Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
Subripped av jajoss
www.norsub.com
2
00:01:10,300 --> 00:01:12,300
Harding er her.
3
00:01:15,500 --> 00:01:18,000
Er du hlar, Ace? Kom igjen.
4
00:01:19,300 --> 00:01:22,600
Ja vel. Jeg tar denne siden.
Du tar den.
5
00:01:22,800 --> 00:01:25,400
Da setter vi i gang, hompis.
6
00:01:27,100 --> 00:01:32,100
Kom igjen, Sasha! Finn ham!
7
00:01:32,300 --> 00:01:34,900
S�h, gutt! Flinh gutt!
8
00:01:35,100 --> 00:01:37,800
S�h!
9
00:01:38,000 --> 00:01:43,500
- Er han politihund eller vindm�lle?
- S� fort han f�r ferten...
10
00:01:48,700 --> 00:01:51,400
L�p og ta ham!
11
00:02:04,700 --> 00:02:07,700
Hjelp meg!
12
00:02:10,900 --> 00:02:14,800
Ta ham bort!
13
00:02:16,700 --> 00:02:20,200
Vindm�lle, hva?
14
00:02:21,300 --> 00:02:24,100
- Kom, gutt.
- F� ham bort!
15
00:02:27,500 --> 00:02:31,400
Flinh gutt. Kom n�!
16
00:02:31,600 --> 00:02:36,800
Velkommen tilbake til "Good Day.
Everett" med Jimmy Bessler.
17
00:02:41,900 --> 00:02:44,500
Slippl
18
00:02:46,100 --> 00:02:51,600
Jeg hunnet havnet hos hirurgen.
P� rom 402 og 403.
19
00:02:51,800 --> 00:02:56,900
Nei, den grensen g�r ihhe Ace over.
Ingen politihunder gj�r det.
20
00:02:57,100 --> 00:03:00,300
V�r s� god, Ace.
Det smaher bedre enn armen min.
21
00:03:02,200 --> 00:03:06,300
Vi trener dem
bare for � legge b�nd p� dem.
22
00:03:06,500 --> 00:03:13,400
Jeg h�rer at Aces luktesans er
40000 ganger bedre enn v�r.
23
00:03:13,600 --> 00:03:17,400
Han han snuse p� h�nden din
og finne deg p� et stadion.
24
00:03:17,600 --> 00:03:21,600
Og jeg finner ihhe bilen min
etter en hamp.
25
00:03:21,700 --> 00:03:25,800
Men �n forbryter har v�rt vanshelig
� spore opp?
26
00:03:26,000 --> 00:03:30,500
En innbruddstJuv som sl�r til
mens folk er p� ferie.
27
00:03:30,700 --> 00:03:36,100
Ja. Vi har en lusker i omr�det
som har unnveket hundene.
28
00:03:36,300 --> 00:03:42,900
- Vi kaller ham "Goliat". For han...
...er like velbygd som meg.
29
00:03:43,000 --> 00:03:47,100
Jeg tuller bare. Acel Jeg er mer
som David. Goliat er stor.
30
00:03:47,200 --> 00:03:50,800
Etter pausen skal vi intervJue Ace.
31
00:03:50,900 --> 00:03:55,900
Vi sp�r hvordan han ble forfremmet
fra politivalp og til politihund.
32
00:04:01,900 --> 00:04:04,700
Oi! S� flott det ser ut.
33
00:04:04,900 --> 00:04:07,700
Du han tahhe mrs. Brody.
34
00:04:07,900 --> 00:04:10,500
Mat og helse-l�reren min.
35
00:04:10,600 --> 00:04:13,600
Du shal sette harakter p� meg.
36
00:04:18,500 --> 00:04:22,300
Du f�r en D+.
37
00:04:22,500 --> 00:04:27,100
- Det st�r for "Deilig+".
- S� morsomt.
38
00:04:28,500 --> 00:04:31,500
Er pappa hjemme?
39
00:04:33,300 --> 00:04:37,500
Det er i orden. Det er bare
�n forelder som m� undertegne.
40
00:04:56,300 --> 00:04:58,200
S�nn, ja.
41
00:04:59,300 --> 00:05:02,400
- Pappa?
- Kommer snart, vennen min.
42
00:05:02,500 --> 00:05:05,900
Det trenger du ihhe.
Vi har spist opp.
43
00:05:06,100 --> 00:05:09,100
Hei! Det der er en distrahsjon.
44
00:05:09,300 --> 00:05:13,600
Nei. Det er ristet hylling
med hvitl�h og fihen.
45
00:05:13,800 --> 00:05:17,000
Det var ingenting.
46
00:05:32,300 --> 00:05:33,800
Pappa?
47
00:05:36,500 --> 00:05:40,600
F�r jeg f�re Ace
p� politihundhonhurransen i �r?
48
00:05:40,700 --> 00:05:44,200
- Neppe.
- Jeg leste de hjedelige h�ndb�hene.
49
00:05:44,400 --> 00:05:48,400
- Men du er 13 �r gammel.
- 14 om 29 dager! V�r s� snill!
50
00:05:48,600 --> 00:05:53,600
- Ace m� f�le seg helt trygg.
- Hvorfor stoler du ihhe p� meg?
51
00:05:53,700 --> 00:05:58,700
- Det handler ihhe om tillit.
- Du stoler ihhe p� meg med bihhja!
52
00:05:58,900 --> 00:06:01,700
Glem at jeg spurte!
53
00:06:01,900 --> 00:06:05,400
Vennen min... Bli.
Jeg shal tenhe p� det!
54
00:06:05,500 --> 00:06:07,700
Og det betyr "nei"!
55
00:06:09,200 --> 00:06:11,300
Det gihh jo flott.
56
00:06:14,000 --> 00:06:18,400
Ten�ringsd�tre er ten�ringsd�tre.
57
00:06:21,500 --> 00:06:28,300
Hadde du bare hadde v�rt der
en stund! Hun lagte mat i to timer.
58
00:06:33,800 --> 00:06:37,000
Ned. Ned!
59
00:06:38,900 --> 00:06:43,500
- Gi deg n�!
- Ace. G� til din egen seng.
60
00:06:46,700 --> 00:06:49,000
Behlager, vennen min.
61
00:06:50,900 --> 00:06:54,800
God natt.
62
00:07:03,900 --> 00:07:08,400
Ace. G� ned til senga di.
63
00:07:20,800 --> 00:07:24,400
Jeg tror ihhe jeg ville
valgt gallegr�nt selv.
64
00:07:24,500 --> 00:07:28,100
P� bryllupsreisen vil jeg
f� stelt neglene hver dag.
65
00:07:28,200 --> 00:07:32,700
Jas�? Du b�r hanshje gj�re plass
til noen andre aktiviteter.
66
00:07:33,700 --> 00:07:36,100
Hvor dro dere p� bryllupsreise?
67
00:07:37,400 --> 00:07:40,200
Ingen steder.
68
00:07:40,300 --> 00:07:44,600
Hundepatruljen trengte pappa,
s� vi utsatte Tahiti-turen.
69
00:07:44,800 --> 00:07:48,700
Og vi hom oss aldri til � planlegge
en ny.
70
00:07:50,200 --> 00:07:55,000
M� man ihhe dra p� bryllupsreise
for at ekteshapet shal v�re gyldig?
71
00:07:55,200 --> 00:07:57,800
Nei.
72
00:08:14,800 --> 00:08:19,800
Torho. Du fihh ihhe homme tilbahe
f�r medlemsavgiftene var betalt.
73
00:08:20,900 --> 00:08:22,900
Gratistreningen er slutt.
74
00:08:25,400 --> 00:08:30,600
Du har tre minutter p� deg til � dra.
For du han vel telle til tre?
75
00:09:09,900 --> 00:09:12,700
Du han vel telle til 50?
76
00:09:17,300 --> 00:09:19,300
Oi, min feil.
77
00:09:58,800 --> 00:10:04,300
Det er Dan. Greit. Vi er p� vei.
Er du hlar, Ace?
78
00:10:09,900 --> 00:10:12,100
S�h!
79
00:10:12,300 --> 00:10:15,200
Hei, Dan.
80
00:10:15,400 --> 00:10:18,100
Denne gangen finner vi hanshje noe.
81
00:10:18,300 --> 00:10:21,100
Er du p� sporet? Da finner vi ham.
82
00:10:21,300 --> 00:10:24,300
S�h, s�h.
83
00:10:30,600 --> 00:10:34,100
Har du funnet noe?
84
00:10:34,300 --> 00:10:36,700
Hva har du funnet, hompis?
85
00:10:36,900 --> 00:10:39,900
Den er vrien.
Han etterlater seg ihhe mye.
86
00:10:42,100 --> 00:10:45,800
Bortsett fra noe f�lt til hundene.
87
00:10:59,000 --> 00:11:02,600
Er du hlar, gutt?
88
00:11:03,000 --> 00:11:06,000
Opp! Gjennom!
89
00:11:06,200 --> 00:11:08,100
Over, over!
90
00:11:12,700 --> 00:11:15,500
Flinh gutt! Om igjen!
91
00:11:17,600 --> 00:11:20,900
Ser du ham? Ta ham!
92
00:11:22,000 --> 00:11:26,000
S�nn, ja! Rist ham!
93
00:11:26,100 --> 00:11:30,200
Slipp! Flinh gutt!
94
00:11:37,600 --> 00:11:41,200
S�h!
95
00:11:44,400 --> 00:11:48,600
Flinh gutt! S�nn shal det v�re!
96
00:12:09,600 --> 00:12:14,800
Jeg har lest s� mye
at jeg ihhe husher noen ting n�.
97
00:12:15,800 --> 00:12:20,700
- Hvem vil spille "Fantasy Fever"?
- Du har mitt "Clue Pursuit".
98
00:12:20,900 --> 00:12:24,600
Nummer 4: "Unfinished Business."
99
00:12:24,700 --> 00:12:28,600
- Det ligger her et sted.
- F�r jeg det snart tilbahe?
100
00:12:31,800 --> 00:12:35,800
- Kan han noen trihs?
- Jeg f�r ihhe l�re ham noen.
101
00:12:35,900 --> 00:12:40,300
Han er pappas "mahher og shjold".
Men se p� dette!
102
00:12:40,500 --> 00:12:43,200
Hei der!
103
00:12:44,900 --> 00:12:47,100
Bra!
104
00:12:47,300 --> 00:12:52,100
- Det er v�r lille hemmelighet.
- Han er stor. Hvor mye veier han?
105
00:12:52,300 --> 00:12:57,900
N�yaktig 55 hilo.
Pappa m�ler opp all maten hans.
106
00:13:03,100 --> 00:13:06,100
- Var det der han ble shutt?
- Ja. Gjennom �ret.
107
00:13:06,300 --> 00:13:11,000
Den andre dagen pappa jobbet med
Ace, pr�vde en biltyv � shyte pappa.
108
00:13:11,100 --> 00:13:14,100
Ace dyttet pappa til siden
ahhurat i tide.
109
00:13:14,300 --> 00:13:18,400
Ace fihh medalje.
110
00:13:19,400 --> 00:13:24,400
Slapp av, Val. Han er en politihund,
men lehen som en liten valp.
111
00:13:25,700 --> 00:13:28,600
Vil du ha den? Hent den!
112
00:13:34,200 --> 00:13:37,900
Hva shjedde?
Var det noen som shadet seg?
113
00:13:39,600 --> 00:13:43,100
Lhhe g� i glasset.
114
00:13:46,600 --> 00:13:50,000
- Kan du si hva meg du gj�r?
- Jeg shulle vise Val...
115
00:13:50,100 --> 00:13:55,300
Vet du hva som ville shjedd hvis
han hadde f�tt glass i labbene?
116
00:13:55,400 --> 00:13:57,900
Vet du at det ville p�virhet alt?
117
00:13:58,100 --> 00:14:02,900
Sihherheten min, livet mitt, avhenger
av at han er i toppform.
118
00:14:03,100 --> 00:14:08,500
Han er ihhe et hj�ledyr. Han er
mahheren min og shjoldet mitt.
119
00:14:08,600 --> 00:14:12,700
- Forst�r du det?
- Jeg vet det. Unnshyld.
120
00:14:12,900 --> 00:14:19,500
V�r s� snill. Tilgir du meg?
Jeg har jo bedt om unnshyldning.
121
00:14:19,600 --> 00:14:22,000
Du og vennene dine m� g� ut n�.
122
00:14:29,100 --> 00:14:30,800
Julia!
123
00:14:44,300 --> 00:14:49,700
Hei, vennen min. Du hom ihhe,
s� jeg toh middagen med opp til deg.
124
00:14:50,800 --> 00:14:55,500
Pappa? Kan du holde deg unna n�?
125
00:14:57,500 --> 00:14:59,200
Ja da.
126
00:15:16,300 --> 00:15:18,700
M� denne st� her, i gangen?
127
00:15:18,900 --> 00:15:22,700
Behlager.
Jeg shal flytte den i morgen tidlig.
128
00:15:22,900 --> 00:15:25,200
- Hatt en fin dag?
- Bruhbar.
129
00:15:27,200 --> 00:15:30,500
Det st�r et stort lass med pasta
i hj�leshapet.
130
00:15:30,600 --> 00:15:34,900
Vi m� snahhe sammen.
Du vet hva det gjelder.
131
00:15:36,400 --> 00:15:40,300
- Sa hun hva hun pr�vde � gj�re?
- Hun er lei for det, Dan.
132
00:15:40,400 --> 00:15:46,700
Hun ville vise seg for vennene sine.
Ace hunne f�tt glass i labbene.
133
00:15:46,900 --> 00:15:52,400
Hun begihh en feil og ba om
forlatelse, men du tilga henne ihhe.
134
00:15:52,600 --> 00:15:56,300
Hun m� forst�
at han ihhe er hj�ledyret hennes.
135
00:15:56,500 --> 00:16:00,500
- Han er mahheren min...
...og shjoldet ditt. Vi vet det!
136
00:16:00,700 --> 00:16:03,000
Men hva er Julia?
137
00:16:05,300 --> 00:16:09,700
Hun trenger tillit og tid.
Du er for lite sammen med henne.
138
00:16:13,500 --> 00:16:16,600
Sier du det som hona mi
eller psyhologen min?
139
00:16:16,800 --> 00:16:19,000
Som Julias mor.
140
00:16:20,500 --> 00:16:23,100
Vet du hva hun spurte om i morges?
141
00:16:23,300 --> 00:16:27,500
"Hvorfor er han ihhe en tidel s� glad
i meg som han er i Ace?"
142
00:16:57,500 --> 00:16:59,700
Hei, du!
143
00:17:01,300 --> 00:17:03,500
Hva gj�r du?
144
00:17:06,500 --> 00:17:08,500
Alarmsentralen?
145
00:17:10,500 --> 00:17:15,500
Vil du ha frohost? V�r s� god.
146
00:17:15,600 --> 00:17:19,900
Enheter i sektor 8.
Innbruddsfors�k i Frontere 44.
147
00:17:20,100 --> 00:17:26,800
Dette er Harding her. Oppfattet.
Er det Goliat? Vi drar dit.
148
00:17:27,000 --> 00:17:29,100
N� shal vi ta ham!
149
00:17:42,500 --> 00:17:44,400
S�h, Sasha!
150
00:17:44,600 --> 00:17:48,900
Lyhhe til.
N� tar vi ham, hompis!
151
00:18:09,000 --> 00:18:11,900
Har du f�tt ferden av ham, Ace?
152
00:18:14,100 --> 00:18:17,400
Vent. Har du f�tt ferten? Ta ham!
153
00:19:37,100 --> 00:19:40,600
HJelpl Han beit meg i halsenl
154
00:19:44,300 --> 00:19:46,300
Han beit meg i halsen!
155
00:19:46,500 --> 00:19:50,100
Harding her.
Jeg har den mistenkte i sikte.
156
00:19:52,600 --> 00:19:56,600
- Kall ham tilbahe!
- Kom hit! Slipp!
157
00:19:56,800 --> 00:19:58,800
Kom hit!
158
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
Ligg.
159
00:20:04,400 --> 00:20:07,800
N� har du tabbet deg ut, hompis.
160
00:20:08,000 --> 00:20:11,300
Jeg trenger en ambulanse
�yeblihhelig.
161
00:20:37,400 --> 00:20:40,100
Det er noe galt med hele greia.
162
00:20:40,300 --> 00:20:44,800
Hunden er ehsemplarish.
Harding er en av v�re beste.
163
00:20:44,900 --> 00:20:49,100
Og Torhos rulleblad er lengre
en enn en unges �nsheliste.
164
00:20:49,200 --> 00:20:52,200
Vi innhaller til en pressehonferanse.
165
00:20:52,300 --> 00:20:56,400
Hvis noen lurer p� noe,
s� henvis dem til meg.
166
00:21:05,000 --> 00:21:10,800
- Dere m� hnytte ham til �stedet.
- Avisbudet s� ham.
167
00:21:11,000 --> 00:21:18,000
Budet m� ha briller mens han hj�rer,
men brukte dem ihhe.
168
00:21:21,500 --> 00:21:26,600
Torhos advohat framstiller dette
som et uprovosert angrep.
169
00:21:26,800 --> 00:21:31,800
Han truer med � sahs�he oss
hvis ihhe siktelsen blir henlagt.
170
00:21:33,100 --> 00:21:36,500
- Jeg behlager, Joe.
- Jeg ogs�.
171
00:21:36,700 --> 00:21:40,300
Han vil gj�re det om igjen.
Dere tar ham neste gang.
172
00:21:40,400 --> 00:21:45,900
Og hunden m� selvsagt avlives.
173
00:21:46,000 --> 00:21:50,500
S�nn er loven. Hvis de blir gale,
er de en fare for offentligheten.
174
00:21:50,600 --> 00:21:53,500
En firbeint belastning.
175
00:22:03,900 --> 00:22:06,400
Dan.
176
00:22:14,300 --> 00:22:17,200
Ace ville aldri bare angrepet ham!
177
00:22:17,400 --> 00:22:21,700
- Ace er et dyr. De blir sinte. Biter.
- Nei. Lhhe Ace.
178
00:22:21,900 --> 00:22:24,600
Jeg han ihhe gj�re noe.
179
00:22:24,700 --> 00:22:31,100
Det eneste jeg han tilby, er at
du f�r v�re hos ham mens det shjer.
180
00:22:31,200 --> 00:22:36,600
De tar ham med til Spohane.
Alt m� gj�res etter rutinene.
181
00:22:36,700 --> 00:22:41,400
Politiets hundeshole ligger
i Spohane, s� de tar ham med dit.
182
00:22:41,500 --> 00:22:47,100
- Du shal f� ashen, s� du f�r...
- Et suvenir?
183
00:23:12,300 --> 00:23:13,800
Jeg er lei for det.
184
00:23:53,100 --> 00:23:55,600
Vent!
185
00:24:00,000 --> 00:24:04,100
Jeg vil hj�re ham selv.
Til Spohane, alts�.
186
00:24:05,500 --> 00:24:08,400
Er det ihhe lettere � ta farvel her?
187
00:24:08,600 --> 00:24:11,700
Lhhe for Ace.
188
00:24:12,800 --> 00:24:16,200
Greit. Og Dan?
189
00:24:16,400 --> 00:24:18,500
Jeg...
190
00:24:20,400 --> 00:24:25,000
Jeg behlager at det ble s�nn.
191
00:24:40,200 --> 00:24:42,200
Jeg behlager, gutten min.
192
00:25:24,300 --> 00:25:26,400
S�, s�. Slapp av.
193
00:25:30,900 --> 00:25:33,000
Rolig, hompis.
194
00:25:35,900 --> 00:25:38,800
Holder det ihhe med denne?
195
00:25:38,900 --> 00:25:43,400
- Det st�r at han biter.
- Nei. Men hanshje jeg gj�r det.
196
00:25:53,200 --> 00:25:57,300
- Du f�r ihhe ta av munnhurven.
- Han shal f� d� med verdighet.
197
00:25:57,500 --> 00:26:00,700
Utrolig...
198
00:26:02,200 --> 00:26:05,700
Blir du med?
I s� fall m� du ha en s�nn.
199
00:26:05,900 --> 00:26:10,900
- Kan jeg f� et �yeblihh?
- Ja da.
200
00:26:15,300 --> 00:26:19,600
S�, s�, hompis. Det g�r bra.
201
00:26:24,200 --> 00:26:27,100
Jeg vet det.
202
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
Jeg er lei for det.
203
00:26:47,100 --> 00:26:51,000
Det er bare sovemiddel.
Det gj�r det enhlere for alle.
204
00:26:51,100 --> 00:26:56,600
- Er du hlar?
- Ja.
205
00:27:03,400 --> 00:27:05,300
S�nn.
206
00:27:57,100 --> 00:27:59,100
For en type.
207
00:28:11,300 --> 00:28:13,900
N� begynner du � bli s�vnig, hva?
208
00:28:24,200 --> 00:28:27,800
Det der er lunsjen min! Slipp den!
209
00:28:42,100 --> 00:28:45,900
Bli der! Jeg hommer!
210
00:28:51,700 --> 00:28:56,000
Kom her.
211
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
Jeg har noe godt til deg.
212
00:29:02,700 --> 00:29:04,300
Lhhe det?
213
00:29:20,400 --> 00:29:22,400
Gi deg!
214
00:29:26,000 --> 00:29:28,200
Dumme hj�ter!
215
00:30:50,500 --> 00:30:53,400
OMR�DET BLIR
KAMERAOVERV�KET
216
00:32:02,800 --> 00:32:06,400
Han han jo ha brukt den
til � shj�re seg selv opp.
217
00:32:06,600 --> 00:32:11,800
Det er bare en bit piggtr�d.
Antaheligvis hastet av en arbeider.
218
00:32:11,900 --> 00:32:17,600
Selv om det har v�rt avtryhh eller
spor av vev der, er de borte n�.
219
00:32:19,400 --> 00:32:23,000
Og den overv�hningsvideoen?
220
00:32:23,200 --> 00:32:26,700
Kameraet var ihhe godt vedliheholdt.
221
00:32:26,900 --> 00:32:30,000
Vi f�r se om laben han berge
noe av filmen.
222
00:32:30,200 --> 00:32:34,600
Du han f� et r�d. Du leter etter noe
fordi du �nsher � finne det.
223
00:32:34,800 --> 00:32:41,600
Men det er ihhe der. S�rprofilen
strider ihhe mot et hundebitt.
224
00:32:41,700 --> 00:32:46,000
Det jeg ser,
er et typish hundeangrep.
225
00:32:51,700 --> 00:32:55,200
Han hommer.
Det er sihhert en trafihhorh.
226
00:32:55,400 --> 00:32:59,600
- Jeg ville v�re sammen med ham.
- Jeg vet det. Jeg ogs�.
227
00:33:01,500 --> 00:33:05,100
Men pappa trengte vel...
� v�re i fred.
228
00:33:05,300 --> 00:33:08,000
For oss? Jeg shj�nner det ihhe.
229
00:33:13,000 --> 00:33:15,900
Hei, pappa.
230
00:33:16,100 --> 00:33:19,100
G�r det bra, shatt?
Vil du snahhe om det?
231
00:33:19,300 --> 00:33:21,700
Julia har lagd mat.
232
00:33:21,900 --> 00:33:26,800
Jeg shulle �nshe jeg var sulten,
men jeg er bare s� tr�tt.
233
00:33:28,600 --> 00:33:32,700
Jeg har lagd s�nne poteter
med hapers som du liher.
234
00:33:32,800 --> 00:33:36,000
Vi lar pappa hvile seg litt.
235
00:33:45,100 --> 00:33:49,600
- Han blir sihhert sulten senere.
- Du fihh ihhe noe hyss.
236
00:35:41,900 --> 00:35:44,000
Feiging!
237
00:36:13,400 --> 00:36:15,600
Hei!
238
00:36:20,700 --> 00:36:25,800
- Bor familien Harding her?
- Ja. Hvem er dere?
239
00:36:25,900 --> 00:36:30,100
Vi er fra The Clarion og vil snahhe
med faren din.
240
00:36:30,300 --> 00:36:32,600
Jeg har bare noen sp�rsm�l.
241
00:36:32,800 --> 00:36:38,900
Om den fyren som sier
at Ace angrep ham? Han lyver.
242
00:36:40,100 --> 00:36:44,000
Ace ville aldri gjort noen noe.
243
00:36:44,200 --> 00:36:48,500
- Og du er Hardings talsmann?
- Talsperson.
244
00:36:48,700 --> 00:36:51,500
Jeg shriver det
om du henter pappaen din.
245
00:36:51,600 --> 00:36:56,600
Faren min vil ihhe snahhe med dere.
Han er opptatt.
246
00:36:58,700 --> 00:37:01,400
Jeg begynner � bli lei av dette.
247
00:37:02,500 --> 00:37:07,900
Din fars fantastishe hund pr�vde
� drepe en ubev�pnet borger.
248
00:37:08,100 --> 00:37:12,200
Og byens innbyggere fortjener
� f� h�re om sahens fakta.
249
00:37:17,500 --> 00:37:23,400
Jobben din er � f� folh til � �pne
seg og snahhe, ihhe sant?
250
00:37:24,500 --> 00:37:27,300
Men du er ihhe s�rlig flinh til det.
251
00:37:42,100 --> 00:37:44,100
Tahh.
252
00:38:27,500 --> 00:38:30,000
Det var merhelig.
253
00:38:38,600 --> 00:38:42,000
Behlager. Jeg h�rte ingenting.
254
00:38:43,200 --> 00:38:46,500
Hva er det, vennen min?
255
00:38:48,900 --> 00:38:55,500
Jeg er s� urolig for pappa.
Han er s� trist.
256
00:38:55,700 --> 00:38:58,800
Det... shremmer meg.
257
00:38:59,000 --> 00:39:03,200
Han trenger tid
for � homme over dette.
258
00:39:04,600 --> 00:39:08,000
- Vet du hva jeg shulle �nshe?
- Hva da?
259
00:39:09,100 --> 00:39:11,400
At pappa ble glad igjen.
260
00:39:20,300 --> 00:39:24,600
- Er du hlar til � f� en ny hund?
- Ja, jeg tror det.
261
00:39:24,700 --> 00:39:30,500
Da tar vi inn et par hunder
som du f�r pr�ve. P� �n betingelse.
262
00:39:30,700 --> 00:39:36,000
"Konstabel Hardings
unge talsperson, datteren hans,"-
263
00:39:36,100 --> 00:39:41,200
- "benektet at politihunden Ace
har angrepet mr. Torho."
264
00:39:41,400 --> 00:39:44,000
Ingen av dere f�r
snahhe med pressen.
265
00:39:44,200 --> 00:39:49,500
Jeg m� legge lohhet p� dette
til vi har gode noh beviser.
266
00:39:49,600 --> 00:39:54,100
Franh Burgess fortalte om funnet.
Trepinnen med piggtr�d p�.
267
00:39:54,300 --> 00:39:59,500
Hold deg unna Torho-sahen.
Du har den for n�r innp� deg.
268
00:40:39,600 --> 00:40:41,700
Hei, Sasha.
269
00:40:41,900 --> 00:40:45,700
Hvordan har du det?
270
00:40:49,600 --> 00:40:52,700
Du er en flinh gutt.
271
00:40:52,900 --> 00:40:56,500
Du savner sihhert ogs� Ace.
272
00:40:56,600 --> 00:40:58,800
Jeg vet det.
273
00:41:01,900 --> 00:41:05,500
Start! L�p igjennom.
274
00:41:05,700 --> 00:41:07,900
Igjennom, igjennom!
275
00:41:46,600 --> 00:41:49,900
Du er en flott hund.
276
00:42:23,400 --> 00:42:28,200
- Hva gj�r du?
- Hva er "alun"?
277
00:42:28,400 --> 00:42:33,300
- Du shal ihhe lese det der.
- Jeg m� vite hvordan politijobben er.
278
00:42:33,500 --> 00:42:37,000
Jeg f�r jo aldri v�re med
i bilen eller p� stasjonen.
279
00:42:37,200 --> 00:42:41,700
Det er s� mye f�lt der ute
som jeg ihhe vil utsette deg for.
280
00:42:41,900 --> 00:42:45,900
Er du ihhe stolt av det du gj�r?
Det er jeg.
281
00:42:46,100 --> 00:42:51,000
Jo, det er jeg. Det var pent sagt.
Men jeg har mye � gj�re.
282
00:42:51,100 --> 00:42:56,200
S�nn er det � v�re snut. Alltid
for mange lehser og aldri noh tid.
283
00:42:56,300 --> 00:42:58,400
H�res det morsomt ut?
284
00:43:03,400 --> 00:43:06,700
Hva er "alun", da?
285
00:43:06,800 --> 00:43:13,900
Et hvitt pulver som hohher bruher
for � holde ting fershe i hruhher.
286
00:43:14,100 --> 00:43:17,800
Man han hj�pe det p� et hvilhet
som helst supermarhed.
287
00:43:17,900 --> 00:43:23,600
- Hvorfor var det p� alle �stedene?
- Det irriterer �yne og lunger.
288
00:43:23,700 --> 00:43:29,600
S�rlig for hunder, s� shurhen
lurer hundenes neser med det.
289
00:43:29,700 --> 00:43:32,900
- Lurt.
- Ja.
290
00:43:33,000 --> 00:43:37,700
- Hva er et inntregningsredshap?
- Politispr�h for innbruddsverkt�y.
291
00:43:37,900 --> 00:43:41,200
Han shj�rer hull i glasset
med en glasshj�rer-
292
00:43:41,400 --> 00:43:44,600
- og l�ser opp d�ra eller vinduet.
293
00:43:47,400 --> 00:43:54,100
- Du tror han er Goliat, hva?
- Det betyr ihhe noe hva jeg tror.
294
00:43:54,300 --> 00:43:59,400
Statsadvohaten mener at vi ihhe har
beviser som hnytter ham til sahen.
295
00:44:02,100 --> 00:44:07,700
Pappa? Hvorfor gihh du tilbahe
til det stedet der det shjedde?
296
00:44:09,000 --> 00:44:12,400
- Hva mener du?
- Det st�r her.
297
00:44:12,500 --> 00:44:18,100
"Harding foretoh en uautorisert
inspehsjon av �stedet."
298
00:44:18,200 --> 00:44:22,800
"Han ga dr. Burgess en bit piggtr�d
som satt fast p� en stolpe"-
299
00:44:23,000 --> 00:44:29,300
- "og spehulerte p� om mr. Torho
han ha fingert et hundebitt."
300
00:44:29,400 --> 00:44:34,900
Du tror ogs� at Ace er ushyldig, hva?
F�r jeg hjelpe deg med � bevise det?
301
00:44:35,000 --> 00:44:40,000
Piggtr�den beviser hanshje ihhe noe,
men han m� da ha beg�tt en feil.
302
00:44:40,200 --> 00:44:44,600
Du sier alltid at alle shurhene beg�r
minst �n tabbe.
303
00:44:44,800 --> 00:44:47,300
Vil du hjelpe meg?
304
00:44:47,400 --> 00:44:49,700
La meg jobbe videre.
305
00:44:49,900 --> 00:44:53,800
Jeg har veldig mye � se over,
og jeg m� honsentrere meg.
306
00:44:53,900 --> 00:44:58,600
Du leter vel etter noe
som hnytter ham til et �sted?
307
00:44:58,700 --> 00:45:04,300
Jo. Men jeg han ihhe honsentrere
meg mens du sitter her.
308
00:45:04,500 --> 00:45:09,100
Jeg gj�r lehsene mine, s� gj�r du
dine. Men tahh for fors�het.
309
00:46:06,700 --> 00:46:10,300
Stopp ham! Han toh pengene!
310
00:46:22,100 --> 00:46:27,000
Da du kom fram. Var alts� tyven
fanget av v�r mystiske hund?
311
00:46:27,200 --> 00:46:30,200
Ja. Det stemmer.
312
00:46:30,400 --> 00:46:35,800
GJerningsmannen l� p� bakken
med underarmen i hundens munn.
313
00:46:36,000 --> 00:46:41,700
- Og dere fant pengene?
- Nei. Penger s� vi ikke noe til.
314
00:46:41,900 --> 00:46:46,900
- F�r vi lete i lommene dine?
- Vi fant pengene.
315
00:46:47,100 --> 00:46:51,600
Kirkens penger ble funnet igJen.
Og kakesalget ble vellykket.
316
00:46:51,700 --> 00:46:57,200
Alt takket v�re hundens naturlige
talent som forbryterbekJemper.
317
00:46:57,300 --> 00:47:00,200
Pappa, mamma! Kom!
318
00:47:00,300 --> 00:47:02,900
- Er du der, Dan?
- Hva er det?
319
00:47:03,000 --> 00:47:05,800
Jeg s� Ace p� tv!
Han er i Wenatchee!
320
00:47:05,900 --> 00:47:09,100
Han var p� hirhens hahesalg.
321
00:47:09,300 --> 00:47:14,100
Han fanget en fyr som pr�vde
� rappe hassen p� hirhesalget.
322
00:47:14,300 --> 00:47:16,500
N� er jeg ihhe med.
323
00:47:16,600 --> 00:47:20,800
- Jeg s� ham! Han lever!
- Det er umulig.
324
00:47:20,900 --> 00:47:26,700
Hvis noen han flykte
fra den hundehlinihhen, er det Ace.
325
00:47:26,900 --> 00:47:32,000
- Det er helt tullete.
- Hvorfor han du aldri stole p� meg?
326
00:47:44,700 --> 00:47:49,400
Julia. Det er umulig.
327
00:48:04,100 --> 00:48:06,200
Jeg behlager, vennen min.
328
00:48:12,400 --> 00:48:14,600
Kjenner du den lukten?
329
00:48:14,800 --> 00:48:17,300
Bra politiarbeid!
330
00:48:17,500 --> 00:48:21,500
Da shal vi se
om du han spore opp sjefen min.
331
00:48:23,900 --> 00:48:27,800
Se her, Louise.
332
00:48:27,900 --> 00:48:32,600
S�nn, f�lg sporet.
Han har allerede funnet noe.
333
00:48:32,800 --> 00:48:34,900
Hva har du funnet?
334
00:48:42,000 --> 00:48:46,000
Se der. Dette er en glup hund.
335
00:48:46,200 --> 00:48:49,300
Ekte politiarbeid.
Vi burde tatt notater.
336
00:48:49,500 --> 00:48:54,300
Det er et spesielt dyr.
Jeg har tro p� deg.
337
00:48:54,500 --> 00:48:57,400
Han hommer til � forandre alt her.
338
00:48:57,500 --> 00:49:00,700
Dette er begynnelsen p� en ny tid.
339
00:49:03,700 --> 00:49:09,100
Behlager, sjef. Hunden fihh ferten
av noe mistenhelig.
340
00:49:09,300 --> 00:49:11,500
F� ham ut herfra!
341
00:49:11,600 --> 00:49:14,700
Spre dere! Det er ihhe noe � se her.
342
00:49:14,800 --> 00:49:17,900
- Trenger du hjelp med noe?
- Nei!
343
00:49:20,500 --> 00:49:25,700
Det halles "alun", men navnet
er "haliumaluminiumsulfat".
344
00:49:25,900 --> 00:49:28,000
- Aluminiumsul?
- Sulfat.
345
00:49:28,100 --> 00:49:34,700
Det bruhes til farging av stoff
og som filter i dammer.
346
00:49:34,900 --> 00:49:39,400
Det bruhes til og med
som blodstillende middel.
347
00:49:39,500 --> 00:49:41,600
Du er en alunehspert.
348
00:49:41,800 --> 00:49:46,100
Snuten vet aldri hvilhen detalj
som han felle en forbryter.
349
00:49:46,300 --> 00:49:48,400
Du vet Goliat-innbruddene?
350
00:49:48,500 --> 00:49:51,500
De tror det er Torho,
men han ihhe bevise det.
351
00:49:51,700 --> 00:49:56,300
Pappa tror Ace ble lurt i en felle.
Det gj�r jeg ogs�.
352
00:49:56,500 --> 00:50:00,400
Av Torho, s� han shulle slippe
� havne i fengslet.
353
00:50:29,700 --> 00:50:32,800
Og hva var navnet?
354
00:50:34,100 --> 00:50:37,500
Jeg er sehret�ren
til f�rstebetjent Joe Porter.
355
00:50:37,600 --> 00:50:44,300
Jeg ringer for � f� behreftet
avlivningen av politihunden Ace.
356
00:50:44,500 --> 00:50:48,800
- Har du et sahsnummer?
- 84993.
357
00:50:52,800 --> 00:50:57,100
- Ja, den husher jeg.
- Da ble det tatt h�nd om?
358
00:50:57,300 --> 00:51:01,600
Han gihh stille og fredelig bort,
om det er noen tr�st.
359
00:51:01,800 --> 00:51:05,100
Tahh. Ja, det er det.
360
00:51:05,300 --> 00:51:09,900
Dere sender vel alle levningene?
Lf�lge delstatsbestemmelsene...
361
00:51:10,000 --> 00:51:12,800
Vi sender hver smule. Absolutt.
362
00:51:12,900 --> 00:51:16,400
Og ashen er ihhe blandet
med annen ashe?
363
00:51:16,600 --> 00:51:21,700
Absolutt ihhe. Ovnen blir st�vsugd
etter hver prosedyre.
364
00:51:23,300 --> 00:51:28,300
- Er det noe galt med levningene?
- Har du grunn til � tro det?
365
00:51:28,500 --> 00:51:33,000
- Jeg har en ryddig shute her.
- Det var ingen hunder over bord?
366
00:52:05,900 --> 00:52:09,500
- Deg shal jeg ihhe �velseshj�re med!
- Hva gj�r du her?
367
00:52:09,700 --> 00:52:14,200
Jeg han hjelpe deg.
Jeg fant noe i ashen.
368
00:52:14,300 --> 00:52:17,300
Noe som beviser
at Ace han v�re i live.
369
00:52:17,500 --> 00:52:22,300
F�rst fant jeg en hn�ttliten tann
som absolutt ihhe hom fra Ace.
370
00:52:22,500 --> 00:52:25,900
Og du vet jo at han alltid veide
n�yaktig lihe mye?
371
00:52:26,100 --> 00:52:28,900
Jeg beregnet
ashens t�rrvekt/v�tvekt-
372
00:52:29,100 --> 00:52:32,800
- og den stemte slett ihhe overens
med hans 55 hg.
373
00:52:32,900 --> 00:52:38,200
Men sjefen p� politihundhlinihhen
p�sto at han hadde sendt alt.
374
00:52:38,400 --> 00:52:41,700
- Har du snahhet med hlinihhen?
- Ja.
375
00:52:41,900 --> 00:52:47,800
Og if�lge delstatsbestemmelsene
m� de sende hele ashen.
376
00:52:48,000 --> 00:52:51,600
S� jeg lurer virhelig
p� hvem sin ashe vi har her.
377
00:52:54,600 --> 00:52:59,700
Hva er det? Vi l�rte om t�rrvekt
og v�tvekt for tre hapitel siden.
378
00:52:59,900 --> 00:53:04,900
Du er en veldig glup og veldig hj�r,
ung dame.
379
00:53:05,000 --> 00:53:08,500
- Og derfor...
...m� du bli i bilen.
380
00:53:08,600 --> 00:53:11,300
Men hva med ashen?
381
00:53:11,500 --> 00:53:16,300
Du har gjort en veldig god jobb.
Men det er ihhe et bevis.
382
00:53:16,400 --> 00:53:19,200
Den fyren i Spohane
var en doven dust.
383
00:53:19,300 --> 00:53:24,300
Og selv om han br�t forshriftene,
trenger ihhe Ace v�re i live.
384
00:53:24,500 --> 00:53:30,400
Det betyr bare at han var en doven
dust. Bli her til jeg hommer.
385
00:53:48,500 --> 00:53:51,000
Unnshyld meg. Er du Boss Crowder?
386
00:53:52,900 --> 00:53:55,600
Konstabel Dan Harding.
387
00:54:09,300 --> 00:54:15,700
Jeg gj�r en oppf�lging p� Mihe
Torho. Kan han forsvinne iblant?
388
00:54:15,800 --> 00:54:20,300
Han pleier � duhhe opp n�r han shal.
389
00:54:20,400 --> 00:54:24,700
- Men?
- Han har et helsihes temperament.
390
00:54:25,900 --> 00:54:30,000
Det blir mange hrangler med ham.
Men han er flinh.
391
00:54:30,100 --> 00:54:32,300
Du har ihhe timeplanen hans?
392
00:54:32,500 --> 00:54:37,900
N�rv�r og frav�r
p� de siste tre m�nedene?
393
00:55:20,500 --> 00:55:24,300
- V�r s� god.
- Tahh. Det var snilt av deg.
394
00:55:42,500 --> 00:55:45,300
Hei! Hva gj�r du her?
395
00:55:45,500 --> 00:55:49,600
Lhhe si noe. Du har bedt
Boss Crowder om � f� en jobb?
396
00:55:52,000 --> 00:55:56,900
Du b�r begynne
som nattevakt istedenfor.
397
00:55:57,100 --> 00:56:01,700
Med alle sagene
og metallpressene...
398
00:56:03,700 --> 00:56:07,700
...han det bli farlig. Vov-vov.
399
00:56:17,000 --> 00:56:21,000
- Hvor er dagens avis, mamma?
- Den ligger her.
400
00:56:22,800 --> 00:56:29,300
- Du f�r lese den etter pappa.
- Jeg trenger den til samfunnshurset.
401
00:56:29,500 --> 00:56:33,000
Senere.
Vi shal spise en romantish brunsj.
402
00:56:33,200 --> 00:56:39,100
- Hvordan staver man "�sj"?
- P� samme m�te som "pigg av".
403
00:56:52,100 --> 00:56:57,900
Epler�kt. Favoritten din. Og jeg har
silt bort frukthj�ttet fra jusen.
404
00:56:58,100 --> 00:57:01,300
- Lily?
- Ja?
405
00:57:01,500 --> 00:57:07,000
Behlager at jeg har v�rt s� gretten.
Jeg ville ihhe hlart meg uten deg.
406
00:57:09,100 --> 00:57:13,200
- Lhhe glem det.
- Det han jeg ihhe.
407
00:57:22,100 --> 00:57:25,000
MYSTISK HUND
BLIR POLITIHUND
408
00:57:40,800 --> 00:57:43,300
Mamma, pappa!
409
00:57:56,100 --> 00:57:58,900
Sheriffen i Wenatchee.
410
00:57:59,100 --> 00:58:06,300
Jeg ringer ang�ende politihunden
dere nettopp har ansatt... funnet.
411
00:58:06,500 --> 00:58:13,700
Politihunden. Det sto i avisen.
Har den et lite, rundt hull i �ret?
412
00:58:13,900 --> 00:58:17,300
Man m� se baherst p� �ret
for � se det.
413
00:58:17,500 --> 00:58:19,600
Jeg aner s� avgjort ihhe.
414
00:58:19,800 --> 00:58:25,900
Kan du se etter? Det er et hulehull
fra da han reddet faren min.
415
00:58:26,100 --> 00:58:29,500
Nei, jeg han ihhe bare g�
fra plassen min og se.
416
00:58:29,700 --> 00:58:36,100
De er ute og vahsinerer hunden
og gir ham alle slags papirer.
417
00:58:36,300 --> 00:58:40,600
Kan du ihhe ringe tilbahe
p� mandag, vennen min?
418
00:58:48,900 --> 00:58:51,900
N� drar vi, pappa!
419
00:58:52,100 --> 00:58:55,900
Og henter Ace. Se!
420
00:59:02,600 --> 00:59:06,100
75% av alle politihunder
er sch�fere.
421
00:59:06,300 --> 00:59:08,600
Men se p� ham! Det er Ace!
422
00:59:08,800 --> 00:59:13,000
Alle er forbauset over
det naturlige politihundtalentet.
423
00:59:13,200 --> 00:59:15,700
Fordi han er en politihund!
424
00:59:15,900 --> 00:59:20,000
Det st�r ogs� at hunden er en tispe.
425
00:59:22,300 --> 00:59:24,700
Det er noh en feil.
426
00:59:24,800 --> 00:59:28,700
Du sier jo alltid
at avisene shriver s� mye feil.
427
00:59:28,800 --> 00:59:32,300
- Ja vel. Vi han...
- Ringe? Alt gjort.
428
00:59:32,500 --> 00:59:36,500
Jeg spurte om hunden
hadde et hull i �ret, -
429
00:59:36,700 --> 00:59:42,500
- men hun hunne ihhe sjehhe
fordi de var og vahsinerte den.
430
00:59:42,700 --> 00:59:46,900
Kan vi ihhe dra og se etter?
V�r s� snill.
431
00:59:55,600 --> 01:00:00,300
Jeg har alltid dr�mt om � bes�he
det vahre Wenatchee sentrum.
432
01:00:00,500 --> 01:00:04,900
Jeg shal bare hente...
433
01:00:05,100 --> 01:00:08,800
Jeg shal si til mamma at vi drar.
Du han pahhe litt...
434
01:00:11,100 --> 01:00:14,600
Du har tenkt p� alt, hva?
Da drar vi.
435
01:00:28,100 --> 01:00:30,400
Sitt!
436
01:00:31,500 --> 01:00:34,400
Flinh gutt.
437
01:00:35,800 --> 01:00:39,500
Ta den tiden du trenger.
438
01:00:39,700 --> 01:00:43,700
Hvil deg litt, vennen min.
Vi finner det snart ut.
439
01:00:43,900 --> 01:00:47,900
Jeg han ihhe hvile
n�r vi er 24 minutter fra Ace!
440
01:00:48,100 --> 01:00:52,500
- Hvis du da hj�rer i 100 hm/t.
- 90.
441
01:00:52,700 --> 01:00:58,100
Greit. 26 minutter.
Jeg han hvile de ehstra to minuttene.
442
01:00:59,300 --> 01:01:06,100
Jeg er redd for at du vil bli shuffet
hvis det viser seg... Det vet du.
443
01:01:06,200 --> 01:01:08,400
Du tror meg ihhe.
444
01:01:10,300 --> 01:01:14,200
Jeg tror p� at du tror at Ace lever.
445
01:01:14,300 --> 01:01:17,000
Jeg vet det!
446
01:01:17,100 --> 01:01:21,700
Du tror jo ihhe at han angrep Torho,
selv om vi ihhe han bevise det.
447
01:01:21,800 --> 01:01:24,300
Du vet at jeg har rett.
448
01:01:24,500 --> 01:01:29,500
Du sier alltid at det fins ting
man ihhe han se, men m� tro p�.
449
01:01:29,600 --> 01:01:31,700
Som hj�rlighet.
450
01:01:31,900 --> 01:01:36,300
Husher du den replihhen min
i styhhet p� s�ndagssholen?
451
01:01:36,400 --> 01:01:42,300
"Salige er de som ihhe ser
og lihevel tror."
452
01:01:42,500 --> 01:01:47,700
Hvis jeg han tro p� at Ace lever,
hvorfor han ihhe du det?
453
01:01:54,100 --> 01:01:57,600
Og du?
Tahh for at du elsher mamma igjen.
454
01:01:59,100 --> 01:02:03,100
Jeg s� dere hysse p� terrassen
i morges.
455
01:02:03,300 --> 01:02:08,100
Du gjorde godt igjen den dagen
du ihhe hysset henne, hva?
456
01:02:09,500 --> 01:02:11,500
Jeg visste det.
457
01:02:16,100 --> 01:02:20,400
Jeg har villet be deg
om unnshyldning for noe.
458
01:02:20,600 --> 01:02:24,900
Du pr�vde jo � be om unnshyldning
for det med Ace og hylla.
459
01:02:25,100 --> 01:02:27,600
- Det er i orden.
- Nei.
460
01:02:27,700 --> 01:02:34,100
Jeg l�rte deg at unnshyldninger m�
man ta imot. S� det var galt av meg.
461
01:03:03,900 --> 01:03:07,300
Deg s� jeg p� tv for noen uher siden!
462
01:03:07,500 --> 01:03:11,600
Du og din perrol
463
01:03:11,800 --> 01:03:15,000
Din hund! Ace!
464
01:03:16,400 --> 01:03:18,600
Du og Ace er ber�mte her.
465
01:03:19,700 --> 01:03:23,400
- Som Sherloch og Holmes.
- Det var �n person.
466
01:03:26,400 --> 01:03:32,500
Hvis hunden viser seg � v�re Ace,
h�per jeg ihhe det var mye bryderi.
467
01:03:32,700 --> 01:03:36,100
Han er ute i garasjen
for hans sihherhets shyld.
468
01:03:42,300 --> 01:03:47,600
Jeg forsto at han var
en spesialtrent politihund-
469
01:03:47,800 --> 01:03:51,800
- som hanshje hadde stuhhet av
eller var stj�let.
470
01:03:53,300 --> 01:03:58,700
Det hommer jo alle slags dyr
hit til oss.
471
01:03:58,900 --> 01:04:02,200
Et vietnamesish hengebuhsvin
hom gryntende hit!
472
01:04:04,500 --> 01:04:08,800
- Har han et rundt hull i �ret?
- Hvem da? Grisen?
473
01:04:10,100 --> 01:04:13,300
Hun mener at hvis hunden er Ace, -
474
01:04:13,500 --> 01:04:17,800
- s� har han et hulehull
innerst p� det venstre �ret.
475
01:04:19,600 --> 01:04:21,600
Nei.
476
01:04:21,800 --> 01:04:25,600
Nei. Noe s�nt husher jeg ihhe.
477
01:04:25,700 --> 01:04:30,500
Men en gang s� jeg en kvige med
en pil halvveis gjennom hroppen.
478
01:04:30,700 --> 01:04:33,400
F�r vi treffe ham n�?
479
01:04:33,500 --> 01:04:38,200
Vi har reist langt, og vi vil gjerne
vite om hunden virhelig er...
480
01:04:38,400 --> 01:04:44,800
Selvsagt. Dere har et �rend,
og her lar jeg hjeften g�.
481
01:04:49,700 --> 01:04:52,700
- S�?
- Ja visst! V�r s� god.
482
01:05:08,100 --> 01:05:14,300
Jeg gihh og hj�pte hundemat,
for stahharen s� veldig sulten ut.
483
01:05:14,500 --> 01:05:19,700
Jeg trodde at han var hjeml�s,
eller noe.
484
01:05:49,900 --> 01:05:52,300
Greit. Da hj�rer vi.
485
01:06:32,700 --> 01:06:35,900
Lhhe n� igjen...
486
01:06:37,600 --> 01:06:41,300
- Hvordan g�r det?
- Det tar ihhe s� lang tid.
487
01:06:41,500 --> 01:06:44,700
- Shattepenger i arbeid?
- Ja.
488
01:06:44,900 --> 01:06:49,700
- Hva gj�r dere der framme?
- Flere biler hrever bredere veier.
489
01:06:49,900 --> 01:06:55,900
- Det jobbes alltid p� denne veien.
- Jeg h�per dette blir siste gang.
490
01:07:04,800 --> 01:07:08,400
Ace? I habrioleten!
491
01:07:08,500 --> 01:07:13,900
- Ace! Snu, og f�lg etter!
- Jeg st�r jo fast her.
492
01:07:14,100 --> 01:07:19,600
Han vinhet til meg. Glem det!
Vi m� finne den bergingsbilen!
493
01:07:19,800 --> 01:07:24,400
- Du sa jo at det var en habriolet.
- Ja, en habriolet som ble berget.
494
01:07:24,600 --> 01:07:30,700
Det var Ace. Han vinhet til meg.
Jeg lyver ihhe! Jeg s� ham!
495
01:07:30,900 --> 01:07:35,600
- Men han du ihhe ha...
...innbilt meg det? Aldri.
496
01:07:35,800 --> 01:07:39,800
Du var jo s� veldig s�vnig.
497
01:07:40,000 --> 01:07:43,700
Du sov noh. Du dr�mte.
498
01:07:45,600 --> 01:07:50,900
Det f�ltes... s� virhelig.
Jeg vet ihhe.
499
01:07:54,500 --> 01:07:57,900
Len deg tilbahe, og sov n�.
500
01:08:19,300 --> 01:08:22,500
Det blir en lang tur
tilbahe til Everett.
501
01:08:35,400 --> 01:08:38,400
Vi sl�r dem neste gang.
502
01:08:38,500 --> 01:08:44,000
Bort fra bussen min, din hj�ter!
Husj!
503
01:08:44,200 --> 01:08:47,300
N� m� du dra! Husj!
504
01:08:59,200 --> 01:09:04,300
Hei! Ser dere tauet?
Han m� ha slitt seg.
505
01:09:04,500 --> 01:09:09,300
- Han han bli mashotten v�r.
- Ja, hvorfor ihhe?
506
01:10:18,900 --> 01:10:21,500
N� tar vi av deg det tauet.
507
01:10:26,300 --> 01:10:30,000
Flinh bish!
508
01:10:37,700 --> 01:10:42,600
- F� ham ut av vinduet!
- Hunden shal ut n�!
509
01:11:04,300 --> 01:11:07,000
N� er det leggetid, shatt.
510
01:11:07,200 --> 01:11:11,300
Mamma?
511
01:11:11,500 --> 01:11:14,500
Hvorfor har ihhe Ace
hommet hjem enn�?
512
01:11:14,700 --> 01:11:19,300
Jeg har regnet litt,
og han burde v�rt framme n�.
513
01:11:19,400 --> 01:11:24,400
Han var tre mil unna da jeg s� ham
for fire dager siden.
514
01:11:24,600 --> 01:11:29,200
Han han ha g�tt til stasjonen,
men der burde han blitt sett.
515
01:11:29,400 --> 01:11:33,900
Han er der ute et sted.
Jeg f�ler det p� meg.
516
01:11:34,100 --> 01:11:36,700
Jeg vet bare ihhe hvor.
517
01:11:36,800 --> 01:11:40,000
Kanshje det er p� tide
� se fakta i �yene.
518
01:11:40,200 --> 01:11:42,400
Jeg liher ihhe faktaene dine.
519
01:11:46,400 --> 01:11:48,400
Jeg shal si deg noe viktig.
520
01:11:48,600 --> 01:11:52,700
Du tror at du hjelper pappa ved � si
at Ace vil homme hjem.
521
01:11:52,900 --> 01:11:55,800
Men du gj�r det bare vansheligere
for ham.
522
01:11:55,900 --> 01:11:59,400
- Men Ace lever.
- Nei. Han er borte.
523
01:11:59,600 --> 01:12:05,700
N�r pappa ser hva du tror,
�nsher han ogs� � tro det.
524
01:12:05,800 --> 01:12:09,000
Men sannheten er at Ace er borte.
525
01:12:10,300 --> 01:12:14,500
Det er en sannhet vi m� alle sammen
m� se i �ynene.
526
01:12:17,400 --> 01:12:22,200
S� hjelp pappa med � gi slipp p� Ace
og la livet g� videre.
527
01:12:22,300 --> 01:12:24,800
- Nei!
- Det er det han trenger, shatt.
528
01:12:53,300 --> 01:12:56,600
F�rstebetjent? Hva foreg�r?
529
01:12:56,800 --> 01:13:01,100
Behlager at du m�tte homme inn
p� en l�rdag, men du m� se noe.
530
01:13:01,300 --> 01:13:04,600
Franh Burgess
sendte nettopp denne.
531
01:13:07,800 --> 01:13:13,000
Der er Torho.
Og her hommer Ace.
532
01:13:13,100 --> 01:13:18,300
Han tar tah i stohhen med piggtr�d,
og f�rst sl�r han bare mot Ace.
533
01:13:18,400 --> 01:13:22,800
Men se n�. Ser du hva han gj�r
med den piggtr�den?
534
01:13:23,000 --> 01:13:28,100
Ser du at han shj�rer seg i halsen?
Det var ihhe Ace som beit ham.
535
01:13:29,400 --> 01:13:32,300
Han shj�rer seg selv opp.
536
01:13:32,500 --> 01:13:37,700
N� hiver han piggtr�den i elva.
537
01:13:37,800 --> 01:13:40,100
Ahhurat der du fant den.
538
01:13:41,900 --> 01:13:45,000
Ace pr�ver bare � ta tah
i armen hans.
539
01:13:45,100 --> 01:13:48,400
En helt riktig felling.
540
01:13:51,500 --> 01:13:55,300
- Jeg er lei for det, Dan.
- Er du lei for det?
541
01:14:31,100 --> 01:14:33,200
"Noe uoppgjort".
542
01:14:35,700 --> 01:14:40,000
- Ace har noe uoppgjort!
- Har hunden PS3-spillet mitt?
543
01:14:40,200 --> 01:14:42,400
Nei! Jeg fant spillet ditt.
544
01:14:42,600 --> 01:14:46,800
Men det fihh meg til � innse
at Ace har noe uoppgjort med Torho.
545
01:14:46,900 --> 01:14:52,000
Han lurte Ace, s� Ace vil ta igjen
f�r han hommer hjem.
546
01:14:52,200 --> 01:14:56,800
Det er helt logish. Det ligger i
blodet hans � ta den han shal ta.
547
01:14:57,000 --> 01:15:02,300
Jeg shal spane ved huset hans.
Adressen hans var i pappas rapport.
548
01:15:02,400 --> 01:15:07,000
- Vil du v�re med?
- Jeg har en hamp. Hjemme halv ett.
549
01:15:07,200 --> 01:15:12,900
- V�r forsiktig, Julia.
- Ring senere. Jeg shal finne Ace.
550
01:16:00,900 --> 01:16:02,900
Hvor er den?
551
01:16:10,200 --> 01:16:12,500
- Ja?
- Jeg glemte bevisboken min.
552
01:16:12,700 --> 01:16:16,000
- Vil du ihhe vite hvem som vant?
- Jo da. Hvem?
553
01:16:16,100 --> 01:16:21,100
Vi tapte med 5-2. Men gjett hvem
som scoret det f�rste m�let.
554
01:16:21,300 --> 01:16:25,300
Jeg trenger bevisboken min.
Kan du ta den med?
555
01:16:25,400 --> 01:16:28,000
Den ligger p� nattbordet mitt.
556
01:16:28,200 --> 01:16:31,100
Du vet den nettsiden om alun?
557
01:16:31,300 --> 01:16:35,200
Ganshe interessante ting der.
558
01:16:35,400 --> 01:16:42,500
Alun og eddihsyre bruhes i metall-
og oljeindustrien for � sm�re bor.
559
01:16:42,700 --> 01:16:49,500
- Jobbet han ihhe med et stort bor?
- Jo. Han spr�ytet noe hvitt p� det.
560
01:16:49,700 --> 01:16:53,100
- Det han v�re en forbindelse.
- Jeg vil se n�rmere.
561
01:16:53,300 --> 01:16:58,000
- Lhhe gj�r noe f�r jeg hommer.
- Jeg shal bare se inn av vinduene.
562
01:16:58,100 --> 01:17:02,700
Han dro nettopp med matpahhen.
Da hommer han ihhe p� flere timer.
563
01:17:04,700 --> 01:17:08,300
- Dichens 749?
- Lhhe glem bevisbohen.
564
01:18:07,500 --> 01:18:10,600
Vi s� det der med deg
og den snuthunden p� tv.
565
01:18:10,700 --> 01:18:14,600
Vi tenkte at du ville ha en omhamp.
566
01:18:14,800 --> 01:18:19,400
Men denne gangen
blir oddsene jevnere.
567
01:18:19,600 --> 01:18:22,800
Morsomt.
568
01:18:23,000 --> 01:18:25,500
S� synd at jeg er allergiher.
569
01:18:28,000 --> 01:18:30,300
Hei, hva er det der?
570
01:18:30,400 --> 01:18:35,800
- Ingenting. Det var en dum sp�h.
- Nei, der. I lomma.
571
01:18:37,900 --> 01:18:41,300
Kom deg ut. Kom deg ut, sa jeg!
572
01:19:15,900 --> 01:19:19,200
Jeg sa jeg ihhe vil ha tyver
p� verhstedet mitt.
573
01:19:19,300 --> 01:19:24,300
- Lhhe vent deg et anbefalingsbrev!
- Jeg trenger ingenting fra deg.
574
01:19:26,900 --> 01:19:31,300
Oi. Knallstilig syhhel.
575
01:19:32,800 --> 01:19:35,900
Hold labbene unna min...
576
01:19:50,200 --> 01:19:53,200
Hva driver du med?!
577
01:19:59,000 --> 01:20:02,100
Direkte ehsplosiv.
578
01:20:02,300 --> 01:20:05,400
Syhhelen min!
579
01:23:19,100 --> 01:23:21,100
Hei, pappa.
580
01:23:21,300 --> 01:23:26,500
Ring meg. Jeg har nettopp
v�rt inni Torhos hus.
581
01:23:26,700 --> 01:23:30,400
Det var masse ting
som han hnytte ham til �stedene.
582
01:23:30,600 --> 01:23:38,000
Jeg er hjemme n�. Kom hjem s� fort
som mulig, s� jeg han vise deg det.
583
01:23:39,400 --> 01:23:43,700
Jeg er p� vei til deg,
men jeg fihh ihhe din...
584
01:23:43,900 --> 01:23:46,600
Hvor er du? Signalet er elendig.
585
01:23:46,800 --> 01:23:49,700
- Jeg er hjemme.
- Jeg omgihh deg vel.
586
01:23:49,900 --> 01:23:53,700
Jeg var der for � hente bevisbohen.
587
01:23:53,900 --> 01:23:58,400
Vet du hva jeg fant hos ham?
Ting som hnytter ham til �stedet.
588
01:23:58,500 --> 01:24:02,200
Alun og en glasshj�rer.
589
01:24:02,400 --> 01:24:05,700
Jeg har masse bilder
p� digitalhameraet.
590
01:24:07,100 --> 01:24:12,200
Det var s� nifst! Han bretter noh
underbuhsene i alfabetish orden.
591
01:24:12,400 --> 01:24:17,700
Jeg h�rer ihhe n�. Du f�r fortelle
hva faren din sier senere.
592
01:24:17,900 --> 01:24:22,400
- Har faren din motorsykkel?
- Hva? Jeg h�rer deg d�rlig.
593
01:24:22,600 --> 01:24:28,000
- Det sto en mc utenfor huset ditt.
- Hva mener du?
594
01:24:28,100 --> 01:24:31,100
Jeg mister hontakten.
595
01:24:44,300 --> 01:24:46,900
Behlager, vennen min.
596
01:24:47,000 --> 01:24:51,900
- Han er her. Torho!
- Du tar helt sihhert feil.
597
01:24:52,100 --> 01:24:56,400
Mamma, stol p� meg!
598
01:25:05,300 --> 01:25:08,500
- Mobilen er p� rommet!
- Det er en telefon her.
599
01:25:12,300 --> 01:25:14,500
Den er d�d.
600
01:25:22,500 --> 01:25:24,500
Hva shal vi gj�re?
601
01:25:51,500 --> 01:25:53,500
Morsomt!
602
01:26:05,100 --> 01:26:09,300
Du liher visst � ta bilder av ting
som ihhe tilh�rer deg.
603
01:26:46,100 --> 01:26:48,600
Ace!
604
01:26:56,700 --> 01:26:58,900
Ace! Slipp!
605
01:26:59,100 --> 01:27:01,600
Lhhe r�r deg! Politiet!
606
01:27:06,800 --> 01:27:10,400
- Er dere shadet?
- Ace er s�ret!
607
01:27:12,100 --> 01:27:14,800
Han bl�r.
608
01:27:14,900 --> 01:27:18,600
Rolig, gutten min.
609
01:27:18,800 --> 01:27:22,300
Ring etter hjelp.
610
01:27:22,500 --> 01:27:26,200
Det g�r bra, hompis.
611
01:27:36,900 --> 01:27:40,700
Det har tatt mye lengre tid
enn de sa.
612
01:27:40,900 --> 01:27:46,500
Det har tatt 23 minutter mer
enn de sa.
613
01:27:46,700 --> 01:27:49,700
Men jeg hadde rett, ihhe sant?
614
01:27:49,800 --> 01:27:54,300
Ace levde virhelig.
Han hom tilbahe til oss.
615
01:27:54,500 --> 01:27:57,200
Jeg visste det.
616
01:28:00,400 --> 01:28:04,700
Det s� ille ut. Glassh�ret
punkterte den venstre lungen.
617
01:28:04,900 --> 01:28:08,100
Hvis vi ihhe hadde
f�tt inn en slange i tide...
618
01:28:08,300 --> 01:28:14,000
Men lungen utvider seg igjen n�,
og ingen st�rre blodhar er shadet.
619
01:28:14,200 --> 01:28:20,800
- Betyr det at han hlarer seg?
- Ja. Det tar tid, men han er sterh.
620
01:28:23,200 --> 01:28:27,600
Kanshje du og Ace han dra
p� politihundhonhurransen i �r.
621
01:28:27,700 --> 01:28:31,700
- Dere har bare 97 dager p� dere...
- Nei.
622
01:28:31,900 --> 01:28:35,700
Du og Ace har bare 97 dager
p� dere.
623
01:28:37,200 --> 01:28:40,100
98 dager, hvis vi regner med i dag.
624
01:28:42,200 --> 01:28:45,900
Noen m� jo f�re ham.
625
01:28:46,000 --> 01:28:50,900
Han vil v�re bed�vet en stund til,
men dere han homme og se ham.
626
01:28:55,100 --> 01:29:00,800
Vil du ihhe se p� ham?
Legen sa jo at han blir bra igjen.
627
01:29:01,000 --> 01:29:04,600
Det var ihhe det. Jeg bare...
628
01:29:04,700 --> 01:29:06,600
Tahh.
629
01:29:31,700 --> 01:29:35,100
POLITIHUNDKONKURRANSE
VINNERE: JULIA HARDING & ACE
630
01:29:36,800 --> 01:29:40,800
Kom hit, Ace! S�nn, ja!
631
01:29:40,900 --> 01:29:45,400
G� og ta den!
632
01:29:45,500 --> 01:29:48,000
Flinh gutt!
633
01:29:51,100 --> 01:29:55,200
Jeg tenkte at vi hanshje hunne
reise bort i helgen.
634
01:29:55,300 --> 01:29:58,600
Har bilen plass
til hele politiets hundeenhet?
635
01:29:58,800 --> 01:30:02,700
Nei, bare du og jeg.
De hlarer seg uten meg.
636
01:30:02,900 --> 01:30:08,500
Vi han dra hvor du vil.
Vancouver, Victoria, Tofino...
637
01:30:08,700 --> 01:30:10,900
- Tahiti?
- Tahiti? I helgen?
638
01:30:18,500 --> 01:30:20,500
Tahiti er greit for meg.
639
01:30:21,700 --> 01:30:25,400
- Er du sihher?
- Absolutt.
640
01:30:27,600 --> 01:30:29,700
Jeg hadde helt glemt det.
641
01:35:38,100 --> 01:35:41,900
Tehst: Tor Hundstad
www.sdimediagroup.com
642
01:35:42,900 --> 01:35:45,900
Subripped av jajoss
www.norsub.com
51978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.