All language subtitles for You.Are.Wanted.S01E06.Burning.Man.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track7_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,000 --> 00:00:40,458 Dame el código. 2 00:00:40,833 --> 00:00:43,875 Qué situación tan chunga para un tío como tú, ¿no? 3 00:00:45,375 --> 00:00:47,625 Se te está yendo de las manos. 4 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Dame el código o te mato. 5 00:00:50,375 --> 00:00:52,125 Ya estoy muerto. 6 00:02:50,041 --> 00:02:53,958 Por favor, deje su mensaje después de la señal. 7 00:02:55,750 --> 00:02:58,208 ¿Qué puñetas ha hecho? 8 00:02:59,083 --> 00:03:01,750 Voy a tomar un avión e iré al Servicio de Inteligencia. 9 00:03:02,583 --> 00:03:06,666 Espero encontrarle allí. Si no, lo buscaré. 10 00:03:07,041 --> 00:03:08,958 Recupere el control 11 00:03:09,333 --> 00:03:11,500 o es usted hombre muerto. 12 00:03:23,041 --> 00:03:26,208 El informe de la autopsia de Lena Arandt y las pruebas. 13 00:03:26,583 --> 00:03:28,833 He fotocopiado el cuaderno de notas. 14 00:03:29,791 --> 00:03:32,750 ¿Cómo está el chaval? - Está en su casa, bajo shock. 15 00:03:36,041 --> 00:03:38,500 NSA - CONTROL - PIRATEO DE DATOS 16 00:03:40,708 --> 00:03:42,791 CASE ¿QUÉ ES "BURNING MAN"? 17 00:03:54,000 --> 00:03:55,291 PSICOLOGÍA - INDIVIDUO 18 00:04:14,166 --> 00:04:17,166 ¿Puedes buscar información sobre Wessling, de Inteligencia? 19 00:04:19,500 --> 00:04:21,375 Por favor. 20 00:04:24,500 --> 00:04:26,208 ¿Le crees a Franke? 21 00:04:30,750 --> 00:04:32,791 Puede intentar hablar con él, pero... 22 00:04:33,166 --> 00:04:36,375 Creemos que tiene una personalidad narcisista. 23 00:04:36,750 --> 00:04:40,041 Franke es inteligente y tiene un don 24 00:04:40,416 --> 00:04:45,291 para manipular emocionalmente las reacciones de otras personas. 25 00:04:49,208 --> 00:04:52,041 Cinco minutos. Que tenga suerte. 26 00:05:28,333 --> 00:05:30,375 Quiero ayudarle. 27 00:05:42,958 --> 00:05:46,083 Pero usted debe decirme si estoy en lo correcto. 28 00:05:57,083 --> 00:05:59,375 Pedí el plato 503. 29 00:06:05,583 --> 00:06:09,208 Y recibí el portátil con los archivos de Kaufmann. 30 00:06:19,583 --> 00:06:21,541 ¿Qué es "Burning Man"? 31 00:06:23,375 --> 00:06:25,500 ¿Está implicado Wessling? 32 00:06:27,000 --> 00:06:31,000 ¿Está intentando ocultar el ciberataque a Inteligencia? 33 00:06:33,333 --> 00:06:36,583 Si hay algo de cierto en esta historia, 34 00:06:36,958 --> 00:06:39,416 deme una señal. 35 00:06:55,875 --> 00:06:57,500 Gracias. 36 00:07:10,708 --> 00:07:11,958 Hola, Marc. 37 00:07:12,791 --> 00:07:13,833 Oye... 38 00:07:14,208 --> 00:07:17,625 Franke reaccionó muy violentamente cuando te vio. - Sí. 39 00:07:18,916 --> 00:07:21,125 ¿Os conocíais? ¿Ya lo habías visto? 40 00:07:21,500 --> 00:07:23,000 No. 41 00:07:23,375 --> 00:07:25,791 Pues... 42 00:07:26,166 --> 00:07:30,166 Siento mucho lo ocurrido. Vamos a encerrarlo. 43 00:07:32,875 --> 00:07:34,166 ¿Cómo, encerrarlo? 44 00:07:34,541 --> 00:07:37,250 Por si acaso. 45 00:07:39,875 --> 00:07:41,041 Vale. 46 00:07:41,916 --> 00:07:45,208 Los Estados Unidos están enviando a alguien de la NSA. 47 00:07:45,583 --> 00:07:49,500 ¿Hay problemas con "Burning Man"? - No que yo sepa. 48 00:07:52,166 --> 00:07:54,250 Debo marcharme. - Vale. 49 00:07:58,041 --> 00:07:59,250 Mierda. 50 00:08:06,833 --> 00:08:09,166 El Centro Antiterrorismo nos envía un asesor informático. 51 00:08:09,541 --> 00:08:12,458 Adivine cómo se llama: Marc Wessling. 52 00:08:12,833 --> 00:08:15,375 Averigüé en el Centro y resulta 53 00:08:15,750 --> 00:08:17,583 que no saben nada del asunto. 54 00:08:17,958 --> 00:08:19,791 Pasado: desconocido. Vida social: desconocida. 55 00:08:20,166 --> 00:08:22,416 Vida privada: desconocida. Solo hay una dirección. 56 00:08:30,375 --> 00:08:31,958 Vamos de excursión. 57 00:08:33,583 --> 00:08:35,000 Fuera del protocolo. 58 00:08:36,041 --> 00:08:37,958 ¿Y el interrogatorio? 59 00:08:39,125 --> 00:08:42,791 Dilara, ¿puedes encargarte del interrogatorio de Franke? 60 00:08:43,750 --> 00:08:45,708 Claro, con mucho gusto. 61 00:08:50,666 --> 00:08:51,708 ¿Y? 62 00:08:52,083 --> 00:08:54,875 Perdió los estribos en la comisaría y lo ingresaron en el psiquiátrico. 63 00:08:55,708 --> 00:08:57,375 La policía lo va a interrogar. 64 00:08:57,750 --> 00:09:00,250 Estoy de camino. Voy a intentar sacarlo de allí. 65 00:09:00,625 --> 00:09:02,291 Bien, gracias. 66 00:09:02,666 --> 00:09:04,750 Quisiera ayudar. ¿Qué puedo hacer? 67 00:09:05,125 --> 00:09:06,250 Haceos invisibles. 68 00:09:06,625 --> 00:09:08,250 No estáis. ¿Me oyes, Hanna? 69 00:09:09,125 --> 00:09:10,416 Hasta luego. 70 00:10:01,958 --> 00:10:04,500 Hombre, no me lo pones fácil. 71 00:10:04,875 --> 00:10:08,458 Cómodamente echado mientras se nos va el tiempo. 72 00:10:10,166 --> 00:10:11,625 ¿Cómo puede ser? 73 00:10:16,333 --> 00:10:19,333 Interrumpes el juego. Eres mal perdedor, como Case. 74 00:10:19,708 --> 00:10:23,041 Lástima que acabara tan mal. No fue una muerte bonita. 75 00:10:26,500 --> 00:10:27,541 Tú has sido... 76 00:10:31,000 --> 00:10:32,500 ¿Qué? 77 00:10:32,875 --> 00:10:34,708 Tú has sido quien... 78 00:10:35,083 --> 00:10:36,375 Tú... 79 00:10:38,958 --> 00:10:43,583 Lo siento, no te entiendo. Pero no te preocupes, en un momento estarás bien. 80 00:10:48,958 --> 00:10:51,791 Yo no quería hacer toda esta mierda. 81 00:10:52,166 --> 00:10:53,750 Se lo debes todo a Case. 82 00:10:55,250 --> 00:10:57,875 Pirateó mi contraseña y me instaló un rootkit. 83 00:10:58,250 --> 00:11:00,750 Un puto rootkit de los cojones. 84 00:11:09,958 --> 00:11:11,750 Dime... 85 00:11:13,375 --> 00:11:15,875 ¿Cuándo viste por última vez a tu hijo? 86 00:11:20,291 --> 00:11:24,208 Oí decir que el servicio del hotel es excelente. 87 00:11:28,708 --> 00:11:30,291 Tienes 80 minutos 88 00:11:30,666 --> 00:11:33,500 antes de cometer un atentado terrorista. 89 00:11:33,875 --> 00:11:35,500 Hasta luego. 90 00:12:33,166 --> 00:12:35,666 ¡Hola Leon, me alegra verte! 91 00:13:56,500 --> 00:13:58,625 Disculpe, ¿qué hace usted aquí? 92 00:14:20,791 --> 00:14:22,750 Hola, Marc. - Rainer. 93 00:14:23,125 --> 00:14:25,208 ¿Puedo pasar? 94 00:14:25,583 --> 00:14:27,291 No es buen momento. 95 00:14:28,458 --> 00:14:30,958 ¿Hay algo que debería saber? 96 00:15:02,500 --> 00:15:04,875 Les llevaré a ver a la doctora. - Vale, gracias. 97 00:15:07,208 --> 00:15:08,541 Soy Anke, la enfermera. - Hola. 98 00:15:08,916 --> 00:15:10,875 ¿Puedo preguntarle algo? 99 00:15:11,250 --> 00:15:13,458 ¿Es Franke realmente un terrorista? 100 00:15:13,833 --> 00:15:16,458 Mi colega dice que no lo parece. 101 00:15:18,750 --> 00:15:21,916 ¿Por dónde? - Por aquí. Hola. 102 00:15:22,291 --> 00:15:23,250 Hola. 103 00:15:57,291 --> 00:15:59,583 Disculpe, ¿podría...? - Un momento, por favor. 104 00:16:19,291 --> 00:16:21,166 He conocido a una chica. 105 00:16:21,541 --> 00:16:25,041 Lo pensé y tenías razón. Hay que bajar las expectativas. 106 00:16:58,291 --> 00:17:00,750 Comprendido. Vale. 107 00:17:33,541 --> 00:17:37,333 Parece que hubo un robo. - Habría que llamar a la policía. 108 00:17:44,875 --> 00:17:46,375 ¿Hay alguien? 109 00:18:03,583 --> 00:18:05,500 Franke tenía razón. 110 00:18:11,041 --> 00:18:12,208 Arriba las manos. 111 00:19:02,666 --> 00:19:05,333 ¡Sandra! Es tu móvil. 112 00:19:05,708 --> 00:19:08,291 ¿Cómo? - Nos está rastreando. 113 00:19:20,291 --> 00:19:23,041 ¿Hola? - Lukas Franke ha escapado. 114 00:19:23,416 --> 00:19:26,625 ¿Qué? ¿Cómo ha podido ocurrir? 115 00:20:38,166 --> 00:20:41,541 ¡Hola, Leon! ¿Jugamos a un juego de verdad? 116 00:20:43,416 --> 00:20:44,875 Mamá. 117 00:20:52,916 --> 00:20:55,666 ¡Entonces sal y búscame! 118 00:21:09,666 --> 00:21:11,208 ¿Hay alguien? 119 00:21:30,625 --> 00:21:32,000 ¿Hay alguien? 120 00:21:43,791 --> 00:21:46,708 Te felicito. ¡Lo has encontrado! 121 00:21:49,458 --> 00:21:51,250 Es un regalo para ti. 122 00:21:52,333 --> 00:21:55,166 Porque nos has hecho el favor de probar el juego. 123 00:21:55,541 --> 00:21:57,500 Pero eso no es todo. 124 00:21:57,875 --> 00:22:00,083 Falta la verdadera sorpresa. 125 00:22:02,166 --> 00:22:06,208 Ven. - No puedo hablar con desconocidos. 126 00:22:07,500 --> 00:22:09,375 Muy bien, Leon. 127 00:22:09,750 --> 00:22:11,791 Pero yo no soy un desconocido. 128 00:22:15,875 --> 00:22:18,375 ¿Te sabes la contraseña? 129 00:22:21,000 --> 00:22:22,291 Foca. 130 00:22:41,541 --> 00:22:42,875 ¿Leon? 131 00:22:45,791 --> 00:22:47,916 ¿Dónde está Leon? - Lukas. 132 00:22:49,375 --> 00:22:50,416 No está. 133 00:22:51,958 --> 00:22:54,625 No está. - Mierda. 134 00:22:56,791 --> 00:22:57,750 ¡Leon! 135 00:22:58,125 --> 00:23:00,416 ¡Leon! - ¿Se juega en línea? 136 00:23:00,791 --> 00:23:01,833 Sí. 137 00:23:07,416 --> 00:23:09,125 Miraré las escaleras. 138 00:23:19,416 --> 00:23:22,833 ¡Ahí está! ¿Por qué está con Marc? 139 00:23:23,208 --> 00:23:25,166 ¿Quién es Marc? - Mi cliente. 140 00:23:25,541 --> 00:23:29,125 Ese es Slomo. - ¿Qué? - ¡Es el hacker! 141 00:23:29,500 --> 00:23:32,375 ¡Leon! ¡Leon! 142 00:23:32,750 --> 00:23:34,791 ¡Leon! ¡Mierda! 143 00:23:39,208 --> 00:23:42,125 Venga. Sube, que llegamos tarde. 144 00:23:45,041 --> 00:23:46,708 Abróchate el cinturón. 145 00:23:47,083 --> 00:23:48,333 ¡Eh, alto! 146 00:23:48,625 --> 00:23:50,291 ¡Detente! 147 00:23:51,500 --> 00:23:53,458 ¡El chaval se queda aquí! 148 00:24:01,083 --> 00:24:04,208 Oh, perdón. 149 00:24:16,041 --> 00:24:18,375 ¡Thomas! 150 00:24:19,833 --> 00:24:22,416 ¡Oh, mierda! - Se marcharon en el coche. 151 00:24:24,083 --> 00:24:27,291 Thomas, buscaré ayuda. - ¡Leon! 152 00:24:27,666 --> 00:24:29,041 ¡Leon! 153 00:24:38,041 --> 00:24:39,625 Mierda. ¡Se han marchado! 154 00:24:40,916 --> 00:24:43,458 ¿Estás bien? Haz el favor de no morirte. 155 00:24:44,250 --> 00:24:46,791 Estoy bien. - Venga conmigo. 156 00:24:47,791 --> 00:24:49,875 Ya viene la ambulancia. 157 00:24:52,416 --> 00:24:53,541 Ven, vamos. 158 00:25:00,166 --> 00:25:03,125 ¿Para qué quiere a Leon? - Necesita un código para un programa. 159 00:25:03,500 --> 00:25:05,666 ¿Qué? ¿Por qué? 160 00:25:06,041 --> 00:25:09,000 La huella digital de Leon es el código. - ¿Por eso se lo ha llevado? 161 00:25:09,500 --> 00:25:12,583 No, no lo sabe. - Mierda, ¿y ahora qué hacemos? 162 00:25:12,958 --> 00:25:14,875 Hace falta alguien en quien podamos confiar. 163 00:25:15,250 --> 00:25:16,916 Sé quién puede ayudarnos. 164 00:25:20,125 --> 00:25:22,583 ¡Lukas! - Necesito tu ayuda. 165 00:25:24,083 --> 00:25:25,375 Tiene a mi hijo. 166 00:25:32,041 --> 00:25:33,708 Venga, baja. 167 00:25:35,333 --> 00:25:36,583 Ven aquí. 168 00:25:51,666 --> 00:25:53,416 ¿Qué haces? 169 00:25:57,625 --> 00:25:59,375 ¿Sabes qué es esto? - No. 170 00:25:59,750 --> 00:26:01,625 Es un equipo de agente secreto. 171 00:26:02,000 --> 00:26:04,458 Te lo ha traído Wizzy. - ¡Guay! 172 00:26:06,583 --> 00:26:08,000 Ponte de pie. 173 00:26:08,750 --> 00:26:10,125 Arriba las manos. 174 00:26:16,166 --> 00:26:17,333 Vale. 175 00:26:22,125 --> 00:26:24,375 SU MENSAJE HA SIDO ENVIADO UN ANEXO 176 00:26:26,208 --> 00:26:29,791 ¿De dónde conoces a ese Dalton? - Mi hermano lo defendió una vez. 177 00:26:30,166 --> 00:26:32,208 Me ha ayudado mucho últimamente. 178 00:26:33,875 --> 00:26:36,916 Vamos a derrotar a ese cabrón con sus propias armas. 179 00:26:37,458 --> 00:26:39,291 ¿Qué haces? 180 00:26:41,750 --> 00:26:43,208 ¡Lukas! 181 00:26:45,166 --> 00:26:46,375 Le tenderemos una trampa. 182 00:26:46,750 --> 00:26:48,708 D:\\ROOTKIT - INSTALAR 183 00:26:49,083 --> 00:26:51,625 CONECTANDO DISPOSITIVO 184 00:26:57,958 --> 00:26:59,500 ¿Sí? - Te quedan 22 minutos. 185 00:26:59,875 --> 00:27:02,083 Ya llega la hora. - Tengo lo que quieres. 186 00:27:02,791 --> 00:27:05,416 ¿Así, de pronto? Sabía que se podía contar contigo. 187 00:27:06,375 --> 00:27:07,958 Pero antes quiero hablar con Leon. 188 00:27:11,000 --> 00:27:13,875 Saluda a papá. - Hola, papá. 189 00:27:14,250 --> 00:27:16,791 ¡Leon! ¿Todo bien, cariño? ¿Estás bien? 190 00:27:17,166 --> 00:27:19,000 Estamos jugando a los agentes secretos. 191 00:27:19,375 --> 00:27:21,458 ¡Leon! - Ya le has oído. Quiere jugar. 192 00:27:21,833 --> 00:27:23,458 ¡No seas tan pelmazo y déjale! 193 00:27:23,833 --> 00:27:25,041 Mejor dime lo que tienes. 194 00:27:25,416 --> 00:27:27,666 El código es demasiado complejo. Tengo que enviártelo. 195 00:27:28,041 --> 00:27:29,083 Te lo advierto, Lukas. 196 00:27:29,458 --> 00:27:31,375 Si intentas joderme... 197 00:27:31,750 --> 00:27:33,125 ¡Pum! 198 00:27:38,000 --> 00:27:39,500 Leon está bien. 199 00:27:48,541 --> 00:27:49,875 Venga ya. 200 00:27:53,000 --> 00:27:54,541 ADJUNTO EL CÓDIGO: CÓDIGO DE ACCESO 201 00:28:00,458 --> 00:28:02,250 ¡Maldito hijo de puta! 202 00:28:02,625 --> 00:28:04,500 ¡Joder! 203 00:28:05,416 --> 00:28:06,458 ¡Joder! 204 00:28:22,500 --> 00:28:24,625 Lo tenemos. 205 00:28:26,458 --> 00:28:27,916 ¡Mierda! 206 00:28:29,291 --> 00:28:30,583 ¡El Servicio Federal de Inteligencia! 207 00:28:44,375 --> 00:28:46,166 Probando, probando. ¿Funciona? 208 00:28:46,541 --> 00:28:48,250 Funciona. 209 00:28:48,875 --> 00:28:51,583 ¿Listo para la operación secreta? - Listo. 210 00:28:51,958 --> 00:28:54,458 Muy bien. ¿Qué harás cuando oigas la señal? 211 00:28:54,833 --> 00:28:57,125 Me acercaré al agente secreto estadounidense... 212 00:28:57,541 --> 00:29:00,125 ... y le darás la mano para que él también tenga superpoderes, 213 00:29:00,500 --> 00:29:03,083 como tú. ¿Entendido? - Sí, mi capitán. 214 00:29:03,458 --> 00:29:04,583 Vale. 215 00:29:07,791 --> 00:29:09,666 Espera aquí, ¿vale? 216 00:29:42,666 --> 00:29:45,250 ¡ESTOY DENTRO! LEON ESTÁ EN EL LOBBY. 217 00:29:46,708 --> 00:29:49,291 ¿Estás seguro de que esto funcionará? 218 00:29:50,833 --> 00:29:52,458 Funcionará. 219 00:29:56,250 --> 00:29:58,791 Usted debe descansar. 220 00:30:06,166 --> 00:30:10,041 POR FAVOR, VENGA A INTELIGENCIA. WESSLING TIENE A MI HIJO. LUKAS FRANKE 221 00:30:15,166 --> 00:30:17,791 COMIENZA LA FUNCIÓN. 222 00:31:26,291 --> 00:31:27,375 Agente secreto Leon. 223 00:31:28,041 --> 00:31:30,500 Prepárate. Se acercan. 224 00:31:46,041 --> 00:31:47,125 Agente secreto Leon. 225 00:31:47,500 --> 00:31:50,583 Ese es Williams. Dale la mano. 226 00:31:59,833 --> 00:32:01,166 ¿Agente Williams? 227 00:32:02,583 --> 00:32:04,958 Venga, hazlo. 228 00:32:11,166 --> 00:32:12,666 ¡Leon! 229 00:32:13,041 --> 00:32:14,416 ¡Papá! - Leon. 230 00:32:14,791 --> 00:32:16,000 Ven aquí. 231 00:32:16,375 --> 00:32:19,666 No, no, no. ¡No! ¡Mierda! 232 00:32:20,916 --> 00:32:22,125 ¡Papá! 233 00:32:33,208 --> 00:32:36,208 Mira, papá, yo también soy agente secreto. 234 00:32:46,666 --> 00:32:49,000 Estoy orgulloso de ti, agente secreto. 235 00:32:55,125 --> 00:32:58,416 ¿Sí? - No quiero repetirme, Lukas. 236 00:32:58,791 --> 00:33:00,833 Pero esto puede terminar en tragedia. 237 00:33:01,208 --> 00:33:03,333 Y lo peor es que ahora tú tienes el control. 238 00:33:03,708 --> 00:33:05,333 ¡Wessling! 239 00:33:07,916 --> 00:33:10,750 ¿Me da un momento, por favor? Enseguida regreso. 240 00:33:11,125 --> 00:33:13,041 ¿Me está tomando el pelo? 241 00:33:13,416 --> 00:33:14,625 Por favor. 242 00:33:17,041 --> 00:33:19,125 Le doy cinco jodidos minutos. 243 00:33:19,833 --> 00:33:21,041 Le espero arriba. 244 00:33:23,583 --> 00:33:24,833 Gracias. 245 00:33:25,208 --> 00:33:28,125 Escucha bien. - Case me dejó un mensaje. 246 00:33:28,500 --> 00:33:30,208 La huella digital de Leon es el código. 247 00:33:30,666 --> 00:33:33,708 No servirá de nada que todo explote. 248 00:33:34,083 --> 00:33:35,791 ¡Qué tonto fue Case! 249 00:33:48,375 --> 00:33:50,000 ¿Cariño? 250 00:33:51,958 --> 00:33:53,375 Todo va bien. 251 00:33:53,750 --> 00:33:57,291 Yo también soy agente secreto, igual que tú. Estamos jugando. 252 00:33:57,666 --> 00:33:59,541 Eso mismo. Estamos jugando. 253 00:34:10,208 --> 00:34:12,833 Un paso más y todo volará por los aires. 254 00:34:18,083 --> 00:34:19,291 ¡Papá! 255 00:34:30,916 --> 00:34:34,458 ESTO PRODUCIRÁ INTERFERENCIAS EN EL RADIOTRANSMISOR. 256 00:34:38,500 --> 00:34:41,083 INSTALAR 257 00:34:54,625 --> 00:34:55,875 ¡Dame tu pulgar! 258 00:34:56,250 --> 00:34:58,250 ¡Tu pulgar! ¡Venga! - ¡Ay! 259 00:35:01,333 --> 00:35:02,541 Vale. 260 00:35:03,458 --> 00:35:05,833 VERIFICACIÓN - MARC WESSLING - PEGAR 261 00:35:29,416 --> 00:35:31,708 ESCANEO - BÚSQUEDA 262 00:35:42,375 --> 00:35:44,666 INTERRUMPIR - SEÑAL INTERRUMPIDA 263 00:36:35,375 --> 00:36:38,250 ¡No tienes idea de lo que significa ese programa! 264 00:36:38,625 --> 00:36:40,541 ¡Podría haber sido Dios! 265 00:36:50,708 --> 00:36:51,458 SEÑAL PERDIDA 266 00:36:52,791 --> 00:36:54,333 ESCANEAR 267 00:36:58,333 --> 00:37:01,416 Esto es como en el teatro de títeres. 268 00:37:01,791 --> 00:37:03,791 Tú eres como el Kásperle. 269 00:37:04,416 --> 00:37:07,166 Lena era Gretel, Case el ladrón, 270 00:37:07,541 --> 00:37:11,250 y Jeryczek el policía que quería salvar al mundo. ¡Qué capullo! 271 00:37:13,125 --> 00:37:15,041 ¡Y tú eres el diablo! 272 00:37:54,083 --> 00:37:57,083 ¿Y? ¿Quién ha ganado ahora? 273 00:38:53,416 --> 00:38:56,291 Entonces, ¿nunca encontró el código de acceso? 274 00:38:56,666 --> 00:38:58,000 No. 275 00:38:58,375 --> 00:39:01,708 ¿Y tampoco sabe de qué trata "Burning Man"? 276 00:39:03,125 --> 00:39:05,708 Y me alegra mucho no saberlo. 277 00:39:11,166 --> 00:39:12,500 ¿Alguna otra pregunta? 278 00:39:15,958 --> 00:39:17,166 No. 279 00:39:18,041 --> 00:39:20,000 Hemos terminado. 280 00:39:29,916 --> 00:39:31,625 No sé cómo agradecértelo. 281 00:39:32,000 --> 00:39:35,333 No llamándome, ni apareciendo frente a mi puerta, 282 00:39:35,708 --> 00:39:37,666 ni presentándote en mi trabajo. 283 00:39:39,083 --> 00:39:42,333 A menos que sea para ir a tomar una cerveza. 284 00:39:56,750 --> 00:39:57,833 Cariño. 285 00:39:58,666 --> 00:40:01,541 Todo va bien. No debes tener miedo. 286 00:40:01,916 --> 00:40:03,166 Atención... 287 00:40:04,041 --> 00:40:06,625 Muy bien. 288 00:40:09,750 --> 00:40:11,500 No te ha dolido, ¿verdad? 289 00:40:11,875 --> 00:40:16,125 ¿Puedo seguir jugando, papá? - Claro. 290 00:40:23,291 --> 00:40:24,708 AGENCIA NACIONAL DE SEGURIDAD BURNING MAN 291 00:40:33,458 --> 00:40:35,208 MAGNUS BRETTSCHNEIDER, FISCAL GENERAL 292 00:40:41,208 --> 00:40:44,416 Drogas, alcoholismo, lavado de dinero, corrupción. 293 00:40:44,791 --> 00:40:46,375 El programa lo sabe todo. 294 00:40:48,000 --> 00:40:51,333 Tenemos acceso a los más poderosos del planeta. 295 00:40:54,541 --> 00:40:58,458 Podríamos extorsionarlos a todos y ganar mucho dinero. 296 00:41:00,625 --> 00:41:02,416 Case quería advertir a la humanidad. 297 00:41:02,791 --> 00:41:04,833 Y ahora tú puedes hacerlo. 298 00:41:20,333 --> 00:41:22,375 WIKILEAKS SUBIR MATERIAL 299 00:41:38,083 --> 00:41:42,375 OBJETIVO: LUKAS FRANKE NACIONALIDAD: ALEMANA 20641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.