All language subtitles for Bheja_Fry_2_-_DVDRip_-_XviD_-_1CDRip_-_[DDR]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,014 --> 00:01:10,381 'My son Varun, world's youngest magician.' 2 00:01:10,784 --> 00:01:13,082 'He loves to show his magic tricks to his friends.' 3 00:01:15,155 --> 00:01:16,554 'l have a dream that he becomes..' 4 00:01:16,657 --> 00:01:17,954 '..the best magician in the world.' 5 00:01:18,826 --> 00:01:19,918 'And that makes me proud.' 6 00:01:20,327 --> 00:01:23,524 'Trust Future World lnsurance children's plan.' 7 00:01:23,631 --> 00:01:24,757 'Always with you.' 8 00:01:25,165 --> 00:01:28,396 'Welcome once again to business news.' 9 00:01:28,535 --> 00:01:29,968 'Today, in this part, you will see..' 10 00:01:30,104 --> 00:01:31,696 '..a few new aspects of lndia lnc.' 11 00:01:32,139 --> 00:01:34,369 'We'll be discussing about Provident Fund..' 12 00:01:34,909 --> 00:01:37,309 '..that is the increasing interest rate on your PF.' 13 00:01:37,444 --> 00:01:40,504 'And a conversation with the man reaching..' 14 00:01:40,581 --> 00:01:42,105 '..new heights in business Mr. Ajit Talwar.' 15 00:01:42,182 --> 00:01:44,548 'We have got hold on him today, with great difficulty.' 16 00:01:44,885 --> 00:01:47,479 'So, Mr. Ajit Talwar, six new businesses.' 17 00:01:47,888 --> 00:01:49,048 'What would you like to say?' 18 00:01:49,623 --> 00:01:52,353 'Look, every time when l've started a new business..' 19 00:01:53,160 --> 00:01:55,754 '..everyone, whether it is the press or my colleagues..' 20 00:01:56,163 --> 00:01:58,222 '..they all say that Ajit Talwar has gone crazy.' 21 00:01:58,632 --> 00:02:00,259 'This is what is happening today as well.' 22 00:02:00,367 --> 00:02:02,426 'All my famous friends in Pharmaceutical lndustries..' 23 00:02:03,304 --> 00:02:07,104 '..say that Ajit Talwar will lose all the money..' 24 00:02:07,942 --> 00:02:10,103 '..on media business and real estate luxury homes..' 25 00:02:10,210 --> 00:02:12,337 '..that he had earned selling Paracetamol.' 26 00:02:13,480 --> 00:02:15,141 'Well, the fact is..' 27 00:02:15,616 --> 00:02:17,311 '..l am not afraid of a new beginning.' 28 00:02:18,419 --> 00:02:19,784 'l enjoy taking risks.' 29 00:02:21,021 --> 00:02:22,454 'l never dreamed of breaking chairs..' 30 00:02:22,523 --> 00:02:24,855 '..sitting in air-conditioned rooms.' -'And it never will be.' 31 00:02:25,793 --> 00:02:28,159 'So, l've called architects from Germany..' 32 00:02:28,262 --> 00:02:30,196 '..especially for my luxury homes.' 33 00:02:30,898 --> 00:02:33,230 'And l promise you, it will be one of a kind.' 34 00:02:35,536 --> 00:02:37,470 'As far as television channels are concerned..' 35 00:02:37,604 --> 00:02:40,038 'There are about 130 television channels.' 36 00:02:40,474 --> 00:02:41,998 'But we are not thinking that no matter..' 37 00:02:42,076 --> 00:02:43,566 '..how many television channels there are..' 38 00:02:44,578 --> 00:02:47,604 '..TRPs are not going above the average of 8.' 39 00:02:48,816 --> 00:02:49,976 'What does this mean?' 40 00:02:50,551 --> 00:02:51,745 'There is something missing.' 41 00:02:52,353 --> 00:02:55,686 'So, first television channels, then a production house.' 42 00:02:56,256 --> 00:02:59,987 'Animation studios. CDs and DVDs manufacturing units.' 43 00:03:00,894 --> 00:03:02,452 'l'm going to do all these businesses.' 44 00:03:03,097 --> 00:03:04,291 'Just wait and watch.' 45 00:03:04,932 --> 00:03:06,126 'There's a lot more to come.' 46 00:03:28,689 --> 00:03:30,953 There will be peace everywhere. 47 00:03:31,058 --> 00:03:33,652 There will be peace everywhere. 48 00:03:33,827 --> 00:03:37,923 There will be peace everywhere some day. 49 00:03:38,732 --> 00:03:41,633 Oh, deep in my heart.. 50 00:03:41,969 --> 00:03:43,664 ..l do believe. 51 00:03:43,837 --> 00:03:46,601 There will be peace everywhere some day. 52 00:03:46,673 --> 00:03:47,571 Sir. 53 00:03:47,941 --> 00:03:48,805 Sir. 54 00:03:50,010 --> 00:03:50,874 They have come. 55 00:03:55,682 --> 00:03:56,649 That's more like it. 56 00:04:15,202 --> 00:04:16,066 Sit down. 57 00:04:18,505 --> 00:04:20,598 You can't make us sit like this on a national holiday. 58 00:04:21,275 --> 00:04:23,106 For M. T. Shekharan, national pride.. 59 00:04:23,243 --> 00:04:24,904 ..is more important than national holiday. 60 00:04:24,978 --> 00:04:26,138 Look, we don't have all day. 61 00:04:26,213 --> 00:04:28,010 Ask whatever you want to ask, quickly. 62 00:04:28,348 --> 00:04:30,782 No shame on your hideous acts of crime? 63 00:04:31,652 --> 00:04:34,052 People like you are eating the country like parasites. 64 00:04:34,655 --> 00:04:36,589 You are a south lndian, Mr. Rajalingam. 65 00:04:38,459 --> 00:04:39,619 There is a king in your name.. 66 00:04:39,693 --> 00:04:41,183 ..but your actions are like a beggar. 67 00:04:41,428 --> 00:04:43,623 Save your ruse for an essay competition, Mr. Shekharan. 68 00:04:44,264 --> 00:04:45,492 Now let's get down to business. 69 00:04:45,566 --> 00:04:49,093 Oh, l want to know the details of all your financers. 70 00:04:50,437 --> 00:04:52,302 Who is Vikas Malhotra? 71 00:04:52,706 --> 00:04:54,298 Who is Rahul Vora? 72 00:04:54,641 --> 00:04:56,336 Who is Mulchand Sharma? 73 00:04:56,877 --> 00:04:58,936 l want all their contracts and documents. 74 00:04:59,313 --> 00:05:01,008 l want just one document. 75 00:05:01,215 --> 00:05:02,910 You have a warrant? -Warrant? 76 00:05:03,250 --> 00:05:04,274 You want a warrant? 77 00:05:17,097 --> 00:05:17,961 Don't bother. 78 00:05:19,133 --> 00:05:23,194 And happy independence day to you. -What? -What? What? -Stop it. 79 00:05:23,270 --> 00:05:24,134 What? 80 00:05:32,513 --> 00:05:34,913 And where are Mr. Rajalingam's enquiry papers? 81 00:05:36,150 --> 00:05:37,014 With Bhushan? 82 00:05:37,217 --> 00:05:38,115 Where is Bhushan? 83 00:05:39,586 --> 00:05:40,484 On a holiday? 84 00:05:51,698 --> 00:05:53,222 Get it. -Oh no. 85 00:05:53,300 --> 00:05:54,164 Yes. 86 00:05:58,939 --> 00:05:59,803 Yes. 87 00:06:05,179 --> 00:06:06,669 Not again. Come on. 88 00:06:06,747 --> 00:06:08,339 Again, Ajit? 89 00:06:08,482 --> 00:06:10,177 Hey, Kapoor, you lost once again. 90 00:06:10,617 --> 00:06:12,414 You are getting worse at it. -Lost a lot of weight. 91 00:06:12,486 --> 00:06:14,113 Or perhaps, you are getting better at it. 92 00:06:18,125 --> 00:06:19,786 Raveena, my back. 93 00:06:20,427 --> 00:06:21,325 Yeah, okay. 94 00:06:22,362 --> 00:06:23,954 Ajit, l wanted to extend an invitation to you. 95 00:06:24,765 --> 00:06:25,891 What? A wedding anniversary? 96 00:06:27,734 --> 00:06:29,668 Raveena's show, 'Aao Guess Kare' (come, let's guess).. 97 00:06:30,070 --> 00:06:32,197 ..is having its final episode. Thanks, Mehta. 98 00:06:33,140 --> 00:06:34,801 l have organised its rap-up party. 99 00:06:34,975 --> 00:06:35,839 On a cruise. 100 00:06:36,109 --> 00:06:37,406 The crew will also get a break. 101 00:06:37,477 --> 00:06:39,172 Poor guys are working since the last six months. 102 00:06:39,279 --> 00:06:41,213 Fabulous. Congratulations, Raveena. 103 00:06:41,348 --> 00:06:42,280 Thank you. 104 00:06:42,416 --> 00:06:43,542 What next? Feature films? 105 00:06:44,484 --> 00:06:45,883 For that l will need to write a script. 106 00:06:46,053 --> 00:06:48,021 Then write one on my life. l will fund it. 107 00:06:48,722 --> 00:06:50,189 And who will be the male lead? 108 00:06:51,258 --> 00:06:52,782 lf you are ready to be the female lead.. 109 00:06:52,859 --> 00:06:55,885 ..then l will become the male lead. -And me? What will l do? 110 00:06:56,063 --> 00:06:57,792 You..will be the male lead's friend. 111 00:06:57,898 --> 00:06:59,058 His sister's rapist. 112 00:07:02,102 --> 00:07:04,195 Please come, Ajit. We will have a good time. 113 00:07:07,674 --> 00:07:08,936 When is it? -On the weekend. 114 00:07:09,109 --> 00:07:10,576 Weekend. lmpossible. 115 00:07:10,877 --> 00:07:12,105 We have an investors meeting. 116 00:07:12,179 --> 00:07:13,612 Where is it? At Four Seasons, right? 117 00:07:13,680 --> 00:07:15,545 Call for you, sir. -lt will be difficult to make time for it. 118 00:07:15,616 --> 00:07:16,514 Yes. Coming. 119 00:07:17,184 --> 00:07:18,344 Business. Business. Business. 120 00:07:18,418 --> 00:07:20,079 You should spare some time for pleasure as well. 121 00:07:20,220 --> 00:07:22,188 The day you call me without any expectations, Kapoor.. 122 00:07:22,723 --> 00:07:23,815 ..l will definitely come. 123 00:07:36,637 --> 00:07:37,535 Ajit. 124 00:07:59,960 --> 00:08:01,825 Send me all the investors' profile in the office. 125 00:08:01,962 --> 00:08:02,860 Okay. 126 00:08:09,703 --> 00:08:10,601 Hi, darling. 127 00:08:13,006 --> 00:08:14,906 What happened? -Ajit, have you gone crazy? 128 00:08:14,975 --> 00:08:16,408 You tried to shoot my puppy? 129 00:08:16,877 --> 00:08:18,071 l was your puppy, right? 130 00:08:18,178 --> 00:08:19,736 Stop your nonsense, Ajit. 131 00:08:19,813 --> 00:08:21,405 What if the bullet would have really hit him? 132 00:08:21,481 --> 00:08:23,073 Baby, that was impossible. l was shooting blanks. 133 00:08:23,150 --> 00:08:24,845 Come on. -And what is this new expansion plan of yours? 134 00:08:24,918 --> 00:08:26,579 Are you amazing! Seriously. -After dad's retirement.. 135 00:08:26,653 --> 00:08:28,883 ..you have already launched six companies. -So what? 136 00:08:28,955 --> 00:08:30,388 And what profits are you talking about? 137 00:08:31,491 --> 00:08:32,822 Please, don't argue. Come on. 138 00:08:33,226 --> 00:08:35,786 And who is investing in these fictitious companies of yours? 139 00:08:35,929 --> 00:08:37,658 Management paper is more than the actualities. 140 00:08:37,764 --> 00:08:39,254 You forgot what Prof. Summons had said. 141 00:08:39,599 --> 00:08:40,896 Oh, really? Oh no. 142 00:08:41,368 --> 00:08:43,529 You know we went to the same business school, Ajit. 143 00:08:43,670 --> 00:08:45,638 Don't try to fool my daddy. -l have a way of doing business. 144 00:08:45,706 --> 00:08:46,604 l am fooling him? 145 00:08:47,240 --> 00:08:50,004 lf for your dad, we would've been doing business in Khedegaon. 146 00:08:50,110 --> 00:08:51,099 Khedegaon. -Yes. -Right. 147 00:08:51,211 --> 00:08:52,508 Who knew this company? 148 00:08:53,146 --> 00:08:54,374 Every kid knows the company now. 149 00:08:54,648 --> 00:08:55,808 Every kid knows the company.. 150 00:08:55,882 --> 00:08:57,110 ..but they don't know that you are.. 151 00:08:57,184 --> 00:08:58,378 ..opening fictitious companies. 152 00:08:58,452 --> 00:09:00,283 They are not fictitious companies, Nainu. -They.. They.. 153 00:09:00,487 --> 00:09:02,887 Ajit, you will have to pay for all this one day. 154 00:09:02,956 --> 00:09:04,321 -Please try and understand. 155 00:09:04,391 --> 00:09:05,722 l am telling you. -Just a minute. 156 00:09:05,859 --> 00:09:07,383 You are not understand what l am trying to.. 157 00:09:07,494 --> 00:09:08,392 Hello. Yes. 158 00:09:08,995 --> 00:09:09,893 What? Who are you? 159 00:09:10,597 --> 00:09:11,461 Yes. 160 00:09:12,666 --> 00:09:13,564 What did you.. 161 00:09:15,702 --> 00:09:16,828 Yes, l'll call you back. 162 00:09:17,704 --> 00:09:18,602 What happened? 163 00:09:19,005 --> 00:09:20,302 There is going to be an l.T. Raid. 164 00:09:20,407 --> 00:09:21,271 What? 165 00:09:21,942 --> 00:09:24,410 What about your investors? -Yes, but l need to have the meeting. 166 00:09:24,478 --> 00:09:25,570 Let me see what l can do. 167 00:09:25,746 --> 00:09:27,213 Should l go? -No, no, no. Please. 168 00:09:27,314 --> 00:09:29,680 We will get into trouble if you say something untoward. 169 00:09:30,817 --> 00:09:31,841 Leave some things on me. 170 00:09:32,719 --> 00:09:33,651 Why are you smiling? 171 00:09:34,087 --> 00:09:38,956 l feel happy when l see fear on your face, Ajit Talwar. 172 00:09:44,264 --> 00:09:45,128 Hello. 173 00:10:12,592 --> 00:10:13,490 Hello, everybody. 174 00:10:13,927 --> 00:10:14,825 Sir. Sir. 175 00:10:14,895 --> 00:10:15,793 Let's go. 176 00:10:16,663 --> 00:10:18,460 All is well, l hope. 177 00:10:21,501 --> 00:10:23,696 l know we are going through a difficult phase. 178 00:10:24,237 --> 00:10:28,503 But our group, the , will never dump its 179 00:10:30,377 --> 00:10:31,571 No one will lose his job. 180 00:10:32,379 --> 00:10:33,744 There will be no cut in the salaries. 181 00:10:34,548 --> 00:10:35,674 That's my personal guarantee. 182 00:10:36,750 --> 00:10:40,516 And yes, if there tax evasion issue or a legal action.. 183 00:10:40,787 --> 00:10:42,721 ..on any other employee other than me.. 184 00:10:43,490 --> 00:10:44,889 ..then l will provide you with the.. 185 00:10:44,958 --> 00:10:47,051 ..best lawyers in this country. -That's my promise. 186 00:10:47,794 --> 00:10:48,783 l'll take care of you. 187 00:10:49,996 --> 00:10:51,759 Sir, company had taken a guest house.. 188 00:10:51,865 --> 00:10:52,957 ..in Bangalore, in my name. 189 00:10:53,533 --> 00:10:54,761 Gift it to your cousin in Dubai. 190 00:10:54,835 --> 00:10:56,996 But, sir, l don't.. -Smita Trihan. 191 00:10:57,637 --> 00:10:59,434 Raviraj..will give you the address. 192 00:10:59,573 --> 00:11:00,938 About the Mauritian companies? 193 00:11:01,575 --> 00:11:04,373 Tell Raghav. -He has been promoted. -He is leaving tomorrow. 194 00:11:04,444 --> 00:11:06,241 Taking charge. -Wow. -Congrats. -Thank you, sir. 195 00:11:06,346 --> 00:11:07,938 Aren't you going to applause for this man? 196 00:11:08,081 --> 00:11:08,979 Come on. 197 00:11:10,817 --> 00:11:12,842 Where were you? -Sorry for the delay, sir. 198 00:11:12,986 --> 00:11:14,453 Sir, the south Asian investors meeting.. 199 00:11:14,521 --> 00:11:17,183 Yes. We will talk inside the cabin. -Anymore doubts? -No, sir. 200 00:11:18,091 --> 00:11:18,989 Good. 201 00:11:19,626 --> 00:11:21,787 We will overcome this as well, like any other problem. 202 00:11:22,462 --> 00:11:23,326 Trust me. 203 00:11:23,830 --> 00:11:26,958 l will Westergare..much better. 204 00:11:27,434 --> 00:11:28,799 And much.. -Bigger. 205 00:11:28,935 --> 00:11:29,833 That's the spirit. 206 00:11:31,104 --> 00:11:33,197 Amazing speech, sir. -Yes. One has to do so. 207 00:11:34,541 --> 00:11:36,202 Sir, what about the south Asian investor's meeting? 208 00:11:36,309 --> 00:11:38,106 lt won't be cancelled. -lt will be postponed. 209 00:11:38,678 --> 00:11:40,509 l will let you know the venue and date by this evening. 210 00:11:41,047 --> 00:11:42,742 And all the other arrangements will be the same. 211 00:11:42,816 --> 00:11:43,714 Stop. 212 00:11:53,627 --> 00:11:55,492 l think it's the right length. -Okay. 213 00:12:01,401 --> 00:12:03,892 The l.T. lnspector. l need all the details on him. 214 00:12:04,137 --> 00:12:06,401 Where? Why? What for? l l mean.. 215 00:12:06,506 --> 00:12:07,564 His life history. -Yeah. 216 00:12:07,707 --> 00:12:08,696 Can l leave? -Yes. 217 00:12:18,952 --> 00:12:22,911 And l have a web of questions for you. 218 00:12:23,356 --> 00:12:25,347 This is Mantra, and you are watching.. 219 00:12:25,492 --> 00:12:28,893 ..a show which is called.. -'Aao Guess Kare'. -Correct. 220 00:12:28,962 --> 00:12:32,955 ln 'Aao Guess Kare' you will guess and we'll give you rewards. 221 00:12:33,199 --> 00:12:35,793 A sum of.. -Rs. 25 lakhs. 222 00:12:36,036 --> 00:12:36,934 Correct. 223 00:12:37,003 --> 00:12:41,997 Along with Rs. 25 lakhs, the winner will get a surprise gift. 224 00:12:42,108 --> 00:12:45,202 So tell me, should l call today's last participant? 225 00:12:45,378 --> 00:12:46,436 Yes. 226 00:12:46,746 --> 00:12:48,873 So come, let's guess. 227 00:12:51,284 --> 00:12:52,478 Ma'am, it is small problem. 228 00:12:52,552 --> 00:12:54,076 lt will get resolved in two minutes. 229 00:12:54,187 --> 00:12:55,484 Because of this small problem we had.. 230 00:12:55,555 --> 00:12:56,487 ..lost shoot for one hour yesterday. 231 00:12:56,556 --> 00:12:57,921 Ma'am, have l made the cut right? 232 00:12:57,991 --> 00:12:59,288 Yes, the light.. -Yeah. The cut is right. 233 00:12:59,392 --> 00:13:00,620 Just check the balance and sent.. 234 00:13:00,694 --> 00:13:01,922 ..it to Raveena madam to finalise 235 00:13:02,662 --> 00:13:03,526 Yes, ma'am. 236 00:13:03,630 --> 00:13:05,097 Ma'am, the invitation card is on its way. 237 00:13:05,498 --> 00:13:06,931 Has also been sent up. 238 00:13:08,134 --> 00:13:10,159 Yeah. The cheque is in the control room. 239 00:13:11,671 --> 00:13:13,298 Yes, ma'am. l am about to meet him right now. 240 00:13:14,841 --> 00:13:16,240 Mr. Bhushan, come on, let's go. 241 00:13:16,810 --> 00:13:17,708 What have you done? 242 00:13:17,811 --> 00:13:21,406 This? l have applied this black mark to ward off the evil. 243 00:13:21,548 --> 00:13:22,810 My mother always used to do this.. 244 00:13:22,916 --> 00:13:25,180 ..whenever l used to go out to do an important task. 245 00:13:25,485 --> 00:13:28,386 But, Mr. Bhushan, who will cast an evil on you over here? 246 00:13:28,521 --> 00:13:31,490 Ms. Ranjini, no everyone is kind-hearted like you. 247 00:13:31,758 --> 00:13:33,521 Millions of people watch this show. 248 00:13:33,593 --> 00:13:36,994 What if anyone casts an evil eye on me? -Yes, but why two marks? 249 00:13:38,331 --> 00:13:40,526 Two marks because two questions are left. 250 00:13:40,667 --> 00:13:43,158 Oh, God. Please remove them, Mr. Bhushan. -Babu, what is this? 251 00:13:43,236 --> 00:13:44,601 He cannot come on television like this. 252 00:13:44,671 --> 00:13:45,603 Madam, l tried explaining it to him.. 253 00:13:45,672 --> 00:13:46,195 ..but he wasn't ready to listen to me. 254 00:13:46,272 --> 00:13:47,671 lt's almost done. -Hurry up, Mr. Bhushan. 255 00:13:47,741 --> 00:13:49,106 Anyway, you are going to win. 256 00:13:49,509 --> 00:13:51,101 Are you sure? -Completely. 257 00:13:51,244 --> 00:13:53,872 And when he asks you 'Double' or 'Cancel'.. 258 00:13:54,714 --> 00:13:56,011 ..you should say 'Double'. 259 00:13:56,916 --> 00:13:58,941 Double. -Double. Please. Let's go now. 260 00:13:59,085 --> 00:14:00,552 Please. -Let's go. Let's go. Let's go. 261 00:14:00,920 --> 00:14:02,148 Let's carry on 262 00:14:02,288 --> 00:14:03,846 ..episode of 'Aao Guess Kare'. -Let's go. 263 00:14:05,725 --> 00:14:07,556 Good. Good job. -We have with us Mr. Bharat Bhushan.. 264 00:14:07,627 --> 00:14:10,460 ..who has so far played very well. -Okay. Okay, Mr. Bhushan. 265 00:14:10,930 --> 00:14:12,659 Yeah.standby for Mr. Bhushan 266 00:14:12,732 --> 00:14:14,859 Will he be able to cross the last two stages? -Best of luck. 267 00:14:14,968 --> 00:14:16,993 Well, there's only one way to find out. 268 00:14:17,470 --> 00:14:20,962 Okay. -So please welcome, Mr. Bharat Bhushan. 269 00:14:24,577 --> 00:14:26,909 Welcome. Welcome back to the show, Mr. Bharat Bhushan. 270 00:14:27,047 --> 00:14:28,105 Come. Come here. 271 00:14:32,185 --> 00:14:34,050 So, tell me, Mr. Bharat Bhushan.. 272 00:14:34,387 --> 00:14:35,547 ..how are you feeling today. 273 00:14:35,689 --> 00:14:39,750 l don't lack self-confidence, but l am a little nervous. 274 00:14:41,861 --> 00:14:45,194 Well, you are just two questions away from your grand prize. 275 00:14:45,265 --> 00:14:47,495 Mr. Sunil Gavaskar once said.. 276 00:14:47,734 --> 00:14:50,760 ..lt's not over until the last ball is bowled. 277 00:14:52,539 --> 00:14:53,665 Great. That's great. 278 00:14:53,773 --> 00:14:54,671 Very well said. 279 00:14:54,974 --> 00:14:57,340 lt's not over until it's actually over. 280 00:14:57,877 --> 00:14:59,504 Anyway, let's move to the next question. 281 00:15:00,213 --> 00:15:02,909 The question is on our computer screen. 282 00:15:03,650 --> 00:15:09,486 What percentage of lndian men don't like wearing an underwear? 283 00:15:12,258 --> 00:15:14,818 Do you wear underwear, Mr. Bhushan? 284 00:15:14,961 --> 00:15:19,227 Yes. Darpan underwear. Look a little, ask a little. 285 00:15:19,866 --> 00:15:21,800 Do you like wearing underwear? 286 00:15:21,901 --> 00:15:23,232 Yes, of course. Who doesn't like it? 287 00:15:23,536 --> 00:15:24,798 You are feeling shy. 288 00:15:25,271 --> 00:15:27,671 Why should l feel shy? l am wearing it. 289 00:15:30,410 --> 00:15:31,502 Well said. Well said. 290 00:15:31,611 --> 00:15:33,670 Anyway, have you thought of an answer? 291 00:15:37,283 --> 00:15:38,181 Tell us. 292 00:15:38,852 --> 00:15:39,910 84 percent. 293 00:15:40,320 --> 00:15:41,787 84 percent. 294 00:15:42,422 --> 00:15:46,290 Come, let's see what's the right answer on my computer screen. 295 00:15:49,329 --> 00:15:52,355 80-85 percent. 296 00:15:52,665 --> 00:15:57,227 And to be precise, 84 percent. Absolutely correct. 297 00:16:01,708 --> 00:16:03,869 That's great. That's great. 298 00:16:04,444 --> 00:16:05,411 How did you guess it? 299 00:16:05,478 --> 00:16:07,503 Look, 84 percent of people struggled.. 300 00:16:07,614 --> 00:16:09,343 ..for our country's independence. 301 00:16:09,482 --> 00:16:11,609 And this is the same 84 percent of people.. 302 00:16:11,851 --> 00:16:13,716 ..who took part in the Swadeshi (self-sufficiency).. 303 00:16:13,787 --> 00:16:16,255 ..Movement as well. -Where they stopped wearing pants.. 304 00:16:16,356 --> 00:16:17,880 ..and started wearing Dhoti and 'Angavastram'.. 305 00:16:17,957 --> 00:16:19,652 ..and chose the path of freedom. 306 00:16:20,727 --> 00:16:23,560 So it is obvious that it's the same 84 percent of people.. 307 00:16:23,897 --> 00:16:25,990 ..who don't prefer to wear underwear. 308 00:16:27,467 --> 00:16:30,197 Such an idiot. From where did you get him? 309 00:16:30,937 --> 00:16:32,905 My choice. Channel loved him. 310 00:16:33,506 --> 00:16:36,373 Let it go on air, then watch the TRPs. 311 00:16:36,476 --> 00:16:38,569 Audience is going to go crazy about him. 312 00:16:39,445 --> 00:16:41,777 Ranjini, there is a lot of noise backstage. 313 00:16:42,048 --> 00:16:42,946 Just stop it. 314 00:16:43,016 --> 00:16:45,280 Mantra, we will go for the break segment now. 315 00:16:45,618 --> 00:16:46,482 All cameras ready? 316 00:16:46,953 --> 00:16:48,921 We will have to take a short break. 317 00:16:49,022 --> 00:16:50,148 But don't go anywhere. 318 00:16:50,256 --> 00:16:52,281 We will come back with the last question.. 319 00:16:52,425 --> 00:16:54,723 ..which we will ask Mr. Bhushan. -Excuse me. 320 00:16:54,794 --> 00:16:58,594 lf you don't mind can l announce this break? 321 00:16:59,833 --> 00:17:01,528 Of course. This is your time. Go ahead. 322 00:17:04,137 --> 00:17:08,073 Come back. 323 00:17:09,275 --> 00:17:11,709 Come back. 324 00:17:11,845 --> 00:17:14,507 Come back after a short break. 325 00:17:14,681 --> 00:17:16,308 Don't go anywhere and keep watching.. 326 00:17:16,416 --> 00:17:18,646 ..'Aao Guess Kare'. 327 00:17:18,852 --> 00:17:21,184 Oh, my God. How much footage does this guy need? 328 00:17:21,321 --> 00:17:23,551 Excuse me, ma'am. -Yeah? -Someone has come to meet you. 329 00:17:23,656 --> 00:17:25,351 Welcome back to 'Aao Guess Kare'. -Hi. -Hi. 330 00:17:25,491 --> 00:17:27,254 Great. -What a pleasant surprise. 331 00:17:27,393 --> 00:17:29,725 God has visited his devotee today. 332 00:17:29,863 --> 00:17:31,455 Don't tell me you have come to check our setup. 333 00:17:31,731 --> 00:17:34,029 One needs to take the pitch report before a game. 334 00:17:34,400 --> 00:17:35,298 Correct. 335 00:17:36,135 --> 00:17:37,227 This is the last episode? 336 00:17:37,303 --> 00:17:38,361 Yeah. Thank God. 337 00:17:38,504 --> 00:17:40,665 The show has been so taxing. l need a break. 338 00:17:40,773 --> 00:17:43,105 All that is fine, first you tell me what will you drink. 339 00:17:43,509 --> 00:17:45,636 Tea, coffee or single malt? 340 00:17:46,479 --> 00:17:47,377 Come out. 341 00:17:47,447 --> 00:17:49,005 Just two minutes. Boy talk. 342 00:17:49,115 --> 00:17:50,013 Please, go ahead. 343 00:17:50,283 --> 00:17:51,773 And last but not the least.. -See you all. 344 00:17:52,418 --> 00:17:53,885 To my best friend M. T. Shekharan. 345 00:17:54,888 --> 00:17:57,914 All well? -Hey ldli, are you watching the show? 346 00:17:59,259 --> 00:18:01,659 All is well, buddy. -Doesn't seem so. 347 00:18:02,428 --> 00:18:04,988 Ajit, you need the cruise. Come with us. 348 00:18:05,131 --> 00:18:06,996 No. South East Asia's investors are coming over. 349 00:18:07,433 --> 00:18:09,196 l just got the news that the lncome Tax Department.. 350 00:18:09,269 --> 00:18:10,201 ..is going to raid us. -What? 351 00:18:10,270 --> 00:18:13,034 Exactly. How can l even think of a vacation on a cruise? 352 00:18:13,172 --> 00:18:15,265 Not a vacation. We will arrange.. 353 00:18:15,341 --> 00:18:16,273 ..for the investor's meeting in the cruise. Come with us. 354 00:18:16,342 --> 00:18:17,502 Let it be. All the arrangements.. 355 00:18:17,577 --> 00:18:18,908 ..have been made at Four Seasons. 356 00:18:19,145 --> 00:18:20,908 What do you think the Tax lnspectors.. 357 00:18:20,980 --> 00:18:22,072 ..won't be able to reach the Four Seasons? 358 00:18:22,148 --> 00:18:24,275 Kapoor, there are so many investors. 359 00:18:24,350 --> 00:18:26,215 l'll have to cancel the bookings at the last moment. 360 00:18:26,319 --> 00:18:27,581 l'll make all the arrangements. 361 00:18:28,021 --> 00:18:29,079 lt's a sign, Ajit. 362 00:18:29,422 --> 00:18:31,788 lt is the beginning of our long term association. 363 00:18:32,125 --> 00:18:34,093 Listen to me. Take Naina along as well. -67 percent. 364 00:18:34,193 --> 00:18:36,184 Final answer? -She will get happy. -Yes. 365 00:18:36,729 --> 00:18:38,321 Tell me something. -Ajit. 366 00:18:39,632 --> 00:18:40,894 Yes, of course. 367 00:18:41,534 --> 00:18:42,762 Not a bad idea. 368 00:18:43,636 --> 00:18:45,103 Ranjini. -Sir. 369 00:18:45,571 --> 00:18:48,062 Meet my dear friend, Mr. Ajit Talwar. 370 00:18:48,541 --> 00:18:49,906 That leaves us with 68 percent. 371 00:18:50,176 --> 00:18:51,803 Hello. -Hello, Ranjini. 372 00:18:52,578 --> 00:18:54,239 Mr. Talwar might be financing the.. 373 00:18:54,314 --> 00:18:55,975 ..next season of 'Aao Guess Kare'. 374 00:18:56,082 --> 00:18:57,606 Oh, that's wonderful. 375 00:18:57,717 --> 00:18:59,082 You have a heard of him, of course. 376 00:18:59,152 --> 00:19:02,349 Yes, of course. The dashing and dynamic Mr. Talwar. 377 00:19:02,922 --> 00:19:04,947 Marketing genius. Financial tycoon. 378 00:19:05,058 --> 00:19:06,286 The media always.. 379 00:19:07,026 --> 00:19:07,924 ..print the truth. 380 00:19:09,228 --> 00:19:10,126 Just joking. 381 00:19:10,196 --> 00:19:12,357 Just call me Ajit, Ranjini. -Of course. 382 00:19:12,498 --> 00:19:14,090 That means you are absolutely correct. 383 00:19:16,269 --> 00:19:17,964 You will have to excuse me, sir. 384 00:19:18,604 --> 00:19:20,196 Mr. Bharat Bhushan has won.. 385 00:19:20,907 --> 00:19:23,967 Ranjini, make sure that Bhushan doesn't leave after pack-up. 386 00:19:24,077 --> 00:19:24,941 Who is she? 387 00:19:25,578 --> 00:19:27,842 Executive producer of 'Aao Guess Kare'. 388 00:19:28,915 --> 00:19:31,247 And.. -Yes, she is coming with us on the cruise. 389 00:19:31,985 --> 00:19:33,145 Are you coming? -Of course. 390 00:19:33,653 --> 00:19:37,316 l mean, who am l to refuse when everyone is coming? 391 00:19:38,458 --> 00:19:39,618 Congratulations. 392 00:19:40,326 --> 00:19:43,159 Congratulations, Mr. Bhushan. 393 00:19:43,997 --> 00:19:46,329 l am so glad you won. You were my favourite contestant. 394 00:19:47,166 --> 00:19:48,064 This is for you. 395 00:19:48,134 --> 00:19:50,102 Wow. -All this was not possible without you. 396 00:19:50,336 --> 00:19:51,598 That's why. -No, Mr. Bhushan. 397 00:19:51,671 --> 00:19:53,138 You are very talented. 398 00:19:53,239 --> 00:19:54,706 My hands are still shaking. 399 00:19:54,974 --> 00:19:56,305 Mr. Bhushan, you are a winner. 400 00:19:56,676 --> 00:19:57,802 You cannot believe it? -No. 401 00:19:59,779 --> 00:20:00,643 Now? 402 00:20:00,713 --> 00:20:02,271 Now l completely believe it. 403 00:20:02,949 --> 00:20:03,813 Let's go. 404 00:20:04,584 --> 00:20:07,883 So, you are a rich man, Mr. Bhushan. -Sir, mike. 405 00:20:07,987 --> 00:20:10,080 Money doesn't make anyone rich, Ms. Ranjini. 406 00:20:10,590 --> 00:20:13,388 This is just a medium to fulfil some dreams. 407 00:20:13,493 --> 00:20:15,324 So what will you do with Rs. 25 lakhs. 408 00:20:15,661 --> 00:20:18,095 l had an old dream of making a music album. 409 00:20:18,898 --> 00:20:21,628 Now all this will be dedicated to music. 410 00:20:21,801 --> 00:20:22,665 That's so sweet. 411 00:20:22,735 --> 00:20:24,794 You are the one who is sweet, Ms. Ranjini. 412 00:20:25,505 --> 00:20:28,736 You know your name comes from a raga in music. 413 00:20:28,875 --> 00:20:30,809 Yes. Shivranjani. 414 00:20:31,244 --> 00:20:34,077 My brother's name is Shiv and my name is Ranjini. 415 00:20:34,213 --> 00:20:35,111 That's great. 416 00:20:35,548 --> 00:20:37,607 Your family is so passionate about music? 417 00:20:37,984 --> 00:20:40,009 My father's name is Malhar and.. 418 00:20:40,153 --> 00:20:41,620 Then l am sure your mother's name.. 419 00:20:41,687 --> 00:20:43,416 ..must always be on a raga. 420 00:20:44,524 --> 00:20:46,082 Yes. Bhairavi. 421 00:20:46,426 --> 00:20:48,621 This has made me very happy, Ms. Ranjini. 422 00:20:49,162 --> 00:20:52,290 ls..is your father also in the field of music.. 423 00:20:52,432 --> 00:20:54,127 Not my father, my grandfather. 424 00:20:54,434 --> 00:20:55,423 Santanu Da. 425 00:20:55,568 --> 00:20:58,059 He used to play violin in Hemant Da's orchestra. 426 00:20:58,171 --> 00:20:59,035 Really? 427 00:20:59,439 --> 00:21:01,566 So does this mean that this tune.. -Ranjini. 428 00:21:02,475 --> 00:21:04,136 Yeah? Yes, Raveena ma'am. 429 00:21:04,210 --> 00:21:06,610 Sure. Green room. -Who will take out the lights? -l'm on my way. 430 00:21:07,280 --> 00:21:10,147 l'm sorry. l'll have to go, but congratulations once again. 431 00:21:10,450 --> 00:21:11,348 Bye. 432 00:21:11,417 --> 00:21:12,315 Thank you. 433 00:21:18,491 --> 00:21:21,187 Hail Lord Satyanarayana! -Hail the Lord! 434 00:21:21,594 --> 00:21:24,529 Hail Lord Jagdish! 435 00:21:24,664 --> 00:21:29,533 Hail Lord Jagdish! 436 00:21:30,369 --> 00:21:33,736 He solves his devotees' problems.. 437 00:21:34,006 --> 00:21:35,405 He solves his children's problems.. 438 00:21:35,508 --> 00:21:36,634 Mister, slow it down a bit. 439 00:21:36,776 --> 00:21:39,540 Priest, why don't you sing it aloud? 440 00:21:39,745 --> 00:21:43,875 Hail Lord Jagdish! 441 00:21:45,418 --> 00:21:46,715 Hello! -Hello! 442 00:21:47,753 --> 00:21:49,584 Yes, M. T. Shekaran. 443 00:21:49,989 --> 00:21:51,251 Why didn't you bring the warrant? 444 00:21:52,125 --> 00:21:52,989 Warrant? 445 00:21:53,693 --> 00:21:56,321 Yes, warrant.. l was about to call you. 446 00:21:56,829 --> 00:21:59,389 Actually our office computer has caught virus. - 447 00:21:59,499 --> 00:22:01,990 Virus? You are virus. You idler. 448 00:22:03,035 --> 00:22:03,933 Where are you now? 449 00:22:04,437 --> 00:22:06,428 l am standing outside the temple. 450 00:22:06,806 --> 00:22:07,704 Yes. 451 00:22:12,478 --> 00:22:13,376 Liar. 452 00:22:13,446 --> 00:22:16,244 You north lndians know nothing except white lies and frauds. 453 00:22:16,315 --> 00:22:18,078 Hey, why are you making a mountain out of a molehill? 454 00:22:18,151 --> 00:22:19,982 There's really veneration going on inside. Come and see. 455 00:22:20,052 --> 00:22:21,485 Tomorrow you and l have to go on a raid. 456 00:22:21,554 --> 00:22:23,545 On a raid? But tomorrow l am going on a leave. 457 00:22:23,923 --> 00:22:27,188 Shekaran. Hey, l was about to call you yesterday. 458 00:22:27,326 --> 00:22:29,260 You please submit my leave application. 459 00:22:29,996 --> 00:22:32,294 You have wasted all your leaves on auditions. 460 00:22:32,632 --> 00:22:34,532 All your leaves. Silly man. 461 00:22:34,634 --> 00:22:36,659 Then l'll take my unpaid leaves. -Unpaid leaves? 462 00:22:37,036 --> 00:22:38,833 200 rupees will be deducted each day, Bhushan. 463 00:22:38,938 --> 00:22:41,998 Your obsession for singing and dancing will make you bankrupt. 464 00:22:42,341 --> 00:22:44,639 Don't forget. You are an income tax officer. 465 00:22:45,178 --> 00:22:48,739 Shekaran, sometimes l feel my father is talking through you.. 466 00:22:48,881 --> 00:22:50,644 ..in Madrasi language. 467 00:22:51,017 --> 00:22:53,850 Madrasi? l am not a Madrasi. l am from Kerela. 468 00:22:54,687 --> 00:22:56,655 lt's one and the same thing. Filter coffee. 469 00:22:56,756 --> 00:23:01,489 Filter coffee? lf we are filter coffee you are mustard curry. 470 00:23:03,963 --> 00:23:04,952 Mendu vada (a snack). 471 00:23:06,199 --> 00:23:08,190 Radish fart. -Parachute coconut oil. 472 00:23:08,501 --> 00:23:10,662 Dabur tooth powder. -Stale rice pudding. 473 00:23:10,970 --> 00:23:12,403 Basmati rice. -Andu-vandu. 474 00:23:12,538 --> 00:23:14,267 Assi-tussi. -Balle-balle. 475 00:23:14,340 --> 00:23:15,238 lngappa. 476 00:23:17,076 --> 00:23:20,773 Hey, stop this stupid fight. And clean the dog poo. 477 00:23:22,648 --> 00:23:24,912 Buddy, l had some good news for you. 478 00:23:25,284 --> 00:23:26,410 You have got a throat ulcer? 479 00:23:27,053 --> 00:23:30,216 You are some kind of idiot? For the first time in my life.. 480 00:23:30,356 --> 00:23:33,257 ..l got a chance to travel on cruise ship. On a cruise ship. 481 00:23:33,826 --> 00:23:35,521 Since you didn't get any alms when you played.. 482 00:23:35,595 --> 00:23:37,028 ..your harmonium and sang on local streets.. 483 00:23:37,096 --> 00:23:38,324 ..so now you are going onto the cruise. 484 00:23:38,397 --> 00:23:40,388 Buddy Veerappan. l got it as a prize 485 00:23:40,666 --> 00:23:43,226 Why? -Why? Aao Guess Karen. 486 00:23:43,369 --> 00:23:44,461 l don't want to guess. 487 00:23:45,338 --> 00:23:46,896 You south lndian, not that 'Guess'. 488 00:23:47,440 --> 00:23:49,874 TV show 'Aao Guess Karen'. 489 00:23:50,009 --> 00:23:51,909 No one can stop you when you are destined for destruction. 490 00:23:52,378 --> 00:23:53,868 Here l have turned into a dog working as a.. 491 00:23:53,946 --> 00:23:55,880 ..government employee, and you.. -My father used to say.. 492 00:23:56,048 --> 00:23:58,949 Every dog has its day. Every dog has its day. 493 00:24:00,253 --> 00:24:01,242 You called me a dog? 494 00:24:01,320 --> 00:24:02,685 l didn't. You said it just now. 495 00:24:03,723 --> 00:24:04,883 So that means you won't come. 496 00:24:05,157 --> 00:24:07,216 lt means l won't come. 497 00:24:08,261 --> 00:24:09,125 Goodbye. 498 00:24:13,466 --> 00:24:14,364 Bye-bye. 499 00:24:15,101 --> 00:24:16,500 Stupid Sambaar (south lndian dish). 500 00:24:16,636 --> 00:24:20,231 Hey, l told you not to touch it. lt's my hard-earned money. 501 00:24:20,306 --> 00:24:21,739 Uncle, we just wanted to switch on the AC. 502 00:24:21,807 --> 00:24:23,138 Stop it. Go, auntie is calling you. 503 00:24:23,943 --> 00:24:25,740 Each and everyone lectures me these days. 504 00:24:29,048 --> 00:24:31,915 Hey, Bhushan, you didn't submit it today? 505 00:24:32,084 --> 00:24:33,051 We won, uncle. 506 00:24:33,486 --> 00:24:35,386 You saw that? -Wonderful. 507 00:24:35,521 --> 00:24:37,580 l have beaten them all and won 2.5 million rupees. 508 00:24:37,657 --> 00:24:39,716 But why didn't you deposit it now? 509 00:24:39,859 --> 00:24:41,224 That is just for show. 510 00:24:41,360 --> 00:24:45,592 That's not real, but this is. -What do you mean? 511 00:24:45,898 --> 00:24:47,889 l mean this is the real cheque. -l see. 512 00:24:48,367 --> 00:24:50,494 You can check it. They deducted the tax amount. 513 00:24:52,405 --> 00:24:53,838 You have made all the arrangements? 514 00:24:53,906 --> 00:24:58,570 Uncle, our family is known for getting ready before time. 515 00:24:58,978 --> 00:25:00,468 Ever-ready. -Let it be. Let it be. 516 00:25:00,646 --> 00:25:02,136 Don't tell me about your family. 517 00:25:02,615 --> 00:25:05,607 Tell me where you will keep passport and currency. 518 00:25:05,751 --> 00:25:08,549 Uncle, sit here. l will show you. 519 00:25:08,854 --> 00:25:11,846 See this. Special vest with a secret pocket. 520 00:25:12,625 --> 00:25:14,786 lt's readymade? -Auntie got it stitched for me.. 521 00:25:14,927 --> 00:25:16,224 ..for a foreign journey 522 00:25:16,362 --> 00:25:17,886 l told your auntie so many times.. 523 00:25:18,030 --> 00:25:20,999 ..to do something for me, but no one listens to me. 524 00:25:21,167 --> 00:25:23,863 You never leave a chance to criticize me, do you? 525 00:25:24,003 --> 00:25:25,800 As if you bring lots of gifts for me from abroad. 526 00:25:26,105 --> 00:25:27,402 What else should l bring for you? 527 00:25:27,773 --> 00:25:29,764 You think l go abroad to have fun? 528 00:25:30,743 --> 00:25:34,179 Cable TV, Basmati rice, and water-proof bag for children.. 529 00:25:34,547 --> 00:25:35,912 You think we get them for free? 530 00:25:36,115 --> 00:25:37,582 You need to work hard for it. 531 00:25:39,585 --> 00:25:40,483 Talks as if.. 532 00:25:42,188 --> 00:25:43,052 Take this. 533 00:25:44,824 --> 00:25:47,224 Take that. You too got a vest. 534 00:25:47,927 --> 00:25:52,023 Uncle, you are lucky that you got a wife like auntie. 535 00:25:52,164 --> 00:25:53,222 Forget your auntie. 536 00:25:53,666 --> 00:25:56,601 You know what Mahatma Gandhi's mother told him.. 537 00:25:56,669 --> 00:25:59,229 ..when he was first going abroad? -l am also a Libra. 538 00:25:59,338 --> 00:26:03,331 l have memorized Mahatma Gandhi's all the principals. 539 00:26:03,509 --> 00:26:04,999 Just listen to me once. 540 00:26:05,344 --> 00:26:08,677 Don't fall for some white-skinned girl abroad. 541 00:26:09,348 --> 00:26:12,078 l am sorry, uncle Veeru, but l am strictly.. 542 00:26:12,385 --> 00:26:14,046 ..against any sort of racial discrimination. 543 00:26:33,372 --> 00:26:35,772 Don't forget us. Do remember all of us. 544 00:26:37,209 --> 00:26:38,540 Let me first take their blessings. 545 00:26:39,545 --> 00:26:40,944 God bless you. God bless you. 546 00:26:49,655 --> 00:26:52,590 Son, umbrella. Umbrella. -Bye, uncle. -Bye. 547 00:27:52,985 --> 00:27:54,953 Welcome, sir. Can l have your photo, sir? 548 00:27:56,288 --> 00:27:57,880 Look at the camera. Thank you. 549 00:27:58,657 --> 00:27:59,555 Okay, sir. 550 00:28:01,694 --> 00:28:02,592 Thank you. 551 00:28:31,457 --> 00:28:32,651 Good evening, sir. How are you? 552 00:28:42,635 --> 00:28:44,000 Sir. -Hey, my umbrella. 553 00:28:48,040 --> 00:28:49,166 That is so mean. -Spenta.. 554 00:28:49,842 --> 00:28:51,639 How much have l spent on this cruise? 555 00:28:51,710 --> 00:28:53,701 Sir, something important. -Later. 556 00:28:53,979 --> 00:28:55,446 Sir, there's some bad news. 557 00:28:56,582 --> 00:28:59,210 Will you ever bring me good news? Just a minute. 558 00:28:59,385 --> 00:29:00,647 lt sounds much better, you know.. 559 00:29:00,786 --> 00:29:01,844 Spenta.. lnvesta.. 560 00:29:01,921 --> 00:29:04,617 -Sir, there's a tax inspector on the cruise. 561 00:29:06,759 --> 00:29:07,748 What? -Yes, sir. 562 00:29:09,762 --> 00:29:11,161 Find out who he is. -Yes, sir. 563 00:29:15,000 --> 00:29:15,898 All well? 564 00:29:17,369 --> 00:29:18,563 Just a slight problem. 565 00:29:21,006 --> 00:29:21,904 Let's go. 566 00:29:23,075 --> 00:29:23,973 Oh! 567 00:29:32,418 --> 00:29:34,511 Hi. What's the way to the party room? 568 00:29:34,753 --> 00:29:36,152 Yes, ma'am, this way. 569 00:29:37,489 --> 00:29:39,423 May l help you please? -Yes. 570 00:29:41,126 --> 00:29:44,220 l was invited to spend two nights and three days here. 571 00:29:44,363 --> 00:29:46,058 Sir, can you show me the invitation please? 572 00:29:48,667 --> 00:29:49,565 One minute. 573 00:29:52,738 --> 00:29:54,171 May l borrow your help please? 574 00:30:13,325 --> 00:30:15,156 Satisfied? -Welcome aboard, sir. 575 00:30:15,494 --> 00:30:17,325 l was only doing my duty. -lt's alright. 576 00:30:17,997 --> 00:30:20,591 l am happy to see someone other than me do his job.. 577 00:30:20,666 --> 00:30:22,031 ..with such honesty and dedication. 578 00:30:22,935 --> 00:30:26,564 Trust me God will give you all the happiness in the world.. 579 00:30:27,072 --> 00:30:29,666 ..and you will reach great heights some day.. 580 00:30:30,309 --> 00:30:33,210 ..Mr. Dharam Bharati from Nepal. 581 00:30:34,113 --> 00:30:38,413 Great. Your name is Bharatiya (lndian), but you are a Nepali. 582 00:30:39,752 --> 00:30:40,650 Mr. Bhushan. 583 00:30:42,588 --> 00:30:44,419 Mr. Bhushan. -Miss. Ranjini. 584 00:30:44,757 --> 00:30:46,349 l was just calling you. -How do you do? 585 00:30:46,525 --> 00:30:48,993 Miss. Ranjini, how do you do? 586 00:30:49,094 --> 00:30:51,494 Why didn't you keep your luggage in your room yet? 587 00:30:51,630 --> 00:30:54,064 Actually Miss. Ranjini, first l forgot the way. 588 00:30:54,199 --> 00:30:56,099 And my favorite umbrella that uncle Veeru.. 589 00:30:56,235 --> 00:30:57,566 Not a problem, Mr. Bhushan. 590 00:30:57,636 --> 00:30:59,501 l will have it sent up to your room. 591 00:31:00,172 --> 00:31:02,436 Actually he has helped me a great deal. 592 00:31:02,741 --> 00:31:05,539 Meet my first friend on the cruise, Mr. Dharam Bharati.. 593 00:31:05,811 --> 00:31:09,611 ..from Nepal. Mr. Dharam, meet her, she is Miss. Ranjini. 594 00:31:09,682 --> 00:31:12,674 lf it wasn't for her we would have never met. 595 00:31:13,786 --> 00:31:15,947 Dharam, can l please have Mr. Bhushan's luggage.. 596 00:31:16,055 --> 00:31:18,489 ..sent up to his room? -l'll do that right away, ma'am. 597 00:31:18,757 --> 00:31:21,726 Mr. Dharam, tell him to keep it straight. 598 00:31:21,827 --> 00:31:23,522 There's pickle in it. lt may fall over. 599 00:31:23,662 --> 00:31:24,959 And not to keep anything over it. 600 00:31:25,064 --> 00:31:27,328 Because there's something delicate in it. 601 00:31:27,499 --> 00:31:30,161 Don't worry, sir. You luggage is going to be safe and secure. 602 00:31:37,976 --> 00:31:40,672 Miss. Ranjini, you just won't be able to guess.. 603 00:31:40,746 --> 00:31:42,270 ..what l brought for you. -What? 604 00:31:42,915 --> 00:31:45,247 Take a guess. -Hey, you said just now.. 605 00:31:45,784 --> 00:31:47,046 ..l won't be able to guess it. 606 00:31:47,986 --> 00:31:52,514 But still, you are not here on some competition. Come on. 607 00:32:01,767 --> 00:32:02,893 Definitely, sir. -Thanks. 608 00:32:02,968 --> 00:32:04,299 Okay. Bye. -Bye. 609 00:32:05,204 --> 00:32:08,605 Shall we go? -Miss. Ranjini, do l look okay? 610 00:32:09,842 --> 00:32:11,776 You look just perfect, Mr. Bhushan. 611 00:32:12,211 --> 00:32:14,611 Actually, Miss. Ranjini, men in our family.. 612 00:32:14,680 --> 00:32:16,841 ..have performance anxiety. 613 00:32:17,216 --> 00:32:19,844 My father was the best singer in our district, but.. 614 00:32:21,019 --> 00:32:24,011 Anyway, leave it. -No, no, go on. 615 00:32:24,957 --> 00:32:26,356 When he got a chance to sing in Patna.. 616 00:32:26,458 --> 00:32:27,823 ..Musical Fest for the first time.. 617 00:32:28,060 --> 00:32:31,257 ..he couldn't sing when he saw a huge gathering and audience. 618 00:32:31,764 --> 00:32:33,197 He found himself alone. 619 00:32:33,599 --> 00:32:36,227 But Mr. Bhushan, today you are not alone, are you? 620 00:32:37,903 --> 00:32:40,303 Yes, you are there with me. -You are right. -Yes. 621 00:32:40,773 --> 00:32:41,671 So shall we go? 622 00:32:45,744 --> 00:32:47,439 Hey, Ajit, where's your drink? -Hi! 623 00:32:47,579 --> 00:32:49,479 How you are doing? -Just make sure you get one. 624 00:32:49,615 --> 00:32:50,479 Hello, how are you? 625 00:32:52,651 --> 00:32:53,913 Hi, guys! How is this table doing? 626 00:32:54,019 --> 00:32:55,987 lt's not like us.. we.. -Ya, but then, you know.. 627 00:32:57,456 --> 00:32:59,788 Darling, no work tonight. Enjoy yourself. 628 00:33:00,292 --> 00:33:02,954 l'll just.. -Sure. Alright. Bye. 629 00:33:03,695 --> 00:33:06,960 This is.. -You are looking gorgeous, Miss. Ranjini. 630 00:33:08,467 --> 00:33:09,365 Good evening. 631 00:33:09,835 --> 00:33:13,134 l haven't seen you before. -l am not that famous, l'm sorry. 632 00:33:13,438 --> 00:33:15,633 No, even l didn't see you. 633 00:33:15,707 --> 00:33:19,336 But we generally ignore those who we don't know. 634 00:33:19,444 --> 00:33:20,468 Am l right? -l'm sorry. 635 00:33:21,113 --> 00:33:23,673 Mr. Bhushan, he is Mr. Ajit Talwar. 636 00:33:24,149 --> 00:33:26,743 There is no business that he is not into. 637 00:33:27,352 --> 00:33:29,650 Are you into music industry as well? -No. 638 00:33:29,955 --> 00:33:33,254 Not just music, but media, finance, marketing.. 639 00:33:33,392 --> 00:33:36,828 ..share market.. He is into everything. 640 00:33:38,363 --> 00:33:42,265 l am pleased to meet a multi-talented person like you. 641 00:33:42,367 --> 00:33:45,393 And Mr. Talwar, he is Mr. Bhushan. 642 00:33:45,737 --> 00:33:47,329 The winner of our show 'Aao Guess Karen'. 643 00:33:47,673 --> 00:33:48,571 Oh! Congratulations! 644 00:33:48,674 --> 00:33:51,700 Thank you. Actually.. -You introduced me to him.. 645 00:33:52,644 --> 00:33:54,669 ..but when will you introduce me to yourself. -What? 646 00:33:55,547 --> 00:33:57,208 Wonderful, Mr. Talwar. 647 00:33:57,316 --> 00:33:59,546 You have got such a. Wonderful sense of humor.. 648 00:34:00,085 --> 00:34:01,211 ..doesn't he, Miss. Ranjini? 649 00:34:03,055 --> 00:34:04,886 Hello, Mr. Bhushan! -Welcome, Mr. Bhushan. 650 00:34:04,990 --> 00:34:06,548 Hey, Miss. Raveena. Mr. Kapoor. 651 00:34:06,658 --> 00:34:08,785 You look great in a silver dress. -Thank you. 652 00:34:08,861 --> 00:34:11,295 Take him away from here. -l was thinking of wearing a red shirt. 653 00:34:11,430 --> 00:34:13,694 But the color red.. -l'm so happy that you could make it. 654 00:34:13,966 --> 00:34:16,526 Hey, l told you right then that l will definitely come. 655 00:34:17,302 --> 00:34:21,261 lt's just like.. Why did you come here? 656 00:34:21,907 --> 00:34:24,933 Because you called me. 657 00:34:25,644 --> 00:34:29,080 Now that you have come, tell me what you want. 658 00:34:29,181 --> 00:34:32,878 No, first you smile. 659 00:34:33,185 --> 00:34:35,119 Mr. Bhushan, come, we will introduce you everyone. 660 00:34:35,254 --> 00:34:37,222 Come. -Come. Please come. 661 00:34:37,322 --> 00:34:39,222 Yes, come, let's go. -Ranjini. -Sir. 662 00:34:39,758 --> 00:34:40,782 Let me show you around. 663 00:34:41,760 --> 00:34:44,194 Mr. Vikram Joglekar, our channel head. 664 00:34:44,463 --> 00:34:46,795 Hi! How are you? -Myself, Mr. Bharat Bhushan. 665 00:34:46,865 --> 00:34:48,628 Pleased to meet you. -The winner of 'Aao Guess Karen'. 666 00:34:48,734 --> 00:34:50,964 Very pleased to meet you also, sir. -Hi. 667 00:34:51,103 --> 00:34:53,663 Hi! How are you? -Mr. Bhushan, that's Patel. 668 00:34:53,805 --> 00:34:54,703 Greetings. -Hi! 669 00:34:55,307 --> 00:34:57,673 Okay, please excuse me. l'll be back. -Okay. -Bye. 670 00:34:58,310 --> 00:34:59,607 Please sit down, Mr. Bhushan. -Yes. 671 00:34:59,945 --> 00:35:01,674 So Mr. Joglekar, how is Faita? 672 00:35:02,180 --> 00:35:03,272 Good. Very good. 673 00:35:03,682 --> 00:35:05,582 You know what's the best part? The chef's not from Spain. 674 00:35:06,285 --> 00:35:07,183 He's from ltaly. 675 00:35:07,419 --> 00:35:10,752 You knew that? -You know, we get best Faitas in Florence. 676 00:35:10,889 --> 00:35:12,754 Especially in Dolatela. -Near the Duomu. 677 00:35:13,058 --> 00:35:14,616 Whenever l go to Florence l eat there. 678 00:35:14,726 --> 00:35:17,286 l still feel we get best Faitas in Mexico. -That's debatable. 679 00:35:17,729 --> 00:35:18,889 Excuse me! Excuse me! 680 00:35:18,997 --> 00:35:21,625 Ya. Ya. Very nice. Straight from France. 681 00:35:23,635 --> 00:35:26,570 Mr. Joglekar from Maharastra? -Ya. -l knew. 682 00:35:26,638 --> 00:35:28,629 But l have spent most of my early years in America. 683 00:35:31,276 --> 00:35:34,109 Hail my Maharashtra! 684 00:35:34,446 --> 00:35:37,244 Say aloud Hail my Maharashtra! 685 00:35:37,549 --> 00:35:42,282 Very nice. Awadhoot Gupte? -Sahir Sabde, sir. 686 00:35:42,354 --> 00:35:44,413 What a powerhouse of talent! 687 00:35:44,923 --> 00:35:46,390 We must have at least this much knowledge.. 688 00:35:46,525 --> 00:35:48,152 ..about Maharastra as we live here. 689 00:35:49,928 --> 00:35:52,658 You are from Gujarat, Miss. Patel? -From Porbandar. 690 00:35:53,098 --> 00:35:56,033 Hey, Mahatma Gandhi's birthplace. Vegetarian? 691 00:35:56,868 --> 00:35:57,857 Only on Fridays. 692 00:35:58,737 --> 00:35:59,601 Me too. 693 00:35:59,671 --> 00:36:03,630 Mr. Kapoor, it will be great fun if we hang out together. 694 00:36:04,042 --> 00:36:08,376 Take my word this cruise will be memorable for all of us. 695 00:36:08,513 --> 00:36:09,741 We will write history together. 696 00:36:19,424 --> 00:36:20,823 Have you ever been on cruise before? 697 00:36:21,093 --> 00:36:23,061 No. This is my first time. 698 00:36:23,528 --> 00:36:25,018 You don't know what fun cruise can be. 699 00:36:25,430 --> 00:36:27,193 Really? -Just need to keep an open mind, that's all. 700 00:36:27,599 --> 00:36:31,126 And did you ever try champagne cocktail? -No. 701 00:36:31,269 --> 00:36:32,497 Come, come. Let's try. Come on. 702 00:36:35,640 --> 00:36:36,538 Excuse me! 703 00:36:37,309 --> 00:36:38,776 Yes. Sorry. Sorry. 704 00:36:39,344 --> 00:36:41,335 lt's okay. Excuse me please! 705 00:36:46,284 --> 00:36:47,649 You work in serials? 706 00:36:48,253 --> 00:36:49,151 No. 707 00:36:50,722 --> 00:36:52,189 Then you must be here on holidays. 708 00:36:53,191 --> 00:36:56,354 l am here with my husband regarding his work. 709 00:36:56,828 --> 00:36:59,092 Your husband? -Ajit Talwar. 710 00:37:00,132 --> 00:37:01,030 Wow! 711 00:37:02,167 --> 00:37:06,399 The multi-talented Mr. Talwar is your husband? Mrs. Talwar. 712 00:37:08,140 --> 00:37:09,266 My name is Naina. 713 00:37:09,875 --> 00:37:12,173 But l will call you sister-in-law, Mrs. Naina. 714 00:37:12,244 --> 00:37:13,142 lt'll be simple. 715 00:37:15,147 --> 00:37:16,239 Excuse me! -Sure. 716 00:37:16,348 --> 00:37:18,077 We need programming of just six hours. 717 00:37:18,383 --> 00:37:19,907 The remaining time will be repeats. 718 00:37:20,819 --> 00:37:21,979 Two fiction shows. 719 00:37:22,921 --> 00:37:25,685 One hour each. lnvestment 5 million rupees. 720 00:37:26,124 --> 00:37:28,524 One general Bollywood Gossip show. 721 00:37:28,593 --> 00:37:30,185 Two countdown shows. Free of cost. 722 00:37:30,328 --> 00:37:31,625 Money will come from endorsements. 723 00:37:32,297 --> 00:37:37,200 And one reality show. lnvestment: 100 million rupees. 724 00:37:37,335 --> 00:37:42,272 Returns minimum 400% . 400% for just an idea. 725 00:37:42,607 --> 00:37:44,268 All the TV channels are in the lookout.. 726 00:37:44,376 --> 00:37:45,536 ..for such a flagship idea. 727 00:37:45,944 --> 00:37:47,536 And we have that idea. 728 00:37:48,113 --> 00:37:51,207 Ladies and gentlemen, that piece of cake is worth.. 729 00:37:51,349 --> 00:37:52,316 ..400 million rupees. 730 00:37:56,555 --> 00:37:59,149 Mr. Kapoor, why you forgot to deduct tax from these.. 731 00:37:59,391 --> 00:38:02,588 ..400 million rupees for our lncome Tax department. 732 00:38:03,361 --> 00:38:06,728 lf you all don't pay taxes how will the government build.. 733 00:38:07,032 --> 00:38:09,557 ..roads, bridges and hospitals and pay salaries.. 734 00:38:09,634 --> 00:38:11,363 ..to tax inspectors like me. 735 00:38:13,872 --> 00:38:15,601 Sir. One minute. 736 00:38:16,908 --> 00:38:18,068 Now what? -One minute, sir. 737 00:38:19,444 --> 00:38:20,376 Just a minute. -Yes. 738 00:38:20,579 --> 00:38:21,671 Hello, ma'am! How are you? 739 00:38:22,147 --> 00:38:24,615 Sir, we found out who that tax inspector is. 740 00:38:25,750 --> 00:38:27,081 Who is he? -Sir, it's him. 741 00:38:28,653 --> 00:38:29,745 Sir, it's him, over there. 742 00:38:30,789 --> 00:38:31,949 That idiot? -Yes, sir. 743 00:38:32,457 --> 00:38:34,015 Sir, on the emigration form he has mentioned.. 744 00:38:34,159 --> 00:38:35,820 ..his profession as an income-tax officer. 745 00:38:36,895 --> 00:38:38,692 And l think Mr. Kapoor, you must make.. 746 00:38:38,830 --> 00:38:41,390 ..Krishi Darshan Part 2. Yes. 747 00:38:41,533 --> 00:38:44,001 They never made a better show for village development.. 748 00:38:44,136 --> 00:38:45,535 ..in our country. 749 00:38:45,737 --> 00:38:48,729 Ladies and gentlemen, let me introduce you.. 750 00:38:48,907 --> 00:38:50,204 ..to the jewel of lndia. -Really? 751 00:38:50,642 --> 00:38:52,576 Jewel of lndia, Mr. Bharat Bhushan. 752 00:38:53,311 --> 00:38:56,144 He is our fellow countryman with such great.. 753 00:38:56,515 --> 00:38:58,642 ..intelligence, wit, knowledge, presence of mind.. 754 00:38:59,551 --> 00:39:02,918 You must have seen them on our show 'Aao Guess Karen'. 755 00:39:03,622 --> 00:39:05,681 Mr. Bhushan not just makes good guesses.. 756 00:39:06,424 --> 00:39:08,187 ..but he is also a wonderful singer. 757 00:39:09,294 --> 00:39:10,955 Mr. Bharat Bhushan. 758 00:39:12,063 --> 00:39:13,325 Please speak a few words. Come on. 759 00:39:13,398 --> 00:39:15,059 Please speak a few words. Come on. 760 00:39:15,600 --> 00:39:18,262 Look, l am the one who should be thankful to you.. 761 00:39:18,403 --> 00:39:22,396 ..who introduced me to such big CEOs, COOs, FFOs.. 762 00:39:22,741 --> 00:39:28,008 ..and many such big people. You introduced an ordinary.. 763 00:39:28,513 --> 00:39:30,071 ..nobody like me to such big people. 764 00:39:30,448 --> 00:39:32,575 A toast for this great man. 765 00:39:34,452 --> 00:39:35,350 Please. 766 00:39:37,122 --> 00:39:40,319 l'm sorry, but l don't drink on Thursdays. 767 00:39:40,759 --> 00:39:43,523 And even if it was a Friday today l wouldn't have been.. 768 00:39:44,462 --> 00:39:46,327 ..able to drink a full bottle. 769 00:39:46,464 --> 00:39:48,364 l cannot hold my liquor, Mr. Talwar. 770 00:39:49,267 --> 00:39:50,791 You can't drink, but you can make us drink.. 771 00:39:50,869 --> 00:39:54,270 Can't you, Mr. Bhushan? Come on. -Of course! 772 00:39:54,406 --> 00:39:55,532 Come on, open it. 773 00:39:56,808 --> 00:39:58,070 Here l open it. 774 00:40:00,645 --> 00:40:02,169 Come on, keep the claps going. 775 00:40:03,114 --> 00:40:04,638 Mr. Bhushan, come on. -lt's about to open. 776 00:40:04,716 --> 00:40:08,777 Come on, Mr. Bushan. Come on. -Oh no! 777 00:40:09,654 --> 00:40:11,588 Sir. Sir, are you okay? -Excuse me! Excuse me! 778 00:40:11,656 --> 00:40:13,180 Excuse me! -l am sorry. l.. 779 00:40:13,458 --> 00:40:15,585 Ajit, are you alright? -Sir.. -l am sorry. 780 00:40:16,661 --> 00:40:18,925 Three cheers for Bharat Bhushan. 781 00:40:20,465 --> 00:40:22,660 Three cheers for Bharat Bhushan. Hip Hip Hurray! 782 00:40:23,568 --> 00:40:24,466 Hip Hip Hurray! 783 00:40:25,604 --> 00:40:26,628 Hip Hip Hurray! 784 00:40:26,771 --> 00:40:28,033 Come. Come. Serve. Serve. 785 00:40:30,408 --> 00:40:31,306 White wine. 786 00:40:31,776 --> 00:40:32,868 Why don't you serve it? 787 00:40:33,945 --> 00:40:35,242 Hey, M.T., it's you? 788 00:40:35,880 --> 00:40:37,643 Hey! Hey, Shekaran! Hey, stop there! 789 00:40:38,383 --> 00:40:39,509 Come on. -Come on. 790 00:40:40,085 --> 00:40:42,280 Shekaran, stop there. 791 00:40:44,823 --> 00:40:45,881 M.T., stop there. 792 00:41:05,443 --> 00:41:06,910 Hey! -l'm sorry. 793 00:42:16,214 --> 00:42:17,272 Ms. Ranjini, you? 794 00:42:17,682 --> 00:42:18,580 Mr. Bhushan. 795 00:42:18,817 --> 00:42:20,341 What are you doing here? -l.. 796 00:42:20,452 --> 00:42:21,612 Everyone is looking for you. 797 00:42:21,853 --> 00:42:22,751 Me? 798 00:42:23,254 --> 00:42:24,243 What have l done? 799 00:42:24,823 --> 00:42:26,154 What you have done is that.. 800 00:42:26,491 --> 00:42:28,288 ..you left me alone and came here. 801 00:42:30,428 --> 00:42:32,555 Ranjini, you're embarrassing me for no reason. 802 00:42:32,831 --> 00:42:33,729 l was.. 803 00:42:34,466 --> 00:42:35,455 Anyways, forget it. 804 00:42:35,934 --> 00:42:37,265 Did you check out your room? 805 00:42:37,402 --> 00:42:38,994 Yet to be seen, Ms. Ranjini. 806 00:42:39,137 --> 00:42:40,604 So let me show you. 807 00:42:41,773 --> 00:42:42,671 Let us go. 808 00:42:43,875 --> 00:42:46,400 What do you mean you didn't know who this guy is? -Hello. 809 00:42:46,478 --> 00:42:48,503 Ajit, the auditions have been on for three months now. 810 00:42:48,747 --> 00:42:50,738 He had won the contest before your tax raid. 811 00:42:50,815 --> 00:42:51,804 That doesn't change the fact that.. 812 00:42:51,883 --> 00:42:54,181 ..he is a tax inspector. Darn it. -Don't worry about it. 813 00:42:54,319 --> 00:42:55,786 l have bunked his entire room. 814 00:42:56,287 --> 00:42:58,551 We will have the recording of every breath he takes. 815 00:43:02,827 --> 00:43:03,725 Come. 816 00:43:08,400 --> 00:43:10,800 Mr. Bhushan, this is your room. 817 00:43:11,069 --> 00:43:13,094 This is my room? -Yes. 818 00:43:13,605 --> 00:43:15,266 lt is really nice. And your room? 819 00:43:15,607 --> 00:43:17,598 The adjoining one. -l see. 820 00:43:17,709 --> 00:43:20,644 And if you need anything, there is a phone there. 821 00:43:20,712 --> 00:43:23,340 You just have to dial 0.. -Will you be picking up the phone? 822 00:43:23,448 --> 00:43:26,008 Not me. The operator will pick it up. 823 00:43:26,751 --> 00:43:28,514 l see. And what if l have to call you? 824 00:43:30,255 --> 00:43:31,779 Me. l will give you my number. 825 00:43:31,923 --> 00:43:32,821 No.. 826 00:43:37,629 --> 00:43:38,857 Not a bad idea. 827 00:43:41,232 --> 00:43:43,826 Wow! They have sent my luggage as well. 828 00:43:44,135 --> 00:43:45,602 Wow, Ms. Shefali. Wow! 829 00:43:45,937 --> 00:43:49,395 A pleasant journey and this beautiful weather. 830 00:43:50,675 --> 00:43:54,634 Ms. Ranjini, l will really like it if you hum along with me. 831 00:43:57,115 --> 00:43:59,276 No, l.. -Please. 832 00:44:00,385 --> 00:44:04,412 l am afraid l might get lost somewhere. 833 00:44:04,722 --> 00:44:07,486 Ms. Ranjini, l will never let you get lost. 834 00:44:07,725 --> 00:44:09,022 l'll always be there for you. 835 00:44:09,360 --> 00:44:10,258 That's a promise. 836 00:44:10,929 --> 00:44:12,624 Thank you so much, Mr. Bhushan. 837 00:44:13,498 --> 00:44:15,762 And look at this, brother. Yet another Titanic. 838 00:44:16,901 --> 00:44:18,368 l am afraid he might sink us. 839 00:44:18,636 --> 00:44:19,694 Just take care of Ranjini. 840 00:44:20,605 --> 00:44:21,503 Don't worry, Ajit. 841 00:44:22,106 --> 00:44:23,573 She herself belongs to Bhushan's family. 842 00:44:24,642 --> 00:44:26,269 Thankfully, her laughter is not like this. 843 00:44:28,346 --> 00:44:30,109 You guys can never know what love is. 844 00:44:35,186 --> 00:44:36,585 Gosh! l forgot. 845 00:44:37,789 --> 00:44:39,723 l'd told you l have something for you. 846 00:44:43,194 --> 00:44:46,061 Why should l hide it from you? You are family now. 847 00:44:46,397 --> 00:44:48,991 Come. Come. Come on. 848 00:44:55,006 --> 00:44:57,338 Do you know? What is my briefcase's code? 849 00:44:58,009 --> 00:45:00,569 Sorry. -166 850 00:45:00,712 --> 00:45:02,077 16th June. 851 00:45:02,514 --> 00:45:04,846 Mr. Hemant's birthday. -Oh. 852 00:45:04,983 --> 00:45:08,475 l am missing you. Where are you? 853 00:45:09,554 --> 00:45:12,990 The beautiful weather is here. Where are you? 854 00:45:13,992 --> 00:45:17,826 Call out to me lovingly. Wherever you are. 855 00:45:18,496 --> 00:45:22,364 Call out to me lovingly. Wherever you are. 856 00:45:28,740 --> 00:45:29,638 Wow! 857 00:45:30,041 --> 00:45:32,475 What beautiful music by Mr. Shankar and Mr. Jaikishen! 858 00:45:32,577 --> 00:45:35,478 And what wonderful violin by brother Shantanu. Your brother. 859 00:45:35,580 --> 00:45:36,569 Thank you. 860 00:45:36,814 --> 00:45:38,645 Do you know what my ATM code is? 861 00:45:39,083 --> 00:45:41,074 Sorry. -0105. 862 00:45:42,053 --> 00:45:42,951 1st May. 863 00:45:43,621 --> 00:45:49,184 Life is such a mystery. 864 00:45:51,329 --> 00:45:53,854 lt makes you laugh sometimes. 865 00:45:55,099 --> 00:45:57,033 And it makes you cry at times. 866 00:45:58,469 --> 00:45:59,731 Mr. Manna Dey's birthday. -l see. 867 00:46:01,639 --> 00:46:03,630 And do you know what my bank account number is? 868 00:46:03,775 --> 00:46:06,266 No. -3110. 869 00:46:06,711 --> 00:46:07,837 31st October. 870 00:46:09,514 --> 00:46:11,539 l had used my influence to get this number. 871 00:46:11,649 --> 00:46:13,139 Whose happy birthday is this? 872 00:46:13,284 --> 00:46:14,876 This is not a happy birthday, Ms. Ranjini. 873 00:46:16,120 --> 00:46:22,821 This is the darkest day in lndia's music history. 874 00:46:23,895 --> 00:46:25,829 Brother Burman's death anniversary. 875 00:46:27,966 --> 00:46:31,629 Brother, take me to the shore this time. 876 00:46:31,703 --> 00:46:34,797 Brother, take me to the shore. 877 00:46:36,374 --> 00:46:40,140 My beloved is on the other side of the shore. 878 00:46:41,646 --> 00:46:43,614 Gosh! l forgot. 879 00:46:49,153 --> 00:46:50,984 This is for you. What is this? 880 00:46:51,122 --> 00:46:52,419 Unwrap it and see it for yourself. 881 00:46:59,163 --> 00:47:00,061 Oh. 882 00:47:00,598 --> 00:47:03,499 l thought flowers wither. But a flower vase never does. 883 00:47:03,668 --> 00:47:05,101 Now people might give you flowers. 884 00:47:05,236 --> 00:47:07,227 This flower vase will always remind you of me. 885 00:47:08,239 --> 00:47:09,763 Certainly, Mr. Bhushan. 886 00:47:10,608 --> 00:47:13,668 Freshen up and come upstairs. -Okay. 887 00:47:14,145 --> 00:47:16,978 And thank you so much, Mr. Bhushan. 888 00:47:17,315 --> 00:47:18,873 Mention not, Ms. Ranjini. -Okay. 889 00:47:27,792 --> 00:47:28,952 Such a fool. Really. 890 00:47:29,961 --> 00:47:31,189 Sir. Sir, what is going on? 891 00:47:32,096 --> 00:47:34,428 What, Kapoor? What's there to hide in this? 892 00:47:34,532 --> 00:47:37,023 l think Ranjini should know about Bhushan. -What? 893 00:47:37,101 --> 00:47:38,329 Coffee. Anybody for coffee. 894 00:47:38,670 --> 00:47:39,864 Strong. -Extra strong. 895 00:47:40,238 --> 00:47:41,500 Ranjini, you? -No. Thanks. 896 00:47:41,639 --> 00:47:45,632 Actually, he is here to sabotage Ajit's meeting. 897 00:47:45,910 --> 00:47:46,934 We think he's a spy. 898 00:47:47,045 --> 00:47:48,376 Sir, that's impossible. 899 00:47:48,713 --> 00:47:51,944 Sir, the poor guy is here alone on a holiday. 900 00:47:52,316 --> 00:47:53,840 You know that. Don't you, sir? 901 00:47:54,118 --> 00:47:57,212 l have been telling you all long. What sabotage and stuff? 902 00:47:57,522 --> 00:47:58,955 The poor guy is here on a holiday. 903 00:47:59,090 --> 00:48:00,557 What is he doing all alone in the room? 904 00:48:00,625 --> 00:48:02,115 This is not fair. There is such a big party. 905 00:48:02,193 --> 00:48:03,524 And this guy is all alone. 906 00:48:03,628 --> 00:48:06,927 Please call him. 65432. Right? -Thank you. -Please call him. 907 00:48:06,998 --> 00:48:08,727 There's a party upstairs. Please call him. Come on. 908 00:48:09,634 --> 00:48:10,532 Call him. Call him. 909 00:48:12,737 --> 00:48:14,568 Hello. -Mr. Bhushan. 910 00:48:15,139 --> 00:48:16,037 Ms. Ranjini. 911 00:48:16,708 --> 00:48:18,266 Where are you? -ln my house. 912 00:48:18,409 --> 00:48:19,967 l mean where you had left me. 913 00:48:20,311 --> 00:48:21,209 ln my room. 914 00:48:21,279 --> 00:48:23,679 l did not mean that. l am trying to say that.. 915 00:48:24,682 --> 00:48:26,707 Bhushan, my friend. Where are you? 916 00:48:27,385 --> 00:48:28,317 Sir, you? 917 00:48:28,486 --> 00:48:31,148 This gathering seems so drab without you. 918 00:48:31,255 --> 00:48:33,223 Come on. To breathe some life into the party. 919 00:48:33,357 --> 00:48:35,450 No, sir. l have to apply mustard.. 920 00:48:35,560 --> 00:48:37,528 ..oil and bathe in the evenings. 921 00:48:37,929 --> 00:48:39,920 And l can't wash it off with the soap that's here. 922 00:48:40,064 --> 00:48:42,658 That is why l have to repeat the procedure. 923 00:48:42,734 --> 00:48:44,201 l'll be there right away. 924 00:48:44,502 --> 00:48:46,060 Will you please give the phone to Ms. Ranjini? 925 00:48:46,270 --> 00:48:47,430 l had something to ask her. 926 00:48:47,538 --> 00:48:50,006 What's the big secret? Ask me. 927 00:48:50,842 --> 00:48:52,366 No sir. lt's nothing like that. 928 00:48:52,543 --> 00:48:56,377 l wanted to ask if it's necessary to wear a tie. 929 00:48:56,514 --> 00:48:58,106 No. No, pal. You look nice as you are right now. 930 00:49:00,051 --> 00:49:01,643 l mean we should ask you if we should.. 931 00:49:01,786 --> 00:49:03,686 ..wear tie in front of you or not. 932 00:49:05,156 --> 00:49:06,282 What are you saying, sir! 933 00:49:06,591 --> 00:49:08,582 Okay. Stop talking now. And get dressed up. 934 00:49:08,960 --> 00:49:12,088 Now stop playing hide and seek. 935 00:49:13,030 --> 00:49:14,190 l'll be there right away. 936 00:49:27,645 --> 00:49:28,509 You and me.. 937 00:49:29,781 --> 00:49:30,679 Alright. 938 00:49:32,583 --> 00:49:33,550 Oh. Yes. 939 00:49:33,918 --> 00:49:37,081 Where? ln Dubai. -Yes. Yes. Dubai. -ln this world.. 940 00:49:37,155 --> 00:49:39,214 What's your name? Al Rashid. Yes. 941 00:49:39,757 --> 00:49:42,055 MT. -Who? 942 00:49:44,128 --> 00:49:46,426 He's my friend. You are Shekaran, aren't you? 943 00:49:47,198 --> 00:49:50,167 Darn you! You jerk! Stop right there. 944 00:50:09,086 --> 00:50:09,984 Hands up. 945 00:50:11,422 --> 00:50:14,653 The police have surrounded you, mister. 946 00:50:14,892 --> 00:50:16,519 You can't get away. 947 00:50:19,363 --> 00:50:20,261 Who are you? 948 00:50:20,331 --> 00:50:22,424 Forget about me. Who are you? 949 00:50:22,600 --> 00:50:23,828 M.T. Shekharan. 950 00:50:24,669 --> 00:50:26,261 Mistake. Mistake. l wash. 951 00:50:43,788 --> 00:50:45,483 Shekharan, there are two persons in this world.. 952 00:50:45,857 --> 00:50:47,324 ..you'll never be able to trick. 953 00:50:50,027 --> 00:50:52,018 You are one. Who is the other one? 954 00:50:52,763 --> 00:50:55,129 The other one is your Almighty. Darn you, Shekharan. 955 00:50:55,466 --> 00:50:56,364 l said stop it. 956 00:50:56,500 --> 00:50:58,365 lt took me one hour to get this right. 957 00:50:58,502 --> 00:51:00,333 And what about the fact that l've been chasing.. 958 00:51:00,404 --> 00:51:01,632 ..you for three hours like a dog. 959 00:51:01,706 --> 00:51:03,435 And what about me chasing the tax thief? 960 00:51:03,541 --> 00:51:05,702 l have gone crazy. What about that? 961 00:51:05,810 --> 00:51:07,277 You lousy cabre singer. 962 00:51:07,578 --> 00:51:09,409 Darn you! Lousy dancer! 963 00:51:09,914 --> 00:51:10,881 Lousy dancer! 964 00:51:11,215 --> 00:51:12,375 You red fort jerk. 965 00:51:12,516 --> 00:51:13,574 You knucklehead. 966 00:51:14,151 --> 00:51:15,550 You scabies. Rabies. 967 00:51:15,653 --> 00:51:16,517 You garbage. 968 00:51:16,687 --> 00:51:18,951 You are the water in the commode. 969 00:51:19,690 --> 00:51:20,657 And you are the pot. 970 00:51:20,892 --> 00:51:21,881 You. You! 971 00:51:27,698 --> 00:51:28,562 Alright. 972 00:51:32,370 --> 00:51:34,361 Why don't you just go and defecate inside? 973 00:51:34,438 --> 00:51:35,336 l will.. 974 00:51:37,775 --> 00:51:40,573 And then in the end, he gets arrested. Right Shekhar sir? 975 00:51:41,545 --> 00:51:42,443 Sheikh. Sheikh. 976 00:51:42,914 --> 00:51:43,881 Excellent. Excellent. 977 00:51:46,684 --> 00:51:49,118 What about your property in Chennai? 978 00:51:49,921 --> 00:51:51,286 lt's Kerala. And not Chennai. 979 00:51:52,590 --> 00:51:54,888 Same thing, Mr. Sheikh. Same thing. 980 00:51:55,126 --> 00:51:56,957 You'll get me caught. l am going now. 981 00:51:57,628 --> 00:51:59,220 Listen up. Where are you going? 982 00:51:59,530 --> 00:52:01,589 Do you know? This time your brother has found.. 983 00:52:01,832 --> 00:52:03,390 ..a sister-in-law for you. 984 00:52:03,534 --> 00:52:06,298 Brother Shantanu, who was in brother Hemant's orchestra. 985 00:52:06,704 --> 00:52:09,195 The one who used to play violin. 986 00:52:09,807 --> 00:52:11,001 She's his granddaughter. 987 00:52:11,575 --> 00:52:14,305 l have even written a love letter this time. My brother. 988 00:52:16,147 --> 00:52:17,842 My dear Ms. Ranjini. -Shut up! 989 00:52:18,582 --> 00:52:20,243 Here l'm following the call of duty. 990 00:52:20,384 --> 00:52:21,851 And you're following the call of beauty. 991 00:52:22,253 --> 00:52:23,220 Don't disturb me. 992 00:52:27,591 --> 00:52:28,717 He is jealous. Darn him. 993 00:52:33,798 --> 00:52:36,289 Mr. Bhushan, what are you doing here? 994 00:52:36,867 --> 00:52:39,335 Mr. Joglekar, what else can you here? 995 00:52:39,470 --> 00:52:41,131 What you are about to do. 996 00:52:42,473 --> 00:52:43,371 Jolly man. 997 00:52:43,641 --> 00:52:45,302 Yes. Enjoy, sir. 998 00:52:45,609 --> 00:52:47,270 You know, Mr. Bhushan. 999 00:52:47,611 --> 00:52:50,774 Your song reminded me of my childhood days. 1000 00:52:52,183 --> 00:52:53,150 How l would stand.. 1001 00:52:53,250 --> 00:52:56,777 ..in the school's assembly line and sing the loudest. 1002 00:52:57,521 --> 00:53:00,615 Hail my Maharashtra. 1003 00:53:01,125 --> 00:53:04,526 Long live, my Maharashtra. Wow! 1004 00:53:04,829 --> 00:53:05,989 Listen to this. 1005 00:53:06,998 --> 00:53:12,061 The gooseberries have ripened beneath the tree. 1006 00:53:12,436 --> 00:53:14,700 Who is beating the drum? 1007 00:53:14,839 --> 00:53:17,171 Who is beating the drum? 1008 00:53:17,308 --> 00:53:19,469 Who is beating the drum? 1009 00:53:20,344 --> 00:53:21,538 Look, Holi (festival) is here. 1010 00:53:21,612 --> 00:53:23,170 Holi is here. 1011 00:53:23,547 --> 00:53:25,276 Look, Holi (festival) is here. 1012 00:53:25,883 --> 00:53:28,784 Oh. Pleased to meet you, Mr, Bhushan. Pleased to meet you. 1013 00:53:28,886 --> 00:53:31,377 Same here, Mr. Joglekar. -Come on, let's enjoy the party. Come on. 1014 00:53:31,455 --> 00:53:33,116 But you were.. 1015 00:53:34,625 --> 00:53:35,683 Jolly man. Jolly man. 1016 00:53:36,427 --> 00:53:37,325 Thank you. 1017 00:53:44,568 --> 00:53:46,331 Move on, wanderer. 1018 00:53:48,005 --> 00:53:49,996 Move on, wanderer. 1019 00:53:52,043 --> 00:53:53,567 Move on, wanderer. 1020 00:53:53,711 --> 00:53:59,274 Understand, wanderer. 1021 00:53:59,417 --> 00:54:00,884 Over there. lt's a big 1022 00:54:01,218 --> 00:54:02,981 There are fish fingers. But no mayo. 1023 00:54:03,087 --> 00:54:04,452 There are knives. But no forks. 1024 00:54:04,889 --> 00:54:06,288 There are soups. But no bowls. 1025 00:54:06,357 --> 00:54:07,415 Where is the singer? Did you check in the room? 1026 00:54:07,491 --> 00:54:08,958 Sir, l don't know. l have sent someone. 1027 00:54:09,827 --> 00:54:10,885 Did you check in my room? 1028 00:54:11,028 --> 00:54:12,359 There is no one there. lt is locked. 1029 00:54:12,430 --> 00:54:14,421 Keep Joglekar under control.-Okay sir. 1030 00:54:14,932 --> 00:54:16,490 Come with me. Let us get some cutlery. 1031 00:54:17,468 --> 00:54:18,366 Come. 1032 00:54:18,669 --> 00:54:22,833 Can l also come? l was.. 1033 00:54:23,574 --> 00:54:24,472 l was just.. 1034 00:54:26,010 --> 00:54:27,568 Say whatever you feel like. 1035 00:54:29,480 --> 00:54:32,347 Dear Ranjini. This letter.. 1036 00:54:33,717 --> 00:54:35,378 Say whatever you feel like. 1037 00:54:37,555 --> 00:54:41,150 Everyone wants to hear from you. 1038 00:55:07,218 --> 00:55:08,150 Help! 1039 00:55:08,752 --> 00:55:09,776 Help! Help! 1040 00:55:11,088 --> 00:55:13,113 Sir, shall we send a life guard? -Right. 1041 00:55:13,824 --> 00:55:15,519 Let him be in there for a while longer. 1042 00:55:15,593 --> 00:55:17,220 We too have been on tenterhooks since so long. 1043 00:55:19,730 --> 00:55:21,095 l don't know how to swim. 1044 00:55:30,908 --> 00:55:33,968 Mr. Bhushan. Mr. Bhushan. -Help. Help. 1045 00:55:34,111 --> 00:55:35,544 Who's that? -Ranjini. 1046 00:55:35,980 --> 00:55:37,208 Oh my God! -Mr. Bhushan. 1047 00:55:39,350 --> 00:55:40,749 Mr. Bhushan. Easy. 1048 00:55:41,685 --> 00:55:42,674 Mr. Bhushan, it's me. 1049 00:55:50,261 --> 00:55:51,956 Excuse me. Excuse. Move. Move. 1050 00:55:52,496 --> 00:55:53,861 Come. -Come on. -Bring him up. 1051 00:55:57,968 --> 00:55:59,333 Bring him up. Easy. 1052 00:56:03,407 --> 00:56:05,534 Lie him down here. Here. 1053 00:56:05,609 --> 00:56:07,201 Bring him here. Bring him here. 1054 00:56:07,578 --> 00:56:08,977 Careful. Careful. 1055 00:56:09,113 --> 00:56:11,206 He needs attention. Take him to my room. 1056 00:56:11,882 --> 00:56:15,682 Alright. Slowly. Slowly. 1057 00:56:19,823 --> 00:56:20,721 Kapoor. 1058 00:56:22,560 --> 00:56:23,788 He doesn't know to swim. 1059 00:56:27,965 --> 00:56:29,296 Lie him down on the bed. 1060 00:56:30,234 --> 00:56:32,429 Yes. Like this. Head in this direction. 1061 00:56:33,771 --> 00:56:34,635 He is alright. 1062 00:56:34,705 --> 00:56:36,730 He'll come back to consciousness after some time. 1063 00:56:37,274 --> 00:56:38,138 Let's go. 1064 00:56:42,012 --> 00:56:43,775 How is he doing? -He'll be fine. 1065 00:56:44,215 --> 00:56:45,113 Sure?Yes 1066 00:56:45,182 --> 00:56:46,615 He's a very important guest. -Yes. Yes. 1067 00:56:48,652 --> 00:56:50,586 Sir, he is still unconscious. 1068 00:56:50,921 --> 00:56:52,115 l had called up the hospital. 1069 00:56:52,189 --> 00:56:54,714 Sir, the clinic is on the tenth floor, but.. -Come on, buzz off. 1070 00:56:54,825 --> 00:56:55,723 Sir. -Okay, listen. 1071 00:56:57,161 --> 00:56:58,025 Yes, sir. 1072 00:57:18,148 --> 00:57:19,240 lt's very cold, isn't it? 1073 00:57:20,251 --> 00:57:21,718 Let me increase the temperature a little. 1074 00:57:31,395 --> 00:57:33,056 The way he was struggling. 1075 00:57:33,197 --> 00:57:35,062 Almost like a dolphin show. Really funny. 1076 00:57:36,867 --> 00:57:38,391 Sir, how can you take this so lightly? 1077 00:57:39,303 --> 00:57:40,736 What if the poor guy had died? 1078 00:57:41,038 --> 00:57:42,903 Everyone over there was just watching the drama. 1079 00:57:43,107 --> 00:57:44,039 They were laughing. 1080 00:57:44,141 --> 00:57:45,403 How can anyone be so insensitive? 1081 00:57:45,542 --> 00:57:47,476 How could we let him die? 1082 00:57:48,178 --> 00:57:49,805 Someone would have definitely saved him. 1083 00:57:49,947 --> 00:57:51,676 As it is, why are we on a cruise? To have fun. 1084 00:57:52,082 --> 00:57:53,674 We could have enjoyed it a bit longer. -What!? 1085 00:57:53,751 --> 00:57:56,083 How can anyone drown in six feet deep pool? 1086 00:57:57,221 --> 00:57:58,313 Come on. 1087 00:58:00,090 --> 00:58:04,584 ln fact, l am more concerned about you than him. 1088 00:58:05,696 --> 00:58:07,596 Nothing has happened to me. l am fine. 1089 00:58:07,898 --> 00:58:10,366 l don't think so. You are drenched. 1090 00:58:10,701 --> 00:58:12,862 You'll fall sick. Come on. Go dry yourself. 1091 00:58:13,270 --> 00:58:16,637 Change if you can. There's a nice bathroom over there. 1092 00:58:30,854 --> 00:58:33,618 l never knew that you're such a good swimmer. 1093 00:58:34,825 --> 00:58:35,757 Thanks. 1094 00:58:36,660 --> 00:58:40,289 l thought you only knew to take lives. 1095 00:58:44,435 --> 00:58:45,629 l'm not that kind of girl. 1096 00:58:46,036 --> 00:58:48,095 Who said you're that kind of a girl? l mean. 1097 00:58:48,906 --> 00:58:50,897 But we both are above 18. Aren't we? 1098 00:58:52,009 --> 00:58:52,907 l'm leaving. 1099 00:59:01,885 --> 00:59:02,783 Ajit. 1100 00:59:05,356 --> 00:59:06,914 Your Ranjini turned out to be a real bumpkin. 1101 00:59:07,658 --> 00:59:08,886 Give some time. Trust me. 1102 00:59:09,893 --> 00:59:12,418 By the way, the dolphin boat has been docked. -That's okay. 1103 00:59:12,496 --> 00:59:14,896 But how are we going to take this knucklehead there? 1104 00:59:15,966 --> 00:59:17,228 That has been arranged for, sir. 1105 00:59:19,069 --> 00:59:20,127 So come. Lend us a hand. 1106 00:59:30,514 --> 00:59:32,175 Hi gentlemen. -Hi. 1107 00:59:32,583 --> 00:59:33,777 Some instructions, first. 1108 00:59:33,884 --> 00:59:35,579 Dolphins are shy creatures. So please. 1109 00:59:35,853 --> 00:59:37,480 No noise. No photos. No flash. 1110 00:59:37,855 --> 00:59:39,379 Oh. l hope he is fine. 1111 00:59:39,490 --> 00:59:42,186 Oh. Yes, he's fine. Just had a bit too much to drink. 1112 00:59:42,259 --> 00:59:43,248 Couldn't leave him up there. You see. 1113 00:59:43,327 --> 00:59:45,295 But he is a very dear friend. 1114 00:59:50,334 --> 00:59:51,198 So Raviraj. 1115 00:59:51,769 --> 00:59:53,600 Send Mr. Bhushan to where he belongs.. 1116 00:59:54,204 --> 00:59:55,637 ..with your soft delicate hands. 1117 00:59:55,939 --> 00:59:57,531 Sir, l've never committed murder. 1118 00:59:57,908 --> 00:59:59,842 And l do it every day. Murder. 1119 01:00:00,644 --> 01:00:02,202 Pal, put a life jacket on him. 1120 01:00:09,319 --> 01:00:11,310 Actually, he is Mr. Kapoor's guest. So ask him to.. 1121 01:00:11,955 --> 01:00:12,853 Yes, Kapoor. 1122 01:00:13,157 --> 01:00:15,489 Ajit, he is your prey. You kill him. 1123 01:00:15,793 --> 01:00:16,851 Don't make it a 1124 01:00:19,363 --> 01:00:20,796 We'll be doomed thanks to your argument. 1125 01:00:21,098 --> 01:00:22,565 Let's go. Come on. 1126 01:00:24,067 --> 01:00:26,058 You guys are just.. Let me solve this now. 1127 01:00:28,505 --> 01:00:30,063 Catch the tiger by his toe. 1128 01:00:30,307 --> 01:00:32,172 lf it hollers, let him go. 1129 01:00:38,649 --> 01:00:40,344 Sir, me? -You'll do it. 1130 01:00:40,584 --> 01:00:42,176 Sir, please. -lt's an order. 1131 01:00:42,686 --> 01:00:43,584 Sir.. 1132 01:00:47,858 --> 01:00:49,348 Sir. Sir, he's not here. 1133 01:00:53,330 --> 01:00:54,695 Find him. Find him. -Okay, sir. 1134 01:00:55,265 --> 01:00:56,391 Captain, stop the boat. 1135 01:01:18,789 --> 01:01:20,188 Darn him! 1136 01:01:25,195 --> 01:01:28,187 Gosh! Someone has fallen. Help! Help! 1137 01:01:28,499 --> 01:01:30,490 Someone has fallen. Hold on a minute, brother. 1138 01:01:33,103 --> 01:01:34,001 Life jacket. 1139 01:01:35,873 --> 01:01:36,931 Yes. Grab it. 1140 01:01:38,809 --> 01:01:40,401 Don't panic. Don't panic. Grab it. 1141 01:01:41,044 --> 01:01:41,942 Yes. Easy. 1142 01:02:53,146 --> 01:02:55,046 Help. Anybody there? 1143 01:03:01,588 --> 01:03:05,183 Water, what is your colour. 1144 01:03:05,925 --> 01:03:08,621 O water, O water. 1145 01:03:17,203 --> 01:03:18,192 Bhushan. 1146 01:03:24,778 --> 01:03:26,109 Mr. Bhushan. 1147 01:03:29,082 --> 01:03:29,980 Got you. 1148 01:03:31,451 --> 01:03:34,352 Good morning. How do you do, Mr. Talwar? 1149 01:03:35,021 --> 01:03:36,613 l was about to wake you up.. 1150 01:03:36,756 --> 01:03:38,621 ..but you were sleeping like a innocent child.. 1151 01:03:38,725 --> 01:03:40,488 ..so l thought its not right to wake you up. 1152 01:03:40,627 --> 01:03:44,119 Where are we? -Mr. Talwar, we are on an island.. 1153 01:03:44,230 --> 01:03:47,427 ..where there's no trace of any living thing. 1154 01:03:47,534 --> 01:03:51,026 How do you know that? -When..you were asleep. 1155 01:03:51,404 --> 01:03:53,167 l checked few places around. 1156 01:03:53,506 --> 01:03:55,201 So did you find a way to get out? 1157 01:03:55,875 --> 01:03:58,605 Mr. Talwar, even the creator of this universe.. 1158 01:03:58,712 --> 01:04:00,771 ..doesn't have answer to so many questions. 1159 01:04:01,247 --> 01:04:02,145 Help. -We are.. 1160 01:04:02,716 --> 01:04:03,614 Help. 1161 01:04:05,051 --> 01:04:06,780 Anybody there? Help. 1162 01:04:08,621 --> 01:04:10,680 Shall l tell you a secret? -Yes. 1163 01:04:12,125 --> 01:04:15,788 l feel..that somebody.. -Speak louder. 1164 01:04:16,396 --> 01:04:17,795 There is no one here other than us. 1165 01:04:19,232 --> 01:04:20,130 Fine. 1166 01:04:20,900 --> 01:04:23,198 Mr. Talwar, l was saying that someone.. 1167 01:04:23,336 --> 01:04:26,567 ..has hatched a conspiracy to bring us both here. 1168 01:04:27,507 --> 01:04:30,271 l feel someone's after your life. 1169 01:04:30,410 --> 01:04:31,775 That's why you were.. 1170 01:04:37,484 --> 01:04:39,782 Mr. Talwar, do you know what my father would say? 1171 01:04:41,421 --> 01:04:43,946 He would say that The rich have comfort in their life.. 1172 01:04:44,424 --> 01:04:45,448 ..but no rest. 1173 01:04:45,925 --> 01:04:47,756 Money begets enmity. 1174 01:04:47,827 --> 01:04:50,318 And l can see that with my own eyes. 1175 01:04:51,598 --> 01:04:52,724 By the way, Mr. Talwar. 1176 01:04:53,800 --> 01:04:56,928 l have found a nice place. -Really? 1177 01:04:57,971 --> 01:04:59,131 For the daily rituals. 1178 01:05:00,974 --> 01:05:02,464 l will find one myself. 1179 01:05:05,011 --> 01:05:07,172 Fine, we will see when we have to. 1180 01:05:10,650 --> 01:05:12,777 Mr. Talwar, is it new? -Yes. 1181 01:05:13,286 --> 01:05:14,913 ls it in warranty? -Yes. 1182 01:05:15,054 --> 01:05:17,284 Because it must have caught a cold.. 1183 01:05:17,590 --> 01:05:18,682 ..after falling in water. 1184 01:05:18,992 --> 01:05:20,220 lt's water resistant. 1185 01:05:20,794 --> 01:05:22,625 Just like my HMT Quartz. 1186 01:05:23,463 --> 01:05:26,796 My father gifted me during my 10th board exams. 1187 01:05:27,801 --> 01:05:30,531 l have spent innumerable happiness, sorrows.. 1188 01:05:30,670 --> 01:05:33,366 ..hopes, disappointments and sadness with it. 1189 01:05:34,073 --> 01:05:36,837 Nothing happened to it until now..nor to me. 1190 01:05:38,111 --> 01:05:39,078 lt's still new. 1191 01:05:40,413 --> 01:05:45,749 Summer, monsoon, autumn and spring. 1192 01:05:46,085 --> 01:05:48,485 Four seasons in a month. 1193 01:05:48,588 --> 01:05:49,782 Four seasons.. -Yes. 1194 01:05:50,190 --> 01:05:53,250 lt's working. -Look. 1195 01:05:53,359 --> 01:05:54,758 What? -Radium. 1196 01:05:55,595 --> 01:05:56,857 lt glows in the dark. 1197 01:05:57,463 --> 01:05:59,090 Mr. Bhushan, can l make a call? 1198 01:05:59,766 --> 01:06:02,166 Of course you can, l haven't tied you up. 1199 01:06:02,268 --> 01:06:03,166 Thank you. 1200 01:06:12,612 --> 01:06:16,013 Mr. Talwar, its easier to catch a fish on this island.. 1201 01:06:16,282 --> 01:06:18,910 ..but getting network.. 1202 01:06:19,519 --> 01:06:20,543 lt's slightly difficult. 1203 01:06:21,588 --> 01:06:23,920 That's why l trust MTNL completely. 1204 01:06:24,257 --> 01:06:28,591 lt looks old but their service is still the best in the world. 1205 01:06:28,695 --> 01:06:29,684 You have a phone? 1206 01:06:30,230 --> 01:06:32,323 Who doesn't have a phone in this world? 1207 01:06:32,632 --> 01:06:33,530 Then take it. 1208 01:06:34,334 --> 01:06:36,268 Actually..l haven't subscribed to roaming. 1209 01:06:36,769 --> 01:06:39,863 Actually, sir, they charge 51 rupees for roaming.. 1210 01:06:40,006 --> 01:06:41,803 ..in their 149 plan. 1211 01:06:41,875 --> 01:06:44,810 But in the 250 plan in which roaming is free.. 1212 01:06:45,211 --> 01:06:47,372 ..they charge 40 rupees tax. -Stop blabbering. 1213 01:07:46,606 --> 01:07:47,504 Did you get it? 1214 01:07:48,675 --> 01:07:51,166 Why are you screaming? -l am not screaming, sir. 1215 01:07:51,311 --> 01:07:52,744 You are the one screaming. 1216 01:07:53,012 --> 01:07:55,640 l said it so softly in your ears. 1217 01:07:56,649 --> 01:07:57,980 By the way its said that.. 1218 01:07:58,151 --> 01:07:59,846 ..if you scream too loud a person goes deaf. Deaf. 1219 01:08:01,287 --> 01:08:02,720 lt's so strange isn't it, Mr. Talwar. 1220 01:08:02,822 --> 01:08:04,119 A person screams from his throat.. 1221 01:08:04,223 --> 01:08:06,521 ..but his ears go deaf. 1222 01:08:08,027 --> 01:08:09,892 You speak so much. 1223 01:08:10,229 --> 01:08:11,753 Bloody useless. 1224 01:08:12,098 --> 01:08:13,122 Useless! 1225 01:08:16,002 --> 01:08:18,027 Sir, l can be anything but useless. 1226 01:08:19,205 --> 01:08:20,069 l see. 1227 01:08:20,773 --> 01:08:22,104 Then which way do we have to go? 1228 01:08:23,977 --> 01:08:28,038 l think we..should go this way. 1229 01:08:28,414 --> 01:08:29,745 Not at all, this way. 1230 01:08:47,367 --> 01:08:48,834 Where are you going, Mr. Talwar? 1231 01:08:49,235 --> 01:08:51,795 We should follow this shore. 1232 01:08:53,473 --> 01:08:54,940 My father used to say that.. 1233 01:08:55,341 --> 01:08:56,774 ..if you walk straight then one day.. 1234 01:08:56,843 --> 01:08:58,834 ..your destiny will be at your feet. 1235 01:08:58,911 --> 01:08:59,878 For the sake of your father.. 1236 01:08:59,946 --> 01:09:01,538 ..you will stand right here and stay quiet. 1237 01:09:01,681 --> 01:09:03,148 Mr. Talwar.. -For your father's sake. 1238 01:09:04,884 --> 01:09:05,976 Just two minutes. 1239 01:09:06,819 --> 01:09:08,719 You will stand right here for two minutes and.. 1240 01:09:18,297 --> 01:09:19,730 Move and l will kill you.. 1241 01:09:29,642 --> 01:09:30,768 Quicksand. 1242 01:09:31,711 --> 01:09:33,042 Help, Bhushan. 1243 01:09:33,212 --> 01:09:34,474 lts quicksand. 1244 01:09:34,914 --> 01:09:36,142 Get me out, get me out of here. 1245 01:09:36,849 --> 01:09:37,747 Pull me up. 1246 01:09:37,817 --> 01:09:39,910 Bhushan, help. Bhushan. Help.. 1247 01:09:41,087 --> 01:09:42,486 What? -Bhushan. 1248 01:09:43,656 --> 01:09:44,714 Bhushan, its quicksand. 1249 01:09:44,991 --> 01:09:46,788 Come on, pull me out. 1250 01:09:47,226 --> 01:09:49,524 To hell with that oath. Get me out. 1251 01:09:49,629 --> 01:09:51,392 That's over. 1252 01:09:51,731 --> 01:09:54,427 That's finished. lts over. Bhushan, help. 1253 01:09:55,501 --> 01:09:57,128 Bhushan, pull me out. 1254 01:09:59,739 --> 01:10:03,004 Bhushan, please. For God's sake. Bhushan. 1255 01:10:03,142 --> 01:10:05,872 Mr. Talwar, you are so strange. -Come on, come on. 1256 01:10:05,978 --> 01:10:07,912 You are just.. Why did you have to make me swear.. 1257 01:10:08,047 --> 01:10:09,139 ..for such a small thing? 1258 01:10:09,615 --> 01:10:10,513 Now catch this. 1259 01:10:10,817 --> 01:10:11,909 This is very small. 1260 01:10:12,819 --> 01:10:14,047 l will get a bigger one. 1261 01:10:14,353 --> 01:10:16,719 Where are you going? Help, Bhushan. 1262 01:10:16,789 --> 01:10:18,154 Look, l am sinking. 1263 01:10:18,791 --> 01:10:21,089 Bhushan, l am sinking. 1264 01:10:22,595 --> 01:10:25,029 Bhushan. -Here l am, Mr. Talwar. 1265 01:10:25,431 --> 01:10:27,365 l am here, l am here. 1266 01:10:27,467 --> 01:10:29,094 Catch it, catch it, catch it, catch it, catch it. 1267 01:10:31,537 --> 01:10:33,528 Hold it. Don't let go. 1268 01:10:34,006 --> 01:10:35,303 You are almost out. 1269 01:10:37,110 --> 01:10:38,509 Very good. Come on. 1270 01:10:38,811 --> 01:10:40,244 That's called a close shave. 1271 01:10:40,613 --> 01:10:42,774 Thankfully you didn't say five minutes. 1272 01:10:42,915 --> 01:10:45,349 Otherwise right now you would be sitting up there.. 1273 01:10:45,485 --> 01:10:47,043 ..and complaining to my father about me. 1274 01:10:48,354 --> 01:10:51,016 Mr. Talwar, l want a promise from you. 1275 01:10:51,557 --> 01:10:53,081 l want you to swear on your mother.. 1276 01:10:53,426 --> 01:10:55,826 ..that you won't make me swear on my father again. 1277 01:10:57,897 --> 01:10:59,592 l think he's completely wiped out. 1278 01:11:00,032 --> 01:11:00,930 Just a minute. 1279 01:11:01,901 --> 01:11:03,801 Yes, get up. Get up, get up. 1280 01:11:09,175 --> 01:11:10,904 You were looking like a guerrilla soldier. 1281 01:11:12,678 --> 01:11:15,112 You must have done a good deed in your last life that.. 1282 01:11:15,581 --> 01:11:19,039 ..you have a companion like me even in this wilderness. 1283 01:11:42,775 --> 01:11:46,006 Mr. Talwar. -What is this? 1284 01:11:46,145 --> 01:11:48,841 This is natural honey which is good for the throat. 1285 01:11:49,649 --> 01:11:51,810 Where did you get it from? -Mr. Talwar.. 1286 01:11:52,251 --> 01:11:55,243 ..l always keep useful things close to me. 1287 01:11:55,454 --> 01:11:57,319 Like this. 1288 01:11:57,390 --> 01:11:59,051 Help! Help! Help! Help! 1289 01:11:59,192 --> 01:12:00,784 Help! Help! 1290 01:12:02,662 --> 01:12:03,560 Help! 1291 01:12:04,030 --> 01:12:08,433 My friends are making me look pretty. 1292 01:12:08,768 --> 01:12:13,501 My friends are making me look pretty. 1293 01:12:13,806 --> 01:12:16,206 Just like sandalwood.. 1294 01:12:16,943 --> 01:12:17,875 No, thank you. 1295 01:12:18,911 --> 01:12:21,209 How can you say no without trying, Mr. Talwar? 1296 01:12:21,581 --> 01:12:23,981 Do you know its hundred percent Ayurvedic. 1297 01:12:24,283 --> 01:12:26,046 And it contains many herbs.. 1298 01:12:26,152 --> 01:12:28,552 ..other than turmeric and sandalwood. 1299 01:12:28,688 --> 01:12:31,885 lt will keep your skin soft and smooth. 1300 01:12:32,158 --> 01:12:34,126 l don't like its smell, please. 1301 01:12:34,894 --> 01:12:36,122 Just trying to help. 1302 01:12:36,229 --> 01:12:37,127 You want to help. 1303 01:12:37,396 --> 01:12:38,863 Then at least write down help there. 1304 01:12:38,931 --> 01:12:42,094 So that the planes and helicopters passing-by can see it. 1305 01:12:42,735 --> 01:12:44,600 That's not a big thing, Mr. Talwar. 1306 01:12:44,737 --> 01:12:46,671 You are the owner of such a big company. 1307 01:12:46,806 --> 01:12:48,364 The world's at your feet. 1308 01:12:48,708 --> 01:12:49,766 Just sit here quietly.. 1309 01:12:50,076 --> 01:12:52,169 ..and l will do whatever needs to be done there. 1310 01:12:52,311 --> 01:12:53,437 Tell me what l have to do. 1311 01:12:54,180 --> 01:12:56,045 l just said write help there. 1312 01:12:57,516 --> 01:12:59,484 Of course. l will go. 1313 01:13:01,854 --> 01:13:02,980 l will show you my magic. 1314 01:13:28,814 --> 01:13:30,748 Mr. Talwar. Mr. Talwar. -What? 1315 01:13:30,850 --> 01:13:31,782 Done. lt's done. 1316 01:13:33,919 --> 01:13:36,911 Fine. -Mr. Talwar, you would have invited 20 people.. 1317 01:13:36,989 --> 01:13:38,616 ..if it would've been the logo of your company. 1318 01:13:38,691 --> 01:13:40,659 Called for a meeting and then decided. 1319 01:13:41,294 --> 01:13:42,886 l made it with hard work and affection. 1320 01:13:42,995 --> 01:13:44,485 At least take a look. 1321 01:13:49,235 --> 01:13:50,361 Come, Mr. Talwar. 1322 01:13:51,137 --> 01:13:53,162 Mr. Talwar, do you think someone will see it.. 1323 01:13:53,306 --> 01:13:55,866 ..and come down to help us? 1324 01:13:56,042 --> 01:13:57,202 You never give up, do you? 1325 01:13:57,943 --> 01:14:00,468 Mr. Talwar, is this a thing to give up? 1326 01:14:00,946 --> 01:14:02,811 Give up cigarette if you want to, give up alcohol. 1327 01:14:03,282 --> 01:14:07,275 Give up the evil intentions inside you. -Fine, fine, fine. 1328 01:14:07,386 --> 01:14:08,512 Where have you written it? 1329 01:14:14,794 --> 01:14:15,852 Wow. 1330 01:14:16,228 --> 01:14:17,627 What have you written? 1331 01:14:17,730 --> 01:14:19,755 We are alone. 1332 01:14:20,399 --> 01:14:22,367 Come to us. 1333 01:14:22,935 --> 01:14:25,130 Where are you? 1334 01:14:25,237 --> 01:14:26,761 Why didn't you make a heart on the side.. 1335 01:14:26,839 --> 01:14:28,272 ..with a arrow piercing it? -Good idea. 1336 01:14:28,407 --> 01:14:29,635 Why did you write it in Hindi? 1337 01:14:29,909 --> 01:14:33,811 Because, Mr. Talwar, l don't know any lonely song in English. 1338 01:14:33,946 --> 01:14:36,574 Who asked you to write a song in English? 1339 01:14:37,216 --> 01:14:41,209 l said H E L P. 1340 01:14:41,320 --> 01:14:42,378 l asked you to write help. 1341 01:14:42,822 --> 01:14:44,653 You made a big issue of such a small thing. 1342 01:14:45,791 --> 01:14:46,917 lt's gone. -What? 1343 01:14:48,427 --> 01:14:50,088 lt's washed off, your help. 1344 01:14:54,266 --> 01:14:56,063 See, that's why l used to say. 1345 01:14:56,535 --> 01:14:58,765 Old songs are eternal, Mr. Talwar, eternal. 1346 01:14:59,171 --> 01:15:01,435 No one can even touch them. 1347 01:15:01,807 --> 01:15:04,503 See, your help was washed away so easily.. 1348 01:15:04,844 --> 01:15:07,278 ..and my help is still there. 1349 01:15:17,590 --> 01:15:22,118 No, l left Mr. Bhushan in Mr. Ajay Talwar's room. 1350 01:15:22,695 --> 01:15:25,163 There wasn't Bhushan or Mr. Ajit Talwar in that room. 1351 01:15:25,664 --> 01:15:26,722 l smell a conspiracy. 1352 01:15:27,266 --> 01:15:28,494 Why didn't the lifeguards come.. 1353 01:15:28,601 --> 01:15:29,898 ..to get him out of the swimming pool? 1354 01:15:29,969 --> 01:15:32,904 Exactly. This cruise is your responsibility, right? 1355 01:15:34,273 --> 01:15:37,242 And there were camera's in his room as well, why? 1356 01:15:37,943 --> 01:15:39,376 l don't know that. 1357 01:15:39,812 --> 01:15:41,609 All l know is that Mr. Bhushan.. 1358 01:15:41,747 --> 01:15:43,339 ..is the winner of our show 'Aao Guess Karein'. 1359 01:15:43,783 --> 01:15:45,910 And he got this cruise as his prize. 1360 01:15:47,753 --> 01:15:49,812 Can't you arrange for an emergency chopper? 1361 01:15:50,089 --> 01:15:52,216 Captain, you have to do something. l am sure there is a way. 1362 01:15:52,792 --> 01:15:54,760 l am sorry, at this stage of the cruise.. 1363 01:15:54,827 --> 01:15:55,987 l am not able to do anything. 1364 01:15:56,195 --> 01:15:58,186 l don't want to ruin the cruise for the rest of the day. 1365 01:15:58,297 --> 01:16:01,198 What do you mean? -l can understand, Mrs. Talwar.. 1366 01:16:01,267 --> 01:16:02,700 ..that you are worried about your husband. 1367 01:16:02,768 --> 01:16:04,702 Well, l am not Mrs. Talwar. 1368 01:16:05,204 --> 01:16:07,172 Mr. Kapoor, explain him. 1369 01:16:07,306 --> 01:16:10,139 lnform the port authorities. Arrange for a contact. 1370 01:16:10,242 --> 01:16:11,800 Police, navy, army.. 1371 01:16:11,944 --> 01:16:13,775 Hello, tango charlie, come in. 1372 01:16:14,647 --> 01:16:17,309 Yes, sir. l am on the tip of the ice-berg now. 1373 01:16:17,716 --> 01:16:19,513 Ajit Talwar has gotten away in a boat. 1374 01:16:19,685 --> 01:16:21,380 He has planned his disappearance. 1375 01:16:21,821 --> 01:16:24,881 But l know he is within 30 nautical miles southeast.. 1376 01:16:24,990 --> 01:16:26,514 ..somewhere here, sir. 1377 01:16:26,692 --> 01:16:27,818 l will catch him, sir. 1378 01:16:27,927 --> 01:16:30,293 And he has also kidnapped, Bhushan. 1379 01:16:31,063 --> 01:16:33,463 My killer is ahead of me. 1380 01:16:33,833 --> 01:16:36,199 And l am right behind him. 1381 01:16:37,069 --> 01:16:38,161 Mr. Talwar. 1382 01:16:38,637 --> 01:16:40,969 Mr. Talwar, l have a wonderful idea. 1383 01:16:41,106 --> 01:16:42,471 l don't need your ideas, Mr. Bhushan. 1384 01:16:42,908 --> 01:16:45,968 But this is a very good idea, sir. -l have so many ideas. 1385 01:16:46,078 --> 01:16:48,808 lf you hear my idea then l will hear your idea as well. 1386 01:16:48,948 --> 01:16:51,007 Promise. -l don't need your ideas, Mr. Bhushan. 1387 01:16:51,417 --> 01:16:54,909 Now..get lost. -We are already lost, Mr. Talwar. 1388 01:16:55,421 --> 01:16:57,184 How much more do you want to get lost? 1389 01:16:57,323 --> 01:16:59,883 Please, will you stop following me..like a tail? 1390 01:17:00,192 --> 01:17:01,090 Enough. 1391 01:17:07,333 --> 01:17:10,564 Mr. Talwar, if we tie a red colour cloth on a stick.. 1392 01:17:10,703 --> 01:17:12,034 ..and hang it on a hill. 1393 01:17:12,438 --> 01:17:14,406 Then some passing-by plane or helicopter.. 1394 01:17:14,540 --> 01:17:16,405 ..can consider it our signal. 1395 01:17:16,742 --> 01:17:19,404 And red colour is the indicator of danger, Mr. Talwar. 1396 01:17:24,483 --> 01:17:27,418 Mr. Bhushan, have you worn a red colour cloth? 1397 01:17:28,821 --> 01:17:30,812 No. -Have l? No. 1398 01:17:31,190 --> 01:17:32,680 Then stop giving me your useless ideas. 1399 01:17:32,825 --> 01:17:35,658 Look, l haven't worn it but you surely have. 1400 01:17:37,930 --> 01:17:40,558 You innerwear, meaning underwear. 1401 01:17:41,000 --> 01:17:42,228 What? -l saw it. 1402 01:17:42,568 --> 01:17:43,694 When you bent down. 1403 01:17:43,969 --> 01:17:45,163 lt's red in colour. 1404 01:17:45,738 --> 01:17:46,932 Are you out of your mind? 1405 01:17:47,072 --> 01:17:50,007 Mr. Talwar, l am thinking for an idea for our survival.. 1406 01:17:50,476 --> 01:17:51,909 ..and you are getting sensitive. 1407 01:17:52,945 --> 01:17:55,345 You..you..you don't follow me, okay. 1408 01:17:56,682 --> 01:17:57,808 Okay. 1409 01:18:40,659 --> 01:18:42,024 Where will we hang the underwear? 1410 01:18:42,361 --> 01:18:45,262 Mr. Talwar, it might be a underwear for me. 1411 01:18:45,664 --> 01:18:47,859 But for me it's life-saving armour. Armour. 1412 01:18:48,167 --> 01:18:49,498 Fine, come on. 1413 01:18:50,002 --> 01:18:51,026 Coming. 1414 01:19:05,484 --> 01:19:06,644 Are you ready, sir? 1415 01:19:06,819 --> 01:19:08,309 Yes, but this life-saving.. 1416 01:19:08,387 --> 01:19:10,446 Whatever. Where will l take it off? 1417 01:19:10,990 --> 01:19:15,859 The same place.. where no one ever comes. 1418 01:19:18,163 --> 01:19:21,326 So l am leaving. 1419 01:19:22,201 --> 01:19:24,931 So l am leaving. 1420 01:19:42,988 --> 01:19:44,580 Soaring in the air.. 1421 01:19:45,024 --> 01:19:48,619 ls my red velvet veil. 1422 01:19:48,727 --> 01:19:51,195 Mr. Bhushan. Please don't sing this song. 1423 01:19:55,501 --> 01:19:58,664 This red colour.. 1424 01:19:58,804 --> 01:20:01,637 Mr. Bhushan, please don't sing. 1425 01:20:04,243 --> 01:20:05,141 Thank you. 1426 01:20:07,880 --> 01:20:09,370 Hello. Catch. 1427 01:20:13,152 --> 01:20:15,279 That's more like it, Mr. Talwar. 1428 01:20:15,421 --> 01:20:17,013 We have found our victory flag. 1429 01:20:17,456 --> 01:20:20,050 Now watch, our victory is certain. 1430 01:20:20,192 --> 01:20:21,591 But l want that before evening. 1431 01:20:22,528 --> 01:20:26,089 Mr. Talwar, we will be on the ship before evening. 1432 01:20:26,198 --> 01:20:27,825 Watch what l do no. 1433 01:20:28,333 --> 01:20:30,233 Hail Saurav Ganguli. 1434 01:20:32,071 --> 01:20:34,596 Bhushan! Bhushan! 1435 01:20:34,740 --> 01:20:37,675 Coming, coming, coming.. 1436 01:20:41,346 --> 01:20:42,244 Where is my pant? 1437 01:20:42,781 --> 01:20:44,373 There's a limit to buffoonery, Mr. Bhushan. 1438 01:20:44,450 --> 01:20:45,508 You should be ashamed. 1439 01:20:45,784 --> 01:20:46,876 That's great. 1440 01:20:47,619 --> 01:20:49,746 You scream out my name after taking your pants down.. 1441 01:20:50,255 --> 01:20:51,449 ..and l should feel ashamed. 1442 01:20:51,790 --> 01:20:53,280 Where is my pant, Mr. Bhushan? 1443 01:20:53,625 --> 01:20:56,025 You are yelling at me as if l am wearing your pant. 1444 01:20:56,428 --> 01:20:58,862 l am not blaming you but the pant is missing. 1445 01:21:02,167 --> 01:21:04,032 Where did you take it off? -Here.. 1446 01:21:05,003 --> 01:21:07,301 When you took it off here then it should be right here.. 1447 01:21:07,372 --> 01:21:08,839 ..Mr. Talwar. -What can happen? 1448 01:21:08,941 --> 01:21:10,772 Will the earth swallow up your pant or the sky.. 1449 01:21:13,545 --> 01:21:15,137 Mr. Talwar. -Yes. 1450 01:21:17,950 --> 01:21:19,042 Oh no. 1451 01:21:19,485 --> 01:21:21,214 You buffoon return my pant. 1452 01:21:22,020 --> 01:21:24,454 Hit him with this.. No, let this be. 1453 01:21:24,790 --> 01:21:25,688 Hit him. 1454 01:21:28,994 --> 01:21:29,858 What? 1455 01:21:46,578 --> 01:21:48,307 ldea, Mr. Talwar, idea. 1456 01:21:48,380 --> 01:21:50,041 lf you give me another idea Mr. Bhushan, then l will.. 1457 01:21:50,115 --> 01:21:53,676 Mr. Talwar. You can yell at me to shut up but not him. 1458 01:21:54,987 --> 01:21:56,750 Didn't you read the story about copycat.. 1459 01:21:56,855 --> 01:21:58,015 ..monkeys in your childhood? 1460 01:21:58,123 --> 01:22:00,114 Why will l read stories about monkeys, forget it. 1461 01:22:00,259 --> 01:22:02,625 Fine, l will forget it. 1462 01:22:03,195 --> 01:22:04,787 Fine, what..what is the story? 1463 01:22:06,431 --> 01:22:08,922 The monkey's have a nature of copying. 1464 01:22:09,334 --> 01:22:12,360 The monkey copies whatever you do. Did you see? 1465 01:22:12,671 --> 01:22:15,606 You hit him with a stone and he threw something at you too. 1466 01:22:16,008 --> 01:22:18,977 l did this to him and this that to me. 1467 01:22:19,111 --> 01:22:20,738 Mr. Bhushan, you are really smart. 1468 01:22:21,313 --> 01:22:22,211 Thank you. 1469 01:22:22,548 --> 01:22:24,516 You shouldve been up there with the monkeys. 1470 01:22:26,885 --> 01:22:28,147 Just watch what l do? 1471 01:22:31,824 --> 01:22:33,223 Don't do this, please. 1472 01:22:33,358 --> 01:22:35,326 Mr. Talwar, please close your eyes. 1473 01:22:35,661 --> 01:22:39,256 Until today only lndumati has seen me in this condition. 1474 01:22:39,665 --> 01:22:41,826 And l am doing all this only for you. 1475 01:22:44,736 --> 01:22:45,634 Ready? 1476 01:22:53,111 --> 01:22:53,975 Here. 1477 01:22:55,280 --> 01:22:56,804 We did it, Mr. Talwar. 1478 01:22:57,583 --> 01:22:58,709 We did it. 1479 01:23:17,035 --> 01:23:17,899 Shall we go? 1480 01:23:29,381 --> 01:23:30,279 Come, Mr. Talwar. 1481 01:23:31,617 --> 01:23:33,380 Our victory flag. 1482 01:23:37,256 --> 01:23:40,191 This victory flag is so fortunate, Mr. Talwar. 1483 01:23:40,559 --> 01:23:42,584 Look what l found, coconut. 1484 01:23:44,096 --> 01:23:47,122 Mr. Bhushan, should l peel it with my nails? 1485 01:23:47,266 --> 01:23:49,757 Mr. Talwar, where there's a will there's a way. 1486 01:23:49,835 --> 01:23:53,430 l mean to say where there's a coconut there's a knife. 1487 01:23:54,606 --> 01:23:55,595 Give it. 1488 01:23:56,275 --> 01:24:00,143 Now watch, in few hours all our problems will be solved.. 1489 01:24:00,479 --> 01:24:01,969 ..and all our woes will vanish. 1490 01:24:02,547 --> 01:24:04,845 You don't seem like you are in trouble or any problem. 1491 01:24:05,550 --> 01:24:07,177 ln fact l feel you have come fully prepared.. 1492 01:24:07,252 --> 01:24:08,719 ..to settle down on this island. 1493 01:24:09,121 --> 01:24:11,282 l make these preparations everyday before leaving home.. 1494 01:24:11,356 --> 01:24:12,118 ..Mr. Talwar. 1495 01:24:12,224 --> 01:24:14,624 There is no trusting time. What might happen and when. 1496 01:24:15,827 --> 01:24:18,796 Here. -No, you try it first. lf it's nice then l will. 1497 01:24:20,899 --> 01:24:23,959 l must admit, Mr. Talwar, you are very smart. 1498 01:24:24,836 --> 01:24:26,804 One has to be smart, Mr. Bhushan.. 1499 01:24:27,572 --> 01:24:28,971 ..or the world won't let you survive. 1500 01:24:31,743 --> 01:24:33,472 You are absolutely right, Mr. Talwar. 1501 01:24:33,612 --> 01:24:35,136 My father would say the same thing. 1502 01:24:35,447 --> 01:24:38,644 That's why l started reading books to become smart. 1503 01:24:39,685 --> 01:24:41,380 How does one become smart by reading books? 1504 01:24:41,486 --> 01:24:42,384 Don't you know? 1505 01:24:42,688 --> 01:24:43,985 You Can Win by Shiv Kheda. 1506 01:24:44,589 --> 01:24:45,988 lt's my favourite book. 1507 01:24:46,425 --> 01:24:48,290 l made it this far by reading that book. 1508 01:24:48,427 --> 01:24:51,726 Here. -l mean the cruise. 1509 01:24:52,030 --> 01:24:53,998 l am here because of you. 1510 01:25:02,574 --> 01:25:03,871 There. There. -Help. 1511 01:25:04,009 --> 01:25:05,476 Help. -Help. 1512 01:25:05,777 --> 01:25:08,837 Help. Help. Help. -We are here. 1513 01:25:09,348 --> 01:25:12,215 Not that way, Mr. Talwar, that's the east way. That's longer. 1514 01:25:12,351 --> 01:25:13,579 l know a shortcut. Come. 1515 01:25:13,719 --> 01:25:15,243 East.. no, l am going this way. 1516 01:25:16,154 --> 01:25:18,816 Fine, let's see who reaches first. 1517 01:25:19,224 --> 01:25:20,782 Ready, steady, go. 1518 01:25:31,570 --> 01:25:33,435 Hurry up, sweetie pie, let's go. 1519 01:25:33,538 --> 01:25:35,062 Wait. Ana. 1520 01:25:35,574 --> 01:25:36,666 Come on, honey. 1521 01:25:37,142 --> 01:25:38,131 Wait, wait. 1522 01:25:39,044 --> 01:25:39,942 Wait. 1523 01:25:43,949 --> 01:25:45,780 Come and find me. 1524 01:25:48,420 --> 01:25:49,580 Come on, Ana. 1525 01:25:50,789 --> 01:25:51,983 Come to daddy. 1526 01:25:53,291 --> 01:25:54,758 At least say something. 1527 01:25:55,427 --> 01:25:58,260 Otherwise how would l know where you are? 1528 01:25:58,864 --> 01:26:01,389 l am right here. 1529 01:26:02,734 --> 01:26:05,032 Oh no, no, no, come out. 1530 01:26:05,203 --> 01:26:07,398 There are wild animals inside. Come out. 1531 01:26:09,808 --> 01:26:12,276 Where were you? There are wild animals. 1532 01:26:12,411 --> 01:26:14,936 You are the wild animal. -Baby. 1533 01:26:15,080 --> 01:26:17,640 No, no, no, no, come, come, sit down. Sit down. 1534 01:26:17,716 --> 01:26:18,808 What do you want? What do you want? 1535 01:26:18,884 --> 01:26:20,442 We are going to play a game, honey.. 1536 01:26:20,552 --> 01:26:22,213 Ana, what do you want? -Just to get you warmed up. 1537 01:26:22,354 --> 01:26:23,685 No, no, Ana, please. -Come on. 1538 01:26:23,955 --> 01:26:25,388 Now stand up. -Please. 1539 01:26:26,124 --> 01:26:28,217 Come on, stand up. -What do you want? 1540 01:26:28,326 --> 01:26:29,258 Turn around. 1541 01:26:29,761 --> 01:26:31,023 Turn around. 1542 01:26:31,363 --> 01:26:32,387 And find me. 1543 01:26:32,531 --> 01:26:33,463 Find me. -Ana. 1544 01:26:34,533 --> 01:26:35,693 Ana. Don't forget. 1545 01:26:36,134 --> 01:26:37,692 There are wild animals, Ana. 1546 01:26:38,737 --> 01:26:39,635 Ana. 1547 01:26:44,242 --> 01:26:46,107 Baby. Baby. 1548 01:26:47,279 --> 01:26:48,746 Honey, where are you? -Uncle Dhiru. Here. 1549 01:26:48,814 --> 01:26:50,645 Honey, where are you? 1550 01:26:50,749 --> 01:26:51,647 Baby. 1551 01:26:53,151 --> 01:26:54,209 This side. Hello. 1552 01:26:54,786 --> 01:26:55,753 Baby. Baby. 1553 01:27:00,959 --> 01:27:02,221 Bhushan, you? -Uncle Dhiru. 1554 01:27:02,360 --> 01:27:04,760 What are you doing here? -My circumstances brought me here.. 1555 01:27:04,863 --> 01:27:06,228 ..l will tell you later but when.. 1556 01:27:06,298 --> 01:27:07,663 ..did you come here for a picnic? 1557 01:27:07,799 --> 01:27:09,562 l came here for business.. -Honey, l am coming. 1558 01:27:09,668 --> 01:27:10,635 Aunt is here as well. 1559 01:27:10,735 --> 01:27:12,225 Aunt. -She isn't your aunt. 1560 01:27:12,871 --> 01:27:13,769 Bhushan. 1561 01:27:13,939 --> 01:27:17,272 Uncle Dhiru, she isn't aunt. -Quickly, here wear this. Emergency. 1562 01:27:17,342 --> 01:27:19,401 Who is he? -He 1563 01:27:19,845 --> 01:27:20,812 Let's go, let's go. 1564 01:27:21,079 --> 01:27:23,377 So this why you buy lipstick and bindi. 1565 01:27:23,648 --> 01:27:25,445 Now l understand what you do.. 1566 01:27:25,584 --> 01:27:27,245 ..under the pretext of marketing. 1567 01:27:27,385 --> 01:27:28,750 Bhushan, try to understand me. 1568 01:27:28,887 --> 01:27:30,582 She is a poor and helpless girl. 1569 01:27:30,689 --> 01:27:32,589 l brought her here only to help her. 1570 01:27:33,758 --> 01:27:34,656 Poor. 1571 01:27:35,627 --> 01:27:38,892 l can see how you are helping this poor naked girl! 1572 01:27:39,431 --> 01:27:40,830 Speak softly..she's the other woman. 1573 01:27:40,899 --> 01:27:42,730 Come on, let's go quickly. Come on, hurry up, hurry up. 1574 01:27:42,901 --> 01:27:44,801 He is married to my aunt. 1575 01:27:45,370 --> 01:27:46,496 My aunt. 1576 01:27:52,944 --> 01:27:54,639 You have ruined my aunt's marital life.. 1577 01:27:54,779 --> 01:27:58,738 ..for a foreign woman, uncle. 1578 01:27:59,117 --> 01:28:01,278 Not done, uncle, not done. 1579 01:28:01,653 --> 01:28:04,053 Lady, you won't live peacefully.. 1580 01:28:04,156 --> 01:28:06,090 ..after ruining someone's life. 1581 01:28:06,191 --> 01:28:08,625 Try to understand another woman's pain, lady. 1582 01:28:09,161 --> 01:28:11,459 My aunt will never be able to endure this shock. 1583 01:28:11,763 --> 01:28:14,231 Think about their children. 1584 01:28:19,404 --> 01:28:21,304 God will surely punish you one day. 1585 01:28:21,406 --> 01:28:22,395 What? What happened? 1586 01:28:22,974 --> 01:28:23,872 What could happen? 1587 01:28:24,476 --> 01:28:26,171 They ran away because they were caught red-handed. 1588 01:28:26,711 --> 01:28:27,973 You..you didn't ask them for help. 1589 01:28:28,346 --> 01:28:31,247 A person that can't help us cannot help us either.. 1590 01:28:31,349 --> 01:28:33,283 ..Mr. Talwar. -You mean you didn't tell them that we.. 1591 01:28:33,385 --> 01:28:34,750 ..are stuck on this bloody island. 1592 01:28:35,687 --> 01:28:37,120 Actually..l didn't get to that part.. 1593 01:28:37,222 --> 01:28:38,553 ..that's why l couldn't tell them. 1594 01:28:38,857 --> 01:28:41,189 Mr. Bhushan, someone came here with great difficulty.. 1595 01:28:41,359 --> 01:28:43,259 ..and you let him go.. -He's not a person. 1596 01:28:43,428 --> 01:28:45,328 He's uncle Veeru from our colony. 1597 01:28:45,463 --> 01:28:48,023 He came here with at foreigner lady to have fun. 1598 01:28:48,567 --> 01:28:51,593 A man that leave his wife in the middle.. 1599 01:28:51,870 --> 01:28:53,667 ..can never take us ashore. 1600 01:28:54,005 --> 01:28:55,836 And its best that we die of shame.. 1601 01:28:56,007 --> 01:28:57,497 ..rather than taking help from such a man. 1602 01:28:57,576 --> 01:28:58,770 Speak for yourself. 1603 01:28:59,411 --> 01:29:01,038 You can drown yourself to death if you want to. 1604 01:29:01,479 --> 01:29:02,639 l don't want to die, get it. 1605 01:29:03,114 --> 01:29:05,241 You are getting angry as if l haven't done anything. 1606 01:29:05,884 --> 01:29:08,910 Who wrote that beautiful song of Rafi sir? Me. 1607 01:29:09,221 --> 01:29:12,247 Who turned your underwear into a victory flag? Me. 1608 01:29:13,558 --> 01:29:15,116 What else can l do? 1609 01:29:15,260 --> 01:29:18,093 Who asked you to give him a lecture on moral science? 1610 01:29:19,064 --> 01:29:20,656 l want to get on the ship until evening. 1611 01:29:20,765 --> 01:29:22,289 Do you understand? 1612 01:29:22,767 --> 01:29:23,665 Evening. 1613 01:29:24,436 --> 01:29:26,927 lt's already evening, Mr. Talwar. 1614 01:29:56,234 --> 01:29:57,792 My companion. 1615 01:29:58,103 --> 01:30:00,435 Tired we head to our homes. 1616 01:30:00,839 --> 01:30:02,067 The swinging.. 1617 01:30:02,207 --> 01:30:03,765 Will you stop singing, please? 1618 01:30:03,908 --> 01:30:05,705 We don't know which way we are heading. 1619 01:30:06,144 --> 01:30:08,112 So it's better that we pass our time by singing songs. 1620 01:30:08,513 --> 01:30:09,980 So l suggest that you sing in your mind. 1621 01:30:10,248 --> 01:30:13,775 Mr. Talwar, if l sing it in my mind then how will you hear it? 1622 01:30:13,918 --> 01:30:15,408 That's exactly the point, Bhushan. 1623 01:30:15,854 --> 01:30:18,152 Mr. Talwar, l was thinking that.. 1624 01:30:18,523 --> 01:30:21,151 ..you must hum a song in your mind too, the English one. 1625 01:30:21,626 --> 01:30:23,787 When were in school we used to make English songs. 1626 01:30:23,928 --> 01:30:25,725 By translating Hindi songs into English. 1627 01:30:25,830 --> 01:30:27,525 Like that song. 1628 01:30:28,767 --> 01:30:30,029 Shall l sing it? 1629 01:30:32,771 --> 01:30:33,635 Fine, sing. 1630 01:30:34,439 --> 01:30:35,303 Like that song. 1631 01:30:35,373 --> 01:30:38,809 Dard-e-dil. Dard-e-jigar. 1632 01:30:39,177 --> 01:30:43,637 Dil Mein Jagaya Aapne. 1633 01:30:44,683 --> 01:30:49,120 Pain in heart. Pain in liver. 1634 01:30:49,521 --> 01:30:53,617 Woken in heart by you only. 1635 01:30:54,025 --> 01:30:58,018 Earlier l was a poet. 1636 01:30:58,596 --> 01:31:02,965 Lover made by you only. 1637 01:31:04,102 --> 01:31:05,467 You just said sing. 1638 01:31:05,770 --> 01:31:06,930 And now.. 1639 01:31:10,108 --> 01:31:11,006 Music. 1640 01:32:35,393 --> 01:32:36,291 Mister. 1641 01:32:40,398 --> 01:32:41,296 Sister-in-law. 1642 01:32:46,070 --> 01:32:46,968 Sister-in-law. 1643 01:32:52,777 --> 01:32:54,005 Mr. Talwar. 1644 01:32:54,846 --> 01:32:56,438 Finding Nemo. 1645 01:33:11,696 --> 01:33:14,164 Seems like he owned a camera shop earlier. 1646 01:33:22,240 --> 01:33:23,969 Don't touch these things, keep that down. 1647 01:33:24,542 --> 01:33:28,308 Mr. Talwar, l think you have developed a habit of scolding me. 1648 01:33:40,291 --> 01:33:42,623 Jimmy, turn around. Turn around. 1649 01:33:44,095 --> 01:33:45,027 Hands up! 1650 01:33:45,363 --> 01:33:47,627 Who did it? Who did it? 1651 01:33:47,765 --> 01:33:49,198 lt was a mistake, sorry.. 1652 01:33:49,334 --> 01:33:52,497 Look, we aren't intruders or dacoits. 1653 01:33:53,037 --> 01:33:55,631 There is just me..and let me introduce you to him. 1654 01:33:56,007 --> 01:33:58,168 Mr. Ajit Talwar. 1655 01:33:58,276 --> 01:33:59,174 Hello. 1656 01:34:00,011 --> 01:34:01,239 Which channel? 1657 01:34:02,981 --> 01:34:05,040 Which channel? Which channel? 1658 01:34:05,350 --> 01:34:07,511 Look, the English Channel can't be here. 1659 01:34:07,852 --> 01:34:09,786 So we are coming from the lndian Ocean. 1660 01:34:09,854 --> 01:34:12,880 National Geographic. Animal Planet. Discovery. 1661 01:34:12,957 --> 01:34:13,924 l said which channel. 1662 01:34:13,992 --> 01:34:16,051 No, no, no, no, you have misunderstood us. 1663 01:34:16,194 --> 01:34:17,320 Actually we were on a ship. 1664 01:34:17,395 --> 01:34:19,795 And we fell in the water from the ship and got stuck here. 1665 01:34:19,864 --> 01:34:21,729 We came here seeing the light. 1666 01:34:21,799 --> 01:34:24,233 ln fact you should come for the cruise. -lt is very interesting. 1667 01:34:24,302 --> 01:34:28,204 l see, l thought he is talking about the swimming channel. 1668 01:34:29,507 --> 01:34:31,031 You aren't from the television channel? 1669 01:34:31,175 --> 01:34:32,403 No, no. 1670 01:34:33,311 --> 01:34:35,245 l hate television channel people. 1671 01:34:35,547 --> 01:34:36,878 They come here with their cameras.. 1672 01:34:36,948 --> 01:34:38,472 .. their transmitter and their lights. 1673 01:34:38,750 --> 01:34:41,378 And trouble innocent animals. Always. 1674 01:34:42,554 --> 01:34:44,283 Forget about channel.. 1675 01:34:44,422 --> 01:34:46,720 ..we haven't even seen television for so many days. 1676 01:34:46,791 --> 01:34:51,091 The melodious voice of your radio brought us here. 1677 01:34:51,930 --> 01:34:53,557 lts voice can be heard really far. 1678 01:34:54,165 --> 01:34:55,325 Does it catch Vividh Bharti? 1679 01:34:55,400 --> 01:34:56,298 Don't touch. 1680 01:34:56,801 --> 01:34:58,826 l hate people fiddling with my things. 1681 01:34:59,704 --> 01:35:01,865 You should not be fiddling with other people's things. 1682 01:35:02,807 --> 01:35:03,671 Sorry. 1683 01:35:04,442 --> 01:35:06,034 ls it a gift by any chance? 1684 01:35:09,480 --> 01:35:11,311 l thought as much. 1685 01:35:11,816 --> 01:35:14,512 lt's a very precious gift. 1686 01:35:15,853 --> 01:35:17,650 A very precious gift. 1687 01:35:19,190 --> 01:35:23,752 My great grandfather received as dowry from his in-laws. 1688 01:35:25,129 --> 01:35:27,359 And my great grandfather gave it to my grandfather. 1689 01:35:27,732 --> 01:35:28,630 Reward. 1690 01:35:29,434 --> 01:35:30,799 For joining the lndian army. 1691 01:35:31,603 --> 01:35:36,040 A bombshell killed my grandfather at the war front. 1692 01:35:37,175 --> 01:35:40,167 But this radio didn't get a scratch. 1693 01:35:41,646 --> 01:35:44,809 Then Mamta got in the will. 1694 01:35:45,750 --> 01:35:46,876 My mother. 1695 01:35:47,318 --> 01:35:48,512 Mother's affection. 1696 01:35:49,787 --> 01:35:51,448 To fill her loneliness. 1697 01:35:52,290 --> 01:35:54,815 And then mother gave it to me. 1698 01:35:55,627 --> 01:35:56,992 To fill my loneliness. 1699 01:35:58,763 --> 01:36:00,560 To fill my loneliness. 1700 01:36:03,401 --> 01:36:04,800 Hearing your grandfather's story.. 1701 01:36:04,902 --> 01:36:06,927 ..reminded me of my grandfather's story. 1702 01:36:07,605 --> 01:36:09,766 He gave me this coat in his will. 1703 01:36:09,907 --> 01:36:11,670 But your story is.. 1704 01:36:12,477 --> 01:36:16,140 Touching, sensitive, moving. lt gave me goose bumps. 1705 01:36:16,547 --> 01:36:18,139 You can't see it but.. -Mine too. 1706 01:36:18,282 --> 01:36:19,681 You liked it. -A lot. 1707 01:36:19,917 --> 01:36:22,408 You liked it a lot. -Fantastic. 1708 01:36:23,921 --> 01:36:24,785 Very good. 1709 01:36:25,790 --> 01:36:28,782 Now get out. Get out. 1710 01:36:29,227 --> 01:36:30,194 But where will we go? 1711 01:36:30,328 --> 01:36:32,296 l don't know. Get out. 1712 01:36:33,297 --> 01:36:37,199 Look, one man helps another man in times of distress. 1713 01:36:37,735 --> 01:36:38,793 What did you say? -Human. 1714 01:36:39,137 --> 01:36:41,401 Human. Human. 1715 01:36:43,441 --> 01:36:45,500 Raghu Burman hates humans. 1716 01:36:45,643 --> 01:36:47,042 Who is Raghu Burman. 1717 01:36:49,280 --> 01:36:51,339 What has human being given man? 1718 01:36:51,983 --> 01:36:58,286 Except doubt, dismay, deceit, defeat, depression, disaster! 1719 01:37:00,758 --> 01:37:02,953 No hope. Hopeless. 1720 01:37:03,528 --> 01:37:05,428 Sir, we are just hoping that in case.. 1721 01:37:05,530 --> 01:37:07,691 We can.. l mean there's hope.. -Shut up. 1722 01:37:07,765 --> 01:37:10,461 There is no hope. Go, go. 1723 01:37:11,135 --> 01:37:12,727 Look.. -l am hungry. 1724 01:37:13,137 --> 01:37:14,195 lts dinner time. 1725 01:37:14,639 --> 01:37:15,663 And it's loaded. 1726 01:37:17,742 --> 01:37:18,902 Can we get a glass of water? 1727 01:37:19,043 --> 01:37:21,443 Do you want bullets? Out. Out. 1728 01:37:21,579 --> 01:37:22,705 Get out. 1729 01:37:24,115 --> 01:37:25,013 Hello. 1730 01:37:27,585 --> 01:37:28,916 Listen, listen, listen. 1731 01:37:29,220 --> 01:37:31,347 This is not a fish market. 1732 01:37:31,489 --> 01:37:33,753 Keep the phone down you rogue. 1733 01:37:34,092 --> 01:37:35,059 Sir.. 1734 01:37:36,194 --> 01:37:39,527 Hey, hey, get out. Get out, get out. 1735 01:37:48,239 --> 01:37:50,503 He is more short-tempered than you. 1736 01:37:50,942 --> 01:37:52,000 l am short-tempered? 1737 01:37:52,343 --> 01:37:53,435 l am short-tempered? 1738 01:37:54,011 --> 01:37:55,478 Firstly you can't keep your mouth shut. 1739 01:37:55,580 --> 01:37:56,808 And then you brought her there. 1740 01:37:57,281 --> 01:37:59,010 What was the need to set the rocket on fire there? 1741 01:37:59,117 --> 01:38:01,483 Hey, l hadn't even seen such a rocket in my life. 1742 01:38:01,786 --> 01:38:03,754 There used to be a thread in the rockets of our times. 1743 01:38:03,821 --> 01:38:05,584 And we used to take a bottle from uncle Mangat's.. 1744 01:38:05,656 --> 01:38:06,418 ..shop and.. -Hey, please. 1745 01:38:06,491 --> 01:38:08,516 Don't tell me the tale of rocket science. Please. 1746 01:38:09,093 --> 01:38:12,358 See, you got angry over a small matter. 1747 01:38:12,964 --> 01:38:13,862 What will we do now? 1748 01:38:15,066 --> 01:38:17,159 Yes? There is no ray of hope even at a distance. 1749 01:38:17,802 --> 01:38:19,565 We will go back to Burman's house. 1750 01:38:20,271 --> 01:38:21,169 What Burman? 1751 01:38:21,572 --> 01:38:25,064 We had a brother Burman. Hey, boatman.. 1752 01:38:25,409 --> 01:38:26,569 And this is another Burman. 1753 01:38:26,711 --> 01:38:27,973 Will you have a bullet? 1754 01:38:28,479 --> 01:38:29,673 What will we do by going there? 1755 01:38:30,515 --> 01:38:32,506 We will go and take his phone away. 1756 01:38:33,084 --> 01:38:33,982 Phone? 1757 01:38:38,089 --> 01:38:39,647 Does that mean we will steal? 1758 01:38:41,292 --> 01:38:42,259 Look, Mr. Talwar. 1759 01:38:42,560 --> 01:38:44,528 l can't accompany you in this theft. 1760 01:38:45,196 --> 01:38:47,460 Hey, till date l haven't even stolen anyone's tune. 1761 01:38:47,532 --> 01:38:48,965 Phone seems like a distant possibility. 1762 01:38:49,033 --> 01:38:51,228 lf you want to stand you entire life in these woods.. 1763 01:38:52,336 --> 01:38:54,463 Actually l don't mind, sir. Really. 1764 01:38:54,806 --> 01:38:56,535 After all, what has the city life given us? 1765 01:38:57,008 --> 01:38:58,942 Violence. Hopelessness. 1766 01:38:59,277 --> 01:39:00,676 Loss. Amazement. 1767 01:39:01,112 --> 01:39:04,604 Loss of excitement. Brutality. 1768 01:39:05,183 --> 01:39:07,174 Stay in this forest. l am going. 1769 01:39:15,059 --> 01:39:16,788 But how are we going to steal the phone? 1770 01:39:16,961 --> 01:39:18,189 Hey, keep quiet. Please. 1771 01:39:20,598 --> 01:39:22,532 What if he shoots us? 1772 01:39:23,367 --> 01:39:25,358 l had read his timetable as soon as we went in. -Yes. 1773 01:39:26,604 --> 01:39:27,901 He has his dinner at 8.30 sharp. 1774 01:39:31,309 --> 01:39:34,278 After dinner, yoga. Digestive yoga. -Yes. 1775 01:39:34,378 --> 01:39:35,902 Yoga posture for digestion. 1776 01:39:51,429 --> 01:39:52,327 Mr. Talwar. 1777 01:39:52,663 --> 01:39:53,561 Mr. Talwar. 1778 01:39:54,265 --> 01:39:56,028 Mr. Talwar. -Hey, what is it now? 1779 01:39:56,834 --> 01:39:58,426 When we used to play hide and seek.. 1780 01:39:58,703 --> 01:40:00,295 ..in childhood in the garden of Mr. Shyam.. 1781 01:40:00,371 --> 01:40:02,805 ..then l used to wear my shoes on my hands like this. 1782 01:40:02,874 --> 01:40:04,432 You can wear them too. -Hey, learn to keep quiet. 1783 01:40:04,508 --> 01:40:05,497 But.. -Don't talk. 1784 01:40:05,610 --> 01:40:07,407 But.. -He is meditating. Quiet. -Yes. 1785 01:40:07,845 --> 01:40:09,506 His meditation will be disturbed. 1786 01:40:09,747 --> 01:40:11,806 Hey, you are almost on the verge of losing life. 1787 01:40:12,516 --> 01:40:14,006 And you are worried about his meditation? 1788 01:40:14,352 --> 01:40:15,944 Both of us will be held charged for.. 1789 01:40:16,053 --> 01:40:16,883 ..disturbing his meditation. 1790 01:40:16,954 --> 01:40:18,546 We will be charged only if we die, right? 1791 01:40:18,723 --> 01:40:19,712 Come on. 1792 01:41:37,835 --> 01:41:39,860 Hey! Hey! Hey! 1793 01:41:40,004 --> 01:41:41,562 Who is it? -No. 1794 01:41:41,672 --> 01:41:43,264 Who is it? l will kill you. -No. 1795 01:41:48,412 --> 01:41:49,276 Hey! 1796 01:41:49,680 --> 01:41:52,410 Oh mom! Oh mom! 1797 01:41:52,750 --> 01:41:54,718 Mom! Mom! Mom! 1798 01:41:54,785 --> 01:41:56,810 Mom, l am losing my house, mom. 1799 01:41:56,921 --> 01:41:58,320 l am losing my house, mom. 1800 01:41:58,456 --> 01:41:59,616 How have l harmed you? 1801 01:41:59,690 --> 01:42:00,918 Why are you spoiling this for me? 1802 01:42:01,058 --> 01:42:03,754 Hey, just keep quiet, Kirpan. -Hey, Talwar. Talwar, sir. 1803 01:42:03,828 --> 01:42:05,659 Knife, dagger or whatever you are. 1804 01:42:05,963 --> 01:42:08,523 Quiet. Absolutely quiet. -l had told you beforehand.. 1805 01:42:08,599 --> 01:42:10,590 ..that stealing the phone isn't a good idea. -What? 1806 01:42:11,268 --> 01:42:13,429 What? What? My phone. 1807 01:42:13,871 --> 01:42:14,769 My money. My phone? 1808 01:42:14,872 --> 01:42:17,033 Mr. Burman, actually we just wanted to make.. 1809 01:42:17,141 --> 01:42:18,199 ..a small phone call, you know. 1810 01:42:18,275 --> 01:42:20,573 lf you don't mind, can l just dial.. -Fool, keep quiet. 1811 01:42:20,678 --> 01:42:23,738 Keep the phone. -Yes. -Keep the phone. 1812 01:42:24,148 --> 01:42:26,378 And you. Tell me. -What? -Tell me now. 1813 01:42:26,450 --> 01:42:27,815 Not l. He will. Tell him now. 1814 01:42:28,152 --> 01:42:29,016 Brother Burman. 1815 01:42:29,086 --> 01:42:31,554 Why are you punishing Mr. Talwar for my mistake? -Yes. 1816 01:42:31,655 --> 01:42:33,555 Hey, you just keep quiet. 1817 01:42:33,791 --> 01:42:35,383 You broke my radio. -What? 1818 01:42:35,493 --> 01:42:37,290 You broke my radio. 1819 01:42:37,695 --> 01:42:40,926 Radio? This one? -ln the neighbourhood, whenever anyone's radio.. 1820 01:42:40,998 --> 01:42:43,489 ..stopped working.. -Yes. -Everyone used to come running to me. 1821 01:42:43,634 --> 01:42:45,499 Repair the radio for me. Repair the radio for me. 1822 01:42:45,603 --> 01:42:47,764 And l used to repair their radio quickly. 1823 01:42:48,973 --> 01:42:49,962 But not this one. 1824 01:42:50,574 --> 01:42:51,905 Brother Burman, l am ready to do.. 1825 01:42:52,043 --> 01:42:53,135 ..any work except this one. 1826 01:42:53,644 --> 01:42:54,508 What? 1827 01:42:56,414 --> 01:42:58,541 Can you become a radio? -Radio? 1828 01:42:58,849 --> 01:43:00,180 Can you sing a song for me? 1829 01:43:02,086 --> 01:43:02,984 Tell me. 1830 01:43:24,775 --> 01:43:27,300 Hey, you radio, tie him up. Tie him up. 1831 01:43:28,045 --> 01:43:29,512 Yes, where will he run now? 1832 01:43:30,047 --> 01:43:31,708 There is a bomb under his backside. 1833 01:43:39,657 --> 01:43:40,749 Sorry, Mr. Talwar. 1834 01:43:41,158 --> 01:43:42,625 You should have tied it a bit tighter. 1835 01:43:42,693 --> 01:43:43,955 Then you should have said a sorry. 1836 01:43:44,728 --> 01:43:45,626 Fool. 1837 01:43:47,331 --> 01:43:49,561 We can talk this out, Mr. Burman.. -Hey, keep quiet. 1838 01:43:55,739 --> 01:43:57,764 Put a tape on. Put a tape on.. -Hey, explain it to him. 1839 01:43:57,842 --> 01:43:59,605 Hey, put it on.. -Now Mr. Talwar. 1840 01:43:59,743 --> 01:44:01,074 What can l do? -Put a tape properly. 1841 01:44:01,245 --> 01:44:03,839 Hey, l am not a thief that.. -l know, l know, l know. 1842 01:44:04,348 --> 01:44:05,747 Put it properly, properly, properly. 1843 01:44:06,884 --> 01:44:07,908 Very good. Very good. 1844 01:44:08,018 --> 01:44:10,179 Now come here. Come here. 1845 01:44:12,056 --> 01:44:12,954 Sing a song. 1846 01:44:16,727 --> 01:44:18,251 Give your heart. Give your heart. 1847 01:44:18,395 --> 01:44:20,329 Give your heart. -Change the song. 1848 01:44:21,532 --> 01:44:22,430 Sing another song. 1849 01:44:24,768 --> 01:44:27,703 Hey. 1850 01:44:28,472 --> 01:44:36,004 By considering my heart as a toy.. -Bhushan. 1851 01:44:36,147 --> 01:44:40,083 You break my heart. -Hey, hey, no destruction. -What? 1852 01:44:40,151 --> 01:44:41,049 No destruction. 1853 01:44:41,352 --> 01:44:42,910 Sing a nice and melodious song. 1854 01:44:43,320 --> 01:44:44,651 Sing a sweet, sweet song. 1855 01:44:44,989 --> 01:44:47,287 Agree sometime to whatever l say.. 1856 01:44:48,993 --> 01:44:53,896 l have seen a lot of beautiful girls. -Wow! 1857 01:44:54,999 --> 01:44:56,830 l haven't seen anyone like you. 1858 01:44:56,934 --> 01:44:58,231 Great one! 1859 01:44:58,402 --> 01:45:00,927 Hey, l haven't seen anyone like you. 1860 01:45:01,972 --> 01:45:03,530 God, this look. 1861 01:45:03,874 --> 01:45:05,432 God, this style. 1862 01:45:05,543 --> 01:45:07,568 God, this look. 1863 01:45:07,878 --> 01:45:09,539 God, this style. 1864 01:45:09,813 --> 01:45:13,408 Who wouldn't be impressed now? 1865 01:45:13,851 --> 01:45:17,252 The roads are silent. 1866 01:45:17,855 --> 01:45:21,052 The heartbeats are intoxicated. 1867 01:45:21,792 --> 01:45:25,125 Without drinking, l am intoxicated today. 1868 01:45:27,932 --> 01:45:30,025 Do re mi fa.. -Wow! 1869 01:45:30,367 --> 01:45:32,460 Fa do re mi.. -Wow! 1870 01:45:32,836 --> 01:45:34,770 Mi do re fa.. -Wow! 1871 01:45:35,172 --> 01:45:36,867 Fa mi re do. 1872 01:45:37,408 --> 01:45:39,069 Do re mi fa. -Fa do re mi. 1873 01:45:39,210 --> 01:45:41,269 Mi do re fa. -Fa mi re do. 1874 01:45:41,612 --> 01:45:44,012 So la so fa. -Fa do fa mi. 1875 01:45:44,148 --> 01:45:46,582 Re so fa mi. -Fa mi re do. -Do re mi fa. 1876 01:45:46,650 --> 01:45:47,947 One, two, three, four. -One, two, three four. 1877 01:45:48,018 --> 01:45:49,576 Do re mi fa. -Fa do re mi. 1878 01:45:49,820 --> 01:45:52,084 Mi do re fa. -Fa mi re do. 1879 01:45:52,923 --> 01:45:56,154 Fa mi re do. -Fa mi re do. 1880 01:45:56,660 --> 01:45:58,127 Fa mi re do. -Fa mi re do. 1881 01:46:00,764 --> 01:46:02,755 The song was written by lndrajeet Singh Tulsi. 1882 01:46:03,000 --> 01:46:05,400 And it was composed by Laxmikant Pyarelal. 1883 01:46:06,170 --> 01:46:08,832 Then there was another star in the music world. 1884 01:46:09,106 --> 01:46:10,164 Sounik Omi. 1885 01:46:10,541 --> 01:46:13,101 Although the composer wasn't popular.. 1886 01:46:13,577 --> 01:46:16,774 ..but one of his songs became a big hit. 1887 01:46:17,014 --> 01:46:17,946 lt became a big hit. 1888 01:46:18,148 --> 01:46:19,979 Can you recognize this song? 1889 01:46:21,518 --> 01:46:25,887 You had made a promise to me one day. 1890 01:46:26,257 --> 01:46:30,057 You will come running when l call you. 1891 01:46:30,894 --> 01:46:35,126 The bond of love is such. The bond. 1892 01:46:35,899 --> 01:46:39,630 How will you go away by breaking this? 1893 01:46:41,105 --> 01:46:45,337 ls this love? Tell me. 1894 01:46:46,243 --> 01:46:48,302 My Mahua. 1895 01:46:48,612 --> 01:46:50,842 What happened to your promises? 1896 01:46:51,148 --> 01:46:53,582 ls this.. -ls this love? -What? 1897 01:46:53,984 --> 01:46:56,214 Tell me. 1898 01:46:56,720 --> 01:46:59,018 My Mahua. 1899 01:47:02,593 --> 01:47:05,255 Hey. 1900 01:47:08,599 --> 01:47:13,696 My lover. 1901 01:47:19,543 --> 01:47:20,407 Oh. 1902 01:47:21,545 --> 01:47:22,603 Mahua. 1903 01:47:24,848 --> 01:47:25,746 Mahua? 1904 01:47:31,488 --> 01:47:32,352 Mahua. 1905 01:47:33,590 --> 01:47:35,581 Mahua, l miss you a lot. 1906 01:47:36,460 --> 01:47:38,758 Where have you gone, Mahua? 1907 01:47:39,596 --> 01:47:40,961 Where have you gone? 1908 01:47:41,932 --> 01:47:45,368 My dream is lost. 1909 01:47:46,737 --> 01:47:49,968 Everything is broken. 1910 01:47:51,675 --> 01:47:53,267 Broken. Broken. 1911 01:47:53,711 --> 01:47:56,373 Broken. 1912 01:47:56,914 --> 01:48:00,042 l have gone mad. Mad. Mad. 1913 01:48:00,184 --> 01:48:01,708 l think l sang a wrong song. 1914 01:48:02,653 --> 01:48:03,517 No, 1915 01:48:05,055 --> 01:48:07,250 You sang a very good song. 1916 01:48:08,559 --> 01:48:11,357 ls this love? 1917 01:48:11,862 --> 01:48:14,626 My Mahua. 1918 01:48:15,766 --> 01:48:18,735 Hey. 1919 01:48:18,802 --> 01:48:21,737 Why don't you talk to your Mahua? -No! No. 1920 01:48:21,839 --> 01:48:23,500 Mahua won't talk to me. 1921 01:48:23,774 --> 01:48:25,036 She won't talk. -Brother Burman. 1922 01:48:25,175 --> 01:48:27,609 No. -l can't see you in this state. -No. -Pick up the phone. 1923 01:48:27,678 --> 01:48:31,170 And tell her about the state of your heart. -No, no, no, no. 1924 01:48:31,248 --> 01:48:32,806 No, no, no, no. l won't. -l won't. l won't. -Brother Burman. 1925 01:48:32,883 --> 01:48:34,680 No. -There is no point in living a life of suffering. 1926 01:48:34,985 --> 01:48:35,952 l will make you talk. 1927 01:48:36,120 --> 01:48:37,314 Give me the number. 1928 01:48:37,621 --> 01:48:40,317 45257. -Area code. 1929 01:48:41,792 --> 01:48:43,316 This number is busy at the moment. 1930 01:48:43,427 --> 01:48:45,054 Please dial after some time. 1931 01:48:45,195 --> 01:48:46,184 Hey Kirpan, my gun. 1932 01:48:46,330 --> 01:48:47,592 Mr. Burman, what is my name? Yes? 1933 01:48:47,664 --> 01:48:48,961 Kirpan, Talwar, what? 1934 01:48:49,266 --> 01:48:51,257 Ajit Talwar. Ajit Talwar. -Ajit Talwar. 1935 01:48:51,402 --> 01:48:52,960 lt is Talwar. Ajit Talwar. 1936 01:48:53,103 --> 01:48:54,764 Say it with respect. -Ajit Talwar. 1937 01:48:55,072 --> 01:48:57,472 Hey Bhushan. Take the phone. -Hey, cheater. Cheater. 1938 01:48:57,608 --> 01:48:58,734 Give me the phone. -Cheater. 1939 01:48:58,809 --> 01:49:01,073 But Mr. Talwar, this is utter cheating. -What? 1940 01:49:01,211 --> 01:49:03,202 Mr. Burman is sad in memories of his Mahua. -Yes. 1941 01:49:03,313 --> 01:49:05,679 And you? You are making him more upset? 1942 01:49:05,949 --> 01:49:07,177 Mr. Bhushan, have you gone mad? 1943 01:49:07,251 --> 01:49:08,809 l have to make a call. Give it to me here. Come on. 1944 01:49:08,886 --> 01:49:11,286 We have to call Mahua first, Mr. Talwar. -Yes, yes, yes. 1945 01:49:11,588 --> 01:49:13,317 The matter is about two separated hearts. -Yes, yes. 1946 01:49:13,390 --> 01:49:14,482 The ones who were not allowed to.. 1947 01:49:14,591 --> 01:49:15,683 ..unite by the unjust world. -Yes. 1948 01:49:15,759 --> 01:49:18,557 Brother Burman, give me the number.. -425.. -You listen, Bhushan. 1949 01:49:18,662 --> 01:49:20,562 You want to wait here for your duets with him. Wait. 1950 01:49:20,664 --> 01:49:22,131 l am going. -Then you.. -Hey! 1951 01:49:22,766 --> 01:49:24,961 Hey! Shekharan. -ldiot. 1952 01:49:25,269 --> 01:49:26,201 Hey, who is this? 1953 01:49:26,804 --> 01:49:28,203 Hey, what.. What did you do? 1954 01:49:28,505 --> 01:49:31,030 Mr. Talwar. Mr. Talwar. You? Are you okay? -What? 1955 01:49:31,108 --> 01:49:32,541 Here. Sit down here. -Don't let him escape. 1956 01:49:32,643 --> 01:49:34,167 Are you hurt? -Yes, l am a little hurt here. 1957 01:49:34,278 --> 01:49:35,643 Enough of your dramatics. 1958 01:49:35,946 --> 01:49:37,607 Shekharan, what are you doing? 1959 01:49:37,748 --> 01:49:39,375 Bhushan, don't come into the line of duty. -Duty? 1960 01:49:39,850 --> 01:49:41,112 Forget line of duty, fool. 1961 01:49:41,585 --> 01:49:43,644 Tell me something first. How did you come here? 1962 01:49:43,887 --> 01:49:45,047 Don't ask me silly questions. 1963 01:49:45,422 --> 01:49:47,982 When the tax fraud is here, should l go to Timbuktu? 1964 01:49:48,325 --> 01:49:49,758 365 employees. 1965 01:49:50,194 --> 01:49:51,752 He hasn't paid TDS for the last three years. 1966 01:49:51,995 --> 01:49:53,724 4 fake companies in Mumbai. 1967 01:49:54,031 --> 01:49:55,658 6 fictitious companies in Mauritius. 1968 01:49:55,999 --> 01:49:59,662 Mr. Ajit Talwar alias Vikas Malhotra. 1969 01:49:59,736 --> 01:50:02,671 Alias Rahul Vora alias Mulchand Sharma. 1970 01:50:02,739 --> 01:50:05,469 Father's name Kanhaiya Lal Sharma. 1971 01:50:06,210 --> 01:50:07,768 Hey, Shekharan, my friend. 1972 01:50:07,845 --> 01:50:10,075 l think you have a big misconception. 1973 01:50:10,714 --> 01:50:13,148 Hey, he is Mr. Talwar. Ajit Talwar. 1974 01:50:13,484 --> 01:50:15,418 Many qualities.. -Possessor of many qualities. 1975 01:50:15,686 --> 01:50:17,119 The owner of many big companies. 1976 01:50:17,354 --> 01:50:18,616 There is no business area which.. 1977 01:50:18,755 --> 01:50:20,188 ..he hasn't dabbled with. 1978 01:50:20,290 --> 01:50:22,417 The media has ruined his image. 1979 01:50:22,693 --> 01:50:24,285 Did you hear that? You are mistaken. 1980 01:50:24,428 --> 01:50:26,293 When there is Shekharan, there is no mistake. -Yes. 1981 01:50:26,730 --> 01:50:27,822 Listen, l.. -Sit down, now. 1982 01:50:27,898 --> 01:50:29,957 Do you hear me? -Who is this fellow? 1983 01:50:30,400 --> 01:50:31,298 Hey, this is.. 1984 01:50:31,368 --> 01:50:32,426 This is Raghu Burman. 1985 01:50:32,703 --> 01:50:33,567 Our brother Burman. 1986 01:50:33,837 --> 01:50:35,498 He is a famous photographer. 1987 01:50:35,672 --> 01:50:38,368 For N. T. Shekharan, only two types of people are famous. 1988 01:50:38,809 --> 01:50:40,868 One is who pays tax in advance. 1989 01:50:41,144 --> 01:50:42,907 And the second one is who doesn't pay tax at all. 1990 01:50:43,347 --> 01:50:44,439 Which category are you in? 1991 01:50:44,515 --> 01:50:46,745 l pay tax in advance. 1992 01:50:47,251 --> 01:50:48,548 Nice to meet you, Mr. Burman. 1993 01:50:48,852 --> 01:50:51,013 Brother Burman, he is the most honest officer.. 1994 01:50:51,154 --> 01:50:52,212 ..of our department. 1995 01:50:52,656 --> 01:50:55,216 He can just smell and tell if a person has paid TDS or not. 1996 01:50:57,895 --> 01:50:59,294 He is clear. -Did you see that? 1997 01:50:59,930 --> 01:51:01,227 Mr. Ajit Talwar. 1998 01:51:01,765 --> 01:51:02,891 You are in my custody now. 1999 01:51:03,000 --> 01:51:04,558 Why are you repeatedly talking about custody? 2000 01:51:04,668 --> 01:51:05,862 Do you have proof with you? 2001 01:51:06,103 --> 01:51:07,900 Warrant.. Do you have warrant? 2002 01:51:08,539 --> 01:51:09,437 Mr. Burman. -Yes. 2003 01:51:09,506 --> 01:51:11,371 l have been doing the duty of income tax for 12 years. 2004 01:51:11,475 --> 01:51:13,272 Hey, 13 years. l am with you since 11 years. 2005 01:51:13,577 --> 01:51:15,169 ln that case, l am your senior. 2006 01:51:15,612 --> 01:51:17,239 Please hand this over to Mr. Talwar. 2007 01:51:17,848 --> 01:51:19,475 Let him read the document carefully. 2008 01:51:20,083 --> 01:51:21,345 My boat is standing outside. 2009 01:51:21,818 --> 01:51:23,479 ln one hour, we will be back in the city. 2010 01:51:23,620 --> 01:51:24,780 And Mr. Ajit Talwar. 2011 01:51:25,088 --> 01:51:26,020 You will be in jail. 2012 01:51:26,156 --> 01:51:28,818 Hey, Shekharan. He is already worried. 2013 01:51:29,326 --> 01:51:30,953 Someone wanted to kill him on the cruise. 2014 01:51:31,295 --> 01:51:32,489 Someone pushed him from there. 2015 01:51:32,596 --> 01:51:33,824 And when l went to save him.. 2016 01:51:34,131 --> 01:51:35,063 ..l was pushed too. 2017 01:51:35,198 --> 01:51:36,859 That is why we have reached here. 2018 01:51:37,668 --> 01:51:38,999 You undertook such a long journey.. 2019 01:51:39,069 --> 01:51:40,434 ..for such a small piece of paper. 2020 01:51:41,572 --> 01:51:42,971 Such papers worth two bucks are made.. 2021 01:51:43,040 --> 01:51:44,473 ..and torn in our office everyday. 2022 01:51:45,342 --> 01:51:47,310 Turn this into a boat and get out of here. 2023 01:51:47,945 --> 01:51:48,912 l can't believe this. 2024 01:51:49,146 --> 01:51:50,773 Did you do all this for this? 2025 01:51:51,515 --> 01:51:52,413 No! Not for this. 2026 01:51:52,749 --> 01:51:54,649 l did all this for my friend Bhushan. 2027 01:51:55,352 --> 01:51:58,014 Bhushan, you fell down because of your foolishness. 2028 01:51:58,422 --> 01:52:00,322 And he fell down because of his bad luck. 2029 01:52:00,857 --> 01:52:03,087 His plan flopped and mine passed. 2030 01:52:03,794 --> 01:52:05,785 All the time on the cruise, he tried.. 2031 01:52:05,862 --> 01:52:07,762 ..to kill you thinking you are the tax inspector. 2032 01:52:08,465 --> 01:52:10,558 And the poor girl, whom you were dreaming of.. 2033 01:52:10,667 --> 01:52:12,032 ..making my sister-in-law.. 2034 01:52:12,836 --> 01:52:14,428 ..was used by him too. 2035 01:52:15,072 --> 01:52:16,596 And when you fell in the swimming pool.. 2036 01:52:16,873 --> 01:52:19,137 ..he came to know that you can't swim. 2037 01:52:19,743 --> 01:52:22,211 Then he made a plan of throwing you into the sea. 2038 01:52:22,646 --> 01:52:24,238 But Mr. Ajit Talwar. 2039 01:52:24,548 --> 01:52:25,515 When he hits.. 2040 01:52:25,816 --> 01:52:26,976 There is no noise. 2041 01:52:29,219 --> 01:52:30,277 Buddy Shekharan. 2042 01:52:30,754 --> 01:52:32,051 My dad used to say that.. 2043 01:52:32,356 --> 01:52:35,416 ..a friend in need is a friend indeed. 2044 01:52:39,363 --> 01:52:42,127 Forgive me, buddy. -l forgive you. 2045 01:52:45,636 --> 01:52:48,196 l hadn't ever seen such a good example.. 2046 01:52:48,905 --> 01:52:50,634 ..of friendship till date. 2047 01:52:51,541 --> 01:52:53,668 One.. We must click a photograph. 2048 01:52:53,910 --> 01:52:55,673 Yes. -We must capture this. -Yes. 2049 01:52:55,912 --> 01:52:58,278 We must capture this. -Come on. Come on, Shekharan. 2050 01:52:58,348 --> 01:52:59,906 Hey, keep the gun down. -Yes. Right. 2051 01:53:00,050 --> 01:53:01,415 Look.. -Just a minute, gentlemen. 2052 01:53:02,352 --> 01:53:04,513 Hey, hey.. -Hey, hey, hey. -Hey, hey.. -Get him. 2053 01:53:04,621 --> 01:53:07,146 Get hi, get him.. -Talwar. 2054 01:53:07,224 --> 01:53:08,691 Hey, Mr. Talwar.. -Hey, hey. -Why are you being stubborn? 2055 01:53:08,792 --> 01:53:11,226 Give it. -Hey.. -Oh no. -lt is dark.. -The electricity is gone. 2056 01:53:11,294 --> 01:53:12,192 The gun.. -Brother Burman. 2057 01:53:12,262 --> 01:53:13,957 Do you have candles in the house? -Hey, hey.. 2058 01:53:14,064 --> 01:53:15,861 Yes, l do. l have them in the red box. 2059 01:53:15,932 --> 01:53:17,092 ln the red box.. -Light the lamp. 2060 01:53:17,167 --> 01:53:18,657 Hey, come on.. -Let me light it. 2061 01:53:18,735 --> 01:53:19,861 Give me the gun.. -Yes, l got it, l got it. 2062 01:53:19,936 --> 01:53:20,834 Hey, this candle.. -Give me the gun. 2063 01:53:20,904 --> 01:53:21,666 Hey, why did you blow it off? 2064 01:53:21,738 --> 01:53:22,932 -That is it, that is it, that is it. 2065 01:53:23,040 --> 01:53:24,439 Hey, keep it.. -Come on, hold him. 2066 01:53:24,508 --> 01:53:25,975 Where are you, Mr. Fraud? -lt is lit. 2067 01:53:26,576 --> 01:53:28,567 Hey, you blew it off again. -Hey, come on. 2068 01:53:28,712 --> 01:53:30,475 Hey, where is.. -Hey, l am standing with the candle. 2069 01:53:30,614 --> 01:53:31,740 Bhushan, where are you? 2070 01:53:31,882 --> 01:53:33,645 Hey, l am standing next to you with the candle. 2071 01:53:33,717 --> 01:53:34,615 Light it. -Come on. 2072 01:53:34,885 --> 01:53:37,513 Hey, there it is. Light is off. Light the candle, mad man. 2073 01:53:37,587 --> 01:53:39,145 Hey, there is fire.. -Come on, light it fast. 2074 01:53:39,222 --> 01:53:41,281 Fire. Fire in the house. Hello. -Fire! 2075 01:53:41,358 --> 01:53:42,256 Buddy Shekharan. 2076 01:53:42,325 --> 01:53:44,520 -There is fire.. -This is burning like a cracker. 2077 01:53:45,629 --> 01:53:48,496 Hello. -Mr. Burman. -Hello. -Why is the candle burning like this? 2078 01:53:48,565 --> 01:53:49,930 Hello, what? -Mr. Burman. 2079 01:53:50,033 --> 01:53:51,398 Why is the candle burning like this? 2080 01:53:52,002 --> 01:53:53,765 That is not.. lt is not a candle! 2081 01:53:54,037 --> 01:53:55,299 lt is a bomb! 2082 01:53:55,472 --> 01:53:57,633 Bomb? -Bomb? 2083 01:53:57,741 --> 01:53:59,572 Bomb! -Bomb! -Throw it away! 2084 01:54:52,729 --> 01:54:53,718 My radio! 2085 01:54:54,030 --> 01:54:54,894 My radio! 2086 01:54:54,998 --> 01:54:55,862 Mom! Mom! 2087 01:54:56,233 --> 01:54:57,632 Mom! Mom! 2088 01:54:57,768 --> 01:54:58,894 Mom! Mom! 2089 01:55:08,178 --> 01:55:09,076 They.. 2090 01:55:09,146 --> 01:55:10,113 They are coming, mom! 2091 01:55:10,947 --> 01:55:12,175 Hey.. Hey! Hey! 2092 01:55:12,282 --> 01:55:13,180 Hey, you fools! 2093 01:55:13,683 --> 01:55:14,581 Go away. 2094 01:55:15,085 --> 01:55:16,052 Shout! 2095 01:55:17,621 --> 01:55:18,519 Hey! 2096 01:55:19,389 --> 01:55:20,321 Hey, you! 2097 01:55:20,457 --> 01:55:21,389 My friend. 2098 01:55:21,658 --> 01:55:24,126 l am running. Running. Running. 2099 01:55:24,728 --> 01:55:26,252 Ajit. -Mr. Talwar. 2100 01:55:27,130 --> 01:55:28,529 Ajit. -Mr. Talwar. 2101 01:55:29,065 --> 01:55:31,397 Ajit, Ajit. -Mr. Talwar. -Ajit.. -Hey, hey. 2102 01:55:31,468 --> 01:55:32,696 Hey, one minute, one minute.. -Calm down. 2103 01:55:32,769 --> 01:55:34,930 One minute.. -Calm down, calm down. Calm down. 2104 01:55:36,973 --> 01:55:38,338 What? -Slowly, slowly. 2105 01:55:39,276 --> 01:55:41,710 ls anything broken? -No.. No. 2106 01:55:43,680 --> 01:55:44,874 l am glad to see you are alive. 2107 01:55:44,981 --> 01:55:46,710 l.. l am.. 2108 01:55:47,284 --> 01:55:50,117 Glad to see someone alive. 2109 01:55:51,154 --> 01:55:52,553 When we saw light in the sky at night.. 2110 01:55:52,622 --> 01:55:53,816 ..we understood it must be you. 2111 01:55:53,890 --> 01:55:56,450 What sky? Oh no! l hope everything is fine there. 2112 01:55:57,127 --> 01:55:58,094 ls there a problem? 2113 01:55:58,962 --> 01:55:59,894 What.. What happened? 2114 01:56:01,865 --> 01:56:03,628 Since you are fine, everything else will be fine.. 2115 01:56:03,700 --> 01:56:04,724 What? -Come, let us go. 2116 01:56:04,901 --> 01:56:06,630 How much time shall we take to reach the ship? 2117 01:56:06,703 --> 01:56:07,601 One more hour. 2118 01:56:07,904 --> 01:56:10,304 What is the time now? -lt is 10 now. -Very good. At eleven.. 2119 01:56:10,373 --> 01:56:11,897 ..l will have a meeting with the core group. 2120 01:56:12,409 --> 01:56:13,603 And at 12, investors. Okay? 2121 01:56:13,977 --> 01:56:15,467 So book the conference room for me. 2122 01:56:16,213 --> 01:56:17,737 The meeting is already over, Mr. Talwar. 2123 01:56:18,748 --> 01:56:19,680 What? Meaning? 2124 01:56:20,050 --> 01:56:21,517 Naina has had a meeting in your absence. 2125 01:56:21,585 --> 01:56:23,883 Naina? Naina has had a meeting? 2126 01:56:24,187 --> 01:56:25,051 What? 2127 01:56:25,422 --> 01:56:26,446 Have.. Have you gone mad? 2128 01:56:26,890 --> 01:56:28,255 You guys are joking, aren't you? 2129 01:56:29,559 --> 01:56:32,221 l.. What does she know? -Naina is still like somebody's child.. 2130 01:56:32,295 --> 01:56:33,660 Naina has separated you from the.. 2131 01:56:33,730 --> 01:56:35,220 ..company in the meeting of board of directors. 2132 01:56:35,298 --> 01:56:37,732 What? -And she has given this information to the press too. 2133 01:56:38,235 --> 01:56:39,896 She has left a message for you too, Mr. Talwar. 2134 01:56:41,771 --> 01:56:42,738 l am sorry, Ajit. 2135 01:56:43,406 --> 01:56:45,772 l can't see my dad and my reputation.. 2136 01:56:45,909 --> 01:56:47,433 ..being auctioned in front of my own eyes. 2137 01:56:48,278 --> 01:56:50,838 And the fact is, you have broken my trust. 2138 01:56:51,581 --> 01:56:53,811 Professionally and personally too. 2139 01:56:55,051 --> 01:56:57,144 l want to make my own mistakes once. 2140 01:56:58,722 --> 01:56:59,620 Goodbye, Ajit. 2141 01:57:01,057 --> 01:57:02,786 There is more information for you. -What? 2142 01:57:02,859 --> 01:57:03,985 We have come to know the tax inspector.. 2143 01:57:04,094 --> 01:57:05,584 ..who had come up on the cruise for you. 2144 01:57:05,695 --> 01:57:06,957 N. T. Shekharan. -N. T. Shekharan. 2145 01:57:07,063 --> 01:57:08,724 And you are telling this to me now when the damage is done? 2146 01:57:08,798 --> 01:57:10,857 We almost could've killed a poor innocent man. -Do you know that? 2147 01:57:10,967 --> 01:57:12,457 And if Naina's dad wouldn't have recommended you.. 2148 01:57:12,535 --> 01:57:13,695 ..l would have thrown you out. 2149 01:57:13,770 --> 01:57:15,761 Excuse me, Mr. Talwar. l no longer work for you now. 2150 01:57:15,839 --> 01:57:17,238 What? -So you better behave yourself. 2151 01:57:17,340 --> 01:57:18,807 He is asking me to behave myself.. -Hey. 2152 01:57:18,875 --> 01:57:20,035 l will teach you a good lesson.. -Stop it. 2153 01:57:20,110 --> 01:57:21,008 He.. -l told you now. Stop it. 2154 01:57:21,111 --> 01:57:22,601 Firstly we have been looking for you all night. 2155 01:57:22,679 --> 01:57:24,874 Just because we care for you. -You.. 2156 01:57:25,048 --> 01:57:26,845 And moreover, without any expectation. 2157 01:57:29,753 --> 01:57:33,450 Kapoor. You too? -Relax, buddy. -Try to understand. -We are alive. 2158 01:57:33,523 --> 01:57:34,717 Come, come.. -Mr. Kapoor. 2159 01:57:34,991 --> 01:57:36,288 We are alive.. -Oh Mr. Bhushan. 2160 01:57:36,359 --> 01:57:37,383 You are alive.. -Hello. 2161 01:57:37,661 --> 01:57:38,753 But.. -We are alive, Mr.. 2162 01:57:39,229 --> 01:57:40,093 Talwar. 2163 01:57:41,765 --> 01:57:43,096 We are going, Mr. Bhushan. 2164 01:57:45,835 --> 01:57:46,893 Do you want to come? 2165 01:57:46,970 --> 01:57:48,096 Yes, you come with us. 2166 01:57:49,005 --> 01:57:50,529 Say sorry to me first. 2167 01:57:51,408 --> 01:57:52,932 Do you want to come, Mr. Bhushan? 2168 01:57:56,746 --> 01:57:58,646 Okay, l will wake my friend Shekharan.. -No, no, no, no. 2169 01:57:58,949 --> 01:58:01,179 You can come if you want to. But not that joker. 2170 01:58:02,385 --> 01:58:03,283 Joker? 2171 01:58:03,954 --> 01:58:05,819 Even jokers are human beings, Mr. Talwar. 2172 01:58:06,489 --> 01:58:08,252 Oh no.. -No. -And this joker is my friend. 2173 01:58:08,692 --> 01:58:11,422 And in friendship, we live and die together. 2174 01:58:11,895 --> 01:58:13,419 You can go if you want to. -Yes. 2175 01:58:14,831 --> 01:58:16,731 Come on. -Okay. 2176 01:58:17,233 --> 01:58:18,325 See you, Mr. Bhushan. -Yes. 2177 01:58:23,873 --> 01:58:24,897 Kapoor. -Yes. 2178 01:58:25,308 --> 01:58:26,741 l will just come. -Okay. 2179 01:58:35,251 --> 01:58:36,115 Mr.Bhushan. 2180 01:58:36,486 --> 01:58:39,455 lt wasn't my intention to behave badly with you. 2181 01:58:40,590 --> 01:58:43,388 For whatever happened between us, l am sorry. 2182 01:58:46,129 --> 01:58:47,528 lt is okay, Mr. Talwar. 2183 01:58:47,931 --> 01:58:49,523 Even if something would have happened to me.. 2184 01:58:49,599 --> 01:58:51,191 ..no one would have incurred a loss. 2185 01:58:51,768 --> 01:58:53,736 Maybe you would have made some profit in this. 2186 01:58:54,771 --> 01:58:55,669 l am sorry. 2187 01:58:57,040 --> 01:58:58,371 Mr. Talwar. 2188 01:58:59,309 --> 01:59:01,300 People may say a lot of things about you. 2189 01:59:02,045 --> 01:59:04,013 But after spending one whole day with you.. 2190 01:59:04,681 --> 01:59:06,911 ..l have realized that you a very nice man. 2191 01:59:07,584 --> 01:59:09,347 And you turned out just as how l had imagined.. 2192 01:59:09,452 --> 01:59:11,943 ..you would be when l met you for the first time. 2193 01:59:12,422 --> 01:59:13,650 The possessor of many qualities. 2194 01:59:13,723 --> 01:59:14,951 -The possessor of many qualities. 2195 01:59:16,659 --> 01:59:17,557 Okay, then. -Yes. 2196 01:59:17,794 --> 01:59:18,692 Take care. 2197 01:59:24,901 --> 01:59:25,833 Okay, okay. 2198 01:59:30,473 --> 01:59:33,533 And Mr. Talwar, you may feel it or not. 2199 01:59:33,877 --> 01:59:35,936 lt was a pleasure being with you. 2200 01:59:36,780 --> 01:59:38,179 Goodbye, Mr. Talwar. 2201 01:59:38,948 --> 01:59:39,846 Tata. 2202 01:59:52,929 --> 01:59:55,693 Bhushan. -Hey, Shekharan. 2203 01:59:55,999 --> 01:59:57,261 Hey.. -Hey. 2204 01:59:57,934 --> 01:59:58,832 You got up? 2205 01:59:58,935 --> 01:59:59,833 Bhushan.. 2206 02:00:02,338 --> 02:00:03,737 Are you fine? 2207 02:00:04,407 --> 02:00:05,567 Hey, what is this behavior? 2208 02:00:07,777 --> 02:00:09,244 Hey, who is on that boat? 2209 02:00:09,512 --> 02:00:12,242 Hey, that? He is Mr. Ajit Talwar. Ajit Talwar. 2210 02:00:12,515 --> 02:00:13,504 Ajit Talwar? -Yes. 2211 02:00:13,650 --> 02:00:15,242 Why didn't you stop that tax fraudster? 2212 02:00:15,752 --> 02:00:16,980 Hey, how would stopping him help? 2213 02:00:17,287 --> 02:00:18,982 Forget it, buddy. l forgive him. 2214 02:00:19,289 --> 02:00:20,620 You forgive him? -Yes. 2215 02:00:20,757 --> 02:00:22,349 What are you? The Supreme court of lndia? 2216 02:00:22,759 --> 02:00:25,751 lncome tax department won't forgive this lowly act of yours. 2217 02:00:26,129 --> 02:00:28,461 Bhushan, this is a heinous act of crime. 2218 02:00:28,765 --> 02:00:30,494 You will be prosecuted for aiding a criminal. 2219 02:00:30,633 --> 02:00:31,895 Hey, forget it, Shekharan. 2220 02:00:33,470 --> 02:00:34,960 Let it go, let it go, let it go. 2221 02:00:35,071 --> 02:00:37,096 This is what l hate about you North lndians. 2222 02:00:37,574 --> 02:00:39,701 Bhushan, do you know there is such a big loss in income tax? 2223 02:00:39,976 --> 02:00:42,410 You know, if every lndian pays their tax on time.. 2224 02:00:42,745 --> 02:00:44,076 ..the income tax slab will come down. 2225 02:00:44,380 --> 02:00:45,711 You are not serious about your work. 2226 02:00:45,782 --> 02:00:47,044 You are very casual, Bhushan. 2227 02:00:47,150 --> 02:00:49,675 Buddy Shekharan. Do you know what my dad used to say? 2228 02:00:50,053 --> 02:00:53,022 My dad used to say that we save millions if life is saved. 2229 02:00:53,156 --> 02:00:54,555 The fool has come back home. 2230 02:00:54,824 --> 02:00:55,916 Fool? -Yes. 2231 02:00:56,059 --> 02:00:58,186 lf l am a fool, then North lndians are bigger fools. 2232 02:01:04,067 --> 02:01:04,965 Hey, what happened? 2233 02:01:07,437 --> 02:01:09,735 Have you seen your face? -What happened to my face? 2234 02:01:09,806 --> 02:01:11,740 You are looking like a ghost of Char Minar. 2235 02:01:11,841 --> 02:01:13,103 What? Ghost of Char Minar? 2236 02:01:13,209 --> 02:01:14,107 And you, you.. 2237 02:01:15,011 --> 02:01:16,638 You are looking like a monkey of Taj Mahal. 2238 02:01:16,713 --> 02:01:19,045 You.. You are like a rotten egg of fish. 2239 02:01:19,616 --> 02:01:20,810 You are dry sugarcane. 2240 02:01:21,317 --> 02:01:23,012 You are the mud on shoes. 2241 02:01:23,286 --> 02:01:24,913 You.. You are the string of a pyjama. 2242 02:01:25,054 --> 02:01:26,112 You are a broken drum. 2243 02:01:26,256 --> 02:01:27,154 You, you.. -l.. 2244 02:01:28,158 --> 02:01:30,592 You.. -Hey, fighting, fighting. Forgive me. 2245 02:01:30,693 --> 02:01:32,388 Clean the excreta.. -Of a dog. 2246 02:01:58,421 --> 02:02:00,514 Then he said.. -You will get very famous. 2247 02:02:00,890 --> 02:02:02,357 Come on, we will see about that. 2248 02:02:03,493 --> 02:02:05,154 You have studied till B. Com. 2249 02:02:06,629 --> 02:02:08,358 But you could have studied further if you wanted. 2250 02:02:09,866 --> 02:02:13,199 Hey.. -According to me, all your wishes have come true. 2251 02:02:13,970 --> 02:02:15,369 And? And what about the marriage line? 2252 02:02:15,772 --> 02:02:18,741 Tell me about the marriage line, priest. -Marriage? 2253 02:02:18,875 --> 02:02:20,740 Yes.. -Hey Maruti, your shot is ready. 2254 02:02:20,877 --> 02:02:22,037 Come on. -l will just be back. 2255 02:02:24,247 --> 02:02:25,646 Hey, Uncle Veeru, you? 2256 02:02:25,915 --> 02:02:26,813 Son Bhushan. 2257 02:02:27,150 --> 02:02:29,345 Look, l made a very big mistake. Forgive me. 2258 02:02:29,752 --> 02:02:31,845 Your aunt shouldn't come to know of this at all. 2259 02:02:31,921 --> 02:02:33,650 She is coming back from her parents' house today, son. 2260 02:02:33,723 --> 02:02:35,190 Really? -What? -Which one? 2261 02:02:35,592 --> 02:02:37,423 The one from abroad or the co-wife? 2262 02:02:37,727 --> 02:02:39,957 Hey, the real one. The one wearing Kanjivaram saris. 2263 02:02:40,063 --> 02:02:41,621 The one who gave birth to Munna and Chunnu. 2264 02:02:41,764 --> 02:02:42,753 My real wife. 2265 02:02:43,066 --> 02:02:45,057 Now you tell me, if everyone comes to know.. 2266 02:02:45,435 --> 02:02:47,062 ..how can l retain my respect in the neighborhood? 2267 02:02:47,203 --> 02:02:48,101 Okay. 2268 02:02:48,838 --> 02:02:51,102 Okay. But you have to make a promise.. 2269 02:02:51,307 --> 02:02:53,104 Yes, yes, yes, l promise. l will make all the promises. 2270 02:02:53,209 --> 02:02:54,870 Hey, let me finish whatever l have to say. 2271 02:02:55,011 --> 02:02:56,638 Hey, l, l.. l make all the promises. 2272 02:02:56,746 --> 02:02:58,907 Henceforth forget about looking at any woman.. 2273 02:02:59,048 --> 02:03:00,481 ..l won't even shake my hands with her. 2274 02:03:00,750 --> 02:03:01,978 l made a very big mistake, son. 2275 02:03:02,452 --> 02:03:03,316 Forgive me. 2276 02:03:06,122 --> 02:03:07,214 Okay, uncle Veeru. 2277 02:03:07,757 --> 02:03:08,655 Go. 2278 02:03:09,792 --> 02:03:10,850 l forgive you. -Yes. 2279 02:03:11,327 --> 02:03:12,316 Amazing son! -Then he.. 2280 02:03:12,962 --> 02:03:15,522 They say that when a person who loses his way in the morning.. 2281 02:03:15,698 --> 02:03:16,995 ..comes back home in the evening.. 2282 02:03:17,066 --> 02:03:20,433 Then he is called uncle Veeru. -What? -Yes. -Yes. 2283 02:03:21,771 --> 02:03:22,965 By the way, the idiom is nice. 2284 02:03:23,072 --> 02:03:23,970 Really? 2285 02:03:24,907 --> 02:03:26,431 So you have forgiven me, right? -Absolutely. 2286 02:03:27,243 --> 02:03:28,267 Son. Do something. -Yes. 2287 02:03:28,344 --> 02:03:29,811 lt is nine. l am going to the shop. -Yes. 2288 02:03:29,879 --> 02:03:32,074 Do something. When you are free from here.. 2289 02:03:32,181 --> 02:03:33,808 ..go and pick up aunt from the station and drop her home. 2290 02:03:33,883 --> 02:03:34,815 Yes. For sure. Yes. 2291 02:03:34,984 --> 02:03:36,042 l am leaving. -What? 2292 02:03:36,786 --> 02:03:38,617 Hey, but.. Hey, but.. 2293 02:03:41,491 --> 02:03:43,049 One minute.. -Bhushan, come on, you have to.. 2294 02:03:43,226 --> 02:03:46,161 Bhushan, you are not ready yet? 2295 02:03:46,229 --> 02:03:48,322 Ranjini, thank God you have come. 2296 02:03:48,831 --> 02:03:50,321 Look how my limbs are shaking. 2297 02:03:50,767 --> 02:03:53,793 Actually, l have never played the role.. 2298 02:03:54,037 --> 02:03:55,334 ..of an actor till date, right? 2299 02:03:56,105 --> 02:03:57,003 That is the reason. 2300 02:03:57,807 --> 02:03:59,297 Bhushan, what are you saying? 2301 02:03:59,776 --> 02:04:00,868 Everything is set. 2302 02:04:00,977 --> 02:04:02,638 Dress man has ironed your clothes. 2303 02:04:02,779 --> 02:04:04,246 Cameraman has set the whole lighting. 2304 02:04:04,547 --> 02:04:06,014 The whole story board is ready. 2305 02:04:06,149 --> 02:04:09,448 And the only thing needed to make your dream come true is you. 2306 02:04:10,887 --> 02:04:13,355 The dream is coming true because of you, Ranjini. 2307 02:04:13,956 --> 02:04:16,652 l can't understand how to repay.. 2308 02:04:17,226 --> 02:04:19,717 ..for such a big favour you have done to me. 2309 02:04:20,563 --> 02:04:22,827 Bhushan, that is really not necessary. 2310 02:04:23,232 --> 02:04:29,501 l was thinking that you and l.. 2311 02:04:30,273 --> 02:04:34,232 l mean l and you.. 2312 02:04:36,045 --> 02:04:38,878 l mean, both of us. 2313 02:04:41,184 --> 02:04:43,118 Look, l can't understand even now. 2314 02:04:46,556 --> 02:04:50,287 Bhushan, one must leave the matter he can't understand. 2315 02:04:54,130 --> 02:04:55,927 Your point is right, Ranjini. 2316 02:04:56,733 --> 02:05:00,362 The matter that can't be understood should be left alone. 2317 02:05:01,804 --> 02:05:04,272 Come on. l left it, Ranjini. 2318 02:05:07,210 --> 02:05:08,108 Friends? 2319 02:05:12,382 --> 02:05:13,280 Why not? 2320 02:05:17,754 --> 02:05:19,312 Yes. Friends forever, Ranjini. 2321 02:05:19,722 --> 02:05:20,882 Friends forever. 2322 02:05:21,290 --> 02:05:22,655 Friends forever, Bhushan. 2323 02:05:23,693 --> 02:05:24,887 Bhushan.. Hey, don't.. 2324 02:05:39,976 --> 02:05:42,672 Hey traveller, traveller. 2325 02:05:44,046 --> 02:05:46,776 Keep on walking, traveller. 2326 02:05:48,351 --> 02:05:50,979 Traveller, traveller. 2327 02:05:52,255 --> 02:05:55,713 Keep on walking, traveller. 2328 02:05:56,025 --> 02:05:57,959 The sweet whistle of the cuckoo. 2329 02:05:58,094 --> 02:05:59,755 As sweet as a bee hive. 2330 02:06:04,033 --> 02:06:05,898 The sweet whistle of the cuckoo. 2331 02:06:06,035 --> 02:06:07,935 As sweet as a bee hive. 2332 02:06:08,204 --> 02:06:10,001 The toffee worth four cents. 2333 02:06:10,106 --> 02:06:12,040 Only that much of life is enough. 2334 02:06:12,275 --> 02:06:16,268 Live the moment that is melting like a wax candle. 2335 02:06:16,345 --> 02:06:17,403 Yes, it is true today. 2336 02:06:17,580 --> 02:06:20,105 Drink the nectar that is present now. 2337 02:06:20,349 --> 02:06:22,214 The sweet whistle of the cuckoo. 2338 02:06:22,452 --> 02:06:24,215 As sweet as a bee hive. 2339 02:06:24,287 --> 02:06:26,255 The toffee worth four cents. 2340 02:06:26,322 --> 02:06:28,256 Only that much of life is enough. 2341 02:06:28,324 --> 02:06:30,155 Come close to love. 2342 02:06:30,226 --> 02:06:32,251 Let the flowers of the heart bloom. 2343 02:06:32,628 --> 02:06:34,653 ln your lonely songs. 2344 02:06:34,764 --> 02:06:36,891 Let my voice give you company. 2345 02:06:37,033 --> 02:06:38,261 Come close to love. 2346 02:06:38,935 --> 02:06:40,698 Let the flowers of the heart bloom. 2347 02:06:40,803 --> 02:06:42,600 ln my acceptance and your denial. 2348 02:06:42,738 --> 02:06:45,400 l hope the evening doesn't go by. 2349 02:06:53,316 --> 02:06:56,046 Traveller, traveller. 2350 02:06:57,286 --> 02:06:59,345 Keep on walking, traveller. 2351 02:07:00,990 --> 02:07:04,653 Life is simple. lt is a straight line. 2352 02:07:05,027 --> 02:07:08,793 lt flows like the water of river Ganges. 2353 02:07:09,065 --> 02:07:13,263 Life is simple. lt is a straight line. 2354 02:07:13,469 --> 02:07:16,438 All the saints and beggars have understood this point. 2355 02:07:31,587 --> 02:07:35,421 Close to love. Close, close, close, close, close, close. 2356 02:07:35,558 --> 02:07:39,050 The moon of the hearts. Moon, moon, moon, moon, moon. 2357 02:07:40,296 --> 02:07:42,287 Forget old matters. 2358 02:07:42,565 --> 02:07:44,260 The slaps of dad. 2359 02:07:44,333 --> 02:07:47,962 lf you want to remember, remember mom's chapattis. 2360 02:07:52,542 --> 02:07:54,510 Forget old matters. 2361 02:07:54,844 --> 02:07:56,869 The slaps of dad. -Slaps. 2362 02:07:57,079 --> 02:08:00,571 lf you want to remember, remember mom's chapattis. -Chapattis. 2363 02:08:00,683 --> 02:08:04,380 Why do you roam around with painful memories? 2364 02:08:04,487 --> 02:08:06,853 Yesterday is gone. 2365 02:08:06,989 --> 02:08:08,479 Think about the future. 2366 02:08:08,624 --> 02:08:10,751 Agree with me. 2367 02:08:10,893 --> 02:08:12,758 Know this clear secret. 2368 02:08:13,029 --> 02:08:14,792 Catch hold of it. 2369 02:08:14,931 --> 02:08:16,762 The destination is here. 2370 02:08:16,899 --> 02:08:18,491 Come close to love. 2371 02:08:18,601 --> 02:08:20,398 Let there be rhythm in the tune. 2372 02:08:20,536 --> 02:08:24,097 Here is the master key to solve all problems. 2373 02:08:24,540 --> 02:08:26,235 Come close to love. 2374 02:08:26,375 --> 02:08:28,400 Let there be rhythm in the tune. 2375 02:08:28,511 --> 02:08:30,138 All the songs that have stopped on the tongue. 2376 02:08:30,212 --> 02:08:32,271 Let them be sung in the evening today. 2377 02:08:32,949 --> 02:08:35,440 Traveller, traveller. 2378 02:08:37,219 --> 02:08:39,779 Keep on walking, traveller. 2379 02:08:41,457 --> 02:08:44,119 Hey, traveller, traveller. 2380 02:08:45,161 --> 02:08:47,857 Keep walking, traveller. 2381 02:08:48,631 --> 02:08:53,034 Life is simple. lt is a straight line. 2382 02:08:53,235 --> 02:08:56,830 lt flows like the water of river Ganges. 2383 02:08:57,206 --> 02:09:00,642 Life is simple. lt is a straight line. 2384 02:09:01,043 --> 02:09:05,173 All the saints and beggars have understood this point. 2385 02:09:05,481 --> 02:09:09,008 Life is simple. lt is a straight line. 2386 02:09:09,251 --> 02:09:12,743 lt flows like the water of river Ganges. 2387 02:09:13,456 --> 02:09:16,425 Life is simple. lt is a straight line. 2388 02:09:17,293 --> 02:09:21,787 All the saints and beggars have understood this point.175233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.