
Don't panic. Don't panic. Grab it.
1141
01:01:41,044 --> 01:01:41,942
Yes. Easy.
1142
01:02:53,146 --> 01:02:55,046
Help. Anybody there?
1143
01:03:01,588 --> 01:03:05,183
Water, what is your colour.
1144
01:03:05,925 --> 01:03:08,621
O water, O water.
1145
01:03:17,203 --> 01:03:18,192
Bhushan.
1146
01:03:24,778 --> 01:03:26,109
Mr. Bhushan.
1147
01:03:29,082 --> 01:03:29,980
Got you.
1148
01:03:31,451 --> 01:03:34,352
Good morning.
How do you do, Mr. Talwar?
1149
01:03:35,021 --> 01:03:36,613
l was about to wake you up..
1150
01:03:36,756 --> 01:03:38,621
..but you were sleeping
like a innocent child..
1151
01:03:38,725 --> 01:03:40,488
..so l thought its not
right to wake you up.
1152
01:03:40,627 --> 01:03:44,119
Where are we?
-Mr. Talwar, we are on an island..
1153
01:03:44,230 --> 01:03:47,427
..where there's no trace
of any living thing.
1154
01:03:47,534 --> 01:03:51,026
How do you know that?
-When..you were asleep.
1155
01:03:51,404 --> 01:03:53,167
l checked few places around.
1156
01:03:53,506 --> 01:03:55,201
So did you find a way to get out?
1157
01:03:55,875 --> 01:03:58,605
Mr. Talwar, even the creator
of this universe..
1158
01:03:58,712 --> 01:04:00,771
..doesn't have answer
to so many questions.
1159
01:04:01,247 --> 01:04:02,145
Help. -We are..
1160
01:04:02,716 --> 01:04:03,614
Help.
1161
01:04:05,051 --> 01:04:06,780
Anybody there? Help.
1162
01:04:08,621 --> 01:04:10,680
Shall l tell you a secret? -Yes.
1163
01:04:12,125 --> 01:04:15,788
l feel..that somebody..
-Speak louder.
1164
01:04:16,396 --> 01:04:17,795
There is no one here
other than us.
1165
01:04:19,232 --> 01:04:20,130
Fine.
1166
01:04:20,900 --> 01:04:23,198
Mr. Talwar,
l was saying that someone..
1167
01:04:23,336 --> 01:04:26,567
..has hatched a conspiracy
to bring us both here.
1168
01:04:27,507 --> 01:04:30,271
l feel someone's after your life.
1169
01:04:30,410 --> 01:04:31,775
That's why you were..
1170
01:04:37,484 --> 01:04:39,782
Mr. Talwar, do you know what
my father would say?
1171
01:04:41,421 --> 01:04:43,946
He would say that The rich have
comfort in their life..
1172
01:04:44,424 --> 01:04:45,448
..but no rest.
1173
01:04:45,925 --> 01:04:47,756
Money begets enmity.
1174
01:04:47,827 --> 01:04:50,318
And l can see that
with my own eyes.
1175
01:04:51,598 --> 01:04:52,724
By the way, Mr. Talwar.
1176
01:04:53,800 --> 01:04:56,928
l have found a nice place.
-Really?
1177
01:04:57,971 --> 01:04:59,131
For the daily rituals.
1178
01:05:00,974 --> 01:05:02,464
l will find one myself.
1179
01:05:05,011 --> 01:05:07,172
Fine, we will see when we have to.
1180
01:05:10,650 --> 01:05:12,777
Mr. Talwar, is it new? -Yes.
1181
01:05:13,286 --> 01:05:14,913
ls it in warranty? -Yes.
1182
01:05:15,054 --> 01:05:17,284
Because it must have
caught a cold..
1183
01:05:17,590 --> 01:05:18,682
..after falling in water.
1184
01:05:18,992 --> 01:05:20,220
lt's water resistant.
1185
01:05:20,794 --> 01:05:22,625
Just like my HMT Quartz.
1186
01:05:23,463 --> 01:05:26,796
My father gifted me during
my 10th board exams.
1187
01:05:27,801 --> 01:05:30,531
l have spent innumerable
happiness, sorrows..
1188
01:05:30,670 --> 01:05:33,366
..hopes, disappointments
and sadness with it.
1189
01:05:34,073 --> 01:05:36,837
Nothing happened to it
until now..nor to me.
1190
01:05:38,111 --> 01:05:39,078
lt's still new.
1191
01:05:40,413 --> 01:05:45,749
Summer,
monsoon, autumn and spring.
1192
01:05:46,085 --> 01:05:48,485
Four seasons in a month.
1193
01:05:48,588 --> 01:05:49,782
Four seasons.. -Yes.
1194
01:05:50,190 --> 01:05:53,250
lt's working. -Look.
1195
01:05:53,359 --> 01:05:54,758
What? -Radium.
1196
01:05:55,595 --> 01:05:56,857
lt glows in the dark.
1197
01:05:57,463 --> 01:05:59,090
Mr. Bhushan, can l make a call?
1198
01:05:59,766 --> 01:06:02,166
Of course you can,
l haven't tied you up.
1199
01:06:02,268 --> 01:06:03,166
Thank you.
1200
01:06:12,612 --> 01:06:16,013
Mr. Talwar, its easier to catch
a fish on this island..
1201
01:06:16,282 --> 01:06:18,910
..but getting network..
1202
01:06:19,519 --> 01:06:20,543
lt's slightly difficult.
1203
01:06:21,588 --> 01:06:23,920
That's why l trust
MTNL completely.
1204
01:06:24,257 --> 01:06:28,591
lt looks old but their service is
still the best in the world.
1205
01:06:28,695 --> 01:06:29,684
You have a phone?
1206
01:06:30,230 --> 01:06:32,323
Who doesn't have a phone
in this world?
1207
01:06:32,632 --> 01:06:33,530
Then take it.
1208
01:06:34,334 --> 01:06:36,268
Actually..l haven't subscribed
to roaming.
1209
01:06:36,769 --> 01:06:39,863
Actually, sir, they charge
51 rupees for roaming..
1210
01:06:40,006 --> 01:06:41,803
..in their 149 plan.
1211
01:06:41,875 --> 01:06:44,810
But in the 250 plan in which
roaming is free..
1212
01:06:45,211 --> 01:06:47,372
..they charge 40 rupees tax.
-Stop blabbering.
1213
01:07:46,606 --> 01:07:47,504
Did you get it?
1214
01:07:48,675 --> 01:07:51,166
Why are you screaming?
-l am not screaming, sir.
1215
01:07:51,311 --> 01:07:52,744
You are the one screaming.
1216
01:07:53,012 --> 01:07:55,640
l said it so softly in your ears.
1217
01:07:56,649 --> 01:07:57,980
By the way its said that..
1218
01:07:58,151 --> 01:07:59,846
..if you scream too loud a
person goes deaf. Deaf.
1219
01:08:01,287 --> 01:08:02,720
lt's so strange isn't it,
Mr. Talwar.
1220
01:08:02,822 --> 01:08:04,119
A person screams from his throat..
1221
01:08:04,223 --> 01:08:06,521
..but his ears go deaf.
1222
01:08:08,027 --> 01:08:09,892
You speak so much.
1223
01:08:10,229 --> 01:08:11,753
Bloody useless.
1224
01:08:12,098 --> 01:08:13,122
Useless!
1225
01:08:16,002 --> 01:08:18,027
Sir,
l can be anything but useless.
1226
01:08:19,205 --> 01:08:20,069
l see.
1227
01:08:20,773 --> 01:08:22,104
Then which way do we have to go?
1228
01:08:23,977 --> 01:08:28,038
l think we..should go this way.
1229
01:08:28,414 --> 01:08:29,745
Not at all, this way.
1230
01:08:47,367 --> 01:08:48,834
Where are you going, Mr. Talwar?
1231
01:08:49,235 --> 01:08:51,795
We should follow this shore.
1232
01:08:53,473 --> 01:08:54,940
My father used to say that..
1233
01:08:55,341 --> 01:08:56,774
..if you walk straight
then one day..
1234
01:08:56,843 --> 01:08:58,834
..your destiny will
be at your feet.
1235
01:08:58,911 --> 01:08:59,878
For the sake of your father..
1236
01:08:59,946 --> 01:09:01,538
..you will stand right
here and stay quiet.
1237
01:09:01,681 --> 01:09:03,148
Mr. Talwar..
-For your father's sake.
1238
01:09:04,884 --> 01:09:05,976
Just two minutes.
1239
01:09:06,819 --> 01:09:08,719
You will stand right here
for two minutes and..
1240
01:09:18,297 --> 01:09:19,730
Move and l will kill you..
1241
01:09:29,642 --> 01:09:30,768
Quicksand.
1242
01:09:31,711 --> 01:09:33,042
Help, Bhushan.
1243
01:09:33,212 --> 01:09:34,474
lts quicksand.
1244
01:09:34,914 --> 01:09:36,142
Get me out, get me out of here.
1245
01:09:36,849 --> 01:09:37,747
Pull me up.
1246
01:09:37,817 --> 01:09:39,910
Bhushan, help. Bhushan. Help..
1247
01:09:41,087 --> 01:09:42,486
What? -Bhushan.
1248
01:09:43,656 --> 01:09:44,714
Bhushan, its quicksand.
1249
01:09:44,991 --> 01:09:46,788
Come on, pull me out.
1250
01:09:47,226 --> 01:09:49,524
To hell with that oath.
Get me out.
1251
01:09:49,629 --> 01:09:51,392
That's over.
1252
01:09:51,731 --> 01:09:54,427
That's finished.
lts over. Bhushan, help.
1253
01:09:55,501 --> 01:09:57,128
Bhushan, pull me out.
1254
01:09:59,739 --> 01:10:03,004
Bhushan, please.
For God's sake. Bhushan.
1255
01:10:03,142 --> 01:10:05,872
Mr. Talwar, you are so strange.
-Come on, come on.
1256
01:10:05,978 --> 01:10:07,912
You are just.. Why did you
have to make me swear..
1257
01:10:08,047 --> 01:10:09,139
..for such a small thing?
1258
01:10:09,615 --> 01:10:10,513
Now catch this.
1259
01:10:10,817 --> 01:10:11,909
This is very small.
1260
01:10:12,819 --> 01:10:14,047
l will get a bigger one.
1261
01:10:14,353 --> 01:10:16,719
Where are you going?
Help, Bhushan.
1262
01:10:16,789 --> 01:10:18,154
Look, l am sinking.
1263
01:10:18,791 --> 01:10:21,089
Bhushan, l am sinking.
1264
01:10:22,595 --> 01:10:25,029
Bhushan. -Here l am, Mr. Talwar.
1265
01:10:25,431 --> 01:10:27,365
l am here, l am here.
1266
01:10:27,467 --> 01:10:29,094
Catch it, catch it, catch
it, catch it, catch it.
1267
01:10:31,537 --> 01:10:33,528
Hold it. Don't let go.
1268
01:10:34,006 --> 01:10:35,303
You are almost out.
1269
01:10:37,110 --> 01:10:38,509
Very good. Come on.
1270
01:10:38,811 --> 01:10:40,244
That's called a close shave.
1271
01:10:40,613 --> 01:10:42,774
Thankfully you didn't
say five minutes.
1272
01:10:42,915 --> 01:10:45,349
Otherwise right now you would
be sitting up there..
1273
01:10:45,485 --> 01:10:47,043
..and complaining to
my father about me.
1274
01:10:48,354 --> 01:10:51,016
Mr. Talwar,
l want a promise from you.
1275
01:10:51,557 --> 01:10:53,081
l want you to swear
on your mother..
1276
01:10:53,426 --> 01:10:55,826
..that you won't make me swear
on my father again.
1277
01:10:57,897 --> 01:10:59,592
l think he's completely wiped out.
1278
01:11:00,032 --> 01:11:00,930
Just a minute.
1279
01:11:01,901 --> 01:11:03,801
Yes, get up. Get up, get up.
1280
01:11:09,175 --> 01:11:10,904
You were looking like
a guerrilla soldier.
1281
01:11:12,678 --> 01:11:15,112
You must have done a good deed
in your last life that..
1282
01:11:15,581 --> 01:11:19,039
..you have a companion like
me even in this wilderness.
1283
01:11:42,775 --> 01:11:46,006
Mr. Talwar. -What is this?
1284
01:11:46,145 --> 01:11:48,841
This is natural honey which
is good for the throat.
1285
01:11:49,649 --> 01:11:51,810
Where did you get it from?
-Mr. Talwar..
1286
01:11:52,251 --> 01:11:55,243
..l always keep useful
things close to me.
1287
01:11:55,454 --> 01:11:57,319
Like this.
1288
01:11:57,390 --> 01:11:59,051
Help! Help! Help! Help!
1289
01:11:59,192 --> 01:12:00,784
Help! Help!
1290
01:12:02,662 --> 01:12:03,560
Help!
1291
01:12:04,030 --> 01:12:08,433
My friends are making
me look pretty.
1292
01:12:08,768 --> 01:12:13,501
My friends are making
me look pretty.
1293
01:12:13,806 --> 01:12:16,206
Just like sandalwood..
1294
01:12:16,943 --> 01:12:17,875
No, thank you.
1295
01:12:18,911 --> 01:12:21,209
How can you say no without trying,
Mr. Talwar?
1296
01:12:21,581 --> 01:12:23,981
Do you know its hundred
percent Ayurvedic.
1297
01:12:24,283 --> 01:12:26,046
And it contains many herbs..
1298
01:12:26,152 --> 01:12:28,552
..other than turmeric
and sandalwood.
1299
01:12:28,688 --> 01:12:31,885
lt will keep your skin
soft and smooth.
1300
01:12:32,158 --> 01:12:34,126
l don't like its smell, please.
1301
01:12:34,894 --> 01:12:36,122
Just trying to help.
1302
01:12:36,229 --> 01:12:37,127
You want to help.
1303
01:12:37,396 --> 01:12:38,863
Then at least write
down help there.
1304
01:12:38,931 --> 01:12:42,094
So that the planes and helicopters
passing-by can see it.
1305
01:12:42,735 --> 01:12:44,600
That's not a big thing,
Mr. Talwar.
1306
01:12:44,737 --> 01:12:46,671
You are the owner of
such a big company.
1307
01:12:46,806 --> 01:12:48,364
The world's at your feet.
1308
01:12:48,708 --> 01:12:49,766
Just sit here quietly..
1309
01:12:50,076 --> 01:12:52,169
..and l will do whatever
needs to be done there.
1310
01:12:52,311 --> 01:12:53,437
Tell me what l have to do.
1311
01:12:54,180 --> 01:12:56,045
l just said write help there.
1312
01:12:57,516 --> 01:12:59,484
Of course. l will go.
1313
01:13:01,854 --> 01:13:02,980
l will show you my magic.
1314
01:13:28,814 --> 01:13:30,748
Mr. Talwar. Mr. Talwar. -What?
1315
01:13:30,850 --> 01:13:31,782
Done. lt's done.
1316
01:13:33,919 --> 01:13:36,911
Fine. -Mr. Talwar,
you would have invited 20 people..
1317
01:13:36,989 --> 01:13:38,616
..if it would've been the
logo of your company.
1318
01:13:38,691 --> 01:13:40,659
Called for a meeting
and then decided.
1319
01:13:41,294 --> 01:13:42,886
l made it with hard
work and affection.
1320
01:13:42,995 --> 01:13:44,485
At least take a look.
1321
01:13:49,235 --> 01:13:50,361
Come, Mr. Talwar.
1322
01:13:51,137 --> 01:13:53,162
Mr. Talwar,
do you think someone will see it..
1323
01:13:53,306 --> 01:13:55,866
..and come down to help us?
1324
01:13:56,042 --> 01:13:57,202
You never give up, do you?
1325
01:13:57,943 --> 01:14:00,468
Mr. Talwar,
is this a thing to give up?
1326
01:14:00,946 --> 01:14:02,811
Give up cigarette if you want to,
give up alcohol.
1327
01:14:03,282 --> 01:14:07,275
Give up the evil intentions inside
you. -Fine, fine, fine.
1328
01:14:07,386 --> 01:14:08,512
Where have you written it?
1329
01:14:14,794 --> 01:14:15,852
Wow.
1330
01:14:16,228 --> 01:14:17,627
What have you written?
1331
01:14:17,730 --> 01:14:19,755
We are alone.
1332
01:14:20,399 --> 01:14:22,367
Come to us.
1333
01:14:22,935 --> 01:14:25,130
Where are you?
1334
01:14:25,237 --> 01:14:26,761
Why didn't you make a
heart on the side..
1335
01:14:26,839 --> 01:14:28,272
..with a arrow piercing it?
-Good idea.
1336
01:14:28,407 --> 01:14:29,635
Why did you write it in Hindi?
1337
01:14:29,909 --> 01:14:33,811
Because, Mr. Talwar, l don't know
any lonely song in English.
1338
01:14:33,946 --> 01:14:36,574
Who asked you to write
a song in English?
1339
01:14:37,216 --> 01:14:41,209
l said H E L P.
1340
01:14:41,320 --> 01:14:42,378
l asked you to write help.
1341
01:14:42,822 --> 01:14:44,653
You made a big issue of
such a small thing.
1342
01:14:45,791 --> 01:14:46,917
lt's gone. -What?
1343
01:14:48,427 --> 01:14:50,088
lt's washed off, your help.
1344
01:14:54,266 --> 01:14:56,063
See, that's why l used to say.
1345
01:14:56,535 --> 01:14:58,765
Old songs are eternal,
Mr. Talwar, eternal.
1346
01:14:59,171 --> 01:15:01,435
No one can even touch them.
1347
01:15:01,807 --> 01:15:04,503
See, your help was washed
away so easily..
1348
01:15:04,844 --> 01:15:07,278
..and my help is still there.
1349
01:15:17,590 --> 01:15:22,118
No, l left Mr. Bhushan in
Mr. Ajay Talwar's room.
1350
01:15:22,695 --> 01:15:25,163
There wasn't Bhushan or Mr. Ajit
Talwar in that room.
1351
01:15:25,664 --> 01:15:26,722
l smell a conspiracy.
1352
01:15:27,266 --> 01:15:28,494
Why didn't the lifeguards come..
1353
01:15:28,601 --> 01:15:29,898
..to get him out of
the swimming pool?
1354
01:15:29,969 --> 01:15:32,904
Exactly. This cruise is your
responsibility, right?
1355
01:15:34,273 --> 01:15:37,242
And there were camera's in
his room as well, why?
1356
01:15:37,943 --> 01:15:39,376
l don't know that.
1357
01:15:39,812 --> 01:15:41,609
All l know is that Mr. Bhushan..
1358
01:15:41,747 --> 01:15:43,339
..is the winner of our show
'Aao Guess Karein'.
1359
01:15:43,783 --> 01:15:45,910
And he got this cruise
as his prize.
1360
01:15:47,753 --> 01:15:49,812
Can't you arrange for
an emergency chopper?
1361
01:15:50,089 --> 01:15:52,216
Captain, you have to do
something. l am sure there is a way.
1362
01:15:52,792 --> 01:15:54,760
l am sorry,
at this stage of the cruise..
1363
01:15:54,827 --> 01:15:55,987
l am not able to do anything.
1364
01:15:56,195 --> 01:15:58,186
l don't want to ruin the cruise
for the rest of the day.
1365
01:15:58,297 --> 01:16:01,198
What do you mean?
-l can understand, Mrs. Talwar..
1366
01:16:01,267 --> 01:16:02,700
..that you are worried
about your husband.
1367
01:16:02,768 --> 01:16:04,702
Well, l am not Mrs. Talwar.
1368
01:16:05,204 --> 01:16:07,172
Mr. Kapoor, explain him.
1369
01:16:07,306 --> 01:16:10,139
lnform the port authorities.
Arrange for a contact.
1370
01:16:10,242 --> 01:16:11,800
Police, navy, army..
1371
01:16:11,944 --> 01:16:13,775
Hello, tango charlie, come in.
1372
01:16:14,647 --> 01:16:17,309
Yes, sir. l am on the tip
of the ice-berg now.
1373
01:16:17,716 --> 01:16:19,513
Ajit Talwar has gotten
away in a boat.
1374
01:16:19,685 --> 01:16:21,380
He has planned his disappearance.
1375
01:16:21,821 --> 01:16:24,881
But l know he is within 30
nautical miles southeast..
1376
01:16:24,990 --> 01:16:26,514
..somewhere here, sir.
1377
01:16:26,692 --> 01:16:27,818
l will catch him, sir.
1378
01:16:27,927 --> 01:16:30,293
And he has also kidnapped,
Bhushan.
1379
01:16:31,063 --> 01:16:33,463
My killer is ahead of me.
1380
01:16:33,833 --> 01:16:36,199
And l am right behind him.
1381
01:16:37,069 --> 01:16:38,161
Mr. Talwar.
1382
01:16:38,637 --> 01:16:40,969
Mr. Talwar,
l have a wonderful idea.
1383
01:16:41,106 --> 01:16:42,471
l don't need your ideas,
Mr. Bhushan.
1384
01:16:42,908 --> 01:16:45,968
But this is a very good idea, sir.
-l have so many ideas.
1385
01:16:46,078 --> 01:16:48,808
lf you hear my idea then l will
hear your idea as well.
1386
01:16:48,948 --> 01:16:51,007
Promise. -l don't need your ideas,
Mr. Bhushan.
1387
01:16:51,417 --> 01:16:54,909
Now..get lost.
-We are already lost, Mr. Talwar.
1388
01:16:55,421 --> 01:16:57,184
How much more do you
want to get lost?
1389
01:16:57,323 --> 01:16:59,883
Please, will you stop following
me..like a tail?
1390
01:17:00,192 --> 01:17:01,090
Enough.
1391
01:17:07,333 --> 01:17:10,564
Mr. Talwar, if we tie a red
colour cloth on a stick..
1392
01:17:10,703 --> 01:17:12,034
..and hang it on a hill.
1393
01:17:12,438 --> 01:17:14,406
Then some passing-by plane
or helicopter..
1394
01:17:14,540 --> 01:17:16,405
..can consider it our signal.
1395
01:17:16,742 --> 01:17:19,404
And red colour is the indicator
of danger, Mr. Talwar.
1396
01:17:24,483 --> 01:17:27,418
Mr. Bhushan,
have you worn a red colour cloth?
1397
01:17:28,821 --> 01:17:30,812
No. -Have l? No.
1398
01:17:31,190 --> 01:17:32,680
Then stop giving me
your useless ideas.
1399
01:17:32,825 --> 01:17:35,658
Look, l haven't worn it
but you surely have.
1400
01:17:37,930 --> 01:17:40,558
You innerwear, meaning underwear.
1401
01:17:41,000 --> 01:17:42,228
What? -l saw it.
1402
01:17:42,568 --> 01:17:43,694
When you bent down.
1403
01:17:43,969 --> 01:17:45,163
lt's red in colour.
1404
01:17:45,738 --> 01:17:46,932
Are you out of your mind?
1405
01:17:47,072 --> 01:17:50,007
Mr. Talwar, l am thinking for
an idea for our survival..
1406
01:17:50,476 --> 01:17:51,909
..and you are getting sensitive.
1407
01:17:52,945 --> 01:17:55,345
You..you..you don't follow me,
okay.
1408
01:17:56,682 --> 01:17:57,808
Okay.
1409
01:18:40,659 --> 01:18:42,024
Where will we hang the underwear?
1410
01:18:42,361 --> 01:18:45,262
Mr. Talwar,
it might be a underwear for me.
1411
01:18:45,664 --> 01:18:47,859
But for me it's life-saving
armour. Armour.
1412
01:18:48,167 --> 01:18:49,498
Fine, come on.
1413
01:18:50,002 --> 01:18:51,026
Coming.
1414
01:19:05,484 --> 01:19:06,644
Are you ready, sir?
1415
01:19:06,819 --> 01:19:08,309
Yes, but this life-saving..
1416
01:19:08,387 --> 01:19:10,446
Whatever.
Where will l take it off?
1417
01:19:10,990 --> 01:19:15,859
The same place..
where no one ever comes.
1418
01:19:18,163 --> 01:19:21,326
So l am leaving.
1419
01:19:22,201 --> 01:19:24,931
So l am leaving.
1420
01:19:42,988 --> 01:19:44,580
Soaring in the air..
1421
01:19:45,024 --> 01:19:48,619
ls my red velvet veil.
1422
01:19:48,727 --> 01:19:51,195
Mr. Bhushan.
Please don't sing this song.
1423
01:19:55,501 --> 01:19:58,664
This red colour..
1424
01:19:58,804 --> 01:20:01,637
Mr. Bhushan, please don't sing.
1425
01:20:04,243 --> 01:20:05,141
Thank you.
1426
01:20:07,880 --> 01:20:09,370
Hello. Catch.
1427
01:20:13,152 --> 01:20:15,279
That's more like it, Mr. Talwar.
1428
01:20:15,421 --> 01:20:17,013
We have found our victory flag.
1429
01:20:17,456 --> 01:20:20,050
Now watch, our victory is certain.
1430
01:20:20,192 --> 01:20:21,591
But l want that before evening.
1431
01:20:22,528 --> 01:20:26,089
Mr. Talwar, we will be on
the ship before evening.
1432
01:20:26,198 --> 01:20:27,825
Watch what l do no.
1433
01:20:28,333 --> 01:20:30,233
Hail Saurav Ganguli.
1434
01:20:32,071 --> 01:20:34,596
Bhushan! Bhushan!
1435
01:20:34,740 --> 01:20:37,675
Coming, coming, coming..
1436
01:20:41,346 --> 01:20:42,244
Where is my pant?
1437
01:20:42,781 --> 01:20:44,373
There's a limit to buffoonery,
Mr. Bhushan.
1438
01:20:44,450 --> 01:20:45,508
You should be ashamed.
1439
01:20:45,784 --> 01:20:46,876
That's great.
1440
01:20:47,619 --> 01:20:49,746
You scream out my name after
taking your pants down..
1441
01:20:50,255 --> 01:20:51,449
..and l should feel ashamed.
1442
01:20:51,790 --> 01:20:53,280
Where is my pant, Mr. Bhushan?
1443
01:20:53,625 --> 01:20:56,025
You are yelling at me as if
l am wearing your pant.
1444
01:20:56,428 --> 01:20:58,862
l am not blaming you but
the pant is missing.
1445
01:21:02,167 --> 01:21:04,032
Where did you take it off? -Here..
1446
01:21:05,003 --> 01:21:07,301
When you took it off here then
it should be right here..
1447
01:21:07,372 --> 01:21:08,839
..Mr. Talwar. -What can happen?
1448
01:21:08,941 --> 01:21:10,772
Will the earth swallow up
your pant or the sky..
1449
01:21:13,545 --> 01:21:15,137
Mr. Talwar. -Yes.
1450
01:21:17,950 --> 01:21:19,042
Oh no.
1451
01:21:19,485 --> 01:21:21,214
You buffoon return my pant.
1452
01:21:22,020 --> 01:21:24,454
Hit him with this..
No, let this be.
1453
01:21:24,790 --> 01:21:25,688
Hit him.
1454
01:21:28,994 --> 01:21:29,858
What?
1455
01:21:46,578 --> 01:21:48,307
ldea, Mr. Talwar, idea.
1456
01:21:48,380 --> 01:21:50,041
lf you give me another idea
Mr. Bhushan, then l will..
1457
01:21:50,115 --> 01:21:53,676
Mr. Talwar. You can yell at
me to shut up but not him.
1458
01:21:54,987 --> 01:21:56,750
Didn't you read the story
about copycat..
1459
01:21:56,855 --> 01:21:58,015
..monkeys in your childhood?
1460
01:21:58,123 --> 01:22:00,114
Why will l read stories about
monkeys, forget it.
1461
01:22:00,259 --> 01:22:02,625
Fine, l will forget it.
1462
01:22:03,195 --> 01:22:04,787
Fine, what..what is the story?
1463
01:22:06,431 --> 01:22:08,922
The monkey's have a
nature of copying.
1464
01:22:09,334 --> 01:22:12,360
The monkey copies whatever you do.
Did you see?
1465
01:22:12,671 --> 01:22:15,606
You hit him with a stone and he
threw something at you too.
1466
01:22:16,008 --> 01:22:18,977
l did this to him and
this that to me.
1467
01:22:19,111 --> 01:22:20,738
Mr. Bhushan, you are really smart.
1468
01:22:21,313 --> 01:22:22,211
Thank you.
1469
01:22:22,548 --> 01:22:24,516
You shouldve been up there
with the monkeys.
1470
01:22:26,885 --> 01:22:28,147
Just watch what l do?
1471
01:22:31,824 --> 01:22:33,223
Don't do this, please.
1472
01:22:33,358 --> 01:22:35,326
Mr. Talwar,
please close your eyes.
1473
01:22:35,661 --> 01:22:39,256
Until today only lndumati has
seen me in this condition.
1474
01:22:39,665 --> 01:22:41,826
And l am doing all
this only for you.
1475
01:22:44,736 --> 01:22:45,634
Ready?
1476
01:22:53,111 --> 01:22:53,975
Here.
1477
01:22:55,280 --> 01:22:56,804
We did it, Mr. Talwar.
1478
01:22:57,583 --> 01:22:58,709
We did it.
1479
01:23:17,035 --> 01:23:17,899
Shall we go?
1480
01:23:29,381 --> 01:23:30,279
Come, Mr. Talwar.
1481
01:23:31,617 --> 01:23:33,380
Our victory flag.
1482
01:23:37,256 --> 01:23:40,191
This victory flag is so fortunate,
Mr. Talwar.
1483
01:23:40,559 --> 01:23:42,584
Look what l found, coconut.
1484
01:23:44,096 --> 01:23:47,122
Mr. Bhushan,
should l peel it with my nails?
1485
01:23:47,266 --> 01:23:49,757
Mr. Talwar, where there's
a will there's a way.
1486
01:23:49,835 --> 01:23:53,430
l mean to say where there's
a coconut there's a knife.
1487
01:23:54,606 --> 01:23:55,595
Give it.
1488
01:23:56,275 --> 01:24:00,143
Now watch, in few hours all our
problems will be solved..
1489
01:24:00,479 --> 01:24:01,969
..and all our woes will vanish.
1490
01:24:02,547 --> 01:24:04,845
You don't seem like you are
in trouble or any problem.
1491
01:24:05,550 --> 01:24:07,177
ln fact l feel you have
come fully prepared..
1492
01:24:07,252 --> 01:24:08,719
..to settle down on this island.
1493
01:24:09,121 --> 01:24:11,282
l make these preparations
everyday before leaving home..
1494
01:24:11,356 --> 01:24:12,118
..Mr. Talwar.
1495
01:24:12,224 --> 01:24:14,624
There is no trusting time.
What might happen and when.
1496
01:24:15,827 --> 01:24:18,796
Here. -No, you try it first.
lf it's nice then l will.
1497
01:24:20,899 --> 01:24:23,959
l must admit,
Mr. Talwar, you are very smart.
1498
01:24:24,836 --> 01:24:26,804
One has to be smart, Mr. Bhushan..
1499
01:24:27,572 --> 01:24:28,971
..or the world won't
let you survive.
1500
01:24:31,743 --> 01:24:33,472
You are absolutely right,
Mr. Talwar.
1501
01:24:33,612 --> 01:24:35,136
My father would say
the same thing.
1502
01:24:35,447 --> 01:24:38,644
That's why l started reading
books to become smart.
1503
01:24:39,685 --> 01:24:41,380
How does one become smart
by reading books?
1504
01:24:41,486 --> 01:24:42,384
Don't you know?
1505
01:24:42,688 --> 01:24:43,985
You Can Win by Shiv Kheda.
1506
01:24:44,589 --> 01:24:45,988
lt's my favourite book.
1507
01:24:46,425 --> 01:24:48,290
l made it this far by
reading that book.
1508
01:24:48,427 --> 01:24:51,726
Here. -l mean the cruise.
1509
01:24:52,030 --> 01:24:53,998
l am here because of you.
1510
01:25:02,574 --> 01:25:03,871
There. There. -Help.
1511
01:25:04,009 --> 01:25:05,476
Help. -Help.
1512
01:25:05,777 --> 01:25:08,837
Help. Help. Help. -We are here.
1513
01:25:09,348 --> 01:25:12,215
Not that way, Mr. Talwar, that's
the east way. That's longer.
1514
01:25:12,351 --> 01:25:13,579
l know a shortcut. Come.
1515
01:25:13,719 --> 01:25:15,243
East.. no, l am going this way.
1516
01:25:16,154 --> 01:25:18,816
Fine, let's see who reaches first.
1517
01:25:19,224 --> 01:25:20,782
Ready, steady, go.
1518
01:25:31,570 --> 01:25:33,435
Hurry up, sweetie pie, let's go.
1519
01:25:33,538 --> 01:25:35,062
Wait. Ana.
1520
01:25:35,574 --> 01:25:36,666
Come on, honey.
1521
01:25:37,142 --> 01:25:38,131
Wait, wait.
1522
01:25:39,044 --> 01:25:39,942
Wait.
1523
01:25:43,949 --> 01:25:45,780
Come and find me.
1524
01:25:48,420 --> 01:25:49,580
Come on, Ana.
1525
01:25:50,789 --> 01:25:51,983
Come to daddy.
1526
01:25:53,291 --> 01:25:54,758
At least say something.
1527
01:25:55,427 --> 01:25:58,260
Otherwise how would l
know where you are?
1528
01:25:58,864 --> 01:26:01,389
l am right here.
1529
01:26:02,734 --> 01:26:05,032
Oh no, no, no, come out.
1530
01:26:05,203 --> 01:26:07,398
There are wild animals inside.
Come out.
1531
01:26:09,808 --> 01:26:12,276
Where were you?
There are wild animals.
1532
01:26:12,411 --> 01:26:14,936
You are the wild animal. -Baby.
1533
01:26:15,080 --> 01:26:17,640
No, no, no, no, come, come,
sit down. Sit down.
1534
01:26:17,716 --> 01:26:18,808
What do you want?
What do you want?
1535
01:26:18,884 --> 01:26:20,442
We are going to play a game,
honey..
1536
01:26:20,552 --> 01:26:22,213
Ana, what do you want?
-Just to get you warmed up.
1537
01:26:22,354 --> 01:26:23,685
No, no, Ana, please. -Come on.
1538
01:26:23,955 --> 01:26:25,388
Now stand up. -Please.
1539
01:26:26,124 --> 01:26:28,217
Come on, stand up.
-What do you want?
1540
01:26:28,326 --> 01:26:29,258
Turn around.
1541
01:26:29,761 --> 01:26:31,023
Turn around.
1542
01:26:31,363 --> 01:26:32,387
And find me.
1543
01:26:32,531 --> 01:26:33,463
Find me. -Ana.
1544
01:26:34,533 --> 01:26:35,693
Ana. Don't forget.
1545
01:26:36,134 --> 01:26:37,692
There are wild animals, Ana.
1546
01:26:38,737 --> 01:26:39,635
Ana.
1547
01:26:44,242 --> 01:26:46,107
Baby. Baby.
1548
01:26:47,279 --> 01:26:48,746
Honey, where are you?
-Uncle Dhiru. Here.
1549
01:26:48,814 --> 01:26:50,645
Honey, where are you?
1550
01:26:50,749 --> 01:26:51,647
Baby.
1551
01:26:53,151 --> 01:26:54,209
This side. Hello.
1552
01:26:54,786 --> 01:26:55,753
Baby. Baby.
1553
01:27:00,959 --> 01:27:02,221
Bhushan, you? -Uncle Dhiru.
1554
01:27:02,360 --> 01:27:04,760
What are you doing here? -My
circumstances brought me here..
1555
01:27:04,863 --> 01:27:06,228
..l will tell you later but when..
1556
01:27:06,298 --> 01:27:07,663
..did you come here for a picnic?
1557
01:27:07,799 --> 01:27:09,562
l came here for business..
-Honey, l am coming.
1558
01:27:09,668 --> 01:27:10,635
Aunt is here as well.
1559
01:27:10,735 --> 01:27:12,225
Aunt. -She isn't your aunt.
1560
01:27:12,871 --> 01:27:13,769
Bhushan.
1561
01:27:13,939 --> 01:27:17,272
Uncle Dhiru, she isn't aunt.
-Quickly, here wear this. Emergency.
1562
01:27:17,342 --> 01:27:19,401
Who is he? -He
1563
01:27:19,845 --> 01:27:20,812
Let's go, let's go.
1564
01:27:21,079 --> 01:27:23,377
So this why you buy
lipstick and bindi.
1565
01:27:23,648 --> 01:27:25,445
Now l understand what you do..
1566
01:27:25,584 --> 01:27:27,245
..under the pretext of marketing.
1567
01:27:27,385 --> 01:27:28,750
Bhushan, try to understand me.
1568
01:27:28,887 --> 01:27:30,582
She is a poor and helpless girl.
1569
01:27:30,689 --> 01:27:32,589
l brought her here
only to help her.
1570
01:27:33,758 --> 01:27:34,656
Poor.
1571
01:27:35,627 --> 01:27:38,892
l can see how you are helping
this poor naked girl!
1572
01:27:39,431 --> 01:27:40,830
Speak softly..she's
the other woman.
1573
01:27:40,899 --> 01:27:42,730
Come on, let's go quickly.
Come on, hurry up, hurry up.
1574
01:27:42,901 --> 01:27:44,801
He is married to my aunt.
1575
01:27:45,370 --> 01:27:46,496
My aunt.
1576
01:27:52,944 --> 01:27:54,639
You have ruined my aunt's
marital life..
1577
01:27:54,779 --> 01:27:58,738
..for a foreign woman, uncle.
1578
01:27:59,117 --> 01:28:01,278
Not done, uncle, not done.
1579
01:28:01,653 --> 01:28:04,053
Lady, you won't live peacefully..
1580
01:28:04,156 --> 01:28:06,090
..after ruining someone's life.
1581
01:28:06,191 --> 01:28:08,625
Try to understand another
woman's pain, lady.
1582
01:28:09,161 --> 01:28:11,459
My aunt will never be able
to endure this shock.
1583
01:28:11,763 --> 01:28:14,231
Think about their children.
1584
01:28:19,404 --> 01:28:21,304
God will surely punish
you one day.
1585
01:28:21,406 --> 01:28:22,395
What? What happened?
1586
01:28:22,974 --> 01:28:23,872
What could happen?
1587
01:28:24,476 --> 01:28:26,171
They ran away because they
were caught red-handed.
1588
01:28:26,711 --> 01:28:27,973
You..you didn't ask them for help.
1589
01:28:28,346 --> 01:28:31,247
A person that can't help us
cannot help us either..
1590
01:28:31,349 --> 01:28:33,283
..Mr. Talwar. -You mean you
didn't tell them that we..
1591
01:28:33,385 --> 01:28:34,750
..are stuck on this bloody island.
1592
01:28:35,687 --> 01:28:37,120
Actually..l didn't get
to that part..
1593
01:28:37,222 --> 01:28:38,553
..that's why l couldn't tell them.
1594
01:28:38,857 --> 01:28:41,189
Mr. Bhushan, someone came here
with great difficulty..
1595
01:28:41,359 --> 01:28:43,259
..and you let him go..
-He's not a person.
1596
01:28:43,428 --> 01:28:45,328
He's uncle Veeru from our colony.
1597
01:28:45,463 --> 01:28:48,023
He came here with at foreigner
lady to have fun.
1598
01:28:48,567 --> 01:28:51,593
A man that leave his
wife in the middle..
1599
01:28:51,870 --> 01:28:53,667
..can never take us ashore.
1600
01:28:54,005 --> 01:28:55,836
And its best that
we die of shame..
1601
01:28:56,007 --> 01:28:57,497
..rather than taking help
from such a man.
1602
01:28:57,576 --> 01:28:58,770
Speak for yourself.
1603
01:28:59,411 --> 01:29:01,038
You can drown yourself to
death if you want to.
1604
01:29:01,479 --> 01:29:02,639
l don't want to die, get it.
1605
01:29:03,114 --> 01:29:05,241
You are getting angry as if
l haven't done anything.
1606
01:29:05,884 --> 01:29:08,910
Who wrote that beautiful
song of Rafi sir? Me.
1607
01:29:09,221 --> 01:29:12,247
Who turned your underwear
into a victory flag? Me.
1608
01:29:13,558 --> 01:29:15,116
What else can l do?
1609
01:29:15,260 --> 01:29:18,093
Who asked you to give him a
lecture on moral science?
1610
01:29:19,064 --> 01:29:20,656
l want to get on the
ship until evening.
1611
01:29:20,765 --> 01:29:22,289
Do you understand?
1612
01:29:22,767 --> 01:29:23,665
Evening.
1613
01:29:24,436 --> 01:29:26,927
lt's already evening, Mr. Talwar.
1614
01:29:56,234 --> 01:29:57,792
My companion.
1615
01:29:58,103 --> 01:30:00,435
Tired we head to our homes.
1616
01:30:00,839 --> 01:30:02,067
The swinging..
1617
01:30:02,207 --> 01:30:03,765
Will you stop singing, please?
1618
01:30:03,908 --> 01:30:05,705
We don't know which
way we are heading.
1619
01:30:06,144 --> 01:30:08,112
So it's better that we pass
our time by singing songs.
1620
01:30:08,513 --> 01:30:09,980
So l suggest that you
sing in your mind.
1621
01:30:10,248 --> 01:30:13,775
Mr. Talwar, if l sing it in my
mind then how will you hear it?
1622
01:30:13,918 --> 01:30:15,408
That's exactly the point, Bhushan.
1623
01:30:15,854 --> 01:30:18,152
Mr. Talwar, l was thinking that..
1624
01:30:18,523 --> 01:30:21,151
..you must hum a song in your
mind too, the English one.
1625
01:30:21,626 --> 01:30:23,787
When were in school we used
to make English songs.
1626
01:30:23,928 --> 01:30:25,725
By translating Hindi
songs into English.
1627
01:30:25,830 --> 01:30:27,525
Like that song.
1628
01:30:28,767 --> 01:30:30,029
Shall l sing it?
1629
01:30:32,771 --> 01:30:33,635
Fine, sing.
1630
01:30:34,439 --> 01:30:35,303
Like that song.
1631
01:30:35,373 --> 01:30:38,809
Dard-e-dil. Dard-e-jigar.
1632
01:30:39,177 --> 01:30:43,637
Dil Mein Jagaya Aapne.
1633
01:30:44,683 --> 01:30:49,120
Pain in heart. Pain in liver.
1634
01:30:49,521 --> 01:30:53,617
Woken in heart by you only.
1635
01:30:54,025 --> 01:30:58,018
Earlier l was a poet.
1636
01:30:58,596 --> 01:31:02,965
Lover made by you only.
1637
01:31:04,102 --> 01:31:05,467
You just said sing.
1638
01:31:05,770 --> 01:31:06,930
And now..
1639
01:31:10,108 --> 01:31:11,006
Music.
1640
01:32:35,393 --> 01:32:36,291
Mister.
1641
01:32:40,398 --> 01:32:41,296
Sister-in-law.
1642
01:32:46,070 --> 01:32:46,968
Sister-in-law.
1643
01:32:52,777 --> 01:32:54,005
Mr. Talwar.
1644
01:32:54,846 --> 01:32:56,438
Finding Nemo.
1645
01:33:11,696 --> 01:33:14,164
Seems like he owned a
camera shop earlier.
1646
01:33:22,240 --> 01:33:23,969
Don't touch these things,
keep that down.
1647
01:33:24,542 --> 01:33:28,308
Mr. Talwar, l think you have
developed a habit of scolding me.
1648
01:33:40,291 --> 01:33:42,623
Jimmy, turn around. Turn around.
1649
01:33:44,095 --> 01:33:45,027
Hands up!
1650
01:33:45,363 --> 01:33:47,627
Who did it? Who did it?
1651
01:33:47,765 --> 01:33:49,198
lt was a mistake, sorry..
1652
01:33:49,334 --> 01:33:52,497
Look,
we aren't intruders or dacoits.
1653
01:33:53,037 --> 01:33:55,631
There is just me..and let
me introduce you to him.
1654
01:33:56,007 --> 01:33:58,168
Mr. Ajit Talwar.
1655
01:33:58,276 --> 01:33:59,174
Hello.
1656
01:34:00,011 --> 01:34:01,239
Which channel?
1657
01:34:02,981 --> 01:34:05,040
Which channel? Which channel?
1658
01:34:05,350 --> 01:34:07,511
Look,
the English Channel can't be here.
1659
01:34:07,852 --> 01:34:09,786
So we are coming from
the lndian Ocean.
1660
01:34:09,854 --> 01:34:12,880
National Geographic.
Animal Planet. Discovery.
1661
01:34:12,957 --> 01:34:13,924
l said which channel.
1662
01:34:13,992 --> 01:34:16,051
No, no, no, no, you have
misunderstood us.
1663
01:34:16,194 --> 01:34:17,320
Actually we were on a ship.
1664
01:34:17,395 --> 01:34:19,795
And we fell in the water from
the ship and got stuck here.
1665
01:34:19,864 --> 01:34:21,729
We came here seeing the light.
1666
01:34:21,799 --> 01:34:24,233
ln fact you should come for the
cruise. -lt is very interesting.
1667
01:34:24,302 --> 01:34:28,204
l see, l thought he is talking
about the swimming channel.
1668
01:34:29,507 --> 01:34:31,031
You aren't from the
television channel?
1669
01:34:31,175 --> 01:34:32,403
No, no.
1670
01:34:33,311 --> 01:34:35,245
l hate television channel people.
1671
01:34:35,547 --> 01:34:36,878
They come here with
their cameras..
1672
01:34:36,948 --> 01:34:38,472
.. their transmitter
and their lights.
1673
01:34:38,750 --> 01:34:41,378
And trouble innocent animals.
Always.
1674
01:34:42,554 --> 01:34:44,283
Forget about channel..
1675
01:34:44,422 --> 01:34:46,720
..we haven't even seen television
for so many days.
1676
01:34:46,791 --> 01:34:51,091
The melodious voice of your
radio brought us here.
1677
01:34:51,930 --> 01:34:53,557
lts voice can be heard really far.
1678
01:34:54,165 --> 01:34:55,325
Does it catch Vividh Bharti?
1679
01:34:55,400 --> 01:34:56,298
Don't touch.
1680
01:34:56,801 --> 01:34:58,826
l hate people fiddling
with my things.
1681
01:34:59,704 --> 01:35:01,865
You should not be fiddling
with other people's things.
1682
01:35:02,807 --> 01:35:03,671
Sorry.
1683
01:35:04,442 --> 01:35:06,034
ls it a gift by any chance?
1684
01:35:09,480 --> 01:35:11,311
l thought as much.
1685
01:35:11,816 --> 01:35:14,512
lt's a very precious gift.
1686
01:35:15,853 --> 01:35:17,650
A very precious gift.
1687
01:35:19,190 --> 01:35:23,752
My great grandfather received
as dowry from his in-laws.
1688
01:35:25,129 --> 01:35:27,359
And my great grandfather gave
it to my grandfather.
1689
01:35:27,732 --> 01:35:28,630
Reward.
1690
01:35:29,434 --> 01:35:30,799
For joining the lndian army.
1691
01:35:31,603 --> 01:35:36,040
A bombshell killed my grandfather
at the war front.
1692
01:35:37,175 --> 01:35:40,167
But this radio didn't
get a scratch.
1693
01:35:41,646 --> 01:35:44,809
Then Mamta got in the will.
1694
01:35:45,750 --> 01:35:46,876
My mother.
1695
01:35:47,318 --> 01:35:48,512
Mother's affection.
1696
01:35:49,787 --> 01:35:51,448
To fill her loneliness.
1697
01:35:52,290 --> 01:35:54,815
And then mother gave it to me.
1698
01:35:55,627 --> 01:35:56,992
To fill my loneliness.
1699
01:35:58,763 --> 01:36:00,560
To fill my loneliness.
1700
01:36:03,401 --> 01:36:04,800
Hearing your grandfather's story..
1701
01:36:04,902 --> 01:36:06,927
..reminded me of my grandfather's
story.
1702
01:36:07,605 --> 01:36:09,766
He gave me this coat in his will.
1703
01:36:09,907 --> 01:36:11,670
But your story is..
1704
01:36:12,477 --> 01:36:16,140
Touching, sensitive, moving.
lt gave me goose bumps.
1705
01:36:16,547 --> 01:36:18,139
You can't see it but.. -Mine too.
1706
01:36:18,282 --> 01:36:19,681
You liked it. -A lot.
1707
01:36:19,917 --> 01:36:22,408
You liked it a lot. -Fantastic.
1708
01:36:23,921 --> 01:36:24,785
Very good.
1709
01:36:25,790 --> 01:36:28,782
Now get out. Get out.
1710
01:36:29,227 --> 01:36:30,194
But where will we go?
1711
01:36:30,328 --> 01:36:32,296
l don't know. Get out.
1712
01:36:33,297 --> 01:36:37,199
Look, one man helps another
man in times of distress.
1713
01:36:37,735 --> 01:36:38,793
What did you say? -Human.
1714
01:36:39,137 --> 01:36:41,401
Human. Human.
1715
01:36:43,441 --> 01:36:45,500
Raghu Burman hates humans.
1716
01:36:45,643 --> 01:36:47,042
Who is Raghu Burman.
1717
01:36:49,280 --> 01:36:51,339
What has human being given man?
1718
01:36:51,983 --> 01:36:58,286
Except doubt, dismay, deceit,
defeat, depression, disaster!
1719
01:37:00,758 --> 01:37:02,953
No hope. Hopeless.
1720
01:37:03,528 --> 01:37:05,428
Sir,
we are just hoping that in case..
1721
01:37:05,530 --> 01:37:07,691
We can..
l mean there's hope.. -Shut up.
1722
01:37:07,765 --> 01:37:10,461
There is no hope. Go, go.
1723
01:37:11,135 --> 01:37:12,727
Look.. -l am hungry.
1724
01:37:13,137 --> 01:37:14,195
lts dinner time.
1725
01:37:14,639 --> 01:37:15,663
And it's loaded.
1726
01:37:17,742 --> 01:37:18,902
Can we get a glass of water?
1727
01:37:19,043 --> 01:37:21,443
Do you want bullets? Out. Out.
1728
01:37:21,579 --> 01:37:22,705
Get out.
1729
01:37:24,115 --> 01:37:25,013
Hello.
1730
01:37:27,585 --> 01:37:28,916
Listen, listen, listen.
1731
01:37:29,220 --> 01:37:31,347
This is not a fish market.
1732
01:37:31,489 --> 01:37:33,753
Keep the phone down you rogue.
1733
01:37:34,092 --> 01:37:35,059
Sir..
1734
01:37:36,194 --> 01:37:39,527
Hey, hey, get out.
Get out, get out.
1735
01:37:48,239 --> 01:37:50,503
He is more short-tempered
than you.
1736
01:37:50,942 --> 01:37:52,000
l am short-tempered?
1737
01:37:52,343 --> 01:37:53,435
l am short-tempered?
1738
01:37:54,011 --> 01:37:55,478
Firstly you can't keep
your mouth shut.
1739
01:37:55,580 --> 01:37:56,808
And then you brought her there.
1740
01:37:57,281 --> 01:37:59,010
What was the need to set the
rocket on fire there?
1741
01:37:59,117 --> 01:38:01,483
Hey, l hadn't even seen such
a rocket in my life.
1742
01:38:01,786 --> 01:38:03,754
There used to be a thread in
the rockets of our times.
1743
01:38:03,821 --> 01:38:05,584
And we used to take a bottle
from uncle Mangat's..
1744
01:38:05,656 --> 01:38:06,418
..shop and.. -Hey, please.
1745
01:38:06,491 --> 01:38:08,516
Don't tell me the tale of
rocket science. Please.
1746
01:38:09,093 --> 01:38:12,358
See,
you got angry over a small matter.
1747
01:38:12,964 --> 01:38:13,862
What will we do now?
1748
01:38:15,066 --> 01:38:17,159
Yes? There is no ray of hope
even at a distance.
1749
01:38:17,802 --> 01:38:19,565
We will go back to Burman's house.
1750
01:38:20,271 --> 01:38:21,169
What Burman?
1751
01:38:21,572 --> 01:38:25,064
We had a brother Burman.
Hey, boatman..
1752
01:38:25,409 --> 01:38:26,569
And this is another Burman.
1753
01:38:26,711 --> 01:38:27,973
Will you have a bullet?
1754
01:38:28,479 --> 01:38:29,673
What will we do by going there?
1755
01:38:30,515 --> 01:38:32,506
We will go and take
his phone away.
1756
01:38:33,084 --> 01:38:33,982
Phone?
1757
01:38:38,089 --> 01:38:39,647
Does that mean we will steal?
1758
01:38:41,292 --> 01:38:42,259
Look, Mr. Talwar.
1759
01:38:42,560 --> 01:38:44,528
l can't accompany you
in this theft.
1760
01:38:45,196 --> 01:38:47,460
Hey, till date l haven't even
stolen anyone's tune.
1761
01:38:47,532 --> 01:38:48,965
Phone seems like a distant
possibility.
1762
01:38:49,033 --> 01:38:51,228
lf you want to stand you entire
life in these woods..
1763
01:38:52,336 --> 01:38:54,463
Actually l don't mind, sir.
Really.
1764
01:38:54,806 --> 01:38:56,535
After all,
what has the city life given us?
1765
01:38:57,008 --> 01:38:58,942
Violence. Hopelessness.
1766
01:38:59,277 --> 01:39:00,676
Loss. Amazement.
1767
01:39:01,112 --> 01:39:04,604
Loss of excitement. Brutality.
1768
01:39:05,183 --> 01:39:07,174
Stay in this forest. l am going.
1769
01:39:15,059 --> 01:39:16,788
But how are we going
to steal the phone?
1770
01:39:16,961 --> 01:39:18,189
Hey, keep quiet. Please.
1771
01:39:20,598 --> 01:39:22,532
What if he shoots us?
1772
01:39:23,367 --> 01:39:25,358
l had read his timetable as
soon as we went in. -Yes.
1773
01:39:26,604 --> 01:39:27,901
He has his dinner at 8.30 sharp.
1774
01:39:31,309 --> 01:39:34,278
After dinner, yoga.
Digestive yoga. -Yes.
1775
01:39:34,378 --> 01:39:35,902
Yoga posture for digestion.
1776
01:39:51,429 --> 01:39:52,327
Mr. Talwar.
1777
01:39:52,663 --> 01:39:53,561
Mr. Talwar.
1778
01:39:54,265 --> 01:39:56,028
Mr. Talwar. -Hey, what is it now?
1779
01:39:56,834 --> 01:39:58,426
When we used to play
hide and seek..
1780
01:39:58,703 --> 01:40:00,295
..in childhood in the
garden of Mr. Shyam..
1781
01:40:00,371 --> 01:40:02,805
..then l used to wear my shoes
on my hands like this.
1782
01:40:02,874 --> 01:40:04,432
You can wear them too.
-Hey, learn to keep quiet.
1783
01:40:04,508 --> 01:40:05,497
But.. -Don't talk.
1784
01:40:05,610 --> 01:40:07,407
But..
-He is meditating. Quiet. -Yes.
1785
01:40:07,845 --> 01:40:09,506
His meditation will be disturbed.
1786
01:40:09,747 --> 01:40:11,806
Hey, you are almost on the
verge of losing life.
1787
01:40:12,516 --> 01:40:14,006
And you are worried about
his meditation?
1788
01:40:14,352 --> 01:40:15,944
Both of us will be
held charged for..
1789
01:40:16,053 --> 01:40:16,883
..disturbing his meditation.
1790
01:40:16,954 --> 01:40:18,546
We will be charged only if we die,
right?
1791
01:40:18,723 --> 01:40:19,712
Come on.
1792
01:41:37,835 --> 01:41:39,860
Hey! Hey! Hey!
1793
01:41:40,004 --> 01:41:41,562
Who is it? -No.
1794
01:41:41,672 --> 01:41:43,264
Who is it? l will kill you. -No.
1795
01:41:48,412 --> 01:41:49,276
Hey!
1796
01:41:49,680 --> 01:41:52,410
Oh mom! Oh mom!
1797
01:41:52,750 --> 01:41:54,718
Mom! Mom! Mom!
1798
01:41:54,785 --> 01:41:56,810
Mom, l am losing my house, mom.
1799
01:41:56,921 --> 01:41:58,320
l am losing my house, mom.
1800
01:41:58,456 --> 01:41:59,616
How have l harmed you?
1801
01:41:59,690 --> 01:42:00,918
Why are you spoiling this for me?
1802
01:42:01,058 --> 01:42:03,754
Hey, just keep quiet, Kirpan.
-Hey, Talwar. Talwar, sir.
1803
01:42:03,828 --> 01:42:05,659
Knife, dagger or whatever you are.
1804
01:42:05,963 --> 01:42:08,523
Quiet. Absolutely quiet.
-l had told you beforehand..
1805
01:42:08,599 --> 01:42:10,590
..that stealing the phone
isn't a good idea. -What?
1806
01:42:11,268 --> 01:42:13,429
What? What? My phone.
1807
01:42:13,871 --> 01:42:14,769
My money. My phone?
1808
01:42:14,872 --> 01:42:17,033
Mr. Burman,
actually we just wanted to make..
1809
01:42:17,141 --> 01:42:18,199
..a small phone call, you know.
1810
01:42:18,275 --> 01:42:20,573
lf you don't mind, can l just
dial.. -Fool, keep quiet.
1811
01:42:20,678 --> 01:42:23,738
Keep the phone.
-Yes. -Keep the phone.
1812
01:42:24,148 --> 01:42:26,378
And you.
Tell me. -What? -Tell me now.
1813
01:42:26,450 --> 01:42:27,815
Not l. He will. Tell him now.
1814
01:42:28,152 --> 01:42:29,016
Brother Burman.
1815
01:42:29,086 --> 01:42:31,554
Why are you punishing Mr. Talwar
for my mistake? -Yes.
1816
01:42:31,655 --> 01:42:33,555
Hey, you just keep quiet.
1817
01:42:33,791 --> 01:42:35,383
You broke my radio. -What?
1818
01:42:35,493 --> 01:42:37,290
You broke my radio.
1819
01:42:37,695 --> 01:42:40,926
Radio? This one? -ln the
neighbourhood, whenever anyone's radio..
1820
01:42:40,998 --> 01:42:43,489
..stopped working.. -Yes.
-Everyone used to come running to me.
1821
01:42:43,634 --> 01:42:45,499
Repair the radio for me.
Repair the radio for me.
1822
01:42:45,603 --> 01:42:47,764
And l used to repair
their radio quickly.
1823
01:42:48,973 --> 01:42:49,962
But not this one.
1824
01:42:50,574 --> 01:42:51,905
Brother Burman, l am ready to do..
1825
01:42:52,043 --> 01:42:53,135
..any work except this one.
1826
01:42:53,644 --> 01:42:54,508
What?
1827
01:42:56,414 --> 01:42:58,541
Can you become a radio? -Radio?
1828
01:42:58,849 --> 01:43:00,180
Can you sing a song for me?
1829
01:43:02,086 --> 01:43:02,984
Tell me.
1830
01:43:24,775 --> 01:43:27,300
Hey, you radio, tie him up.
Tie him up.
1831
01:43:28,045 --> 01:43:29,512
Yes, where will he run now?
1832
01:43:30,047 --> 01:43:31,708
There is a bomb under
his backside.
1833
01:43:39,657 --> 01:43:40,749
Sorry, Mr. Talwar.
1834
01:43:41,158 --> 01:43:42,625
You should have tied
it a bit tighter.
1835
01:43:42,693 --> 01:43:43,955
Then you should have said a sorry.
1836
01:43:44,728 --> 01:43:45,626
Fool.
1837
01:43:47,331 --> 01:43:49,561
We can talk this out, Mr. Burman..
-Hey, keep quiet.
1838
01:43:55,739 --> 01:43:57,764
Put a tape on. Put a tape on..
-Hey, explain it to him.
1839
01:43:57,842 --> 01:43:59,605
Hey, put it on.. -Now Mr. Talwar.
1840
01:43:59,743 --> 01:44:01,074
What can l do?
-Put a tape properly.
1841
01:44:01,245 --> 01:44:03,839
Hey, l am not a thief that..
-l know, l know, l know.
1842
01:44:04,348 --> 01:44:05,747
Put it properly,
properly, properly.
1843
01:44:06,884 --> 01:44:07,908
Very good. Very good.
1844
01:44:08,018 --> 01:44:10,179
Now come here. Come here.
1845
01:44:12,056 --> 01:44:12,954
Sing a song.
1846
01:44:16,727 --> 01:44:18,251
Give your heart.
Give your heart.
1847
01:44:18,395 --> 01:44:20,329
Give your heart.
-Change the song.
1848
01:44:21,532 --> 01:44:22,430
Sing another song.
1849
01:44:24,768 --> 01:44:27,703
Hey.
1850
01:44:28,472 --> 01:44:36,004
By considering my heart
as a toy.. -Bhushan.
1851
01:44:36,147 --> 01:44:40,083
You break my heart.
-Hey, hey, no destruction. -What?
1852
01:44:40,151 --> 01:44:41,049
No destruction.
1853
01:44:41,352 --> 01:44:42,910
Sing a nice and melodious song.
1854
01:44:43,320 --> 01:44:44,651
Sing a sweet, sweet song.
1855
01:44:44,989 --> 01:44:47,287
Agree sometime to
whatever l say..
1856
01:44:48,993 --> 01:44:53,896
l have seen a lot of beautiful
girls. -Wow!
1857
01:44:54,999 --> 01:44:56,830
l haven't seen anyone like you.
1858
01:44:56,934 --> 01:44:58,231
Great one!
1859
01:44:58,402 --> 01:45:00,927
Hey,
l haven't seen anyone like you.
1860
01:45:01,972 --> 01:45:03,530
God, this look.
1861
01:45:03,874 --> 01:45:05,432
God, this style.
1862
01:45:05,543 --> 01:45:07,568
God, this look.
1863
01:45:07,878 --> 01:45:09,539
God, this style.
1864
01:45:09,813 --> 01:45:13,408
Who wouldn't be impressed now?
1865
01:45:13,851 --> 01:45:17,252
The roads are silent.
1866
01:45:17,855 --> 01:45:21,052
The heartbeats are intoxicated.
1867
01:45:21,792 --> 01:45:25,125
Without drinking,
l am intoxicated today.
1868
01:45:27,932 --> 01:45:30,025
Do re mi fa.. -Wow!
1869
01:45:30,367 --> 01:45:32,460
Fa do re mi.. -Wow!
1870
01:45:32,836 --> 01:45:34,770
Mi do re fa.. -Wow!
1871
01:45:35,172 --> 01:45:36,867
Fa mi re do.
1872
01:45:37,408 --> 01:45:39,069
Do re mi fa. -Fa do re mi.
1873
01:45:39,210 --> 01:45:41,269
Mi do re fa. -Fa mi re do.
1874
01:45:41,612 --> 01:45:44,012
So la so fa. -Fa do fa mi.
1875
01:45:44,148 --> 01:45:46,582
Re so fa mi.
-Fa mi re do. -Do re mi fa.
1876
01:45:46,650 --> 01:45:47,947
One, two, three, four.
-One, two, three four.
1877
01:45:48,018 --> 01:45:49,576
Do re mi fa. -Fa do re mi.
1878
01:45:49,820 --> 01:45:52,084
Mi do re fa. -Fa mi re do.
1879
01:45:52,923 --> 01:45:56,154
Fa mi re do. -Fa mi re do.
1880
01:45:56,660 --> 01:45:58,127
Fa mi re do. -Fa mi re do.
1881
01:46:00,764 --> 01:46:02,755
The song was written by
lndrajeet Singh Tulsi.
1882
01:46:03,000 --> 01:46:05,400
And it was composed by
Laxmikant Pyarelal.
1883
01:46:06,170 --> 01:46:08,832
Then there was another star
in the music world.
1884
01:46:09,106 --> 01:46:10,164
Sounik Omi.
1885
01:46:10,541 --> 01:46:13,101
Although the composer
wasn't popular..
1886
01:46:13,577 --> 01:46:16,774
..but one of his songs
became a big hit.
1887
01:46:17,014 --> 01:46:17,946
lt became a big hit.
1888
01:46:18,148 --> 01:46:19,979
Can you recognize this song?
1889
01:46:21,518 --> 01:46:25,887
You had made a promise
to me one day.
1890
01:46:26,257 --> 01:46:30,057
You will come running
when l call you.
1891
01:46:30,894 --> 01:46:35,126
The bond of love is such.
The bond.
1892
01:46:35,899 --> 01:46:39,630
How will you go away
by breaking this?
1893
01:46:41,105 --> 01:46:45,337
ls this love? Tell me.
1894
01:46:46,243 --> 01:46:48,302
My Mahua.
1895
01:46:48,612 --> 01:46:50,842
What happened to your promises?
1896
01:46:51,148 --> 01:46:53,582
ls this.. -ls this love? -What?
1897
01:46:53,984 --> 01:46:56,214
Tell me.
1898
01:46:56,720 --> 01:46:59,018
My Mahua.
1899
01:47:02,593 --> 01:47:05,255
Hey.
1900
01:47:08,599 --> 01:47:13,696
My lover.
1901
01:47:19,543 --> 01:47:20,407
Oh.
1902
01:47:21,545 --> 01:47:22,603
Mahua.
1903
01:47:24,848 --> 01:47:25,746
Mahua?
1904
01:47:31,488 --> 01:47:32,352
Mahua.
1905
01:47:33,590 --> 01:47:35,581
Mahua, l miss you a lot.
1906
01:47:36,460 --> 01:47:38,758
Where have you gone, Mahua?
1907
01:47:39,596 --> 01:47:40,961
Where have you gone?
1908
01:47:41,932 --> 01:47:45,368
My dream is lost.
1909
01:47:46,737 --> 01:47:49,968
Everything is broken.
1910
01:47:51,675 --> 01:47:53,267
Broken. Broken.
1911
01:47:53,711 --> 01:47:56,373
Broken.
1912
01:47:56,914 --> 01:48:00,042
l have gone mad. Mad. Mad.
1913
01:48:00,184 --> 01:48:01,708
l think l sang a wrong song.
1914
01:48:02,653 --> 01:48:03,517
No,
1915
01:48:05,055 --> 01:48:07,250
You sang a very good song.
1916
01:48:08,559 --> 01:48:11,357
ls this love?
1917
01:48:11,862 --> 01:48:14,626
My Mahua.
1918
01:48:15,766 --> 01:48:18,735
Hey.
1919
01:48:18,802 --> 01:48:21,737
Why don't you talk to your Mahua?
-No! No.
1920
01:48:21,839 --> 01:48:23,500
Mahua won't talk to me.
1921
01:48:23,774 --> 01:48:25,036
She won't talk. -Brother Burman.
1922
01:48:25,175 --> 01:48:27,609
No. -l can't see you in this
state. -No. -Pick up the phone.
1923
01:48:27,678 --> 01:48:31,170
And tell her about the state of
your heart. -No, no, no, no.
1924
01:48:31,248 --> 01:48:32,806
No, no, no, no. l won't. -l won't.
l won't. -Brother Burman.
1925
01:48:32,883 --> 01:48:34,680
No. -There is no point in living
a life of suffering.
1926
01:48:34,985 --> 01:48:35,952
l will make you talk.
1927
01:48:36,120 --> 01:48:37,314
Give me the number.
1928
01:48:37,621 --> 01:48:40,317
45257. -Area code.
1929
01:48:41,792 --> 01:48:43,316
This number is busy at the moment.
1930
01:48:43,427 --> 01:48:45,054
Please dial after some time.
1931
01:48:45,195 --> 01:48:46,184
Hey Kirpan, my gun.
1932
01:48:46,330 --> 01:48:47,592
Mr. Burman, what is my name? Yes?
1933
01:48:47,664 --> 01:48:48,961
Kirpan, Talwar, what?
1934
01:48:49,266 --> 01:48:51,257
Ajit Talwar.
Ajit Talwar. -Ajit Talwar.
1935
01:48:51,402 --> 01:48:52,960
lt is Talwar. Ajit Talwar.
1936
01:48:53,103 --> 01:48:54,764
Say it with respect. -Ajit Talwar.
1937
01:48:55,072 --> 01:48:57,472
Hey Bhushan. Take the phone.
-Hey, cheater. Cheater.
1938
01:48:57,608 --> 01:48:58,734
Give me the phone. -Cheater.
1939
01:48:58,809 --> 01:49:01,073
But Mr. Talwar,
this is utter cheating. -What?
1940
01:49:01,211 --> 01:49:03,202
Mr. Burman is sad in memories
of his Mahua. -Yes.
1941
01:49:03,313 --> 01:49:05,679
And you?
You are making him more upset?
1942
01:49:05,949 --> 01:49:07,177
Mr. Bhushan, have you gone mad?
1943
01:49:07,251 --> 01:49:08,809
l have to make a call.
Give it to me here. Come on.
1944
01:49:08,886 --> 01:49:11,286
We have to call Mahua first,
Mr. Talwar. -Yes, yes, yes.
1945
01:49:11,588 --> 01:49:13,317
The matter is about two separated
hearts. -Yes, yes.
1946
01:49:13,390 --> 01:49:14,482
The ones who were not allowed to..
1947
01:49:14,591 --> 01:49:15,683
..unite by the unjust world. -Yes.
1948
01:49:15,759 --> 01:49:18,557
Brother Burman, give me the
number.. -425.. -You listen, Bhushan.
1949
01:49:18,662 --> 01:49:20,562
You want to wait here for your
duets with him. Wait.
1950
01:49:20,664 --> 01:49:22,131
l am going. -Then you.. -Hey!
1951
01:49:22,766 --> 01:49:24,961
Hey! Shekharan. -ldiot.
1952
01:49:25,269 --> 01:49:26,201
Hey, who is this?
1953
01:49:26,804 --> 01:49:28,203
Hey, what.. What did you do?
1954
01:49:28,505 --> 01:49:31,030
Mr. Talwar. Mr. Talwar. You?
Are you okay? -What?
1955
01:49:31,108 --> 01:49:32,541
Here. Sit down here.
-Don't let him escape.
1956
01:49:32,643 --> 01:49:34,167
Are you hurt?
-Yes, l am a little hurt here.
1957
01:49:34,278 --> 01:49:35,643
Enough of your dramatics.
1958
01:49:35,946 --> 01:49:37,607
Shekharan, what are you doing?
1959
01:49:37,748 --> 01:49:39,375
Bhushan, don't come into
the line of duty. -Duty?
1960
01:49:39,850 --> 01:49:41,112
Forget line of duty, fool.
1961
01:49:41,585 --> 01:49:43,644
Tell me something first.
How did you come here?
1962
01:49:43,887 --> 01:49:45,047
Don't ask me silly questions.
1963
01:49:45,422 --> 01:49:47,982
When the tax fraud is here,
should l go to Timbuktu?
1964
01:49:48,325 --> 01:49:49,758
365 employees.
1965
01:49:50,194 --> 01:49:51,752
He hasn't paid TDS for
the last three years.
1966
01:49:51,995 --> 01:49:53,724
4 fake companies in Mumbai.
1967
01:49:54,031 --> 01:49:55,658
6 fictitious companies
in Mauritius.
1968
01:49:55,999 --> 01:49:59,662
Mr. Ajit Talwar alias
Vikas Malhotra.
1969
01:49:59,736 --> 01:50:02,671
Alias Rahul Vora alias
Mulchand Sharma.
1970
01:50:02,739 --> 01:50:05,469
Father's name Kanhaiya Lal Sharma.
1971
01:50:06,210 --> 01:50:07,768
Hey, Shekharan, my friend.
1972
01:50:07,845 --> 01:50:10,075
l think you have a
big misconception.
1973
01:50:10,714 --> 01:50:13,148
Hey, he is Mr. Talwar.
Ajit Talwar.
1974
01:50:13,484 --> 01:50:15,418
Many qualities..
-Possessor of many qualities.
1975
01:50:15,686 --> 01:50:17,119
The owner of many big companies.
1976
01:50:17,354 --> 01:50:18,616
There is no business area which..
1977
01:50:18,755 --> 01:50:20,188
..he hasn't dabbled with.
1978
01:50:20,290 --> 01:50:22,417
The media has ruined his image.
1979
01:50:22,693 --> 01:50:24,285
Did you hear that?
You are mistaken.
1980
01:50:24,428 --> 01:50:26,293
When there is Shekharan,
there is no mistake. -Yes.
1981
01:50:26,730 --> 01:50:27,822
Listen, l.. -Sit down, now.
1982
01:50:27,898 --> 01:50:29,957
Do you hear me?
-Who is this fellow?
1983
01:50:30,400 --> 01:50:31,298
Hey, this is..
1984
01:50:31,368 --> 01:50:32,426
This is Raghu Burman.
1985
01:50:32,703 --> 01:50:33,567
Our brother Burman.
1986
01:50:33,837 --> 01:50:35,498
He is a famous photographer.
1987
01:50:35,672 --> 01:50:38,368
For N. T. Shekharan, only two
types of people are famous.
1988
01:50:38,809 --> 01:50:40,868
One is who pays tax in advance.
1989
01:50:41,144 --> 01:50:42,907
And the second one is who
doesn't pay tax at all.
1990
01:50:43,347 --> 01:50:44,439
Which category are you in?
1991
01:50:44,515 --> 01:50:46,745
l pay tax in advance.
1992
01:50:47,251 --> 01:50:48,548
Nice to meet you, Mr. Burman.
1993
01:50:48,852 --> 01:50:51,013
Brother Burman,
he is the most honest officer..
1994
01:50:51,154 --> 01:50:52,212
..of our department.
1995
01:50:52,656 --> 01:50:55,216
He can just smell and tell if
a person has paid TDS or not.
1996
01:50:57,895 --> 01:50:59,294
He is clear. -Did you see that?
1997
01:50:59,930 --> 01:51:01,227
Mr. Ajit Talwar.
1998
01:51:01,765 --> 01:51:02,891
You are in my custody now.
1999
01:51:03,000 --> 01:51:04,558
Why are you repeatedly
talking about custody?
2000
01:51:04,668 --> 01:51:05,862
Do you have proof with you?
2001
01:51:06,103 --> 01:51:07,900
Warrant.. Do you have warrant?
2002
01:51:08,539 --> 01:51:09,437
Mr. Burman. -Yes.
2003
01:51:09,506 --> 01:51:11,371
l have been doing the duty of
income tax for 12 years.
2004
01:51:11,475 --> 01:51:13,272
Hey, 13 years.
l am with you since 11 years.
2005
01:51:13,577 --> 01:51:15,169
ln that case, l am your senior.
2006
01:51:15,612 --> 01:51:17,239
Please hand this over
to Mr. Talwar.
2007
01:51:17,848 --> 01:51:19,475
Let him read the document
carefully.
2008
01:51:20,083 --> 01:51:21,345
My boat is standing outside.
2009
01:51:21,818 --> 01:51:23,479
ln one hour,
we will be back in the city.
2010
01:51:23,620 --> 01:51:24,780
And Mr. Ajit Talwar.
2011
01:51:25,088 --> 01:51:26,020
You will be in jail.
2012
01:51:26,156 --> 01:51:28,818
Hey, Shekharan.
He is already worried.
2013
01:51:29,326 --> 01:51:30,953
Someone wanted to kill
him on the cruise.
2014
01:51:31,295 --> 01:51:32,489
Someone pushed him from there.
2015
01:51:32,596 --> 01:51:33,824
And when l went to save him..
2016
01:51:34,131 --> 01:51:35,063
..l was pushed too.
2017
01:51:35,198 --> 01:51:36,859
That is why we have reached here.
2018
01:51:37,668 --> 01:51:38,999
You undertook such
a long journey..
2019
01:51:39,069 --> 01:51:40,434
..for such a small piece of paper.
2020
01:51:41,572 --> 01:51:42,971
Such papers worth two
bucks are made..
2021
01:51:43,040 --> 01:51:44,473
..and torn in our office everyday.
2022
01:51:45,342 --> 01:51:47,310
Turn this into a boat
and get out of here.
2023
01:51:47,945 --> 01:51:48,912
l can't believe this.
2024
01:51:49,146 --> 01:51:50,773
Did you do all this for this?
2025
01:51:51,515 --> 01:51:52,413
No! Not for this.
2026
01:51:52,749 --> 01:51:54,649
l did all this for
my friend Bhushan.
2027
01:51:55,352 --> 01:51:58,014
Bhushan, you fell down because
of your foolishness.
2028
01:51:58,422 --> 01:52:00,322
And he fell down because
of his bad luck.
2029
01:52:00,857 --> 01:52:03,087
His plan flopped and mine passed.
2030
01:52:03,794 --> 01:52:05,785
All the time on the cruise,
he tried..
2031
01:52:05,862 --> 01:52:07,762
..to kill you thinking you
are the tax inspector.
2032
01:52:08,465 --> 01:52:10,558
And the poor girl,
whom you were dreaming of..
2033
01:52:10,667 --> 01:52:12,032
..making my sister-in-law..
2034
01:52:12,836 --> 01:52:14,428
..was used by him too.
2035
01:52:15,072 --> 01:52:16,596
And when you fell in
the swimming pool..
2036
01:52:16,873 --> 01:52:19,137
..he came to know that
you can't swim.
2037
01:52:19,743 --> 01:52:22,211
Then he made a plan of throwing
you into the sea.
2038
01:52:22,646 --> 01:52:24,238
But Mr. Ajit Talwar.
2039
01:52:24,548 --> 01:52:25,515
When he hits..
2040
01:52:25,816 --> 01:52:26,976
There is no noise.
2041
01:52:29,219 --> 01:52:30,277
Buddy Shekharan.
2042
01:52:30,754 --> 01:52:32,051
My dad used to say that..
2043
01:52:32,356 --> 01:52:35,416
..a friend in need is
a friend indeed.
2044
01:52:39,363 --> 01:52:42,127
Forgive me, buddy. -l forgive you.
2045
01:52:45,636 --> 01:52:48,196
l hadn't ever seen such
a good example..
2046
01:52:48,905 --> 01:52:50,634
..of friendship till date.
2047
01:52:51,541 --> 01:52:53,668
One.. We must click a photograph.
2048
01:52:53,910 --> 01:52:55,673
Yes. -We must capture this. -Yes.
2049
01:52:55,912 --> 01:52:58,278
We must capture this.
-Come on. Come on, Shekharan.
2050
01:52:58,348 --> 01:52:59,906
Hey, keep the gun down.
-Yes. Right.
2051
01:53:00,050 --> 01:53:01,415
Look.. -Just a minute, gentlemen.
2052
01:53:02,352 --> 01:53:04,513
Hey, hey.. -Hey, hey, hey.
-Hey, hey.. -Get him.
2053
01:53:04,621 --> 01:53:07,146
Get hi, get him.. -Talwar.
2054
01:53:07,224 --> 01:53:08,691
Hey, Mr. Talwar.. -Hey, hey.
-Why are you being stubborn?
2055
01:53:08,792 --> 01:53:11,226
Give it. -Hey.. -Oh no. -lt is
dark.. -The electricity is gone.
2056
01:53:11,294 --> 01:53:12,192
The gun.. -Brother Burman.
2057
01:53:12,262 --> 01:53:13,957
Do you have candles in the house?
-Hey, hey..
2058
01:53:14,064 --> 01:53:15,861
Yes, l do.
l have them in the red box.
2059
01:53:15,932 --> 01:53:17,092
ln the red box.. -Light the lamp.
2060
01:53:17,167 --> 01:53:18,657
Hey, come on.. -Let me light it.
2061
01:53:18,735 --> 01:53:19,861
Give me the gun..
-Yes, l got it, l got it.
2062
01:53:19,936 --> 01:53:20,834
Hey, this candle..
-Give me the gun.
2063
01:53:20,904 --> 01:53:21,666
Hey, why did you blow it off?
2064
01:53:21,738 --> 01:53:22,932
-That is it,
that is it, that is it.
2065
01:53:23,040 --> 01:53:24,439
Hey, keep it.. -Come on, hold him.
2066
01:53:24,508 --> 01:53:25,975
Where are you, Mr. Fraud?
-lt is lit.
2067
01:53:26,576 --> 01:53:28,567
Hey, you blew it off again.
-Hey, come on.
2068
01:53:28,712 --> 01:53:30,475
Hey, where is.. -Hey, l am
standing with the candle.
2069
01:53:30,614 --> 01:53:31,740
Bhushan, where are you?
2070
01:53:31,882 --> 01:53:33,645
Hey, l am standing next
to you with the candle.
2071
01:53:33,717 --> 01:53:34,615
Light it. -Come on.
2072
01:53:34,885 --> 01:53:37,513
Hey, there it is. Light is off.
Light the candle, mad man.
2073
01:53:37,587 --> 01:53:39,145
Hey, there is fire..
-Come on, light it fast.
2074
01:53:39,222 --> 01:53:41,281
Fire.
Fire in the house. Hello. -Fire!
2075
01:53:41,358 --> 01:53:42,256
Buddy Shekharan.
2076
01:53:42,325 --> 01:53:44,520
-There is fire..
-This is burning like a cracker.
2077
01:53:45,629 --> 01:53:48,496
Hello. -Mr. Burman. -Hello. -Why
is the candle burning like this?
2078
01:53:48,565 --> 01:53:49,930
Hello, what? -Mr. Burman.
2079
01:53:50,033 --> 01:53:51,398
Why is the candle burning
like this?
2080
01:53:52,002 --> 01:53:53,765
That is not.. lt is not a candle!
2081
01:53:54,037 --> 01:53:55,299
lt is a bomb!
2082
01:53:55,472 --> 01:53:57,633
Bomb? -Bomb?
2083
01:53:57,741 --> 01:53:59,572
Bomb! -Bomb! -Throw it away!
2084
01:54:52,729 --> 01:54:53,718
My radio!
2085
01:54:54,030 --> 01:54:54,894
My radio!
2086
01:54:54,998 --> 01:54:55,862
Mom! Mom!
2087
01:54:56,233 --> 01:54:57,632
Mom! Mom!
2088
01:54:57,768 --> 01:54:58,894
Mom! Mom!
2089
01:55:08,178 --> 01:55:09,076
They..
2090
01:55:09,146 --> 01:55:10,113
They are coming, mom!
2091
01:55:10,947 --> 01:55:12,175
Hey.. Hey! Hey!
2092
01:55:12,282 --> 01:55:13,180
Hey, you fools!
2093
01:55:13,683 --> 01:55:14,581
Go away.
2094
01:55:15,085 --> 01:55:16,052
Shout!
2095
01:55:17,621 --> 01:55:18,519
Hey!
2096
01:55:19,389 --> 01:55:20,321
Hey, you!
2097
01:55:20,457 --> 01:55:21,389
My friend.
2098
01:55:21,658 --> 01:55:24,126
l am running. Running. Running.
2099
01:55:24,728 --> 01:55:26,252
Ajit. -Mr. Talwar.
2100
01:55:27,130 --> 01:55:28,529
Ajit. -Mr. Talwar.
2101
01:55:29,065 --> 01:55:31,397
Ajit, Ajit.
-Mr. Talwar. -Ajit.. -Hey, hey.
2102
01:55:31,468 --> 01:55:32,696
Hey, one minute, one minute..
-Calm down.
2103
01:55:32,769 --> 01:55:34,930
One minute..
-Calm down, calm down. Calm down.
2104
01:55:36,973 --> 01:55:38,338
What? -Slowly, slowly.
2105
01:55:39,276 --> 01:55:41,710
ls anything broken? -No.. No.
2106
01:55:43,680 --> 01:55:44,874
l am glad to see you are alive.
2107
01:55:44,981 --> 01:55:46,710
l.. l am..
2108
01:55:47,284 --> 01:55:50,117
Glad to see someone alive.
2109
01:55:51,154 --> 01:55:52,553
When we saw light in
the sky at night..
2110
01:55:52,622 --> 01:55:53,816
..we understood it must be you.
2111
01:55:53,890 --> 01:55:56,450
What sky? Oh no!
l hope everything is fine there.
2112
01:55:57,127 --> 01:55:58,094
ls there a problem?
2113
01:55:58,962 --> 01:55:59,894
What.. What happened?
2114
01:56:01,865 --> 01:56:03,628
Since you are fine,
everything else will be fine..
2115
01:56:03,700 --> 01:56:04,724
What? -Come, let us go.
2116
01:56:04,901 --> 01:56:06,630
How much time shall we take
to reach the ship?
2117
01:56:06,703 --> 01:56:07,601
One more hour.
2118
01:56:07,904 --> 01:56:10,304
What is the time now? -lt is 10
now. -Very good. At eleven..
2119
01:56:10,373 --> 01:56:11,897
..l will have a meeting
with the core group.
2120
01:56:12,409 --> 01:56:13,603
And at 12, investors. Okay?
2121
01:56:13,977 --> 01:56:15,467
So book the conference
room for me.
2122
01:56:16,213 --> 01:56:17,737
The meeting is already over,
Mr. Talwar.
2123
01:56:18,748 --> 01:56:19,680
What? Meaning?
2124
01:56:20,050 --> 01:56:21,517
Naina has had a meeting
in your absence.
2125
01:56:21,585 --> 01:56:23,883
Naina? Naina has had a meeting?
2126
01:56:24,187 --> 01:56:25,051
What?
2127
01:56:25,422 --> 01:56:26,446
Have.. Have you gone mad?
2128
01:56:26,890 --> 01:56:28,255
You guys are joking, aren't you?
2129
01:56:29,559 --> 01:56:32,221
l.. What does she know? -Naina is
still like somebody's child..
2130
01:56:32,295 --> 01:56:33,660
Naina has separated you from the..
2131
01:56:33,730 --> 01:56:35,220
..company in the meeting
of board of directors.
2132
01:56:35,298 --> 01:56:37,732
What? -And she has given this
information to the press too.
2133
01:56:38,235 --> 01:56:39,896
She has left a message for
you too, Mr. Talwar.
2134
01:56:41,771 --> 01:56:42,738
l am sorry, Ajit.
2135
01:56:43,406 --> 01:56:45,772
l can't see my dad and
my reputation..
2136
01:56:45,909 --> 01:56:47,433
..being auctioned in front
of my own eyes.
2137
01:56:48,278 --> 01:56:50,838
And the fact is,
you have broken my trust.
2138
01:56:51,581 --> 01:56:53,811
Professionally and personally too.
2139
01:56:55,051 --> 01:56:57,144
l want to make my own
mistakes once.
2140
01:56:58,722 --> 01:56:59,620
Goodbye, Ajit.
2141
01:57:01,057 --> 01:57:02,786
There is more information for you.
-What?
2142
01:57:02,859 --> 01:57:03,985
We have come to know
the tax inspector..
2143
01:57:04,094 --> 01:57:05,584
..who had come up on
the cruise for you.
2144
01:57:05,695 --> 01:57:06,957
N. T. Shekharan. -N. T. Shekharan.
2145
01:57:07,063 --> 01:57:08,724
And you are telling this to me
now when the damage is done?
2146
01:57:08,798 --> 01:57:10,857
We almost could've killed a poor
innocent man. -Do you know that?
2147
01:57:10,967 --> 01:57:12,457
And if Naina's dad wouldn't
have recommended you..
2148
01:57:12,535 --> 01:57:13,695
..l would have thrown you out.
2149
01:57:13,770 --> 01:57:15,761
Excuse me, Mr. Talwar.
l no longer work for you now.
2150
01:57:15,839 --> 01:57:17,238
What?
-So you better behave yourself.
2151
01:57:17,340 --> 01:57:18,807
He is asking me to behave myself..
-Hey.
2152
01:57:18,875 --> 01:57:20,035
l will teach you a good lesson..
-Stop it.
2153
01:57:20,110 --> 01:57:21,008
He.. -l told you now. Stop it.
2154
01:57:21,111 --> 01:57:22,601
Firstly we have been looking
for you all night.
2155
01:57:22,679 --> 01:57:24,874
Just because we care for you.
-You..
2156
01:57:25,048 --> 01:57:26,845
And moreover,
without any expectation.
2157
01:57:29,753 --> 01:57:33,450
Kapoor. You too? -Relax, buddy.
-Try to understand. -We are alive.
2158
01:57:33,523 --> 01:57:34,717
Come, come.. -Mr. Kapoor.
2159
01:57:34,991 --> 01:57:36,288
We are alive.. -Oh Mr. Bhushan.
2160
01:57:36,359 --> 01:57:37,383
You are alive.. -Hello.
2161
01:57:37,661 --> 01:57:38,753
But.. -We are alive, Mr..
2162
01:57:39,229 --> 01:57:40,093
Talwar.
2163
01:57:41,765 --> 01:57:43,096
We are going, Mr. Bhushan.
2164
01:57:45,835 --> 01:57:46,893
Do you want to come?
2165
01:57:46,970 --> 01:57:48,096
Yes, you come with us.
2166
01:57:49,005 --> 01:57:50,529
Say sorry to me first.
2167
01:57:51,408 --> 01:57:52,932
Do you want to come, Mr. Bhushan?
2168
01:57:56,746 --> 01:57:58,646
Okay, l will wake my friend
Shekharan.. -No, no, no, no.
2169
01:57:58,949 --> 01:58:01,179
You can come if you want to.
But not that joker.
2170
01:58:02,385 --> 01:58:03,283
Joker?
2171
01:58:03,954 --> 01:58:05,819
Even jokers are human beings,
Mr. Talwar.
2172
01:58:06,489 --> 01:58:08,252
Oh no..
-No. -And this joker is my friend.
2173
01:58:08,692 --> 01:58:11,422
And in friendship,
we live and die together.
2174
01:58:11,895 --> 01:58:13,419
You can go if you want to. -Yes.
2175
01:58:14,831 --> 01:58:16,731
Come on. -Okay.
2176
01:58:17,233 --> 01:58:18,325
See you, Mr. Bhushan. -Yes.
2177
01:58:23,873 --> 01:58:24,897
Kapoor. -Yes.
2178
01:58:25,308 --> 01:58:26,741
l will just come. -Okay.
2179
01:58:35,251 --> 01:58:36,115
Mr.Bhushan.
2180
01:58:36,486 --> 01:58:39,455
lt wasn't my intention to
behave badly with you.
2181
01:58:40,590 --> 01:58:43,388
For whatever happened between us,
l am sorry.
2182
01:58:46,129 --> 01:58:47,528
lt is okay, Mr. Talwar.
2183
01:58:47,931 --> 01:58:49,523
Even if something would
have happened to me..
2184
01:58:49,599 --> 01:58:51,191
..no one would have
incurred a loss.
2185
01:58:51,768 --> 01:58:53,736
Maybe you would have made
some profit in this.
2186
01:58:54,771 --> 01:58:55,669
l am sorry.
2187
01:58:57,040 --> 01:58:58,371
Mr. Talwar.
2188
01:58:59,309 --> 01:59:01,300
People may say a lot
of things about you.
2189
01:59:02,045 --> 01:59:04,013
But after spending one
whole day with you..
2190
01:59:04,681 --> 01:59:06,911
..l have realized that
you a very nice man.
2191
01:59:07,584 --> 01:59:09,347
And you turned out just
as how l had imagined..
2192
01:59:09,452 --> 01:59:11,943
..you would be when l met
you for the first time.
2193
01:59:12,422 --> 01:59:13,650
The possessor of many qualities.
2194
01:59:13,723 --> 01:59:14,951
-The possessor of many qualities.
2195
01:59:16,659 --> 01:59:17,557
Okay, then. -Yes.
2196
01:59:17,794 --> 01:59:18,692
Take care.
2197
01:59:24,901 --> 01:59:25,833
Okay, okay.
2198
01:59:30,473 --> 01:59:33,533
And Mr. Talwar,
you may feel it or not.
2199
01:59:33,877 --> 01:59:35,936
lt was a pleasure being with you.
2200
01:59:36,780 --> 01:59:38,179
Goodbye, Mr. Talwar.
2201
01:59:38,948 --> 01:59:39,846
Tata.
2202
01:59:52,929 --> 01:59:55,693
Bhushan. -Hey, Shekharan.
2203
01:59:55,999 --> 01:59:57,261
Hey.. -Hey.
2204
01:59:57,934 --> 01:59:58,832
You got up?
2205
01:59:58,935 --> 01:59:59,833
Bhushan..
2206
02:00:02,338 --> 02:00:03,737
Are you fine?
2207
02:00:04,407 --> 02:00:05,567
Hey, what is this behavior?
2208
02:00:07,777 --> 02:00:09,244
Hey, who is on that boat?
2209
02:00:09,512 --> 02:00:12,242
Hey, that? He is Mr. Ajit Talwar.
Ajit Talwar.
2210
02:00:12,515 --> 02:00:13,504
Ajit Talwar? -Yes.
2211
02:00:13,650 --> 02:00:15,242
Why didn't you stop
that tax fraudster?
2212
02:00:15,752 --> 02:00:16,980
Hey, how would stopping him help?
2213
02:00:17,287 --> 02:00:18,982
Forget it, buddy. l forgive him.
2214
02:00:19,289 --> 02:00:20,620
You forgive him? -Yes.
2215
02:00:20,757 --> 02:00:22,349
What are you?
The Supreme court of lndia?
2216
02:00:22,759 --> 02:00:25,751
lncome tax department won't
forgive this lowly act of yours.
2217
02:00:26,129 --> 02:00:28,461
Bhushan,
this is a heinous act of crime.
2218
02:00:28,765 --> 02:00:30,494
You will be prosecuted
for aiding a criminal.
2219
02:00:30,633 --> 02:00:31,895
Hey, forget it, Shekharan.
2220
02:00:33,470 --> 02:00:34,960
Let it go, let it go, let it go.
2221
02:00:35,071 --> 02:00:37,096
This is what l hate about
you North lndians.
2222
02:00:37,574 --> 02:00:39,701
Bhushan, do you know there is such
a big loss in income tax?
2223
02:00:39,976 --> 02:00:42,410
You know, if every lndian
pays their tax on time..
2224
02:00:42,745 --> 02:00:44,076
..the income tax slab
will come down.
2225
02:00:44,380 --> 02:00:45,711
You are not serious
about your work.
2226
02:00:45,782 --> 02:00:47,044
You are very casual, Bhushan.
2227
02:00:47,150 --> 02:00:49,675
Buddy Shekharan. Do you know
what my dad used to say?
2228
02:00:50,053 --> 02:00:53,022
My dad used to say that we save
millions if life is saved.
2229
02:00:53,156 --> 02:00:54,555
The fool has come back home.
2230
02:00:54,824 --> 02:00:55,916
Fool? -Yes.
2231
02:00:56,059 --> 02:00:58,186
lf l am a fool, then North
lndians are bigger fools.
2232
02:01:04,067 --> 02:01:04,965
Hey, what happened?
2233
02:01:07,437 --> 02:01:09,735
Have you seen your face?
-What happened to my face?
2234
02:01:09,806 --> 02:01:11,740
You are looking like a
ghost of Char Minar.
2235
02:01:11,841 --> 02:01:13,103
What? Ghost of Char Minar?
2236
02:01:13,209 --> 02:01:14,107
And you, you..
2237
02:01:15,011 --> 02:01:16,638
You are looking like a
monkey of Taj Mahal.
2238
02:01:16,713 --> 02:01:19,045
You..
You are like a rotten egg of fish.
2239
02:01:19,616 --> 02:01:20,810
You are dry sugarcane.
2240
02:01:21,317 --> 02:01:23,012
You are the mud on shoes.
2241
02:01:23,286 --> 02:01:24,913
You..
You are the string of a pyjama.
2242
02:01:25,054 --> 02:01:26,112
You are a broken drum.
2243
02:01:26,256 --> 02:01:27,154
You, you.. -l..
2244
02:01:28,158 --> 02:01:30,592
You.. -Hey,
fighting, fighting. Forgive me.
2245
02:01:30,693 --> 02:01:32,388
Clean the excreta.. -Of a dog.
2246
02:01:58,421 --> 02:02:00,514
Then he said..
-You will get very famous.
2247
02:02:00,890 --> 02:02:02,357
Come on, we will see about that.
2248
02:02:03,493 --> 02:02:05,154
You have studied till B. Com.
2249
02:02:06,629 --> 02:02:08,358
But you could have studied
further if you wanted.
2250
02:02:09,866 --> 02:02:13,199
Hey.. -According to me,
all your wishes have come true.
2251
02:02:13,970 --> 02:02:15,369
And?
And what about the marriage line?
2252
02:02:15,772 --> 02:02:18,741
Tell me about the marriage line,
priest. -Marriage?
2253
02:02:18,875 --> 02:02:20,740
Yes..
-Hey Maruti, your shot is ready.
2254
02:02:20,877 --> 02:02:22,037
Come on. -l will just be back.
2255
02:02:24,247 --> 02:02:25,646
Hey, Uncle Veeru, you?
2256
02:02:25,915 --> 02:02:26,813
Son Bhushan.
2257
02:02:27,150 --> 02:02:29,345
Look, l made a very big mistake.
Forgive me.
2258
02:02:29,752 --> 02:02:31,845
Your aunt shouldn't come
to know of this at all.
2259
02:02:31,921 --> 02:02:33,650
She is coming back from her
parents' house today, son.
2260
02:02:33,723 --> 02:02:35,190
Really? -What? -Which one?
2261
02:02:35,592 --> 02:02:37,423
The one from abroad
or the co-wife?
2262
02:02:37,727 --> 02:02:39,957
Hey, the real one.
The one wearing Kanjivaram saris.
2263
02:02:40,063 --> 02:02:41,621
The one who gave birth
to Munna and Chunnu.
2264
02:02:41,764 --> 02:02:42,753
My real wife.
2265
02:02:43,066 --> 02:02:45,057
Now you tell me,
if everyone comes to know..
2266
02:02:45,435 --> 02:02:47,062
..how can l retain my respect
in the neighborhood?
2267
02:02:47,203 --> 02:02:48,101
Okay.
2268
02:02:48,838 --> 02:02:51,102
Okay.
But you have to make a promise..
2269
02:02:51,307 --> 02:02:53,104
Yes, yes, yes, l promise.
l will make all the promises.
2270
02:02:53,209 --> 02:02:54,870
Hey, let me finish whatever
l have to say.
2271
02:02:55,011 --> 02:02:56,638
Hey, l, l..
l make all the promises.
2272
02:02:56,746 --> 02:02:58,907
Henceforth forget about
looking at any woman..
2273
02:02:59,048 --> 02:03:00,481
..l won't even shake
my hands with her.
2274
02:03:00,750 --> 02:03:01,978
l made a very big mistake, son.
2275
02:03:02,452 --> 02:03:03,316
Forgive me.
2276
02:03:06,122 --> 02:03:07,214
Okay, uncle Veeru.
2277
02:03:07,757 --> 02:03:08,655
Go.
2278
02:03:09,792 --> 02:03:10,850
l forgive you. -Yes.
2279
02:03:11,327 --> 02:03:12,316
Amazing son! -Then he..
2280
02:03:12,962 --> 02:03:15,522
They say that when a person who
loses his way in the morning..
2281
02:03:15,698 --> 02:03:16,995
..comes back home in the evening..
2282
02:03:17,066 --> 02:03:20,433
Then he is called uncle Veeru.
-What? -Yes. -Yes.
2283
02:03:21,771 --> 02:03:22,965
By the way, the idiom is nice.
2284
02:03:23,072 --> 02:03:23,970
Really?
2285
02:03:24,907 --> 02:03:26,431
So you have forgiven me, right?
-Absolutely.
2286
02:03:27,243 --> 02:03:28,267
Son. Do something. -Yes.
2287
02:03:28,344 --> 02:03:29,811
lt is nine.
l am going to the shop. -Yes.
2288
02:03:29,879 --> 02:03:32,074
Do something.
When you are free from here..
2289
02:03:32,181 --> 02:03:33,808
..go and pick up aunt from the
station and drop her home.
2290
02:03:33,883 --> 02:03:34,815
Yes. For sure. Yes.
2291
02:03:34,984 --> 02:03:36,042
l am leaving. -What?
2292
02:03:36,786 --> 02:03:38,617
Hey, but.. Hey, but..
2293
02:03:41,491 --> 02:03:43,049
One minute..
-Bhushan, come on, you have to..
2294
02:03:43,226 --> 02:03:46,161
Bhushan, you are not ready yet?
2295
02:03:46,229 --> 02:03:48,322
Ranjini, thank God you have come.
2296
02:03:48,831 --> 02:03:50,321
Look how my limbs are shaking.
2297
02:03:50,767 --> 02:03:53,793
Actually,
l have never played the role..
2298
02:03:54,037 --> 02:03:55,334
..of an actor till date, right?
2299
02:03:56,105 --> 02:03:57,003
That is the reason.
2300
02:03:57,807 --> 02:03:59,297
Bhushan, what are you saying?
2301
02:03:59,776 --> 02:04:00,868
Everything is set.
2302
02:04:00,977 --> 02:04:02,638
Dress man has ironed your clothes.
2303
02:04:02,779 --> 02:04:04,246
Cameraman has set the
whole lighting.
2304
02:04:04,547 --> 02:04:06,014
The whole story board is ready.
2305
02:04:06,149 --> 02:04:09,448
And the only thing needed to make
your dream come true is you.
2306
02:04:10,887 --> 02:04:13,355
The dream is coming true
because of you, Ranjini.
2307
02:04:13,956 --> 02:04:16,652
l can't understand how to repay..
2308
02:04:17,226 --> 02:04:19,717
..for such a big favour
you have done to me.
2309
02:04:20,563 --> 02:04:22,827
Bhushan,
that is really not necessary.
2310
02:04:23,232 --> 02:04:29,501
l was thinking that you and l..
2311
02:04:30,273 --> 02:04:34,232
l mean l and you..
2312
02:04:36,045 --> 02:04:38,878
l mean, both of us.
2313
02:04:41,184 --> 02:04:43,118
Look, l can't understand even now.
2314
02:04:46,556 --> 02:04:50,287
Bhushan, one must leave the
matter he can't understand.
2315
02:04:54,130 --> 02:04:55,927
Your point is right, Ranjini.
2316
02:04:56,733 --> 02:05:00,362
The matter that can't be
understood should be left alone.
2317
02:05:01,804 --> 02:05:04,272
Come on. l left it, Ranjini.
2318
02:05:07,210 --> 02:05:08,108
Friends?
2319
02:05:12,382 --> 02:05:13,280
Why not?
2320
02:05:17,754 --> 02:05:19,312
Yes. Friends forever, Ranjini.
2321
02:05:19,722 --> 02:05:20,882
Friends forever.
2322
02:05:21,290 --> 02:05:22,655
Friends forever, Bhushan.
2323
02:05:23,693 --> 02:05:24,887
Bhushan.. Hey, don't..
2324
02:05:39,976 --> 02:05:42,672
Hey traveller, traveller.
2325
02:05:44,046 --> 02:05:46,776
Keep on walking, traveller.
2326
02:05:48,351 --> 02:05:50,979
Traveller, traveller.
2327
02:05:52,255 --> 02:05:55,713
Keep on walking, traveller.
2328
02:05:56,025 --> 02:05:57,959
The sweet whistle of the cuckoo.
2329
02:05:58,094 --> 02:05:59,755
As sweet as a bee hive.
2330
02:06:04,033 --> 02:06:05,898
The sweet whistle of the cuckoo.
2331
02:06:06,035 --> 02:06:07,935
As sweet as a bee hive.
2332
02:06:08,204 --> 02:06:10,001
The toffee worth four cents.
2333
02:06:10,106 --> 02:06:12,040
Only that much of
life is enough.
2334
02:06:12,275 --> 02:06:16,268
Live the moment that is melting
like a wax candle.
2335
02:06:16,345 --> 02:06:17,403
Yes, it is true today.
2336
02:06:17,580 --> 02:06:20,105
Drink the nectar that
is present now.
2337
02:06:20,349 --> 02:06:22,214
The sweet whistle of the cuckoo.
2338
02:06:22,452 --> 02:06:24,215
As sweet as a bee hive.
2339
02:06:24,287 --> 02:06:26,255
The toffee worth four cents.
2340
02:06:26,322 --> 02:06:28,256
Only that much of
life is enough.
2341
02:06:28,324 --> 02:06:30,155
Come close to love.
2342
02:06:30,226 --> 02:06:32,251
Let the flowers of
the heart bloom.
2343
02:06:32,628 --> 02:06:34,653
ln your lonely songs.
2344
02:06:34,764 --> 02:06:36,891
Let my voice give you company.
2345
02:06:37,033 --> 02:06:38,261
Come close to love.
2346
02:06:38,935 --> 02:06:40,698
Let the flowers of
the heart bloom.
2347
02:06:40,803 --> 02:06:42,600
ln my acceptance
and your denial.
2348
02:06:42,738 --> 02:06:45,400
l hope the evening
doesn't go by.
2349
02:06:53,316 --> 02:06:56,046
Traveller, traveller.
2350
02:06:57,286 --> 02:06:59,345
Keep on walking, traveller.
2351
02:07:00,990 --> 02:07:04,653
Life is simple.
lt is a straight line.
2352
02:07:05,027 --> 02:07:08,793
lt flows like the water
of river Ganges.
2353
02:07:09,065 --> 02:07:13,263
Life is simple.
lt is a straight line.
2354
02:07:13,469 --> 02:07:16,438
All the saints and beggars have
understood this point.
2355
02:07:31,587 --> 02:07:35,421
Close to love. Close, close,
close, close, close, close.
2356
02:07:35,558 --> 02:07:39,050
The moon of the hearts.
Moon, moon, moon, moon, moon.
2357
02:07:40,296 --> 02:07:42,287
Forget old matters.
2358
02:07:42,565 --> 02:07:44,260
The slaps of dad.
2359
02:07:44,333 --> 02:07:47,962
lf you want to remember,
remember mom's chapattis.
2360
02:07:52,542 --> 02:07:54,510
Forget old matters.
2361
02:07:54,844 --> 02:07:56,869
The slaps of dad. -Slaps.
2362
02:07:57,079 --> 02:08:00,571
lf you want to remember,
remember mom's chapattis. -Chapattis.
2363
02:08:00,683 --> 02:08:04,380
Why do you roam around
with painful memories?
2364
02:08:04,487 --> 02:08:06,853
Yesterday is gone.
2365
02:08:06,989 --> 02:08:08,479
Think about the future.
2366
02:08:08,624 --> 02:08:10,751
Agree with me.
2367
02:08:10,893 --> 02:08:12,758
Know this clear secret.
2368
02:08:13,029 --> 02:08:14,792
Catch hold of it.
2369
02:08:14,931 --> 02:08:16,762
The destination is here.
2370
02:08:16,899 --> 02:08:18,491
Come close to love.
2371
02:08:18,601 --> 02:08:20,398
Let there be rhythm in the tune.
2372
02:08:20,536 --> 02:08:24,097
Here is the master key
to solve all problems.
2373
02:08:24,540 --> 02:08:26,235
Come close to love.
2374
02:08:26,375 --> 02:08:28,400
Let there be rhythm in the tune.
2375
02:08:28,511 --> 02:08:30,138
All the songs that have
stopped on the tongue.
2376
02:08:30,212 --> 02:08:32,271
Let them be sung in
the evening today.
2377
02:08:32,949 --> 02:08:35,440
Traveller, traveller.
2378
02:08:37,219 --> 02:08:39,779
Keep on walking, traveller.
2379
02:08:41,457 --> 02:08:44,119
Hey, traveller, traveller.
2380
02:08:45,161 --> 02:08:47,857
Keep walking, traveller.
2381
02:08:48,631 --> 02:08:53,034
Life is simple.
lt is a straight line.
2382
02:08:53,235 --> 02:08:56,830
lt flows like the water
of river Ganges.
2383
02:08:57,206 --> 02:09:00,642
Life is simple.
lt is a straight line.
2384
02:09:01,043 --> 02:09:05,173
All the saints and beggars have
understood this point.
2385
02:09:05,481 --> 02:09:09,008
Life is simple.
lt is a straight line.
2386
02:09:09,251 --> 02:09:12,743
lt flows like the water
of river Ganges.
2387
02:09:13,456 --> 02:09:16,425
Life is simple.
lt is a straight line.
2388
02:09:17,293 --> 02:09:21,787
All the saints and beggars have
understood this point.175233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.