Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,088 --> 00:00:05,130
Brought to you by MrsKorea and mily2
2
00:00:34,518 --> 00:00:37,460
Who sent you?
3
00:00:46,795 --> 00:00:49,251
Who are you?
4
00:00:52,388 --> 00:00:57,733
Who could I be that I am in this chamber?
5
00:00:58,499 --> 00:01:07,050
I am the target of your sword, Yi San.
6
00:01:13,070 --> 00:01:17,848
Now... it is your turn.
7
00:01:23,687 --> 00:01:27,119
Who sent you?
8
00:01:27,510 --> 00:01:33,911
If you wish to live, speak the truth.
If you confess, I will have mercy on your life.
9
00:01:34,112 --> 00:01:40,124
Be quiet! You show too much
pride as the prince.
10
00:01:40,348 --> 00:01:44,342
Your life rests on my sword.
11
00:01:57,395 --> 00:02:02,510
Now your life rests on mine.
12
00:02:02,763 --> 00:02:05,025
Kill me.
13
00:02:05,609 --> 00:02:11,240
No. I won't kill you.
14
00:02:11,663 --> 00:02:15,587
Speak. Tell me who sent you!
15
00:02:24,043 --> 00:02:27,687
No! No! No!
16
00:02:50,542 --> 00:02:52,787
Your Highness!
Is something the matter?
17
00:02:52,988 --> 00:02:56,132
- There is an assassin.
- What?
18
00:03:03,318 --> 00:03:06,384
- Episode 5 -
19
00:03:28,782 --> 00:03:34,889
He could not have entered the palace without help.
Those who helped him must still be here.
20
00:03:35,129 --> 00:03:39,305
- We must find them! Do you understand?
- Yes, my Lord!
21
00:03:39,506 --> 00:03:43,307
- Now go!
- Yes sir!
22
00:03:50,393 --> 00:03:54,444
His Majesty approaches!
23
00:03:58,656 --> 00:04:02,047
What has happened here?
An assassin?
24
00:04:02,243 --> 00:04:06,488
How dare they infiltrate the palace
to seek the life of the prince!
25
00:04:06,826 --> 00:04:10,963
What were you guards doing?
26
00:04:11,399 --> 00:04:15,980
Where were all the guards
of the Eastern Palace?
27
00:04:16,753 --> 00:04:21,937
- Please kill us, Your Majesty!
- Please kill us, Your Majesty!
28
00:04:23,137 --> 00:04:27,345
- The body of the assassin is inside?
- Yes.
29
00:04:27,691 --> 00:04:31,557
- Did you recognize him?
- No.
30
00:04:31,963 --> 00:04:37,052
- Bring out the body!
- Yes, Your Majesty. Bring it out!
31
00:04:41,217 --> 00:04:45,784
- Are you unharmed?
- Yes, Your Majesty.
32
00:04:54,410 --> 00:05:01,776
- What is it?
- Your Majesty, there is no body!
33
00:05:04,908 --> 00:05:08,259
What do you mean there is no body?
34
00:05:17,389 --> 00:05:19,910
How...?
35
00:05:26,638 --> 00:05:33,243
- What is happening?
- Forgive me, but I do not know.
36
00:05:35,874 --> 00:05:41,846
Who has entered my chambers?
Who has removed the body?
37
00:05:42,009 --> 00:05:50,242
No one has entered your chambers, Your Highness.
We have guarded it according to your orders.
38
00:05:54,641 --> 00:06:00,525
Was the body of the assassin
really here, Your Majesty?
39
00:06:00,823 --> 00:06:03,896
Many guards are watching the Palace.
40
00:06:04,131 --> 00:06:09,230
It is impossible for someone to carry off
a body without being noticed.
41
00:06:34,318 --> 00:06:36,602
Let us go.
42
00:07:07,068 --> 00:07:13,828
Your Majesty, there was no trace of anyone
having breached the walls of the Palace.
43
00:07:15,182 --> 00:07:20,668
- I understand. Leave me.
- Yes, Your Majesty.
44
00:07:26,728 --> 00:07:30,472
Why is your face so clouded?
45
00:07:36,143 --> 00:07:41,291
Who was it? Who made
my dear Father so worried?
46
00:07:41,492 --> 00:07:43,075
When did you return?
47
00:07:43,210 --> 00:07:47,756
I returned as soon as I received
your order to hurry back.
48
00:07:49,206 --> 00:07:54,473
- Were you well, Father?
- Yes.
49
00:08:02,348 --> 00:08:05,951
This is the tiger skin.
50
00:08:06,835 --> 00:08:11,160
- Did you really come across a tiger at Mt. Gum Gang?
- Yes.
51
00:08:11,361 --> 00:08:15,598
If it weren't for my guards,
we would all have been in danger.
52
00:08:15,793 --> 00:08:23,503
The courage of the princess is astonishing!
You did not abandon your trip after that?
53
00:08:23,720 --> 00:08:28,140
That girl should have been born a prince,
and not a princess.
54
00:08:28,761 --> 00:08:33,485
In any case, your return home
has brought a smile on His Majesty's face.
55
00:08:33,632 --> 00:08:40,903
- He has been full of worry and unease.
- You look like you've lost weight, Father.
56
00:08:41,233 --> 00:08:48,093
What has made you so worried?
Is it the matter of the prince?
57
00:08:49,017 --> 00:08:51,344
I heard it on the way into the palace.
58
00:08:51,579 --> 00:08:57,389
I hear he is now seeing and
imagining things. Is that true?
59
00:08:57,692 --> 00:09:01,389
Seeing and imagining things?
Who is saying such things?
60
00:09:01,533 --> 00:09:05,323
I heard that he claimed there was an assassin.
61
00:09:05,524 --> 00:09:12,010
But there was no trace in his chamber,
let along in the entire palace.
62
00:09:14,406 --> 00:09:17,355
What is going on in the palace?
63
00:09:17,555 --> 00:09:25,233
Why are there rumors of the prince's erratic
behaviors and his claims of imaginary happenings?
64
00:09:39,674 --> 00:09:53,570
The guards on duty that night
will all be imprisoned for six months.
65
00:09:54,683 --> 00:09:58,441
Are you joking with me?
66
00:09:58,710 --> 00:10:01,767
What do you mean...?
67
00:10:02,884 --> 00:10:05,217
Remove them from their office.
68
00:10:05,440 --> 00:10:12,811
Your Highness! You have already
dismissed 12 of your guards this month.
69
00:10:13,195 --> 00:10:15,729
Now it'll be 18.
70
00:10:16,093 --> 00:10:24,131
Your Highness, that is too high a punishment!
Please take back your order!
71
00:10:24,342 --> 00:10:27,874
Too high of a punishment?
72
00:10:28,445 --> 00:10:35,573
Then again, mere dismissal of posts for those
who conspired with the assassin is too much.
73
00:10:35,719 --> 00:10:42,022
What do you think?
Shall we take their lives as well?
74
00:10:42,310 --> 00:10:51,796
- Their lives? Your Highness!
- Then do you think I made all of this up?
75
00:10:55,072 --> 00:11:01,998
Your Highness, I will dismiss all of them
from their posts and send for new guards.
76
00:11:02,167 --> 00:11:08,381
New guards?
Good, then let's do it now.
77
00:11:08,744 --> 00:11:10,659
What?
78
00:12:20,226 --> 00:12:24,863
It's your turn now.
Why don't we use real swords?
79
00:12:25,064 --> 00:12:28,823
- But Your Highness, real swords are...
- It's alright.
80
00:12:29,057 --> 00:12:33,669
Will I kill my own subordinate?
81
00:13:11,323 --> 00:13:13,904
Are there any more?
82
00:13:18,136 --> 00:13:25,210
Is that it? Are these the men you
wanted to guard my palace?
83
00:13:25,445 --> 00:13:31,045
- Forgive me. I will send for more...
- Forget it.
84
00:13:31,247 --> 00:13:40,458
I will rather have those three as guards, then
that those you brought here today.
85
00:13:41,764 --> 00:13:47,785
They won't last a month anyway,
so who cares who becomes the guard?
86
00:13:49,219 --> 00:13:54,748
Since three won't be enough,
you can bring anyone in from the streets.
87
00:13:55,026 --> 00:13:57,366
Your Highness!
88
00:14:07,381 --> 00:14:13,888
My Lord, how can we bring civilians in as guards?
Is the prince really crazy...?
89
00:14:14,196 --> 00:14:17,510
Watch your words!
90
00:14:49,258 --> 00:14:51,523
Choi Suk Joo and princess Hwa Wan
91
00:14:51,824 --> 00:14:55,038
What brings you here, Your Highness?
92
00:14:55,245 --> 00:15:02,843
Every time there is a wrestling match,
they gamble on the winner.
93
00:15:03,214 --> 00:15:09,477
I do not enjoy wasting time drinking
tea with the royal ladies of the palace.
94
00:15:09,783 --> 00:15:14,986
I like watching victories like men.
95
00:15:21,024 --> 00:15:26,100
I will wager 10 yang on the young man
with the red sash.
96
00:15:29,641 --> 00:15:33,246
Will you really push this forward?
97
00:15:33,431 --> 00:15:43,621
- Why? Do you not enjoy this type of plan?
- No, I do not enjoy losing.
98
00:15:45,067 --> 00:15:50,766
Because of the previous incident,
the prince's supporters will lay low for a while.
99
00:15:50,967 --> 00:15:54,748
There are many rumors of the prince's madness.
100
00:15:54,955 --> 00:16:03,765
- Perhaps we should just wait and see...
- Your Excellency. We waited and saw him turn 20.
101
00:16:04,084 --> 00:16:08,485
I have never lost money in this place.
102
00:16:09,008 --> 00:16:16,129
Men are predictable creatures.
They move according to their desires and fears.
103
00:16:21,381 --> 00:16:26,695
I will not tread too much upon your boundaries,
so do not worry too much.
104
00:16:26,843 --> 00:16:35,750
At tomorrow's cabinet, you must speak to His Majesty
and make sure that the duty is given to the prince.
105
00:17:01,678 --> 00:17:04,464
- You there!
- Oh no!
106
00:17:04,651 --> 00:17:08,186
You look like a palace maid
but where are you going?
107
00:17:08,387 --> 00:17:10,381
Your Highness!
108
00:17:10,518 --> 00:17:16,325
Please forgive me, Your Highness!
Please forgive me!
109
00:17:27,885 --> 00:17:33,357
Now, shall I guess?
You were looking for the kitchens, right?
110
00:17:33,588 --> 00:17:40,276
- What?
- Your superiors probably told you to go steal food.
111
00:17:40,521 --> 00:17:46,690
- How did you know that, Your Highness?
- I'm the prince! I know everything.
112
00:17:47,687 --> 00:17:54,613
Let's do this. If you go to the Eastern Palace,
there will be some sweets left. Take those.
113
00:17:54,842 --> 00:17:59,195
Then I will go to your superiors
and scold them severely.
114
00:17:59,396 --> 00:18:02,951
But how will you know who they are?
115
00:18:03,152 --> 00:18:08,260
They will have sugar on their clothes.
116
00:18:16,910 --> 00:18:21,961
- You're here. Now go on.
- Alright.
117
00:18:30,849 --> 00:18:36,062
It is said that you fought
with some of the new soldiers.
118
00:18:37,005 --> 00:18:40,613
The lips in the palace are certainly loose!
119
00:18:40,814 --> 00:18:44,726
Yes, I wielded the sword like a madman.
120
00:18:44,991 --> 00:18:49,009
- Actually, I was a madman.
- Your Highness..!
121
00:18:49,210 --> 00:18:53,942
I could not accept the men they were
sending to me as guards.
122
00:18:54,199 --> 00:18:59,182
The guards are giving entry to the assassin.
123
00:19:00,543 --> 00:19:03,885
Well, it's not just the guards
they have in their pocket.
124
00:19:04,129 --> 00:19:08,309
Seeing how they made that
body disappear that night,
125
00:19:08,544 --> 00:19:12,055
they must also have ghosts on their payroll.
126
00:19:14,256 --> 00:19:21,387
In the past 9 years, I have realized
that they are capable of anything.
127
00:19:21,588 --> 00:19:25,984
And that I'm capable of nothing.
128
00:19:27,501 --> 00:19:30,013
Your Highness...!
129
00:19:32,337 --> 00:19:39,684
Don't worry! And don't look at me like that.
I won't give up and die so easily.
130
00:19:44,693 --> 00:19:48,206
This is what came out of the assassin's
mouth when he killed himself.
131
00:19:48,461 --> 00:19:53,903
I think it's poison, but I don't know what kind.
Go and find out the origin.
132
00:19:54,135 --> 00:20:01,632
- Yes, Your Highness.
- If we are lucky, we may be able to find the culprit.
133
00:20:09,257 --> 00:20:14,350
You must be careful.
They will be watching your every move.
134
00:20:14,740 --> 00:20:18,814
- Do not worry, Your Highness.
- Don't be so confident.
135
00:20:19,055 --> 00:20:24,058
Even Minister Chae Jae Gong fell into
their trap and was sent into exile.
136
00:20:34,895 --> 00:20:38,625
That palace maid must have dropped it.
137
00:20:40,187 --> 00:20:48,248
Did you see her? She looked like
Song Yeon when she was young.
138
00:20:55,339 --> 00:21:00,827
Forgive me for not being able
to find them, Your Highness.
139
00:21:01,171 --> 00:21:08,778
No, you did enough. You searched
mountain villages for them for nine years.
140
00:21:10,977 --> 00:21:14,550
That night, I dreamt about them.
141
00:21:14,786 --> 00:21:17,917
If Dae Su and Song Yeon
had not called out my name,
142
00:21:18,152 --> 00:21:21,293
I would not have been able to wake up.
143
00:21:21,874 --> 00:21:26,597
They saved my life again.
144
00:21:30,480 --> 00:21:35,303
Where are they?
Are they still alive?
145
00:21:35,995 --> 00:21:40,202
I wish I knew.
146
00:22:12,208 --> 00:22:15,222
- Here they are.
- Leave them there.
147
00:22:20,906 --> 00:22:25,328
Do you know me?
You look familiar.
148
00:22:25,734 --> 00:22:31,517
- Have we met before?
- I don't know.
149
00:22:31,718 --> 00:22:36,063
Where could you have seen
a traveling merchant like me?
150
00:22:38,738 --> 00:22:43,982
You have to pay me first...
We'll do it next time.
151
00:22:52,328 --> 00:22:56,095
Should I paste more hair on my face?
152
00:23:03,594 --> 00:23:08,787
- Your Majesty, the prince is here to see you.
- Send him in.
153
00:23:08,988 --> 00:23:10,903
Yes, Your Majesty.
154
00:23:15,634 --> 00:23:18,041
Sit.
155
00:23:25,850 --> 00:23:31,061
The prince will lift up his head
and look at the ministers.
156
00:23:34,398 --> 00:23:39,935
What do you think?
Do you know what they are thinking?
157
00:23:42,864 --> 00:23:47,006
I don't understand what you mean,
Your Majesty.
158
00:23:47,207 --> 00:23:49,558
You still have far to go.
159
00:23:49,708 --> 00:23:58,523
If you are to sit on the throne, you must
be able to read what is on their minds.
160
00:24:03,057 --> 00:24:07,281
Fine. Then this time, I will tell you
what they are thinking.
161
00:24:07,591 --> 00:24:11,053
The ministers all think you are mad.
162
00:24:11,381 --> 00:24:13,961
Your Majesty!
163
00:24:17,564 --> 00:24:22,666
Your Majesty! How can you say such things?
Please take it back, Your Majesty!
164
00:24:22,867 --> 00:24:26,449
- Your Majesty!
- Your Majesty!
165
00:24:31,990 --> 00:24:36,240
Now you must respond to
what they are thinking.
166
00:24:36,537 --> 00:24:39,980
Have you gone mad?
167
00:24:41,772 --> 00:24:46,852
- I am not.
- Is that so? Good.
168
00:24:47,056 --> 00:24:54,312
Then you must show them
that you are not insane.
169
00:24:59,352 --> 00:25:06,147
I plan to give you the responsibility of meeting
the ambassadors from China next month.
170
00:25:07,231 --> 00:25:15,628
You are all aware that last year's disagreement
with the ambassador caused a trade embargo.
171
00:25:15,855 --> 00:25:23,183
If we do not lift the embargo,
our country will suffer.
172
00:25:23,349 --> 00:25:33,418
We'll have to ensure to meet their every demand
as well as give them the best hospitality.
173
00:25:33,658 --> 00:25:34,713
Do you understand?
174
00:25:39,048 --> 00:25:41,303
Your Majesty.
175
00:25:42,582 --> 00:25:47,123
This is a good thing that has happened.
176
00:25:47,324 --> 00:25:52,861
This is His Majesty's way
of giving you more power.
177
00:25:53,110 --> 00:26:01,509
We must take this opportunity to silence all rumors.
(Hong In Han-Brother of Yi San's Maternal Grandfather)
178
00:26:09,276 --> 00:26:11,824
Let us go.
179
00:26:18,024 --> 00:26:22,077
- What is the status of the catalog of gifts?
- The officials will be arriving shortly.
180
00:26:22,212 --> 00:26:31,581
Your Highness, it is said that they value our paintings.
We will need to prepare such gifts as well.
181
00:26:33,320 --> 00:26:35,755
What is the Office of Protocol doing?
182
00:26:36,175 --> 00:26:40,769
We will rush to retain an artist
to keep a record of the meeting.
183
00:26:40,976 --> 00:26:46,156
There is a painting competition in ten days,
but we will advance it forward.
184
00:26:51,962 --> 00:26:56,198
We will now begin the painting competition
for entrance into the Royal Bureau of Painting.
185
00:26:56,439 --> 00:27:01,252
The Royal Bureau of Painting is where all events
of the palace are recording in paintings.
186
00:27:01,454 --> 00:27:05,720
It is where records of important meetings
and events are painted,
187
00:27:05,997 --> 00:27:14,562
and also where maps and architectural works
are created for the advance of our people.
188
00:27:15,039 --> 00:27:23,088
In order to achieve this, a royal artist must
be able to draw quickly and precisely.
189
00:27:23,366 --> 00:27:25,886
Beat the drums!
190
00:27:59,705 --> 00:28:03,129
First we will test your memory.
191
00:28:03,416 --> 00:28:08,507
For one hour, you will draw
what you have just seen.
192
00:28:08,795 --> 00:28:10,903
You must draw the musician's costume
and instruments,
193
00:28:11,206 --> 00:28:18,614
the dancers' makeup and dance,
and even the number of birds set free.
194
00:28:18,811 --> 00:28:22,354
You may begin now.
195
00:28:50,665 --> 00:28:54,614
That man had been failed twelve times already!
196
00:29:04,250 --> 00:29:06,714
The musicians are wearing green,
197
00:29:07,237 --> 00:29:12,009
the dancers are wearing ornaments in their hair,
and there are 12 birds.
198
00:29:13,510 --> 00:29:17,377
Hey, Sung Song Yeon!
Hurry up!
199
00:29:42,016 --> 00:29:43,817
My Lord...
200
00:29:44,371 --> 00:29:46,639
Wh... what is the matter?
201
00:29:47,528 --> 00:29:50,021
Come over here and take a look.
202
00:29:54,770 --> 00:29:57,188
It's a little weak, isn't it?
203
00:29:57,377 --> 00:30:01,049
How can you draw explicit paintings
in the Royal Bureau of Painting?
204
00:30:01,250 --> 00:30:08,095
- What if the superiors find out?
- I've already been paid and I have to finish today.
205
00:30:08,384 --> 00:30:11,179
I shouldn't be wasting time.
206
00:30:13,272 --> 00:30:16,849
Please help me finish the map.
207
00:30:17,143 --> 00:30:21,997
- What? Again?
- Forgive me, Song Yeon. It's the last time!
208
00:30:22,204 --> 00:30:24,685
- You said that last time!
- Song Yeon!
209
00:30:24,886 --> 00:30:30,159
I can't. I'm a Damo. I can't touch a royal painting!
(Damo - Female Police Investigator)
210
00:30:30,360 --> 00:30:34,432
Your painting skills are better
than most of the royal artists here!
211
00:30:34,646 --> 00:30:38,243
No. I can't.
Not this time.
212
00:30:39,855 --> 00:30:45,282
- You're really not going to help me?
- Yes. I'll be taking my leave now.
213
00:30:46,059 --> 00:30:50,540
Who was it again who let you in
the Royal Bureau a year ago?
214
00:30:52,997 --> 00:30:59,436
Park Dal Ho, who works here as a manservant,
asked me to get you a position here as a Damo.
215
00:30:59,690 --> 00:31:01,779
- Isn't that right?
- My Lord!
216
00:31:01,980 --> 00:31:09,949
I went through quite a bit then for you! My wife
thought you're my mistress and tried to kill me!
217
00:31:10,171 --> 00:31:15,577
- When do I have to finish it?
- You were going to do it anyway.
218
00:31:16,101 --> 00:31:18,888
It's a bit weak, isn't it?
219
00:31:35,179 --> 00:31:38,971
- Why are you always so slow?
- Please forgive me.
220
00:31:39,172 --> 00:31:43,797
This is the second time.
One more time, and you know what happens.
221
00:31:44,241 --> 00:31:46,098
Yes.
222
00:31:56,658 --> 00:32:00,709
- I'll help you.
- Thank you.
223
00:32:00,944 --> 00:32:05,203
Did you hear?
They're going to the palace.
224
00:32:05,633 --> 00:32:11,632
- What? The Palace?
- The Ambassadors from China are coming.
225
00:32:12,078 --> 00:32:19,095
The Royal Bureau has to record the whole event.
They will be accompanying the royal artists.
226
00:32:19,227 --> 00:32:22,720
They're so lucky!
They get to see the palace!
227
00:32:40,207 --> 00:32:44,297
When will I get a chance to enter the palace?
228
00:32:44,547 --> 00:32:48,822
What? Forget it!
You'll never get in.
229
00:32:49,016 --> 00:32:53,290
They have been working at the Royal Bureau
for more than fifteen years!
230
00:32:53,498 --> 00:32:56,870
I've been a Damo for 10 years
and I've never been there!
231
00:32:57,056 --> 00:33:00,706
Better chance of a flower growing in the sand.
232
00:33:35,033 --> 00:33:37,699
The winner!
233
00:34:01,952 --> 00:34:04,515
The winner!
234
00:34:05,227 --> 00:34:07,702
Red sash, come out!
235
00:34:08,305 --> 00:34:12,037
- Where's the red sash?
- Where is he?
236
00:34:12,338 --> 00:34:15,816
- Where is he?
- Where's Park Dae Su?
237
00:34:16,059 --> 00:34:19,669
Park Dae Su!
Park Dae Su!
238
00:34:20,293 --> 00:34:22,196
Park Dae Su!
239
00:34:29,032 --> 00:34:31,900
Park Dae Su! You bastard!
240
00:34:32,185 --> 00:34:34,423
Are you leaving?
241
00:34:35,000 --> 00:34:40,881
Who's leaving? I had to have a movement,
so I was in the field.
242
00:34:41,140 --> 00:34:45,090
Movement? Come with me, you bastard!
243
00:34:48,588 --> 00:34:50,619
Let me go!
244
00:34:55,296 --> 00:34:58,235
Ready!
245
00:34:58,989 --> 00:35:02,721
You have a great body!
And handsome too!
246
00:35:02,952 --> 00:35:05,189
Begin!
247
00:35:10,155 --> 00:35:15,630
Oh my nose!
My nose!
248
00:35:42,279 --> 00:35:50,785
I have a low tolerance for pain.
So if I get hit, I go a little crazy!
249
00:35:51,854 --> 00:35:54,890
Now you're fighting!
250
00:36:17,758 --> 00:36:20,533
I won!
251
00:36:27,907 --> 00:36:30,776
- Hold still a moment!
- It's not there, it's here!
252
00:36:30,977 --> 00:36:34,200
I can't put it on if you keep moving!
253
00:36:34,745 --> 00:36:37,072
Be gentle!
254
00:36:37,473 --> 00:36:41,901
You scared me! Calm down a bit!
You're such a sissy!
255
00:36:42,193 --> 00:36:47,095
- I'm not being a sissy! It hurts!
- Come here. You need more.
256
00:36:48,654 --> 00:36:51,225
That's fine. No more.
257
00:36:53,130 --> 00:36:57,688
And you can't tell Song Yeon I fought, alright?
258
00:36:58,038 --> 00:37:01,325
So you are ashamed to tell Song Yeon, are you?
259
00:37:02,042 --> 00:37:06,504
Come to your senses, boy!
We've just arrived in Hanyang a year ago.
260
00:37:06,705 --> 00:37:10,941
We have to get settled here.
At least help me sell my wares!
261
00:37:11,139 --> 00:37:15,073
- You can't earn much doing that!
- So you would rather fight?
262
00:37:15,274 --> 00:37:20,274
We are eating because Song Yeon is working
at the Royal Bureau. Don't you feel bad?
263
00:37:20,531 --> 00:37:24,569
That's why! I want to make money
so that Song Yeon does not have to suffer!
264
00:37:24,759 --> 00:37:28,317
So that's why you're always
fighting in the marketplace?
265
00:37:28,518 --> 00:37:31,193
It's just for a while!
266
00:37:31,394 --> 00:37:34,742
When I have enough money, I'll stop.
267
00:37:34,908 --> 00:37:42,030
Anyway, I'm going out.
Don't tell Song Yeon, alright?
268
00:37:43,565 --> 00:37:50,909
- What if I do?
- I'll tell everyone this is dog's hair!
269
00:37:52,660 --> 00:37:56,691
If they knew you're an eunuch,
everyone will be shocked!
270
00:37:56,892 --> 00:38:04,538
Park Dae Su, you wretch! And this isn't dog's hair.
It's expensive horse hair!
271
00:38:04,739 --> 00:38:06,635
Whatever!
272
00:38:16,656 --> 00:38:18,978
Song Yeon!
273
00:38:19,326 --> 00:38:21,939
You fought again?
274
00:38:47,274 --> 00:38:48,939
What are you making?
275
00:38:49,708 --> 00:38:54,258
Medicine for you!
You have to take them before you get sick.
276
00:38:56,683 --> 00:39:01,349
You know, I really didn't want to fight today.
277
00:39:01,550 --> 00:39:05,307
I went to tell them that
I didn't want to fight anymore...
278
00:39:07,104 --> 00:39:11,928
- Song Yeon, are you alright?
- Yes, my wrist is just a bit sore.
279
00:39:12,129 --> 00:39:18,784
Oh no! It's swollen!
280
00:39:18,947 --> 00:39:22,867
You spent all night painting again
at the Bureau, didn't you?
281
00:39:25,973 --> 00:39:27,567
I'm alright.
282
00:39:27,768 --> 00:39:35,755
I told you I would support you.
You should just quit working at the Bureau!
283
00:39:36,150 --> 00:39:39,936
How? By being a thug?
284
00:39:41,366 --> 00:39:44,802
Have you given up on the
Military Service Examination?
285
00:39:47,318 --> 00:39:52,268
What did I tell you before?
In Hanyang, you have to study!
286
00:39:52,531 --> 00:39:56,382
You only have a few more books to study.
287
00:39:56,687 --> 00:39:59,835
I don't know about me,
but you can go to the Palace.
288
00:40:00,036 --> 00:40:03,458
If you pass the military service exam,
you can keep the promise to the prince...
289
00:40:03,630 --> 00:40:06,207
Stop talking about that stupid promise!
290
00:40:06,408 --> 00:40:11,725
Promise? To return to the palace?
To meet him again?
291
00:40:11,954 --> 00:40:15,227
That was such a long time ago!
That was nine years ago.
292
00:40:15,473 --> 00:40:20,631
Don't you get it?
The prince has already forgotten about us.
293
00:40:21,329 --> 00:40:24,025
- Dae Su!
- So come to your senses.
294
00:40:24,156 --> 00:40:28,691
Don't expect to go to the palace
while working as a Damo.
295
00:40:28,867 --> 00:40:32,083
Stop being stupid!
296
00:40:36,543 --> 00:40:40,908
Yes, you're right.
297
00:40:41,450 --> 00:40:50,204
Like you said, the prince may have forgotten us.
298
00:40:52,613 --> 00:40:57,703
But... even so...
299
00:40:58,290 --> 00:41:05,319
I want to meet him again, Dae Su.
300
00:41:08,863 --> 00:41:12,589
Even though we were just children,
301
00:41:13,089 --> 00:41:18,564
He called us his friends.
302
00:41:19,120 --> 00:41:25,448
He said that our promise
was one made with friends.
303
00:41:26,727 --> 00:41:30,412
Even if the prince has forgotten about us,
304
00:41:31,229 --> 00:41:34,002
Even so...
305
00:41:34,867 --> 00:41:38,256
I still want to keep the promise.
306
00:42:05,820 --> 00:42:09,252
Park Dae Su, you stupid fool!
307
00:42:53,284 --> 00:42:59,192
My name is San.
Now, call me by my name.
308
00:43:42,061 --> 00:43:46,949
Your High.... S... San.
309
00:43:51,114 --> 00:43:54,999
Forgive me, Your Highness!
I deserve to die!
310
00:44:25,927 --> 00:44:29,866
I found the poison, Your Highness!
311
00:44:35,752 --> 00:44:37,675
What is this?
312
00:44:38,094 --> 00:44:40,166
It is orpiment.
313
00:44:40,325 --> 00:44:45,548
- Orpiment?
- Yes, it is used in paintings.
314
00:44:45,749 --> 00:44:50,089
But in excessive amounts,
it can be a deadly poison.
315
00:44:50,288 --> 00:44:57,129
It cannot be found in paint shops.
In the capital, it is only used in the Royal Bureau.
316
00:44:57,338 --> 00:45:00,021
The Royal Bureau of Painting?
317
00:45:00,662 --> 00:45:08,727
How can that be? How can the assassin possess
poison that came from the Royal Bureau?
318
00:45:09,358 --> 00:45:15,846
I will plant one of my subordinates
in the Royal Bureau.
319
00:45:16,034 --> 00:45:23,677
If we find who took the orpiment from the
Royal Bureau, we will know who the culprit is.
320
00:45:24,462 --> 00:45:31,982
No, the security at the Royal Bureau is tight
as it possesses many records of national security.
321
00:45:32,676 --> 00:45:37,005
We cannot go in secretly.
322
00:46:02,367 --> 00:46:06,537
Oh no! I'm late again!
323
00:46:17,738 --> 00:46:22,685
This is the third time.
You know what your punishment is?
324
00:46:24,422 --> 00:46:27,356
You see this?
325
00:46:28,849 --> 00:46:32,719
- All of this?
- No.
326
00:46:39,398 --> 00:46:43,777
The brook in the Royal Bureau isn't very clean.
327
00:46:43,961 --> 00:46:49,334
Make sure to go the Blue Stream, alright?
328
00:46:55,951 --> 00:46:59,636
Official Tak will be responsible for arranging
the drawing of the ambassadors' visit.
329
00:46:59,899 --> 00:47:04,127
Please make sure that all preparations
are properly done.
330
00:47:04,328 --> 00:47:05,436
Yes, my Lord.
331
00:47:05,737 --> 00:47:10,953
And Official Kang will find us records
of historical battle formations.
332
00:47:11,149 --> 00:47:14,036
- Yes, my Lord.
- My Lord!
333
00:47:14,314 --> 00:47:17,265
- My Lord! Big news!
- What is it?
334
00:47:17,466 --> 00:47:21,763
Please come outside. There is...
335
00:47:56,416 --> 00:48:02,101
What is going on?
What brings the prince here?
336
00:48:02,407 --> 00:48:04,775
How should I know?
337
00:48:11,985 --> 00:48:15,658
- Have you seen Song Yeon?
- No. I didn't see her.
338
00:48:15,859 --> 00:48:19,371
That girl! Where could she be?
339
00:48:20,177 --> 00:48:27,009
We are honored to have you
visit us, Your Highness.
340
00:48:27,800 --> 00:48:32,890
The paintings drawn by the Royal Bureau
are valuable records of a state visit.
341
00:48:33,122 --> 00:48:38,113
Your efforts will be greatly appreciated
in the coming visit of the Chinese Ambassadors.
342
00:48:39,313 --> 00:48:44,401
That's why I am here on behalf of the King.
343
00:48:44,728 --> 00:48:48,612
Your Highness, it is truly an honor.
344
00:48:49,118 --> 00:48:54,403
Chief Officer, please gather all of your staff.
345
00:48:54,604 --> 00:48:58,510
Not only your artists, but all servants will
receive a feast bestowed by the King.
346
00:48:58,711 --> 00:49:00,689
Yes, Your Majesty.
347
00:49:03,822 --> 00:49:06,237
Look here!
348
00:49:06,995 --> 00:49:10,437
Go and enjoy the King's feast.
349
00:49:10,900 --> 00:49:16,220
It's alright. The prince has ordered it.
Come with me.
350
00:49:17,274 --> 00:49:19,308
Let us go.
351
00:49:32,556 --> 00:49:34,772
Is this not the famous artist Kim's painting?
352
00:49:34,973 --> 00:49:40,381
Yes, the new Royal Artists are studying it.
353
00:49:40,577 --> 00:49:44,300
It is to familiarize them with
the Ming style of painting.
354
00:49:44,588 --> 00:49:49,976
The painting has all of its main components
in the bottom half of the painting.
355
00:49:50,122 --> 00:49:55,788
This doesn't seem like it is the Ming style.
356
00:49:56,077 --> 00:50:02,361
- What?
- Yes, you're right. It is the Maha style.
357
00:50:02,992 --> 00:50:06,702
For... forgive me, Your Highness.
358
00:50:24,648 --> 00:50:28,101
- Song Yeon!
- Mi Su!
359
00:50:29,220 --> 00:50:32,587
You've been doing laundry this whole time?
360
00:50:32,788 --> 00:50:35,168
Yes, but I'm almost done.
361
00:50:35,459 --> 00:50:42,126
I told you to not be on her bad side.
Her word is law in the Royal Bureau!
362
00:50:42,341 --> 00:50:45,231
What brings you here?
363
00:50:45,813 --> 00:50:49,389
Oh, that's right! Something big's
happening at the Royal Bureau!
364
00:50:49,654 --> 00:50:53,702
- Something big?
- Yes, the prince is here.
365
00:50:55,251 --> 00:51:01,125
Who would have thought the prince would visit?
All the officials went pale and they were...
366
00:51:01,326 --> 00:51:05,731
What are you talking about, Mi Su?
The prince is visiting where?
367
00:51:05,953 --> 00:51:09,444
I told you, the Royal Bureau!
368
00:51:10,941 --> 00:51:15,456
The whole place is going crazy!
369
00:51:42,285 --> 00:51:46,687
My man has gone into the warehouse.
370
00:51:54,893 --> 00:52:00,967
- Song Yeon!
- Where is the prince? Where is he?
371
00:52:01,268 --> 00:52:04,709
The prince? He already left for the palace!
372
00:52:04,910 --> 00:52:07,727
Why? Did you not see him?
373
00:52:59,128 --> 00:53:01,820
Your Highness...
374
00:53:02,421 --> 00:53:05,801
It's me.
375
00:53:06,908 --> 00:53:09,787
It's Song Yeon.
376
00:53:12,702 --> 00:53:16,069
I could have met you.
377
00:53:17,197 --> 00:53:22,782
I could have seen you, Your Highness.
378
00:54:05,518 --> 00:54:10,549
- The paintings are not good.
- The subject was difficult.
379
00:54:10,789 --> 00:54:17,388
But the new students should be honored.
The subject was given by the prince himself!
380
00:55:00,025 --> 00:55:04,044
The subject was given by the prince himself!
381
00:55:06,111 --> 00:55:12,490
Recites poem written by prince Yi San
382
00:55:13,010 --> 00:55:16,428
When the red lotus blooms,
383
00:55:16,851 --> 00:55:23,366
a golden fragrance is left on the skirt.
384
00:57:11,909 --> 00:57:14,815
What are you doing...?
385
00:57:19,188 --> 00:57:23,192
How dare you!
What are you doing here?
386
00:57:23,495 --> 00:57:28,578
Please forgive me, my Lord!
I was just using the scrap paper!
387
00:57:28,779 --> 00:57:33,714
Shut your mouth!
How dare a Damo paint?
388
00:57:33,962 --> 00:57:36,724
Do you want to die so badly?
389
00:57:36,919 --> 00:57:41,922
I... I didn't want to draw, but...
It was just scrap paper meant to be thrown away!
390
00:57:42,133 --> 00:57:44,733
Forgive me! Please forgive me!
391
00:57:44,934 --> 00:57:49,851
- Come out! Come out!
- My Lord! Please forgive me!
392
00:57:50,145 --> 00:57:53,694
My Lord! Please forgive me!
393
00:57:53,880 --> 00:57:58,229
- My Lord, please forgive me! Please!
- Song Yeon!
394
00:57:59,032 --> 00:58:02,577
Official Tak, what is the meaning of this?
395
00:58:02,916 --> 00:58:07,991
This wench had stolen precious paper and ink
and was painting a picture!
396
00:58:08,274 --> 00:58:12,773
- They weren't previous! They were thrown away!
- Be quiet!
397
00:58:12,972 --> 00:58:16,821
Arrest her and search her belongings!
398
00:58:17,158 --> 00:58:23,712
Search for paper and ink.
If we find any, she will pay for her crime!
399
00:58:23,963 --> 00:58:26,693
- Take her away!
- Yes sir!
400
00:58:27,417 --> 00:58:30,188
My Lord, my Lord!
401
00:58:36,911 --> 00:58:41,363
My Lord, please forgive me!
402
00:58:44,403 --> 00:58:51,162
My Lord! Please forgive me!
Please forgive me!
403
00:59:13,195 --> 00:59:16,825
Getting beaten up is easier!
404
00:59:29,463 --> 00:59:32,103
Have a safe journey, my Lord!
405
00:59:34,919 --> 00:59:38,403
- Who was that?
- Oh, you're here.
406
00:59:48,427 --> 00:59:53,761
Your Excellency, I have done
as you have ordered.
407
00:59:54,048 --> 00:59:56,797
He will never appear again.
408
00:59:56,998 --> 01:00:01,834
Tomorrow morning, his body
will be found floating in the river.
409
01:00:05,724 --> 01:00:10,668
Good work.
You may go now.
410
01:00:10,845 --> 01:00:12,723
Yes, Your Excellency.
411
01:00:18,522 --> 01:00:23,443
Choi Suk Joo
412
01:00:32,304 --> 01:00:34,252
Your Highness!
413
01:00:35,609 --> 01:00:37,380
Your Highness!
414
01:00:39,284 --> 01:00:44,187
Eunuch Han has found the man
who took the orpiment.
415
01:00:45,309 --> 01:00:48,077
What shall we do?
416
01:00:51,234 --> 01:00:54,215
Bring him in quietly.
417
01:00:55,122 --> 01:01:01,996
Tomorrow, I will be leaving the palace to inspect
the tributes to the Ambassadors.
418
01:01:02,179 --> 01:01:07,061
I will meet him then.
419
01:01:07,462 --> 01:01:13,219
- But Your Highness...
- I have waited 9 years to know their identity.
420
01:01:13,408 --> 01:01:18,584
I will not lose this chance.
421
01:02:01,121 --> 01:02:03,283
- How much was it?
- Two poon.
422
01:02:03,484 --> 01:02:08,498
- They say a man is dead!
- Yes, they discovered his body!
423
01:02:08,659 --> 01:02:10,914
What happened?
424
01:02:24,210 --> 01:02:27,434
Your Highness!
Your Highness!
425
01:02:27,764 --> 01:02:31,739
Your Highness! Bad news...!
What shall we do...?
426
01:02:32,982 --> 01:02:37,589
Main Translator: MrsKorea
427
01:02:37,724 --> 01:02:42,615
Timer and Editor: MrsKorea
428
01:02:42,850 --> 01:02:48,055
Coordinator: mily2
429
01:02:48,290 --> 01:02:53,526
Special thanks to Victory, upikepik
430
01:02:53,861 --> 01:03:01,160
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ d-addicts.com
36830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.