Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,710 --> 00:00:46,546
Sweet, sweet Tommy, don't you wanna sleep?
2
00:00:47,422 --> 00:00:48,882
Mommy wants to sleep.
3
00:00:49,549 --> 00:00:54,137
If you go to sleep,
I promise you will be my favorite twin.
4
00:00:54,221 --> 00:00:55,806
Oh, come on now, darling.
5
00:00:55,889 --> 00:00:57,349
You know we love them both equally.
6
00:00:57,432 --> 00:00:59,976
Well, don't tell him that.
7
00:01:00,060 --> 00:01:01,102
No luck with Billy?
8
00:01:01,186 --> 00:01:02,896
Tried reading to him,
but for some reason,
9
00:01:02,979 --> 00:01:05,899
Charles Darwin's The Descent of Man
made him cry even harder.
10
00:01:05,982 --> 00:01:08,944
Oh. Care to dance, darling?
11
00:01:09,694 --> 00:01:12,113
- Oh!
- Mm...
12
00:01:12,197 --> 00:01:14,366
- It's almost like we're on a date.
- Mm!
13
00:01:14,449 --> 00:01:16,576
Keep it down, lads,
I was about to get my leg over.
14
00:01:18,495 --> 00:01:19,496
- Vis?
- Hmm.
15
00:01:19,579 --> 00:01:21,164
Would you mind grabbing their binkies?
16
00:01:21,248 --> 00:01:24,042
Oh. 'Course not.
Binkies all round, I think.
17
00:01:29,714 --> 00:01:32,217
Now, I know parents
aren't supposed to take shortcuts,
18
00:01:32,300 --> 00:01:35,512
but I think this situation
calls for one, don't you?
19
00:01:37,806 --> 00:01:40,183
So, go to sleep, my babies.
20
00:01:44,521 --> 00:01:47,399
And go to sleep.
21
00:01:49,818 --> 00:01:51,945
Well, I don't think it's very funny.
22
00:01:52,028 --> 00:01:53,405
Why won't you do what I want?
23
00:01:53,488 --> 00:01:54,698
What's that, dear?
24
00:01:57,242 --> 00:01:59,661
That is not where those go!
25
00:01:59,744 --> 00:02:02,038
Noise cancelation
is not their primary function?
26
00:02:06,168 --> 00:02:08,962
- Ooh.
- Look, I think it's...
27
00:02:12,382 --> 00:02:13,800
- Vis?
- Mm.
28
00:02:14,468 --> 00:02:15,719
What are we doing wrong?
29
00:02:15,802 --> 00:02:18,972
Oh, don't worry, dear.
We'll figure it out.
30
00:02:19,055 --> 00:02:22,058
Perhaps we all need more time
to get to know one another.
31
00:02:22,142 --> 00:02:24,978
Maybe. Or maybe we just need some help.
32
00:02:25,061 --> 00:02:26,271
Oh!
33
00:02:26,354 --> 00:02:27,439
Hiya, kids!
34
00:02:27,522 --> 00:02:29,232
Oh, Agnes!
35
00:02:29,316 --> 00:02:33,153
Agnes, I was just fluffing this pillow.
With my face.
36
00:02:33,236 --> 00:02:35,614
Oh, I was just on my way to Jazzercise
37
00:02:35,697 --> 00:02:39,159
when I heard your new little
bundles of joy were on a sleep strike.
38
00:02:39,242 --> 00:02:42,078
- Oh? Who told you that?
- Uh, my ears.
39
00:02:42,162 --> 00:02:44,539
Oh.
40
00:02:44,623 --> 00:02:46,583
Anyway, Auntie Agnes is here
41
00:02:46,666 --> 00:02:48,794
and I've got a couple of tricks
up my sleeve.
42
00:02:48,877 --> 00:02:51,630
- Oh, Agnes, you're a lifesaver.
- Aw.
43
00:02:51,713 --> 00:02:54,132
Very well.
But be careful of their belly buttons
44
00:02:54,216 --> 00:02:55,675
and remember
to support their heads,
45
00:02:55,759 --> 00:02:57,469
and when was the last time you washed...
46
00:02:57,552 --> 00:03:00,597
Actually, you know what? It would be...
Just... Maybe we better not.
47
00:03:03,892 --> 00:03:04,893
Um...
48
00:03:06,269 --> 00:03:07,270
Uh...
49
00:03:08,021 --> 00:03:09,731
Do you want me to take that again?
50
00:03:14,402 --> 00:03:15,403
Uh...
51
00:03:16,363 --> 00:03:17,364
I'm sorry?
52
00:03:17,447 --> 00:03:19,407
You want me to hold the babies.
53
00:03:20,659 --> 00:03:22,577
Should we just take it from the top?
54
00:03:25,122 --> 00:03:26,456
What?
55
00:03:27,206 --> 00:03:30,210
Oh, don't be silly.
56
00:03:31,503 --> 00:03:34,422
Vision, let's...
Let's let Agnes give it a try.
57
00:03:42,097 --> 00:03:46,685
Fussy babies, meet buns of steel.
58
00:03:46,768 --> 00:03:49,688
We dare you to stay awake.
59
00:03:52,482 --> 00:03:53,942
Wanda.
60
00:03:56,403 --> 00:03:58,488
What was that about?
61
00:03:58,572 --> 00:03:59,865
What was what?
62
00:03:59,948 --> 00:04:02,826
"What was what?"
That, that with Agnes just now.
63
00:04:03,785 --> 00:04:05,996
Well, I think she just got confused
for a moment.
64
00:04:06,079 --> 00:04:07,247
She seems fine now.
65
00:04:07,914 --> 00:04:09,958
But what she said,
the way she looked at you...
66
00:04:10,041 --> 00:04:11,251
How did she look at me?
67
00:04:11,334 --> 00:04:12,502
Well, I didn't... Oh.
68
00:04:12,586 --> 00:04:16,131
Lavender. It's supposed to have
a calming effect.
69
00:04:16,214 --> 00:04:18,049
Ralph sprays it on me every night.
70
00:04:18,133 --> 00:04:20,886
But there's no taming this tiger. What?
71
00:04:22,429 --> 00:04:23,430
It's so strange.
72
00:04:23,513 --> 00:04:24,556
That's not fair.
73
00:04:24,639 --> 00:04:27,976
It's not Agnes's fault
that she has an unusually high libido.
74
00:04:28,059 --> 00:04:29,144
Wanda?
75
00:04:30,145 --> 00:04:32,022
Did you really not see what I saw?
76
00:04:32,105 --> 00:04:33,148
Oh.
77
00:04:33,231 --> 00:04:35,859
Don't mind me.
I'm just looking for your dark liquor.
78
00:04:35,942 --> 00:04:38,069
- What?
- Not for me.
79
00:04:38,153 --> 00:04:41,031
For the twins.
What kind of babysitter do you think I am?
80
00:04:42,032 --> 00:04:44,034
I'm just gonna go and check in there.
81
00:04:44,993 --> 00:04:47,412
Vision,
the boys haven't slept in days.
82
00:04:47,496 --> 00:04:52,292
You and I both need a break and Agnes
is just being neighborly, that's all.
83
00:04:55,420 --> 00:04:56,421
Do you hear that?
84
00:04:56,505 --> 00:04:57,547
Hear what?
85
00:04:57,631 --> 00:05:00,175
Absolutely nothing.
86
00:05:00,258 --> 00:05:02,010
They finally fell asleep.
87
00:05:02,844 --> 00:05:03,970
They're empty.
88
00:05:04,054 --> 00:05:05,680
Then where are the twins?
89
00:05:05,764 --> 00:05:08,058
- Mommy?
- Daddy?
90
00:05:08,141 --> 00:05:09,976
Huh?
91
00:05:10,685 --> 00:05:14,898
Kids.
92
00:05:14,981 --> 00:05:15,982
You can't control 'em.
93
00:05:17,359 --> 00:05:18,819
No matter how hard you try.
94
00:05:26,159 --> 00:05:28,120
- Well, hi!
- Hi!
95
00:05:30,872 --> 00:05:33,416
- How are you doing, baby?
- Aw.
96
00:05:33,500 --> 00:05:34,793
- Yeah.
- Yeah.
97
00:05:47,514 --> 00:05:53,645
You wander the world with a vision
Of what life could be
98
00:05:55,480 --> 00:06:01,653
But then the years come and teach you
To just wait and see
99
00:06:03,446 --> 00:06:07,159
Forces may try to pull us apart
100
00:06:07,242 --> 00:06:13,498
But nothing can phase me
If you're in my heart
101
00:06:13,582 --> 00:06:17,169
Crossing our fingers, singing a song
102
00:06:17,252 --> 00:06:21,006
We're making it up as we go along
103
00:06:23,091 --> 00:06:24,926
Through the highs and the lows
104
00:06:25,010 --> 00:06:27,387
We'll be right, we'll be wrong
105
00:06:27,471 --> 00:06:31,683
We're making it up as we go along
106
00:06:32,476 --> 00:06:34,853
And there will be days
107
00:06:34,936 --> 00:06:39,274
We won't know which way to go
108
00:06:39,357 --> 00:06:41,151
But we'll take it higher
109
00:06:41,234 --> 00:06:43,028
You're all I desire
110
00:06:43,111 --> 00:06:45,030
When the going gets tough
111
00:06:45,113 --> 00:06:47,073
When push comes to shove
112
00:06:47,157 --> 00:06:49,993
We're making it up
113
00:06:50,076 --> 00:06:52,788
Cause we got love
114
00:06:52,871 --> 00:06:54,539
We got love
115
00:06:54,623 --> 00:06:56,124
We got love
116
00:06:56,208 --> 00:06:58,126
We got love
117
00:06:58,210 --> 00:07:00,170
Baby, we got...
118
00:07:00,253 --> 00:07:06,218
WandaVision
119
00:07:09,846 --> 00:07:12,015
What's the first thing
you do remember?
120
00:07:13,391 --> 00:07:14,392
Pain.
121
00:07:15,477 --> 00:07:19,439
And then, Wanda's voice in my head.
122
00:07:20,357 --> 00:07:21,900
Did you try to resist?
123
00:07:21,983 --> 00:07:24,444
There was this feeling
keeping me down.
124
00:07:24,528 --> 00:07:27,239
This hopeless feeling.
125
00:07:28,490 --> 00:07:29,825
Like drowning.
126
00:07:30,367 --> 00:07:31,660
It was grief.
127
00:07:34,996 --> 00:07:36,373
You can sit up now.
128
00:07:37,332 --> 00:07:38,500
Great.
129
00:07:39,793 --> 00:07:41,419
So am I cleared?
130
00:07:41,503 --> 00:07:42,879
Once I get a look at these.
131
00:07:45,005 --> 00:07:46,091
Where's my uniform?
132
00:07:46,173 --> 00:07:47,676
In analysis.
133
00:07:49,928 --> 00:07:51,972
Mighty glad to have you back, Captain.
134
00:07:52,055 --> 00:07:53,223
How you feeling?
135
00:07:53,306 --> 00:07:54,391
Like myself.
136
00:07:54,474 --> 00:07:56,351
Well, thank heavens for that.
137
00:07:57,477 --> 00:07:59,187
Uh, what's the latest?
138
00:07:59,271 --> 00:08:02,399
There's a briefing in ten.
Pants are encouraged.
139
00:08:02,482 --> 00:08:04,276
- Thank you.
- This is Dr. Darcy Lewis.
140
00:08:04,359 --> 00:08:06,361
She's the one
who discovered the broadcast.
141
00:08:06,444 --> 00:08:09,114
- I'm...
- Monica. I know. Um, big fan.
142
00:08:09,197 --> 00:08:12,826
We're gonna need to take these again.
There's something wrong with the machine.
143
00:08:12,909 --> 00:08:13,952
Those are blank.
144
00:08:14,035 --> 00:08:15,036
Like I said.
145
00:08:15,120 --> 00:08:16,288
Well, what about her labs?
146
00:08:16,371 --> 00:08:17,456
I need another blood draw.
147
00:08:17,539 --> 00:08:20,000
No, no, no. We're done here.
148
00:08:22,169 --> 00:08:24,546
She does that. See you at the briefing.
149
00:08:27,757 --> 00:08:28,842
Morning.
150
00:08:28,925 --> 00:08:32,053
We are now assessing a more clear picture
of this crisis.
151
00:08:32,137 --> 00:08:34,014
And thanks to Captain Rambeau,
152
00:08:34,097 --> 00:08:38,685
we now have first-person intel
from inside the Westview Anomaly.
153
00:08:38,768 --> 00:08:42,481
Our initial theory had
Wanda Maximoff as one of many victims.
154
00:08:42,564 --> 00:08:45,442
We now know
she is the principal victimizer.
155
00:08:46,193 --> 00:08:47,402
Jimmy.
156
00:08:48,403 --> 00:08:49,946
Quick history on our subject.
157
00:08:50,030 --> 00:08:54,534
Born in Sokovia in 1989
to Irina and Oleg Maximoff,
158
00:08:54,618 --> 00:08:56,244
both killed during an air raid
159
00:08:56,328 --> 00:08:59,206
when Maximoff
and her twin brother, Pietro, were ten.
160
00:08:59,289 --> 00:09:02,751
The twins were subsequently
radicalized, volunteering at HYDRA.
161
00:09:02,834 --> 00:09:06,171
It's an oversimplification
of events, but, yes.
162
00:09:06,254 --> 00:09:09,716
After unspecified experimentation
with the Mind Stone,
163
00:09:09,800 --> 00:09:13,762
Maximoff gained
telekinetic and telepathic abilities.
164
00:09:13,845 --> 00:09:16,973
Back up, Jimmy.
Does Maximoff have an alias?
165
00:09:18,016 --> 00:09:19,976
- No, sir.
- No funny nickname?
166
00:09:20,060 --> 00:09:21,311
Not a one.
167
00:09:21,394 --> 00:09:24,439
And earliest tracking had her using
her powers against the Avengers.
168
00:09:24,523 --> 00:09:25,524
Is that correct?
169
00:09:25,607 --> 00:09:28,777
Right before she earned their trust
and became one herself.
170
00:09:29,611 --> 00:09:33,323
Lagos and Germany,
we all know how that turned out.
171
00:09:34,116 --> 00:09:35,242
Thanks, Jimmy.
172
00:09:37,911 --> 00:09:40,831
Now that we have the lay of the land,
let's talk about strategy.
173
00:09:40,914 --> 00:09:41,915
It is the policy...
174
00:09:41,998 --> 00:09:43,667
I try
not to speak ill of people...
175
00:09:43,750 --> 00:09:45,252
Then allow me. Hayward's a...
176
00:09:45,335 --> 00:09:46,419
terrorists.
177
00:09:46,503 --> 00:09:48,463
Wanda's not a terrorist.
178
00:09:48,547 --> 00:09:50,841
By your own account,
you described the experience
179
00:09:50,924 --> 00:09:53,969
of being under her mind-control as
180
00:09:54,052 --> 00:09:57,180
"excruciating, terrifying, a violation."
181
00:09:58,682 --> 00:10:00,934
Wanda, what's up?
182
00:10:02,519 --> 00:10:04,604
And now that I've gone all corporate...
183
00:10:04,688 --> 00:10:08,024
My point is, I don't believe
she has a political agenda
184
00:10:08,108 --> 00:10:09,985
or any inclination toward destruction.
185
00:10:10,068 --> 00:10:12,237
Monica, she blasted you
halfway across New Jersey.
186
00:10:12,320 --> 00:10:14,489
And I survived
because she chose to protect me.
187
00:10:14,573 --> 00:10:17,242
She's holding thousands of people hostage.
188
00:10:17,325 --> 00:10:20,871
And it could have been thousands more
if she hadn't put up her own quarantine.
189
00:10:21,746 --> 00:10:25,625
Listen, I don't believe
this is a premeditated act of aggression.
190
00:10:25,709 --> 00:10:26,960
You don't?
191
00:10:28,086 --> 00:10:29,296
Bring up the visual.
192
00:10:31,548 --> 00:10:33,800
This morning,
I received authorization to share
193
00:10:33,884 --> 00:10:36,803
this highly-sensitive material
from S.W.O.R.D. headquarters.
194
00:10:36,887 --> 00:10:41,725
Until very recently, it was the top-secret
location of the Vision's corpse.
195
00:10:55,197 --> 00:10:56,907
- When was this?
- Nine days ago.
196
00:10:56,990 --> 00:11:00,368
Maximoff stormed our facility,
stole the Vision's body,
197
00:11:00,452 --> 00:11:02,287
and resurrected him.
198
00:11:02,370 --> 00:11:06,166
But that's in direct violation
of Section 36 B of the Sokovia Accords.
199
00:11:06,249 --> 00:11:08,210
And the Vision's own living will.
200
00:11:09,002 --> 00:11:10,629
He didn't want to be anybody's weapon.
201
00:11:10,712 --> 00:11:14,090
Maximoff, in her grief,
disregarded his wishes.
202
00:11:15,133 --> 00:11:16,802
All right, that's it for now.
203
00:11:16,885 --> 00:11:19,888
Let's work the problem, people. Dismissed.
204
00:11:23,683 --> 00:11:25,310
But how did she even do it?
205
00:11:25,393 --> 00:11:27,145
Bring him back without the Mind Stone?
206
00:11:27,229 --> 00:11:28,438
Who knows?
207
00:11:28,522 --> 00:11:31,107
But she has the world's
only vibranium synthezoid,
208
00:11:31,191 --> 00:11:33,235
playing Father-Knows-Best-In-Suburbia.
209
00:11:34,277 --> 00:11:36,154
What happens when he learns the truth?
210
00:11:44,830 --> 00:11:46,498
I don't think he likes the water.
211
00:11:46,581 --> 00:11:49,793
But we have to get him clean,
so Mommy will let us keep him.
212
00:11:49,876 --> 00:11:52,129
- Tommy, Billy!
- Oh, no! Mommy's coming!
213
00:11:53,505 --> 00:11:55,715
You know, I don't miss the crying,
214
00:11:55,799 --> 00:11:58,552
but jeez Louise,
did you have to learn to walk?
215
00:11:58,635 --> 00:12:00,512
You two never stay put.
216
00:12:03,431 --> 00:12:08,186
Unless you're innocently forming
a human wall in front of the kitchen sink.
217
00:12:09,020 --> 00:12:10,355
Bless you.
218
00:12:10,438 --> 00:12:12,232
Thank you.
219
00:12:13,024 --> 00:12:15,110
Now tell me which one of you just barked?
220
00:12:15,861 --> 00:12:17,279
Scoot.
221
00:12:18,530 --> 00:12:21,116
Oh, boy.
222
00:12:21,199 --> 00:12:23,785
Waiter, what's this canine
doing in my kitchen sink?
223
00:12:23,869 --> 00:12:25,454
The doggy paddle?
224
00:12:25,537 --> 00:12:27,038
Can we keep him, Mommy?
225
00:12:28,373 --> 00:12:31,710
Well, I'm sure
his owners miss him very much.
226
00:12:31,793 --> 00:12:32,836
Come on.
227
00:12:33,378 --> 00:12:36,131
Huh. There really is no collar.
228
00:12:36,214 --> 00:12:37,799
Can we keep him?
229
00:12:37,883 --> 00:12:42,012
He was outside. Crying, alone.
230
00:12:42,095 --> 00:12:47,350
Now, boys, taking care
of a living thing is a big responsibility.
231
00:12:47,434 --> 00:12:51,980
Dogs need food, exercise, training,
232
00:12:52,063 --> 00:12:54,441
belly rubs, and cuddles.
233
00:12:54,524 --> 00:12:57,277
And kisses between his little ears.
234
00:12:57,360 --> 00:12:59,237
Morning, wife. Morning, boys.
235
00:12:59,321 --> 00:13:02,657
Good morning, unfamiliar wet animal.
236
00:13:02,741 --> 00:13:03,784
Who's this?
237
00:13:03,867 --> 00:13:06,453
We're not quite sure, actually.
238
00:13:06,536 --> 00:13:08,330
Why so formal, honey?
239
00:13:08,413 --> 00:13:12,292
Oh, it's just a precaution really.
I had a hunch someone might pop over.
240
00:13:12,375 --> 00:13:14,461
Hi, kiddos.
241
00:13:14,544 --> 00:13:18,465
With exactly the item we require.
242
00:13:18,548 --> 00:13:22,010
My kitchen window told me
someone got a new pooch.
243
00:13:23,386 --> 00:13:25,138
Did you name him yet?
244
00:13:25,222 --> 00:13:27,265
How about Sniffy?
245
00:13:27,349 --> 00:13:28,558
Oh!
246
00:13:31,102 --> 00:13:32,354
How about Sparky?
247
00:13:32,437 --> 00:13:35,565
Well, should we make it official?
248
00:13:37,692 --> 00:13:40,028
- Wanda.
- Hmm?
249
00:13:40,111 --> 00:13:42,697
- Agnes was right there!
- She didn't notice.
250
00:13:42,781 --> 00:13:45,826
She didn't even notice when the boys
went from babies to five-year-olds.
251
00:13:45,909 --> 00:13:47,202
That's not what we agreed upon.
252
00:13:47,285 --> 00:13:49,454
You made no effort
to conceal your abilities.
253
00:13:49,538 --> 00:13:51,540
Well, I'm tired of hiding, Vis.
254
00:13:53,041 --> 00:13:55,335
And maybe you don't have to either.
255
00:13:56,128 --> 00:13:59,214
Wanda, we are usually
so much of the same mind.
256
00:13:59,881 --> 00:14:01,133
But right now...
257
00:14:04,052 --> 00:14:05,679
What aren't you telling me?
258
00:14:06,513 --> 00:14:08,849
So, is Sparky our dog, Daddy?
259
00:14:08,932 --> 00:14:10,142
What?
260
00:14:13,270 --> 00:14:17,566
Boys, your father and I
don't think you're ready
261
00:14:17,649 --> 00:14:21,486
to properly care for an animal
until you're at least...
262
00:14:21,570 --> 00:14:23,071
Ten. Ten.
263
00:14:24,030 --> 00:14:25,073
Ten years old.
264
00:14:27,951 --> 00:14:30,829
- Wait, now, hang on there a minute...
- Wait, no, no, no.
265
00:14:30,912 --> 00:14:34,583
- You young whippersnappers.
- No, no, no!
266
00:14:34,666 --> 00:14:37,752
Let's just hope this dog
stays the same size.
267
00:14:39,671 --> 00:14:40,839
Woof, woof.
268
00:14:48,972 --> 00:14:51,600
Okay. Okay, I've got it.
269
00:14:51,683 --> 00:14:54,603
What I need
is a 10,000-pound fallout shelter
270
00:14:54,686 --> 00:14:57,856
comprised of lead for photons,
cadmium for neutrons,
271
00:14:57,939 --> 00:15:00,859
tantalum for seismic blasts, on wheels.
272
00:15:02,611 --> 00:15:07,115
And then, I would be able
to safely re-enter Westview. Right?
273
00:15:07,199 --> 00:15:08,992
Yes. Theoretically.
274
00:15:09,075 --> 00:15:10,994
I can work with theoretically.
275
00:15:12,370 --> 00:15:13,497
What'd I miss?
276
00:15:13,580 --> 00:15:14,956
The twins aged up to ten.
277
00:15:15,040 --> 00:15:18,543
Holy Christmas. At this rate,
they'll be empty nesters by dinner time.
278
00:15:18,627 --> 00:15:21,588
I know an aerospace engineer
who'd be up for this challenge.
279
00:15:24,716 --> 00:15:28,762
But I can't guarantee the Hex
won't just mind-wipe you as you go in.
280
00:15:28,845 --> 00:15:30,639
Wait. What's a Hex?
281
00:15:30,722 --> 00:15:35,101
Oh, um, it's what I'm calling the anomaly
because of its hexagonal shape.
282
00:15:35,185 --> 00:15:36,937
It's starting to catch on.
283
00:15:38,897 --> 00:15:40,607
You really wanna go back in there?
284
00:15:40,690 --> 00:15:42,651
After everything she's put you through?
285
00:15:43,443 --> 00:15:45,529
Yeah. Yes, I do.
286
00:15:46,822 --> 00:15:48,949
Have we identified these minors yet?
287
00:15:49,032 --> 00:15:50,534
Or the newborns?
288
00:15:50,617 --> 00:15:52,577
Oh, Wanda's twins are hers.
289
00:15:52,661 --> 00:15:56,540
Everything might look fake in the TV,
but everything in there is real.
290
00:15:56,623 --> 00:15:58,917
But Wanda manipulates
people's perceptions,
291
00:15:59,000 --> 00:16:00,085
makes them hallucinate.
292
00:16:00,168 --> 00:16:01,461
Yeah, that's her whole bag.
293
00:16:01,545 --> 00:16:04,131
If all the sets and props
and wardrobe were solid matter,
294
00:16:04,214 --> 00:16:06,716
that would mean
she's wielding an insane amount of power.
295
00:16:06,800 --> 00:16:09,052
Far exceeding anything
she's displayed in the past.
296
00:16:09,136 --> 00:16:13,056
Uh, she could have taken out Thanos
on her own if he hadn't initiated a blitz.
297
00:16:13,140 --> 00:16:15,142
I mean, nobody else came close.
298
00:16:15,224 --> 00:16:17,685
Well, I'd argue
that Captain Marvel came close.
299
00:16:18,561 --> 00:16:21,189
Her powers came from
an Infinity Stone, too, right?
300
00:16:21,272 --> 00:16:22,732
We are not talking about her.
301
00:16:22,816 --> 00:16:25,443
We are talking about Wanda.
302
00:16:27,863 --> 00:16:29,072
Darcy?
303
00:16:29,865 --> 00:16:33,117
What was that you were saying
about props and sets and...
304
00:16:33,201 --> 00:16:34,743
Wardrobe?
305
00:16:37,998 --> 00:16:38,999
Where's the lab?
306
00:16:48,383 --> 00:16:49,926
What are we looking for?
307
00:16:50,010 --> 00:16:51,094
That.
308
00:16:52,762 --> 00:16:56,308
Oh, man, are we being mind-controlled
to see that right now?
309
00:16:56,391 --> 00:16:57,392
Jeepers creepers!
310
00:16:59,102 --> 00:17:01,855
Ooh, no. They're real, all right.
311
00:17:01,938 --> 00:17:03,148
Can I borrow this?
312
00:17:03,231 --> 00:17:04,691
Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa.
313
00:17:08,487 --> 00:17:10,113
Whoa!
314
00:17:16,828 --> 00:17:19,706
You had a bulletproof vest on
when you went inside, didn't you?
315
00:17:19,790 --> 00:17:22,918
Those pants are 87% Kevlar.
316
00:17:24,586 --> 00:17:28,465
It's not an illusion.
Wanda is rewriting reality.
317
00:17:28,548 --> 00:17:29,591
Permanently?
318
00:17:29,674 --> 00:17:32,719
If she can change things
as they go into the Hex...
319
00:17:32,803 --> 00:17:34,346
Ah, you called it the Hex.
320
00:17:36,181 --> 00:17:40,101
What happens if we send something in
that requires no change?
321
00:17:52,572 --> 00:17:56,535
So you're telling me this is a typewriter,
a Rolodex, and a calendar all in one?
322
00:17:56,618 --> 00:17:58,411
What else can it do? Find me a wife?
323
00:17:58,495 --> 00:17:59,496
Eventually, yes.
324
00:17:59,579 --> 00:18:02,833
It's a hell of a thing
watching you work these computers, Vision.
325
00:18:02,916 --> 00:18:04,835
It's like you speak their language.
326
00:18:04,918 --> 00:18:06,169
What do you think, Norm?
327
00:18:06,253 --> 00:18:07,671
Should we surf the Internet?
328
00:18:07,754 --> 00:18:09,381
Cowabunga, dude.
329
00:18:16,972 --> 00:18:19,766
Hey, look, we got electronic mail already.
330
00:18:19,850 --> 00:18:23,103
It's called an e-mail, Norm.
What are you looking for?
331
00:18:23,186 --> 00:18:24,229
Letter opener.
332
00:18:24,312 --> 00:18:26,982
Ah, we don't need that.
We're already cutting edge.
333
00:18:29,818 --> 00:18:33,280
"S.W.O.R.D.
Top secret communiqué. Authenticate."
334
00:18:33,363 --> 00:18:37,075
"Doctor Darcy Lewis,
findings regarding Maximoff's Anomaly."
335
00:18:37,159 --> 00:18:40,328
"High levels of radiation
present at perimeter."
336
00:18:40,412 --> 00:18:42,789
"Effect on Westview residents unknown."
337
00:18:42,873 --> 00:18:44,458
"Please advise."
338
00:18:48,128 --> 00:18:50,338
Well, come on, pal.
What are we gonna write back?
339
00:18:50,422 --> 00:18:52,007
You're the office funny guy.
340
00:18:54,634 --> 00:18:55,802
It's a joke.
341
00:18:55,886 --> 00:18:57,554
Can't you tell?
342
00:18:58,305 --> 00:18:59,473
None of it is real.
343
00:19:07,981 --> 00:19:10,734
Please. Please help me.
344
00:19:10,817 --> 00:19:13,195
What day is it? How long has it been?
345
00:19:13,278 --> 00:19:15,655
Where's my phone?
I have to call my sister.
346
00:19:15,739 --> 00:19:17,824
- Norm.
- She's taking care of our dad, he's sick.
347
00:19:17,908 --> 00:19:19,785
- Where is my phone?
- Calm yourself, Norm.
348
00:19:19,868 --> 00:19:21,995
I can't understand
what you're trying to tell me.
349
00:19:22,078 --> 00:19:23,872
- You have to stop her.
- Stop who?
350
00:19:23,955 --> 00:19:25,207
She's in my head.
351
00:19:25,290 --> 00:19:27,501
None of it is my own.
352
00:19:27,584 --> 00:19:30,504
It hurts. It hurts so much.
353
00:19:30,587 --> 00:19:32,005
Just make her stop.
354
00:19:32,088 --> 00:19:33,757
Just make her stop...
355
00:19:36,426 --> 00:19:37,844
Now tell me this.
356
00:19:37,928 --> 00:19:41,223
If I send an e-mail,
where would I put the stamp?
357
00:19:44,935 --> 00:19:47,103
Technology. Ah.
358
00:19:50,524 --> 00:19:52,901
Sit, Sparky, sit. Good dog.
359
00:19:52,984 --> 00:19:54,820
Speak.
360
00:19:54,903 --> 00:19:56,988
Nice, Sparky.
361
00:19:57,072 --> 00:19:58,198
Now spin.
362
00:19:59,407 --> 00:20:00,408
Good boy!
363
00:20:00,492 --> 00:20:03,078
Oh! Bravo, Billy!
364
00:20:03,161 --> 00:20:05,455
You weren't so bad either, Sparky.
365
00:20:05,539 --> 00:20:07,124
That was radical.
366
00:20:07,207 --> 00:20:08,667
Where's Dad?
We gotta go show Dad!
367
00:20:08,750 --> 00:20:09,918
Oh, he's... He's at work.
368
00:20:11,711 --> 00:20:14,214
- Huh?
- It's Saturday.
369
00:20:14,297 --> 00:20:15,715
No, it's not. It's Monday.
370
00:20:15,799 --> 00:20:17,467
This morning was Saturday.
371
00:20:18,468 --> 00:20:21,972
There was an emergency at the office
and your father had to go in.
372
00:20:22,055 --> 00:20:23,056
End of story.
373
00:20:26,268 --> 00:20:30,313
Look, he just... He needed a distraction.
374
00:20:30,397 --> 00:20:32,440
From what?
375
00:20:32,524 --> 00:20:33,775
From us?
376
00:20:33,859 --> 00:20:38,071
No! No way! No!
377
00:20:39,656 --> 00:20:44,870
Sometimes your dad and I
aren't on the same page,
378
00:20:44,953 --> 00:20:49,166
but that's just temporary.
379
00:20:49,249 --> 00:20:52,085
Like the two of you,
you might fight over toys,
380
00:20:52,169 --> 00:20:54,504
but he's always going to be your brother.
381
00:20:54,588 --> 00:20:56,506
And he is always going to be yours.
382
00:20:57,340 --> 00:20:59,718
Because family is forever.
383
00:21:00,594 --> 00:21:02,429
Do you have a brother, Mom?
384
00:21:03,638 --> 00:21:04,848
I do.
385
00:21:06,099 --> 00:21:09,269
Yeah. He's far away from here.
386
00:21:09,352 --> 00:21:12,856
And that makes me sad sometimes.
387
00:21:16,651 --> 00:21:19,446
Hey, Sparky, what's up, boy?
388
00:21:19,529 --> 00:21:21,198
Something's scaring him.
389
00:21:26,453 --> 00:21:27,871
Stay here.
390
00:21:31,792 --> 00:21:32,959
Sparky!
391
00:21:43,678 --> 00:21:47,432
I know this is tech from
the '80s, but can we sharpen the visuals?
392
00:21:47,516 --> 00:21:48,767
Working on it.
393
00:21:51,144 --> 00:21:52,729
Maximoff located.
394
00:21:52,813 --> 00:21:53,897
Well done.
395
00:21:53,980 --> 00:21:55,649
We can't see the drone on the broadcast.
396
00:21:55,732 --> 00:21:57,484
Wanda's framing it out of the shot.
397
00:21:57,567 --> 00:21:59,069
Just like all the jump cuts.
398
00:21:59,152 --> 00:22:01,905
Wanda decides what makes it onto her show
and what doesn't.
399
00:22:01,988 --> 00:22:04,616
And here we go. You're up.
400
00:22:05,325 --> 00:22:08,703
Wanda, this is Captain Monica Rambeau.
401
00:22:08,787 --> 00:22:09,830
Can you hear me?
402
00:22:13,208 --> 00:22:15,293
I just want to talk. That's it.
403
00:22:18,004 --> 00:22:20,006
- No joy.
- Uh...
404
00:22:20,757 --> 00:22:23,927
Wait, my controls aren't working.
Reconnect patch.
405
00:22:24,010 --> 00:22:25,303
Disregard. Take the shot.
406
00:22:25,387 --> 00:22:27,931
What? No. The drone isn't armed.
407
00:22:28,014 --> 00:22:29,266
Take the shot.
408
00:22:34,104 --> 00:22:35,772
What did you do?
409
00:22:35,856 --> 00:22:37,232
There's a breach, sir.
410
00:23:29,868 --> 00:23:31,077
Is this yours?
411
00:23:39,085 --> 00:23:41,671
The missile was just a precaution.
412
00:23:41,755 --> 00:23:44,090
You can hardly blame us, Wanda.
413
00:23:44,174 --> 00:23:45,801
Oh, I think I can.
414
00:23:46,676 --> 00:23:49,429
This will be your only warning.
415
00:23:50,847 --> 00:23:52,641
Stay out of my home.
416
00:23:53,517 --> 00:23:56,978
You don't bother me. I won't bother you.
417
00:23:57,062 --> 00:23:58,772
I wish it could be that simple.
418
00:23:59,815 --> 00:24:01,733
You've taken an entire town hostage.
419
00:24:01,817 --> 00:24:04,361
Well, I'm not the one
with the guns, Director.
420
00:24:05,070 --> 00:24:07,197
But you are the one in control.
421
00:24:09,574 --> 00:24:11,076
You're still here.
422
00:24:14,538 --> 00:24:18,542
Wanda, I didn't know
the drones were armed.
423
00:24:19,251 --> 00:24:21,461
But you know that, don't you?
424
00:24:21,545 --> 00:24:23,296
A town full of civilians.
425
00:24:23,380 --> 00:24:27,217
And you, a telepath,
brought a S.W.O.R.D. Agent into your home.
426
00:24:27,884 --> 00:24:30,804
You trusted me
to help deliver your babies.
427
00:24:30,887 --> 00:24:34,182
On some level, Wanda,
you know I am an ally.
428
00:24:35,183 --> 00:24:36,268
I wanna help you.
429
00:24:36,351 --> 00:24:40,605
How? What could you
possibly have to offer me?
430
00:24:41,815 --> 00:24:43,066
What do you want?
431
00:24:43,900 --> 00:24:45,318
I have what I want
432
00:24:46,903 --> 00:24:51,491
and no one
will ever take it from me again.
433
00:24:58,748 --> 00:25:00,834
Whoa, whoa, whoa, whoa!
434
00:25:00,917 --> 00:25:01,918
Stand down!
435
00:25:04,212 --> 00:25:05,547
- Wanda!
- Stand down!
436
00:25:30,030 --> 00:25:31,406
Oh.
437
00:25:32,365 --> 00:25:33,825
You've got a mess,
438
00:25:33,909 --> 00:25:36,578
and you're still using
the next leading brand.
439
00:25:38,079 --> 00:25:40,415
You need Lagos brand paper towels.
440
00:25:40,499 --> 00:25:42,751
The most absorbent paper towel available.
441
00:25:48,131 --> 00:25:50,258
Husbands can use it too, you know.
442
00:25:51,468 --> 00:25:55,472
Lagos. For when you make
a mess you didn't mean to.
443
00:25:58,225 --> 00:26:00,685
Sparky! Come on, boy!
444
00:26:00,769 --> 00:26:03,355
Sparky! Sparky!
445
00:26:03,438 --> 00:26:06,399
- Here, boy! Sparky!
- Hey, what's the trouble, little dudes?
446
00:26:06,483 --> 00:26:08,401
- We can't find our dog.
- Ah, don't worry.
447
00:26:08,485 --> 00:26:09,611
He's sure to turn up.
448
00:26:09,694 --> 00:26:12,823
Your mom won't let him get far. Ma'am.
449
00:26:13,740 --> 00:26:15,325
I don't know where he could've gone.
450
00:26:15,408 --> 00:26:16,576
Here, boy!
451
00:26:16,660 --> 00:26:18,787
- Sparky! Sparky!
- Sparky!
452
00:26:22,582 --> 00:26:23,917
Sparky!
453
00:26:27,712 --> 00:26:29,631
I...
454
00:26:30,757 --> 00:26:33,760
I didn't wanna come
until I'd wrapped him up.
455
00:26:35,053 --> 00:26:36,179
What happened to him?
456
00:26:36,263 --> 00:26:38,140
Found him in my azalea bushes.
457
00:26:38,223 --> 00:26:40,142
Don't know how many leaves he ate.
458
00:26:40,225 --> 00:26:42,727
I didn't find him until it was too late.
459
00:26:44,437 --> 00:26:45,438
Oh...
460
00:26:46,982 --> 00:26:50,569
Tommy, Billy, I'm so sorry.
461
00:26:52,154 --> 00:26:53,738
Wait. Don't. Don't.
462
00:26:53,822 --> 00:26:56,366
- Don't what?
- Don't age yourselves up.
463
00:26:56,450 --> 00:27:01,121
The urge to run
from this feeling is powerful.
464
00:27:01,204 --> 00:27:02,330
I know.
465
00:27:04,374 --> 00:27:05,792
It's too sad.
466
00:27:06,543 --> 00:27:10,213
You can fix anything, Mom. Fix the dead.
467
00:27:11,798 --> 00:27:12,883
What?
468
00:27:15,552 --> 00:27:16,553
No.
469
00:27:17,971 --> 00:27:19,347
You can do that?
470
00:27:24,186 --> 00:27:27,063
I am trying to tell you
471
00:27:27,147 --> 00:27:30,442
that there are rules in life, okay?
472
00:27:30,525 --> 00:27:35,113
We can't rush aging
just because it's convenient.
473
00:27:36,156 --> 00:27:40,285
And we can't reverse death.
474
00:27:41,286 --> 00:27:43,079
No matter how sad it makes us.
475
00:27:43,955 --> 00:27:45,957
Okay? Some things are forever.
476
00:27:46,917 --> 00:27:49,211
You said family is forever.
477
00:27:49,294 --> 00:27:51,546
He is family.
478
00:27:51,630 --> 00:27:53,340
Bring him back, Mom.
479
00:27:54,424 --> 00:27:55,550
Bring who back?
480
00:28:06,436 --> 00:28:09,397
Oh, boys. Come here.
481
00:28:29,793 --> 00:28:31,169
How are the boys?
482
00:28:32,462 --> 00:28:34,631
A little heartbroken,
but they'll be all right.
483
00:28:39,594 --> 00:28:44,432
Well, it's not often you get a dog
and bury them the same day.
484
00:28:44,516 --> 00:28:47,435
Well, life moves pretty fast
out in the suburbs.
485
00:28:52,065 --> 00:28:53,525
I spoke with Norm.
486
00:28:54,109 --> 00:28:55,110
Oh?
487
00:28:55,986 --> 00:28:58,071
I unearthed the man's
suppressed personality
488
00:28:58,155 --> 00:29:00,365
and I spoke to him free of your oversight.
489
00:29:01,867 --> 00:29:03,201
He was in pain, Wanda.
490
00:29:04,703 --> 00:29:06,371
Vision...
491
00:29:07,372 --> 00:29:09,249
- Listen, can we just...
- What?
492
00:29:10,542 --> 00:29:11,710
Watch TV?
493
00:29:12,627 --> 00:29:16,506
Turn in for the night so that
you can change everything over again?
494
00:29:16,590 --> 00:29:17,799
No, Wanda.
495
00:29:19,176 --> 00:29:21,344
You can't control me the way you do them.
496
00:29:23,221 --> 00:29:24,473
Can't I?
497
00:29:29,144 --> 00:29:30,353
I'm going to bed.
498
00:29:30,437 --> 00:29:32,272
No! We're not done here.
499
00:29:33,732 --> 00:29:35,984
What is the "Maximoff Anomaly"?
500
00:29:36,067 --> 00:29:37,068
The what?
501
00:29:37,861 --> 00:29:40,655
I have to believe
that this, whatever this is,
502
00:29:40,739 --> 00:29:42,157
was subconscious at first
503
00:29:42,240 --> 00:29:44,785
and that you only
recently became aware of it.
504
00:29:44,868 --> 00:29:47,329
Aware of what?
505
00:29:47,412 --> 00:29:49,289
Norm has a family, Wanda!
506
00:29:49,372 --> 00:29:51,500
He has a family, and he can't reach them
507
00:29:51,583 --> 00:29:54,961
- because you won't let him reach them!
- I don't know what you're talking about!
508
00:29:55,045 --> 00:29:56,671
Stop lying to me!
509
00:29:56,797 --> 00:30:02,886
This, all of this is for us.
510
00:30:02,969 --> 00:30:05,263
So let me handle it.
511
00:30:05,347 --> 00:30:07,182
What is outside of Westview?
512
00:30:08,683 --> 00:30:10,519
You don't wanna know, I promise you.
513
00:30:10,602 --> 00:30:13,772
You don't get to make
that choice for me, Wanda!
514
00:30:15,482 --> 00:30:17,859
You've never talked to me
like this before.
515
00:30:17,943 --> 00:30:20,695
Before what? Before what?
516
00:30:20,779 --> 00:30:22,989
I can't remember my life before Westview.
517
00:30:23,073 --> 00:30:24,741
I don't know who I am!
518
00:30:24,825 --> 00:30:26,201
I'm scared!
519
00:30:28,620 --> 00:30:31,164
You are my husband.
520
00:30:32,958 --> 00:30:35,502
You are Tommy and Billy's father.
521
00:30:35,585 --> 00:30:37,295
Isn't that enough?
522
00:30:42,300 --> 00:30:44,803
Wanda, why are there
no other children in Westview?
523
00:30:44,886 --> 00:30:46,680
Oh, God! There are! Just stop it!
524
00:30:46,763 --> 00:30:47,931
No. No.
525
00:30:48,598 --> 00:30:51,810
The playground stands empty
every morning I walk to work.
526
00:30:51,893 --> 00:30:52,978
Why? Tell me why?
527
00:30:53,061 --> 00:30:56,106
Do you really think
that I am controlling everything?
528
00:30:57,190 --> 00:31:00,902
That I am somehow
in charge of everybody in Westview?
529
00:31:00,986 --> 00:31:02,737
I'm walking their dogs,
mowing their lawns,
530
00:31:02,821 --> 00:31:04,906
getting them to
dentist appointments on time?
531
00:31:04,990 --> 00:31:06,658
I mean, I...
532
00:31:09,286 --> 00:31:12,956
I don't know how any of this started
in the first place.
533
00:31:14,458 --> 00:31:18,545
Wanda, what you're doing here, it's wrong.
534
00:31:18,628 --> 00:31:20,755
- I...
- It is wrong.
535
00:31:28,138 --> 00:31:29,639
I didn't do that.
536
00:31:29,723 --> 00:31:31,183
I...
537
00:31:34,311 --> 00:31:35,812
You don't believe me.
538
00:31:35,896 --> 00:31:40,317
Wanda, I want to, but at this point,
I'm ignoring statistics entirely.
539
00:32:10,305 --> 00:32:11,598
Wanda, who is this?
540
00:32:31,660 --> 00:32:34,830
Long lost bro get to squeeze
his stinkin' sister to death or what?
541
00:32:36,832 --> 00:32:38,834
She recast Pietro?
542
00:32:45,924 --> 00:32:47,342
Pietro?
543
00:32:50,303 --> 00:32:52,055
Oh.
544
00:32:56,226 --> 00:32:57,394
Who's the popsicle?
38924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.