Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,458 --> 00:00:46,166
TE TOCA A TI
2
00:00:51,083 --> 00:00:52,083
EL MEJOR DÍA DE TU VIDA
3
00:00:52,458 --> 00:00:53,708
SU MENSAJE HA SIDO ENVIADO
4
00:03:06,125 --> 00:03:08,708
Gracias, Sr. Chan.
El placer ha sido mío.
5
00:03:09,916 --> 00:03:12,416
MENSAJE NUEVO:
LEON TE ESPERA
6
00:03:13,625 --> 00:03:15,791
Estupendo. Fantástico.
7
00:03:17,166 --> 00:03:20,208
¡Que le vaya muy bien!
Hasta pronto.
8
00:03:24,208 --> 00:03:27,791
¿Qué significa "fractura hidráulica"?
9
00:03:28,166 --> 00:03:30,916
Ni idea. Pregunta a tu amigo Google.
10
00:03:32,416 --> 00:03:34,166
LLEGARÉ PRONTO A CASA
11
00:03:34,541 --> 00:03:35,708
¡Feliz cumpleaños!
12
00:03:38,666 --> 00:03:40,250
No íbamos a hacernos regalos.
13
00:03:40,791 --> 00:03:44,375
Solo repongo existencias.
Además, pareces necesitarlo.
14
00:03:47,000 --> 00:03:49,083
Muchas gracias.
- De nada.
15
00:04:22,416 --> 00:04:25,833
... aún más peligroso.
Algo que aprendimos sobre...
16
00:04:31,083 --> 00:04:32,375
No, yo no he sido.
17
00:04:32,666 --> 00:04:34,583
Si esto es una fiesta sorpresa,
te quedas sin vacaciones, Katia.
18
00:04:34,833 --> 00:04:36,833
Es que yo no he sido. En serio.
19
00:05:01,416 --> 00:05:02,583
¿Qué ha pasado?
20
00:05:02,958 --> 00:05:05,958
Apagón. En toda la ciudad.
Estamos intentando solucionarlo.
21
00:05:08,958 --> 00:05:12,458
Damas y caballeros,
esto se va a arreglar inmediatamente.
22
00:05:12,666 --> 00:05:16,875
Mantengan la calma.
Les informaremos cuando haya novedades.
23
00:05:17,083 --> 00:05:18,458
¿Hay gente en los ascensores?
24
00:05:18,750 --> 00:05:20,333
Lo estamos comprobando.
- Hay que rescatarles.
25
00:05:20,625 --> 00:05:23,625
¿Qué puñetas está pasando?
- Sr. Rosenberg...
26
00:05:24,000 --> 00:05:25,708
¡Estamos en medio de una conferencia!
27
00:05:25,916 --> 00:05:28,708
Lo siento. - Debemos rescatarles.
- ¿Está usted a cargo?
28
00:05:29,041 --> 00:05:33,333
Sí. - ¿Desde cuándo? - Lo vamos
a arreglar rápidamente. - ¿Arreglarlo?
29
00:05:33,750 --> 00:05:34,958
¡Tendréis un generador, hombre!
30
00:05:35,333 --> 00:05:38,625
¿Generador? - Nos vamos a ocupar.
- ¿Dónde está el grupo electrógeno?
31
00:05:41,541 --> 00:05:43,208
¿Está bien?
- ¿Ud. qué cree?
32
00:05:43,708 --> 00:05:46,291
Me he tropezado con la alfombra suelta.
¿No se puede arreglar?
33
00:05:46,666 --> 00:05:49,458
¡Mire esto! - ¿Sabe cuánto
ha pagado esta gente por estar aquí?
34
00:05:49,833 --> 00:05:52,916
Debo atender a este señor. Disculpe.
- Esto le costará
35
00:05:53,291 --> 00:05:56,458
muy caro.
- Tome mi tarjeta. Me llamo Franke.
36
00:05:56,833 --> 00:06:00,541
Llámeme si tiene algún problema.
Katia, llévale a ver a Paul.
37
00:06:00,916 --> 00:06:03,708
Venga conmigo.
- Le demandaré, ¿me oye?
38
00:06:04,083 --> 00:06:07,291
Perfectamente, Sr. Rosenberg.
Vamos a resolverlo...
39
00:06:07,666 --> 00:06:10,166
¿Podemos ofrecerle una copa?
- ¿Una copa?
40
00:06:10,541 --> 00:06:12,708
Creo que todos los que están aquí
se han merecido una copa.
41
00:06:13,083 --> 00:06:15,791
Paga la casa, ¿verdad?
- Buena idea... - ¡Estupendo!
42
00:06:16,166 --> 00:06:17,208
Damas y caballeros,
43
00:06:17,458 --> 00:06:21,083
les informamos que, lamentablemente,
se fue la luz en todo Berlín.
44
00:06:21,500 --> 00:06:23,375
Pero estoy seguro de que
la electricidad va a volver pronto.
45
00:06:23,625 --> 00:06:26,750
Mientras tanto les rogamos
que tengan paciencia.
46
00:06:27,125 --> 00:06:30,125
Tenemos
linternas y velas en la recepción.
47
00:06:30,375 --> 00:06:31,791
Les invitamos a todos a una copa.
48
00:06:32,166 --> 00:06:33,791
Vamos todos al bar.
49
00:06:34,166 --> 00:06:37,416
Síganme.
El champán sabe mejor frío.
50
00:06:42,666 --> 00:06:43,750
RED SATURADA
51
00:06:45,416 --> 00:06:46,583
Vamos.
52
00:06:47,458 --> 00:06:49,416
PARA HANNA
53
00:06:49,791 --> 00:06:51,791
¿ESTÁIS BIEN?
54
00:07:27,916 --> 00:07:30,208
¡Feliz cumpleaños!
- ¡Qué capullo eres!
55
00:07:30,583 --> 00:07:32,166
¿Por qué me asustas así?
56
00:07:33,041 --> 00:07:34,875
Es tu cara es la que asusta.
57
00:07:35,250 --> 00:07:37,000
Ya. No vuelvas a hacerlo.
58
00:07:38,041 --> 00:07:39,125
¿Sabes lo que está pasando fuera?
59
00:07:40,083 --> 00:07:43,333
Gaviota a Foca. Lombriz ha aterrizado.
- Recibido.
60
00:07:44,625 --> 00:07:46,375
¿Estás bien?
- ¿Y tú?
61
00:07:46,750 --> 00:07:48,208
Ha llegado papá.
62
00:07:48,583 --> 00:07:51,583
¡Papá!
- Hola, guapo. ¿Todavía despierto?
63
00:07:52,583 --> 00:07:54,708
¿No lo ibas a llevar a la cama?
- Es el cumpleaños.
64
00:07:55,083 --> 00:07:56,791
Su padrino ha hecho una excepción.
65
00:07:57,166 --> 00:08:00,166
Yo quería felicitar a papá.
- Por mi cumpleaños.
66
00:08:00,916 --> 00:08:02,666
¿Sabes cuántos años tengo ahora?
67
00:08:02,916 --> 00:08:05,791
¿Lo sabes?
- Papá ya es muy viejo.
68
00:08:06,166 --> 00:08:08,791
Y ahora, a la cama.
- Venga, anciano.
69
00:08:13,333 --> 00:08:15,833
Tres, dos, uno, cero.
Felicidades retrasadas, Lukas.
70
00:08:16,208 --> 00:08:19,375
Me marcho. Johnny ha empezado
a hablar del estadio otra vez.
71
00:08:19,750 --> 00:08:22,333
Solo puedo morirme.
- Ven, siéntate.
72
00:08:22,708 --> 00:08:24,000
Es una historia increíble.
73
00:08:24,375 --> 00:08:25,708
Ahora escuchadme.
74
00:08:26,083 --> 00:08:30,083
Todo el estadio fue evacuado.
Se sospechaba que había una bomba.
75
00:08:30,750 --> 00:08:32,625
Nadie sabía nada.
Todos estaban aterrorizados.
76
00:08:34,000 --> 00:08:34,875
Menos nosotros.
77
00:08:35,125 --> 00:08:37,666
Tú gritaste: "Nos vamos a morir"
y te marchaste corriendo.
78
00:08:38,041 --> 00:08:39,750
No me lo has contado.
- No es eso.
79
00:08:40,583 --> 00:08:42,791
Nos hemos salvado por un pelo
de un ataque terrorista.
80
00:08:43,083 --> 00:08:45,916
Podríamos estar muertos.
- Eran extraterrestres. - No.
81
00:08:46,250 --> 00:08:48,833
Es un ciberataque.
Siempre he dicho que algún día
82
00:08:49,666 --> 00:08:51,583
nos hackearían toda la ciudad.
83
00:08:52,208 --> 00:08:54,583
¿Tienes algún amigo normal, Lukas?
84
00:09:02,333 --> 00:09:03,750
Leon.
85
00:09:08,250 --> 00:09:09,625
Cariño, a dormir.
86
00:09:09,833 --> 00:09:11,666
Pero no puedo dormir.
87
00:09:12,041 --> 00:09:13,541
¿Qué tienes allí?
88
00:09:14,750 --> 00:09:16,875
¿Puedo probármela?
89
00:09:17,250 --> 00:09:19,250
Puedes. Pero después te vas a dormir.
90
00:09:19,625 --> 00:09:22,041
Vale.
- ¿Me das un beso?
91
00:09:22,500 --> 00:09:24,791
Hoy todo se hace por ordenador.
92
00:09:27,208 --> 00:09:30,166
Cariño, sabemos que no te mola
celebrar tu cumpleaños,
93
00:09:30,541 --> 00:09:32,583
pero a nosotros sí nos mola.
- ¡Un discurso!
94
00:09:33,375 --> 00:09:35,416
No temáis.
No soy capaz de dar discursos.
95
00:09:37,333 --> 00:09:40,000
Te quiero. Feliz cumpleaños.
96
00:09:56,250 --> 00:09:59,291
¡Oh, luz!
- Funciona. - Por fin.
97
00:09:59,666 --> 00:10:01,166
¡Hombre!
98
00:10:03,458 --> 00:10:04,416
Pues sí.
99
00:10:04,791 --> 00:10:08,125
"Un error de software
deja Berlín a oscuras". Claro que sí.
100
00:10:08,500 --> 00:10:10,500
ACCIDENTE EN EL HOTEL: ADJUNTO MIS DATOS
KAUFMANN
101
00:10:10,875 --> 00:10:12,291
DESCARGA EN CURSO
102
00:10:12,666 --> 00:10:14,541
DESCARGA COMPLETADA
103
00:10:26,791 --> 00:10:27,958
Estoy emocionada.
104
00:10:28,333 --> 00:10:30,416
Para ti.
- Gracias.
105
00:10:44,750 --> 00:10:45,750
TE QUIERO - SIN PALABRAS
106
00:10:46,125 --> 00:10:47,625
NUESTRO DÍA MÁS HERMOSO
107
00:10:48,000 --> 00:10:49,458
FELICIDAD
108
00:10:56,916 --> 00:10:58,958
¿Te gusta?
109
00:11:05,000 --> 00:11:06,041
Mamá.
110
00:11:07,500 --> 00:11:11,291
Tengo miedo de los extraterrestres.
- ¿De qué extraterrestres?
111
00:11:11,666 --> 00:11:16,041
Los que han apagado las luces.
- Cariño, era broma.
112
00:11:16,250 --> 00:11:19,375
Además, solo hay extraterrestres buenos.
¿Lo sabías? - No.
113
00:11:19,750 --> 00:11:24,000
¿No te sabes la historia? - No.
- ¿De verdad no te sabes esa historia?
114
00:11:24,375 --> 00:11:26,916
Pues entonces te la voy a contar.
- Vale, pero no tardéis.
115
00:11:27,166 --> 00:11:28,208
Buenas noches.
116
00:11:28,583 --> 00:11:32,083
Había una vez un planeta
que se llamaba Schnirps.
117
00:11:32,458 --> 00:11:34,750
En el planeta Schnirps...
118
00:11:36,458 --> 00:11:39,583
Desde entonces ya no hay
extraterrestres malos. - ¿Y si vuelven?
119
00:11:39,875 --> 00:11:43,500
Pues para eso estoy yo.
- ¿Tú qué harías?
120
00:11:43,833 --> 00:11:47,041
Les daría un palo en la cabeza.
- ¿Y entonces?
121
00:11:47,416 --> 00:11:49,708
Entonces se marchan volando al espacio
122
00:11:50,083 --> 00:11:53,666
y dicen a sus colegas extraterrestres
"No os metáis con Leon Franke".
123
00:11:56,583 --> 00:11:59,666
Vale. Suena razonable.
- ¿Sabes qué más suena razonable?
124
00:12:01,166 --> 00:12:02,250
Dormir.
125
00:12:02,625 --> 00:12:03,958
Te quiero, papá.
126
00:12:04,333 --> 00:12:07,416
Buenas noches. Yo también te quiero.
- Buenas noches.
127
00:12:22,625 --> 00:12:24,083
Y ahora ¿qué hacemos?
128
00:13:54,625 --> 00:13:56,791
Cariño, apágalo.
129
00:14:05,125 --> 00:14:07,166
ANTÍPODA - HOY
130
00:14:07,541 --> 00:14:09,208
HAS SIDO AGREGADO
131
00:14:09,583 --> 00:14:10,625
AL GRUPO "ANTÍPODA"
132
00:14:11,000 --> 00:14:12,041
¡TOMA YA, BERLÍN!
133
00:14:12,416 --> 00:14:13,458
EMOTICONO DE PUÑO
134
00:14:13,833 --> 00:14:14,875
EL GRAN APAGÓN
HA SIDO SOLO EL COMIENZO
135
00:14:17,750 --> 00:14:18,791
¡APAGA LA LUZ Y A LA CAMA!
¡JAJAJA!
136
00:14:19,166 --> 00:14:20,583
¡EL NEW YORK TIMES LO HA PUBLICADO!
137
00:14:20,958 --> 00:14:22,000
¡NUESTROS 15 MINUTOS DE FAMA!
JAJAJA
138
00:14:24,500 --> 00:14:26,583
¿DESEA BORRAR EL GRUPO "ANTÍPODA"
CON TODOS SUS CONTENIDOS?
139
00:15:06,041 --> 00:15:07,500
¿Vas a tener un día estresante?
140
00:15:08,125 --> 00:15:09,833
Depende de cuántos
quieran demandarnos.
141
00:15:10,083 --> 00:15:12,625
¿Puedes llevar a Leon a la guardería?
- ¿Qué?
142
00:15:13,000 --> 00:15:14,500
Por favor.
143
00:15:15,041 --> 00:15:17,666
¿Te llevo a la guardería? - ¡Sí!
- Venga, coge el bocadillo.
144
00:15:18,041 --> 00:15:20,375
Vamos.
- Gracias. - De nada.
145
00:15:20,708 --> 00:15:23,041
Vale. - Adiós.
- Muchas gracias.
146
00:15:23,416 --> 00:15:25,208
Hasta luego, cariño.
Que tengáis un buen día.
147
00:15:25,583 --> 00:15:27,458
Adiós, que vaya bien.
- Hasta luego. - Adiós.
148
00:15:27,708 --> 00:15:29,000
¡Al ataque!
149
00:15:29,375 --> 00:15:31,541
Hace menos de seis meses
un portavoz
150
00:15:31,916 --> 00:15:34,625
del consorcio eléctrico...
- Venga, sube, cariño.
151
00:15:35,000 --> 00:15:36,500
... que el suministro eléctrico
de la capital
152
00:15:36,875 --> 00:15:39,291
está garantizado incluso
en situaciones extremas,
153
00:15:39,666 --> 00:15:41,541
incluyendo catástrofes naturales
154
00:15:41,916 --> 00:15:43,958
y atentados terroristas.
155
00:15:45,125 --> 00:15:46,166
Un momento.
156
00:15:46,833 --> 00:15:48,333
¡Un momento!
157
00:15:55,500 --> 00:15:59,541
¿Es Ud. la señora Franke?
- Sí. ¿Qué es esto? - Un paquete.
158
00:16:00,041 --> 00:16:01,666
Una firma, por favor.
159
00:16:04,708 --> 00:16:06,750
Gracias.
- Muchas gracias.
160
00:16:38,041 --> 00:16:40,750
Aunque haya sido una excepción,
debemos aprender
161
00:16:41,125 --> 00:16:44,416
a actuar profesionalmente
y de forma responsable...
162
00:16:45,375 --> 00:16:48,750
Me alegra que haya podido venir.
- Lo siento.
163
00:16:49,125 --> 00:16:51,000
¿Qué tal?
- Me quedé hasta tarde con los clientes.
164
00:16:51,375 --> 00:16:53,708
Apagón.
- ¿Qué? - Me encuentro mal.
165
00:16:54,000 --> 00:16:57,416
¿Tienes algo? - Pero los desafíos
son el pan nuestro de cada día.
166
00:16:57,791 --> 00:17:00,291
Genial, gracias.
- Nuestro popular y simpático
167
00:17:00,666 --> 00:17:02,250
señor Rosenberg
seguramente quiere recuperar
168
00:17:02,625 --> 00:17:05,375
las pérdidas de su congreso,
169
00:17:05,916 --> 00:17:07,500
es decir, que se le reembolsen.
170
00:17:07,875 --> 00:17:11,500
Y el Sr. Franke, que ahora mismo
lamentablemente no escucha,
171
00:17:11,875 --> 00:17:14,500
ayer se puso generoso.
172
00:17:14,875 --> 00:17:17,750
La cuenta del bar: 20 000 euros.
173
00:17:19,958 --> 00:17:22,333
A mí me duele.
Usted, ¿qué siente?
174
00:17:22,708 --> 00:17:24,083
Lo siento.
- ¿Cómo ocurrió?
175
00:17:24,458 --> 00:17:27,791
¿Tiene una explicación?
- ¿Restricción de daños?
176
00:17:28,166 --> 00:17:29,875
Restricción de daños.
177
00:17:31,541 --> 00:17:33,291
Conozco esa expresión
del mundo del automotor.
178
00:17:38,250 --> 00:17:40,000
Apagón en toda la ciudad.
179
00:17:40,375 --> 00:17:42,208
Orgías en las calles,
180
00:17:42,458 --> 00:17:45,541
anarquía...
Y yo, en una cena de jardín,
181
00:17:45,916 --> 00:17:47,458
en el sitio más aburrido del mundo.
182
00:17:47,833 --> 00:17:49,208
Gracias, Vero.
183
00:17:49,916 --> 00:17:51,166
Ya sabes lo que quiero decir.
184
00:17:52,791 --> 00:17:55,625
Hablas en serio.
- ¿Lukas ha cumplido 90 años?
185
00:17:56,000 --> 00:17:58,333
¿Qué ha pasado?
- ¿Alguien tiene hambre?
186
00:17:58,708 --> 00:18:00,166
Vero, ¿tienes hambre?
- Hambre, no,
187
00:18:00,541 --> 00:18:01,583
pero tengo antojos.
188
00:18:01,875 --> 00:18:04,666
Eso significa que sí, ¿o qué?
- Ahora vamos.
189
00:18:06,041 --> 00:18:07,083
Vale.
190
00:18:09,208 --> 00:18:11,000
¿Por qué le pones nervioso?
191
00:18:12,416 --> 00:18:15,416
Porque le gusta.
Pero todavía no lo sabe.
192
00:18:17,083 --> 00:18:18,375
¿Vienes?
193
00:18:19,208 --> 00:18:21,041
Voy enseguida, ¿vale?
194
00:18:22,000 --> 00:18:23,666
Vale.
195
00:18:33,166 --> 00:18:38,125
Me marcho por solamente dos días
y vosotros armáis un caos.
196
00:18:39,666 --> 00:18:41,250
¿No se puede delegar nada?
197
00:18:41,708 --> 00:18:44,750
¿No habéis aprendido
a asumir responsabilidades?
198
00:18:45,125 --> 00:18:46,791
¿Me estáis tomando el pelo, o qué?
199
00:18:47,166 --> 00:18:48,375
¿QUIERES JUGAR A UN JUEGO?
200
00:18:50,666 --> 00:18:51,708
SÍ / NO
201
00:18:56,500 --> 00:18:58,083
LÁSTIMA
202
00:19:03,083 --> 00:19:04,666
¿Qué está pasando aquí?
203
00:19:06,083 --> 00:19:07,875
¿Qué está haciendo?
204
00:19:14,208 --> 00:19:14,958
¡Franke!
205
00:19:16,916 --> 00:19:18,000
Tengo que irme.
206
00:19:43,291 --> 00:19:44,666
Menos mal.
207
00:19:55,958 --> 00:19:57,583
¿Hanna?
- Hola.
208
00:19:59,000 --> 00:20:01,333
¿Dónde estás?
- En la calle.
209
00:20:01,708 --> 00:20:04,583
Dime, ¿para qué encargas
materiales eléctricos por 800 euros?
210
00:20:06,416 --> 00:20:09,541
¿Qué? Yo no he encargado nada.
- Ha llegado un paquete para ti.
211
00:20:09,916 --> 00:20:11,625
Y ya lo han descontado del banco.
212
00:20:12,000 --> 00:20:16,041
Seguramente se trata de un error.
Luego lo miro. - Vale.
213
00:20:16,833 --> 00:20:18,291
Adiós.
- Adiós.
214
00:20:50,875 --> 00:20:55,458
¿Puedo ver su DNI? Y por favor,
apunte su nombre en la lista.
215
00:20:56,291 --> 00:20:57,916
Con mucho gusto.
216
00:20:59,083 --> 00:21:00,125
Aquí tiene.
217
00:21:12,250 --> 00:21:13,875
Bien.
- Gracias.
218
00:21:18,625 --> 00:21:21,791
Gracias.
- Son 239 euros, por favor.
219
00:21:31,666 --> 00:21:34,041
Once euros de cambio.
- Gracias.
220
00:21:34,416 --> 00:21:37,625
Primero se introduce en la harina,
221
00:21:38,000 --> 00:21:41,416
luego en los huevos y en el pan rallado.
222
00:21:41,791 --> 00:21:45,166
Si introduce usted los dedos
dentro de la mezcla, puede ocurrir
223
00:21:45,541 --> 00:21:48,041
que sus manos crezcan y crezcan
y el empanado...
224
00:21:50,000 --> 00:21:52,958
MENSAJE DE JULIA GRACHT
GRACIAS POR LA NOCHE, JULIA
225
00:22:01,541 --> 00:22:02,708
¡Papá!
226
00:22:05,000 --> 00:22:07,750
Noah ha encontrado un coche
a control remoto en su mochila.
227
00:22:08,125 --> 00:22:12,708
Pero no cabe. - En la más grande
sí cabe, ¿me compras uno?
228
00:22:13,083 --> 00:22:14,708
¿Qué ha dicho mamá?
229
00:22:15,375 --> 00:22:16,833
Le preguntaré.
230
00:22:19,541 --> 00:22:22,375
Mamá, ¿me compráis un coche
a control remoto? - Cariño,
231
00:22:22,750 --> 00:22:25,416
puedes pedir algo pequeño.
El coche te lo traerá Papá Noel.
232
00:22:25,791 --> 00:22:28,458
Pero me has dicho que podía pedir algo.
233
00:22:29,041 --> 00:22:30,458
Puedes comerlo frente a la tele.
234
00:22:30,833 --> 00:22:33,291
Vale.
- ¿Te ayudo?
235
00:22:35,625 --> 00:22:38,625
Quítale la parte quemada,
le echas un poco de ketchup y listo.
236
00:22:58,625 --> 00:23:00,166
¿Pasa algo?
237
00:23:01,250 --> 00:23:03,875
Quizás esté pasando algo
y yo no esté enterada.
238
00:23:05,583 --> 00:23:07,791
Mira lo que hemos recibido.
239
00:23:12,875 --> 00:23:15,791
¿Qué puñetas es esto?
- ¿Quién es Julia?
240
00:23:16,833 --> 00:23:19,125
Ni idea. No conozco a ninguna Julia.
241
00:23:21,583 --> 00:23:22,625
¿Qué estás pensando?
242
00:23:23,833 --> 00:23:24,875
¿Qué quieres que piense?
243
00:23:25,375 --> 00:23:26,958
¿Que te quiero?
244
00:23:27,958 --> 00:23:29,583
¿Que no me interesan
las tetas de nadie?
245
00:23:29,750 --> 00:23:32,708
Hanna, no conozco a ninguna Julia.
246
00:23:33,083 --> 00:23:36,041
¿Cómo llega esto a nuestra tableta?
- ¿Correo basura, phishing?
247
00:23:38,083 --> 00:23:40,625
Esta mañana,
alguien ha pirateado nuestros datos.
248
00:23:40,875 --> 00:23:42,916
¿Sabes qué haré?
249
00:23:44,541 --> 00:23:46,333
Borraré todo eso.
250
00:24:02,250 --> 00:24:03,791
¿EJECUTAR PROGRAMA ANTIVIRUS?
251
00:24:12,750 --> 00:24:14,083
REINSTALACIÓN EN CURSO
252
00:24:14,458 --> 00:24:16,208
REINSTALACIÓN TOTAL
253
00:24:16,583 --> 00:24:18,416
ESCANEO INICIADO
254
00:24:49,500 --> 00:24:52,416
EL SISTEMA SE HA INSTALADO CORRECTAMENTE
255
00:25:00,541 --> 00:25:04,833
Lo he borrado todo
y le he pasado el antivirus...
256
00:25:05,750 --> 00:25:08,583
La contraseña del control parental
es tu cumpleaños, el 7.2.
257
00:25:08,958 --> 00:25:10,750
Es correcto, ¿no?
258
00:25:13,333 --> 00:25:15,375
Ven, vamos a dormir.
259
00:25:28,500 --> 00:25:31,625
APAGAR BERLÍN - ANTÍPODA ATACA
260
00:25:47,500 --> 00:25:50,208
ACCIDENTE EN EL HOTEL: ADJUNTO MIS DATOS
KAUFMANN
261
00:26:29,166 --> 00:26:32,166
LISTA DE PARTICIPANTES:
CIRUJANOS CARDÍACOS
262
00:26:34,000 --> 00:26:36,208
EL ARCHIVO NO PUEDE ABRIRSE
ARCHIVO DAÑADO
263
00:27:10,666 --> 00:27:11,708
Hola.
264
00:27:12,083 --> 00:27:15,458
Soy Jens Kaufmann.
No puedo responder en este momento.
265
00:27:15,833 --> 00:27:19,208
En casos urgentes
deje un mensaje después de la señal.
266
00:27:19,583 --> 00:27:21,208
Tenga en cuenta
que todo lo que diga
267
00:27:21,583 --> 00:27:24,500
se transmitirá directamente
a los Servicios Secretos de EE. UU.
268
00:27:24,875 --> 00:27:27,291
Esta información es gratuita.
269
00:28:00,375 --> 00:28:04,000
Tengo que hablar contigo.
- Profesor Lovebird, estoy esperando.
270
00:28:04,833 --> 00:28:06,083
Oh.
271
00:28:08,541 --> 00:28:09,625
¿Quién es?
272
00:28:10,000 --> 00:28:11,458
Nadie.
273
00:28:13,166 --> 00:28:16,333
No sé qué te habrá prometido, pero esto
274
00:28:16,708 --> 00:28:18,500
no va a pasar.
275
00:28:30,458 --> 00:28:32,500
Necesito tu ayuda.
- ¿Qué te has creído?
276
00:28:32,875 --> 00:28:35,875
¿Crees que no tengo nada mejor
que hacer que ayudarte a ti?
277
00:28:36,916 --> 00:28:39,708
Es importante,
si no no estaría aquí.
278
00:28:41,000 --> 00:28:43,041
Hace años
que no nos hablamos ni nos vemos.
279
00:28:43,708 --> 00:28:45,083
Y seguramente coincidirás
280
00:28:45,416 --> 00:28:47,250
con que no nos echamos de menos.
281
00:28:47,625 --> 00:28:50,500
Thomas, escúchame, por favor.
Es algo serio.
282
00:28:50,875 --> 00:28:52,500
Me han hackeado.
283
00:28:53,833 --> 00:28:55,375
¿Por qué recurres a mí?
284
00:28:59,208 --> 00:29:01,041
¡Ve a ver a Dalton!
285
00:29:09,666 --> 00:29:11,166
¿Usted sueña?
286
00:29:14,250 --> 00:29:15,291
¿Qué?
287
00:29:16,416 --> 00:29:19,041
Si usted sueña, por la noche.
288
00:29:22,666 --> 00:29:24,083
¿A qué viene eso?
289
00:29:24,958 --> 00:29:28,666
Dos tercios de los alemanes
no recuerdan si han soñado.
290
00:29:30,500 --> 00:29:32,666
¿Es su caso, Sr. Franke?
291
00:29:33,958 --> 00:29:35,958
¿Qué quiere?
292
00:29:38,000 --> 00:29:40,291
Quiero entrar en su cabeza.
293
00:29:46,250 --> 00:29:48,875
Quiero saber todo lo que recuerda.
294
00:29:51,166 --> 00:29:54,291
Comencemos
con una pregunta muy sencilla.
295
00:29:55,541 --> 00:29:58,291
¿De qué conocía su hermano a Dalton?
296
00:30:08,916 --> 00:30:10,291
Ni idea.
297
00:30:11,250 --> 00:30:13,458
Creo que había sido su cliente.
298
00:30:14,625 --> 00:30:17,208
¿Cuál es su nombre real?
299
00:30:18,458 --> 00:30:22,583
Todos le llamaban Dalton.
Nunca le pregunté su nombre.
300
00:30:25,416 --> 00:30:28,125
¿Y usted buscaba a ese Dalton?
301
00:30:28,500 --> 00:30:30,041
¿Por qué?
302
00:30:31,000 --> 00:30:35,041
Porque es un experto.
Yo no tengo idea de nada de eso.
303
00:30:35,916 --> 00:30:37,833
Una actualización me pone nervioso.
304
00:30:38,916 --> 00:30:41,416
Sí. Entiendo.
305
00:30:42,375 --> 00:30:46,875
Pero es importante actualizar.
si no uno es vulnerable.
306
00:31:40,041 --> 00:31:42,541
Busco a Dalton. ¿Está aquí?
- No está aquí.
307
00:31:43,791 --> 00:31:46,333
Debe rastrear un número de teléfono.
- Aquí no hay ningún Dalton.
308
00:31:50,750 --> 00:31:52,041
¡Sí!
309
00:31:52,791 --> 00:31:57,250
Alguien ha pirateado mis cuentas y está
amenazando a mi familia. Hace fotos
310
00:31:57,500 --> 00:31:59,625
de mi hijo.
Ha sacado dinero de mi cuenta...
311
00:32:00,083 --> 00:32:02,708
No sé qué hacer. Por eso...
312
00:32:03,416 --> 00:32:04,916
¿Podríais rastrear el número?
313
00:32:05,291 --> 00:32:08,625
El tío se llama Jens Kaufmann.
- No hacemos ese tipo de cosas.
314
00:32:12,291 --> 00:32:14,833
Pero, en teoría, ¿podríais?
- Usamos datos públicos
315
00:32:15,083 --> 00:32:17,708
y protegemos datos privados.
No actuamos contra individuos.
316
00:32:18,125 --> 00:32:21,291
¿Tampoco contra un hijo de puta?
- Quizás seas tú el hijo de puta.
317
00:32:23,833 --> 00:32:26,083
Venga, por favor.
- ¡No!
318
00:32:28,583 --> 00:32:31,291
¿Es decir que no vais a ayudarme?
- Lo siento.
319
00:32:32,125 --> 00:32:33,375
Tenemos reglas.
320
00:32:34,333 --> 00:32:35,625
Adiós.
321
00:32:37,750 --> 00:32:39,125
Vale.
322
00:32:52,375 --> 00:32:54,291
Vamos.
- ¡Coño!
323
00:32:56,333 --> 00:32:58,916
¿Quién eres?
- ¡Arranca ya! - ¿Quién eres?
324
00:32:59,666 --> 00:33:01,791
Arranca y te lo explico.
325
00:33:21,375 --> 00:33:24,291
¿Cómo has entrado?
- Estaba abierto.
326
00:33:32,833 --> 00:33:34,125
Vale, basta.
327
00:33:42,416 --> 00:33:43,833
¿Eres Dalton?
328
00:33:44,833 --> 00:33:46,833
Te he oído desde allá abajo.
329
00:33:47,541 --> 00:33:48,833
Quiero ayudarte.
330
00:33:50,041 --> 00:33:51,541
Dame el número.
331
00:33:57,125 --> 00:33:59,208
Podríamos haber abreviado.
332
00:33:59,583 --> 00:34:02,000
Es mejor no hablar de ciertas cosas
delante de todos.
333
00:34:11,125 --> 00:34:12,333
Conozco a Jens Kaufmann.
334
00:34:12,916 --> 00:34:14,291
A Case.
335
00:34:16,250 --> 00:34:19,500
Somos "hacktivistas", ¿entiendes?
336
00:34:21,416 --> 00:34:22,583
Hacktivistas.
337
00:34:25,416 --> 00:34:28,875
Kaufmann era un crasher,
era un grande.
338
00:34:30,166 --> 00:34:32,083
Petroleras, farmacéuticas.
339
00:34:32,916 --> 00:34:34,291
Sistemas enteros.
340
00:34:36,333 --> 00:34:38,500
Case y yo.
341
00:34:39,750 --> 00:34:42,791
Todo lo que soy hoy
se lo debo a él.
342
00:34:44,791 --> 00:34:47,041
Podría decir que él me hizo.
343
00:34:47,791 --> 00:34:49,708
Case es uno de los buenos.
344
00:34:50,916 --> 00:34:53,083
¿Uno de los buenos?
- Trabaja para las buenas causas.
345
00:34:53,375 --> 00:34:56,333
Jamás atacaría a un blanco débil
como tú. Todo este asunto
346
00:34:56,708 --> 00:35:00,166
no va con él. No te enfades.
- Me da igual. Solo quiero que se acabe.
347
00:35:01,791 --> 00:35:05,875
Él va por las buenas causas.
- ¿Por qué a mí? - No lo sé.
348
00:35:07,875 --> 00:35:09,875
Ya no estoy en contacto con él.
349
00:35:17,625 --> 00:35:18,875
Pero toma.
350
00:35:19,333 --> 00:35:22,875
Aquí encontrarás a Case.
Él puede explicártelo todo.
351
00:35:23,833 --> 00:35:24,916
Gracias.
352
00:35:29,291 --> 00:35:31,250
¡Espera!
353
00:35:31,625 --> 00:35:33,291
¿Cómo te encuentro?
354
00:35:35,250 --> 00:35:36,833
Me encuentras.
355
00:36:07,833 --> 00:36:09,333
¿Hanna?
- Hola.
356
00:36:09,708 --> 00:36:13,000
¿Dónde estás? - Tengo los datos
del tío que está detrás de todo esto.
357
00:36:13,291 --> 00:36:15,291
Voy a verlo.
- ¿Cómo?
358
00:36:15,666 --> 00:36:18,250
¿Estás loco? ¡Ve a la policía!
- ¿De qué serviría?
359
00:36:18,625 --> 00:36:20,875
"Quiero denunciar a un desconocido,
algún gilipollas
360
00:36:21,250 --> 00:36:22,916
que me manda paquetes
y fotos de desnudos".
361
00:36:23,500 --> 00:36:26,833
¿Acaso me tomarían en serio?
Yo me encargo. - No es buena idea.
362
00:36:27,625 --> 00:36:30,500
No sabes qué clase de tío es.
- Confía en mí. Yo me encargo.
363
00:36:30,875 --> 00:36:32,875
Te quiero. Adiós.
364
00:37:13,708 --> 00:37:15,333
Disculpe.
365
00:37:15,875 --> 00:37:18,541
¿Qué?
- Disculpe, busco a Jens Kaufmann.
366
00:37:19,500 --> 00:37:22,208
¿Por qué?
- Tengo que hablar con él.
367
00:37:22,583 --> 00:37:24,291
Llegas un poco tarde.
368
00:37:24,666 --> 00:37:26,250
Está muerto.
369
00:37:27,416 --> 00:37:31,250
Una historia muy chunga.
Saltó por la ventana, en llamas.
370
00:37:34,958 --> 00:37:36,000
¿Cuándo?
371
00:37:36,375 --> 00:37:37,750
Hace cuatro semanas.
372
00:37:41,791 --> 00:37:46,416
En un caso como ese,
uno se pregunta qué te mata primero...
373
00:37:48,000 --> 00:37:50,625
¿El fuego
o cuando te estrellas allá abajo?
374
00:38:01,083 --> 00:38:03,416
Seguramente tiene alguna razón
para fotografiar solo sus tetas.
375
00:38:03,791 --> 00:38:04,875
Busquemos en Google.
376
00:38:05,250 --> 00:38:06,541
JULIA TETAS
377
00:38:07,333 --> 00:38:08,416
Es impresionante
378
00:38:08,791 --> 00:38:10,458
la cantidad de Julias con tetas que hay.
379
00:38:11,166 --> 00:38:12,833
Si era esta, estás perdida.
380
00:38:15,208 --> 00:38:16,333
Estoy perdida.
381
00:38:23,375 --> 00:38:25,375
Hola. ¿Qué tal?
382
00:38:25,750 --> 00:38:27,916
El tío ya no vive ahí.
Tenías razón.
383
00:38:28,291 --> 00:38:31,625
Voy a casa a buscar el ordenador
y luego vamos a la policía.
384
00:38:32,000 --> 00:38:35,000
Tengo una reunión con un cliente
en el "Freischwimmer". ¿Vas a por mí?
385
00:38:35,375 --> 00:38:37,875
Claro. Te quiero.
- Yo también.
386
00:38:42,208 --> 00:38:44,291
Sí, la tía Vero cancela su cita.
387
00:38:44,666 --> 00:38:48,541
¿Quién quiere sexo cuando puede
ver "Toy Story" por décima vez?
388
00:38:48,916 --> 00:38:50,875
Vero, eres la mejor.
389
00:39:38,583 --> 00:39:41,208
Suelte el bate, por favor.
- ¿Quién es usted?
390
00:39:43,583 --> 00:39:44,750
Policía Judicial de Berlín.
391
00:39:45,833 --> 00:39:47,208
Suelte el bate.
392
00:39:48,041 --> 00:39:49,583
¿Qué están haciendo en mi casa?
393
00:39:59,250 --> 00:40:00,416
Tenemos una orden de registro.
394
00:40:07,708 --> 00:40:08,750
¿Orden de registro?
395
00:40:09,708 --> 00:40:12,083
¡Aquí no se puede fumar!
- ¿No quiere sentarse?
396
00:40:12,375 --> 00:40:14,708
No quiero. Dígame qué está pasando.
397
00:40:16,750 --> 00:40:19,750
Mis colegas solo estaban mirando.
- ¿Por qué en mi casa?
398
00:40:29,000 --> 00:40:31,083
Oiga, yo...
399
00:40:31,458 --> 00:40:33,666
Hace unos días
me hackearon. No sé quién.
400
00:40:34,041 --> 00:40:36,875
Iba a poner una denuncia.
- ¡Qué práctico!
401
00:40:37,250 --> 00:40:39,625
Ya estamos en su casa.
402
00:40:44,791 --> 00:40:46,208
¿Cuánto tiempo necesitarías?
403
00:40:47,833 --> 00:40:49,208
Una semana.
404
00:40:51,583 --> 00:40:55,291
Escucha. Escribe en tu servilleta
cuánto quieres cobrar.
405
00:40:55,625 --> 00:40:59,458
Si en mi servilleta pone más,
acabas el trabajo en tres días.
406
00:40:59,833 --> 00:41:02,833
Y si pone más en la tuya, mala suerte.
- Vale.
407
00:41:25,666 --> 00:41:27,000
MÁS
408
00:41:30,875 --> 00:41:34,541
Vale. Tres días, pero solo bocetos.
409
00:41:34,916 --> 00:41:38,250
Pero que estén definidos.
Tenemos una agenda muy apretada.
410
00:41:38,583 --> 00:41:39,750
¿Trato hecho?
411
00:41:40,125 --> 00:41:41,791
Haré todo lo posible.
412
00:41:45,416 --> 00:41:47,250
La cuenta, por favor.
413
00:41:47,916 --> 00:41:50,291
¿Quieres que te lleve a algún lado?
414
00:41:50,666 --> 00:41:52,875
Creo que vendrán a buscarme.
415
00:41:53,250 --> 00:41:55,291
¿Puedo invitarte a una copa?
416
00:41:55,583 --> 00:41:59,875
Eres muy amable, pero no quiero
hacerte esperar. - Me harías un favor.
417
00:42:00,250 --> 00:42:03,458
Necesito una buena razón
para no volver al despacho.
418
00:42:10,750 --> 00:42:12,666
Señor Franke,
419
00:42:13,041 --> 00:42:16,250
¿es usted miembro de "Antípoda"?
420
00:42:16,833 --> 00:42:20,416
¿Antípoda?
- Sí. - ¿Qué es eso?
421
00:42:20,791 --> 00:42:23,791
Es el grupo de activistas que reivindicó
la responsabilidad del apagón.
422
00:42:25,458 --> 00:42:27,041
No tengo nada que ver con ellos.
423
00:42:31,416 --> 00:42:35,250
Entonces, ¿por qué el mensaje
salió de su dirección IP?
424
00:42:35,791 --> 00:42:39,083
Porque me hackearon.
Ya se lo he dicho.
425
00:42:44,500 --> 00:42:47,791
Señor Franke,
¿sabe qué son las medidas preventivas?
426
00:42:48,750 --> 00:42:52,583
Imagine que alguien quiere cometer
un crimen. Nosotros lo sabemos
427
00:42:53,458 --> 00:42:55,458
pero no tenemos pruebas suficientes.
428
00:42:55,708 --> 00:42:59,208
Y ahora imaginemos
que ese alguien es usted.
429
00:42:59,916 --> 00:43:03,541
Puede tomarse esto como
una advertencia. En otras palabras
430
00:43:03,833 --> 00:43:06,666
le sugerimos que abandone
el propósito que tiene.
431
00:43:08,750 --> 00:43:10,458
¿Me entiende?
432
00:43:14,958 --> 00:43:16,708
¿Cuál supone que es mi propósito?
433
00:43:17,666 --> 00:43:19,083
Está armando una bomba.
434
00:43:21,250 --> 00:43:23,583
¿Qué? ¿Yo, armando una bomba?
435
00:43:24,833 --> 00:43:27,291
Es absurdo.
No estoy armando ninguna bomba.
436
00:43:27,666 --> 00:43:29,500
¿Conoce
437
00:43:30,291 --> 00:43:32,125
a este hombre?
33043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.