Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,000 --> 00:00:40,458
Dame el código.
2
00:00:40,833 --> 00:00:43,875
Qué situación tan chunga
para un tío como tú, ¿no?
3
00:00:45,375 --> 00:00:47,625
Se te está yendo de las manos.
4
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Dame el código o te mato.
5
00:00:50,375 --> 00:00:52,125
Ya estoy muerto.
6
00:02:50,041 --> 00:02:53,958
Por favor, deje su mensaje
después de la señal.
7
00:02:55,750 --> 00:02:58,208
¿Qué puñetas ha hecho?
8
00:02:59,083 --> 00:03:01,750
Voy a tomar un avión
e iré al Servicio de Inteligencia.
9
00:03:02,583 --> 00:03:06,666
Espero encontrarle allí.
Si no, lo buscaré.
10
00:03:07,041 --> 00:03:08,958
Recupere el control
11
00:03:09,333 --> 00:03:11,500
o es usted hombre muerto.
12
00:03:23,041 --> 00:03:26,208
El informe de la autopsia de Lena Arandt
y las pruebas.
13
00:03:26,583 --> 00:03:28,833
He fotocopiado el cuaderno de notas.
14
00:03:29,791 --> 00:03:32,750
¿Cómo está el chaval?
- Está en su casa, bajo shock.
15
00:03:36,041 --> 00:03:38,500
NSA - CONTROL - PIRATEO DE DATOS
16
00:03:40,708 --> 00:03:42,791
CASE
¿QUÉ ES "BURNING MAN"?
17
00:03:54,000 --> 00:03:55,291
PSICOLOGÍA - INDIVIDUO
18
00:04:14,166 --> 00:04:17,166
¿Puedes buscar información
sobre Wessling, de Inteligencia?
19
00:04:19,500 --> 00:04:21,375
Por favor.
20
00:04:24,500 --> 00:04:26,208
¿Le crees a Franke?
21
00:04:30,750 --> 00:04:32,791
Puede intentar hablar con él, pero...
22
00:04:33,166 --> 00:04:36,375
Creemos que tiene
una personalidad narcisista.
23
00:04:36,750 --> 00:04:40,041
Franke es inteligente y tiene un don
24
00:04:40,416 --> 00:04:45,291
para manipular emocionalmente
las reacciones de otras personas.
25
00:04:49,208 --> 00:04:52,041
Cinco minutos. Que tenga suerte.
26
00:05:28,333 --> 00:05:30,375
Quiero ayudarle.
27
00:05:42,958 --> 00:05:46,083
Pero usted debe decirme
si estoy en lo correcto.
28
00:05:57,083 --> 00:05:59,375
Pedí el plato 503.
29
00:06:05,583 --> 00:06:09,208
Y recibí el portátil
con los archivos de Kaufmann.
30
00:06:19,583 --> 00:06:21,541
¿Qué es "Burning Man"?
31
00:06:23,375 --> 00:06:25,500
¿Está implicado Wessling?
32
00:06:27,000 --> 00:06:31,000
¿Está intentando ocultar
el ciberataque a Inteligencia?
33
00:06:33,333 --> 00:06:36,583
Si hay algo de cierto en esta historia,
34
00:06:36,958 --> 00:06:39,416
deme una señal.
35
00:06:55,875 --> 00:06:57,500
Gracias.
36
00:07:10,708 --> 00:07:11,958
Hola, Marc.
37
00:07:12,791 --> 00:07:13,833
Oye...
38
00:07:14,208 --> 00:07:17,625
Franke reaccionó muy violentamente
cuando te vio. - Sí.
39
00:07:18,916 --> 00:07:21,125
¿Os conocíais? ¿Ya lo habías visto?
40
00:07:21,500 --> 00:07:23,000
No.
41
00:07:23,375 --> 00:07:25,791
Pues...
42
00:07:26,166 --> 00:07:30,166
Siento mucho lo ocurrido.
Vamos a encerrarlo.
43
00:07:32,875 --> 00:07:34,166
¿Cómo, encerrarlo?
44
00:07:34,541 --> 00:07:37,250
Por si acaso.
45
00:07:39,875 --> 00:07:41,041
Vale.
46
00:07:41,916 --> 00:07:45,208
Los Estados Unidos están enviando
a alguien de la NSA.
47
00:07:45,583 --> 00:07:49,500
¿Hay problemas con "Burning Man"?
- No que yo sepa.
48
00:07:52,166 --> 00:07:54,250
Debo marcharme.
- Vale.
49
00:07:58,041 --> 00:07:59,250
Mierda.
50
00:08:06,833 --> 00:08:09,166
El Centro Antiterrorismo
nos envía un asesor informático.
51
00:08:09,541 --> 00:08:12,458
Adivine cómo se llama:
Marc Wessling.
52
00:08:12,833 --> 00:08:15,375
Averigüé en el Centro y resulta
53
00:08:15,750 --> 00:08:17,583
que no saben nada del asunto.
54
00:08:17,958 --> 00:08:19,791
Pasado: desconocido.
Vida social: desconocida.
55
00:08:20,166 --> 00:08:22,416
Vida privada: desconocida.
Solo hay una dirección.
56
00:08:30,375 --> 00:08:31,958
Vamos de excursión.
57
00:08:33,583 --> 00:08:35,000
Fuera del protocolo.
58
00:08:36,041 --> 00:08:37,958
¿Y el interrogatorio?
59
00:08:39,125 --> 00:08:42,791
Dilara, ¿puedes encargarte
del interrogatorio de Franke?
60
00:08:43,750 --> 00:08:45,708
Claro, con mucho gusto.
61
00:08:50,666 --> 00:08:51,708
¿Y?
62
00:08:52,083 --> 00:08:54,875
Perdió los estribos en la comisaría
y lo ingresaron en el psiquiátrico.
63
00:08:55,708 --> 00:08:57,375
La policía lo va a interrogar.
64
00:08:57,750 --> 00:09:00,250
Estoy de camino.
Voy a intentar sacarlo de allí.
65
00:09:00,625 --> 00:09:02,291
Bien, gracias.
66
00:09:02,666 --> 00:09:04,750
Quisiera ayudar. ¿Qué puedo hacer?
67
00:09:05,125 --> 00:09:06,250
Haceos invisibles.
68
00:09:06,625 --> 00:09:08,250
No estáis. ¿Me oyes, Hanna?
69
00:09:09,125 --> 00:09:10,416
Hasta luego.
70
00:10:01,958 --> 00:10:04,500
Hombre, no me lo pones fácil.
71
00:10:04,875 --> 00:10:08,458
Cómodamente echado
mientras se nos va el tiempo.
72
00:10:10,166 --> 00:10:11,625
¿Cómo puede ser?
73
00:10:16,333 --> 00:10:19,333
Interrumpes el juego.
Eres mal perdedor, como Case.
74
00:10:19,708 --> 00:10:23,041
Lástima que acabara tan mal.
No fue una muerte bonita.
75
00:10:26,500 --> 00:10:27,541
Tú has sido...
76
00:10:31,000 --> 00:10:32,500
¿Qué?
77
00:10:32,875 --> 00:10:34,708
Tú has sido quien...
78
00:10:35,083 --> 00:10:36,375
Tú...
79
00:10:38,958 --> 00:10:43,583
Lo siento, no te entiendo. Pero no te
preocupes, en un momento estarás bien.
80
00:10:48,958 --> 00:10:51,791
Yo no quería hacer toda esta mierda.
81
00:10:52,166 --> 00:10:53,750
Se lo debes todo a Case.
82
00:10:55,250 --> 00:10:57,875
Pirateó mi contraseña
y me instaló un rootkit.
83
00:10:58,250 --> 00:11:00,750
Un puto rootkit de los cojones.
84
00:11:09,958 --> 00:11:11,750
Dime...
85
00:11:13,375 --> 00:11:15,875
¿Cuándo viste
por última vez a tu hijo?
86
00:11:20,291 --> 00:11:24,208
Oí decir que el servicio del hotel
es excelente.
87
00:11:28,708 --> 00:11:30,291
Tienes 80 minutos
88
00:11:30,666 --> 00:11:33,500
antes de cometer
un atentado terrorista.
89
00:11:33,875 --> 00:11:35,500
Hasta luego.
90
00:12:33,166 --> 00:12:35,666
¡Hola Leon, me alegra verte!
91
00:13:56,500 --> 00:13:58,625
Disculpe, ¿qué hace usted aquí?
92
00:14:20,791 --> 00:14:22,750
Hola, Marc.
- Rainer.
93
00:14:23,125 --> 00:14:25,208
¿Puedo pasar?
94
00:14:25,583 --> 00:14:27,291
No es buen momento.
95
00:14:28,458 --> 00:14:30,958
¿Hay algo que debería saber?
96
00:15:02,500 --> 00:15:04,875
Les llevaré a ver a la doctora.
- Vale, gracias.
97
00:15:07,208 --> 00:15:08,541
Soy Anke, la enfermera.
- Hola.
98
00:15:08,916 --> 00:15:10,875
¿Puedo preguntarle algo?
99
00:15:11,250 --> 00:15:13,458
¿Es Franke realmente un terrorista?
100
00:15:13,833 --> 00:15:16,458
Mi colega dice que no lo parece.
101
00:15:18,750 --> 00:15:21,916
¿Por dónde?
- Por aquí. Hola.
102
00:15:22,291 --> 00:15:23,250
Hola.
103
00:15:57,291 --> 00:15:59,583
Disculpe, ¿podría...?
- Un momento, por favor.
104
00:16:19,291 --> 00:16:21,166
He conocido a una chica.
105
00:16:21,541 --> 00:16:25,041
Lo pensé y tenías razón.
Hay que bajar las expectativas.
106
00:16:58,291 --> 00:17:00,750
Comprendido. Vale.
107
00:17:33,541 --> 00:17:37,333
Parece que hubo un robo.
- Habría que llamar a la policía.
108
00:17:44,875 --> 00:17:46,375
¿Hay alguien?
109
00:18:03,583 --> 00:18:05,500
Franke tenía razón.
110
00:18:11,041 --> 00:18:12,208
Arriba las manos.
111
00:19:02,666 --> 00:19:05,333
¡Sandra! Es tu móvil.
112
00:19:05,708 --> 00:19:08,291
¿Cómo?
- Nos está rastreando.
113
00:19:20,291 --> 00:19:23,041
¿Hola?
- Lukas Franke ha escapado.
114
00:19:23,416 --> 00:19:26,625
¿Qué?
¿Cómo ha podido ocurrir?
115
00:20:38,166 --> 00:20:41,541
¡Hola, Leon!
¿Jugamos a un juego de verdad?
116
00:20:43,416 --> 00:20:44,875
Mamá.
117
00:20:52,916 --> 00:20:55,666
¡Entonces sal y búscame!
118
00:21:09,666 --> 00:21:11,208
¿Hay alguien?
119
00:21:30,625 --> 00:21:32,000
¿Hay alguien?
120
00:21:43,791 --> 00:21:46,708
Te felicito. ¡Lo has encontrado!
121
00:21:49,458 --> 00:21:51,250
Es un regalo para ti.
122
00:21:52,333 --> 00:21:55,166
Porque nos has hecho el favor
de probar el juego.
123
00:21:55,541 --> 00:21:57,500
Pero eso no es todo.
124
00:21:57,875 --> 00:22:00,083
Falta la verdadera sorpresa.
125
00:22:02,166 --> 00:22:06,208
Ven.
- No puedo hablar con desconocidos.
126
00:22:07,500 --> 00:22:09,375
Muy bien, Leon.
127
00:22:09,750 --> 00:22:11,791
Pero yo no soy un desconocido.
128
00:22:15,875 --> 00:22:18,375
¿Te sabes la contraseña?
129
00:22:21,000 --> 00:22:22,291
Foca.
130
00:22:41,541 --> 00:22:42,875
¿Leon?
131
00:22:45,791 --> 00:22:47,916
¿Dónde está Leon?
- Lukas.
132
00:22:49,375 --> 00:22:50,416
No está.
133
00:22:51,958 --> 00:22:54,625
No está.
- Mierda.
134
00:22:56,791 --> 00:22:57,750
¡Leon!
135
00:22:58,125 --> 00:23:00,416
¡Leon!
- ¿Se juega en línea?
136
00:23:00,791 --> 00:23:01,833
Sí.
137
00:23:07,416 --> 00:23:09,125
Miraré las escaleras.
138
00:23:19,416 --> 00:23:22,833
¡Ahí está! ¿Por qué está con Marc?
139
00:23:23,208 --> 00:23:25,166
¿Quién es Marc?
- Mi cliente.
140
00:23:25,541 --> 00:23:29,125
Ese es Slomo. - ¿Qué?
- ¡Es el hacker!
141
00:23:29,500 --> 00:23:32,375
¡Leon! ¡Leon!
142
00:23:32,750 --> 00:23:34,791
¡Leon! ¡Mierda!
143
00:23:39,208 --> 00:23:42,125
Venga. Sube, que llegamos tarde.
144
00:23:45,041 --> 00:23:46,708
Abróchate el cinturón.
145
00:23:47,083 --> 00:23:48,333
¡Eh, alto!
146
00:23:48,625 --> 00:23:50,291
¡Detente!
147
00:23:51,500 --> 00:23:53,458
¡El chaval se queda aquí!
148
00:24:01,083 --> 00:24:04,208
Oh, perdón.
149
00:24:16,041 --> 00:24:18,375
¡Thomas!
150
00:24:19,833 --> 00:24:22,416
¡Oh, mierda!
- Se marcharon en el coche.
151
00:24:24,083 --> 00:24:27,291
Thomas, buscaré ayuda.
- ¡Leon!
152
00:24:27,666 --> 00:24:29,041
¡Leon!
153
00:24:38,041 --> 00:24:39,625
Mierda. ¡Se han marchado!
154
00:24:40,916 --> 00:24:43,458
¿Estás bien? Haz el favor de no morirte.
155
00:24:44,250 --> 00:24:46,791
Estoy bien.
- Venga conmigo.
156
00:24:47,791 --> 00:24:49,875
Ya viene la ambulancia.
157
00:24:52,416 --> 00:24:53,541
Ven, vamos.
158
00:25:00,166 --> 00:25:03,125
¿Para qué quiere a Leon?
- Necesita un código para un programa.
159
00:25:03,500 --> 00:25:05,666
¿Qué? ¿Por qué?
160
00:25:06,041 --> 00:25:09,000
La huella digital de Leon es el código.
- ¿Por eso se lo ha llevado?
161
00:25:09,500 --> 00:25:12,583
No, no lo sabe.
- Mierda, ¿y ahora qué hacemos?
162
00:25:12,958 --> 00:25:14,875
Hace falta alguien
en quien podamos confiar.
163
00:25:15,250 --> 00:25:16,916
Sé quién puede ayudarnos.
164
00:25:20,125 --> 00:25:22,583
¡Lukas!
- Necesito tu ayuda.
165
00:25:24,083 --> 00:25:25,375
Tiene a mi hijo.
166
00:25:32,041 --> 00:25:33,708
Venga, baja.
167
00:25:35,333 --> 00:25:36,583
Ven aquí.
168
00:25:51,666 --> 00:25:53,416
¿Qué haces?
169
00:25:57,625 --> 00:25:59,375
¿Sabes qué es esto?
- No.
170
00:25:59,750 --> 00:26:01,625
Es un equipo de agente secreto.
171
00:26:02,000 --> 00:26:04,458
Te lo ha traído Wizzy.
- ¡Guay!
172
00:26:06,583 --> 00:26:08,000
Ponte de pie.
173
00:26:08,750 --> 00:26:10,125
Arriba las manos.
174
00:26:16,166 --> 00:26:17,333
Vale.
175
00:26:22,125 --> 00:26:24,375
SU MENSAJE HA SIDO ENVIADO
UN ANEXO
176
00:26:26,208 --> 00:26:29,791
¿De dónde conoces a ese Dalton?
- Mi hermano lo defendió una vez.
177
00:26:30,166 --> 00:26:32,208
Me ha ayudado mucho últimamente.
178
00:26:33,875 --> 00:26:36,916
Vamos a derrotar a ese cabrón
con sus propias armas.
179
00:26:37,458 --> 00:26:39,291
¿Qué haces?
180
00:26:41,750 --> 00:26:43,208
¡Lukas!
181
00:26:45,166 --> 00:26:46,375
Le tenderemos una trampa.
182
00:26:46,750 --> 00:26:48,708
D:\\ROOTKIT - INSTALAR
183
00:26:49,083 --> 00:26:51,625
CONECTANDO DISPOSITIVO
184
00:26:57,958 --> 00:26:59,500
¿Sí?
- Te quedan 22 minutos.
185
00:26:59,875 --> 00:27:02,083
Ya llega la hora.
- Tengo lo que quieres.
186
00:27:02,791 --> 00:27:05,416
¿Así, de pronto?
Sabía que se podía contar contigo.
187
00:27:06,375 --> 00:27:07,958
Pero antes quiero hablar con Leon.
188
00:27:11,000 --> 00:27:13,875
Saluda a papá.
- Hola, papá.
189
00:27:14,250 --> 00:27:16,791
¡Leon! ¿Todo bien, cariño?
¿Estás bien?
190
00:27:17,166 --> 00:27:19,000
Estamos jugando a los agentes secretos.
191
00:27:19,375 --> 00:27:21,458
¡Leon!
- Ya le has oído. Quiere jugar.
192
00:27:21,833 --> 00:27:23,458
¡No seas tan pelmazo y déjale!
193
00:27:23,833 --> 00:27:25,041
Mejor dime lo que tienes.
194
00:27:25,416 --> 00:27:27,666
El código es demasiado complejo.
Tengo que enviártelo.
195
00:27:28,041 --> 00:27:29,083
Te lo advierto, Lukas.
196
00:27:29,458 --> 00:27:31,375
Si intentas joderme...
197
00:27:31,750 --> 00:27:33,125
¡Pum!
198
00:27:38,000 --> 00:27:39,500
Leon está bien.
199
00:27:48,541 --> 00:27:49,875
Venga ya.
200
00:27:53,000 --> 00:27:54,541
ADJUNTO EL CÓDIGO: CÓDIGO DE ACCESO
201
00:28:00,458 --> 00:28:02,250
¡Maldito hijo de puta!
202
00:28:02,625 --> 00:28:04,500
¡Joder!
203
00:28:05,416 --> 00:28:06,458
¡Joder!
204
00:28:22,500 --> 00:28:24,625
Lo tenemos.
205
00:28:26,458 --> 00:28:27,916
¡Mierda!
206
00:28:29,291 --> 00:28:30,583
¡El Servicio Federal de Inteligencia!
207
00:28:44,375 --> 00:28:46,166
Probando, probando. ¿Funciona?
208
00:28:46,541 --> 00:28:48,250
Funciona.
209
00:28:48,875 --> 00:28:51,583
¿Listo para la operación secreta?
- Listo.
210
00:28:51,958 --> 00:28:54,458
Muy bien.
¿Qué harás cuando oigas la señal?
211
00:28:54,833 --> 00:28:57,125
Me acercaré
al agente secreto estadounidense...
212
00:28:57,541 --> 00:29:00,125
... y le darás la mano
para que él también tenga superpoderes,
213
00:29:00,500 --> 00:29:03,083
como tú. ¿Entendido?
- Sí, mi capitán.
214
00:29:03,458 --> 00:29:04,583
Vale.
215
00:29:07,791 --> 00:29:09,666
Espera aquí, ¿vale?
216
00:29:42,666 --> 00:29:45,250
¡ESTOY DENTRO!
LEON ESTÁ EN EL LOBBY.
217
00:29:46,708 --> 00:29:49,291
¿Estás seguro de que esto funcionará?
218
00:29:50,833 --> 00:29:52,458
Funcionará.
219
00:29:56,250 --> 00:29:58,791
Usted debe descansar.
220
00:30:06,166 --> 00:30:10,041
POR FAVOR, VENGA A INTELIGENCIA.
WESSLING TIENE A MI HIJO. LUKAS FRANKE
221
00:30:15,166 --> 00:30:17,791
COMIENZA LA FUNCIÓN.
222
00:31:26,291 --> 00:31:27,375
Agente secreto Leon.
223
00:31:28,041 --> 00:31:30,500
Prepárate. Se acercan.
224
00:31:46,041 --> 00:31:47,125
Agente secreto Leon.
225
00:31:47,500 --> 00:31:50,583
Ese es Williams. Dale la mano.
226
00:31:59,833 --> 00:32:01,166
¿Agente Williams?
227
00:32:02,583 --> 00:32:04,958
Venga, hazlo.
228
00:32:11,166 --> 00:32:12,666
¡Leon!
229
00:32:13,041 --> 00:32:14,416
¡Papá!
- Leon.
230
00:32:14,791 --> 00:32:16,000
Ven aquí.
231
00:32:16,375 --> 00:32:19,666
No, no, no. ¡No! ¡Mierda!
232
00:32:20,916 --> 00:32:22,125
¡Papá!
233
00:32:33,208 --> 00:32:36,208
Mira, papá,
yo también soy agente secreto.
234
00:32:46,666 --> 00:32:49,000
Estoy orgulloso de ti, agente secreto.
235
00:32:55,125 --> 00:32:58,416
¿Sí?
- No quiero repetirme, Lukas.
236
00:32:58,791 --> 00:33:00,833
Pero esto puede terminar en tragedia.
237
00:33:01,208 --> 00:33:03,333
Y lo peor es que ahora
tú tienes el control.
238
00:33:03,708 --> 00:33:05,333
¡Wessling!
239
00:33:07,916 --> 00:33:10,750
¿Me da un momento, por favor?
Enseguida regreso.
240
00:33:11,125 --> 00:33:13,041
¿Me está tomando el pelo?
241
00:33:13,416 --> 00:33:14,625
Por favor.
242
00:33:17,041 --> 00:33:19,125
Le doy cinco jodidos minutos.
243
00:33:19,833 --> 00:33:21,041
Le espero arriba.
244
00:33:23,583 --> 00:33:24,833
Gracias.
245
00:33:25,208 --> 00:33:28,125
Escucha bien.
- Case me dejó un mensaje.
246
00:33:28,500 --> 00:33:30,208
La huella digital de Leon es el código.
247
00:33:30,666 --> 00:33:33,708
No servirá de nada que todo explote.
248
00:33:34,083 --> 00:33:35,791
¡Qué tonto fue Case!
249
00:33:48,375 --> 00:33:50,000
¿Cariño?
250
00:33:51,958 --> 00:33:53,375
Todo va bien.
251
00:33:53,750 --> 00:33:57,291
Yo también soy agente secreto,
igual que tú. Estamos jugando.
252
00:33:57,666 --> 00:33:59,541
Eso mismo. Estamos jugando.
253
00:34:10,208 --> 00:34:12,833
Un paso más
y todo volará por los aires.
254
00:34:18,083 --> 00:34:19,291
¡Papá!
255
00:34:30,916 --> 00:34:34,458
ESTO PRODUCIRÁ INTERFERENCIAS
EN EL RADIOTRANSMISOR.
256
00:34:38,500 --> 00:34:41,083
INSTALAR
257
00:34:54,625 --> 00:34:55,875
¡Dame tu pulgar!
258
00:34:56,250 --> 00:34:58,250
¡Tu pulgar! ¡Venga!
- ¡Ay!
259
00:35:01,333 --> 00:35:02,541
Vale.
260
00:35:03,458 --> 00:35:05,833
VERIFICACIÓN - MARC WESSLING - PEGAR
261
00:35:29,416 --> 00:35:31,708
ESCANEO - BÚSQUEDA
262
00:35:42,375 --> 00:35:44,666
INTERRUMPIR - SEÑAL INTERRUMPIDA
263
00:36:35,375 --> 00:36:38,250
¡No tienes idea de lo que significa
ese programa!
264
00:36:38,625 --> 00:36:40,541
¡Podría haber sido Dios!
265
00:36:50,708 --> 00:36:51,458
SEÑAL PERDIDA
266
00:36:52,791 --> 00:36:54,333
ESCANEAR
267
00:36:58,333 --> 00:37:01,416
Esto es como en el teatro de títeres.
268
00:37:01,791 --> 00:37:03,791
Tú eres como el Kásperle.
269
00:37:04,416 --> 00:37:07,166
Lena era Gretel, Case el ladrón,
270
00:37:07,541 --> 00:37:11,250
y Jeryczek el policía que quería
salvar al mundo. ¡Qué capullo!
271
00:37:13,125 --> 00:37:15,041
¡Y tú eres el diablo!
272
00:37:54,083 --> 00:37:57,083
¿Y? ¿Quién ha ganado ahora?
273
00:38:53,416 --> 00:38:56,291
Entonces,
¿nunca encontró el código de acceso?
274
00:38:56,666 --> 00:38:58,000
No.
275
00:38:58,375 --> 00:39:01,708
¿Y tampoco sabe
de qué trata "Burning Man"?
276
00:39:03,125 --> 00:39:05,708
Y me alegra mucho no saberlo.
277
00:39:11,166 --> 00:39:12,500
¿Alguna otra pregunta?
278
00:39:15,958 --> 00:39:17,166
No.
279
00:39:18,041 --> 00:39:20,000
Hemos terminado.
280
00:39:29,916 --> 00:39:31,625
No sé cómo agradecértelo.
281
00:39:32,000 --> 00:39:35,333
No llamándome,
ni apareciendo frente a mi puerta,
282
00:39:35,708 --> 00:39:37,666
ni presentándote en mi trabajo.
283
00:39:39,083 --> 00:39:42,333
A menos que sea
para ir a tomar una cerveza.
284
00:39:56,750 --> 00:39:57,833
Cariño.
285
00:39:58,666 --> 00:40:01,541
Todo va bien.
No debes tener miedo.
286
00:40:01,916 --> 00:40:03,166
Atención...
287
00:40:04,041 --> 00:40:06,625
Muy bien.
288
00:40:09,750 --> 00:40:11,500
No te ha dolido, ¿verdad?
289
00:40:11,875 --> 00:40:16,125
¿Puedo seguir jugando, papá?
- Claro.
290
00:40:23,291 --> 00:40:24,708
AGENCIA NACIONAL DE SEGURIDAD
BURNING MAN
291
00:40:33,458 --> 00:40:35,208
MAGNUS BRETTSCHNEIDER, FISCAL GENERAL
292
00:40:41,208 --> 00:40:44,416
Drogas, alcoholismo,
lavado de dinero, corrupción.
293
00:40:44,791 --> 00:40:46,375
El programa lo sabe todo.
294
00:40:48,000 --> 00:40:51,333
Tenemos acceso
a los más poderosos del planeta.
295
00:40:54,541 --> 00:40:58,458
Podríamos extorsionarlos a todos
y ganar mucho dinero.
296
00:41:00,625 --> 00:41:02,416
Case quería advertir a la humanidad.
297
00:41:02,791 --> 00:41:04,833
Y ahora tú puedes hacerlo.
298
00:41:20,333 --> 00:41:22,375
WIKILEAKS SUBIR MATERIAL
299
00:41:38,083 --> 00:41:42,375
OBJETIVO: LUKAS FRANKE
NACIONALIDAD: ALEMANA
20641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.