Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,341 --> 00:00:04,641
Brought to you by MrsKorea and mily2
2
00:00:19,642 --> 00:00:22,561
Your Highness!
Your Highness!
3
00:00:23,502 --> 00:00:26,938
Your Highness! Bad news...!
What shall we do...?
4
00:00:36,910 --> 00:00:40,538
Episode 6
5
00:00:43,876 --> 00:00:48,099
- That is...
- That is Eunuch Han.
6
00:00:50,291 --> 00:00:54,706
He did not come to the designated meeting place
and I hoped that he would be unharmed.
7
00:00:56,365 --> 00:00:58,952
I did not know he was killed...
8
00:00:59,819 --> 00:01:02,431
Did they do this?
9
00:01:03,061 --> 00:01:05,674
Is this also their work?
10
00:01:10,901 --> 00:01:13,350
- I must see the body.
- Your Highness!
11
00:01:13,351 --> 00:01:19,433
I will go to the Bureau of Intelligence, and
find out how he died and who killed him!
12
00:01:19,434 --> 00:01:21,553
- No, Your Highness!
- Move aside!
13
00:01:21,554 --> 00:01:25,725
No, Your Highness!
You must not come forth.
14
00:01:25,726 --> 00:01:27,917
- Move aside!
- Your Highness!
15
00:01:28,840 --> 00:01:31,784
What will be found if you search the body?
16
00:01:31,938 --> 00:01:36,345
They will not have left any evidence on him.
17
00:01:36,856 --> 00:01:39,212
Then what will you do?
18
00:01:39,213 --> 00:01:45,006
If you go to the Bureau of Intelligence, then the
whole palace will know. What will you do then?
19
00:01:45,994 --> 00:01:52,430
You know better than anyone that they
will once again accuse you of being insane!
20
00:01:53,458 --> 00:01:56,968
They will use that against you yet again!
21
00:01:57,402 --> 00:02:00,092
It doesn't matter what they say.
22
00:02:00,763 --> 00:02:04,338
We were so close to catching them!
23
00:02:06,543 --> 00:02:10,349
I have to find out.
I have to find out whose work this is!
24
00:02:11,321 --> 00:02:13,171
Your Highness!
25
00:02:13,696 --> 00:02:14,626
Official Nam!
26
00:02:15,433 --> 00:02:20,098
You must be still, Your Highness!
You must do nothing now!
27
00:02:21,841 --> 00:02:26,570
Please do not forgive me
for my impertinence, Your Highness!
28
00:02:28,432 --> 00:02:35,574
Please do not forgive me for my disloyalty in not being
able to advise you otherwise, Your Highness!
29
00:02:36,490 --> 00:02:42,113
But... you must not give them what they want.
30
00:02:43,839 --> 00:02:49,065
You must gather your emotions
and bear it for a while longer, Your Highness!
31
00:03:17,660 --> 00:03:20,062
Does Official Han have any relatives?
32
00:03:20,584 --> 00:03:23,912
Yes. He has a wife and a mother.
33
00:03:25,611 --> 00:03:28,672
Take care of them.
34
00:03:29,181 --> 00:03:33,651
And don't ever talk of disloyalty to me again.
35
00:03:34,585 --> 00:03:38,549
It was your loyalty that has saved
my life repeatedly all these years.
36
00:03:41,644 --> 00:03:43,506
Your... Your Highness...!
37
00:03:51,112 --> 00:03:54,171
Please wait a moment, Your Highness!
38
00:04:07,956 --> 00:04:10,539
- What is this?
- This belonged to Official Han!
39
00:04:38,156 --> 00:04:41,505
This was drawn by that child.
40
00:04:41,835 --> 00:04:46,969
Look, it was drawn on wastepaper and leftover ink.
41
00:04:50,893 --> 00:04:55,884
Please have mercy, My Lord!
She would never steal from the Bureau!
42
00:04:56,470 --> 00:04:59,021
We'll confirm that once we go through the inventory.
43
00:04:59,747 --> 00:05:01,911
My Lord!
44
00:05:03,007 --> 00:05:06,710
Please have mercy, My Lord!
45
00:05:09,328 --> 00:05:11,436
My Lord!
46
00:05:19,935 --> 00:05:24,687
Where is the ink?
We are missing two bottles!
47
00:05:24,688 --> 00:05:25,688
We will recount it.
48
00:05:55,195 --> 00:05:58,919
- Song Yeon!
- My Lord!
49
00:05:58,920 --> 00:06:02,499
- Come out!
- What?
50
00:06:02,500 --> 00:06:06,683
- Come out now!
- Where are we going?
51
00:06:10,795 --> 00:06:14,340
- Let's go!
- My Lord!
52
00:06:25,677 --> 00:06:31,367
- What? Escape?
- Yes, climb up on my back and go over the wall!
53
00:06:32,832 --> 00:06:38,560
- But...
- They're checking the inventory! You're in trouble!
54
00:06:39,519 --> 00:06:41,153
But I didn't take anything!
55
00:06:41,605 --> 00:06:45,593
Of course I know that! But many people
come and go in this place.
56
00:06:45,594 --> 00:06:49,594
If something is missing, you'll be made scapegoat!
57
00:06:50,288 --> 00:06:55,955
Last time, a Royal Artist was made the scapegoat.
If he can be treated that way, more so if you're a Damo!
58
00:06:56,531 --> 00:06:59,079
You could be beaten to death!
59
00:07:01,102 --> 00:07:04,349
The best thing to do in this situation is run!
60
00:07:05,301 --> 00:07:08,432
- But... but My lord...
- Hurry!
61
00:07:09,530 --> 00:07:12,156
- Is she in the shed?
- Yes, My Lord.
62
00:07:12,909 --> 00:07:14,376
My Lord!
63
00:07:20,710 --> 00:07:23,806
Where is she?
Where is that wench?
64
00:07:24,232 --> 00:07:26,357
Didn't you see her?
65
00:07:26,358 --> 00:07:29,050
Have you seen Sung Song Yeon?
66
00:07:30,175 --> 00:07:32,532
Has anyone seen Sung Song Yeon?
67
00:07:35,064 --> 00:07:37,777
Has anyone seen Sung Song Yeon?
68
00:07:39,002 --> 00:07:41,285
Anyone seen Sung Song Yeon?
69
00:07:43,304 --> 00:07:47,110
- You wench! What are you doing here?
- My Lord!
70
00:07:47,646 --> 00:07:49,751
How did you come out...?
71
00:07:50,367 --> 00:07:52,957
Were you trying to escape?
72
00:07:55,809 --> 00:08:01,788
- No, that wasn't it...
- You wretched girl! You were trying to run away!
73
00:08:03,079 --> 00:08:06,586
I will make sure you are punished!
74
00:08:07,258 --> 00:08:10,332
- Take her away and prepare for a beating!
- Yes, My Lord!
75
00:08:12,345 --> 00:08:16,203
My Lord! No!
I wasn't trying to run away!
76
00:08:42,957 --> 00:08:46,850
This is Official Han's calligraphy.
77
00:08:50,293 --> 00:08:52,661
~ Reads Chinese Characters ~
78
00:08:53,205 --> 00:08:56,733
One who wears black must avoid the water.
79
00:08:58,041 --> 00:09:00,404
What... what does it mean?
80
00:09:01,093 --> 00:09:06,419
It is a code. There is no obvious meaning,
but upon closer inspection, you find a secret meaning.
81
00:09:08,268 --> 00:09:12,467
He left a code, which means
that he was trying to tell us something in secret.
82
00:09:17,368 --> 00:09:19,216
Wait!
83
00:09:20,132 --> 00:09:21,859
This...!
84
00:09:26,315 --> 00:09:28,254
Look at this.
85
00:09:31,223 --> 00:09:35,020
The reason why you should avoid the water
when you wear black is...
86
00:09:37,154 --> 00:09:39,941
When the black clothes touch water,
87
00:09:42,213 --> 00:09:45,031
the color goes away.
88
00:09:45,265 --> 00:09:48,794
Now do you see what is left?
89
00:09:49,565 --> 00:09:52,388
That's the character for "clear".
90
00:09:52,389 --> 00:09:56,479
That's right.
This is what Official Han risked his life to tell us.
91
00:09:57,208 --> 00:10:02,355
It is the character "Qing" for Qing China.
There is trouble with something related to China.
92
00:10:02,356 --> 00:10:06,906
What do you mean, Your Highness?
If it's something to do with China, then...
93
00:10:07,840 --> 00:10:12,557
Does it mean there's a plot
related to the Ambassador's visit?
94
00:10:16,725 --> 00:10:27,781
A code... A secret message from Official Han
regarding the Ambassadors of Qing China..
95
00:10:29,502 --> 00:10:33,047
What could this be alluding to?
96
00:10:40,681 --> 00:10:44,248
Bring those in here.
And where are the rest of the workers!
97
00:10:44,515 --> 00:10:46,404
I said no!
98
00:10:47,048 --> 00:10:51,269
- No?
- Yes, no! I won't fight again.
99
00:10:51,270 --> 00:11:00,037
Do you know what the job is? It's not the money!
If we do this, a government official will be supporting us!
100
00:11:00,038 --> 00:11:06,080
I don't care if he's going to support us.
I never wanted to be in your gang anyway.
101
00:11:06,081 --> 00:11:10,287
You...! So what if you quit?
What will you do?
102
00:11:11,301 --> 00:11:15,115
- I'm going to take the Military Service Examination.
- What? The Military Service Examination?
103
00:11:17,732 --> 00:11:20,064
You're going to become a military officer? You?
104
00:11:20,709 --> 00:11:24,718
That... That's right!
So don't come looking for me again.
105
00:11:25,443 --> 00:11:27,857
- Is it because of that girl you live with?
- What?
106
00:11:27,892 --> 00:11:31,896
Did she say that she'd take off her clothes for your red seal?
(Red Seal - A seal given to those in military service)
107
00:11:32,576 --> 00:11:34,265
What did you just say?
108
00:11:37,753 --> 00:11:39,763
This is 50 yang.
109
00:11:41,228 --> 00:11:45,192
With your brain, do you think
passing the exam will be easy?
110
00:11:45,932 --> 00:11:49,214
You should first make her your woman!
111
00:11:49,885 --> 00:11:53,224
Take this and buy her a nice bridal headpiece!
112
00:11:54,582 --> 00:12:00,525
We need you with us.
Just go with us just this once, alright?
113
00:12:09,295 --> 00:12:13,038
That's right. Just this once and I'll end it.
114
00:12:14,464 --> 00:12:18,344
You wretch, Park Dae Su!
Where were you all this time?
115
00:12:19,727 --> 00:12:22,988
- Why are you nagging at me again?
- We have trouble, you fool!
116
00:12:23,468 --> 00:12:26,438
- Song Yeon is in trouble!
- What?
117
00:12:26,870 --> 00:12:33,431
I went to the Bureau to deliver paper and heard
that she is being made a scapegoat and will be dismissed!
118
00:12:44,473 --> 00:12:46,885
My Lord, please do something!
119
00:12:50,283 --> 00:12:56,256
I didn't steal anything from the Bureau,
and I wasn't trying to run away!
120
00:12:56,257 --> 00:12:59,666
Be quiet, you wench!
Who told you could speak?
121
00:13:01,195 --> 00:13:05,985
We didn't find anything missing in the inventory,
so I was going to just dismiss you.
122
00:13:06,574 --> 00:13:11,566
But you tried to run away.
Thus you must be guilty!
123
00:13:13,665 --> 00:13:19,967
As her crimes are such, she will be beaten 30 times
and dismissed from the Bureau.
124
00:13:20,447 --> 00:13:22,021
Let it be so.
125
00:13:23,346 --> 00:13:28,071
- Beat her 30 times!
- Yes, My Lord!
126
00:13:28,940 --> 00:13:34,982
If she is beaten 30 times, she can die!
Nothing was missing, so please show mercy...
127
00:13:35,706 --> 00:13:40,728
This is not your place to speak.
Go on and beat her!
128
00:13:40,729 --> 00:13:47,555
- Yes sir!
- Please forgive me, My Lord! Please forgive me!
129
00:13:47,556 --> 00:13:50,541
- Please forgive me this once!
- What is going on here?
130
00:13:53,724 --> 00:14:00,475
The Bureau is a place of art.
Why are you beating someone here?
131
00:14:01,132 --> 00:14:07,134
- Forgive us, Your Lordship. This girl was found guilty...
- Tak Sa Yong!
132
00:14:07,169 --> 00:14:12,633
I heard that you conducted the inventory check.
What did you find missing?
133
00:14:13,209 --> 00:14:17,516
I... Well, there was nothing significant that was missing...
134
00:14:17,517 --> 00:14:21,884
What are you talking about?
Nothing is missing, but you are beating her?
135
00:14:24,888 --> 00:14:27,220
I permitted it, My Lord.
136
00:14:27,221 --> 00:14:32,230
She did not steal anything, but she was
impertinent enough to draw in the Bureau.
137
00:14:32,942 --> 00:14:38,280
This is to set things right in the Bureau.
Please ignore this and let it continue.
138
00:14:38,923 --> 00:14:42,020
I cannot approve this.
Release her.
139
00:14:43,005 --> 00:14:47,743
- But I have already permitted...
- You are not responsible for the Bureau. I am!
140
00:14:52,575 --> 00:14:57,738
But a Damo has broken the law and painted a picture!
How can we let this go...?
141
00:14:59,067 --> 00:15:02,824
- Where is this law written?
- What?
142
00:15:03,318 --> 00:15:08,661
Tell me.
Where is it written that a Damo cannot hold a brush?
143
00:15:09,857 --> 00:15:14,975
I have never heard that a Damo cannot
scribble on wastepaper.
144
00:15:15,823 --> 00:15:22,097
Bring me the law that says she cannot do so.
Only then will I allow you to continue.
145
00:15:28,709 --> 00:15:32,383
- What are you standing there? Release her!
- Yes, My Lord!
146
00:15:39,234 --> 00:15:40,769
Are you alright?
147
00:15:40,770 --> 00:15:43,587
Song Yeon, are you alright?
148
00:15:53,193 --> 00:15:56,309
Thank you!
Thank you, My Lord!
149
00:15:56,889 --> 00:16:01,825
This painting was on my desk.
Is this what the Damo drew?
150
00:16:03,605 --> 00:16:05,717
Yes.
151
00:16:06,280 --> 00:16:10,923
It looks like she has seen
a painting of His Highness before.
152
00:16:11,445 --> 00:16:13,432
What?
153
00:16:13,764 --> 00:16:18,144
Please do not worry.
I will make sure this does not happen again.
154
00:16:18,720 --> 00:16:22,900
How many Damo are supposed to
escort the Royal Artists into the palace?
155
00:16:23,556 --> 00:16:27,696
Damo?
It should be four.
156
00:16:27,697 --> 00:16:30,026
But why do you ask?
157
00:16:33,333 --> 00:16:36,790
Thank you, My Lord!
Thank you!
158
00:16:51,446 --> 00:16:56,417
If I think about how I worried about you...!
You are so lucky Heaven helped you!
159
00:16:56,873 --> 00:16:59,050
I'm sorry for worrying you.
160
00:17:00,809 --> 00:17:05,092
- If you're done, go and do the laundry.
- Alright.
161
00:17:09,425 --> 00:17:12,291
Song Yeon! Song Yeon!
162
00:17:13,025 --> 00:17:16,225
- My Lord!
- Big news! Big news!
163
00:17:16,936 --> 00:17:18,692
My Lord!
164
00:17:19,383 --> 00:17:24,113
- Big news? What is it?
- He's going to take you!
165
00:17:24,662 --> 00:17:28,322
Minister Park is taking you to the palace!
166
00:17:35,129 --> 00:17:37,966
What do you mean?
167
00:17:37,967 --> 00:17:44,609
He's taking me to the palace?
Does that mean he's making me an attendant?
168
00:17:44,717 --> 00:17:49,798
That's right!
He's making you an attendant Damo.
169
00:17:49,799 --> 00:17:54,264
I don't really understand it either.
170
00:17:55,991 --> 00:17:58,115
Song Yeon!
171
00:18:04,490 --> 00:18:05,598
Don't follow me!
172
00:18:07,654 --> 00:18:09,131
Who are you?
173
00:18:09,794 --> 00:18:15,206
I have some business here.
So move aside when I say it nicely!
174
00:18:15,535 --> 00:18:19,174
Go away before I call the guards!
175
00:18:20,242 --> 00:18:24,359
Dae Su, you shouldn't antagonize these good people.
176
00:18:25,004 --> 00:18:29,900
Go away, Uncle! Alright then, spear me
in the chest and then move aside!
177
00:18:29,901 --> 00:18:32,984
I'm here to take Song Yeon away from here,
so move aside, you bastard!
178
00:18:34,204 --> 00:18:37,486
- Dae Su!
- Song Yeon!
179
00:18:38,748 --> 00:18:41,104
- Uncle!
- Song Yeon!
180
00:18:41,105 --> 00:18:44,038
Song Yeon, are you alright?
Did they harm you?
181
00:18:44,534 --> 00:18:48,805
Dae Su, they're taking me into the palace.
Uncle, I'm going to the palace!
182
00:18:51,356 --> 00:18:54,061
P... palace? What do you mean?
183
00:18:54,062 --> 00:19:00,619
I've been selected as an Attendant Damo!
That's why I'm going to the palace, Dae Su!
184
00:19:03,596 --> 00:19:05,615
You must be so happy!
185
00:19:09,105 --> 00:19:13,664
I can't believe I'm an Attendant Damo.
186
00:19:14,249 --> 00:19:17,975
Even girls who've been Damo for 10 years
don't get this opportunity, but I did!
187
00:19:18,737 --> 00:19:23,781
You're so simple. Did you forget how close
you came to being beaten 30 strokes?
188
00:19:25,861 --> 00:19:28,639
I'm so happy I completely forgot!
189
00:19:30,324 --> 00:19:35,172
In any case, you should only paint at home.
I'll get the brush and ink for you.
190
00:19:36,733 --> 00:19:44,422
- You're crazy. They're expensive!
- Don't worry! I'll get the deer tail brush for you.
191
00:19:49,781 --> 00:19:53,573
Do you... do you think you'll be able
to meet His Highness?
192
00:19:55,834 --> 00:19:58,644
It would be good if you did.
193
00:20:01,220 --> 00:20:06,083
Yes. Even if I saw him from afar...
194
00:20:08,437 --> 00:20:14,312
If... if I saw him,
do you think he would recognize me?
195
00:20:14,582 --> 00:20:17,358
Do you think he'll still remember
us from 9 years ago?
196
00:20:18,400 --> 00:20:24,001
Well, even if he doesn't recognize me,
I would still like to see him. Don't you agree?
197
00:20:30,724 --> 00:20:36,711
Don't be upset if the prince doesn't recognize you.
It's your fault that you grew up so ugly.
198
00:20:37,682 --> 00:20:42,812
- What?
- Don't you know? You look completely different now.
199
00:20:44,744 --> 00:20:48,292
You were cute back then.
200
00:20:49,510 --> 00:20:51,783
Hey! You want to die?
201
00:20:53,138 --> 00:20:55,568
Look at you! You're so rough!
202
00:20:56,724 --> 00:20:58,912
That hurts!
203
00:23:01,629 --> 00:23:04,757
I can't believe she's an Attendant Damo!
204
00:23:05,484 --> 00:23:10,339
- Are you going to let stay one?
- Don't worry. I have a plan.
205
00:23:21,285 --> 00:23:24,811
The Ambassador will be arriving
tomorrow, Your Highness.
206
00:23:26,016 --> 00:23:28,162
It is still not too late.
207
00:23:28,163 --> 00:23:34,803
You can change the event to another day,
and change the people involved.
208
00:23:35,393 --> 00:23:39,684
We don't know who amongst them will be
conspiring against you!
209
00:23:40,535 --> 00:23:43,411
No, I won't do that.
210
00:23:43,412 --> 00:23:44,589
Your Highness!
211
00:23:45,222 --> 00:23:49,194
The people chosen to participate in this event
are those who are experienced in Chinese customs.
212
00:23:49,607 --> 00:23:53,306
We cannot hold the meeting without them.
213
00:23:55,507 --> 00:23:59,775
We lost valuable trade with China because
of the friction with them last year.
214
00:23:59,776 --> 00:24:03,721
The people of our nation suffered because of it.
215
00:24:04,581 --> 00:24:08,739
Even though I am not unwanted,
I am still the Crown Prince of this nation.
216
00:24:09,465 --> 00:24:13,483
I cannot risk their livelihoods for my own life.
217
00:24:14,360 --> 00:24:17,250
- But Your Highness...!
- There must be another way.
218
00:24:18,063 --> 00:24:23,324
There must be another way.
219
00:24:29,267 --> 00:24:31,808
What do you mean, Your Highness?
220
00:24:31,809 --> 00:24:35,375
You wish to change the entire schedule
for the Ambassador's events?
221
00:24:36,025 --> 00:24:37,316
It is as I said.
222
00:24:38,074 --> 00:24:43,510
I want you to change schedule of all the events
surrounding the Ambassador's arrival.
223
00:24:45,477 --> 00:24:50,983
We have stayed with the same
format for each Ambassador's visit.
224
00:24:52,056 --> 00:24:56,300
This time around,
we will begin the visit with a feast.
225
00:24:57,097 --> 00:25:04,713
For the state visits, we will change the venues
so that they can see new places.
226
00:25:05,637 --> 00:25:08,897
But Your Highness, the Ambassador
will be here tomorrow.
227
00:25:09,474 --> 00:25:12,897
If we move up the date of the feast,
it will be difficult...
228
00:25:12,898 --> 00:25:15,876
The biggest issue with moving up the
date of the feast would be in the kitchens.
229
00:25:16,300 --> 00:25:20,713
I have already confirmed with the Royal Kitchens
that it will not be a problem.
230
00:25:21,794 --> 00:25:27,759
And I wish to change the location of the meeting
to a place they have never seen before.
231
00:25:27,760 --> 00:25:32,209
Where are you thinking of, Your Highness?
232
00:25:32,919 --> 00:25:35,893
I will inform you shortly.
233
00:25:36,169 --> 00:25:39,133
Now let us look at the schedule again.
234
00:25:47,885 --> 00:25:50,205
Not only that...
235
00:25:50,657 --> 00:25:54,090
He has also changed the storage of the
tributary gifts to So Gang instead of Yanghwajin.
236
00:25:54,722 --> 00:25:58,169
He has also changed the quarters of the Ambassador.
237
00:25:59,306 --> 00:26:03,511
He has most definitely suspected something.
238
00:26:04,949 --> 00:26:10,801
He is not one to be taken lightly indeed.
How could he have known with just Eunuchs helping him?
239
00:26:11,287 --> 00:26:13,321
Isn't he a clever boy?
240
00:26:13,801 --> 00:26:20,782
If this continues, he will also change the guards
and it will make our plan more difficult, Your Highness.
241
00:26:21,712 --> 00:26:24,833
I think we should cancel this plan for now...
242
00:26:24,834 --> 00:26:27,694
- Will you have some more tea?
- Your Highness!
243
00:26:27,695 --> 00:26:32,438
Why do you think that the prince is
causing such a commotion?
244
00:26:32,439 --> 00:26:34,505
It is because he doesn't know anything.
245
00:26:34,993 --> 00:26:39,831
He is trying to change everything
because he is uncertain.
246
00:26:40,898 --> 00:26:44,628
So don't worry, Your Lordship.
247
00:26:45,339 --> 00:26:49,582
You must learn to enjoy the wind,
whether they be a light breeze or a typhoon.
248
00:27:00,904 --> 00:27:05,572
I hear that you have caused
the ministers much annoyance.
249
00:27:07,297 --> 00:27:12,065
I thought I was the only one good at that,
but it looks like you have the talent too!
250
00:27:13,572 --> 00:27:15,939
Forgive me, Your Majesty.
251
00:27:17,084 --> 00:27:23,913
You say you're not crazy, so I assume all this
was not to merely cause annoyance to the Ministers.
252
00:27:25,565 --> 00:27:28,635
Do you know what you are doing?
253
00:27:33,629 --> 00:27:37,001
Yes, I know quite well.
254
00:27:37,495 --> 00:27:44,900
- But if you think my thoughts are wrong...
- No, I did not say that.
255
00:27:46,102 --> 00:27:50,271
Even if I did disagree,
I am not going to say anything.
256
00:27:54,011 --> 00:27:57,932
I gave you the responsibility over the Ambassador's visit.
257
00:27:58,466 --> 00:28:02,834
It is up to you whether you
make it a success or a failure.
258
00:28:03,764 --> 00:28:07,174
But know this.
259
00:28:07,776 --> 00:28:15,337
If the visit is a failure despite all this commotion
you have caused, they will blame you for everything.
260
00:28:16,431 --> 00:28:21,225
You will have to accept
the consequences of your decisions.
261
00:28:36,243 --> 00:28:38,994
Where are the ink pigments?
262
00:28:45,732 --> 00:28:48,498
They have everything here!
263
00:28:49,074 --> 00:28:51,308
Oh, it's a shark ruler.
264
00:28:54,751 --> 00:28:56,984
And they have a pumpkin ruler too!
265
00:29:05,818 --> 00:29:09,789
Oh my, they have a Chinese ink tablet!
266
00:29:27,956 --> 00:29:31,289
So these are deer tail brushes...
267
00:29:31,636 --> 00:29:34,493
So these precious brushes really do exist!
268
00:29:35,764 --> 00:29:41,729
Are you still looking for the pigments?
I thought you ran away!
269
00:29:42,494 --> 00:29:45,593
I'm looking for them.
I didn't know where anything is...
270
00:29:45,594 --> 00:29:50,345
Hurry and bring them out!
The feast has been moved up to tomorrow.
271
00:29:50,346 --> 00:29:52,986
What?
The feast has been moved up?
272
00:30:13,389 --> 00:30:17,988
If the feast is tomorrow, then when do we leave?
Isn't it supposed to be four days later?
273
00:30:18,660 --> 00:30:22,087
If the feast is tomorrow, then we'll leave the next day
as there would be nothing else for us to do.
274
00:30:24,260 --> 00:30:28,470
I was hoping to tour the palace this time around!
275
00:30:34,433 --> 00:30:36,768
- Sae Mo...
- What?
276
00:30:38,254 --> 00:30:41,143
Where are we supposed to be during the feast?
277
00:30:42,238 --> 00:30:47,534
Can we... can we see the prince
from where we are?
278
00:30:48,394 --> 00:30:53,679
The Royal Artists have to draw everything,
so they will go where the prince is as well.
279
00:30:55,389 --> 00:30:57,634
But why do you ask?
280
00:30:58,484 --> 00:31:01,296
No, it's nothing.
281
00:31:05,994 --> 00:31:08,526
- Did you find the pigments?
- Yes.
282
00:31:08,527 --> 00:31:14,539
- Separate out some red pigments. You can do it, right?
- Yes, of course.
283
00:31:39,990 --> 00:31:44,648
- Where is the Ambassador now?
- He will have reached the Peony Pavilion by now.
284
00:31:48,038 --> 00:31:49,994
Let us go.
285
00:31:59,692 --> 00:32:02,485
You have travelled far and must be weary.
286
00:32:03,323 --> 00:32:07,547
Were you in any discomfort due
to the change in schedule?
287
00:32:07,548 --> 00:32:13,645
No. I was enjoying the scenery of the new route
and did not expect to reach the capital so soon!
288
00:32:14,971 --> 00:32:19,125
I know that you enjoy travel
and hoped that you would enjoy the new route.
289
00:32:20,915 --> 00:32:24,491
How did you know that I enjoy travel, Your Highness?
290
00:32:26,152 --> 00:32:30,219
I have read your memoirs of your travels.
291
00:32:30,877 --> 00:32:36,807
I felt like I was physically there myself
from your descriptions of some of the locations.
292
00:32:37,114 --> 00:32:41,324
You read my book, Your Highness!
293
00:32:41,928 --> 00:32:43,775
Yes, I enjoyed it immensely.
294
00:32:44,569 --> 00:32:49,402
I have many things to ask you.
Will it be fine with you to proceed to the feast?
295
00:32:50,960 --> 00:32:54,876
- It shall be my honor, Your Highness!
- Let us go.
296
00:33:09,450 --> 00:33:12,407
Song Yeon, you must hurry.
It is almost time.
297
00:33:12,408 --> 00:33:15,582
- Yes, My Lord.
- Let's go.
298
00:33:22,790 --> 00:33:28,285
The Royal Artists have to draw everything,
so they will go where the prince is as well.
299
00:33:30,503 --> 00:33:33,186
Song Yeon!
Sung Song Yeon!
300
00:33:36,476 --> 00:33:40,458
- Did you call me?
- What did you do to the pigments?
301
00:33:41,130 --> 00:33:43,738
Why? Is there a problem?
302
00:33:46,534 --> 00:33:51,719
- What... I don't understand...
- This isn't red, this is brick!
303
00:33:52,128 --> 00:33:55,633
This color cannot be used in royal paintings,
don't you know that?
304
00:33:56,298 --> 00:33:59,946
I'm certain I made red pigment!
I'm sure of it!
305
00:33:59,947 --> 00:34:05,175
You were the only one who touched the red pigment.
If it wasn't you, then who was it?
306
00:34:05,866 --> 00:34:09,219
What should we do?
We need a red pigment!
307
00:34:12,656 --> 00:34:17,332
- Go and make it again.
- What? But the feast will begin soon...
308
00:34:17,333 --> 00:34:20,912
That's right! The feast will begin soon,
so go and make some red pigment now!
309
00:34:21,260 --> 00:34:24,125
Do you intend the painting of the feast
to be sacrificed because of you?
310
00:34:52,028 --> 00:34:54,163
What shall I do?
311
00:34:54,859 --> 00:34:57,609
Sung Song Yeon, you stupid girl!
312
00:35:03,626 --> 00:35:10,213
You have the red pigment, right?
Stupid girl, how dare you join us in the palace?
313
00:35:14,242 --> 00:35:16,186
Let's go.
314
00:35:32,700 --> 00:35:37,127
Once the feast begins, no one can
come in or leave the grounds.
315
00:35:37,660 --> 00:35:40,776
Make sure you check that
you have enough of all materials.
316
00:35:41,132 --> 00:35:43,109
Yes, My Lord.
317
00:35:44,946 --> 00:35:48,038
I don't see Song Yeon.
318
00:35:49,023 --> 00:35:52,225
Where is Song Yeon?
Have you seen her anywhere?
319
00:35:52,226 --> 00:35:57,081
She was complaining of stomach pains,
so I told her to rest.
320
00:35:57,644 --> 00:36:02,690
Stomach pains? That's strange.
She was fine a moment ago.
321
00:36:03,067 --> 00:36:06,084
Song Yeon is not joining you?
Will you be alright without her?
322
00:36:06,712 --> 00:36:11,272
Of course, My Lord.
The four of us will be sufficient to handle everything.
323
00:36:12,038 --> 00:36:17,367
- Is that so?
- Since we are ready, let us leave.
324
00:36:32,696 --> 00:36:35,378
Oh no! It must have started already!
325
00:36:52,623 --> 00:36:55,726
Have the Royal Artists already left for the feast?
326
00:36:56,287 --> 00:37:01,477
- Yes, they just left.
- What about the pigments? I have the red here.
327
00:37:02,269 --> 00:37:06,132
I don't know.
There was no mention of missing pigment.
328
00:37:06,899 --> 00:37:09,048
They took everything with them.
329
00:37:10,019 --> 00:37:15,244
Wait! Then where should I go?
If I go to the feast grounds...
330
00:37:15,805 --> 00:37:19,200
Feast grounds?
No one can enter anymore.
331
00:37:19,635 --> 00:37:23,318
- What?
- Once the feast begins, no one can enter.
332
00:37:23,319 --> 00:37:25,347
Didn't you know that?
333
00:38:22,524 --> 00:38:26,853
I am a Damo from the Royal Bureau.
Please let me in as I have to deliver this urgently.
334
00:38:26,854 --> 00:38:29,828
I cannot do so.
Go away!
335
00:38:30,335 --> 00:38:34,220
Please let me in.
I have to be in there! Please!
336
00:38:34,221 --> 00:38:37,165
- Take her away!
- Yes sir!
337
00:38:38,344 --> 00:38:41,766
Sir! Please!
Sir!
338
00:39:29,974 --> 00:39:32,348
Your Highness...
339
00:39:45,406 --> 00:39:49,142
This may have been my only chance.
340
00:39:49,964 --> 00:39:56,902
I may never have a chance
to enter the palace again.
341
00:40:16,384 --> 00:40:18,365
Oh, here it is!
342
00:40:22,928 --> 00:40:26,653
This is mule hair.
343
00:40:27,202 --> 00:40:30,854
This is deer hair and this is Wee Dam Bong hair.
344
00:40:31,782 --> 00:40:34,438
- Wee Dam Bong hair?
- Cow's ear hair.
345
00:40:35,067 --> 00:40:39,202
What? Cow's ear hair?
That's filthy!
346
00:40:39,503 --> 00:40:42,251
They make brushes with such strange things!
347
00:40:42,798 --> 00:40:47,438
Are you really going to buy them?
Do you know how expensive they are?
348
00:40:51,372 --> 00:40:55,107
Don't worry, I have money.
How much for these?
349
00:40:55,108 --> 00:40:56,905
Fifteen yang.
350
00:40:59,080 --> 00:41:00,803
Have you gone mad?
351
00:41:02,416 --> 00:41:07,803
- Are you that happy?
- Yes, when Song Yeon sees these, she'll faint!
352
00:41:08,883 --> 00:41:14,603
You stupid boy. If you have money,
you should save it for your wedding.
353
00:41:15,370 --> 00:41:18,872
- Song Yeon would prefer these.
- What?
354
00:41:18,873 --> 00:41:24,405
- You know she's not interested in marrying me.
- Are you an Eunuch?
355
00:41:25,017 --> 00:41:30,351
- What?
- You're a man! Be tough and firm...!
356
00:41:31,199 --> 00:41:33,335
You're giving us more?
357
00:41:34,745 --> 00:41:36,348
Thank you!
358
00:41:37,110 --> 00:41:40,983
What's wrong with you, Uncle?
You should have grabbed her by the waist and...
359
00:41:41,886 --> 00:41:44,300
I'm an Eunuch.
360
00:41:46,705 --> 00:41:48,435
Hey, Park Dae Su!
361
00:41:49,391 --> 00:41:51,935
Glad I saw you.
Do you have time tonight?
362
00:41:52,641 --> 00:41:54,876
- Tonight?
- Yes.
363
00:42:08,672 --> 00:42:11,721
What is this?
You told me three days later!
364
00:42:12,410 --> 00:42:17,838
- Plans have changed.
- Are you saying we have to get on that boat?
365
00:42:20,649 --> 00:42:24,203
- Yes, we're getting on that boat.
- What? Are you crazy?
366
00:42:24,204 --> 00:42:28,125
- That's a government boat! With guards!
- Don't worry!
367
00:42:30,658 --> 00:42:33,256
- They'll get out of our way.
- What?
368
00:42:49,194 --> 00:42:51,150
Let's go.
369
00:43:03,558 --> 00:43:05,729
Careful!
370
00:43:14,144 --> 00:43:16,994
Be careful with those things!
371
00:43:18,295 --> 00:43:22,981
Wait, I can't do this.
This is government property!
372
00:43:23,705 --> 00:43:25,524
Nothing will happen to us, so don't worry.
373
00:43:26,058 --> 00:43:30,397
- How?
- I told you we have a supporter!
374
00:43:31,084 --> 00:43:35,831
- I still can't. I'll give you back the money...
- You...!
375
00:43:36,719 --> 00:43:40,648
- Think of your girl and your uncle's lives.
-What?
376
00:43:40,649 --> 00:43:42,562
You've already seen everything.
377
00:43:43,326 --> 00:43:48,235
If you leave now, do you think that our
supporters will leave you alone?
378
00:43:49,069 --> 00:43:50,861
What did you say?
379
00:44:03,562 --> 00:44:05,234
Hurry up!
380
00:44:09,661 --> 00:44:13,159
Nothing suspicious has happened thus far.
381
00:44:13,721 --> 00:44:16,504
The Ambassadors have retired
without any commotion.
382
00:44:17,422 --> 00:44:22,633
Do you think they gave up their plot once
you rearranged the schedule?
383
00:44:24,069 --> 00:44:27,316
Perhaps, but we cannot let our guard down yet.
384
00:44:27,317 --> 00:44:33,171
- Yes, I will keep close watch...
- Wait!
385
00:44:39,577 --> 00:44:42,836
- It's me, Your Highness.
- You...?
386
00:45:03,626 --> 00:45:07,284
You caused us so much worry
because of your mistake today!
387
00:45:07,522 --> 00:45:09,753
Yes. Please forgive me.
388
00:45:11,232 --> 00:45:15,590
Chobi was kind enough to say that you were ill,
so you should be grateful.
389
00:45:16,095 --> 00:45:19,501
If she had told them the truth,
you would have been dismissed immediately.
390
00:45:20,474 --> 00:45:23,757
Yes. Thank you.
391
00:45:24,238 --> 00:45:29,672
If you really are grateful...
Wash all of these brushes.
392
00:45:30,795 --> 00:45:37,062
And we'll be leaving the palace for Tae Pyung Bang
tomorrow, so make sure you clean up.
393
00:45:37,610 --> 00:45:39,184
Alright.
394
00:45:58,050 --> 00:46:03,370
- I can go alone, you know?
- So you can get lost?
395
00:46:03,704 --> 00:46:07,788
I'm sorry for causing you trouble.
396
00:46:07,789 --> 00:46:12,691
But we have an exam tomorrow, and it is said
that if you drink the well water, you will pass.
397
00:46:15,881 --> 00:46:22,076
What is your name? I have met you twice,
but I have yet to know your name.
398
00:46:22,616 --> 00:46:25,273
It is Song Hee, Your Highness.
Nam Song Hee.
399
00:46:25,840 --> 00:46:28,494
- Song Hee?
- Yes, Your Highness.
400
00:46:30,653 --> 00:46:32,974
Song Hee...
401
00:46:33,742 --> 00:46:38,251
- You have a similar name to my friend.
- You have a friend?
402
00:46:38,252 --> 00:46:41,411
Of course! I have friends like you too.
403
00:46:41,779 --> 00:46:44,643
What is your friend's name?
404
00:46:45,589 --> 00:46:48,587
Her name is Song Yeon.
Sung Song Yeon.
405
00:46:48,975 --> 00:46:51,975
She was a palace girl like you too.
406
00:46:52,589 --> 00:46:56,696
Is she a court lady now then?
Where is she working at? The Kitchens?
407
00:46:57,420 --> 00:47:00,349
- No.
- Then the warehouses?
408
00:47:01,048 --> 00:47:05,503
- No.
- Where is she then? Please tell me!
409
00:47:09,568 --> 00:47:12,261
I don't know either.
410
00:47:13,599 --> 00:47:18,254
I don't know where she lives
or what she is doing.
411
00:47:19,867 --> 00:47:23,173
But I miss her very much.
412
00:47:24,842 --> 00:47:30,234
I don't even know if I will ever see her again.
413
00:47:59,706 --> 00:48:02,420
Here we are.
That's the well over there.
414
00:48:25,230 --> 00:48:29,009
- Here, go ahead and drink.
- Yes, Your Highness.
415
00:49:36,872 --> 00:49:38,279
What do you mean?
416
00:49:38,650 --> 00:49:41,919
The tributes stored at So Gang have disappeared?
417
00:49:50,720 --> 00:49:54,330
What has happened?
How can the tributes be stolen?
418
00:49:54,612 --> 00:50:00,136
How can such a thing happen?
Minister Han, you were in charge of security!
419
00:50:03,150 --> 00:50:08,280
Forgive me, Your Highness,
but this is not the fault of Minister Han.
420
00:50:09,920 --> 00:50:14,686
The port of So Gang, unlike Yanghwajin,
is frequented by many merchant ships.
421
00:50:14,687 --> 00:50:17,778
It is difficult to ensure proper security measures.
422
00:50:18,392 --> 00:50:22,215
If you had not moved the tributes to So Gang,
this would never have happened.
423
00:50:22,802 --> 00:50:25,896
Are you saying that this is all my fault?
424
00:50:26,351 --> 00:50:28,855
I dare not imply so, Your Highness!
425
00:50:29,854 --> 00:50:32,882
That is not the important issue, Your Highness.
426
00:50:34,198 --> 00:50:41,049
We were scheduled to give the tributes tomorrow.
They will want to view them.
427
00:50:41,050 --> 00:50:45,941
This year's tributary gifts are
priceless treasures of our nation.
428
00:50:46,255 --> 00:50:51,248
If they know these have disappeared,
they will not let it go unnoticed.
429
00:51:19,310 --> 00:51:21,353
You can do it, Sung Song Yeon!
430
00:51:32,794 --> 00:51:37,514
- Go to So Gang and find out what happened last night.
- Yes, Your Highness.
431
00:51:38,122 --> 00:51:44,072
I should have known that the cloth Official Han
wrote the message on, meant something as well.
432
00:51:45,607 --> 00:51:50,343
I did not realize that the characters also mean port.
433
00:51:51,287 --> 00:51:54,052
This is what they were planning to do.
434
00:51:54,375 --> 00:51:57,554
They were planning to steal the tributes.
435
00:51:57,988 --> 00:52:02,188
What will you do during the meeting?
436
00:52:02,497 --> 00:52:05,593
- I will hold a celebration and delay them.
- Celebration?
437
00:52:05,594 --> 00:52:12,433
That's right. The Ambassador Wang Yu
is a man who appreciates art.
438
00:52:13,614 --> 00:52:19,803
I will summon the Royal Artists and
bid them to create paintings for the Ambassador.
439
00:52:20,877 --> 00:52:23,876
We must first make him happy.
440
00:52:34,927 --> 00:52:38,104
- Who is responsible for the Bureau of Painting?
- I am.
441
00:52:38,651 --> 00:52:43,070
- His Highness, the prince would like to speak with you.
- The prince?
442
00:52:50,379 --> 00:52:53,759
- My Lord!
- Where are the other Damo?
443
00:52:55,769 --> 00:52:59,902
Why are you here alone?
Have the other girls left the palace?
444
00:53:00,655 --> 00:53:04,885
- Yes, My Lord.
- What shall I do?
445
00:53:10,907 --> 00:53:14,864
Have you ever assisted in a landscape painting?
446
00:53:16,056 --> 00:53:21,203
No, but I assisted in a portrait.
447
00:53:22,507 --> 00:53:24,524
A portrait...
448
00:53:26,275 --> 00:53:28,766
Prepare the materials and come with me.
449
00:53:29,294 --> 00:53:32,287
- What?
- We have little time. You must hurry.
450
00:53:38,812 --> 00:53:42,307
To paint a mountain, one must have six pigments.
What are they?
451
00:53:42,308 --> 00:53:47,128
Yes, they are black, white, yellow,
brown, green and blue.
452
00:53:47,129 --> 00:53:51,390
If the black and white pigments are not pure,
the brightness of the painting will disappear.
453
00:53:51,742 --> 00:53:54,644
If the yellow and blue are not clear,
the painting will not be precise.
454
00:53:54,982 --> 00:54:00,216
While I am painting, you must ensure that
the pigments remain pure.
455
00:54:00,217 --> 00:54:02,366
Can you do this?
456
00:54:04,643 --> 00:54:06,808
I asked if you can do it?
457
00:54:07,578 --> 00:54:13,196
- I will try my best, My Lord.
- We will be going to a venue to national importance.
458
00:54:14,132 --> 00:54:21,548
I don't know what it is about, but I have to
draw my finest painting. You cannot make any mistakes.
459
00:54:22,124 --> 00:54:24,463
- Do you understand?
- Yes.
460
00:54:25,064 --> 00:54:26,864
Let's go.
461
00:54:56,376 --> 00:54:58,239
You've come.
462
00:55:05,757 --> 00:55:09,605
Your Highness, Minister Park of
the Bureau of Painting has arrived.
463
00:55:21,732 --> 00:55:24,211
Your Highness...
464
00:55:26,588 --> 00:55:29,139
- Come with me.
- Yes.
465
00:55:31,233 --> 00:55:36,101
- What are you doing?
- What? Yes.
466
00:55:44,368 --> 00:55:49,078
- You've come.
- Yes. You asked for me, Your Highness?
467
00:55:50,029 --> 00:55:54,490
You've heard what this meeting is about.
468
00:55:55,037 --> 00:55:58,409
Your brush is the fulcrum of this meeting.
469
00:55:58,713 --> 00:56:02,769
- Please do your best.
- Yes, Your Highness.
470
00:56:07,024 --> 00:56:11,522
- Who is this girl?
- She will be my attendant Damo.
471
00:56:22,364 --> 00:56:25,392
Your Highness, the Ambassador is here.
472
00:56:30,753 --> 00:56:33,820
- Make sure there are no mistakes.
- Yes, Your Highness.
473
00:56:42,579 --> 00:56:44,619
Go and get things ready.
474
00:56:45,911 --> 00:56:50,678
- Where is your focus!
- F... forgive me, My Lord.
475
00:56:54,869 --> 00:56:59,336
There can be no mistake.
Can you do this?
476
00:56:59,899 --> 00:57:03,349
- What?
- You heard what the prince said.
477
00:57:04,021 --> 00:57:09,301
I cannot allow you to ruin this meeting.
If you are unsure, you may go back.
478
00:57:13,452 --> 00:57:16,387
No, My Lord.
I can do it.
479
00:57:17,072 --> 00:57:19,279
I'll do my best.
480
00:57:50,754 --> 00:57:52,568
Yes, thank you.
481
00:57:53,365 --> 00:57:55,104
Please, help yourself.
482
00:58:10,246 --> 00:58:13,699
Good.
Maintain this color.
483
00:58:14,276 --> 00:58:15,850
Yes, My Lord.
484
00:59:26,023 --> 00:59:28,612
How is it?
Does it meet your approval?
485
00:59:30,503 --> 00:59:39,103
I have never seen mountains so green or
skies so blue, Your Highness!
486
00:59:42,146 --> 00:59:47,287
They say that there are five wonders in Chosun,
and it must be true!
487
00:59:47,529 --> 00:59:53,283
- Did you say five wonders?
- Yes, the scenery and the paintings...
488
00:59:53,664 --> 00:59:55,865
Music and food...
489
00:59:55,866 --> 00:59:59,159
And finally, women too!
490
01:00:02,370 --> 01:00:05,738
You must have liked that girl, Your Excellency!
491
01:00:07,282 --> 01:00:10,626
Since you are in Chosun,
you must acquaint yourself with all five wonders.
492
01:00:11,325 --> 01:00:14,888
I will send this girl to your quarters tonight!
493
01:00:20,455 --> 01:00:23,138
Take the girl and prepare her for tonight.
494
01:00:25,502 --> 01:00:27,434
Please, please help yourself.
495
01:00:30,078 --> 01:00:32,078
My Lord!
496
01:00:32,079 --> 01:00:37,749
Your Excellency, this child is a Damo at the Bureau.
She is not a courtesan.
497
01:00:37,750 --> 01:00:41,229
How dare you open your mouth at a place like this?
498
01:00:41,827 --> 01:00:44,745
Your Excellency, call for courtesans.
This child is...
499
01:00:44,746 --> 01:00:48,983
Be quiet! What is the difference
between a Damo and a courtesan?
500
01:00:49,448 --> 01:00:53,024
- Do you know where you are?
- Dismiss this man immediately!
501
01:00:53,025 --> 01:00:57,599
Let us forget it.
I feel like I am an unwanted guest.
502
01:00:59,229 --> 01:01:02,321
- I will bid farewell.
- No, Your Excellency.
503
01:01:02,856 --> 01:01:06,318
How can you let a lowly artist ruin your mood?
504
01:01:06,920 --> 01:01:10,118
- Take that girl away!
- Yes, Your Excellency.
505
01:01:10,981 --> 01:01:15,860
- I... I... My Lord!
- Wait a moment.
506
01:01:21,268 --> 01:01:23,886
Release her.
507
01:01:32,887 --> 01:01:38,887
Main Translator: MrsKorea
508
01:01:38,988 --> 01:01:43,888
Timer and Editor: MrsKorea
509
01:01:43,989 --> 01:01:48,889
Coordinator: mily2
510
01:01:48,990 --> 01:01:53,890
Special thanks to Suz07
511
01:02:35,891 --> 01:02:45,591
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ d-addicts.com
44822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.