All language subtitles for You.Are.Wanted.S02E02.Krypto-Angel.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track8_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:34,333 --> 00:04:35,375 Hanna. 2 00:04:42,500 --> 00:04:44,916 Vi el coche de alquiler. ¿Estáis bien? 3 00:04:45,333 --> 00:04:47,750 Leon resultó herido. Lo están examinando. 4 00:04:49,166 --> 00:04:50,166 ¿Y tú estás bien? 5 00:04:51,416 --> 00:04:54,750 ¿Y Lukas? - No le pasó nada. 6 00:05:02,125 --> 00:05:03,166 Gracias. 7 00:05:05,583 --> 00:05:08,500 Organizaciones como "White Ring" llevan años ayudando a víctimas... 8 00:05:08,916 --> 00:05:11,041 ¿Qué pasó exactamente? 9 00:05:12,375 --> 00:05:15,291 ¿Dónde está Lukas? - No lo sé. 10 00:05:15,833 --> 00:05:19,125 ¿Se aplica esto también a las víctimas de actividades del servicio secreto? 11 00:05:19,541 --> 00:05:21,250 En este estado constitucional, 12 00:05:21,666 --> 00:05:25,416 la ley se aplica a todos. - ¿También a la NSA? 13 00:05:25,833 --> 00:05:28,958 En Alemania se aplica la ley alemana. Ese es el principio básico. 14 00:05:29,375 --> 00:05:31,916 Pero no conozco ningún caso en el que un ciudadano 15 00:05:32,333 --> 00:05:35,041 haya presentado cargos contra el servicio secreto. Gracias. 16 00:05:35,458 --> 00:05:37,375 Y ahora los mercados... 17 00:06:10,166 --> 00:06:11,041 ¡Oye! 18 00:06:15,541 --> 00:06:18,625 Así que tiene acceso completo a "Burning Man". - Correcto. 19 00:06:19,000 --> 00:06:20,083 ¿Qué ha buscado? 20 00:06:20,500 --> 00:06:23,041 Ha hecho tres consultas en un minuto. Aleatorias. 21 00:06:23,416 --> 00:06:26,541 Solo vio los perfiles. - ¿Alguna conexión entre esas personas? 22 00:06:26,916 --> 00:06:28,208 Negativo, señor. 23 00:06:28,583 --> 00:06:30,083 Quizá solo quería probarlo. 24 00:06:30,458 --> 00:06:32,500 Ha habido silencio radial durante cuatro semanas. 25 00:06:34,291 --> 00:06:35,208 ¿Señor? 26 00:06:42,333 --> 00:06:44,250 ¿Ha leído el informe? 27 00:06:45,291 --> 00:06:46,166 Mire, almirante, 28 00:06:46,541 --> 00:06:49,958 he crecido masticando chicle y coleccionando cromos de béisbol. 29 00:06:50,333 --> 00:06:52,958 Exploit, kernel, rootkit. 30 00:06:53,333 --> 00:06:56,541 Explíquemelo de forma sencilla. - El portátil existe. 31 00:06:57,541 --> 00:07:00,333 Cuenta con acceso ilegal no rastreable a "Burning Man" 32 00:07:00,708 --> 00:07:02,750 y ya se ha usado. 33 00:07:03,291 --> 00:07:05,166 ¿Objetivos militares? 34 00:07:05,541 --> 00:07:07,416 Por ahora no. 35 00:07:08,583 --> 00:07:10,250 ¿Qué puede hacer con este acceso? 36 00:07:11,041 --> 00:07:14,000 Tiene los mismos permisos de acceso que nuestros agentes. 37 00:07:14,375 --> 00:07:16,583 Puede que más. - ¿Un ataque? 38 00:07:17,000 --> 00:07:18,458 Podría empezar una guerra. 39 00:07:18,916 --> 00:07:23,500 Y lo peor de todo es que puede hacer que parezca que fue idea nuestra. 40 00:07:26,208 --> 00:07:29,708 Solo hay una forma de prevenir esto. 41 00:07:37,000 --> 00:07:40,416 Vaya a Berlín, encuentre a ese hijo de puta 42 00:07:40,791 --> 00:07:43,583 y elimine este problema de la faz de la tierra. 43 00:08:03,791 --> 00:08:04,958 ¿Qué desea? 44 00:08:05,333 --> 00:08:07,208 No quiero comer. Busco a Dalton. 45 00:08:07,583 --> 00:08:08,750 ¿Está aquí Dalton? 46 00:08:09,125 --> 00:08:11,416 Dalton. ¿Está Dalton en la parte de atrás? 47 00:08:13,916 --> 00:08:15,458 ¿Número 503? 48 00:08:30,791 --> 00:08:33,666 ¿Por qué está la puerta tapiada? ¿Dónde está Dalton? 49 00:08:34,041 --> 00:08:37,500 ¿Busca trabajo? - No, busco mi móvil. 50 00:08:37,875 --> 00:08:39,916 Necesito un repartidor. 51 00:09:15,625 --> 00:09:16,916 ¿Número 503? 52 00:09:18,083 --> 00:09:20,000 Estoy buscando a Dalton. 53 00:09:24,708 --> 00:09:27,666 Borrar historial de navegación, borrar caché, 54 00:09:28,750 --> 00:09:30,958 navegar en modo privado, 55 00:09:31,333 --> 00:09:33,166 y nuestros padres creen que nadie se va a enterar 56 00:09:33,541 --> 00:09:35,041 de las páginas porno que visitan. 57 00:09:35,916 --> 00:09:40,291 Y nuestras madres crean cuentas en sitios de citas y dicen ser solteras. 58 00:09:40,666 --> 00:09:43,125 Pero fueron nuestros padres los que nos metieron en la cabeza 59 00:09:43,500 --> 00:09:46,416 que hay que lavarse las manos... - ¿Está Dalton aquí? 60 00:09:46,791 --> 00:09:51,125 ¿Quién es Dalton? - Creéis estar a salvo y ser invisibles. 61 00:09:51,500 --> 00:09:53,791 No. - ¿Habéis visto a Dalton? 62 00:09:54,166 --> 00:09:56,000 Dios lo ve todo. 63 00:09:56,375 --> 00:09:58,166 Dios lo sabe todo. 64 00:09:58,541 --> 00:10:00,291 Dios nunca olvida. 65 00:10:00,666 --> 00:10:03,916 Nuestro dios digital, por lo menos. Internet. 66 00:10:04,291 --> 00:10:05,333 Internet podría ser... 67 00:10:05,708 --> 00:10:09,041 Perdonad. ¿Habéis visto a Dalton? - Yo no he visto a nadie. 68 00:10:09,458 --> 00:10:11,625 No. - No lo he visto, lo siento. 69 00:10:12,750 --> 00:10:16,250 Nietzsche ya lo anunció. Y tenía razón. 70 00:10:17,125 --> 00:10:19,041 Dios está muerto. 71 00:10:24,166 --> 00:10:27,875 En su lugar, las corporaciones, los servicios secretos y el ejército 72 00:10:28,291 --> 00:10:30,250 se han adueñado del cielo y lo llaman la nube. 73 00:10:30,625 --> 00:10:32,833 La nube omnisciente que nunca olvida. 74 00:10:33,208 --> 00:10:34,208 Así que... 75 00:10:34,583 --> 00:10:37,750 ¡no olvidéis lavaros las manos! 76 00:11:11,666 --> 00:11:14,916 REPRODUCIR ARCHIVO DE AUDIO 77 00:12:22,375 --> 00:12:26,666 Dime, ¿qué ha pasado? - Creo que manipularon el coche. 78 00:12:27,333 --> 00:12:29,375 Estábamos en el coche diez minutos antes. 79 00:12:29,750 --> 00:12:35,958 Lo alquilé a mi nombre. Luxemburgo, el proceso, sabes lo que pasará. 80 00:12:36,333 --> 00:12:37,541 ¿Quieres seguir creyendo que no fue un accidente 81 00:12:37,958 --> 00:12:40,083 o quieres saberlo? - Quiero saberlo. 82 00:12:41,666 --> 00:12:44,541 Entonces necesitamos los datos del ordenador de a bordo. 83 00:12:46,666 --> 00:12:48,416 ¿Cómo puedo conseguirlos? 84 00:12:48,791 --> 00:12:51,291 No. ¿Cómo puedo hacerlo yo? - No. 85 00:12:52,166 --> 00:12:54,583 No quiero que lo hagas. - Soy periodista. Es mi trabajo. 86 00:12:55,333 --> 00:12:57,708 Mucha gente me debe favores. 87 00:12:58,625 --> 00:13:02,041 Nelly, vi el coche. Nada va a pararlos. 88 00:13:04,541 --> 00:13:05,875 Estuve en Afganistán. 89 00:13:07,625 --> 00:13:10,000 Estaba con unos soldados de patrulla. 90 00:13:11,500 --> 00:13:13,958 Les iba a sacar una foto. 91 00:13:15,708 --> 00:13:18,833 Cuando levanté la cámara, todo estaba bien. 92 00:13:20,125 --> 00:13:23,208 Cuando miré por el visor, estaban todos muertos. 93 00:13:24,833 --> 00:13:26,375 Una emboscada tendida por terroristas. 94 00:13:28,541 --> 00:13:31,000 Fui la única superviviente. 95 00:13:32,375 --> 00:13:34,666 Era corresponsal de guerra. 96 00:13:38,000 --> 00:13:40,041 El miedo no es una opción. 97 00:14:27,458 --> 00:14:29,583 Hola. - Hola. 98 00:14:30,875 --> 00:14:32,000 ¿Es su hijo? 99 00:14:48,875 --> 00:14:51,916 Me quedo con el yogur, si no le importa. 100 00:14:52,291 --> 00:14:53,250 Claro. 101 00:14:53,625 --> 00:14:55,125 Gracias. - De nada. 102 00:15:17,833 --> 00:15:20,083 JULIA GRACHT ABOGADA EN PRÁCTICAS 103 00:15:41,250 --> 00:15:42,375 Gracht. 104 00:15:43,416 --> 00:15:44,666 ¿Diga? 105 00:15:45,041 --> 00:15:46,583 No sé por dónde empezar. 106 00:15:46,958 --> 00:15:48,583 Pero es importante. 107 00:15:49,875 --> 00:15:52,333 Sé que suena raro, pero creo 108 00:15:52,708 --> 00:15:54,500 que podría ayudarme. 109 00:15:54,875 --> 00:15:56,458 ¿Con quién hablo, por favor? 110 00:15:56,833 --> 00:15:59,125 Disculpe... Hanna. 111 00:15:59,500 --> 00:16:00,958 Hanna Franke. 112 00:16:03,708 --> 00:16:05,041 ¿Julia? 113 00:16:34,791 --> 00:16:36,625 ¿Y esto? - Puedes llevártelo. 114 00:16:37,041 --> 00:16:38,916 ¿Seguro? - Claro. 115 00:16:42,041 --> 00:16:43,375 NAVEGACIÓN PRIVADA 116 00:16:50,125 --> 00:16:51,875 FORO DE HACKERS 117 00:16:55,833 --> 00:16:57,083 ¡AYUDA! 118 00:16:57,500 --> 00:17:00,333 HE PERDIDO MI MÓVIL. 119 00:17:01,291 --> 00:17:04,416 NECESITO RECUPERARLO. ¡SEA COMO SEA! 120 00:17:06,125 --> 00:17:07,625 PÍRATE, POLI, Y ADEMÁS... 121 00:17:07,833 --> 00:17:09,208 ¿CREES QUE SOMOS ESTÚPIDOS? 122 00:17:11,125 --> 00:17:14,625 CONTÁCTAME A TRAVÉS DE OTR CAPTIV8 123 00:17:20,875 --> 00:17:22,041 HOLA CAPTIV8 124 00:17:24,333 --> 00:17:25,833 500. ¿TRATO HECHO? 125 00:17:28,416 --> 00:17:29,708 ¿DÓNDE? 126 00:17:30,375 --> 00:17:31,666 EN EL VIEJO APARCAMIENTO. 127 00:18:06,708 --> 00:18:08,208 ¿Eres Captiv8? 128 00:18:09,041 --> 00:18:10,541 ¿Tienes la pasta? 129 00:18:13,166 --> 00:18:14,750 ¿Qué haces, cabrón? 130 00:18:20,666 --> 00:18:23,416 No es suficiente. Dije 500. ¿Me tomas el pelo? 131 00:18:24,625 --> 00:18:26,791 Está en mi bolsillo delantero. 132 00:18:39,416 --> 00:18:41,125 ¡Eh, vuelve! 133 00:18:43,041 --> 00:18:44,041 ¡No te vayas! 134 00:18:44,416 --> 00:18:47,875 Necesito mi móvil, ¡por favor! - Supéralo, pringado. 135 00:18:58,083 --> 00:18:59,541 ¡Eh! 136 00:19:11,791 --> 00:19:13,375 ¡Necesito mi móvil! 137 00:19:15,541 --> 00:19:17,500 ¡Necesito mi puto móvil! 138 00:19:35,750 --> 00:19:37,791 ¡Eh, no te muevas! 139 00:19:40,791 --> 00:19:41,833 ¡Hablo contigo! 140 00:19:43,250 --> 00:19:44,500 ¿Estás colocado o qué te pasa? 141 00:19:45,125 --> 00:19:46,750 Podrías haberlo matado. 142 00:19:50,833 --> 00:19:53,500 Encantada de salvarte el culo. 143 00:19:55,333 --> 00:19:57,250 Literalmente. 144 00:19:57,625 --> 00:20:00,708 A los tíos en la cárcel les gustan los rubios. 145 00:20:01,625 --> 00:20:03,250 Espera. 146 00:20:09,625 --> 00:20:11,208 Gracias. 147 00:20:13,291 --> 00:20:14,750 Tu móvil. 148 00:20:15,125 --> 00:20:18,250 ¿Por qué es tan importante como para flipar de esa forma? 149 00:20:30,000 --> 00:20:32,083 ¿Qué te pasa? 150 00:20:36,833 --> 00:20:38,708 Sí que estás colocado. 151 00:20:40,416 --> 00:20:42,250 ¿O es síndrome de abstinencia? 152 00:21:08,083 --> 00:21:09,458 ¡Quítala! 153 00:21:40,333 --> 00:21:41,416 Agua. 154 00:21:43,875 --> 00:21:45,750 ¿Sabías que tiene memoria? 155 00:21:46,125 --> 00:21:49,500 Sus moléculas pueden unirse en distintas formaciones. 156 00:21:49,958 --> 00:21:51,833 ¿Sabes qué significa eso? 157 00:21:54,458 --> 00:21:57,791 Puede almacenar una cantidad infinita de datos. 158 00:22:01,375 --> 00:22:05,375 Masaru Emoto, un investigador japonés, expuso agua al sonido. 159 00:22:05,750 --> 00:22:09,000 Una muestra a música y otra a ruido. 160 00:22:09,375 --> 00:22:11,291 Después congeló ambas. 161 00:22:14,583 --> 00:22:17,166 La muestra expuesta a música formó cristales preciosos 162 00:22:17,541 --> 00:22:20,000 y la otra solo creó caos. 163 00:22:20,375 --> 00:22:22,833 Todo lo que le pasa al agua 164 00:22:23,208 --> 00:22:24,833 queda guardado en ella. 165 00:22:25,208 --> 00:22:28,250 Todo está aquí. 166 00:22:31,083 --> 00:22:33,625 Solo hay que volver a sacarlo. 167 00:22:55,000 --> 00:22:57,041 Está en Nueva Zelanda. 168 00:22:58,333 --> 00:23:01,583 Después de lo ocurrido contigo y con Case, Dalton pensó 169 00:23:01,958 --> 00:23:05,083 que sería mejor desaparecer una temporada. 170 00:23:06,708 --> 00:23:08,541 ¿De qué conocías a Case? 171 00:23:09,000 --> 00:23:12,000 No hay nadie en este mundillo que no lo conociera. 172 00:23:13,750 --> 00:23:14,625 ¿Y tú? 173 00:23:15,708 --> 00:23:17,708 ¿De qué lo conocías? 174 00:23:21,916 --> 00:23:25,000 Hice el servicio militar como enfermero en un psiquiátrico. 175 00:23:25,375 --> 00:23:26,625 Case era paciente mío. 176 00:23:27,625 --> 00:23:30,250 Por aquel entonces, no sabía de qué hablaba, pero... 177 00:23:33,000 --> 00:23:35,541 ...ahora me doy cuenta de que no estaba loco. 178 00:23:37,708 --> 00:23:39,333 El mundo lo está. 179 00:23:41,875 --> 00:23:42,875 Soy Angel. 180 00:23:44,958 --> 00:23:46,583 Sandra, ven, ¡rápido! 181 00:23:47,375 --> 00:23:49,000 Voy. 182 00:23:49,375 --> 00:23:51,291 ¿Qué ha pasado? 183 00:23:51,708 --> 00:23:53,083 He movido el dedo gordo del pie. 184 00:24:06,916 --> 00:24:08,875 ¿Sabes quién vino a verme ayer? 185 00:24:10,333 --> 00:24:13,375 Hanna Franke. Buscaba a su marido. 186 00:24:15,958 --> 00:24:19,625 Vale. - Lo encontró un coche patrulla. 187 00:24:20,000 --> 00:24:23,000 Colocadísimo. Lo llevaron a... - ¡No sigas! 188 00:24:25,541 --> 00:24:27,166 No me interesa Franke para nada. 189 00:24:27,541 --> 00:24:31,458 Lo siento. - La cagó y ahora lo está pagando. 190 00:24:33,583 --> 00:24:35,541 ¿Por qué debería interesarme Franke? 191 00:24:36,375 --> 00:24:39,083 Porque, al igual que yo, quieres saber qué pasó. 192 00:24:40,833 --> 00:24:42,041 No. 193 00:24:42,416 --> 00:24:44,458 Y no soy como tú. 194 00:24:45,250 --> 00:24:47,916 No puedo ir al baño sin ayuda. - ¿Qué te pasa? 195 00:24:48,291 --> 00:24:51,125 ¿Qué te pasa a ti? ¿Quieres lavar tu conciencia? 196 00:24:52,083 --> 00:24:53,500 ¿Quieres... 197 00:24:53,875 --> 00:24:54,916 ...resolverlo todo? 198 00:24:56,416 --> 00:24:58,958 Te han retirado el permiso para que dejaras de hacer preguntas. 199 00:24:59,333 --> 00:25:00,666 ¿Lo pillas? 200 00:25:01,041 --> 00:25:04,291 Haz algo que te divierta. Vete a dar un paseo, 201 00:25:04,666 --> 00:25:08,708 a dar una vuelta en bici, a bailar... con tus amigos. ¿Tienes amigos? 202 00:25:13,291 --> 00:25:15,083 Pensaba que éramos amigos. 203 00:25:16,375 --> 00:25:18,791 Vale, o sea que me ayudas 204 00:25:19,166 --> 00:25:21,791 porque la bomba me hizo volar por los aires a mí y no a ti. 205 00:25:26,916 --> 00:25:28,458 ¡No necesito tu compasión! 206 00:25:43,000 --> 00:25:46,166 ¿PODEMOS HABLAR? ¡ES URGENTE! 207 00:25:49,500 --> 00:25:52,250 Debe pensar que me he vuelto loca. 208 00:25:52,666 --> 00:25:54,666 No le volvería a pedir ayuda si... 209 00:25:55,750 --> 00:25:58,791 ¿Usted también cree que no tengo amigos? 210 00:26:00,125 --> 00:26:02,833 ¿Cómo voy a saberlo? No la conozco. 211 00:26:12,625 --> 00:26:13,791 Perdone. 212 00:26:15,500 --> 00:26:17,125 Acabo de tener... 213 00:26:20,583 --> 00:26:22,125 Da igual. 214 00:26:22,500 --> 00:26:24,083 Dijo que era urgente. 215 00:26:28,000 --> 00:26:30,250 No le hemos contado toda la verdad. 216 00:26:34,375 --> 00:26:37,583 Nunca creí que su marido fuera un terrorista. 217 00:26:51,125 --> 00:26:54,750 NO PUEDO HABLAR. TENGO QUE IRME URGENTEMENTE. 218 00:26:58,708 --> 00:27:00,333 ¿El BND? 219 00:27:03,458 --> 00:27:05,375 Cuidaré de Leon. 220 00:27:08,166 --> 00:27:09,916 Gracias. 221 00:28:56,000 --> 00:28:58,250 ANÁLISIS DE RECONOCIMIENTO FACIAL 222 00:29:01,666 --> 00:29:03,416 BASE DE DATOS DEL BND 223 00:29:42,583 --> 00:29:45,458 Disculpen. - No, pasa. 224 00:29:50,833 --> 00:29:52,916 Me alegra que hayas venido. 225 00:29:54,500 --> 00:29:57,500 Soy Elisabeth. ¿Y tú? 226 00:30:01,500 --> 00:30:02,416 Hanna. 227 00:30:05,875 --> 00:30:06,958 Siéntate, por favor. 228 00:30:07,541 --> 00:30:09,250 Puedes limitarte a escuchar. 229 00:30:22,750 --> 00:30:25,500 Julia nos estaba contando un poco sobre sí misma. 230 00:30:25,875 --> 00:30:28,500 Julia, continúa, por favor. 231 00:30:39,458 --> 00:30:42,541 De niña, pensaba... 232 00:30:42,916 --> 00:30:44,458 ...que era normal. 233 00:30:45,750 --> 00:30:49,750 En las fiestas populares, cuando la gente te empuja 234 00:30:50,125 --> 00:30:52,208 y estás totalmente rodeada, 235 00:30:53,041 --> 00:30:56,750 en lugares pequeños, cuando la puerta se cierra, 236 00:30:57,708 --> 00:30:59,125 miedo. 237 00:31:02,958 --> 00:31:06,083 Intenté escaparme de él, pero... 238 00:31:06,708 --> 00:31:08,750 ...adonde quiera que fuera, 239 00:31:09,541 --> 00:31:11,583 siempre estaba. 240 00:31:15,083 --> 00:31:18,333 Aprendí a vivir así, 241 00:31:18,708 --> 00:31:20,583 porque nadie lo sabía, 242 00:31:21,250 --> 00:31:24,541 excepto el miedo y yo. 243 00:31:25,166 --> 00:31:26,875 Pero de repente... 244 00:31:28,208 --> 00:31:29,958 ...apareció ahí. 245 00:31:30,333 --> 00:31:31,916 Invisible. 246 00:31:32,291 --> 00:31:33,916 Como si... 247 00:31:34,291 --> 00:31:37,166 ...lo supiera todo sobre mí. 248 00:31:38,916 --> 00:31:42,000 Me obligó a destrozar una familia. 249 00:31:42,541 --> 00:31:44,375 Tuve... 250 00:31:44,708 --> 00:31:47,833 ...que decirle a una mujer cara a cara... 251 00:31:49,625 --> 00:31:52,125 ...que me había acostado con su marido. 252 00:31:57,208 --> 00:31:59,458 Fue... 253 00:31:59,833 --> 00:32:01,625 ...sofocante. 254 00:32:05,583 --> 00:32:08,291 Como la habitación más diminuta de mi vida. 255 00:32:14,000 --> 00:32:16,458 ¡Julia! 256 00:32:23,291 --> 00:32:26,083 Julia, ¡espere! Por favor. 257 00:32:29,625 --> 00:32:31,666 No tenía ni idea. 258 00:32:32,708 --> 00:32:34,583 Claro que no, pero eso no cambia nada. 259 00:32:34,958 --> 00:32:38,083 Me acosté con su marido. Nadie me obligó. 260 00:32:38,458 --> 00:32:40,541 No destruyó nuestra familia. 261 00:32:41,000 --> 00:32:44,083 No es su culpa que todo se esté haciendo pedazos. 262 00:32:45,666 --> 00:32:47,166 ¿Qué quiere de mí? 263 00:32:51,583 --> 00:32:55,333 Mi mayor temor siempre fue que mi familia se derrumbase. 264 00:32:55,708 --> 00:32:59,000 En vez de enfrentarme al miedo, dejé que me controlara. 265 00:32:59,833 --> 00:33:01,833 Pero ahora sé 266 00:33:03,625 --> 00:33:05,541 que el miedo solo es un sentimiento. 267 00:33:05,916 --> 00:33:07,875 No nos mata. 268 00:33:18,291 --> 00:33:19,916 Puedes fumar dentro. 269 00:33:28,958 --> 00:33:30,875 No fue un accidente. 270 00:33:31,625 --> 00:33:34,000 Y sí, manipularon el coche. 271 00:33:35,250 --> 00:33:37,666 Vault 7, Wikileaks. ¿Te suenan? 272 00:33:41,375 --> 00:33:42,416 ¿Los informes de la CIA? 273 00:33:43,041 --> 00:33:46,541 Ocho mil páginas sobre cómo accede el servicio secreto a sistemas privados. 274 00:33:46,916 --> 00:33:49,250 Pueden hackear y manipular cualquier dispositivo 275 00:33:49,625 --> 00:33:51,541 que se controle a través de Internet. 276 00:33:51,916 --> 00:33:54,583 Cocinas, ascensores, coches. 277 00:33:59,416 --> 00:34:02,916 La CIA hackeó el coche y provocó el accidente. 278 00:34:03,291 --> 00:34:07,125 Puede ser. O quizá fueran los rusos o los chinos. 279 00:34:09,500 --> 00:34:11,166 ¿Y el BND? 280 00:34:12,375 --> 00:34:14,208 ¿Por qué no? 281 00:34:41,541 --> 00:34:43,291 ¿Qué haces con todos esos ordenadores? 282 00:34:45,500 --> 00:34:47,333 Los estoy modificando. 283 00:34:47,750 --> 00:34:49,041 ¿Estás instalando todo eso? 284 00:34:49,416 --> 00:34:52,291 Instalándolo no. Desmontándolo. 285 00:34:52,666 --> 00:34:55,291 Cámaras, micrófonos 286 00:34:56,291 --> 00:34:59,125 y todo lo que no necesitas para navegar con seguridad. 287 00:35:00,083 --> 00:35:01,791 Los venden llenos de componentes 288 00:35:02,166 --> 00:35:05,166 que facilitan el acceso externo. 289 00:35:05,541 --> 00:35:08,041 Módulos inalámbricos con 11n o 11ac. Claro. 290 00:35:08,416 --> 00:35:10,791 En teoría, pueden procesar 600 MB. 291 00:35:11,208 --> 00:35:14,166 MIMO, modulación OFDM. 292 00:35:14,541 --> 00:35:17,791 Toda esa basura confeccionada, fuera. 293 00:35:18,166 --> 00:35:19,416 Bluetooth, fuera. 294 00:35:19,791 --> 00:35:21,666 GPS, de ninguna manera. 295 00:35:22,041 --> 00:35:23,208 Pero... 296 00:35:23,583 --> 00:35:28,291 ...estos, son como la capa de invisibilidad de Harry Potter. 297 00:35:28,916 --> 00:35:32,000 Puedes acceder a lo que quieras y nadie te puede ver. 298 00:35:33,875 --> 00:35:35,500 ¿Qué pasa? 299 00:35:37,250 --> 00:35:38,958 Tu acento es... 300 00:35:39,333 --> 00:35:41,833 Como digas algo adorable te mato. 301 00:35:49,541 --> 00:35:52,333 ¿Qué hace una holandesa en Berlín? 302 00:35:52,708 --> 00:35:54,375 Mi hermano vive aquí. 303 00:35:55,666 --> 00:35:57,541 Lo echaba de menos. 304 00:35:58,250 --> 00:36:00,375 En cuanto a tu móvil, 305 00:36:00,750 --> 00:36:02,916 sabes que es ilegal localizarlo de esta forma 306 00:36:04,041 --> 00:36:06,791 y tampoco va a ser fácil. 307 00:36:07,458 --> 00:36:11,125 Necesitamos un ESP 82/66. 308 00:36:11,500 --> 00:36:14,208 Necesito soldar unas partes, 309 00:36:14,583 --> 00:36:17,291 después podremos averiguar dónde lo perdiste. 310 00:36:18,166 --> 00:36:20,791 Supongo que el KAT 7... 311 00:36:51,458 --> 00:36:53,083 ¡Lukas! 312 00:36:54,458 --> 00:36:55,916 ¡Eh! 313 00:36:58,208 --> 00:37:00,083 Lukas. 314 00:37:00,791 --> 00:37:02,416 Buenos días. 315 00:37:06,958 --> 00:37:08,250 Buenos días. 316 00:37:11,583 --> 00:37:15,208 ¿Por qué no me despertaste? - Lo intenté, créeme. 317 00:37:15,583 --> 00:37:19,541 Te presento a un ESP 82/66. 318 00:37:20,000 --> 00:37:23,791 También conocido como módulo con el que encontraremos tu móvil. 319 00:37:24,583 --> 00:37:26,875 Genial. - Perdón. 320 00:37:28,916 --> 00:37:30,583 ¿Y qué hacemos con él? 321 00:37:32,250 --> 00:37:35,041 Entras y buscas una toma de red. 322 00:37:35,416 --> 00:37:38,208 Conectas el módulo y listo, podré acceder al servidor. 323 00:37:38,583 --> 00:37:41,708 Así podré localizar la última ubicación de tu móvil y tendrás lo que buscas. 324 00:37:42,083 --> 00:37:44,083 ¿Disculpe? ¿A dónde va? 325 00:37:44,458 --> 00:37:46,291 Servicio de reparto. Tercera planta. 326 00:37:47,000 --> 00:37:48,541 ¿Para quién? 327 00:37:49,583 --> 00:37:52,250 Creo que Schneider. Ya preguntaré 328 00:37:52,625 --> 00:37:54,500 No. Espere ahí sentado. 329 00:37:57,458 --> 00:37:58,791 Mierda. - ¿Qué? 330 00:37:59,166 --> 00:38:02,458 Estoy sentado en la recepción. - Quizá haya enchufes ahí. 331 00:38:18,375 --> 00:38:19,750 Vale. 332 00:38:30,708 --> 00:38:31,958 Está conectado. 333 00:38:35,958 --> 00:38:38,375 ERROR No puedes estarlo. No puedo entrar. 334 00:38:40,666 --> 00:38:41,666 Es un enchufe KAT 5. 335 00:38:41,833 --> 00:38:43,583 ¿Qué? - Bienvenido a la Edad de Piedra. 336 00:38:44,208 --> 00:38:45,708 Tienes que alterar la conexión. 337 00:38:46,458 --> 00:38:49,791 Vale. - Blanco-verde, el uno. Verde, el dos. 338 00:38:50,166 --> 00:38:53,416 Blanco-naranja con el tres y naranja con el seis. ¿Entendido? 339 00:38:53,791 --> 00:38:55,416 Conectado. - Vale. 340 00:38:56,583 --> 00:38:58,000 ACCESO OBTENIDO 341 00:39:11,875 --> 00:39:12,750 Mierda. 342 00:39:13,125 --> 00:39:16,250 Se me cayó una lentilla. ¿Puedo usar el servicio? 343 00:39:16,625 --> 00:39:17,666 A la derecha. 344 00:39:18,875 --> 00:39:20,458 ¡Joder! - ¿Qué pasa? 345 00:39:20,833 --> 00:39:24,083 Puedo acceder al sistema de seguridad, pero no a las copias de seguridad. 346 00:39:24,458 --> 00:39:26,458 ¿Por qué no? - Espera. 347 00:39:30,958 --> 00:39:31,958 Mierda. 348 00:39:32,333 --> 00:39:34,500 Tienen un sistema de ventilación gigantesco. 349 00:39:34,875 --> 00:39:36,541 en las plantas quinta y sexta. - ¿Lo que quiere decir? 350 00:39:36,916 --> 00:39:39,333 Que tendrán un servidor adicional para las copias de seguridad. 351 00:39:39,708 --> 00:39:41,125 No puedo acceder desde aquí. 352 00:39:41,500 --> 00:39:43,416 ¿Plantas quinta y sexta? - Sí. 353 00:39:45,666 --> 00:39:46,833 Pero seguro que todo eso 354 00:39:47,208 --> 00:39:49,250 es zona de seguridad. Para infiltrarnos... 355 00:39:53,250 --> 00:39:54,333 ¡Lukas! 356 00:39:54,875 --> 00:39:57,583 Dijiste que podrías acceder al sistema de seguridad. 357 00:39:57,958 --> 00:39:58,916 Sí. 358 00:39:59,291 --> 00:40:01,125 ¿Puedes hacer que parezca que hay fuego arriba? 359 00:40:01,500 --> 00:40:05,916 ¿Qué vas a hacer? Mejor no me lo digas. Ohje. 360 00:40:08,541 --> 00:40:10,541 ¿Eso fue holandés? - No, COBOL. 361 00:40:26,791 --> 00:40:28,416 Ya casi estoy. Y no estaría mal 362 00:40:28,791 --> 00:40:31,041 que parara de llover aquí. - Vale. 363 00:40:34,541 --> 00:40:35,958 Gracias. 364 00:40:39,458 --> 00:40:42,500 Por favor, abandonen el edificio inmediatamente. 365 00:40:43,166 --> 00:40:45,125 No puedo pasar. 366 00:40:47,666 --> 00:40:49,125 Tengo una idea. El tejado. 367 00:40:49,708 --> 00:40:50,708 ¿Qué? - Vete al tejado. 368 00:40:51,083 --> 00:40:54,041 Busca el mayor tubo de ventilación y síguelo. Debería llevarte 369 00:40:54,416 --> 00:40:56,166 a la sala de servidores. - ¿Estás segura? 370 00:40:56,541 --> 00:40:59,416 No, pero inténtalo. - Esto no es un simulacro. 371 00:41:13,833 --> 00:41:15,125 ¡Lukas, date prisa! 372 00:41:36,833 --> 00:41:38,333 ¿Por dónde vas? 373 00:41:38,708 --> 00:41:40,083 Creo que he llegado. 374 00:41:40,458 --> 00:41:43,708 Por favor, abandonen el edificio inmediatamente. 375 00:41:48,500 --> 00:41:50,958 No utilicen los ascensores. 376 00:41:57,916 --> 00:42:01,125 Por favor, abandonen el edificio inmediatamente. 377 00:42:11,041 --> 00:42:14,083 Por favor, abandonen el edificio inmediatamente. 378 00:42:15,250 --> 00:42:17,291 No utilicen los ascensores. 379 00:42:21,833 --> 00:42:23,708 No se dé la vuelta. 380 00:42:24,083 --> 00:42:26,458 He dicho que no se dé la vuelta. ¿Cómo se llama? 381 00:42:28,000 --> 00:42:32,125 Esto se está llenando. ¿Cómo vas? - Ya casi estoy. 382 00:42:32,958 --> 00:42:34,583 Tenemos que irnos. Hay fuego. 383 00:42:34,958 --> 00:42:37,791 No hay fuego. Si hace lo que digo, me iré en un minuto. 384 00:42:38,166 --> 00:42:39,333 Vale, vamos. 385 00:42:51,125 --> 00:42:52,083 Lo tengo. 386 00:42:52,458 --> 00:42:54,708 La esquina de las calles Donau y Ganghofer. 387 00:42:55,083 --> 00:42:58,375 Han accedido por última vez a su móvil en un radio de 180 m desde este punto. 388 00:42:58,708 --> 00:43:02,416 Calles Donau y Ganghofer. Ya se puede ir. 389 00:43:04,791 --> 00:43:06,375 Mierda. 390 00:43:13,291 --> 00:43:15,083 ¿Qué es eso? - ¡Sal de ahí! 391 00:43:16,708 --> 00:43:18,625 Tienes que abrir la puerta. Está bloqueada. 392 00:43:19,125 --> 00:43:20,708 ¡Angel! - Joder. 393 00:43:21,083 --> 00:43:21,916 ¿Qué? 394 00:43:22,250 --> 00:43:23,958 Inundan la habitación con argón para extinguir las llamas. 395 00:43:24,375 --> 00:43:25,458 Mierda. 396 00:43:25,833 --> 00:43:27,958 ¡Apágalo! - Sí. 397 00:43:31,625 --> 00:43:34,208 Angel, ¡date prisa! 398 00:43:40,000 --> 00:43:41,666 ¡Lukas! 399 00:43:43,333 --> 00:43:44,625 ¡Lukas! 400 00:43:46,125 --> 00:43:48,041 Mierda, Lukas. 401 00:46:07,666 --> 00:46:09,041 ¡No te muevas! 402 00:46:17,291 --> 00:46:18,958 ¿Señor Ünal? - ¿Qué hace aquí todavía? 403 00:46:19,333 --> 00:46:21,375 Cuando respondió a las preguntas de los periodistas, 404 00:46:21,750 --> 00:46:26,708 dijo que ningún ciudadano había denunciado al servicio secreto. 405 00:46:27,083 --> 00:46:30,166 ¿Le suena el nombre de Lukas Franke? 406 00:46:31,666 --> 00:46:33,416 Espera. 407 00:46:33,791 --> 00:46:35,875 ¿Por qué huyes? 408 00:46:36,250 --> 00:46:37,583 ¿Tienes mi móvil? - No me pegues. 409 00:46:37,958 --> 00:46:39,166 Déjalo, ¿qué quieres? 410 00:46:39,541 --> 00:46:41,416 Solo quiero saber si tiene mi móvil. 411 00:46:59,125 --> 00:47:00,416 Eres tú. 412 00:47:01,666 --> 00:47:02,875 No te preocupes. 413 00:47:03,250 --> 00:47:05,375 ¿Me conoces? 414 00:47:08,291 --> 00:47:10,666 Fueron los de Fiji. 415 00:47:11,041 --> 00:47:14,708 ¿Qué? - Chinos, japoneses... No lo sé. 416 00:47:15,083 --> 00:47:19,083 Te cubrieron la cabeza con algo y te metieron en su furgoneta. 417 00:47:19,458 --> 00:47:21,166 ¿Dijeron algo? 418 00:47:21,541 --> 00:47:23,041 ¿Recuerdas algo? 419 00:47:23,708 --> 00:47:25,458 En la furgoneta 420 00:47:25,833 --> 00:47:28,375 estaba todo en chino. 421 00:47:28,750 --> 00:47:30,791 Excepto ITC. 422 00:47:32,791 --> 00:47:34,166 Eso lo pude leer. 423 00:47:34,541 --> 00:47:36,791 ITC. 424 00:47:43,500 --> 00:47:44,708 Y sobre las letras, 425 00:47:46,625 --> 00:47:49,083 había una especie de corona. 426 00:49:29,708 --> 00:49:31,208 ¿Diga? 427 00:49:32,958 --> 00:49:35,041 ¿Mai-Ly? No está aquí. 428 00:49:35,583 --> 00:49:39,208 No lo sé. Quizá porque el Franke ese se escapó. 429 00:49:41,291 --> 00:49:43,541 Vale. Se lo digo. 430 00:49:55,375 --> 00:49:58,375 ¿Con quién acabas de hablar? - Estás muerto. 431 00:50:00,666 --> 00:50:03,875 ¿Con quién acabas de hablar? - Estás muerto. 432 00:50:30,833 --> 00:50:32,875 Siebert, ¿diga? 30595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.