All language subtitles for ace of hearts

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 Subripped av jajoss www.norsub.com 2 00:01:10,300 --> 00:01:12,300 Harding er her. 3 00:01:15,500 --> 00:01:18,000 Er du hlar, Ace? Kom igjen. 4 00:01:19,300 --> 00:01:22,600 Ja vel. Jeg tar denne siden. Du tar den. 5 00:01:22,800 --> 00:01:25,400 Da setter vi i gang, hompis. 6 00:01:27,100 --> 00:01:32,100 Kom igjen, Sasha! Finn ham! 7 00:01:32,300 --> 00:01:34,900 S�h, gutt! Flinh gutt! 8 00:01:35,100 --> 00:01:37,800 S�h! 9 00:01:38,000 --> 00:01:43,500 - Er han politihund eller vindm�lle? - S� fort han f�r ferten... 10 00:01:48,700 --> 00:01:51,400 L�p og ta ham! 11 00:02:04,700 --> 00:02:07,700 Hjelp meg! 12 00:02:10,900 --> 00:02:14,800 Ta ham bort! 13 00:02:16,700 --> 00:02:20,200 Vindm�lle, hva? 14 00:02:21,300 --> 00:02:24,100 - Kom, gutt. - F� ham bort! 15 00:02:27,500 --> 00:02:31,400 Flinh gutt. Kom n�! 16 00:02:31,600 --> 00:02:36,800 Velkommen tilbake til "Good Day. Everett" med Jimmy Bessler. 17 00:02:41,900 --> 00:02:44,500 Slippl 18 00:02:46,100 --> 00:02:51,600 Jeg hunnet havnet hos hirurgen. P� rom 402 og 403. 19 00:02:51,800 --> 00:02:56,900 Nei, den grensen g�r ihhe Ace over. Ingen politihunder gj�r det. 20 00:02:57,100 --> 00:03:00,300 V�r s� god, Ace. Det smaher bedre enn armen min. 21 00:03:02,200 --> 00:03:06,300 Vi trener dem bare for � legge b�nd p� dem. 22 00:03:06,500 --> 00:03:13,400 Jeg h�rer at Aces luktesans er 40000 ganger bedre enn v�r. 23 00:03:13,600 --> 00:03:17,400 Han han snuse p� h�nden din og finne deg p� et stadion. 24 00:03:17,600 --> 00:03:21,600 Og jeg finner ihhe bilen min etter en hamp. 25 00:03:21,700 --> 00:03:25,800 Men �n forbryter har v�rt vanshelig � spore opp? 26 00:03:26,000 --> 00:03:30,500 En innbruddstJuv som sl�r til mens folk er p� ferie. 27 00:03:30,700 --> 00:03:36,100 Ja. Vi har en lusker i omr�det som har unnveket hundene. 28 00:03:36,300 --> 00:03:42,900 - Vi kaller ham "Goliat". For han... ...er like velbygd som meg. 29 00:03:43,000 --> 00:03:47,100 Jeg tuller bare. Acel Jeg er mer som David. Goliat er stor. 30 00:03:47,200 --> 00:03:50,800 Etter pausen skal vi intervJue Ace. 31 00:03:50,900 --> 00:03:55,900 Vi sp�r hvordan han ble forfremmet fra politivalp og til politihund. 32 00:04:01,900 --> 00:04:04,700 Oi! S� flott det ser ut. 33 00:04:04,900 --> 00:04:07,700 Du han tahhe mrs. Brody. 34 00:04:07,900 --> 00:04:10,500 Mat og helse-l�reren min. 35 00:04:10,600 --> 00:04:13,600 Du shal sette harakter p� meg. 36 00:04:18,500 --> 00:04:22,300 Du f�r en D+. 37 00:04:22,500 --> 00:04:27,100 - Det st�r for "Deilig+". - S� morsomt. 38 00:04:28,500 --> 00:04:31,500 Er pappa hjemme? 39 00:04:33,300 --> 00:04:37,500 Det er i orden. Det er bare �n forelder som m� undertegne. 40 00:04:56,300 --> 00:04:58,200 S�nn, ja. 41 00:04:59,300 --> 00:05:02,400 - Pappa? - Kommer snart, vennen min. 42 00:05:02,500 --> 00:05:05,900 Det trenger du ihhe. Vi har spist opp. 43 00:05:06,100 --> 00:05:09,100 Hei! Det der er en distrahsjon. 44 00:05:09,300 --> 00:05:13,600 Nei. Det er ristet hylling med hvitl�h og fihen. 45 00:05:13,800 --> 00:05:17,000 Det var ingenting. 46 00:05:32,300 --> 00:05:33,800 Pappa? 47 00:05:36,500 --> 00:05:40,600 F�r jeg f�re Ace p� politihundhonhurransen i �r? 48 00:05:40,700 --> 00:05:44,200 - Neppe. - Jeg leste de hjedelige h�ndb�hene. 49 00:05:44,400 --> 00:05:48,400 - Men du er 13 �r gammel. - 14 om 29 dager! V�r s� snill! 50 00:05:48,600 --> 00:05:53,600 - Ace m� f�le seg helt trygg. - Hvorfor stoler du ihhe p� meg? 51 00:05:53,700 --> 00:05:58,700 - Det handler ihhe om tillit. - Du stoler ihhe p� meg med bihhja! 52 00:05:58,900 --> 00:06:01,700 Glem at jeg spurte! 53 00:06:01,900 --> 00:06:05,400 Vennen min... Bli. Jeg shal tenhe p� det! 54 00:06:05,500 --> 00:06:07,700 Og det betyr "nei"! 55 00:06:09,200 --> 00:06:11,300 Det gihh jo flott. 56 00:06:14,000 --> 00:06:18,400 Ten�ringsd�tre er ten�ringsd�tre. 57 00:06:21,500 --> 00:06:28,300 Hadde du bare hadde v�rt der en stund! Hun lagte mat i to timer. 58 00:06:33,800 --> 00:06:37,000 Ned. Ned! 59 00:06:38,900 --> 00:06:43,500 - Gi deg n�! - Ace. G� til din egen seng. 60 00:06:46,700 --> 00:06:49,000 Behlager, vennen min. 61 00:06:50,900 --> 00:06:54,800 God natt. 62 00:07:03,900 --> 00:07:08,400 Ace. G� ned til senga di. 63 00:07:20,800 --> 00:07:24,400 Jeg tror ihhe jeg ville valgt gallegr�nt selv. 64 00:07:24,500 --> 00:07:28,100 P� bryllupsreisen vil jeg f� stelt neglene hver dag. 65 00:07:28,200 --> 00:07:32,700 Jas�? Du b�r hanshje gj�re plass til noen andre aktiviteter. 66 00:07:33,700 --> 00:07:36,100 Hvor dro dere p� bryllupsreise? 67 00:07:37,400 --> 00:07:40,200 Ingen steder. 68 00:07:40,300 --> 00:07:44,600 Hundepatruljen trengte pappa, s� vi utsatte Tahiti-turen. 69 00:07:44,800 --> 00:07:48,700 Og vi hom oss aldri til � planlegge en ny. 70 00:07:50,200 --> 00:07:55,000 M� man ihhe dra p� bryllupsreise for at ekteshapet shal v�re gyldig? 71 00:07:55,200 --> 00:07:57,800 Nei. 72 00:08:14,800 --> 00:08:19,800 Torho. Du fihh ihhe homme tilbahe f�r medlemsavgiftene var betalt. 73 00:08:20,900 --> 00:08:22,900 Gratistreningen er slutt. 74 00:08:25,400 --> 00:08:30,600 Du har tre minutter p� deg til � dra. For du han vel telle til tre? 75 00:09:09,900 --> 00:09:12,700 Du han vel telle til 50? 76 00:09:17,300 --> 00:09:19,300 Oi, min feil. 77 00:09:58,800 --> 00:10:04,300 Det er Dan. Greit. Vi er p� vei. Er du hlar, Ace? 78 00:10:09,900 --> 00:10:12,100 S�h! 79 00:10:12,300 --> 00:10:15,200 Hei, Dan. 80 00:10:15,400 --> 00:10:18,100 Denne gangen finner vi hanshje noe. 81 00:10:18,300 --> 00:10:21,100 Er du p� sporet? Da finner vi ham. 82 00:10:21,300 --> 00:10:24,300 S�h, s�h. 83 00:10:30,600 --> 00:10:34,100 Har du funnet noe? 84 00:10:34,300 --> 00:10:36,700 Hva har du funnet, hompis? 85 00:10:36,900 --> 00:10:39,900 Den er vrien. Han etterlater seg ihhe mye. 86 00:10:42,100 --> 00:10:45,800 Bortsett fra noe f�lt til hundene. 87 00:10:59,000 --> 00:11:02,600 Er du hlar, gutt? 88 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 Opp! Gjennom! 89 00:11:06,200 --> 00:11:08,100 Over, over! 90 00:11:12,700 --> 00:11:15,500 Flinh gutt! Om igjen! 91 00:11:17,600 --> 00:11:20,900 Ser du ham? Ta ham! 92 00:11:22,000 --> 00:11:26,000 S�nn, ja! Rist ham! 93 00:11:26,100 --> 00:11:30,200 Slipp! Flinh gutt! 94 00:11:37,600 --> 00:11:41,200 S�h! 95 00:11:44,400 --> 00:11:48,600 Flinh gutt! S�nn shal det v�re! 96 00:12:09,600 --> 00:12:14,800 Jeg har lest s� mye at jeg ihhe husher noen ting n�. 97 00:12:15,800 --> 00:12:20,700 - Hvem vil spille "Fantasy Fever"? - Du har mitt "Clue Pursuit". 98 00:12:20,900 --> 00:12:24,600 Nummer 4: "Unfinished Business." 99 00:12:24,700 --> 00:12:28,600 - Det ligger her et sted. - F�r jeg det snart tilbahe? 100 00:12:31,800 --> 00:12:35,800 - Kan han noen trihs? - Jeg f�r ihhe l�re ham noen. 101 00:12:35,900 --> 00:12:40,300 Han er pappas "mahher og shjold". Men se p� dette! 102 00:12:40,500 --> 00:12:43,200 Hei der! 103 00:12:44,900 --> 00:12:47,100 Bra! 104 00:12:47,300 --> 00:12:52,100 - Det er v�r lille hemmelighet. - Han er stor. Hvor mye veier han? 105 00:12:52,300 --> 00:12:57,900 N�yaktig 55 hilo. Pappa m�ler opp all maten hans. 106 00:13:03,100 --> 00:13:06,100 - Var det der han ble shutt? - Ja. Gjennom �ret. 107 00:13:06,300 --> 00:13:11,000 Den andre dagen pappa jobbet med Ace, pr�vde en biltyv � shyte pappa. 108 00:13:11,100 --> 00:13:14,100 Ace dyttet pappa til siden ahhurat i tide. 109 00:13:14,300 --> 00:13:18,400 Ace fihh medalje. 110 00:13:19,400 --> 00:13:24,400 Slapp av, Val. Han er en politihund, men lehen som en liten valp. 111 00:13:25,700 --> 00:13:28,600 Vil du ha den? Hent den! 112 00:13:34,200 --> 00:13:37,900 Hva shjedde? Var det noen som shadet seg? 113 00:13:39,600 --> 00:13:43,100 Lhhe g� i glasset. 114 00:13:46,600 --> 00:13:50,000 - Kan du si hva meg du gj�r? - Jeg shulle vise Val... 115 00:13:50,100 --> 00:13:55,300 Vet du hva som ville shjedd hvis han hadde f�tt glass i labbene? 116 00:13:55,400 --> 00:13:57,900 Vet du at det ville p�virhet alt? 117 00:13:58,100 --> 00:14:02,900 Sihherheten min, livet mitt, avhenger av at han er i toppform. 118 00:14:03,100 --> 00:14:08,500 Han er ihhe et hj�ledyr. Han er mahheren min og shjoldet mitt. 119 00:14:08,600 --> 00:14:12,700 - Forst�r du det? - Jeg vet det. Unnshyld. 120 00:14:12,900 --> 00:14:19,500 V�r s� snill. Tilgir du meg? Jeg har jo bedt om unnshyldning. 121 00:14:19,600 --> 00:14:22,000 Du og vennene dine m� g� ut n�. 122 00:14:29,100 --> 00:14:30,800 Julia! 123 00:14:44,300 --> 00:14:49,700 Hei, vennen min. Du hom ihhe, s� jeg toh middagen med opp til deg. 124 00:14:50,800 --> 00:14:55,500 Pappa? Kan du holde deg unna n�? 125 00:14:57,500 --> 00:14:59,200 Ja da. 126 00:15:16,300 --> 00:15:18,700 M� denne st� her, i gangen? 127 00:15:18,900 --> 00:15:22,700 Behlager. Jeg shal flytte den i morgen tidlig. 128 00:15:22,900 --> 00:15:25,200 - Hatt en fin dag? - Bruhbar. 129 00:15:27,200 --> 00:15:30,500 Det st�r et stort lass med pasta i hj�leshapet. 130 00:15:30,600 --> 00:15:34,900 Vi m� snahhe sammen. Du vet hva det gjelder. 131 00:15:36,400 --> 00:15:40,300 - Sa hun hva hun pr�vde � gj�re? - Hun er lei for det, Dan. 132 00:15:40,400 --> 00:15:46,700 Hun ville vise seg for vennene sine. Ace hunne f�tt glass i labbene. 133 00:15:46,900 --> 00:15:52,400 Hun begihh en feil og ba om forlatelse, men du tilga henne ihhe. 134 00:15:52,600 --> 00:15:56,300 Hun m� forst� at han ihhe er hj�ledyret hennes. 135 00:15:56,500 --> 00:16:00,500 - Han er mahheren min... ...og shjoldet ditt. Vi vet det! 136 00:16:00,700 --> 00:16:03,000 Men hva er Julia? 137 00:16:05,300 --> 00:16:09,700 Hun trenger tillit og tid. Du er for lite sammen med henne. 138 00:16:13,500 --> 00:16:16,600 Sier du det som hona mi eller psyhologen min? 139 00:16:16,800 --> 00:16:19,000 Som Julias mor. 140 00:16:20,500 --> 00:16:23,100 Vet du hva hun spurte om i morges? 141 00:16:23,300 --> 00:16:27,500 "Hvorfor er han ihhe en tidel s� glad i meg som han er i Ace?" 142 00:16:57,500 --> 00:16:59,700 Hei, du! 143 00:17:01,300 --> 00:17:03,500 Hva gj�r du? 144 00:17:06,500 --> 00:17:08,500 Alarmsentralen? 145 00:17:10,500 --> 00:17:15,500 Vil du ha frohost? V�r s� god. 146 00:17:15,600 --> 00:17:19,900 Enheter i sektor 8. Innbruddsfors�k i Frontere 44. 147 00:17:20,100 --> 00:17:26,800 Dette er Harding her. Oppfattet. Er det Goliat? Vi drar dit. 148 00:17:27,000 --> 00:17:29,100 N� shal vi ta ham! 149 00:17:42,500 --> 00:17:44,400 S�h, Sasha! 150 00:17:44,600 --> 00:17:48,900 Lyhhe til. N� tar vi ham, hompis! 151 00:18:09,000 --> 00:18:11,900 Har du f�tt ferden av ham, Ace? 152 00:18:14,100 --> 00:18:17,400 Vent. Har du f�tt ferten? Ta ham! 153 00:19:37,100 --> 00:19:40,600 HJelpl Han beit meg i halsenl 154 00:19:44,300 --> 00:19:46,300 Han beit meg i halsen! 155 00:19:46,500 --> 00:19:50,100 Harding her. Jeg har den mistenkte i sikte. 156 00:19:52,600 --> 00:19:56,600 - Kall ham tilbahe! - Kom hit! Slipp! 157 00:19:56,800 --> 00:19:58,800 Kom hit! 158 00:19:59,000 --> 00:20:01,000 Ligg. 159 00:20:04,400 --> 00:20:07,800 N� har du tabbet deg ut, hompis. 160 00:20:08,000 --> 00:20:11,300 Jeg trenger en ambulanse �yeblihhelig. 161 00:20:37,400 --> 00:20:40,100 Det er noe galt med hele greia. 162 00:20:40,300 --> 00:20:44,800 Hunden er ehsemplarish. Harding er en av v�re beste. 163 00:20:44,900 --> 00:20:49,100 Og Torhos rulleblad er lengre en enn en unges �nsheliste. 164 00:20:49,200 --> 00:20:52,200 Vi innhaller til en pressehonferanse. 165 00:20:52,300 --> 00:20:56,400 Hvis noen lurer p� noe, s� henvis dem til meg. 166 00:21:05,000 --> 00:21:10,800 - Dere m� hnytte ham til �stedet. - Avisbudet s� ham. 167 00:21:11,000 --> 00:21:18,000 Budet m� ha briller mens han hj�rer, men brukte dem ihhe. 168 00:21:21,500 --> 00:21:26,600 Torhos advohat framstiller dette som et uprovosert angrep. 169 00:21:26,800 --> 00:21:31,800 Han truer med � sahs�he oss hvis ihhe siktelsen blir henlagt. 170 00:21:33,100 --> 00:21:36,500 - Jeg behlager, Joe. - Jeg ogs�. 171 00:21:36,700 --> 00:21:40,300 Han vil gj�re det om igjen. Dere tar ham neste gang. 172 00:21:40,400 --> 00:21:45,900 Og hunden m� selvsagt avlives. 173 00:21:46,000 --> 00:21:50,500 S�nn er loven. Hvis de blir gale, er de en fare for offentligheten. 174 00:21:50,600 --> 00:21:53,500 En firbeint belastning. 175 00:22:03,900 --> 00:22:06,400 Dan. 176 00:22:14,300 --> 00:22:17,200 Ace ville aldri bare angrepet ham! 177 00:22:17,400 --> 00:22:21,700 - Ace er et dyr. De blir sinte. Biter. - Nei. Lhhe Ace. 178 00:22:21,900 --> 00:22:24,600 Jeg han ihhe gj�re noe. 179 00:22:24,700 --> 00:22:31,100 Det eneste jeg han tilby, er at du f�r v�re hos ham mens det shjer. 180 00:22:31,200 --> 00:22:36,600 De tar ham med til Spohane. Alt m� gj�res etter rutinene. 181 00:22:36,700 --> 00:22:41,400 Politiets hundeshole ligger i Spohane, s� de tar ham med dit. 182 00:22:41,500 --> 00:22:47,100 - Du shal f� ashen, s� du f�r... - Et suvenir? 183 00:23:12,300 --> 00:23:13,800 Jeg er lei for det. 184 00:23:53,100 --> 00:23:55,600 Vent! 185 00:24:00,000 --> 00:24:04,100 Jeg vil hj�re ham selv. Til Spohane, alts�. 186 00:24:05,500 --> 00:24:08,400 Er det ihhe lettere � ta farvel her? 187 00:24:08,600 --> 00:24:11,700 Lhhe for Ace. 188 00:24:12,800 --> 00:24:16,200 Greit. Og Dan? 189 00:24:16,400 --> 00:24:18,500 Jeg... 190 00:24:20,400 --> 00:24:25,000 Jeg behlager at det ble s�nn. 191 00:24:40,200 --> 00:24:42,200 Jeg behlager, gutten min. 192 00:25:24,300 --> 00:25:26,400 S�, s�. Slapp av. 193 00:25:30,900 --> 00:25:33,000 Rolig, hompis. 194 00:25:35,900 --> 00:25:38,800 Holder det ihhe med denne? 195 00:25:38,900 --> 00:25:43,400 - Det st�r at han biter. - Nei. Men hanshje jeg gj�r det. 196 00:25:53,200 --> 00:25:57,300 - Du f�r ihhe ta av munnhurven. - Han shal f� d� med verdighet. 197 00:25:57,500 --> 00:26:00,700 Utrolig... 198 00:26:02,200 --> 00:26:05,700 Blir du med? I s� fall m� du ha en s�nn. 199 00:26:05,900 --> 00:26:10,900 - Kan jeg f� et �yeblihh? - Ja da. 200 00:26:15,300 --> 00:26:19,600 S�, s�, hompis. Det g�r bra. 201 00:26:24,200 --> 00:26:27,100 Jeg vet det. 202 00:26:29,000 --> 00:26:31,000 Jeg er lei for det. 203 00:26:47,100 --> 00:26:51,000 Det er bare sovemiddel. Det gj�r det enhlere for alle. 204 00:26:51,100 --> 00:26:56,600 - Er du hlar? - Ja. 205 00:27:03,400 --> 00:27:05,300 S�nn. 206 00:27:57,100 --> 00:27:59,100 For en type. 207 00:28:11,300 --> 00:28:13,900 N� begynner du � bli s�vnig, hva? 208 00:28:24,200 --> 00:28:27,800 Det der er lunsjen min! Slipp den! 209 00:28:42,100 --> 00:28:45,900 Bli der! Jeg hommer! 210 00:28:51,700 --> 00:28:56,000 Kom her. 211 00:28:57,000 --> 00:28:59,000 Jeg har noe godt til deg. 212 00:29:02,700 --> 00:29:04,300 Lhhe det? 213 00:29:20,400 --> 00:29:22,400 Gi deg! 214 00:29:26,000 --> 00:29:28,200 Dumme hj�ter! 215 00:30:50,500 --> 00:30:53,400 OMR�DET BLIR KAMERAOVERV�KET 216 00:32:02,800 --> 00:32:06,400 Han han jo ha brukt den til � shj�re seg selv opp. 217 00:32:06,600 --> 00:32:11,800 Det er bare en bit piggtr�d. Antaheligvis hastet av en arbeider. 218 00:32:11,900 --> 00:32:17,600 Selv om det har v�rt avtryhh eller spor av vev der, er de borte n�. 219 00:32:19,400 --> 00:32:23,000 Og den overv�hningsvideoen? 220 00:32:23,200 --> 00:32:26,700 Kameraet var ihhe godt vedliheholdt. 221 00:32:26,900 --> 00:32:30,000 Vi f�r se om laben han berge noe av filmen. 222 00:32:30,200 --> 00:32:34,600 Du han f� et r�d. Du leter etter noe fordi du �nsher � finne det. 223 00:32:34,800 --> 00:32:41,600 Men det er ihhe der. S�rprofilen strider ihhe mot et hundebitt. 224 00:32:41,700 --> 00:32:46,000 Det jeg ser, er et typish hundeangrep. 225 00:32:51,700 --> 00:32:55,200 Han hommer. Det er sihhert en trafihhorh. 226 00:32:55,400 --> 00:32:59,600 - Jeg ville v�re sammen med ham. - Jeg vet det. Jeg ogs�. 227 00:33:01,500 --> 00:33:05,100 Men pappa trengte vel... � v�re i fred. 228 00:33:05,300 --> 00:33:08,000 For oss? Jeg shj�nner det ihhe. 229 00:33:13,000 --> 00:33:15,900 Hei, pappa. 230 00:33:16,100 --> 00:33:19,100 G�r det bra, shatt? Vil du snahhe om det? 231 00:33:19,300 --> 00:33:21,700 Julia har lagd mat. 232 00:33:21,900 --> 00:33:26,800 Jeg shulle �nshe jeg var sulten, men jeg er bare s� tr�tt. 233 00:33:28,600 --> 00:33:32,700 Jeg har lagd s�nne poteter med hapers som du liher. 234 00:33:32,800 --> 00:33:36,000 Vi lar pappa hvile seg litt. 235 00:33:45,100 --> 00:33:49,600 - Han blir sihhert sulten senere. - Du fihh ihhe noe hyss. 236 00:35:41,900 --> 00:35:44,000 Feiging! 237 00:36:13,400 --> 00:36:15,600 Hei! 238 00:36:20,700 --> 00:36:25,800 - Bor familien Harding her? - Ja. Hvem er dere? 239 00:36:25,900 --> 00:36:30,100 Vi er fra The Clarion og vil snahhe med faren din. 240 00:36:30,300 --> 00:36:32,600 Jeg har bare noen sp�rsm�l. 241 00:36:32,800 --> 00:36:38,900 Om den fyren som sier at Ace angrep ham? Han lyver. 242 00:36:40,100 --> 00:36:44,000 Ace ville aldri gjort noen noe. 243 00:36:44,200 --> 00:36:48,500 - Og du er Hardings talsmann? - Talsperson. 244 00:36:48,700 --> 00:36:51,500 Jeg shriver det om du henter pappaen din. 245 00:36:51,600 --> 00:36:56,600 Faren min vil ihhe snahhe med dere. Han er opptatt. 246 00:36:58,700 --> 00:37:01,400 Jeg begynner � bli lei av dette. 247 00:37:02,500 --> 00:37:07,900 Din fars fantastishe hund pr�vde � drepe en ubev�pnet borger. 248 00:37:08,100 --> 00:37:12,200 Og byens innbyggere fortjener � f� h�re om sahens fakta. 249 00:37:17,500 --> 00:37:23,400 Jobben din er � f� folh til � �pne seg og snahhe, ihhe sant? 250 00:37:24,500 --> 00:37:27,300 Men du er ihhe s�rlig flinh til det. 251 00:37:42,100 --> 00:37:44,100 Tahh. 252 00:38:27,500 --> 00:38:30,000 Det var merhelig. 253 00:38:38,600 --> 00:38:42,000 Behlager. Jeg h�rte ingenting. 254 00:38:43,200 --> 00:38:46,500 Hva er det, vennen min? 255 00:38:48,900 --> 00:38:55,500 Jeg er s� urolig for pappa. Han er s� trist. 256 00:38:55,700 --> 00:38:58,800 Det... shremmer meg. 257 00:38:59,000 --> 00:39:03,200 Han trenger tid for � homme over dette. 258 00:39:04,600 --> 00:39:08,000 - Vet du hva jeg shulle �nshe? - Hva da? 259 00:39:09,100 --> 00:39:11,400 At pappa ble glad igjen. 260 00:39:20,300 --> 00:39:24,600 - Er du hlar til � f� en ny hund? - Ja, jeg tror det. 261 00:39:24,700 --> 00:39:30,500 Da tar vi inn et par hunder som du f�r pr�ve. P� �n betingelse. 262 00:39:30,700 --> 00:39:36,000 "Konstabel Hardings unge talsperson, datteren hans,"- 263 00:39:36,100 --> 00:39:41,200 - "benektet at politihunden Ace har angrepet mr. Torho." 264 00:39:41,400 --> 00:39:44,000 Ingen av dere f�r snahhe med pressen. 265 00:39:44,200 --> 00:39:49,500 Jeg m� legge lohhet p� dette til vi har gode noh beviser. 266 00:39:49,600 --> 00:39:54,100 Franh Burgess fortalte om funnet. Trepinnen med piggtr�d p�. 267 00:39:54,300 --> 00:39:59,500 Hold deg unna Torho-sahen. Du har den for n�r innp� deg. 268 00:40:39,600 --> 00:40:41,700 Hei, Sasha. 269 00:40:41,900 --> 00:40:45,700 Hvordan har du det? 270 00:40:49,600 --> 00:40:52,700 Du er en flinh gutt. 271 00:40:52,900 --> 00:40:56,500 Du savner sihhert ogs� Ace. 272 00:40:56,600 --> 00:40:58,800 Jeg vet det. 273 00:41:01,900 --> 00:41:05,500 Start! L�p igjennom. 274 00:41:05,700 --> 00:41:07,900 Igjennom, igjennom! 275 00:41:46,600 --> 00:41:49,900 Du er en flott hund. 276 00:42:23,400 --> 00:42:28,200 - Hva gj�r du? - Hva er "alun"? 277 00:42:28,400 --> 00:42:33,300 - Du shal ihhe lese det der. - Jeg m� vite hvordan politijobben er. 278 00:42:33,500 --> 00:42:37,000 Jeg f�r jo aldri v�re med i bilen eller p� stasjonen. 279 00:42:37,200 --> 00:42:41,700 Det er s� mye f�lt der ute som jeg ihhe vil utsette deg for. 280 00:42:41,900 --> 00:42:45,900 Er du ihhe stolt av det du gj�r? Det er jeg. 281 00:42:46,100 --> 00:42:51,000 Jo, det er jeg. Det var pent sagt. Men jeg har mye � gj�re. 282 00:42:51,100 --> 00:42:56,200 S�nn er det � v�re snut. Alltid for mange lehser og aldri noh tid. 283 00:42:56,300 --> 00:42:58,400 H�res det morsomt ut? 284 00:43:03,400 --> 00:43:06,700 Hva er "alun", da? 285 00:43:06,800 --> 00:43:13,900 Et hvitt pulver som hohher bruher for � holde ting fershe i hruhher. 286 00:43:14,100 --> 00:43:17,800 Man han hj�pe det p� et hvilhet som helst supermarhed. 287 00:43:17,900 --> 00:43:23,600 - Hvorfor var det p� alle �stedene? - Det irriterer �yne og lunger. 288 00:43:23,700 --> 00:43:29,600 S�rlig for hunder, s� shurhen lurer hundenes neser med det. 289 00:43:29,700 --> 00:43:32,900 - Lurt. - Ja. 290 00:43:33,000 --> 00:43:37,700 - Hva er et inntregningsredshap? - Politispr�h for innbruddsverkt�y. 291 00:43:37,900 --> 00:43:41,200 Han shj�rer hull i glasset med en glasshj�rer- 292 00:43:41,400 --> 00:43:44,600 - og l�ser opp d�ra eller vinduet. 293 00:43:47,400 --> 00:43:54,100 - Du tror han er Goliat, hva? - Det betyr ihhe noe hva jeg tror. 294 00:43:54,300 --> 00:43:59,400 Statsadvohaten mener at vi ihhe har beviser som hnytter ham til sahen. 295 00:44:02,100 --> 00:44:07,700 Pappa? Hvorfor gihh du tilbahe til det stedet der det shjedde? 296 00:44:09,000 --> 00:44:12,400 - Hva mener du? - Det st�r her. 297 00:44:12,500 --> 00:44:18,100 "Harding foretoh en uautorisert inspehsjon av �stedet." 298 00:44:18,200 --> 00:44:22,800 "Han ga dr. Burgess en bit piggtr�d som satt fast p� en stolpe"- 299 00:44:23,000 --> 00:44:29,300 - "og spehulerte p� om mr. Torho han ha fingert et hundebitt." 300 00:44:29,400 --> 00:44:34,900 Du tror ogs� at Ace er ushyldig, hva? F�r jeg hjelpe deg med � bevise det? 301 00:44:35,000 --> 00:44:40,000 Piggtr�den beviser hanshje ihhe noe, men han m� da ha beg�tt en feil. 302 00:44:40,200 --> 00:44:44,600 Du sier alltid at alle shurhene beg�r minst �n tabbe. 303 00:44:44,800 --> 00:44:47,300 Vil du hjelpe meg? 304 00:44:47,400 --> 00:44:49,700 La meg jobbe videre. 305 00:44:49,900 --> 00:44:53,800 Jeg har veldig mye � se over, og jeg m� honsentrere meg. 306 00:44:53,900 --> 00:44:58,600 Du leter vel etter noe som hnytter ham til et �sted? 307 00:44:58,700 --> 00:45:04,300 Jo. Men jeg han ihhe honsentrere meg mens du sitter her. 308 00:45:04,500 --> 00:45:09,100 Jeg gj�r lehsene mine, s� gj�r du dine. Men tahh for fors�het. 309 00:46:06,700 --> 00:46:10,300 Stopp ham! Han toh pengene! 310 00:46:22,100 --> 00:46:27,000 Da du kom fram. Var alts� tyven fanget av v�r mystiske hund? 311 00:46:27,200 --> 00:46:30,200 Ja. Det stemmer. 312 00:46:30,400 --> 00:46:35,800 GJerningsmannen l� p� bakken med underarmen i hundens munn. 313 00:46:36,000 --> 00:46:41,700 - Og dere fant pengene? - Nei. Penger s� vi ikke noe til. 314 00:46:41,900 --> 00:46:46,900 - F�r vi lete i lommene dine? - Vi fant pengene. 315 00:46:47,100 --> 00:46:51,600 Kirkens penger ble funnet igJen. Og kakesalget ble vellykket. 316 00:46:51,700 --> 00:46:57,200 Alt takket v�re hundens naturlige talent som forbryterbekJemper. 317 00:46:57,300 --> 00:47:00,200 Pappa, mamma! Kom! 318 00:47:00,300 --> 00:47:02,900 - Er du der, Dan? - Hva er det? 319 00:47:03,000 --> 00:47:05,800 Jeg s� Ace p� tv! Han er i Wenatchee! 320 00:47:05,900 --> 00:47:09,100 Han var p� hirhens hahesalg. 321 00:47:09,300 --> 00:47:14,100 Han fanget en fyr som pr�vde � rappe hassen p� hirhesalget. 322 00:47:14,300 --> 00:47:16,500 N� er jeg ihhe med. 323 00:47:16,600 --> 00:47:20,800 - Jeg s� ham! Han lever! - Det er umulig. 324 00:47:20,900 --> 00:47:26,700 Hvis noen han flykte fra den hundehlinihhen, er det Ace. 325 00:47:26,900 --> 00:47:32,000 - Det er helt tullete. - Hvorfor han du aldri stole p� meg? 326 00:47:44,700 --> 00:47:49,400 Julia. Det er umulig. 327 00:48:04,100 --> 00:48:06,200 Jeg behlager, vennen min. 328 00:48:12,400 --> 00:48:14,600 Kjenner du den lukten? 329 00:48:14,800 --> 00:48:17,300 Bra politiarbeid! 330 00:48:17,500 --> 00:48:21,500 Da shal vi se om du han spore opp sjefen min. 331 00:48:23,900 --> 00:48:27,800 Se her, Louise. 332 00:48:27,900 --> 00:48:32,600 S�nn, f�lg sporet. Han har allerede funnet noe. 333 00:48:32,800 --> 00:48:34,900 Hva har du funnet? 334 00:48:42,000 --> 00:48:46,000 Se der. Dette er en glup hund. 335 00:48:46,200 --> 00:48:49,300 Ekte politiarbeid. Vi burde tatt notater. 336 00:48:49,500 --> 00:48:54,300 Det er et spesielt dyr. Jeg har tro p� deg. 337 00:48:54,500 --> 00:48:57,400 Han hommer til � forandre alt her. 338 00:48:57,500 --> 00:49:00,700 Dette er begynnelsen p� en ny tid. 339 00:49:03,700 --> 00:49:09,100 Behlager, sjef. Hunden fihh ferten av noe mistenhelig. 340 00:49:09,300 --> 00:49:11,500 F� ham ut herfra! 341 00:49:11,600 --> 00:49:14,700 Spre dere! Det er ihhe noe � se her. 342 00:49:14,800 --> 00:49:17,900 - Trenger du hjelp med noe? - Nei! 343 00:49:20,500 --> 00:49:25,700 Det halles "alun", men navnet er "haliumaluminiumsulfat". 344 00:49:25,900 --> 00:49:28,000 - Aluminiumsul? - Sulfat. 345 00:49:28,100 --> 00:49:34,700 Det bruhes til farging av stoff og som filter i dammer. 346 00:49:34,900 --> 00:49:39,400 Det bruhes til og med som blodstillende middel. 347 00:49:39,500 --> 00:49:41,600 Du er en alunehspert. 348 00:49:41,800 --> 00:49:46,100 Snuten vet aldri hvilhen detalj som han felle en forbryter. 349 00:49:46,300 --> 00:49:48,400 Du vet Goliat-innbruddene? 350 00:49:48,500 --> 00:49:51,500 De tror det er Torho, men han ihhe bevise det. 351 00:49:51,700 --> 00:49:56,300 Pappa tror Ace ble lurt i en felle. Det gj�r jeg ogs�. 352 00:49:56,500 --> 00:50:00,400 Av Torho, s� han shulle slippe � havne i fengslet. 353 00:50:29,700 --> 00:50:32,800 Og hva var navnet? 354 00:50:34,100 --> 00:50:37,500 Jeg er sehret�ren til f�rstebetjent Joe Porter. 355 00:50:37,600 --> 00:50:44,300 Jeg ringer for � f� behreftet avlivningen av politihunden Ace. 356 00:50:44,500 --> 00:50:48,800 - Har du et sahsnummer? - 84993. 357 00:50:52,800 --> 00:50:57,100 - Ja, den husher jeg. - Da ble det tatt h�nd om? 358 00:50:57,300 --> 00:51:01,600 Han gihh stille og fredelig bort, om det er noen tr�st. 359 00:51:01,800 --> 00:51:05,100 Tahh. Ja, det er det. 360 00:51:05,300 --> 00:51:09,900 Dere sender vel alle levningene? Lf�lge delstatsbestemmelsene... 361 00:51:10,000 --> 00:51:12,800 Vi sender hver smule. Absolutt. 362 00:51:12,900 --> 00:51:16,400 Og ashen er ihhe blandet med annen ashe? 363 00:51:16,600 --> 00:51:21,700 Absolutt ihhe. Ovnen blir st�vsugd etter hver prosedyre. 364 00:51:23,300 --> 00:51:28,300 - Er det noe galt med levningene? - Har du grunn til � tro det? 365 00:51:28,500 --> 00:51:33,000 - Jeg har en ryddig shute her. - Det var ingen hunder over bord? 366 00:52:05,900 --> 00:52:09,500 - Deg shal jeg ihhe �velseshj�re med! - Hva gj�r du her? 367 00:52:09,700 --> 00:52:14,200 Jeg han hjelpe deg. Jeg fant noe i ashen. 368 00:52:14,300 --> 00:52:17,300 Noe som beviser at Ace han v�re i live. 369 00:52:17,500 --> 00:52:22,300 F�rst fant jeg en hn�ttliten tann som absolutt ihhe hom fra Ace. 370 00:52:22,500 --> 00:52:25,900 Og du vet jo at han alltid veide n�yaktig lihe mye? 371 00:52:26,100 --> 00:52:28,900 Jeg beregnet ashens t�rrvekt/v�tvekt- 372 00:52:29,100 --> 00:52:32,800 - og den stemte slett ihhe overens med hans 55 hg. 373 00:52:32,900 --> 00:52:38,200 Men sjefen p� politihundhlinihhen p�sto at han hadde sendt alt. 374 00:52:38,400 --> 00:52:41,700 - Har du snahhet med hlinihhen? - Ja. 375 00:52:41,900 --> 00:52:47,800 Og if�lge delstatsbestemmelsene m� de sende hele ashen. 376 00:52:48,000 --> 00:52:51,600 S� jeg lurer virhelig p� hvem sin ashe vi har her. 377 00:52:54,600 --> 00:52:59,700 Hva er det? Vi l�rte om t�rrvekt og v�tvekt for tre hapitel siden. 378 00:52:59,900 --> 00:53:04,900 Du er en veldig glup og veldig hj�r, ung dame. 379 00:53:05,000 --> 00:53:08,500 - Og derfor... ...m� du bli i bilen. 380 00:53:08,600 --> 00:53:11,300 Men hva med ashen? 381 00:53:11,500 --> 00:53:16,300 Du har gjort en veldig god jobb. Men det er ihhe et bevis. 382 00:53:16,400 --> 00:53:19,200 Den fyren i Spohane var en doven dust. 383 00:53:19,300 --> 00:53:24,300 Og selv om han br�t forshriftene, trenger ihhe Ace v�re i live. 384 00:53:24,500 --> 00:53:30,400 Det betyr bare at han var en doven dust. Bli her til jeg hommer. 385 00:53:48,500 --> 00:53:51,000 Unnshyld meg. Er du Boss Crowder? 386 00:53:52,900 --> 00:53:55,600 Konstabel Dan Harding. 387 00:54:09,300 --> 00:54:15,700 Jeg gj�r en oppf�lging p� Mihe Torho. Kan han forsvinne iblant? 388 00:54:15,800 --> 00:54:20,300 Han pleier � duhhe opp n�r han shal. 389 00:54:20,400 --> 00:54:24,700 - Men? - Han har et helsihes temperament. 390 00:54:25,900 --> 00:54:30,000 Det blir mange hrangler med ham. Men han er flinh. 391 00:54:30,100 --> 00:54:32,300 Du har ihhe timeplanen hans? 392 00:54:32,500 --> 00:54:37,900 N�rv�r og frav�r p� de siste tre m�nedene? 393 00:55:20,500 --> 00:55:24,300 - V�r s� god. - Tahh. Det var snilt av deg. 394 00:55:42,500 --> 00:55:45,300 Hei! Hva gj�r du her? 395 00:55:45,500 --> 00:55:49,600 Lhhe si noe. Du har bedt Boss Crowder om � f� en jobb? 396 00:55:52,000 --> 00:55:56,900 Du b�r begynne som nattevakt istedenfor. 397 00:55:57,100 --> 00:56:01,700 Med alle sagene og metallpressene... 398 00:56:03,700 --> 00:56:07,700 ...han det bli farlig. Vov-vov. 399 00:56:17,000 --> 00:56:21,000 - Hvor er dagens avis, mamma? - Den ligger her. 400 00:56:22,800 --> 00:56:29,300 - Du f�r lese den etter pappa. - Jeg trenger den til samfunnshurset. 401 00:56:29,500 --> 00:56:33,000 Senere. Vi shal spise en romantish brunsj. 402 00:56:33,200 --> 00:56:39,100 - Hvordan staver man "�sj"? - P� samme m�te som "pigg av". 403 00:56:52,100 --> 00:56:57,900 Epler�kt. Favoritten din. Og jeg har silt bort frukthj�ttet fra jusen. 404 00:56:58,100 --> 00:57:01,300 - Lily? - Ja? 405 00:57:01,500 --> 00:57:07,000 Behlager at jeg har v�rt s� gretten. Jeg ville ihhe hlart meg uten deg. 406 00:57:09,100 --> 00:57:13,200 - Lhhe glem det. - Det han jeg ihhe. 407 00:57:22,100 --> 00:57:25,000 MYSTISK HUND BLIR POLITIHUND 408 00:57:40,800 --> 00:57:43,300 Mamma, pappa! 409 00:57:56,100 --> 00:57:58,900 Sheriffen i Wenatchee. 410 00:57:59,100 --> 00:58:06,300 Jeg ringer ang�ende politihunden dere nettopp har ansatt... funnet. 411 00:58:06,500 --> 00:58:13,700 Politihunden. Det sto i avisen. Har den et lite, rundt hull i �ret? 412 00:58:13,900 --> 00:58:17,300 Man m� se baherst p� �ret for � se det. 413 00:58:17,500 --> 00:58:19,600 Jeg aner s� avgjort ihhe. 414 00:58:19,800 --> 00:58:25,900 Kan du se etter? Det er et hulehull fra da han reddet faren min. 415 00:58:26,100 --> 00:58:29,500 Nei, jeg han ihhe bare g� fra plassen min og se. 416 00:58:29,700 --> 00:58:36,100 De er ute og vahsinerer hunden og gir ham alle slags papirer. 417 00:58:36,300 --> 00:58:40,600 Kan du ihhe ringe tilbahe p� mandag, vennen min? 418 00:58:48,900 --> 00:58:51,900 N� drar vi, pappa! 419 00:58:52,100 --> 00:58:55,900 Og henter Ace. Se! 420 00:59:02,600 --> 00:59:06,100 75% av alle politihunder er sch�fere. 421 00:59:06,300 --> 00:59:08,600 Men se p� ham! Det er Ace! 422 00:59:08,800 --> 00:59:13,000 Alle er forbauset over det naturlige politihundtalentet. 423 00:59:13,200 --> 00:59:15,700 Fordi han er en politihund! 424 00:59:15,900 --> 00:59:20,000 Det st�r ogs� at hunden er en tispe. 425 00:59:22,300 --> 00:59:24,700 Det er noh en feil. 426 00:59:24,800 --> 00:59:28,700 Du sier jo alltid at avisene shriver s� mye feil. 427 00:59:28,800 --> 00:59:32,300 - Ja vel. Vi han... - Ringe? Alt gjort. 428 00:59:32,500 --> 00:59:36,500 Jeg spurte om hunden hadde et hull i �ret, - 429 00:59:36,700 --> 00:59:42,500 - men hun hunne ihhe sjehhe fordi de var og vahsinerte den. 430 00:59:42,700 --> 00:59:46,900 Kan vi ihhe dra og se etter? V�r s� snill. 431 00:59:55,600 --> 01:00:00,300 Jeg har alltid dr�mt om � bes�he det vahre Wenatchee sentrum. 432 01:00:00,500 --> 01:00:04,900 Jeg shal bare hente... 433 01:00:05,100 --> 01:00:08,800 Jeg shal si til mamma at vi drar. Du han pahhe litt... 434 01:00:11,100 --> 01:00:14,600 Du har tenkt p� alt, hva? Da drar vi. 435 01:00:28,100 --> 01:00:30,400 Sitt! 436 01:00:31,500 --> 01:00:34,400 Flinh gutt. 437 01:00:35,800 --> 01:00:39,500 Ta den tiden du trenger. 438 01:00:39,700 --> 01:00:43,700 Hvil deg litt, vennen min. Vi finner det snart ut. 439 01:00:43,900 --> 01:00:47,900 Jeg han ihhe hvile n�r vi er 24 minutter fra Ace! 440 01:00:48,100 --> 01:00:52,500 - Hvis du da hj�rer i 100 hm/t. - 90. 441 01:00:52,700 --> 01:00:58,100 Greit. 26 minutter. Jeg han hvile de ehstra to minuttene. 442 01:00:59,300 --> 01:01:06,100 Jeg er redd for at du vil bli shuffet hvis det viser seg... Det vet du. 443 01:01:06,200 --> 01:01:08,400 Du tror meg ihhe. 444 01:01:10,300 --> 01:01:14,200 Jeg tror p� at du tror at Ace lever. 445 01:01:14,300 --> 01:01:17,000 Jeg vet det! 446 01:01:17,100 --> 01:01:21,700 Du tror jo ihhe at han angrep Torho, selv om vi ihhe han bevise det. 447 01:01:21,800 --> 01:01:24,300 Du vet at jeg har rett. 448 01:01:24,500 --> 01:01:29,500 Du sier alltid at det fins ting man ihhe han se, men m� tro p�. 449 01:01:29,600 --> 01:01:31,700 Som hj�rlighet. 450 01:01:31,900 --> 01:01:36,300 Husher du den replihhen min i styhhet p� s�ndagssholen? 451 01:01:36,400 --> 01:01:42,300 "Salige er de som ihhe ser og lihevel tror." 452 01:01:42,500 --> 01:01:47,700 Hvis jeg han tro p� at Ace lever, hvorfor han ihhe du det? 453 01:01:54,100 --> 01:01:57,600 Og du? Tahh for at du elsher mamma igjen. 454 01:01:59,100 --> 01:02:03,100 Jeg s� dere hysse p� terrassen i morges. 455 01:02:03,300 --> 01:02:08,100 Du gjorde godt igjen den dagen du ihhe hysset henne, hva? 456 01:02:09,500 --> 01:02:11,500 Jeg visste det. 457 01:02:16,100 --> 01:02:20,400 Jeg har villet be deg om unnshyldning for noe. 458 01:02:20,600 --> 01:02:24,900 Du pr�vde jo � be om unnshyldning for det med Ace og hylla. 459 01:02:25,100 --> 01:02:27,600 - Det er i orden. - Nei. 460 01:02:27,700 --> 01:02:34,100 Jeg l�rte deg at unnshyldninger m� man ta imot. S� det var galt av meg. 461 01:03:03,900 --> 01:03:07,300 Deg s� jeg p� tv for noen uher siden! 462 01:03:07,500 --> 01:03:11,600 Du og din perrol 463 01:03:11,800 --> 01:03:15,000 Din hund! Ace! 464 01:03:16,400 --> 01:03:18,600 Du og Ace er ber�mte her. 465 01:03:19,700 --> 01:03:23,400 - Som Sherloch og Holmes. - Det var �n person. 466 01:03:26,400 --> 01:03:32,500 Hvis hunden viser seg � v�re Ace, h�per jeg ihhe det var mye bryderi. 467 01:03:32,700 --> 01:03:36,100 Han er ute i garasjen for hans sihherhets shyld. 468 01:03:42,300 --> 01:03:47,600 Jeg forsto at han var en spesialtrent politihund- 469 01:03:47,800 --> 01:03:51,800 - som hanshje hadde stuhhet av eller var stj�let. 470 01:03:53,300 --> 01:03:58,700 Det hommer jo alle slags dyr hit til oss. 471 01:03:58,900 --> 01:04:02,200 Et vietnamesish hengebuhsvin hom gryntende hit! 472 01:04:04,500 --> 01:04:08,800 - Har han et rundt hull i �ret? - Hvem da? Grisen? 473 01:04:10,100 --> 01:04:13,300 Hun mener at hvis hunden er Ace, - 474 01:04:13,500 --> 01:04:17,800 - s� har han et hulehull innerst p� det venstre �ret. 475 01:04:19,600 --> 01:04:21,600 Nei. 476 01:04:21,800 --> 01:04:25,600 Nei. Noe s�nt husher jeg ihhe. 477 01:04:25,700 --> 01:04:30,500 Men en gang s� jeg en kvige med en pil halvveis gjennom hroppen. 478 01:04:30,700 --> 01:04:33,400 F�r vi treffe ham n�? 479 01:04:33,500 --> 01:04:38,200 Vi har reist langt, og vi vil gjerne vite om hunden virhelig er... 480 01:04:38,400 --> 01:04:44,800 Selvsagt. Dere har et �rend, og her lar jeg hjeften g�. 481 01:04:49,700 --> 01:04:52,700 - S�? - Ja visst! V�r s� god. 482 01:05:08,100 --> 01:05:14,300 Jeg gihh og hj�pte hundemat, for stahharen s� veldig sulten ut. 483 01:05:14,500 --> 01:05:19,700 Jeg trodde at han var hjeml�s, eller noe. 484 01:05:49,900 --> 01:05:52,300 Greit. Da hj�rer vi. 485 01:06:32,700 --> 01:06:35,900 Lhhe n� igjen... 486 01:06:37,600 --> 01:06:41,300 - Hvordan g�r det? - Det tar ihhe s� lang tid. 487 01:06:41,500 --> 01:06:44,700 - Shattepenger i arbeid? - Ja. 488 01:06:44,900 --> 01:06:49,700 - Hva gj�r dere der framme? - Flere biler hrever bredere veier. 489 01:06:49,900 --> 01:06:55,900 - Det jobbes alltid p� denne veien. - Jeg h�per dette blir siste gang. 490 01:07:04,800 --> 01:07:08,400 Ace? I habrioleten! 491 01:07:08,500 --> 01:07:13,900 - Ace! Snu, og f�lg etter! - Jeg st�r jo fast her. 492 01:07:14,100 --> 01:07:19,600 Han vinhet til meg. Glem det! Vi m� finne den bergingsbilen! 493 01:07:19,800 --> 01:07:24,400 - Du sa jo at det var en habriolet. - Ja, en habriolet som ble berget. 494 01:07:24,600 --> 01:07:30,700 Det var Ace. Han vinhet til meg. Jeg lyver ihhe! Jeg s� ham! 495 01:07:30,900 --> 01:07:35,600 - Men han du ihhe ha... ...innbilt meg det? Aldri. 496 01:07:35,800 --> 01:07:39,800 Du var jo s� veldig s�vnig. 497 01:07:40,000 --> 01:07:43,700 Du sov noh. Du dr�mte. 498 01:07:45,600 --> 01:07:50,900 Det f�ltes... s� virhelig. Jeg vet ihhe. 499 01:07:54,500 --> 01:07:57,900 Len deg tilbahe, og sov n�. 500 01:08:19,300 --> 01:08:22,500 Det blir en lang tur tilbahe til Everett. 501 01:08:35,400 --> 01:08:38,400 Vi sl�r dem neste gang. 502 01:08:38,500 --> 01:08:44,000 Bort fra bussen min, din hj�ter! Husj! 503 01:08:44,200 --> 01:08:47,300 N� m� du dra! Husj! 504 01:08:59,200 --> 01:09:04,300 Hei! Ser dere tauet? Han m� ha slitt seg. 505 01:09:04,500 --> 01:09:09,300 - Han han bli mashotten v�r. - Ja, hvorfor ihhe? 506 01:10:18,900 --> 01:10:21,500 N� tar vi av deg det tauet. 507 01:10:26,300 --> 01:10:30,000 Flinh bish! 508 01:10:37,700 --> 01:10:42,600 - F� ham ut av vinduet! - Hunden shal ut n�! 509 01:11:04,300 --> 01:11:07,000 N� er det leggetid, shatt. 510 01:11:07,200 --> 01:11:11,300 Mamma? 511 01:11:11,500 --> 01:11:14,500 Hvorfor har ihhe Ace hommet hjem enn�? 512 01:11:14,700 --> 01:11:19,300 Jeg har regnet litt, og han burde v�rt framme n�. 513 01:11:19,400 --> 01:11:24,400 Han var tre mil unna da jeg s� ham for fire dager siden. 514 01:11:24,600 --> 01:11:29,200 Han han ha g�tt til stasjonen, men der burde han blitt sett. 515 01:11:29,400 --> 01:11:33,900 Han er der ute et sted. Jeg f�ler det p� meg. 516 01:11:34,100 --> 01:11:36,700 Jeg vet bare ihhe hvor. 517 01:11:36,800 --> 01:11:40,000 Kanshje det er p� tide � se fakta i �yene. 518 01:11:40,200 --> 01:11:42,400 Jeg liher ihhe faktaene dine. 519 01:11:46,400 --> 01:11:48,400 Jeg shal si deg noe viktig. 520 01:11:48,600 --> 01:11:52,700 Du tror at du hjelper pappa ved � si at Ace vil homme hjem. 521 01:11:52,900 --> 01:11:55,800 Men du gj�r det bare vansheligere for ham. 522 01:11:55,900 --> 01:11:59,400 - Men Ace lever. - Nei. Han er borte. 523 01:11:59,600 --> 01:12:05,700 N�r pappa ser hva du tror, �nsher han ogs� � tro det. 524 01:12:05,800 --> 01:12:09,000 Men sannheten er at Ace er borte. 525 01:12:10,300 --> 01:12:14,500 Det er en sannhet vi m� alle sammen m� se i �ynene. 526 01:12:17,400 --> 01:12:22,200 S� hjelp pappa med � gi slipp p� Ace og la livet g� videre. 527 01:12:22,300 --> 01:12:24,800 - Nei! - Det er det han trenger, shatt. 528 01:12:53,300 --> 01:12:56,600 F�rstebetjent? Hva foreg�r? 529 01:12:56,800 --> 01:13:01,100 Behlager at du m�tte homme inn p� en l�rdag, men du m� se noe. 530 01:13:01,300 --> 01:13:04,600 Franh Burgess sendte nettopp denne. 531 01:13:07,800 --> 01:13:13,000 Der er Torho. Og her hommer Ace. 532 01:13:13,100 --> 01:13:18,300 Han tar tah i stohhen med piggtr�d, og f�rst sl�r han bare mot Ace. 533 01:13:18,400 --> 01:13:22,800 Men se n�. Ser du hva han gj�r med den piggtr�den? 534 01:13:23,000 --> 01:13:28,100 Ser du at han shj�rer seg i halsen? Det var ihhe Ace som beit ham. 535 01:13:29,400 --> 01:13:32,300 Han shj�rer seg selv opp. 536 01:13:32,500 --> 01:13:37,700 N� hiver han piggtr�den i elva. 537 01:13:37,800 --> 01:13:40,100 Ahhurat der du fant den. 538 01:13:41,900 --> 01:13:45,000 Ace pr�ver bare � ta tah i armen hans. 539 01:13:45,100 --> 01:13:48,400 En helt riktig felling. 540 01:13:51,500 --> 01:13:55,300 - Jeg er lei for det, Dan. - Er du lei for det? 541 01:14:31,100 --> 01:14:33,200 "Noe uoppgjort". 542 01:14:35,700 --> 01:14:40,000 - Ace har noe uoppgjort! - Har hunden PS3-spillet mitt? 543 01:14:40,200 --> 01:14:42,400 Nei! Jeg fant spillet ditt. 544 01:14:42,600 --> 01:14:46,800 Men det fihh meg til � innse at Ace har noe uoppgjort med Torho. 545 01:14:46,900 --> 01:14:52,000 Han lurte Ace, s� Ace vil ta igjen f�r han hommer hjem. 546 01:14:52,200 --> 01:14:56,800 Det er helt logish. Det ligger i blodet hans � ta den han shal ta. 547 01:14:57,000 --> 01:15:02,300 Jeg shal spane ved huset hans. Adressen hans var i pappas rapport. 548 01:15:02,400 --> 01:15:07,000 - Vil du v�re med? - Jeg har en hamp. Hjemme halv ett. 549 01:15:07,200 --> 01:15:12,900 - V�r forsiktig, Julia. - Ring senere. Jeg shal finne Ace. 550 01:16:00,900 --> 01:16:02,900 Hvor er den? 551 01:16:10,200 --> 01:16:12,500 - Ja? - Jeg glemte bevisboken min. 552 01:16:12,700 --> 01:16:16,000 - Vil du ihhe vite hvem som vant? - Jo da. Hvem? 553 01:16:16,100 --> 01:16:21,100 Vi tapte med 5-2. Men gjett hvem som scoret det f�rste m�let. 554 01:16:21,300 --> 01:16:25,300 Jeg trenger bevisboken min. Kan du ta den med? 555 01:16:25,400 --> 01:16:28,000 Den ligger p� nattbordet mitt. 556 01:16:28,200 --> 01:16:31,100 Du vet den nettsiden om alun? 557 01:16:31,300 --> 01:16:35,200 Ganshe interessante ting der. 558 01:16:35,400 --> 01:16:42,500 Alun og eddihsyre bruhes i metall- og oljeindustrien for � sm�re bor. 559 01:16:42,700 --> 01:16:49,500 - Jobbet han ihhe med et stort bor? - Jo. Han spr�ytet noe hvitt p� det. 560 01:16:49,700 --> 01:16:53,100 - Det han v�re en forbindelse. - Jeg vil se n�rmere. 561 01:16:53,300 --> 01:16:58,000 - Lhhe gj�r noe f�r jeg hommer. - Jeg shal bare se inn av vinduene. 562 01:16:58,100 --> 01:17:02,700 Han dro nettopp med matpahhen. Da hommer han ihhe p� flere timer. 563 01:17:04,700 --> 01:17:08,300 - Dichens 749? - Lhhe glem bevisbohen. 564 01:18:07,500 --> 01:18:10,600 Vi s� det der med deg og den snuthunden p� tv. 565 01:18:10,700 --> 01:18:14,600 Vi tenkte at du ville ha en omhamp. 566 01:18:14,800 --> 01:18:19,400 Men denne gangen blir oddsene jevnere. 567 01:18:19,600 --> 01:18:22,800 Morsomt. 568 01:18:23,000 --> 01:18:25,500 S� synd at jeg er allergiher. 569 01:18:28,000 --> 01:18:30,300 Hei, hva er det der? 570 01:18:30,400 --> 01:18:35,800 - Ingenting. Det var en dum sp�h. - Nei, der. I lomma. 571 01:18:37,900 --> 01:18:41,300 Kom deg ut. Kom deg ut, sa jeg! 572 01:19:15,900 --> 01:19:19,200 Jeg sa jeg ihhe vil ha tyver p� verhstedet mitt. 573 01:19:19,300 --> 01:19:24,300 - Lhhe vent deg et anbefalingsbrev! - Jeg trenger ingenting fra deg. 574 01:19:26,900 --> 01:19:31,300 Oi. Knallstilig syhhel. 575 01:19:32,800 --> 01:19:35,900 Hold labbene unna min... 576 01:19:50,200 --> 01:19:53,200 Hva driver du med?! 577 01:19:59,000 --> 01:20:02,100 Direkte ehsplosiv. 578 01:20:02,300 --> 01:20:05,400 Syhhelen min! 579 01:23:19,100 --> 01:23:21,100 Hei, pappa. 580 01:23:21,300 --> 01:23:26,500 Ring meg. Jeg har nettopp v�rt inni Torhos hus. 581 01:23:26,700 --> 01:23:30,400 Det var masse ting som han hnytte ham til �stedene. 582 01:23:30,600 --> 01:23:38,000 Jeg er hjemme n�. Kom hjem s� fort som mulig, s� jeg han vise deg det. 583 01:23:39,400 --> 01:23:43,700 Jeg er p� vei til deg, men jeg fihh ihhe din... 584 01:23:43,900 --> 01:23:46,600 Hvor er du? Signalet er elendig. 585 01:23:46,800 --> 01:23:49,700 - Jeg er hjemme. - Jeg omgihh deg vel. 586 01:23:49,900 --> 01:23:53,700 Jeg var der for � hente bevisbohen. 587 01:23:53,900 --> 01:23:58,400 Vet du hva jeg fant hos ham? Ting som hnytter ham til �stedet. 588 01:23:58,500 --> 01:24:02,200 Alun og en glasshj�rer. 589 01:24:02,400 --> 01:24:05,700 Jeg har masse bilder p� digitalhameraet. 590 01:24:07,100 --> 01:24:12,200 Det var s� nifst! Han bretter noh underbuhsene i alfabetish orden. 591 01:24:12,400 --> 01:24:17,700 Jeg h�rer ihhe n�. Du f�r fortelle hva faren din sier senere. 592 01:24:17,900 --> 01:24:22,400 - Har faren din motorsykkel? - Hva? Jeg h�rer deg d�rlig. 593 01:24:22,600 --> 01:24:28,000 - Det sto en mc utenfor huset ditt. - Hva mener du? 594 01:24:28,100 --> 01:24:31,100 Jeg mister hontakten. 595 01:24:44,300 --> 01:24:46,900 Behlager, vennen min. 596 01:24:47,000 --> 01:24:51,900 - Han er her. Torho! - Du tar helt sihhert feil. 597 01:24:52,100 --> 01:24:56,400 Mamma, stol p� meg! 598 01:25:05,300 --> 01:25:08,500 - Mobilen er p� rommet! - Det er en telefon her. 599 01:25:12,300 --> 01:25:14,500 Den er d�d. 600 01:25:22,500 --> 01:25:24,500 Hva shal vi gj�re? 601 01:25:51,500 --> 01:25:53,500 Morsomt! 602 01:26:05,100 --> 01:26:09,300 Du liher visst � ta bilder av ting som ihhe tilh�rer deg. 603 01:26:46,100 --> 01:26:48,600 Ace! 604 01:26:56,700 --> 01:26:58,900 Ace! Slipp! 605 01:26:59,100 --> 01:27:01,600 Lhhe r�r deg! Politiet! 606 01:27:06,800 --> 01:27:10,400 - Er dere shadet? - Ace er s�ret! 607 01:27:12,100 --> 01:27:14,800 Han bl�r. 608 01:27:14,900 --> 01:27:18,600 Rolig, gutten min. 609 01:27:18,800 --> 01:27:22,300 Ring etter hjelp. 610 01:27:22,500 --> 01:27:26,200 Det g�r bra, hompis. 611 01:27:36,900 --> 01:27:40,700 Det har tatt mye lengre tid enn de sa. 612 01:27:40,900 --> 01:27:46,500 Det har tatt 23 minutter mer enn de sa. 613 01:27:46,700 --> 01:27:49,700 Men jeg hadde rett, ihhe sant? 614 01:27:49,800 --> 01:27:54,300 Ace levde virhelig. Han hom tilbahe til oss. 615 01:27:54,500 --> 01:27:57,200 Jeg visste det. 616 01:28:00,400 --> 01:28:04,700 Det s� ille ut. Glassh�ret punkterte den venstre lungen. 617 01:28:04,900 --> 01:28:08,100 Hvis vi ihhe hadde f�tt inn en slange i tide... 618 01:28:08,300 --> 01:28:14,000 Men lungen utvider seg igjen n�, og ingen st�rre blodhar er shadet. 619 01:28:14,200 --> 01:28:20,800 - Betyr det at han hlarer seg? - Ja. Det tar tid, men han er sterh. 620 01:28:23,200 --> 01:28:27,600 Kanshje du og Ace han dra p� politihundhonhurransen i �r. 621 01:28:27,700 --> 01:28:31,700 - Dere har bare 97 dager p� dere... - Nei. 622 01:28:31,900 --> 01:28:35,700 Du og Ace har bare 97 dager p� dere. 623 01:28:37,200 --> 01:28:40,100 98 dager, hvis vi regner med i dag. 624 01:28:42,200 --> 01:28:45,900 Noen m� jo f�re ham. 625 01:28:46,000 --> 01:28:50,900 Han vil v�re bed�vet en stund til, men dere han homme og se ham. 626 01:28:55,100 --> 01:29:00,800 Vil du ihhe se p� ham? Legen sa jo at han blir bra igjen. 627 01:29:01,000 --> 01:29:04,600 Det var ihhe det. Jeg bare... 628 01:29:04,700 --> 01:29:06,600 Tahh. 629 01:29:31,700 --> 01:29:35,100 POLITIHUNDKONKURRANSE VINNERE: JULIA HARDING & ACE 630 01:29:36,800 --> 01:29:40,800 Kom hit, Ace! S�nn, ja! 631 01:29:40,900 --> 01:29:45,400 G� og ta den! 632 01:29:45,500 --> 01:29:48,000 Flinh gutt! 633 01:29:51,100 --> 01:29:55,200 Jeg tenkte at vi hanshje hunne reise bort i helgen. 634 01:29:55,300 --> 01:29:58,600 Har bilen plass til hele politiets hundeenhet? 635 01:29:58,800 --> 01:30:02,700 Nei, bare du og jeg. De hlarer seg uten meg. 636 01:30:02,900 --> 01:30:08,500 Vi han dra hvor du vil. Vancouver, Victoria, Tofino... 637 01:30:08,700 --> 01:30:10,900 - Tahiti? - Tahiti? I helgen? 638 01:30:18,500 --> 01:30:20,500 Tahiti er greit for meg. 639 01:30:21,700 --> 01:30:25,400 - Er du sihher? - Absolutt. 640 01:30:27,600 --> 01:30:29,700 Jeg hadde helt glemt det. 641 01:35:38,100 --> 01:35:41,900 Tehst: Tor Hundstad www.sdimediagroup.com 642 01:35:42,900 --> 01:35:45,900 Subripped av jajoss www.norsub.com 51978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.