Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,042 --> 00:00:29,042
DO NOT EXPECT TOO MUCH
FROM THE END OF THE WORLD
2
00:00:31,208 --> 00:00:37,492
(A) ANGELA: A CONVERSATION
WITH A 1981 FILM
3
00:00:38,000 --> 00:00:41,017
OLD BLANKET
4
00:00:41,018 --> 00:00:44,850
WHICH SHALL I COVER
5
00:00:44,851 --> 00:00:49,075
MY HEAD OR MY FEET?
6
00:01:05,164 --> 00:01:07,406
Fucking shit!
7
00:01:14,583 --> 00:01:16,617
Fuck it!
8
00:02:19,667 --> 00:02:21,117
Fuck!
9
00:02:47,667 --> 00:02:51,725
WE SEND YOU TO THE USA
10
00:02:51,726 --> 00:02:55,908
CHANCES, AMERICA
11
00:03:27,958 --> 00:03:30,700
ANGELA MOVES ON
12
00:04:22,208 --> 00:04:25,533
Wassup, this your bro Bobiță.
13
00:04:26,083 --> 00:04:29,033
Thanks for the likes yesterday.
14
00:04:29,125 --> 00:04:35,117
I'm up early, last night
I was with my mate Andrew Tate,
15
00:04:35,417 --> 00:04:38,642
picking up some hot stupid cunts
16
00:04:38,643 --> 00:04:43,950
who flocked around my Maserati
like they hadn't seen a car before.
17
00:04:44,083 --> 00:04:49,033
They wouldn't let me go until
I fucked them in the ass, mouth, and cunt.
18
00:04:49,208 --> 00:04:51,200
See ya, cheers!
19
00:04:51,292 --> 00:04:53,533
Remember, like and share!
20
00:06:01,167 --> 00:06:03,392
- Our promotion...
- I know it.
21
00:06:03,393 --> 00:06:05,683
Uber also has Uber for Ukraine.
22
00:06:05,684 --> 00:06:07,725
I heard a joke about it.
23
00:06:07,726 --> 00:06:13,742
In the US, where you can
buy guns from supermarkets,
24
00:06:14,125 --> 00:06:20,683
a teenager buys a whole arsenal
to slaughter his schoolmates.
25
00:06:20,684 --> 00:06:24,975
The shop assistant goes
"Would you like a bazooka?
26
00:06:24,976 --> 00:06:30,492
For each bazooka we sell,
we send a machine gun to Ukraine."
27
00:06:34,917 --> 00:06:39,533
For all Bobiță fans,
here's a Hollywood production,
28
00:06:39,667 --> 00:06:43,033
introduced by the MGM lion.
29
00:06:43,292 --> 00:06:45,033
Blow me!
30
00:06:46,708 --> 00:06:48,408
Blow me!
31
00:07:06,375 --> 00:07:11,058
...Let's do the robot
Let's destroy the whole lot
32
00:07:11,059 --> 00:07:15,950
Let's kick the dead man's butt
Make him do the robot...
33
00:07:35,042 --> 00:07:38,200
2-9-5, here we start.
34
00:07:38,333 --> 00:07:41,767
Apusului Street,
where tram 36 turns,
35
00:07:41,768 --> 00:07:43,825
Comrade Zaharia.
36
00:08:06,083 --> 00:08:10,117
The Cimpoiului tram stop.
37
00:09:17,625 --> 00:09:23,700
♪ ...downing bottles like a freak
Proper way to start the week
38
00:09:24,625 --> 00:09:30,950
♪ Make the whole club scream and shout
Rocking out with his cock out... ♪
39
00:09:40,000 --> 00:09:43,866
Angela Răducanu
from Forbidden Planet.
40
00:09:43,867 --> 00:09:47,742
Please take off your shoes!
41
00:09:48,042 --> 00:09:51,532
Sure.
My friends with babies do the same.
42
00:09:51,533 --> 00:09:55,475
No babies for us yet,
but we like to keep clean.
43
00:09:55,476 --> 00:09:57,117
Of course.
44
00:09:57,250 --> 00:09:59,117
- Hello.
- Hello.
45
00:10:00,083 --> 00:10:03,117
- Mr Pepenaș?
- He's out fishing.
46
00:10:03,292 --> 00:10:07,075
Bebe called him,
he went out with him.
47
00:10:07,375 --> 00:10:11,533
No way.
I'm here for his audition!
48
00:10:12,292 --> 00:10:14,058
I told him, but...
49
00:10:14,059 --> 00:10:19,117
And he let me drive here
first thing in the morning!
50
00:10:19,750 --> 00:10:21,183
Whatever.
51
00:10:21,184 --> 00:10:24,117
He said you could do it over Zoom.
52
00:10:24,250 --> 00:10:26,617
- He has the app?
- Of course!
53
00:10:26,750 --> 00:10:29,725
We use it to talk to
our daughter in Spain.
54
00:10:29,726 --> 00:10:33,116
- She lives in Zaragoza.
- That's in Spain.
55
00:10:33,117 --> 00:10:34,742
No idea.
56
00:10:35,083 --> 00:10:38,700
Back then, they got
orders from the Secret Police,
57
00:10:38,833 --> 00:10:41,199
or from Ceaușescu himself.
58
00:10:41,200 --> 00:10:44,725
If he wanted a footballer
to win the Golden Boot,
59
00:10:44,726 --> 00:10:48,308
they had to let him score
3-4 times in each game,
60
00:10:48,309 --> 00:10:50,183
against each team.
61
00:10:50,184 --> 00:10:54,975
That's how Rodion Cămătaru
won the Golden Boot in 1987.
62
00:10:54,976 --> 00:10:57,850
Right. I'm ready.
63
00:10:57,851 --> 00:11:01,033
I need you to introduce yourself
64
00:11:01,542 --> 00:11:06,742
and tell your story,
how it all happened.
65
00:11:07,125 --> 00:11:09,100
In your own words.
66
00:11:09,101 --> 00:11:13,075
And show your
bandaged arm to the camera.
67
00:11:13,250 --> 00:11:18,117
End with the advice
about following regulations.
68
00:11:18,250 --> 00:11:24,325
Then I send the footage
to Forbidden Planet and they decide.
69
00:11:24,542 --> 00:11:26,433
Well, some foreigners do.
70
00:11:26,434 --> 00:11:31,700
And the contract will be with you?
It's 500 euro, right?
71
00:11:32,833 --> 00:11:38,283
If they select him.
But it's the company who signs, not me.
72
00:11:40,708 --> 00:11:45,867
Please use an artificial background.
73
00:11:46,875 --> 00:11:51,742
We can't show you having fun.
It should look dramatic.
74
00:11:51,958 --> 00:11:54,117
Something tragic.
75
00:11:54,417 --> 00:11:59,242
This is a better image.
Let me press "record".
76
00:11:59,583 --> 00:12:01,533
You can start.
77
00:12:02,375 --> 00:12:05,225
My name is Pepenaș Rodion,
like the footballer.
78
00:12:05,226 --> 00:12:06,493
I'm 54.
79
00:12:07,167 --> 00:12:10,949
Two weeks ago we tested
a new planing machine
80
00:12:10,950 --> 00:12:14,950
and I didn't follow
the operating instructions.
81
00:12:15,167 --> 00:12:18,325
It caught my hand and cut off my fingers.
82
00:12:18,583 --> 00:12:23,532
My coworkers helped me,
bandaged it with a shirt,
83
00:12:23,533 --> 00:12:28,433
at the hospital I got a lot of stitches,
84
00:12:28,434 --> 00:12:32,325
my fingers couldn't be saved,
85
00:12:32,750 --> 00:12:35,908
and they put on a sterile bandage.
86
00:12:36,000 --> 00:12:41,949
- Were you wearing a helmet?
- No, but that doesn't protect hands.
87
00:12:41,950 --> 00:12:44,517
I know, but they make me ask.
88
00:12:44,518 --> 00:12:48,558
They bought new equipment
with fancy protection sensors
89
00:12:48,559 --> 00:12:51,325
and they want to show it off.
90
00:12:52,083 --> 00:12:55,825
What was also very serious, I believe,
91
00:12:55,917 --> 00:13:01,533
is that his two coworkers
first called the bosses, who said
92
00:13:02,375 --> 00:13:08,033
not to call an ambulance
until they check his employment contract.
93
00:13:08,292 --> 00:13:13,533
They left him howling in pain
for about an hour.
94
00:13:14,125 --> 00:13:20,533
He won't tell you, but they took
his mobile phone, so he wouldn't call.
95
00:13:21,083 --> 00:13:22,267
Yes.
96
00:13:22,268 --> 00:13:25,075
Now the advice, right.
97
00:13:26,958 --> 00:13:28,283
Go.
98
00:13:28,417 --> 00:13:31,950
When new equipment
is brought into our plant,
99
00:13:32,042 --> 00:13:37,408
all my colleagues using them
should follow the instructions
100
00:13:38,125 --> 00:13:40,408
so they don't share my fate.
101
00:13:40,500 --> 00:13:43,742
I was lucky, it could have been worse.
102
00:13:44,625 --> 00:13:48,533
Excellent.
Let me take a photo.
103
00:13:48,708 --> 00:13:51,033
A screenshot.
104
00:13:57,500 --> 00:13:59,533
- And now we hope.
- Yes.
105
00:13:59,625 --> 00:14:02,116
We could do with that money.
106
00:14:02,117 --> 00:14:06,033
Winter is coming
and we can't afford the heating.
107
00:14:06,125 --> 00:14:09,699
It was cut off for two months last year.
108
00:14:09,700 --> 00:14:12,117
My nose nearly froze off.
109
00:14:12,542 --> 00:14:17,408
Prices are so high,
what with the war in Ukraine...
110
00:14:17,583 --> 00:14:19,517
Let's hope they pick you.
111
00:14:19,518 --> 00:14:23,683
Fuel prices are up too,
but it's not the war.
112
00:14:23,684 --> 00:14:28,742
Shell is boasting a 500% profit growth.
113
00:14:29,083 --> 00:14:31,533
OMV too.
114
00:14:32,833 --> 00:14:38,117
Those bastards deserve to be
burned alive in oil barrels.
115
00:14:39,208 --> 00:14:43,492
We too, if we had a union
we'd have had some leverage.
116
00:14:43,667 --> 00:14:48,325
Should have unionised.
I'll hang up now.
117
00:14:49,375 --> 00:14:54,450
- Strong rod, Rodi!
- I caught some already.
118
00:14:56,542 --> 00:15:01,850
Speaking of fish,
I just remembered that horrible joke.
119
00:15:01,851 --> 00:15:05,325
What does a blind man
say at the fish market?
120
00:15:05,833 --> 00:15:08,117
"Hi there, girls!"
121
00:15:08,833 --> 00:15:10,700
I knew it.
122
00:15:21,875 --> 00:15:23,825
Hi, Bobiță here!
123
00:15:23,917 --> 00:15:30,075
Aparently here, on the lake,
they're gonna make a huge water park.
124
00:15:31,333 --> 00:15:35,866
You'd have to be a retard
to get in this filthy shithole
125
00:15:35,867 --> 00:15:41,950
when you can go to Therme,
or Fratelli, some luxury joint!
126
00:15:42,250 --> 00:15:45,325
Let me tell you
who's going to come here.
127
00:15:45,583 --> 00:15:46,975
Sluts!
128
00:15:46,976 --> 00:15:50,533
Syphilis and AIDS-ridden
sluts and their pimps.
129
00:15:50,708 --> 00:15:54,283
And I don't mean like Pimp My Ride.
130
00:15:54,625 --> 00:15:57,533
A nation of sluts and pimps!
131
00:15:58,375 --> 00:16:00,533
Fuck them all.
132
00:16:00,917 --> 00:16:03,142
You won't catch me dead here.
133
00:16:03,143 --> 00:16:05,449
You'll find me in Therme,
134
00:16:05,450 --> 00:16:12,533
mouth-fucking all those
pretty, healthy, clean girls.
135
00:16:13,917 --> 00:16:17,392
Clean enough you'd
drink water from their cunts.
136
00:16:17,393 --> 00:16:21,658
None of those sluts
full of cellulitis and stretch marks,
137
00:16:21,750 --> 00:16:25,242
crawling with cooties, like this guy.
138
00:16:28,625 --> 00:16:33,617
♪ Pay me cash, don't ask why,
No invoice, VAT goes bye-bye,
139
00:16:34,000 --> 00:16:37,700
♪ Don't make me say it twice, son.
140
00:16:40,542 --> 00:16:43,033
♪ Give me the money!
141
00:16:43,125 --> 00:16:45,492
♪ Show me that money! ♪
142
00:17:48,667 --> 00:17:51,433
Think you can stop anywhere?
143
00:17:51,434 --> 00:17:53,117
Taxi drivers.
144
00:17:53,417 --> 00:17:55,325
You're blocking traffic!
145
00:18:08,667 --> 00:18:10,742
Great start to the day.
146
00:18:20,250 --> 00:18:22,617
So sorry I'm late!
147
00:18:23,000 --> 00:18:25,117
Check out that belly button!
148
00:18:25,917 --> 00:18:29,617
HOW FAR WOULD YOU
GO FOR YOUR BABY?
149
00:18:30,458 --> 00:18:32,850
Prince Charles will be king now.
150
00:18:32,851 --> 00:18:36,575
You know he has an estate here, in Viscri.
151
00:18:37,667 --> 00:18:41,492
- He'll give us a lot.
- Yes, a royal cock.
152
00:18:41,792 --> 00:18:43,532
Language, dear.
153
00:18:43,533 --> 00:18:47,142
Me, I liked the Queen.
She had that elegance.
154
00:18:47,143 --> 00:18:50,408
- Just ask the Indians.
- Oh well.
155
00:18:59,417 --> 00:19:01,283
Thanks, man.
156
00:19:02,500 --> 00:19:06,533
Everyone just bulls forward,
forget traffic regulations!
157
00:19:07,167 --> 00:19:09,075
Poor souls!
158
00:19:09,250 --> 00:19:13,575
There's no more room.
We'll suffocate each other.
159
00:19:14,708 --> 00:19:16,517
Sometimes when
I get out of the car...
160
00:19:16,518 --> 00:19:18,975
I feel like an astronaut.
161
00:19:18,976 --> 00:19:20,950
Look at this one.
162
00:19:21,875 --> 00:19:26,908
Come upon a planet with
an atmosphere made of 100% farts.
163
00:19:28,208 --> 00:19:32,517
There's the illegal garbage burning, too.
164
00:19:32,518 --> 00:19:37,700
I hope those guys
die slowly and painfully of cancer.
165
00:19:38,958 --> 00:19:40,767
Gypsies, all of them.
166
00:19:40,768 --> 00:19:45,283
It's foreign companies
sending garbage from all over Europe.
167
00:19:45,375 --> 00:19:49,575
- Germany, Italy...
- But our Gypsies burn them.
168
00:19:50,250 --> 00:19:54,950
- Why doesn't anyone stop them?
- It's a vicious circle.
169
00:19:55,458 --> 00:19:58,700
...if I forgot and handed you the knife,
170
00:19:58,875 --> 00:20:02,950
you slapped me
because that starts the argument.
171
00:20:03,042 --> 00:20:05,200
I can't remember.
172
00:20:05,792 --> 00:20:07,283
Of course.
173
00:20:07,375 --> 00:20:08,825
Hi!
174
00:20:09,000 --> 00:20:11,450
- Hello.
- What's up, Angi?
175
00:20:11,833 --> 00:20:17,533
Looking for a double-muzzled dog
that can bark while it bites.
176
00:20:17,667 --> 00:20:18,850
What?
177
00:20:18,851 --> 00:20:21,116
Working, what else?
178
00:20:21,117 --> 00:20:24,491
I sent you the first handicapped guy.
179
00:20:24,492 --> 00:20:27,242
I saw. Is he able?
180
00:20:27,333 --> 00:20:31,700
Not sure, he was gone fishing,
we had a Zoom call.
181
00:20:31,833 --> 00:20:34,933
But he's articulate and cooperates.
182
00:20:34,934 --> 00:20:39,742
We have one more in Ferentari.
I mailed you the phone and address.
183
00:20:40,583 --> 00:20:43,700
Ferentari? OK.
184
00:20:44,792 --> 00:20:50,742
- When can you have them done?
- Including the new one, maybe 1:30.
185
00:20:51,042 --> 00:20:52,933
Two o'clock tops.
186
00:20:52,934 --> 00:20:57,325
Good. Don't miss
the pre-production meeting.
187
00:20:57,625 --> 00:21:00,075
I'm dead tired!
188
00:21:00,458 --> 00:21:05,533
You know I put in 16 hours a day
for the History Channel idiots.
189
00:21:05,708 --> 00:21:10,450
Can't be helped, everyone's
filming for Canis Majoris Attacks.
190
00:21:10,833 --> 00:21:13,267
They're doing overtime too.
191
00:21:13,268 --> 00:21:16,992
I'm low on staff,
there's a lot of green screen.
192
00:21:17,542 --> 00:21:22,491
The director is a crazy German,
Uwe Boll, who beats people up.
193
00:21:22,492 --> 00:21:24,867
And I'm telling you I'm dead.
194
00:21:25,042 --> 00:21:30,517
It's one thing to be in the office
and another to do fieldwork,
195
00:21:30,518 --> 00:21:33,017
doubling as driver and whatnot.
196
00:21:33,018 --> 00:21:38,867
Last night I fell asleep at the wheel,
I woke up when a lorry honked.
197
00:21:39,000 --> 00:21:41,949
I've been doing
16-17 hours for a month.
198
00:21:41,950 --> 00:21:45,075
Just have a strong coffee.
199
00:21:45,500 --> 00:21:50,616
If I had anyone else to send,
I would. See you at four.
200
00:21:50,617 --> 00:21:52,742
Can't be helped. Bye.
201
00:21:58,542 --> 00:22:00,325
Hard times.
202
00:22:01,000 --> 00:22:03,700
Hope he dies
slowly and painfully of cancer too.
203
00:22:03,958 --> 00:22:09,392
They make dozens of thousands of euros.
It makes 16 hours a day worth it.
204
00:22:09,393 --> 00:22:13,308
And I need to beg them
for my fucking salary!
205
00:22:13,309 --> 00:22:14,867
Language!
206
00:22:31,500 --> 00:22:35,658
CHRISTIAN ORTHODOX CEMETERY
207
00:22:42,542 --> 00:22:45,158
WWW.CEMETERY.RO
208
00:22:49,875 --> 00:22:52,558
They say Saint Seraphim of Sarov
209
00:22:52,559 --> 00:22:56,725
always shouted "Christ is risen!"
when entering a cemetery.
210
00:22:56,726 --> 00:23:02,950
And the buried dead
merrily answered "Truly He is risen!"
211
00:23:16,292 --> 00:23:17,700
Hello?
212
00:23:19,792 --> 00:23:21,367
No, no.
213
00:23:21,667 --> 00:23:24,825
I'm not interested in insurance.
214
00:23:25,792 --> 00:23:28,100
No, Madam, I'm busy.
215
00:23:28,101 --> 00:23:32,158
I'm busy later too.
And tomorrow and the day after.
216
00:23:33,583 --> 00:23:38,617
I'm not interested,
why do you insist?
217
00:23:40,917 --> 00:23:43,742
I see, well I have to hang up now.
218
00:23:47,292 --> 00:23:54,450
PASSER-BY, DON'T PASS COLDLY
I WAS LIKE YOU, YOU WILL BE LIKE ME.
219
00:23:56,292 --> 00:23:57,992
Hello.
220
00:23:58,375 --> 00:24:02,742
- Which part got returned to the owner?
- Everything over there.
221
00:24:03,000 --> 00:24:05,407
Who will do the exhumations?
222
00:24:05,408 --> 00:24:09,825
No idea, Madam,
we just know there was a lawsuit.
223
00:24:10,292 --> 00:24:12,742
- Thank you.
- You're welcome.
224
00:24:13,208 --> 00:24:16,408
How are they supposed to know, Mum?
225
00:24:25,750 --> 00:24:30,408
Sanda told me you're doing
those vulgar videos again.
226
00:24:31,250 --> 00:24:32,808
Big deal.
227
00:24:32,809 --> 00:24:35,867
I'm just making fun of things.
228
00:24:36,625 --> 00:24:42,200
So I don't go crazy.
All day long, just work, work, work.
229
00:24:44,125 --> 00:24:46,158
BUCHAREST
MARTYRED CITY
230
00:26:20,583 --> 00:26:22,975
Getting cultured?
231
00:26:22,976 --> 00:26:25,533
This is hardly a woman's job.
232
00:26:32,042 --> 00:26:35,075
- What's your job?
- Me?
233
00:26:35,292 --> 00:26:37,242
I'm a chef.
234
00:26:39,042 --> 00:26:43,325
Good one.
So that's a strong man's job?
235
00:26:44,083 --> 00:26:48,283
You should know
the best chefs are always men.
236
00:26:48,583 --> 00:26:50,783
You don't say!
237
00:26:53,875 --> 00:26:56,575
How much do you make?
238
00:26:59,125 --> 00:27:02,142
- The basic salary...
- Not that.
239
00:27:02,143 --> 00:27:05,158
It's the tips that make the difference.
240
00:27:05,750 --> 00:27:10,783
- I don't count that.
- You don't trust me?
241
00:27:12,167 --> 00:27:13,783
No.
242
00:27:16,208 --> 00:27:17,992
Stop here.
243
00:29:34,625 --> 00:29:39,892
♪ ...Hands up for the cleaning lady,
Or not, she can't use them anyway.
244
00:29:39,893 --> 00:29:45,867
♪ No reincarnation either?
That sucks, brother.
245
00:29:46,042 --> 00:29:50,450
♪ Better have no principles,
Say fuck it, I'm invincible... ♪
246
00:30:43,875 --> 00:30:47,908
- Who's there?
- Hello, this is Angela Răducanu.
247
00:30:49,042 --> 00:30:51,242
I'm here to film you.
248
00:30:51,333 --> 00:30:56,908
I need to film you so they can
decide if they're picking you.
249
00:30:57,375 --> 00:31:00,325
For the work accident video.
250
00:31:03,875 --> 00:31:05,783
Come in.
251
00:31:07,000 --> 00:31:10,308
The electricity's been cut.
I forgot what it's like.
252
00:31:10,309 --> 00:31:14,075
Then I'll ask you to go by the window.
253
00:31:14,792 --> 00:31:17,700
- May I help?
- No thank you, I'm fine.
254
00:31:17,833 --> 00:31:21,242
- Will the children stay quiet?
- Don't worry.
255
00:31:25,125 --> 00:31:28,450
My name is Docea Mariana, I'm 43.
256
00:31:28,625 --> 00:31:32,558
One day, I was working overtime,
I was tired.
257
00:31:32,559 --> 00:31:36,742
At the end of my shift
I had to go along a walkway,
258
00:31:36,875 --> 00:31:41,742
I lost my balance and fell,
breaking my spine and hip.
259
00:31:42,250 --> 00:31:45,658
It left me in this wheelchair forever.
260
00:31:46,750 --> 00:31:50,908
That day, it was a coworker's birthday.
261
00:31:52,000 --> 00:31:55,808
He offered us
some brandy in plastic cups.
262
00:31:55,809 --> 00:32:01,283
I mention this because
I had been accused of being drunk.
263
00:32:01,708 --> 00:32:05,183
- But I only had a sip.
- I see.
264
00:32:05,184 --> 00:32:08,892
- Did you wear your helmet?
- Yes, but what was the use?
265
00:32:08,893 --> 00:32:11,908
It could have happened to anyone.
266
00:32:13,292 --> 00:32:16,908
Now your advice to your coworkers.
267
00:32:17,292 --> 00:32:22,907
I ask my colleagues
to wear the protective equipment,
268
00:32:22,908 --> 00:32:28,283
safety helmet included,
and never drink alcohol.
269
00:32:29,458 --> 00:32:30,867
Perfect!
270
00:32:32,125 --> 00:32:36,699
I'll just be a moment,
while I transfer the footage.
271
00:32:36,700 --> 00:32:38,392
Sure.
272
00:32:38,393 --> 00:32:43,867
I have to back it up,
they need it for a meeting.
273
00:32:46,833 --> 00:32:49,975
You know, my car is downstairs.
274
00:32:49,976 --> 00:32:54,100
There were some shady guys there,
I'm a bit worried.
275
00:32:54,101 --> 00:32:56,907
Don't worry, it's safe.
276
00:32:56,908 --> 00:33:01,325
I was a bit stressed,
with my laptop and my phone...
277
00:33:01,458 --> 00:33:04,142
The neighbourhood is dirty,
but the people are good.
278
00:33:04,143 --> 00:33:09,117
The garbage isn't collected for months.
But we're good people.
279
00:33:09,250 --> 00:33:13,475
When that hysterical mayor
argued with the waste disposal guys,
280
00:33:13,476 --> 00:33:15,642
Sector 1 was full of rats too.
281
00:33:15,643 --> 00:33:20,325
The 'civilised' throw even more
garbage on the street.
282
00:33:26,833 --> 00:33:30,267
- If I may ask something...
- Please.
283
00:33:30,268 --> 00:33:34,392
When do I know if I've been picked?
284
00:33:34,393 --> 00:33:38,267
This evening, we'll call you.
285
00:33:38,268 --> 00:33:41,492
I hope they pick you,
you stand a good chance.
286
00:33:41,583 --> 00:33:45,058
We have only four cases
and you're the only woman.
287
00:33:45,059 --> 00:33:50,533
- But it's the Austrians who decide.
- I see.
288
00:33:53,458 --> 00:33:57,325
That cat is gorgeous,
so realistic.
289
00:33:57,792 --> 00:34:02,183
- You can have it.
- God, no! Just saying.
290
00:34:02,184 --> 00:34:07,475
Please, it's my pleasure.
A souvenir.
291
00:34:07,476 --> 00:34:11,033
- Maybe the children like it.
- They have others.
292
00:34:25,583 --> 00:34:28,808
You know I'm a believer.
293
00:34:28,809 --> 00:34:33,892
An Orthodox Christian,
though I don't go to church.
294
00:34:33,893 --> 00:34:39,075
But I realised I look
like Father Arsenie Boca!
295
00:34:39,958 --> 00:34:41,575
Look!
296
00:34:45,292 --> 00:34:47,700
Same forehead, same...
297
00:34:49,000 --> 00:34:54,992
The Dostoyevskian gaze, the eyebrows...
298
00:34:55,625 --> 00:34:59,658
What could it mean?
It must mean something, right?
299
00:35:00,292 --> 00:35:04,183
I'd ask Father Visarion Alexa,
300
00:35:04,184 --> 00:35:08,742
but he's busy ass-fucking
a parishioner behind the altar.
301
00:35:15,458 --> 00:35:18,075
Spare some change?
302
00:36:01,500 --> 00:36:04,242
Babies born left and right!
303
00:36:37,583 --> 00:36:39,683
- Boy or girl?
- Boy.
304
00:36:39,684 --> 00:36:42,700
Better. Girls have it harder.
305
00:36:49,333 --> 00:36:51,492
What's going on?
306
00:36:55,917 --> 00:36:58,700
- Move, lady!
- What's wrong?
307
00:36:58,792 --> 00:37:01,700
Get medical help if you're that nervous!
308
00:37:03,125 --> 00:37:06,408
Hurrying like you're late
to your own funeral.
309
00:37:06,833 --> 00:37:09,283
Oi, fucking blonde skank!
310
00:37:09,625 --> 00:37:13,975
Who was the fucking idiot
who taught you to drive?
311
00:37:13,976 --> 00:37:16,325
Like you own all the lanes!
312
00:37:16,750 --> 00:37:21,158
- Are you fucking with me?
- Fuck off, retard!
313
00:37:21,333 --> 00:37:23,700
Fucking piece of shit!
314
00:37:25,500 --> 00:37:28,117
Fuck you and your mum!
315
00:37:39,333 --> 00:37:41,450
Suck it, cocksucker!
316
00:37:58,333 --> 00:38:02,783
Don't make me come over
and fuck you in the ass!
317
00:38:03,958 --> 00:38:09,658
- Fuck off!
- You suck cock to get your license?
318
00:38:12,458 --> 00:38:14,992
Fuck off, you moron!
319
00:39:20,167 --> 00:39:24,117
Mr Trofăilă is still
in his mindfulness class.
320
00:39:24,250 --> 00:39:26,767
Follow me to Brâncuși Hall.
321
00:39:26,768 --> 00:39:30,408
But we had an appointment!
My mother did.
322
00:39:30,500 --> 00:39:35,283
As Aristotle says
the improbable is a possibility.
323
00:39:41,250 --> 00:39:42,725
- Hello!
- Hello.
324
00:39:42,726 --> 00:39:44,975
- Dan Trofăilă.
- Angela Răducanu.
325
00:39:44,976 --> 00:39:47,033
I was looking at...
326
00:39:47,250 --> 00:39:49,808
A joke for our business partners.
327
00:39:49,809 --> 00:39:53,183
When they see it, they freeze,
thinking it's Marx's.
328
00:39:53,184 --> 00:39:56,117
- It's just a book about New York.
- Funny.
329
00:39:56,250 --> 00:39:59,075
It looks like a gold bar.
330
00:39:59,583 --> 00:40:04,032
The author's name is Goldsmith.
No further comment.
331
00:40:04,033 --> 00:40:08,892
The cemetery was extended
aggressively, without a permit.
332
00:40:08,893 --> 00:40:12,475
In breach of the minimum
sanitary distance of 50 m.
333
00:40:12,476 --> 00:40:15,200
Plus some trees.
334
00:40:15,583 --> 00:40:18,783
It's not your fault,
but it's not ours either.
335
00:40:18,917 --> 00:40:21,850
The innocents pay for corruption.
336
00:40:21,851 --> 00:40:25,725
But I, well, my mother
bought that burial place legally!
337
00:40:25,726 --> 00:40:29,825
You acted in good faith.
338
00:40:29,917 --> 00:40:32,449
But the law wasn't observed.
339
00:40:32,450 --> 00:40:36,617
They invaded the land
that we later bought.
340
00:40:36,750 --> 00:40:39,933
16 m of the cemetery
encroaches onto our property.
341
00:40:39,934 --> 00:40:42,492
Not to mention the legal borderline.
342
00:40:42,583 --> 00:40:47,075
My clients can't step out among
the graves of a private cemetery.
343
00:40:47,542 --> 00:40:52,267
Imagine having coffee on your terrace
next to a wailing widow in black.
344
00:40:52,268 --> 00:40:55,908
At least if it was
a cute young widow, like you.
345
00:40:56,000 --> 00:40:58,183
- Do I digress?
- Sort of.
346
00:40:58,184 --> 00:41:02,017
The right of ownership
is guaranteed by the Constitution.
347
00:41:02,018 --> 00:41:05,033
Article 44, paragraph 2.
348
00:41:05,750 --> 00:41:09,991
"Private property is guaranteed
and protected by law.
349
00:41:09,992 --> 00:41:12,267
Irrespective of who owns it."
350
00:41:12,268 --> 00:41:15,517
- It says so right here.
- I know.
351
00:41:15,518 --> 00:41:20,725
But we have to unearth my grandparents.
My mother's parents.
352
00:41:20,726 --> 00:41:24,617
- We have a problem with that.
- A religious problem?
353
00:41:25,583 --> 00:41:33,325
Rest assured, we've hired
elite priests recommended by Mr. Pleșu.
354
00:41:33,625 --> 00:41:39,074
We make sure it's done by the canon.
Reburial service and all.
355
00:41:39,075 --> 00:41:42,183
I've lost my mother too,
I am mindful of this.
356
00:41:42,184 --> 00:41:45,475
- This isn't normal!
- I understand your distress.
357
00:41:45,476 --> 00:41:49,700
But theologically speaking,
we're good. 100%.
358
00:41:49,875 --> 00:41:53,100
And our company
covers all the expenses.
359
00:41:53,101 --> 00:41:56,283
Even a 10-year subscription
to another cemetery.
360
00:41:56,625 --> 00:42:00,450
They get reburied
after 7 years anyway.
361
00:42:00,625 --> 00:42:04,325
Some of the dead were
more reticent, I mean recent.
362
00:42:04,417 --> 00:42:09,058
The bodies are rotting, full of worms...
363
00:42:09,059 --> 00:42:12,075
My grandma was buried
just five months ago!
364
00:42:14,375 --> 00:42:19,558
At any rate, we provide
the hearse and premium coffins,
365
00:42:19,559 --> 00:42:22,908
from the funeral company
that handled King Michael I.
366
00:42:23,042 --> 00:42:24,450
Top specialists.
367
00:42:24,667 --> 00:42:29,325
Although the municipality
or the private cemetery are responsible.
368
00:42:29,875 --> 00:42:34,075
You could sue them,
but it takes time.
369
00:42:34,250 --> 00:42:38,325
- My mother can't sleep...
- I can understand.
370
00:42:38,917 --> 00:42:40,242
It's tough.
371
00:42:40,667 --> 00:42:44,408
We made a Minecraft portal,
want to see?
372
00:42:44,500 --> 00:42:47,200
Wait for me in the cubiculum.
373
00:42:49,000 --> 00:42:51,617
I told you, religiously speaking,
374
00:42:51,750 --> 00:42:55,558
it's all by the book,
they'll be relocated soon.
375
00:42:55,559 --> 00:42:59,558
Both I and the manager
Van Meegeren are religious,
376
00:42:59,559 --> 00:43:02,475
though he's a Protestant,
not one of ours.
377
00:43:02,476 --> 00:43:04,033
I guess.
378
00:43:05,250 --> 00:43:07,225
Allow me to offer you
my business card.
379
00:43:07,226 --> 00:43:10,658
Call me any time,
I'm here at your pleasure.
380
00:43:11,458 --> 00:43:13,742
- Thank you.
- Please.
381
00:43:14,833 --> 00:43:17,450
Thanks.
Who's that in the painting?
382
00:43:18,208 --> 00:43:19,642
You've noticed.
383
00:43:19,643 --> 00:43:22,492
It's a Fayum portrait.
A copy, of course.
384
00:43:22,667 --> 00:43:25,308
We are trying to purchase the original.
385
00:43:25,309 --> 00:43:30,908
These covered the faces of the dead
when they were interred.
386
00:43:31,083 --> 00:43:36,100
- In Egypt, first and second centuries AD.
- So she died young.
387
00:43:36,101 --> 00:43:37,449
Quite.
388
00:43:37,450 --> 00:43:40,992
The coincidence is a bit creepy,
if I say so myself.
389
00:43:41,958 --> 00:43:44,783
Take it down until we sort things out.
390
00:44:01,792 --> 00:44:04,617
This is Dallas, Texas!
391
00:44:05,000 --> 00:44:09,683
Your bro Bobiță Ewing
came out of this skyscraper.
392
00:44:09,684 --> 00:44:15,975
I was in JR's office
and our old mum came in and said
393
00:44:15,976 --> 00:44:21,325
"Bobby, a hard cock without a story
doesn't get the cunt!
394
00:44:21,583 --> 00:44:25,808
"Jock doesn't fuck me lately,
won't you give me some?
395
00:44:25,809 --> 00:44:27,600
"I won't tell Pamela.
396
00:44:27,601 --> 00:44:30,975
I'll give you a million dollars
and an oil well."
397
00:44:30,976 --> 00:44:35,017
I was tired, but when
I heard about all that money
398
00:44:35,018 --> 00:44:39,017
I got so hard
my balls were hurting like crazy!
399
00:44:39,018 --> 00:44:43,241
I said "Mommy, I'll fuck you,
but only in the mouth, no dentures."
400
00:44:43,242 --> 00:44:47,032
She closed the door,
took off her dentures
401
00:44:47,033 --> 00:44:50,950
and sucked me off
with those toothless gums...
402
00:45:19,625 --> 00:45:21,825
Sod off.
403
00:46:08,083 --> 00:46:13,492
It's lunchtime,
Bobiță's eating fresh fish!
404
00:47:02,417 --> 00:47:06,075
- Good fish?
- Yes, it's easy to swallow.
405
00:47:10,542 --> 00:47:12,283
Please, Madam.
406
00:47:24,500 --> 00:47:28,200
Get the fuck out of here!
407
00:47:28,417 --> 00:47:31,200
Leave her alone!
408
00:47:31,625 --> 00:47:33,658
Out, you fucking scum!
409
00:47:34,917 --> 00:47:36,700
You're the scum!
410
00:47:59,500 --> 00:48:00,700
Fuck you!
411
00:48:06,208 --> 00:48:07,492
Kisses!
412
00:49:28,458 --> 00:49:35,517
...Where have they gone,
The golden years of their glory?
413
00:49:35,518 --> 00:49:42,408
Where are the daggers,
Horses and rifles in outlaw stories?
414
00:49:54,042 --> 00:50:00,367
The highway he roams no more
To put the rich under the sword
415
00:50:00,833 --> 00:50:08,033
And feed the poor
With the purse of the lord
416
00:50:40,792 --> 00:50:44,950
PRIVATE PARKING
417
00:51:35,167 --> 00:51:37,725
Really, my name is Angela too!
418
00:51:37,726 --> 00:51:39,975
- Come in!
- Thank you.
419
00:51:39,976 --> 00:51:44,408
Ovidiu should come back
from the doctor's any moment.
420
00:51:44,625 --> 00:51:48,117
- I'll take my shoes off.
- No need!
421
00:51:52,132 --> 00:51:53,208
A coffee?
422
00:51:53,209 --> 00:51:57,742
Please, I'm dead tired!
An espresso would be great.
423
00:51:58,000 --> 00:52:01,742
When I heard your name,
I thought you were a Gypsy.
424
00:52:02,292 --> 00:52:06,241
Isn't Răducanu a Gypsy name?
425
00:52:06,242 --> 00:52:10,117
- I don't know.
- Like that football player!
426
00:52:10,292 --> 00:52:12,407
Who, Cămătaru?
427
00:52:12,408 --> 00:52:16,325
No, the goalkeeper, Răducanu.
428
00:52:16,750 --> 00:52:20,616
And Emma Răducanu,
the tennis champion.
429
00:52:20,617 --> 00:52:26,033
- No idea, but I'm not.
- I have nothing against them, God forbid!
430
00:52:26,625 --> 00:52:28,283
Just saying.
431
00:52:30,083 --> 00:52:34,575
I was a taxi driver,
now I'm retired.
432
00:52:35,958 --> 00:52:41,683
- Does Uber pay into your pension?
- No, and no medical insurance either.
433
00:52:41,684 --> 00:52:46,767
- It's considered a phone app.
- Really!
434
00:52:46,768 --> 00:52:50,700
My full-time job is
collaboration-based as well.
435
00:52:52,042 --> 00:52:54,700
What was it like,
being a taxi driver?
436
00:52:55,750 --> 00:52:57,325
Back then...
437
00:52:57,792 --> 00:53:01,575
It was great because I was young!
438
00:53:01,750 --> 00:53:06,933
And we didn't have this horrible traffic.
439
00:53:06,934 --> 00:53:09,683
- I couldn't drive through this.
- Really?
440
00:53:09,684 --> 00:53:10,908
Yes.
441
00:53:12,250 --> 00:53:15,408
That's how I met my husband,
in my taxi.
442
00:53:15,542 --> 00:53:19,283
- You did?
- Yes, the filthy bastard!
443
00:53:20,667 --> 00:53:23,617
He got into my taxi dead drunk.
444
00:53:24,333 --> 00:53:27,908
My ex-husband had been a drunkard too.
445
00:53:28,208 --> 00:53:33,117
When I first picked up Gyuri,
he was also dead drunk.
446
00:53:33,667 --> 00:53:35,408
But he was elegant!
447
00:53:35,917 --> 00:53:37,992
Comrade! Where to?
448
00:53:39,833 --> 00:53:43,558
- I hope I didn't upset you.
- Oh, no.
449
00:53:43,559 --> 00:53:45,742
You were a true gentleman.
450
00:53:46,542 --> 00:53:49,492
My ex-husband drank,
I'm used to it.
451
00:53:50,083 --> 00:53:54,200
I should have known.
He was married, too.
452
00:53:54,500 --> 00:54:00,058
Stay away from married men
like they're the devil!
453
00:54:00,059 --> 00:54:04,117
- I'm sorry, it's the only drink I have.
- This will do.
454
00:54:04,875 --> 00:54:08,908
He said he was going
to India to work in drilling.
455
00:54:09,542 --> 00:54:11,241
And he did, briefly.
456
00:54:11,242 --> 00:54:14,742
Good morning, Sir.
Can I help?
457
00:54:14,875 --> 00:54:18,408
Then he came back.
458
00:54:19,667 --> 00:54:24,325
Because someone informed
the Secret Police about him.
459
00:54:24,583 --> 00:54:26,725
He came back,
460
00:54:26,726 --> 00:54:30,392
fell in with some whores,
the baby was already born...
461
00:54:30,393 --> 00:54:33,867
So I told him,
make up your mind!
462
00:54:34,083 --> 00:54:39,617
He quit drinking, quit the whores.
It was good, for a while.
463
00:54:40,042 --> 00:54:42,991
Then the Revolution came
464
00:54:42,992 --> 00:54:46,575
and we got divided by politics, damn them.
465
00:54:46,708 --> 00:54:50,617
Being an ethnic Hungarian,
he went to Târgu Mureș
466
00:54:51,000 --> 00:54:57,658
back then we almost had
a civil war, in March 1990.
467
00:54:58,125 --> 00:55:02,492
Naturally, I sided with the Romanians,
he with the Hungarians.
468
00:55:03,000 --> 00:55:05,033
We made up, but...
469
00:55:05,708 --> 00:55:07,283
Why are you here?
470
00:55:08,375 --> 00:55:11,867
To tell you
I can't live without you.
471
00:55:12,500 --> 00:55:16,492
He had conflicts
with some Romanians at work.
472
00:55:16,792 --> 00:55:21,575
Then he lost his job.
Around '93 he started drinking again.
473
00:55:23,417 --> 00:55:26,992
Good Lord, the grief he gave me.
474
00:55:27,167 --> 00:55:29,949
I only repeat things once.
475
00:55:29,950 --> 00:55:32,158
Never twice.
476
00:55:36,833 --> 00:55:43,492
After a lifetime's work as a taxi driver,
my pension is shit.
477
00:55:44,917 --> 00:55:47,825
My life's been nothing but torment.
478
00:55:48,417 --> 00:55:50,200
When did he die?
479
00:55:51,250 --> 00:55:52,450
Who?
480
00:55:54,042 --> 00:55:55,742
Your husband.
481
00:55:56,208 --> 00:56:00,325
The bastard's alive and well,
in the other room!
482
00:56:00,500 --> 00:56:03,433
- Gyuri!
- I was watching the Queen!
483
00:56:03,434 --> 00:56:05,699
May she rest in peace.
484
00:56:05,700 --> 00:56:08,450
This is Angela, my namesake.
485
00:56:08,667 --> 00:56:13,075
- Hello, Ms Angela! I'm Gyuri.
- Nice to meet you.
486
00:56:13,167 --> 00:56:17,533
You are an elegant, sweet girl!
487
00:56:17,833 --> 00:56:20,183
And you look like Clark Gable!
488
00:56:20,184 --> 00:56:22,117
- Thank you!
- Oh my!
489
00:56:23,583 --> 00:56:27,075
Shall I recite you some Petőfi Sándor?
490
00:56:37,208 --> 00:56:39,392
- Wow, lovely!
- Now some Eminescu.
491
00:56:39,393 --> 00:56:41,200
"If...
492
00:56:41,292 --> 00:56:46,183
If there was ever a way to acquire
My heart's most fiery inner desire,
493
00:56:46,184 --> 00:56:51,200
I would become a mirror aglow
To take you in from head to toe!"
494
00:56:51,458 --> 00:56:53,616
- Lovely.
- Show off!
495
00:56:53,617 --> 00:56:55,642
- Ovidiu is back.
- Hello.
496
00:56:55,643 --> 00:56:57,867
- Angela.
- Hey, Ovidiu!
497
00:56:59,750 --> 00:57:01,683
This is Angela, love.
498
00:57:01,684 --> 00:57:04,308
I'll get my backpack.
499
00:57:04,309 --> 00:57:06,075
Take your time.
500
00:57:07,167 --> 00:57:08,408
- All good?
- Yes.
501
00:57:08,625 --> 00:57:12,783
IT'S LATER THAN YOU THINK
502
00:57:18,292 --> 00:57:21,892
"While I still live, I must contend
503
00:57:21,893 --> 00:57:26,517
that I have not yet met my end!"
504
00:57:26,518 --> 00:57:28,433
Gyuri dear, sit down.
505
00:57:28,434 --> 00:57:30,575
- Thank you!
- Sit down.
506
00:57:31,583 --> 00:57:33,991
Mr Ovidiu, you can start.
507
00:57:33,992 --> 00:57:35,992
My name is Ovidiu Bucă.
508
00:57:36,333 --> 00:57:41,783
During the 2020 pandemic,
after working overtime,
509
00:57:42,042 --> 00:57:47,742
I was heading towards the gate,
passing by a barrier,
510
00:57:47,958 --> 00:57:53,575
a coworker driving an old Dacia
was speeding towards it.
511
00:57:53,750 --> 00:57:57,408
The barrier wasn't painted appropriately
512
00:57:57,500 --> 00:58:00,908
so he hit it and the barrier hit my head.
513
00:58:01,833 --> 00:58:05,700
That's all I remember,
as I then fell into a coma.
514
00:58:05,792 --> 00:58:08,700
I woke up a year and one month later.
515
00:58:09,625 --> 00:58:14,600
After all that time in a hospital bed,
516
00:58:14,601 --> 00:58:18,283
my back was full of raw bedsores.
517
00:58:18,667 --> 00:58:21,533
And I'm wheelchair-bound.
518
00:58:22,042 --> 00:58:27,033
Now the advice
about safety equipment.
519
00:58:27,542 --> 00:58:30,392
It's very important
that everyone wears it.
520
00:58:30,393 --> 00:58:32,350
- With more conviction.
- OK.
521
00:58:32,351 --> 00:58:35,850
It's very important that everyone
wears the safety equipment!
522
00:58:35,851 --> 00:58:37,158
Perfect.
523
00:58:37,417 --> 00:58:40,449
- It really is important.
- I'll take a photo.
524
00:58:40,450 --> 00:58:45,267
Now to see who
our foreign clients pick.
525
00:58:45,268 --> 00:58:50,575
I don't think they'll pick him.
He's sued the company.
526
00:58:51,000 --> 00:58:53,642
I hope it's not that idiot Pepenaș!
527
00:58:53,643 --> 00:58:56,225
He's so obsessive
about "that idiot Pepenaș",
528
00:58:56,226 --> 00:59:01,033
like in The Count of Monte Cristo!
529
00:59:01,208 --> 00:59:05,117
- You know it?
- Never saw the film.
530
00:59:05,292 --> 00:59:12,492
There's this scene with two friends
sentenced to death by hanging,
531
00:59:12,667 --> 00:59:15,992
and one is pardoned at the last moment.
532
00:59:16,167 --> 00:59:20,183
The other one complains,
not that he is to be executed,
533
00:59:20,184 --> 00:59:22,475
but that his friend is not.
534
00:59:22,476 --> 00:59:26,699
In a way, I understand.
It's easier when you're not alone.
535
00:59:26,700 --> 00:59:29,742
There's a Slovenian joke
536
00:59:30,417 --> 00:59:35,433
God tells a peasant
"Make a wish.
537
00:59:35,434 --> 00:59:39,558
It will be granted, and
your neighbour will also get it, doubled."
538
00:59:39,559 --> 00:59:41,975
The peasant thinks
539
00:59:41,976 --> 00:59:47,242
"He gets it too, but doubled?
Take out one of my eyes!"
540
00:59:47,875 --> 00:59:53,616
"Greek town, feels like home."
Eight letters.
541
00:59:53,617 --> 00:59:55,658
Starts with a K.
542
00:59:56,792 --> 00:59:58,283
No idea.
543
00:59:58,375 --> 01:00:01,325
What do you think about Viktor Orbán?
544
01:00:01,542 --> 01:00:05,908
Orbán Viktor is a great leader!
545
01:00:06,083 --> 01:00:11,183
An extraordinary man!
Hungary has never before had
546
01:00:11,184 --> 01:00:16,142
a leader who cares so much
for the population's wellbeing.
547
01:00:16,143 --> 01:00:22,058
- Isn't he a dictator?
- No, he is not!
548
01:00:22,059 --> 01:00:27,950
Everything he does is...
549
01:00:28,208 --> 01:00:30,825
For the benefit of the people!
550
01:00:31,458 --> 01:00:33,183
Could be "Kalamata".
551
01:00:33,184 --> 01:00:36,075
Kalamata? Yes!
552
01:00:36,375 --> 01:00:40,617
Here's another one:
"Emotion after a roast" nine letters.
553
01:00:40,875 --> 01:00:42,058
"Heartburn".
554
01:00:42,059 --> 01:00:44,867
"Major stars" eight letters.
555
01:00:45,417 --> 01:00:46,808
"Insignia".
556
01:00:46,809 --> 01:00:49,492
"White for the yellow".
557
01:00:49,625 --> 01:00:50,725
"Rice."
558
01:00:50,726 --> 01:00:52,225
Last one
559
01:00:52,226 --> 01:00:55,117
"Serves God and country tidily."
560
01:00:55,208 --> 01:00:57,617
- What is it?
- "Orderly."
561
01:00:58,208 --> 01:01:01,183
- Lovely meeting you.
- Likewise.
562
01:01:01,184 --> 01:01:04,200
Take care of yourself, dear.
563
01:01:04,417 --> 01:01:09,808
Men come in two kinds,
the good and the bad.
564
01:01:09,809 --> 01:01:12,117
Said my mother from Uranus.
565
01:03:48,417 --> 01:03:52,575
EXCELLENCE IN ROBOTIC SURGERY
566
01:04:30,167 --> 01:04:32,700
What do you do after work?
567
01:04:32,875 --> 01:04:34,183
Why?
568
01:04:34,184 --> 01:04:37,158
We're celebrating
a fellow chef's birthday.
569
01:04:38,792 --> 01:04:41,017
I thought you could come.
570
01:04:41,018 --> 01:04:43,658
After you get changed and
put on some makeup.
571
01:04:44,708 --> 01:04:48,492
I'm sure with some touching-up
you look like a lady.
572
01:04:52,375 --> 01:04:54,075
I'm busy tonight.
573
01:04:57,875 --> 01:05:01,242
Sorry to hear it.
Very sorry to hear it.
574
01:05:02,083 --> 01:05:03,975
That will be 100.
575
01:05:03,976 --> 01:05:05,575
Keep it.
576
01:05:07,292 --> 01:05:09,700
It really is such a pity.
577
01:05:13,583 --> 01:05:15,517
"Like a lady."
578
01:05:15,518 --> 01:05:18,617
What the hell do I look like now?
579
01:05:26,000 --> 01:05:29,117
Here is the contract,
we'll need your signature.
580
01:05:29,417 --> 01:05:32,908
We have a side room, you see.
581
01:05:33,083 --> 01:05:36,783
I can't really book
the whole restaurant for this amount.
582
01:05:37,333 --> 01:05:40,408
Just for two hours,
our clients' lunch break.
583
01:05:40,917 --> 01:05:42,325
But still...
584
01:05:42,917 --> 01:05:47,533
- We're talking 8-10 people, right?
- Could be 11 or 12.
585
01:05:47,917 --> 01:05:51,600
- How about this lovely table?
- No way!
586
01:05:51,601 --> 01:05:54,642
They're some snobbish Austrians,
587
01:05:54,643 --> 01:06:00,033
they want the whole
restaurant for themselves!
588
01:06:00,333 --> 01:06:04,225
- We'll have a string quartet too.
- A what?
589
01:06:04,226 --> 01:06:08,308
We'll bring them a string quartet
590
01:06:08,309 --> 01:06:13,117
to play while they eat.
Schubert, Couperin, stuff.
591
01:06:13,250 --> 01:06:16,408
The Decline of the West
by Oswald Spengler.
592
01:06:16,542 --> 01:06:19,683
They say that
Antoine Bourdain, the chef,
593
01:06:19,684 --> 01:06:25,992
killed himself after seeing his chick
getting pumped by a loser.
594
01:06:26,125 --> 01:06:28,992
- So he killed himself.
- I don't know.
595
01:06:30,375 --> 01:06:37,517
I'll call Albeșteanu to ask
8,000 euro more for the whole place.
596
01:06:37,518 --> 01:06:38,783
No problem.
597
01:07:00,583 --> 01:07:03,392
Hi from London, you peasants,
598
01:07:03,393 --> 01:07:06,825
from the Queen's funeral,
that poor cunt!
599
01:07:06,958 --> 01:07:10,225
While they were putting her in the grave,
600
01:07:10,226 --> 01:07:13,450
I looked down with tears in my eyes
601
01:07:13,625 --> 01:07:17,992
and through my tears
I saw a gorgeous lawn,
602
01:07:18,083 --> 01:07:23,700
every juicy blade cut to size.
603
01:07:23,792 --> 01:07:26,767
So I asked the new king, Charles.
604
01:07:26,768 --> 01:07:32,058
I knew him from Viscri,
we double-teamed a truck stop slut there.
605
01:07:32,059 --> 01:07:35,475
He mostly ass-licked her,
his age doesn't help.
606
01:07:35,476 --> 01:07:37,392
I say, "Your Majesty,
607
01:07:37,393 --> 01:07:41,658
how can I grow a lawn like this
around my villa?"
608
01:07:41,750 --> 01:07:45,157
Charles says "Bo-bee-tzuh,
609
01:07:45,158 --> 01:07:50,892
you water the grass,
mow it, that's about it."
610
01:07:50,893 --> 01:07:55,033
"Really?" I ask.
"Yes," says Charles.
611
01:07:55,125 --> 01:07:59,742
"300 years later,
you'll have a lawn like this."
612
01:08:46,167 --> 01:08:48,142
Hey, what's up?
613
01:08:48,143 --> 01:08:53,450
All good, love,
only we can't meet this afternoon.
614
01:08:53,542 --> 01:08:57,308
I was supposed to have time off,
but they're killing me.
615
01:08:57,309 --> 01:08:59,225
I have to go to...
616
01:08:59,226 --> 01:09:03,408
I see. Not even
for ten minutes?
617
01:09:03,500 --> 01:09:08,700
- I can't! Not until late tonight!
- Let's see.
618
01:09:08,917 --> 01:09:13,117
- Should I call later?
- Sure, I don't have obligations.
619
01:09:13,708 --> 01:09:15,783
I got the innuendo.
620
01:09:15,875 --> 01:09:22,283
It's no innuendo, I'm just saying
I don't want a new cage.
621
01:09:22,417 --> 01:09:24,992
I'm staying a free woman.
622
01:09:25,083 --> 01:09:26,725
Alright, later then.
623
01:09:26,726 --> 01:09:29,200
I'll hang up,
I have an appointment.
624
01:09:29,500 --> 01:09:32,850
By the way,
I loved your story on Morii Lake.
625
01:09:32,851 --> 01:09:36,017
Do more location stories,
I even have an idea.
626
01:09:36,018 --> 01:09:37,183
I will.
627
01:09:37,184 --> 01:09:41,267
I got 20,000 views,
up since last week.
628
01:09:41,268 --> 01:09:42,492
Wow.
629
01:09:46,208 --> 01:09:47,533
Hello?
630
01:09:52,208 --> 01:09:54,325
Anyone home?
631
01:10:12,667 --> 01:10:15,867
Can you please do that trick?
632
01:10:20,000 --> 01:10:22,408
I told you he can't talk at all.
633
01:10:24,500 --> 01:10:26,808
Right, I see.
634
01:10:26,809 --> 01:10:30,617
Thank you.
I'll just take a photo.
635
01:10:37,792 --> 01:10:43,117
I don't know, I think they need
someone who can speak.
636
01:10:50,000 --> 01:10:54,617
I’ll go home for a nap.
I can’t keep going like this.
637
01:10:54,875 --> 01:10:57,825
Send someone else
for those lenses.
638
01:10:58,125 --> 01:11:00,200
I don’t have anyone.
639
01:11:00,292 --> 01:11:04,533
A driver from the Canis Majoris set?
640
01:11:04,917 --> 01:11:09,117
I’m not interfering with their production.
You rest when you get back.
641
01:11:09,250 --> 01:11:13,975
I’m worried I might fall asleep
and cause an accident.
642
01:11:13,976 --> 01:11:20,075
I don't want to end up
like those poor cashiers,
643
01:11:20,333 --> 01:11:23,783
who died in that minibus accident.
644
01:11:25,208 --> 01:11:26,908
Think positive!
645
01:11:27,000 --> 01:11:29,700
Have a Red Bull,
or pull over for half an hour.
646
01:11:30,167 --> 01:11:34,992
I’m not sleeping in the car,
I can’t. I just can’t.
647
01:11:35,083 --> 01:11:37,950
- There’s no pleasing you, I swear.
- OK bye!
648
01:11:38,792 --> 01:11:40,158
Fuck you!
649
01:11:51,500 --> 01:11:52,742
What the...
650
01:12:46,375 --> 01:12:47,825
Forward!
651
01:12:51,917 --> 01:12:54,617
- Forward?
- Forward!
652
01:13:25,500 --> 01:13:27,017
Can you fall in love in traffic?
653
01:13:27,018 --> 01:13:30,767
We look forward to hearing your story
after the next track. Call us...
654
01:13:30,768 --> 01:13:34,642
Already a caller
wants to tell us their love story!
655
01:13:34,643 --> 01:13:36,183
Hello, who are we talking to?
656
01:13:36,184 --> 01:13:38,683
Come on,
say for our listeners to hear too.
657
01:13:38,684 --> 01:13:44,617
Hello!
People call you every morning...
658
01:13:56,042 --> 01:14:00,892
...As of today, I'm a free mac
This office chair's ruined my back
659
01:14:00,893 --> 01:14:06,225
While you built your dominion
On the one deathless criterion
660
01:14:06,226 --> 01:14:11,408
Work, work, round the clock,
Work, work, no time to talk...
661
01:14:32,458 --> 01:14:35,492
PRIVATE PROPERTY
662
01:15:33,250 --> 01:15:38,725
- So, who's Bobiță fucking today?
- Every slut in town!
663
01:15:38,726 --> 01:15:42,283
- I'm Angela, nice to meet you.
- Nice to meet you too.
664
01:15:42,583 --> 01:15:46,157
You're killing me with
that get up, I'm addicted.
665
01:15:46,158 --> 01:15:48,433
Andrei says they're too vulgar.
666
01:15:48,434 --> 01:15:53,825
Oh, how delicate!
Anyway, I'm dead tired.
667
01:15:54,167 --> 01:15:57,408
- I'm here for some lenses.
- Here.
668
01:15:58,583 --> 01:16:03,183
- How is it here?
- Lots of overtime, otherwise OK.
669
01:16:03,184 --> 01:16:06,267
- Lots of green screen shooting.
- What's it about?
670
01:16:06,268 --> 01:16:07,492
Action!
671
01:16:22,625 --> 01:16:24,033
Cut, cut, cut!
672
01:16:25,625 --> 01:16:26,867
God!
673
01:16:27,292 --> 01:16:29,183
So, blankets gone!
674
01:16:29,184 --> 01:16:32,517
I said it before, take the blankets
don't bring them back.
675
01:16:32,518 --> 01:16:34,450
Mask off, everybody.
676
01:16:36,458 --> 01:16:38,850
And we need more energy, look at this!
677
01:16:38,851 --> 01:16:41,866
It's a monster,
it can eat you! Yeah?
678
01:16:41,867 --> 01:16:44,183
So you have to be scared,
fight for your life!
679
01:16:44,184 --> 01:16:46,783
More energy.
Hey, masks off!
680
01:16:50,583 --> 01:16:52,225
Now she films here?
681
01:16:52,226 --> 01:16:55,975
Dr Boll, she's a colleague of mine,
she works here in another production.
682
01:16:55,976 --> 01:16:57,058
OK, OK.
683
01:16:57,059 --> 01:17:00,017
I just came to pick up some lenses,
I'm Angela Răducanu.
684
01:17:00,018 --> 01:17:01,808
- Not our lenses!
- No, no.
685
01:17:01,809 --> 01:17:05,242
It's from another project.
I just wanted to see...
686
01:17:05,792 --> 01:17:09,658
I saw a clip with you on YouTube
when you were...
687
01:17:09,917 --> 01:17:12,975
beating the shit out of some film critics!
688
01:17:12,976 --> 01:17:14,392
Absolutely!
689
01:17:14,393 --> 01:17:16,975
- Why did you do that?
- I hated them.
690
01:17:16,976 --> 01:17:20,282
They were trashing my films,
they were not even looking my films.
691
01:17:20,283 --> 01:17:24,267
You know, I shot 30 films
and they watched two.
692
01:17:24,268 --> 01:17:26,933
And then I only got bad reviews
for all my films.
693
01:17:26,934 --> 01:17:29,225
"So I said" Look, guys,
if you want to destroy me,
694
01:17:29,226 --> 01:17:31,100
I'll destroy you in the ring."
695
01:17:31,101 --> 01:17:33,783
And then they came
and I smashed them.
696
01:17:35,167 --> 01:17:37,617
That is history of cinema.
697
01:17:38,708 --> 01:17:42,100
Yeah, but I hope my films
are also, in a way, history of cinema,
698
01:17:42,101 --> 01:17:44,657
not only my boxing
fights against the critics.
699
01:17:44,658 --> 01:17:48,350
But it was fun, and a lot of directors
actually gratulated me to it.
700
01:17:48,351 --> 01:17:52,283
They said "Look, I really wanted
to do the same, but I cannot box."
701
01:17:52,958 --> 01:17:56,408
I saw your film
Assault on Wall Street and,
702
01:17:56,542 --> 01:18:01,475
and you know, sometimes I have the envy
to take the gun and do the same thing.
703
01:18:01,476 --> 01:18:04,225
With my boss, for example.
Don't tell him!
704
01:18:04,226 --> 01:18:08,492
I also do some small movies
with this filter and I post on Instagram.
705
01:18:08,708 --> 01:18:11,933
It's horrible!
It's like Dr Jekyll and Mr Hyde here.
706
01:18:11,934 --> 01:18:13,200
Yes.
707
01:18:13,542 --> 01:18:16,600
Do you agree to make
a small movie with me?
708
01:18:16,601 --> 01:18:18,241
OK, OK.
709
01:18:18,242 --> 01:18:22,183
Hello, I am here with Dr. Uwe Boll,
710
01:18:22,184 --> 01:18:24,850
and to all our haters,
711
01:18:24,851 --> 01:18:27,892
I tell them,
we tell them to fuck off!
712
01:18:27,893 --> 01:18:29,808
- Fuck off!
- Just fuck off!
713
01:18:29,809 --> 01:18:31,642
- Fuck you, also.
- Yeah.
714
01:18:31,643 --> 01:18:33,492
- And fucking...
- Fuck you!
715
01:18:33,958 --> 01:18:35,242
Totally.
716
01:18:35,667 --> 01:18:37,658
Sir, we are seconds away.
717
01:18:37,958 --> 01:18:40,142
- Seconds or minutes?
- Seconds.
718
01:18:40,143 --> 01:18:41,950
Perfect! Yeah.
719
01:18:42,375 --> 01:18:46,658
So get it ready, I'll turn my chair
and let's shoot the next one.
720
01:18:47,000 --> 01:18:50,558
You mentioned the writer
Robert Louis Stevenson.
721
01:18:50,559 --> 01:18:52,142
You know how he died?
722
01:18:52,143 --> 01:18:54,933
- From Dr Jekyll and Mr Hyde?
- Exactly, yes.
723
01:18:54,934 --> 01:19:00,892
He had a brain haemorrhage,
and his brain was in blood,
724
01:19:00,893 --> 01:19:03,558
and he started hallucinating and said
725
01:19:03,559 --> 01:19:07,183
"My face is transforming!
My face is transforming!"
726
01:19:07,184 --> 01:19:09,492
Then he collapsed, dead.
727
01:19:10,000 --> 01:19:13,825
I'm looking for
a good spot for a video.
728
01:19:13,958 --> 01:19:16,350
Can I be in it?
729
01:19:16,351 --> 01:19:19,200
Sure, let me find a spot.
730
01:19:19,458 --> 01:19:23,491
Bobiță Unforgiven here
from the Wild West!
731
01:19:23,492 --> 01:19:28,933
Just mined some 14-carat gold
and found this Pocahontas here.
732
01:19:28,934 --> 01:19:30,183
Hi!
733
01:19:30,184 --> 01:19:35,075
After I fucked her mouth
and explained a few things
734
01:19:36,625 --> 01:19:38,183
about Romania,
735
01:19:38,184 --> 01:19:41,408
she said this, in her Indian language -
736
01:19:41,583 --> 01:19:44,767
It's applying the filter on you.
737
01:19:44,768 --> 01:19:48,241
She says "A cunt is like four countries:"
738
01:19:48,242 --> 01:19:52,517
"Wet like the UK,
split in two like Korea,
739
01:19:52,518 --> 01:19:57,117
bloody like the Wild West
and glad to be fucked, like Romania!"
740
01:21:13,083 --> 01:21:15,158
A very great and courageous man.
741
01:21:17,333 --> 01:21:21,908
Why's everyone crying?
No one's died.
742
01:21:24,542 --> 01:21:26,783
Here's looking at you, kid.
743
01:21:57,458 --> 01:22:00,517
- Long live Communism, Boss!
- Right, Boss!
744
01:22:00,518 --> 01:22:03,075
Trick Ț, trick 72...
745
01:22:12,667 --> 01:22:15,408
Asking if I ever had a threesome.
746
01:22:16,042 --> 01:22:18,658
You can have sex with...
747
01:22:19,583 --> 01:22:22,450
Any number of people.
748
01:22:23,167 --> 01:22:25,700
But no, never had one.
749
01:23:44,375 --> 01:23:49,074
I heard he was in Dubai
shooting an ad for Coca-Cola.
750
01:23:49,075 --> 01:23:54,325
He had dinner at the hotel,
said he was tired,
751
01:23:54,625 --> 01:23:56,366
then they found him dead.
752
01:23:56,367 --> 01:23:59,699
- Like David Hemmings.
- Who's that?
753
01:23:59,700 --> 01:24:03,100
Huge actor,
he was in Antonioni's Blow-Up.
754
01:24:03,101 --> 01:24:05,058
- Blow Job!
- That was Warhol.
755
01:24:05,059 --> 01:24:08,367
Blond, sexy guy, sensual lips.
756
01:24:09,208 --> 01:24:15,700
He was filming here about 15 years ago
and died of a heart attack on set.
757
01:24:15,917 --> 01:24:21,992
You should have heard Rică,
the camera assistant, he died of Covid.
758
01:24:22,125 --> 01:24:24,933
"I look over, the old guy's not moving.
759
01:24:24,934 --> 01:24:27,183
Grandpa, wake the fuck up!
760
01:24:27,184 --> 01:24:30,783
Nothing! Dead as a dodo, drooling."
761
01:24:32,375 --> 01:24:37,058
"Film gets cancelled one week in,
we get sent home with no pay.
762
01:24:37,059 --> 01:24:41,074
Fucking old timer
picked some time to die!
763
01:24:41,075 --> 01:24:44,783
I had dropped
another project for that one."
764
01:24:45,708 --> 01:24:47,158
Just think!
765
01:24:47,667 --> 01:24:51,533
To be the big star from Blow-Up,
766
01:24:51,667 --> 01:24:55,867
who uncovered a murder
just looking at a photo...
767
01:24:56,083 --> 01:25:00,492
And that Godard, committing
assisted suicide at his age.
768
01:25:01,042 --> 01:25:02,392
Like a cat!
769
01:25:02,393 --> 01:25:07,117
- What could he do, shoot himself?
- It's not a Christian thing to do.
770
01:25:08,417 --> 01:25:11,367
Doris logged on.
Hello, Doris!
771
01:25:14,042 --> 01:25:16,867
She is Doris Goethe,
our boss from Austria.
772
01:25:17,500 --> 01:25:20,100
Doris, you heard the tragedy,
773
01:25:20,101 --> 01:25:23,558
that our beloved Massimiliano
died all of a sudden.
774
01:25:23,559 --> 01:25:26,992
- So we thought of Tibi...
- Hello.
775
01:25:27,292 --> 01:25:32,142
Who fortunately was eager
to embark with us on such short notice.
776
01:25:32,143 --> 01:25:34,725
I was absolutely
shocked when I heard the news.
777
01:25:34,726 --> 01:25:38,517
But let's go, because in an hour
I have to run to the airport, you know.
778
01:25:38,518 --> 01:25:40,575
Yes, the show must go on.
779
01:25:40,875 --> 01:25:43,308
- Can you introduce yourself?
- Yeah, sure.
780
01:25:43,309 --> 01:25:46,866
I direct television
and advertising since 2000,
781
01:25:46,867 --> 01:25:52,075
I have also made one feature film,
a Mircea Eliade adaptation.
782
01:25:52,375 --> 01:25:55,933
I have directed, basically,
more than 500 TV ads.
783
01:25:55,934 --> 01:26:00,367
And my most important clients
were OMV Petrom, McDonalds,
784
01:26:00,542 --> 01:26:07,158
Procter&Gamble, the Bonux brand,
Beer Bucegi, ING Bank and Dacia Renault.
785
01:26:08,292 --> 01:26:11,200
You know, I feel bad myself,
to be honest.
786
01:26:11,417 --> 01:26:13,767
It feels like
I have the job only because
787
01:26:13,768 --> 01:26:17,158
this guy, whom I enourmously
respected passed away.
788
01:26:17,542 --> 01:26:18,742
Come on,
789
01:26:18,833 --> 01:26:20,075
Come on,
790
01:26:20,792 --> 01:26:22,183
that is life!
791
01:26:22,184 --> 01:26:23,867
"Life is life!"
792
01:26:25,875 --> 01:26:27,700
Are you frozen?
793
01:26:29,583 --> 01:26:30,725
Sorry?
794
01:26:30,726 --> 01:26:32,492
Oh, it's OK.
795
01:26:33,417 --> 01:26:35,700
Yeah, you know, it's like...
796
01:26:35,833 --> 01:26:40,142
Of course we can have our success
only because the others died.
797
01:26:40,143 --> 01:26:45,933
I mean, imagine if Goethe or Shakespeare,
you name it would be alive today.
798
01:26:45,934 --> 01:26:49,492
Nobody would publish,
I don't know, Elena Ferrante.
799
01:27:23,583 --> 01:27:26,867
I told you to be careful
with night-time customers!
800
01:27:28,917 --> 01:27:30,867
No dilly-dallying!
801
01:27:31,333 --> 01:27:32,992
Take it all off!
802
01:27:34,333 --> 01:27:37,700
Stop it, we're not highway robbers!
803
01:27:38,042 --> 01:27:41,200
What if he had his way with Victorița?
804
01:27:45,208 --> 01:27:48,225
- Get dressed, chickie.
- Thanks, Ma'am.
805
01:27:48,226 --> 01:27:52,658
People can see you naked here.
And you don't have much to show.
806
01:27:54,750 --> 01:27:59,617
Laugh, but this will
cause you trouble.
807
01:28:07,833 --> 01:28:10,933
I wanna be clear
we're not... commercials here,
808
01:28:10,934 --> 01:28:14,267
but films about the care
our company has for its workers.
809
01:28:14,268 --> 01:28:19,433
Our emphasis is on the fact that we want
our workers to respect the procedures,
810
01:28:19,434 --> 01:28:21,392
the rules, the regulations,
811
01:28:21,393 --> 01:28:24,725
to wear their protection equipment,
you know, helmets and so on,
812
01:28:24,726 --> 01:28:27,367
to make them aware of the dangers.
813
01:28:27,792 --> 01:28:32,242
Now, this man with
the face broken in half?
814
01:28:32,417 --> 01:28:36,308
I think it's not appropriate
to have him, it's too scary.
815
01:28:36,309 --> 01:28:40,183
Doris, don't worry,
we already included him out.
816
01:28:40,184 --> 01:28:42,975
Ah cool, I feel bad for the guy
but, you know.
817
01:28:42,976 --> 01:28:46,283
Yeah, too much Tod Browning's Freaks.
I totally agree.
818
01:28:46,667 --> 01:28:48,367
Yeah, no...
819
01:28:49,250 --> 01:28:50,575
you know,
820
01:28:50,792 --> 01:28:52,892
funky creatures or whatever, yeah.
821
01:28:52,893 --> 01:28:55,267
The way I see this small film is
822
01:28:55,268 --> 01:28:58,350
that these people,
who were wounded but are alive,
823
01:28:58,351 --> 01:29:01,866
they are survivors and
they have a story to tell
824
01:29:01,867 --> 01:29:04,100
and a message to tell us
825
01:29:04,101 --> 01:29:06,600
and especially to the other
workers, their colleagues.
826
01:29:06,601 --> 01:29:09,867
"Respect the rules, because
if you don't, you are fucked."
827
01:29:10,583 --> 01:29:12,867
This should be the focus!
828
01:29:13,000 --> 01:29:15,267
Regarding the style,
I was thinking to film everything
829
01:29:15,268 --> 01:29:17,183
in a sequence shot, in one shot,
830
01:29:17,184 --> 01:29:21,392
with a wide lens, let's say
a 25mm Cooke S4 lens.
831
01:29:21,393 --> 01:29:23,975
This will create a feeling of reality.
832
01:29:23,976 --> 01:29:27,017
But also we must show the money.
833
01:29:27,018 --> 01:29:29,074
I mean its' production value, in the end.
834
01:29:29,075 --> 01:29:33,683
Yeah, that's why we'll use a gold
diffusion filter directly on the camera,
835
01:29:33,684 --> 01:29:36,308
so as to give it a warm, golden glow.
836
01:29:36,309 --> 01:29:38,742
OK. Very good.
837
01:29:41,708 --> 01:29:42,933
OK.
838
01:29:42,934 --> 01:29:45,475
So let's take a look
at the casting, now
839
01:29:45,476 --> 01:29:49,283
I mean the real heroes who
will be in front of the lens.
840
01:29:49,375 --> 01:29:52,517
Maybe Angela here
can give us all the details.
841
01:29:52,518 --> 01:29:53,742
Yes, sure.
842
01:29:54,458 --> 01:29:55,700
Hello.
843
01:29:56,292 --> 01:29:59,158
She is Mariana Docea,
844
01:29:59,458 --> 01:30:02,407
she drank something and fell.
845
01:30:02,408 --> 01:30:06,475
Her text will be about the responsibility
of not drinking while working.
846
01:30:06,476 --> 01:30:09,283
And she's also a great mother.
847
01:30:09,542 --> 01:30:11,683
- She looks nice!
- Yeah, she's great.
848
01:30:11,684 --> 01:30:15,475
Optimistic and strong, she has
a commitment for your company.
849
01:30:15,476 --> 01:30:16,700
Well, that's great!
850
01:30:16,792 --> 01:30:20,199
And she's Gypsy, so
it will show we're more inclusive.
851
01:30:20,200 --> 01:30:22,183
Yes, but don't forget,
852
01:30:22,184 --> 01:30:25,350
that for the Romanian market
this is not a good point.
853
01:30:25,351 --> 01:30:26,950
- Sad but true.
- Yes.
854
01:30:27,500 --> 01:30:29,283
Ah, well, you know better.
855
01:30:29,583 --> 01:30:31,033
The next one.
856
01:30:31,625 --> 01:30:34,783
He is the victim of an accident,
857
01:30:34,958 --> 01:30:39,283
- He was going out of your whorehouse...
- Warehouse!
858
01:30:39,375 --> 01:30:43,058
...and the barrier moved or something,
he didn't pay attention
859
01:30:43,059 --> 01:30:45,616
and hit his back and his head.
860
01:30:45,617 --> 01:30:51,574
Because he didn't wear a helmet he got
into a coma and remained half-paralysed.
861
01:30:51,575 --> 01:30:56,492
He's nice, I mean he's got a nice smile,
he's much younger and healthier.
862
01:30:56,667 --> 01:30:59,600
Very joyful, it's very moving.
863
01:30:59,601 --> 01:31:01,600
But he shouldn't mention Russia, though.
864
01:31:01,601 --> 01:31:03,200
No, no.
865
01:31:03,750 --> 01:31:06,491
No problem, don't worry, Doris.
866
01:31:06,492 --> 01:31:08,558
- Does he have a family?
- Yes.
867
01:31:08,559 --> 01:31:12,600
He has a mother, a daughter,
I think a wife.
868
01:31:12,601 --> 01:31:15,475
His father is batshit crazy,
he's Looney Tunes.
869
01:31:15,476 --> 01:31:17,950
They can appear in the
clip as well alongside him.
870
01:31:18,083 --> 01:31:20,325
Family values, I will think about it.
871
01:31:20,542 --> 01:31:23,283
We have a small problem.
872
01:31:23,458 --> 01:31:29,742
The name of the man is Ovidiu Bucă.
"Bucă" means "his ass" in Romanian.
873
01:31:29,833 --> 01:31:32,949
No, it's actually "half-ass".
874
01:31:32,950 --> 01:31:35,200
"Buttocks," "Buttock."
875
01:31:36,333 --> 01:31:37,767
Would that be a problem?
876
01:31:37,768 --> 01:31:40,908
Well, yes,
especially for the target.
877
01:31:41,292 --> 01:31:45,449
I mean, you see the film and
you laugh at his name of "Buttock",
878
01:31:45,450 --> 01:31:47,350
and you don't pay attention anymore.
879
01:31:47,351 --> 01:31:51,933
So what we suggest is, we use
in the testimony only his first name,
880
01:31:51,934 --> 01:31:53,475
- Ovidius.
- I agree.
881
01:31:53,476 --> 01:31:56,183
That's fine with me,
let's keep him, you know.
882
01:31:56,184 --> 01:31:59,867
He's more impressive,
he's got a real energy.
883
01:32:00,708 --> 01:32:01,950
Well,
884
01:32:02,208 --> 01:32:04,808
I have a message
from my boss, Mr. Hans Frank.
885
01:32:04,809 --> 01:32:08,782
He read the booklet too
and he wants to, here he is.
886
01:32:08,783 --> 01:32:11,075
- Hallo, Herr Hans Frank.
- Hello!
887
01:32:13,500 --> 01:32:16,033
Where is my director?
888
01:32:16,583 --> 01:32:19,408
Here!
Hello, Mr Hans Frank.
889
01:32:19,542 --> 01:32:23,017
I am Tiberiu Berbece,
I am very glad to be working for you...
890
01:32:23,018 --> 01:32:26,783
I have only one word for you
891
01:32:27,000 --> 01:32:28,242
emotion!
892
01:32:28,500 --> 01:32:29,825
Yes.
893
01:32:31,833 --> 01:32:35,367
We want to use a gold diffusion filter.
894
01:32:35,875 --> 01:32:37,492
- Is he out?
- Yes.
895
01:32:38,542 --> 01:32:41,100
- So he wants emotion.
- I heard "locomotion".
896
01:32:41,101 --> 01:32:42,517
No, emotion.
897
01:32:42,518 --> 01:32:45,283
He means he wants a close-up.
898
01:32:46,333 --> 01:32:50,825
No problem, we will shoot 8K,
you can zoom in as much as you like.
899
01:32:54,750 --> 01:32:55,992
OK!
900
01:32:56,292 --> 01:32:59,408
I think we can end
this Zoom conversation now.
901
01:32:59,792 --> 01:33:03,033
- See you later, alligator!
- OK, bye!
902
01:33:04,000 --> 01:33:08,850
We'll have a catering especially for you.
903
01:33:08,851 --> 01:33:13,866
From the company that is the official
furnisher for the royal family.
904
01:33:13,867 --> 01:33:15,267
OK, bye!
905
01:33:15,268 --> 01:33:16,492
Bye!
906
01:33:17,417 --> 01:33:19,283
It was good. We survived.
907
01:33:19,417 --> 01:33:21,617
That went great.
908
01:34:10,625 --> 01:34:12,408
A book?
909
01:34:17,917 --> 01:34:21,283
Oh, The Prime of Miss Jean Brodie.
910
01:34:24,292 --> 01:34:27,200
- How much?
- 5 lei a piece.
911
01:34:28,250 --> 01:34:33,658
Here's 6, give me
Seven Apocalyptic Years too.
912
01:35:21,042 --> 01:35:25,075
Your bro bought a book
to get high-cultured!
913
01:35:28,250 --> 01:35:32,825
Here, The Prime of Ass Whorrey.
914
01:35:33,167 --> 01:35:36,283
It's written by some skank,
915
01:35:36,958 --> 01:35:39,225
Mooriel Spank.
916
01:35:39,226 --> 01:35:43,642
More like a wannabe skank,
who would fuck her?
917
01:35:43,643 --> 01:35:48,075
It's about how I made
that Miss into a Madam.
918
01:35:48,375 --> 01:35:53,558
I didn't take her prime fuck though,
her old cunt was dry as wood.
919
01:35:53,559 --> 01:35:57,867
I told Miss Broad-y
"Stuff some margerine up your ass!"
920
01:35:58,125 --> 01:36:04,283
Then I fucked the slut
with a maize cob...
921
01:36:06,042 --> 01:36:07,283
Sorry.
922
01:36:07,875 --> 01:36:09,866
William Faulkner style!
923
01:36:09,867 --> 01:36:14,475
I bought it off
a poor beggar in the street,
924
01:36:14,476 --> 01:36:18,783
one of the fucks
who leech off us honest citizens!
925
01:36:19,833 --> 01:36:21,491
Fuck you!
926
01:36:21,492 --> 01:36:24,283
Rodica, pleased to meet you.
Come in.
927
01:36:25,000 --> 01:36:28,700
- No need to take off your shoes.
- Thank you.
928
01:36:29,167 --> 01:36:32,392
Angela, my sweet!
Come by my side!
929
01:36:32,393 --> 01:36:34,782
Thank you, I'll just sit here.
930
01:36:34,783 --> 01:36:38,367
- He wasn't feeling well, he dozed off.
- I'll wait here.
931
01:36:38,458 --> 01:36:42,575
We have to go to the fitting session,
Ms Angela is here.
932
01:36:51,417 --> 01:36:56,450
If they pay you for the recording,
can I go on that mountain trip?
933
01:36:57,625 --> 01:37:00,825
I visited India
when I worked in drilling!
934
01:37:02,375 --> 01:37:04,492
You know this one?
935
01:37:05,083 --> 01:37:08,367
All Romanian women are Hungary for it!
936
01:37:11,083 --> 01:37:13,908
What's the news on Salman Rushdie?
937
01:37:14,333 --> 01:37:17,033
- Did he die?
- I don't know.
938
01:37:17,875 --> 01:37:19,367
Might have.
939
01:37:21,583 --> 01:37:22,950
But...
940
01:37:24,875 --> 01:37:26,283
Could be.
941
01:37:27,083 --> 01:37:30,242
"'O, my shoes are Japanese, '
Gibreel sang."
942
01:37:41,083 --> 01:37:43,475
- The lift's out of order.
- It is.
943
01:37:43,476 --> 01:37:46,017
- Fuck it.
- It's the stairs, then.
944
01:37:46,018 --> 01:37:48,492
- Can I help?
- Please.
945
01:37:48,792 --> 01:37:51,683
- Can you manage?
- I'll help.
946
01:37:51,684 --> 01:37:55,700
- I'm steadying the wheels.
- Take it slow!
947
01:37:56,417 --> 01:37:57,783
Easy, easy.
948
01:37:59,625 --> 01:38:02,783
This is great for
exercising your pecs.
949
01:38:06,333 --> 01:38:07,992
You know that song...
950
01:38:11,792 --> 01:38:14,742
- "Baby, work your chest"...
- Ovidiu, stop it!
951
01:38:16,125 --> 01:38:18,075
Easy.
952
01:38:21,375 --> 01:38:23,492
- This one's lower.
- Yes, it's lower.
953
01:38:24,140 --> 01:38:26,840
Let's avoid those stones.
954
01:38:28,333 --> 01:38:32,408
- So many stones.
- Boulders!
955
01:38:38,583 --> 01:38:40,825
- Just a moment.
- Sure.
956
01:38:42,958 --> 01:38:45,825
- Can I help?
- Rodica will help.
957
01:38:48,625 --> 01:38:51,283
Let me get ready.
958
01:39:00,417 --> 01:39:02,283
We have our technique.
959
01:39:05,875 --> 01:39:07,700
Wait, not yet.
960
01:39:10,167 --> 01:39:11,408
Now?
961
01:39:12,167 --> 01:39:13,783
Let's try.
962
01:39:16,833 --> 01:39:19,700
- All good?
- Need help with the chair?
963
01:39:20,000 --> 01:39:22,783
She'll manage, she has experience.
964
01:39:35,208 --> 01:39:39,200
♪ ...Check the moon, check the stars,
check the lifeguard!
965
01:39:39,417 --> 01:39:42,783
♪ Vamos a la playa, only in Mamaia,
966
01:39:42,958 --> 01:39:46,808
♪ Carnivals by Mazăre,
hotter than in Saint Tropez!
967
01:39:46,809 --> 01:39:52,392
♪ The Romanian Ibiza, when we party
It's a madhouse, a wild banger,
968
01:39:52,393 --> 01:39:54,408
♪ 1, 2, 3, banger!
969
01:39:56,333 --> 01:39:58,992
♪ Party up, party hard,
970
01:39:59,958 --> 01:40:03,200
♪ Who's paying? The lifeguard! ♪
971
01:40:04,625 --> 01:40:08,408
"The Lifeguard" is mayor Mazăre.
972
01:40:08,542 --> 01:40:11,200
Yes, it's that old song by Loredana.
973
01:40:11,583 --> 01:40:13,142
The Mamaia Anthem.
974
01:40:13,143 --> 01:40:16,783
I don't think he was corrupt.
He is a political prisoner.
975
01:40:16,875 --> 01:40:19,200
Could be, what do we know.
976
01:40:19,458 --> 01:40:21,950
He was all for young people and fun.
977
01:40:26,125 --> 01:40:28,199
Could you stop the music
978
01:40:28,200 --> 01:40:30,033
or turn it down?
979
01:40:30,333 --> 01:40:31,975
It's the radio.
980
01:40:31,976 --> 01:40:36,267
Sorry, but if I do
I might fall asleep at the wheel.
981
01:40:36,268 --> 01:40:37,950
I apologise.
982
01:40:38,375 --> 01:40:40,825
Mum, what's wrong with the music?
983
01:41:20,458 --> 01:41:23,075
Hi, wanna trade chewing gum?
984
01:41:23,333 --> 01:41:25,700
Mine's better than Orbit!
985
01:41:45,833 --> 01:41:48,183
I'm off, good luck
and have a pleasant evening!
986
01:41:48,184 --> 01:41:49,450
Thank you.
987
01:41:55,292 --> 01:41:58,283
I'm here by the royal train,
988
01:41:58,625 --> 01:42:04,575
with a special question
for all my fans on TikTok.
989
01:42:04,667 --> 01:42:10,783
Ernst Kantorowicz spoke about
the king's two bodies.
990
01:42:10,958 --> 01:42:16,783
Does that mean
our King Michael had two cocks?
991
01:43:03,917 --> 01:43:06,492
- What's up, baby doll?
- Great.
992
01:43:17,042 --> 01:43:19,867
Who was the old fart in that video?
993
01:43:21,042 --> 01:43:26,283
Some German director
shooting a bug-killer film here.
994
01:43:26,583 --> 01:43:30,075
Didn't he say he was a doctor?
995
01:43:30,375 --> 01:43:34,658
Doctor in film criticism, don't care.
996
01:43:34,958 --> 01:43:40,450
- You said you had a surprise.
- The surprise is I have no surprise
997
01:43:41,375 --> 01:43:44,225
and you expect one and there's none.
998
01:43:44,226 --> 01:43:45,350
Shoot!
999
01:43:45,351 --> 01:43:48,367
I'm off my period
and you can cum in my mouth.
1000
01:43:52,583 --> 01:43:54,367
So good, yes.
1001
01:43:59,250 --> 01:44:01,492
I love your cock!
1002
01:44:09,958 --> 01:44:12,700
- Pull over.
- Why?
1003
01:44:15,125 --> 01:44:17,242
I said pull over!
1004
01:44:24,417 --> 01:44:26,908
Why did you never tell me?
1005
01:44:41,708 --> 01:44:43,075
Gyuri!
1006
01:44:57,000 --> 01:44:58,867
- What do you want?
- Wait.
1007
01:45:00,500 --> 01:45:01,867
When was it?
1008
01:45:02,000 --> 01:45:04,783
When you stayed over
at your mother's?
1009
01:45:06,625 --> 01:45:07,908
Yes.
1010
01:45:10,208 --> 01:45:12,200
Finish in my mouth!
1011
01:45:12,375 --> 01:45:14,575
Shove it in my mouth!
1012
01:45:23,042 --> 01:45:25,700
Wait, what the fuck?
1013
01:45:26,083 --> 01:45:30,575
You shot sperm all over my dress!
1014
01:45:32,208 --> 01:45:35,074
And I need to go to the airport!
1015
01:45:35,075 --> 01:45:37,325
The airport, at this hour?
1016
01:45:38,625 --> 01:45:42,117
Some bitch coming from Austria.
1017
01:45:42,625 --> 01:45:44,017
You know what?
1018
01:45:44,018 --> 01:45:49,575
One time we were shooting
a porn film for some Danes
1019
01:45:49,875 --> 01:45:56,117
and in the middle of the scene,
the guy couldn't get it up anymore.
1020
01:45:56,375 --> 01:46:00,657
So he got up from
that hot ass under him
1021
01:46:00,658 --> 01:46:03,449
all naked and sexy as hell,
1022
01:46:03,450 --> 01:46:08,742
and to get it back up
he went on PornHub on his phone.
1023
01:46:09,083 --> 01:46:12,242
It struck me as apocalyptic.
1024
01:46:14,417 --> 01:46:21,700
- How am I supposed to show up like this?
- You can't see a thing on that glitter.
1025
01:46:24,000 --> 01:46:28,142
Could you lend me 200 lei?
1026
01:46:28,143 --> 01:46:31,283
- Lost at the slot machines?
- No, man!
1027
01:46:31,708 --> 01:46:34,575
They just haven't paid me.
1028
01:46:34,667 --> 01:46:37,558
I keep having to beg for my pay.
1029
01:46:37,559 --> 01:46:40,283
And the war's pushed prices up.
1030
01:46:40,542 --> 01:46:44,492
- On Revolut?
- Yes, thanks a lot.
1031
01:46:46,042 --> 01:46:51,575
Did you see what it says
on contactless card readers?
1032
01:46:51,708 --> 01:46:54,200
- No, what?
- "You blinked, you paid."
1033
01:46:54,333 --> 01:46:58,825
I'll be there in five,
tell her to wait at the taxi stop!
1034
01:46:59,458 --> 01:47:01,283
She's there already!
1035
01:47:01,583 --> 01:47:04,867
Didn't she have
check-in luggage to wait for?
1036
01:47:05,000 --> 01:47:09,433
- We're embarrassing ourselves!
- Can't help traffic, bye!
1037
01:47:09,434 --> 01:47:10,992
Fuck off.
1038
01:47:12,708 --> 01:47:15,825
Fuck off!
Fuck your mother!
1039
01:48:02,250 --> 01:48:03,658
Sorry!
1040
01:48:04,125 --> 01:48:05,558
Sorry, I was...
1041
01:48:05,559 --> 01:48:08,058
- I'm sorry, the traffic was hell.
- It's OK.
1042
01:48:08,059 --> 01:48:09,449
So sorry.
1043
01:48:09,450 --> 01:48:11,825
- So, only this luggage?
- Yeah.
1044
01:48:12,042 --> 01:48:15,950
- Tomorrow evening I fly to Singapore.
- Great, amazing!
1045
01:48:16,208 --> 01:48:17,533
Yeah...
1046
01:48:19,083 --> 01:48:21,575
I parked the car there.
1047
01:48:37,750 --> 01:48:39,075
To Otopeni.
1048
01:48:42,708 --> 01:48:46,450
- My car was first in line!
- He's going to Otopeni.
1049
01:48:46,667 --> 01:48:48,367
You want to drive him?
1050
01:49:07,375 --> 01:49:08,575
Lucky me.
1051
01:49:11,875 --> 01:49:14,367
Another woman would have...
1052
01:49:14,875 --> 01:49:16,867
I'm not easy to scare.
1053
01:49:19,167 --> 01:49:21,449
Have you been a taxi driver long?
1054
01:49:21,450 --> 01:49:24,074
- Five years.
- Nights too?
1055
01:49:24,075 --> 01:49:25,742
You really nailed it.
1056
01:49:37,042 --> 01:49:40,283
If your wife was a taxi driver,
you'd know how it is.
1057
01:49:40,375 --> 01:49:43,075
I've never had a taxi driver wife.
1058
01:49:48,875 --> 01:49:51,492
No wife at all, in fact.
1059
01:49:53,500 --> 01:49:55,992
And I doubt I ever will.
1060
01:49:58,333 --> 01:50:00,075
Not like you need one.
1061
01:50:26,042 --> 01:50:28,950
- Can I ask you something?
- Please.
1062
01:50:29,750 --> 01:50:32,783
Are you related with Goethe?
1063
01:50:33,167 --> 01:50:35,200
- The writer?
- Yes.
1064
01:50:36,042 --> 01:50:39,492
I'm his grand-grand-granddaughter,
so to speak.
1065
01:50:39,667 --> 01:50:41,491
- No way!
- Yes.
1066
01:50:41,492 --> 01:50:44,492
- No!
- I am, through my father.
1067
01:50:44,750 --> 01:50:47,408
Wow, that's so cool!
1068
01:50:49,000 --> 01:50:52,783
Do you think that what he wrote
in Dichtung und...
1069
01:50:53,917 --> 01:50:55,950
Dichtung und Wahrheit.
1070
01:50:56,208 --> 01:50:57,642
Dichtung und Wahrheit
yeah is true
1071
01:50:57,643 --> 01:51:04,325
that what you wish for when you are young
you get it galore in old age?
1072
01:51:04,875 --> 01:51:06,367
No idea, it...
1073
01:51:06,917 --> 01:51:10,908
To be honest, I never read him properly.
Faust, maybe no, but...
1074
01:51:11,458 --> 01:51:13,892
When it's family, somehow you don't...
1075
01:51:13,893 --> 01:51:16,200
you don't feel like doing it.
1076
01:51:16,292 --> 01:51:17,867
Yeah, sure, sure.
1077
01:51:20,750 --> 01:51:24,075
So I hope I make it
'til I'm 70, and then...
1078
01:51:24,917 --> 01:51:28,283
Although I feel already very old.
1079
01:51:28,708 --> 01:51:32,783
And maybe he meant it
only for the Germans, who knows?
1080
01:51:34,167 --> 01:51:38,267
- The drivers are very aggressive here.
- Oh, yes!
1081
01:51:38,268 --> 01:51:41,517
A lot of idiots. They don't care!
1082
01:51:41,518 --> 01:51:44,408
You know, on a road to
a city called Buzău,
1083
01:51:44,667 --> 01:51:49,408
there are more crosses for the people
who died in accidents than kilometres.
1084
01:51:49,667 --> 01:51:51,699
I don't get it.
1085
01:51:51,700 --> 01:51:58,200
The road is like 250km long,
and there are around 600 crosses.
1086
01:51:58,833 --> 01:52:00,892
When someone dies in a car crash,
1087
01:52:00,893 --> 01:52:03,908
the relatives install
a Christian cross there.
1088
01:52:04,167 --> 01:52:06,142
- Oh, I see!
- Yeah.
1089
01:52:06,143 --> 01:52:08,642
- Horrible!
- Yes, and...
1090
01:52:08,643 --> 01:52:13,017
You can imagine that some crosses
have more than one person
1091
01:52:13,018 --> 01:52:16,058
and some dead people
don't have crosses put there,
1092
01:52:16,059 --> 01:52:18,408
or they're stolen or destroyed.
1093
01:52:18,625 --> 01:52:20,075
Why does this happen?
1094
01:52:20,708 --> 01:52:23,199
Because that is a one lane road
1095
01:52:23,200 --> 01:52:26,100
and it has an emergency lane
that's very narrow.
1096
01:52:26,101 --> 01:52:30,808
And people treat that narrow
emergency lane as a real lane.
1097
01:52:30,809 --> 01:52:33,242
Like it would be a two lane road,
which it's not.
1098
01:52:33,375 --> 01:52:35,950
- Sounds very stupid.
- We are.
1099
01:52:36,208 --> 01:52:37,767
I mean it's easy to fix,
1100
01:52:37,768 --> 01:52:41,517
the police should just force the people
to only drive on the legal lane.
1101
01:52:41,518 --> 01:52:43,992
Nobody does it, we are alone!
1102
01:52:44,458 --> 01:52:48,517
And to be honest,
I'm really afraid to drive on that road.
1103
01:52:48,518 --> 01:52:53,992
Especially since, as a PA,
I drive a lot and work extra hours.
1104
01:57:02,542 --> 01:57:04,825
How much do you work?
1105
01:57:05,375 --> 01:57:10,283
Well, when I have projects, I don't...
15-16 hours a day,
1106
01:57:10,667 --> 01:57:13,367
sometimes even 20 hours.
1107
01:57:13,625 --> 01:57:15,992
We are exploited. Slaves.
1108
01:57:20,292 --> 01:57:23,575
I hope for this project you weren't
forced to work extra hours.
1109
01:57:23,875 --> 01:57:29,117
Oh no, for this one no, of course not!
Only 8 hours, don't worry.
1110
01:57:29,625 --> 01:57:32,699
But otherwise,
some foreign productions
1111
01:57:32,700 --> 01:57:36,225
film or television, are the worst!
1112
01:57:36,226 --> 01:57:38,075
They treat us like cattle.
1113
01:57:39,750 --> 01:57:45,617
But maybe robots and Tesla or other
self-driving cars will solve this problem.
1114
01:57:46,583 --> 01:57:49,825
Maybe, but can we trust their software?
1115
01:57:49,917 --> 01:57:51,825
Self-driving cars, I mean...
1116
01:57:52,708 --> 01:57:54,950
I guess so, why not?
1117
01:57:55,083 --> 01:57:57,700
Well, let's imagine this situation.
1118
01:57:58,333 --> 01:58:02,325
A self-driving car approaches
a child who got on the road.
1119
01:58:02,667 --> 01:58:05,617
And the only way not to kill the child
1120
01:58:05,750 --> 01:58:10,975
is to turn left and throw
the car and the driver into a wall
1121
01:58:10,976 --> 01:58:12,825
and kill the driver.
1122
01:58:12,958 --> 01:58:17,867
What decision the software takes?
It will kill the child or the driver?
1123
01:58:20,625 --> 01:58:22,617
I honestly don't know.
1124
01:58:24,292 --> 01:58:27,408
I just read a study on the plane,
1125
01:58:27,917 --> 01:58:31,199
saying that Romanians
are the poorest in Europe.
1126
01:58:31,200 --> 01:58:33,975
6 times more than the European average.
1127
01:58:33,976 --> 01:58:37,908
I don't know if it's about
the European Union or the whole of Europe.
1128
01:58:38,625 --> 01:58:41,700
Well, I think it's about the EU.
1129
01:58:41,875 --> 01:58:44,950
Otherwise the Albanians are more poor.
1130
01:58:45,125 --> 01:58:48,742
- More primitive, too.
- Oh, yeah. Sure.
1131
01:58:55,417 --> 01:58:59,992
Can I ask you something delicate?
But please don't get me wrong.
1132
01:59:02,042 --> 01:59:03,283
OK.
1133
01:59:04,375 --> 01:59:09,367
Is it true that your company is actually
destroying the Romanian forest for wood?
1134
01:59:09,500 --> 01:59:11,783
Or is just a rumour?
1135
01:59:12,042 --> 01:59:15,367
Wood for the furniture factories,
of course.
1136
01:59:16,333 --> 01:59:20,200
I work in the marketing department,
I have no idea.
1137
01:59:22,583 --> 01:59:25,367
I don't think so,
I've never heard of it.
1138
01:59:27,708 --> 01:59:31,433
Anyway, if it happens,
it's because Romania allows it.
1139
01:59:31,434 --> 01:59:34,992
If the Romanians would say no,
it wouldn't happen.
1140
01:59:35,292 --> 01:59:39,075
Yeah, a lot of corruption,
politicians corrupted.
1141
01:59:40,042 --> 01:59:41,575
Probably.
1142
01:59:43,583 --> 01:59:46,033
Citizens who accept, as well.
1143
01:59:47,458 --> 01:59:50,142
But it's better for us to
just do our job, and that's it.
1144
01:59:50,143 --> 01:59:53,742
That's the secret of happiness.
"Wu wei", as the Taoists say.
1145
01:59:54,375 --> 01:59:56,350
Meaning "all flowing".
1146
01:59:56,351 --> 01:59:59,825
We should flow with the world,
we shouldn't force.
1147
02:00:06,583 --> 02:00:09,892
Tell me, do you like
this "manele" music?
1148
02:00:09,893 --> 02:00:12,308
This turbo-folk or...
1149
02:00:12,309 --> 02:00:13,575
Yeah, yeah, yeah.
1150
02:00:13,708 --> 02:00:17,700
Sometimes, yes.
I like all music, why?
1151
02:00:18,083 --> 02:00:20,392
Could you play me some? Manele?
1152
02:00:20,393 --> 02:00:22,117
Oh, sure!
1153
02:00:22,250 --> 02:00:25,533
My favourite is Sandu Ciorbă. Soup!
1154
02:00:26,083 --> 02:00:31,283
Ia de-aici că n-ai servici, meaning
"Take this 'cause you don't have a job".
1155
02:00:52,167 --> 02:00:53,867
It's pretty cool.
1156
02:00:54,000 --> 02:00:55,700
He's from Transylvania.
1157
02:01:00,917 --> 02:01:04,492
Take this 'cause you don't have a job
1158
02:01:06,958 --> 02:01:10,367
Just make sure you don't fall down...
1159
02:01:43,458 --> 02:01:44,742
Wow!
1160
02:01:44,875 --> 02:01:47,867
So huge! Very impressive.
1161
02:01:48,083 --> 02:01:51,517
Was there something here before
or was this an empty field?
1162
02:01:51,518 --> 02:01:54,600
No no, as far as I know
it was a neighbourhood.
1163
02:01:54,601 --> 02:01:56,992
"Uranus" or something like that.
1164
02:01:57,208 --> 02:02:01,350
Ceaușescu demolished it
to make this huge palace.
1165
02:02:01,351 --> 02:02:03,242
Second after Pentagon.
1166
02:02:03,667 --> 02:02:05,991
What happened to the people living there?
1167
02:02:05,992 --> 02:02:09,100
Their houses were put down, destroyed,
1168
02:02:09,101 --> 02:02:12,492
and they were moved
to some block of flats.
1169
02:02:13,083 --> 02:02:16,992
Ceaușescu was an imbecile.
He destroyed Romania.
1170
02:02:19,500 --> 02:02:22,075
To Uranus, please.
1171
02:02:27,375 --> 02:02:30,492
Maybe a baby
would have saved your marriage.
1172
02:02:30,667 --> 02:02:32,200
Yeah, right.
1173
02:02:32,792 --> 02:02:36,117
I was four months pregnant
when he beat me up.
1174
02:02:36,667 --> 02:02:39,517
Enough about me,
it's not interesting.
1175
02:02:39,518 --> 02:02:42,617
I find it very interesting.
1176
02:02:45,375 --> 02:02:47,892
You don't regret
not having children?
1177
02:02:47,893 --> 02:02:51,058
I only regret what I have done.
1178
02:02:51,059 --> 02:02:53,117
It's not too late, though.
1179
02:02:53,500 --> 02:02:58,200
At my age?
Last thing I need!
1180
02:02:58,500 --> 02:03:01,658
Why?
You still look young.
1181
02:03:02,000 --> 02:03:04,617
Your mother is amazing!
1182
02:03:06,875 --> 02:03:09,992
Stop there, at the iron gate.
1183
02:03:20,458 --> 02:03:21,742
Interesting.
1184
02:03:40,250 --> 02:03:45,867
♪ ...What a beautiful Gypsy ♪
Shaking her asshole gives me shivers. ♪
1185
02:03:51,125 --> 02:03:53,975
...something in the Danube Delta,
and they will come back tomorrow,
1186
02:03:53,976 --> 02:03:55,767
directly after the shoot.
1187
02:03:55,768 --> 02:03:58,100
Excuse me, the lady's name was?
1188
02:03:58,101 --> 02:04:00,575
Goethe, G-O-E-T-H-E.
1189
02:04:01,375 --> 02:04:04,350
- You know what Goethe said when he died?
- No.
1190
02:04:04,351 --> 02:04:07,867
Apparently he said Mehr Licht!
"More light!"
1191
02:04:08,417 --> 02:04:12,058
But my grandfather told me
what he actually said was Mehr Nichts.
1192
02:04:12,059 --> 02:04:14,158
"More nothing".
1193
02:04:21,292 --> 02:04:24,433
I can't go on like this, Mr. Vladimir.
1194
02:04:24,434 --> 02:04:26,325
That's what you think.
1195
02:04:31,250 --> 02:04:35,950
(B) OVIDIU: RAW MATERIAL
1196
02:04:36,333 --> 02:04:42,408
"NOW THAT YOUR HEAD BROKE DOWN THE WALL,
WHAT WILL YOU DO IN YOUR NEW CELL?"
1197
02:04:42,708 --> 02:04:48,100
Hello, I am Ovidiu Bucă
and on the 24th of November 2020,
1198
02:04:48,101 --> 02:04:50,350
after 17 hours of constant work...
1199
02:04:50,351 --> 02:04:53,075
Ovidiu, no need for your family name.
1200
02:04:53,750 --> 02:04:55,992
- "Ovidiu" will do.
- OK.
1201
02:04:56,167 --> 02:05:00,058
It's friendlier and
it makes you think of the poet.
1202
02:05:00,059 --> 02:05:01,700
- The Roman.
- Exactly.
1203
02:05:01,875 --> 02:05:04,575
Tristia and Ex Ponto!
"Carmen et error"!
1204
02:05:06,292 --> 02:05:09,225
So the audience see you
as one of them.
1205
02:05:09,226 --> 02:05:11,283
- I see.
- As a friend.
1206
02:05:11,458 --> 02:05:15,908
Lovely name, too, Bucă.
I'll have it changed when I turn 18.
1207
02:05:16,167 --> 02:05:18,142
If he took his wife's name...
1208
02:05:18,143 --> 02:05:20,242
It's your name, so what.
1209
02:05:20,583 --> 02:05:23,142
Just a bit funny
when you first hear it.
1210
02:05:23,143 --> 02:05:26,783
My name means "ram",
so I know what it's like.
1211
02:05:26,958 --> 02:05:30,282
Also, Ovidiu, try to articulate.
1212
02:05:30,283 --> 02:05:34,617
- I'll do my best.
- Given the circumstances, of course.
1213
02:05:34,958 --> 02:05:38,658
Though the event is tragic for him,
1214
02:05:38,792 --> 02:05:42,282
we want to show him as a fighter.
1215
02:05:42,283 --> 02:05:43,617
Action!
1216
02:05:44,208 --> 02:05:46,642
Hello, I am Ovidiu.
1217
02:05:46,643 --> 02:05:52,117
On the 24th of November 2020,
I had worked non-stop for 17 hours.
1218
02:05:52,375 --> 02:05:55,517
We had a furniture order
to fill for Russia and France,
1219
02:05:55,518 --> 02:05:58,933
the holidays were coming
and we were all working hard.
1220
02:05:58,934 --> 02:06:03,908
I came out and walked
towards the parking lot,
1221
02:06:04,083 --> 02:06:06,492
to my car, so I could go home.
1222
02:06:06,625 --> 02:06:11,992
The lighting outside here is poor,
it's pitch black at night.
1223
02:06:12,833 --> 02:06:14,242
Suddenly,
1224
02:06:14,958 --> 02:06:19,617
an old Dacia 1310 came this way.
1225
02:06:20,042 --> 02:06:24,783
The driver didn't see that barrier
and drove into it.
1226
02:06:25,417 --> 02:06:30,533
It's not marked,
just a rusty metal bar on a cylinder.
1227
02:06:30,833 --> 02:06:34,992
The car sent the bar flying
and it hit me in the head.
1228
02:06:36,292 --> 02:06:40,308
I was in a coma for
one year and one month.
1229
02:06:40,309 --> 02:06:41,782
Hey, man.
1230
02:06:41,783 --> 02:06:46,908
I woke up to find myself
paralysed from the waist down.
1231
02:06:47,083 --> 02:06:52,032
My back was all
red raw from bedsores.
1232
02:06:52,033 --> 02:06:55,783
...those weeds and the rubbish.
1233
02:06:55,917 --> 02:06:57,783
Right! Well done.
1234
02:06:58,083 --> 02:07:00,324
Very good, very touching.
1235
02:07:00,325 --> 02:07:05,492
We need to take off
that vodka ad and move the lorry.
1236
02:07:05,875 --> 02:07:08,183
And he can't mention Russia.
1237
02:07:08,184 --> 02:07:10,408
Your company still
has branches in Russia.
1238
02:07:10,583 --> 02:07:15,058
Because we'd have to fire people
and we care about our employees.
1239
02:07:15,059 --> 02:07:17,658
We're neutral, like Switzerland.
1240
02:07:19,250 --> 02:07:22,325
We need to get rid of that banner.
1241
02:07:22,750 --> 02:07:26,783
And move out that Kuchnie lorry.
1242
02:07:44,417 --> 02:07:47,658
- So don't mention Russia.
- Only France?
1243
02:08:02,333 --> 02:08:04,282
Go get that thing.
1244
02:08:04,283 --> 02:08:06,283
- What?
- The frame.
1245
02:08:12,500 --> 02:08:15,517
- You know what this is?
- No.
1246
02:08:15,518 --> 02:08:18,575
- A nuclear fallout shelter.
- Really?
1247
02:08:20,708 --> 02:08:23,658
The door is welded shut.
1248
02:08:24,917 --> 02:08:27,992
Besides, how many people could it fit?
1249
02:08:28,583 --> 02:08:31,492
Not enough
for the whole country!
1250
02:08:34,958 --> 02:08:37,642
- Making any new films?
- This one.
1251
02:08:37,643 --> 02:08:42,492
I meant a feature, something serious,
not corporate stuff.
1252
02:08:42,708 --> 02:08:45,017
Everything is for corporations now.
1253
02:08:45,018 --> 02:08:49,908
This shot looks like a Lumière film.
1254
02:08:50,083 --> 02:08:55,242
The Lumière brothers' first film,
with the workers leaving the factory,
1255
02:08:55,458 --> 02:08:59,308
is considered a documentary,
but that was only the first take,
1256
02:08:59,309 --> 02:09:02,658
when they filmed workers
actually leaving the factory,
1257
02:09:02,833 --> 02:09:06,908
the brothers didn't like it,
so the second take was directed.
1258
02:09:07,042 --> 02:09:09,782
They made them come out again.
1259
02:09:09,783 --> 02:09:13,892
So fiction was there from the start,
as were ads and corporate films.
1260
02:09:13,893 --> 02:09:18,575
Their footage was also
an ad for the Lumière factory.
1261
02:09:18,958 --> 02:09:24,700
And in 1897, Meliès had already
shot a Bornibus mustard ad.
1262
02:09:26,125 --> 02:09:29,450
- What mustard was that?
- Bornibus.
1263
02:09:29,708 --> 02:09:32,267
- I'd like to see it.
- It's sadly lost.
1264
02:09:32,268 --> 02:09:37,408
Only a photo from the shoot survived.
Photos last longer than films.
1265
02:09:37,958 --> 02:09:42,032
But yes,
I might do a series for Pro TV.
1266
02:09:42,033 --> 02:09:45,367
An adaptation of
Scorsese's The Irishman,
1267
02:09:45,625 --> 02:09:49,558
with old Romanian gangsters
working for the Russians.
1268
02:09:49,559 --> 02:09:52,242
Ex-Communist Secret Service agents.
1269
02:09:53,125 --> 02:09:55,767
Bobiță says hi!
1270
02:09:55,768 --> 02:09:57,683
It's very hot today!
1271
02:09:57,684 --> 02:10:02,892
The city is full of
naked asses and tits today,
1272
02:10:02,893 --> 02:10:07,032
I've had it!
Stay the fuck inside!
1273
02:10:07,033 --> 02:10:11,392
Can't look this way,
can't look that way,
1274
02:10:11,393 --> 02:10:14,892
where the fuck should I look
if your tits and ass are out?
1275
02:10:14,893 --> 02:10:16,658
Fucking sluts!
1276
02:10:17,292 --> 02:10:20,617
Man, you're so vulgar
with this Bobiță!
1277
02:10:21,000 --> 02:10:24,058
I criticise by way of extreme caricature!
1278
02:10:24,059 --> 02:10:26,450
I'm like Charlie Hebdo, sucker!
1279
02:10:43,167 --> 02:10:49,142
They say 14,000 children were sent
in front of the troops to set off mines
1280
02:10:49,143 --> 02:10:52,200
during the war between Iran and Iraq.
1281
02:11:24,333 --> 02:11:26,283
More to the left.
1282
02:11:38,542 --> 02:11:39,558
Sound.
1283
02:11:39,559 --> 02:11:40,867
Rolling.
1284
02:11:42,958 --> 02:11:44,907
- Set.
- Action!
1285
02:11:44,908 --> 02:11:47,867
Hello, my name is Ovidiu
1286
02:11:47,958 --> 02:11:53,700
and on the 24th of November 2020,
I had worked non-stop for 17 hours
1287
02:11:53,833 --> 02:11:56,908
to fill a furniture order for France.
1288
02:11:57,333 --> 02:12:00,782
The holidays were coming
and we were all working hard.
1289
02:12:00,783 --> 02:12:04,408
I came out of the warehouse
and walked to the exit,
1290
02:12:04,583 --> 02:12:09,033
to get my car from
the parking lot and go home.
1291
02:12:09,208 --> 02:12:15,200
The lighting outside here is poor,
it's pitch black at night.
1292
02:12:15,958 --> 02:12:20,658
Suddenly,
an old Dacia 1310 came this way.
1293
02:12:21,042 --> 02:12:25,950
The driver didn't see that barrier
and drove into it.
1294
02:12:26,792 --> 02:12:32,033
It's not marked,
just a rusty metal bar on a cylinder.
1295
02:12:33,375 --> 02:12:37,533
The car hit it, sent it flying,
it hit me in the head.
1296
02:12:38,792 --> 02:12:43,033
I was in a coma
for a year and one month.
1297
02:12:44,375 --> 02:12:49,242
I woke up to find myself
paralysed from the waist down.
1298
02:12:50,042 --> 02:12:56,075
My back was all
red raw from the bedsores.
1299
02:12:56,958 --> 02:13:00,933
I'd like to urge everyone
to be careful at work,
1300
02:13:00,934 --> 02:13:03,158
so incidents like this
don't happen again.
1301
02:13:03,917 --> 02:13:05,058
Cut!
1302
02:13:05,059 --> 02:13:07,200
Bravo, Ovidiu.
1303
02:13:07,458 --> 02:13:09,558
Will we repeat this a lot?
1304
02:13:09,559 --> 02:13:12,183
It depends on what
you consider "a lot".
1305
02:13:12,184 --> 02:13:17,558
Chaplin is famous for
the 800 takes he did for City Lights.
1306
02:13:17,559 --> 02:13:19,642
- What?
- 800, Madam.
1307
02:13:19,643 --> 02:13:22,558
For one shot,
because, wait for it,
1308
02:13:22,559 --> 02:13:25,433
he didn't like how
Virginia Cherrill spoke.
1309
02:13:25,434 --> 02:13:27,492
In a silent film!
1310
02:13:28,208 --> 02:13:29,683
I like Buster Keaton!
1311
02:13:29,684 --> 02:13:33,658
Ovidiu, you shouldn't
mention the overtime.
1312
02:13:33,917 --> 02:13:37,825
Or the makeshift, rusty barrier.
1313
02:13:38,167 --> 02:13:42,033
You can see it's still rusty,
how can I say it wasn't?
1314
02:13:55,042 --> 02:13:56,533
Doina!
1315
02:13:57,083 --> 02:14:00,283
This thing really is dangerous.
1316
02:14:01,333 --> 02:14:03,867
It's a heavy iron bar!
1317
02:14:04,542 --> 02:14:07,308
If a car hits it, it will fly again.
1318
02:14:07,309 --> 02:14:09,058
I'll tell them.
1319
02:14:09,059 --> 02:14:13,282
I'm in marketing,
I have nothing to do with it.
1320
02:14:13,283 --> 02:14:16,158
I know, but this man...
1321
02:14:16,333 --> 02:14:20,058
It's Communist heritage,
we didn't put it here.
1322
02:14:20,059 --> 02:14:23,892
The building is an interwar jewel.
Those cornices!
1323
02:14:23,893 --> 02:14:27,157
The building, yes.
The barrier is from Communist times.
1324
02:14:27,158 --> 02:14:29,433
But it's been 33 years
since the Revolution!
1325
02:14:29,434 --> 02:14:34,992
And the place
still isn't lit properly at night.
1326
02:14:36,083 --> 02:14:39,783
Only that block gives some light.
1327
02:14:40,208 --> 02:14:43,642
I'm glad you told me,
I'll forward this.
1328
02:14:43,643 --> 02:14:45,642
It will be fixed.
1329
02:14:45,643 --> 02:14:46,808
Right!
1330
02:14:46,809 --> 02:14:52,058
It's very important for us
that Ovidiu mentions
1331
02:14:52,059 --> 02:14:54,517
he wasn't wearing his safety helmet
1332
02:14:54,518 --> 02:14:57,558
and advise his coworkers
and everyone watching
1333
02:14:57,559 --> 02:14:59,782
to wear their safety helmet.
1334
02:14:59,783 --> 02:15:03,642
Just like we had to wear
a mask to not get Covid.
1335
02:15:03,643 --> 02:15:06,867
The safety helmet is the same, Mr Bucă!
1336
02:15:06,958 --> 02:15:08,517
What Covid?
1337
02:15:08,518 --> 02:15:13,992
But the helmet wasn't compulsory,
that's why we sued.
1338
02:15:14,208 --> 02:15:18,433
The regulations say
it's compulsory everywhere.
1339
02:15:18,434 --> 02:15:23,158
It's in the occupational safety
regulations you signed.
1340
02:15:23,292 --> 02:15:27,058
- It includes the courtyard.
- I was by the exit!
1341
02:15:27,059 --> 02:15:31,157
But still in the courtyard.
1342
02:15:31,158 --> 02:15:35,991
- I was two metres from the barrier!
- But in the courtyard!
1343
02:15:35,992 --> 02:15:38,850
Could be a micron or a light-year!
1344
02:15:38,851 --> 02:15:43,825
Excuse me, but we're still
waiting for the court's decision.
1345
02:15:44,208 --> 02:15:47,933
Sure, the rules may say so,
but it's ridiculous,
1346
02:15:47,934 --> 02:15:53,158
wearing the helmet out here,
by the exit, with no falling hazards!
1347
02:15:53,458 --> 02:15:59,492
If the barrier was properly attached
and made of plastic, not 30 kilos of iron,
1348
02:15:59,667 --> 02:16:04,408
if it was painted visibly,
if there was even a little lighting,
1349
02:16:04,542 --> 02:16:06,683
the driver would have seen it.
1350
02:16:06,684 --> 02:16:09,433
Or, anyway,
this wouldn't have happened.
1351
02:16:09,434 --> 02:16:11,558
So don't ask us to lie.
1352
02:16:11,559 --> 02:16:13,558
We're not asking you to lie!
1353
02:16:13,559 --> 02:16:18,033
Just don't say things detrimental
to the company paying you.
1354
02:16:18,208 --> 02:16:22,533
1,000 euro for one day's shooting
is no small thing.
1355
02:16:22,833 --> 02:16:29,032
We're doing this to help people,
not to be seen in a bad light.
1356
02:16:29,033 --> 02:16:31,683
He puts himself in a bad light.
1357
02:16:31,684 --> 02:16:37,367
If you were so unhappy with the barrier,
why didn't you speak out?
1358
02:16:37,583 --> 02:16:41,450
Do anything to change things?
1359
02:16:41,583 --> 02:16:44,408
Did you send a memo
to the management?
1360
02:16:46,917 --> 02:16:50,908
No, so there's no point complaining now.
1361
02:16:51,417 --> 02:16:53,058
I will only speak the truth.
1362
02:16:53,059 --> 02:16:56,683
Then why won't you say
you weren't wearing a helmet?
1363
02:16:56,684 --> 02:17:00,767
- It's not important.
- Of course it is, Mr Bucă!
1364
02:17:00,768 --> 02:17:05,933
With a helmet, you'd be fine,
or you'd only have light injuries.
1365
02:17:05,934 --> 02:17:08,032
- You can't know that.
- Nonsense!
1366
02:17:08,033 --> 02:17:11,933
It stands to reason,
that's why the helmet is compulsory.
1367
02:17:11,934 --> 02:17:14,408
As for the overtime work,
1368
02:17:14,583 --> 02:17:19,392
you were paid for it,
so no point in mentioning it.
1369
02:17:19,393 --> 02:17:22,282
- I wasn't!
- You should have asked for it.
1370
02:17:22,283 --> 02:17:26,517
He did, and they said
it's a delicate time for the company
1371
02:17:26,518 --> 02:17:29,033
and everyone must make sacrifices.
1372
02:17:29,167 --> 02:17:31,767
Though they declare rising profits.
1373
02:17:31,768 --> 02:17:38,850
Mr Hans Frank boasted their profits
grew by dozens of millions.
1374
02:17:38,851 --> 02:17:40,450
Euro! Euro, at that!
1375
02:17:40,958 --> 02:17:45,017
Maybe before the pandemic,
but the two aren't mutually exclusive.
1376
02:17:45,018 --> 02:17:48,366
Even with higher profits,
you can have a lot of issues.
1377
02:17:48,367 --> 02:17:50,683
Negative growth is a thing.
1378
02:17:50,684 --> 02:17:53,808
But the accident happened
because of overtime.
1379
02:17:53,809 --> 02:17:58,058
At 5pm there's still light,
the driver would have seen the barrier.
1380
02:17:58,059 --> 02:18:02,433
Speculation!
And 5pm in late November is dark.
1381
02:18:02,434 --> 02:18:04,325
No it isn't.
1382
02:18:04,708 --> 02:18:08,408
And it had been
sunny the whole week.
1383
02:18:08,583 --> 02:18:11,183
No point complaining
about overtime.
1384
02:18:11,184 --> 02:18:14,808
In these hard times, you could
have made a small effort.
1385
02:18:14,809 --> 02:18:17,558
We keep praising the Americans,
1386
02:18:17,559 --> 02:18:19,808
but did you see them
during that tornado?
1387
02:18:19,809 --> 02:18:24,158
Workers in a candle factory
in Kentucky were kept at work
1388
02:18:24,333 --> 02:18:29,366
and Amazon asked an employee
to deliver in the tornado.
1389
02:18:29,367 --> 02:18:33,558
You think you're exploited
because of a few minutes of overtime!
1390
02:18:33,559 --> 02:18:36,033
- I'm not complaining.
- Yes you are.
1391
02:18:36,208 --> 02:18:40,158
And Kentucky is full of troglodyte apes.
1392
02:18:40,458 --> 02:18:45,700
That Colonel Sanders from KFC
was apparently a huge racist.
1393
02:18:46,125 --> 02:18:49,183
- That's why I prefer McDonald's.
- Same here!
1394
02:18:49,184 --> 02:18:50,600
Or Burger King.
1395
02:18:50,601 --> 02:18:53,558
Profits grew in Lithuania, not here.
1396
02:18:53,559 --> 02:18:57,200
Tibi, can I have a word?
1397
02:18:58,625 --> 02:19:06,032
Let him say whatever first,
then add the safety helmet thing.
1398
02:19:06,033 --> 02:19:10,492
And we'll just use the second part.
Can't we edit out the rest?
1399
02:19:10,833 --> 02:19:14,617
Yes, of course, but...
I don't agree.
1400
02:19:15,333 --> 02:19:18,267
This is supposed to be
an educational film.
1401
02:19:18,268 --> 02:19:20,033
Telling the truth.
1402
02:19:20,167 --> 02:19:23,058
- Don't start.
- I don't, but...
1403
02:19:23,059 --> 02:19:26,658
I can't tell him what to say.
1404
02:19:27,083 --> 02:19:29,242
I won't edit it out, either.
1405
02:19:31,292 --> 02:19:34,158
I'll give you the complete footage.
1406
02:19:34,625 --> 02:19:40,117
I left the camera running the whole time,
you can even do a "making of."
1407
02:19:40,292 --> 02:19:43,033
- Then we'll edit it.
- Suit yourselves.
1408
02:19:43,208 --> 02:19:45,283
I'm staying out of that.
1409
02:19:45,708 --> 02:19:49,892
I'll be fair and give you
the footage with all he says.
1410
02:19:49,893 --> 02:19:52,283
Wait, Doris is calling me.
1411
02:19:52,417 --> 02:19:54,367
Break for two minutes!
1412
02:20:16,542 --> 02:20:19,658
- I'm on your side.
- Thank you.
1413
02:20:20,042 --> 02:20:23,267
I won't have you say
anything but the truth.
1414
02:20:23,268 --> 02:20:27,433
We have to,
the lawsuit is still on.
1415
02:20:27,434 --> 02:20:30,533
This footage
could be used against us.
1416
02:20:30,958 --> 02:20:36,683
The defense would go
"He himself says it was his fault!"
1417
02:20:36,684 --> 02:20:39,617
And it's not true,
it was their fault.
1418
02:20:41,667 --> 02:20:44,183
Maybe it wasn't a good move
to accept this.
1419
02:20:44,184 --> 02:20:48,075
We meant not to.
But it's good money.
1420
02:20:48,833 --> 02:20:53,617
Could be a peace offering,
maybe we'll strike a deal.
1421
02:20:54,708 --> 02:20:57,142
- Don't give up.
- We won't.
1422
02:20:57,143 --> 02:21:01,157
But you know their bean-counters
cling to every straw.
1423
02:21:01,158 --> 02:21:03,367
We need to stay alert.
1424
02:21:06,667 --> 02:21:09,742
In the Second World War,
1425
02:21:10,333 --> 02:21:15,142
an American officer who had been
in command of an execution squad
1426
02:21:15,143 --> 02:21:20,183
went around to each person
executed for defection
1427
02:21:20,184 --> 02:21:23,058
and pulled out the bullets.
1428
02:21:23,059 --> 02:21:25,907
- What for?
- I'm getting there.
1429
02:21:25,908 --> 02:21:30,325
He made a necklace
out of these bullets.
1430
02:21:31,333 --> 02:21:37,033
His superior notices and
court-martials him for robbing cadavers.
1431
02:21:37,167 --> 02:21:39,392
Here's where it gets interesting.
1432
02:21:39,393 --> 02:21:45,100
The officer, or his attorney,
claims he didn't rob the bodies,
1433
02:21:45,101 --> 02:21:49,808
as the bullets weren't
the property of the executed,
1434
02:21:49,809 --> 02:21:54,033
but the property
of the execution squad.
1435
02:21:54,167 --> 02:21:59,408
As such, the officer only
took back what was rightfully his.
1436
02:22:00,667 --> 02:22:04,892
Sure, the prosecutor says,
they belonged to the squad,
1437
02:22:04,893 --> 02:22:09,183
but firing them was
the same as discarding them.
1438
02:22:09,184 --> 02:22:12,782
So the squad
had relinquished ownership.
1439
02:22:12,783 --> 02:22:16,492
Basically, the firing squad
made a donation,
1440
02:22:16,583 --> 02:22:20,032
donated the bullets
to the executed.
1441
02:22:20,033 --> 02:22:24,242
Which means our officer
did rob the cadavers
1442
02:22:24,333 --> 02:22:28,533
who had came to own
the bullets by donation.
1443
02:22:28,958 --> 02:22:34,350
But, says the officer,
or his lawyer,
1444
02:22:34,351 --> 02:22:36,142
we may presume,
1445
02:22:36,143 --> 02:22:41,725
as confirmed by their attitude
before and during the execution,
1446
02:22:41,726 --> 02:22:45,825
we may presume, then,
that the executed
1447
02:22:45,958 --> 02:22:49,782
firmly rejected
the donation of bullets.
1448
02:22:49,783 --> 02:22:53,032
They absolutely
did not want those bullets.
1449
02:22:53,033 --> 02:22:56,767
As they refused them,
our officer robbed no one.
1450
02:22:56,768 --> 02:23:00,658
He just took back the refused
donation from the executed.
1451
02:23:00,792 --> 02:23:03,033
I don't get it.
1452
02:23:04,292 --> 02:23:05,992
It's raining.
1453
02:23:06,083 --> 02:23:08,267
- Is this story made up?
- No!
1454
02:23:08,268 --> 02:23:10,366
No, it's all true!
1455
02:23:10,367 --> 02:23:12,183
I read about it too.
1456
02:23:12,184 --> 02:23:15,767
- So what was the sentence?
- Not guilty, apparently.
1457
02:23:15,768 --> 02:23:17,033
Fuck off!
1458
02:23:18,292 --> 02:23:20,033
Go back to India!
1459
02:23:20,708 --> 02:23:24,308
Come again and I'll break your legs!
Little bastards!
1460
02:23:24,309 --> 02:23:28,017
- Serves them right!
- They're children, Madam.
1461
02:23:28,018 --> 02:23:31,492
Children today, thieves tomorrow!
1462
02:23:31,583 --> 02:23:35,308
Doris is at the hotel, not feeling well,
but she wants to see our framing.
1463
02:23:35,309 --> 02:23:37,450
What a racist hag!
1464
02:23:40,708 --> 02:23:43,991
Ioana wants to show our framing
to the Austrian client.
1465
02:23:43,992 --> 02:23:48,658
She can come with her phone
and film the video assist monitor.
1466
02:23:52,750 --> 02:23:55,183
Don't worry,
it's just a light drizzle.
1467
02:23:55,184 --> 02:23:58,408
We're getting wet!
1468
02:24:03,542 --> 02:24:04,808
Can you see?
1469
02:24:04,809 --> 02:24:08,017
I can't see very well, but
if the barrier is rusty and dirty,
1470
02:24:08,018 --> 02:24:09,433
then keep it out of the frame.
1471
02:24:09,434 --> 02:24:12,308
I don't want to give ammunition
to our enemies, really.
1472
02:24:12,309 --> 02:24:14,808
OK, and what
should we have in frame?
1473
02:24:14,809 --> 02:24:18,367
Well, only the building, no barrier.
1474
02:24:21,792 --> 02:24:24,642
Yeah, tschuss!
Keep up the good work, bye.
1475
02:24:24,643 --> 02:24:27,657
We need to keep the barrier
out of the frame.
1476
02:24:27,658 --> 02:24:32,933
It's fine, we're filming in 8K,
you can zoom in all you need.
1477
02:24:32,934 --> 02:24:34,992
All the way to close-up.
1478
02:24:38,208 --> 02:24:42,992
No, remove it.
The raindrops will show if we zoom in.
1479
02:24:43,792 --> 02:24:46,033
Get rid of it.
1480
02:24:48,292 --> 02:24:50,158
Take it away.
1481
02:24:55,042 --> 02:24:57,142
Did you know that during communism,
1482
02:24:57,143 --> 02:24:59,892
occupational safety films
blamed the workers, too?
1483
02:24:59,893 --> 02:25:03,533
All films were censored back then.
Motherfuckers!
1484
02:25:04,458 --> 02:25:05,658
Ovidiu!
1485
02:25:06,083 --> 02:25:10,117
We removed the barrier,
so don't point to it.
1486
02:25:13,042 --> 02:25:16,158
Go to the back,
keep the ladies dry.
1487
02:25:17,458 --> 02:25:21,657
When he talks about his coma,
you should take his hand.
1488
02:25:21,658 --> 02:25:23,783
Affectionately.
1489
02:25:24,083 --> 02:25:28,100
Affectionately,
Grandma Angela moves on!
1490
02:25:28,101 --> 02:25:31,325
- It doesn't cover all of us.
- We'll get one more.
1491
02:25:34,958 --> 02:25:39,325
- Only hold it between takes.
- Understood.
1492
02:25:40,792 --> 02:25:44,157
I'll record this take with my phone,
so Doris can send it to her boss.
1493
02:25:44,158 --> 02:25:47,008
It will look bad on a phone.
1494
02:25:47,833 --> 02:25:50,933
Hans Frank wants to see
what we're filming.
1495
02:25:50,934 --> 02:25:52,867
Fine, just go!
1496
02:25:53,333 --> 02:25:54,908
It's raining!
1497
02:25:55,292 --> 02:25:57,283
- Sound!
- Rolling.
1498
02:25:59,042 --> 02:26:00,808
Wait, you're leaving?
1499
02:26:00,809 --> 02:26:02,058
Action!
1500
02:26:02,059 --> 02:26:04,308
Hello, I am Ovidiu.
1501
02:26:04,309 --> 02:26:10,142
On the 24th of November 2020,
I had worked non-stop for 17 hours
1502
02:26:10,143 --> 02:26:12,433
for a furniture delivery to France.
1503
02:26:12,434 --> 02:26:15,992
The holidays were coming
and we were all working hard.
1504
02:26:16,167 --> 02:26:19,657
I came out of the warehouse
and walked to the exit,
1505
02:26:19,658 --> 02:26:23,992
to get my car from
the parking lot and go home.
1506
02:26:24,208 --> 02:26:29,658
The lighting outside here is poor,
it's pitch black at night.
1507
02:26:30,917 --> 02:26:32,392
Suddenly,
1508
02:26:32,393 --> 02:26:36,783
an old Dacia 1310 came this way.
1509
02:26:37,083 --> 02:26:41,533
The driver didn't see that barrier,
so he hit it.
1510
02:26:42,708 --> 02:26:47,867
It's not marked,
just a rusty metal bar on a cylinder.
1511
02:26:48,833 --> 02:26:53,367
The car hit it, sent it flying,
it hit me in the head.
1512
02:26:54,708 --> 02:26:59,283
I was in a coma
for a year and one month.
1513
02:27:00,792 --> 02:27:03,242
I came out of the coma
1514
02:27:05,958 --> 02:27:09,742
and found myself paralysed
from the waist down.
1515
02:27:12,208 --> 02:27:15,283
My back was all infected from bedsores.
1516
02:27:17,375 --> 02:27:20,075
It was all red raw.
1517
02:27:21,708 --> 02:27:26,992
I want to tell everyone
to wear their safety helmets,
1518
02:27:27,083 --> 02:27:29,658
so that incidents like this
don't happen again.
1519
02:27:29,792 --> 02:27:32,433
Cut! Great!
Bring the umbrellas.
1520
02:27:32,434 --> 02:27:34,283
Bravo, Ovidiu!
1521
02:27:40,667 --> 02:27:43,558
I'm sending this to Austria now.
1522
02:27:43,559 --> 02:27:46,533
We'll wait for their feedback.
1523
02:27:48,708 --> 02:27:51,658
Waiting in the fucking rain!
1524
02:27:55,083 --> 02:27:57,267
If you want to leave,
I'll drive you.
1525
02:27:57,268 --> 02:27:58,808
Yes, let's go.
1526
02:27:58,809 --> 02:28:01,033
They're bastards!
1527
02:28:03,708 --> 02:28:07,642
In those communist films they used to show
horrible things, hands chopped off.
1528
02:28:07,643 --> 02:28:09,475
They also blamed the workers!
1529
02:28:09,476 --> 02:28:14,200
They were made to say:
"I made this fucking mistake..."
1530
02:28:20,542 --> 02:28:22,183
Hi, it's Bobiță!
1531
02:28:22,184 --> 02:28:25,975
This is my atomic fallout shelter
with some sluts inside,
1532
02:28:25,976 --> 02:28:29,350
can't tell you much about them,
there's people around.
1533
02:28:29,351 --> 02:28:30,783
Just want to say:
1534
02:28:30,958 --> 02:28:35,683
I support President Putin
in his crusade against Nazis
1535
02:28:35,684 --> 02:28:40,433
as for Zelensky,
that two-dime Jew actor,
1536
02:28:40,434 --> 02:28:43,808
I hope he dies like Hitler
and his Ukraine with him,
1537
02:28:43,809 --> 02:28:47,450
and Mr Putin stays there forever!
1538
02:28:48,208 --> 02:28:49,933
Slava Rossii!
1539
02:28:49,934 --> 02:28:52,033
- Are you OK?
- Yes.
1540
02:28:52,708 --> 02:28:54,158
Surya Bonaly!
1541
02:28:55,208 --> 02:28:58,867
Aren't you afraid
they'll label you a Putinist?
1542
02:28:59,083 --> 02:29:03,058
No, I hope some people
are still smart.
1543
02:29:03,059 --> 02:29:06,433
- You worked for 30 hours?
- Even 48, once.
1544
02:29:06,434 --> 02:29:09,407
I was younger,
I wouldn't do it now.
1545
02:29:09,408 --> 02:29:12,658
We were shooting in the mountains
1546
02:29:13,042 --> 02:29:15,407
that took 40 hours, for a beer ad.
1547
02:29:15,408 --> 02:29:18,658
- The one with the deer?
- No, the one with the squirrel.
1548
02:29:19,667 --> 02:29:22,782
Now I don't accept anything over 16 hours.
1549
02:29:22,783 --> 02:29:25,908
- As everyone should.
- Except they don't.
1550
02:29:26,208 --> 02:29:30,782
- To each their own.
- They don't want to upset producers.
1551
02:29:30,783 --> 02:29:34,158
Hans Frank says
he has a problem with the text.
1552
02:29:34,333 --> 02:29:37,033
- Says he wants the Bob Dylan thing.
- What?
1553
02:29:39,083 --> 02:29:42,367
"No way, the text is problematical.
1554
02:29:42,458 --> 02:29:47,742
Do it like in the stupid
hippie kike Bob Dylan clip. With papers."
1555
02:29:48,208 --> 02:29:49,782
Sounds like Donald Trump.
1556
02:29:49,783 --> 02:29:51,492
Zimmerman!
1557
02:29:52,167 --> 02:29:54,157
Wait, I get it!
1558
02:29:54,158 --> 02:29:59,558
Bob Dylan has this video where
he's holding sheets with the lyrics
1559
02:29:59,559 --> 02:30:02,142
and letting them drop one by one.
1560
02:30:02,143 --> 02:30:04,616
Subterranean Homesick Blues.
1561
02:30:04,617 --> 02:30:07,308
- Subterranean Homesick Blues!
- Yes, we know.
1562
02:30:07,309 --> 02:30:09,533
Do we even have paper?
1563
02:30:12,300 --> 02:30:16,000
You can write the text
and I'll go print it out.
1564
02:30:16,292 --> 02:30:19,867
Then let's do this.
Page one...
1565
02:30:20,458 --> 02:30:21,808
"After work."
1566
02:30:21,809 --> 02:30:24,433
Page two
"I was heading to the exit."
1567
02:30:24,434 --> 02:30:28,033
Page three
"A car hit the barrier."
1568
02:30:28,208 --> 02:30:30,808
Page four
"I wasn't wearing a helmet."
1569
02:30:30,809 --> 02:30:34,367
Wait, the paper will be shiny.
1570
02:30:34,667 --> 02:30:38,657
In our truck there's
a big green board.
1571
02:30:38,658 --> 02:30:42,658
- We just cut that.
- We need white ones, not green.
1572
02:30:43,083 --> 02:30:47,908
No, this green board
works like a chroma key.
1573
02:30:48,333 --> 02:30:52,282
You can fill them with
any text you want later.
1574
02:30:52,283 --> 02:30:54,642
Great idea, Andi, hats off!
1575
02:30:54,643 --> 02:30:58,783
- And it won't stay green?
- No it won't!
1576
02:30:59,583 --> 02:31:04,283
They're green because
it's easy to replace in CGI.
1577
02:31:05,167 --> 02:31:07,183
- Bănel!
- Yessir!
1578
02:31:07,184 --> 02:31:11,158
Cut that green board
into ten A3 rectangles.
1579
02:31:11,833 --> 02:31:14,783
- Ten will do, right?
- Even fewer.
1580
02:31:17,167 --> 02:31:20,033
So you are like
Charlie Hebdo, Anjelica?
1581
02:31:23,625 --> 02:31:25,658
Maybe you'll be shot in the head.
1582
02:31:26,792 --> 02:31:31,408
Valeriu Sterian made
a remake of Dylan's video.
1583
02:31:33,292 --> 02:31:35,433
Oh, the one with...
1584
02:31:35,434 --> 02:31:38,658
"Declaration" and all that shit.
1585
02:31:42,083 --> 02:31:44,783
- You don't know it?
- No.
1586
02:31:44,958 --> 02:31:46,783
Who?
1587
02:31:46,917 --> 02:31:50,867
Valeriu Sterian, he had this video.
Holding papers.
1588
02:31:53,417 --> 02:31:55,075
Here it is.
1589
02:32:24,583 --> 02:32:27,075
- It's in English?
- Yes.
1590
02:32:37,833 --> 02:32:42,283
Didn't he sing the one with
"Look what's left of humans"?
1591
02:32:47,958 --> 02:32:54,658
...Institution, Separation
Prostitution, Decoration...
1592
02:32:58,833 --> 02:33:01,283
I think it's about 90s stuff.
1593
02:33:02,458 --> 02:33:04,683
I think that one's
about President Iliescu,
1594
02:33:04,684 --> 02:33:07,767
he called himself
an emanation of the Revolution.
1595
02:33:07,768 --> 02:33:10,492
They called him "The Emanated."
1596
02:33:17,042 --> 02:33:19,450
Fuck you and your filming!
1597
02:33:45,125 --> 02:33:48,683
Why isn't Doris Goethe here
if she cares so much,
1598
02:33:48,684 --> 02:33:52,165
instead of directing us
from Heldenplatz?
1599
02:33:54,583 --> 02:33:57,642
She's feeling sick,
she's at the hotel.
1600
02:33:57,643 --> 02:34:01,433
Between you and me, last night
she drank with some creeps.
1601
02:34:01,434 --> 02:34:03,533
A €2000 tab.
1602
02:34:03,708 --> 02:34:08,783
They're paying our fees too,
we can't badmouth them.
1603
02:34:09,333 --> 02:34:14,283
Ms Goethe can keep
her airs to herself.
1604
02:34:14,958 --> 02:34:20,117
Read Thomas Bernhard, you'll see
the Austrians were real Nazis.
1605
02:34:20,417 --> 02:34:25,033
Millions of them
applauded Hitler in 38 in Heldenplatz.
1606
02:34:25,417 --> 02:34:29,408
They were happy with the Anschluss,
only played the victims later.
1607
02:34:29,500 --> 02:34:34,492
In the 80s they voted an SS officer
for president, Kurt Waldheim.
1608
02:34:35,458 --> 02:34:37,683
I can't stand them.
1609
02:34:37,684 --> 02:34:41,350
They come here, destroy our forests,
1610
02:34:41,351 --> 02:34:44,783
and we just stand by
and make videos for them.
1611
02:35:26,542 --> 02:35:27,683
Ready?
1612
02:35:27,684 --> 02:35:30,366
Fast as a circus artist!
1613
02:35:30,367 --> 02:35:33,117
Getting ready to shoot!
1614
02:35:37,667 --> 02:35:40,783
You hold these like
Bob Dylan in the video.
1615
02:35:41,083 --> 02:35:43,158
Or like Vali Sterian.
1616
02:35:43,583 --> 02:35:47,267
And, one by one,
you pass them to the young lady.
1617
02:35:47,268 --> 02:35:49,032
- In silence?
- Yes.
1618
02:35:49,033 --> 02:35:50,408
Understood.
1619
02:36:07,208 --> 02:36:08,908
- Sound!
- Rolling.
1620
02:36:12,083 --> 02:36:13,992
- Set!
- Action!
1621
02:36:52,833 --> 02:36:54,283
Excellent!
1622
02:36:54,458 --> 02:36:57,158
Now, Ovidiu, the same thing.
1623
02:36:57,500 --> 02:37:00,241
Pass him the boards.
1624
02:37:00,242 --> 02:37:02,575
- Just slower.
- Understood.
1625
02:37:02,667 --> 02:37:04,325
And action!
1626
02:37:44,583 --> 02:37:46,033
Very good!
1627
02:37:47,667 --> 02:37:50,367
Lunch break, then home!
1628
02:37:50,792 --> 02:37:54,158
OK, lunch break,
shooting's over!
1629
02:37:54,333 --> 02:37:56,658
- Finally!
- Great work!
1630
02:37:57,542 --> 02:38:00,200
Madam, perfectly done.
1631
02:38:00,292 --> 02:38:02,658
There's nothing
on those green boards.
1632
02:38:02,917 --> 02:38:07,367
No, they'll add text
with computer graphics.
1633
02:38:07,958 --> 02:38:10,975
So they can write
whatever they want?
1634
02:38:10,976 --> 02:38:14,058
I'll raise hell if that happens!
1635
02:38:14,059 --> 02:38:17,475
Don't worry, Madam,
we'll write what we said we would.
1636
02:38:17,476 --> 02:38:20,933
- You won't trick us, will you?
- God, no!
1637
02:38:20,934 --> 02:38:24,242
We're a world-class company.
1638
02:38:24,458 --> 02:38:28,183
We can't ruin our
international prestige for...
1639
02:38:28,184 --> 02:38:30,642
You can always sue us.
1640
02:38:30,643 --> 02:38:34,100
We don't have the time or the money
and we're fed up with lawsuits!
1641
02:38:34,101 --> 02:38:36,533
Bobiță asks
1642
02:38:36,958 --> 02:38:41,492
are there any vegetarians
among cannibals?
1643
02:38:41,833 --> 02:38:45,725
I hope they won't write
something that could harm us.
1644
02:38:45,726 --> 02:38:48,058
Out of the question.
1645
02:38:48,059 --> 02:38:51,658
Something that could be used against us.
1646
02:38:52,250 --> 02:38:53,741
Don't worry.
1647
02:38:53,742 --> 02:38:55,658
Let's eat!
1648
02:38:57,833 --> 02:39:01,408
It's all I can do.
It really is!
1649
02:39:01,667 --> 02:39:06,033
- Thank you for being on our side.
- Don't mention it.
1650
02:39:14,375 --> 02:39:17,033
My, I'm so stiff.
1651
02:39:23,792 --> 02:39:27,033
Ilinca, wait for us!
1652
02:39:28,375 --> 02:39:30,433
Get in!
1653
02:39:30,434 --> 02:39:32,907
Don't let the dog near me.
1654
02:39:32,908 --> 02:39:37,641
- But we're going to eat.
- They told us to come to lunch.
1655
02:39:37,642 --> 02:39:40,808
I have to drive you home,
I'm so busy today.
1656
02:39:40,809 --> 02:39:42,558
We are hungry!
1657
02:39:42,559 --> 02:39:45,492
Let's go, fuck those bastards!
1658
02:40:31,167 --> 02:40:36,200
FRAGMENTS FROM THE FILM
ANGELA MOVES ON BY LUCIAN BRATU
1659
02:40:37,292 --> 02:40:40,658
QUOTATIONS FROM
1660
02:40:47,375 --> 02:40:49,142
IN THIS WORLD
1661
02:40:49,143 --> 02:40:51,725
WE WALK ON THE ROOF OF HELL
1662
02:40:51,726 --> 02:40:54,533
GAZING AT FLOWERS
1663
02:41:27,125 --> 02:41:31,609
SOUND OF A SAW;
POOR PEOPLE, WINTER MIDNIGHT
1664
02:41:47,208 --> 02:41:49,433
WAKE UP! WAKE UP!
1665
02:41:49,434 --> 02:41:51,725
LET'S BE FRIENDS
1666
02:41:51,726 --> 02:41:53,742
SLEEPING BUTTERFLY
1667
02:42:15,042 --> 02:42:16,683
YOU MAKE THE FIRE
1668
02:42:16,684 --> 02:42:18,683
AND I'LL SHOW YOU SOMETHING WONDERFUL:
1669
02:42:18,684 --> 02:42:20,992
A BIG BALL OF SNOW!
1670
02:42:33,034 --> 02:42:37,206
DON'T WORRY, SPIDERS.
I KEEP HOUSE CASUALLY.
1671
02:43:28,083 --> 02:43:34,283
PERSONALLY WRITTEN AND DIRECTED
BY RADU JUDE134794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.