Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,021 --> 00:00:04,861
There's a body in the water.
Some city fool tried to swim across.
2
00:00:04,861 --> 00:00:06,341
Got caught in the rip.
3
00:00:07,341 --> 00:00:09,181
I need money. A lot of money.
4
00:00:09,181 --> 00:00:11,821
Please, Aunt Camilla.
Please help me.
5
00:00:11,821 --> 00:00:13,781
Let us discuss the will.
6
00:00:13,781 --> 00:00:16,861
If they must pursue
their pleasures elsewhere.
7
00:00:18,341 --> 00:00:20,101
I'll see you both dead!
8
00:00:22,421 --> 00:00:27,661
Every murder has its moment
of origin - its point zero.
9
00:00:27,661 --> 00:00:30,781
A wound. A festering wound.
10
00:00:30,781 --> 00:00:32,541
A family secret?
11
00:00:32,541 --> 00:00:34,301
They found something.
12
00:00:34,301 --> 00:00:36,821
Two blows to the head
with a blunt object.
13
00:00:36,821 --> 00:00:39,781
You're the illegitimate son
of Sir Matthew Tressilian.
14
00:00:39,781 --> 00:00:43,381
The family shame,
Sir Matthew and the maid.
15
00:00:43,381 --> 00:00:44,981
RUMBLE OF THUNDER
16
00:00:44,981 --> 00:00:46,301
No!
17
00:00:46,301 --> 00:00:47,781
Help!
18
00:01:05,861 --> 00:01:08,021
We'll have to have breakfast
in here.
19
00:01:08,021 --> 00:01:10,060
Dining room is still out of bounds.
20
00:01:22,781 --> 00:01:24,701
Sit here with me, Louis.
21
00:01:27,621 --> 00:01:29,701
You spent the night with Audrey?
22
00:01:35,060 --> 00:01:36,541
Mr Treves?
23
00:01:39,060 --> 00:01:40,661
Mr Treves?
24
00:01:45,461 --> 00:01:49,301
Where's Mr Treves?
I have made him his French toast.
25
00:01:59,541 --> 00:02:01,061
SHE GASPS
26
00:02:49,541 --> 00:02:51,381
Right under my nose.
27
00:02:53,541 --> 00:02:56,781
Smothered, sir.
They left the pillow.
28
00:02:56,781 --> 00:02:58,541
Just discarded it.
29
00:02:58,541 --> 00:03:00,061
All right.
30
00:03:04,301 --> 00:03:06,021
The girl found him.
31
00:03:07,021 --> 00:03:08,541
Oh, my God.
32
00:03:09,541 --> 00:03:11,141
Bastards.
33
00:03:11,141 --> 00:03:14,261
Time of death
between three and five.
34
00:03:14,261 --> 00:03:18,301
Er, same as before - no break-in,
windows and doors all locked.
35
00:03:18,301 --> 00:03:23,061
But here's the thing, Louis Morel
went to ground yesterday,
36
00:03:23,061 --> 00:03:25,501
this morning he's having
breakfast here.
37
00:03:27,541 --> 00:03:28,901
Sir.
38
00:03:35,461 --> 00:03:37,100
Find the other one.
39
00:03:39,061 --> 00:03:41,381
Matthew Hutton, sir,
40
00:03:41,381 --> 00:03:45,061
otherwise known as MacDonald -
do we let him go?
41
00:03:45,061 --> 00:03:48,541
No. Doesn't rule him out.
He could be in league with someone.
42
00:03:49,541 --> 00:03:51,541
Bring him back here.
43
00:03:51,541 --> 00:03:54,100
I want to make sure the kid is...
44
00:03:54,100 --> 00:03:55,781
..all right.
45
00:04:06,101 --> 00:04:07,541
Why...
46
00:04:09,061 --> 00:04:10,781
..Mr Treves?
47
00:04:12,381 --> 00:04:14,541
I... I don't know yet.
48
00:04:17,300 --> 00:04:19,381
I should want to cry, but...
49
00:04:19,381 --> 00:04:20,980
..I don't know.
50
00:04:22,061 --> 00:04:23,541
I don't.
51
00:04:24,541 --> 00:04:26,101
That's all right.
52
00:04:27,781 --> 00:04:30,061
Mr Treves was the only one left.
53
00:04:34,541 --> 00:04:36,861
Will I have to stay
with one of them?
54
00:04:39,061 --> 00:04:41,701
Oh, I...I... I don't know.
55
00:04:41,701 --> 00:04:44,101
I... I can't say, Sylvia.
56
00:04:49,781 --> 00:04:51,541
I don't like them.
57
00:04:53,061 --> 00:04:54,781
These people...
58
00:04:55,781 --> 00:04:57,381
..this place...
59
00:04:58,781 --> 00:05:00,861
..they make my throat hurt.
60
00:05:03,301 --> 00:05:04,781
I'll, erm...
61
00:05:05,781 --> 00:05:07,941
I'll come back in a little while.
62
00:05:28,301 --> 00:05:31,101
Erm, one of you...
63
00:05:31,101 --> 00:05:32,541
..took...
64
00:05:32,541 --> 00:05:34,541
Don't think I won't find out.
65
00:05:34,541 --> 00:05:38,381
You took the last person
that girl had in the world.
66
00:05:38,381 --> 00:05:41,781
Whichever one of you it is,
whoever you are...
67
00:05:56,061 --> 00:05:57,781
I know him.
68
00:05:57,781 --> 00:06:00,061
He's... He's a fixer at the hotel.
69
00:06:00,061 --> 00:06:03,301
Erm...erm, girls, boys,
he...he offered me.
70
00:06:03,301 --> 00:06:05,301
He's a good old-fashioned criminal,
71
00:06:05,301 --> 00:06:07,741
so let's do some good
old-fashioned police work.
72
00:06:07,741 --> 00:06:09,821
No food, no water,
73
00:06:09,821 --> 00:06:12,061
no fucking air.
74
00:06:12,061 --> 00:06:13,861
I want them to suffer.
75
00:06:23,901 --> 00:06:25,301
Mary.
76
00:06:26,301 --> 00:06:29,061
Mary, you've got to listen to me.
It's Nevile. Thomas...
77
00:06:29,061 --> 00:06:30,941
I know it is. It's all Nevile.
78
00:06:30,941 --> 00:06:32,781
Why, Thomas?
79
00:06:32,781 --> 00:06:35,061
Hm? Answer me that. Why?
80
00:06:36,541 --> 00:06:38,301
I don't know why.
81
00:06:41,541 --> 00:06:43,381
Whispering, Thomas?
82
00:06:46,541 --> 00:06:48,821
I was with Audrey all night.
83
00:07:01,501 --> 00:07:03,781
You're each other's alibi, are you?
84
00:07:08,781 --> 00:07:11,061
You can wait in here, Mr Hutton.
85
00:07:15,061 --> 00:07:17,941
You can't hold him
in here with us, Leach.
86
00:07:17,941 --> 00:07:21,541
He's a suspect,
just like the rest of you.
87
00:07:35,621 --> 00:07:38,941
What do you think you're doing?
I'll sit where I like.
88
00:07:41,301 --> 00:07:43,781
The son of Sir Matthew Tressilian.
89
00:07:43,781 --> 00:07:46,301
The illegitimate son.
90
00:07:46,301 --> 00:07:48,301
But the son.
91
00:07:48,301 --> 00:07:50,061
Not a nephew.
92
00:07:53,061 --> 00:07:55,501
We're all equals before the noose.
93
00:08:48,021 --> 00:08:50,061
Savile Row.
94
00:08:50,061 --> 00:08:52,261
Hidden in the boiler room.
95
00:08:52,261 --> 00:08:54,261
The other cufflink,
96
00:08:54,261 --> 00:08:56,301
we found...
97
00:08:57,541 --> 00:09:00,061
..in Mr Strange's jewellery box.
98
00:09:06,301 --> 00:09:08,781
Niblick, jacket, cufflink...
99
00:09:09,781 --> 00:09:13,461
..tells us Nevile Strange
did both murders.
100
00:09:14,781 --> 00:09:17,541
But we know Nevile Strange
was at Easterhead
101
00:09:17,541 --> 00:09:19,941
the night of Lady Tressilian's
murder.
102
00:09:19,941 --> 00:09:21,581
He was, sir.
103
00:09:21,581 --> 00:09:25,061
But there is the 45-minute window
in which he was not seen.
104
00:09:25,061 --> 00:09:27,141
He couldn't have driven it
in that time.
105
00:09:27,141 --> 00:09:29,821
The only boat he could have used
would have been the ferry.
106
00:09:29,821 --> 00:09:32,701
Ferry man's sleeping in it again,
sir.
107
00:09:32,701 --> 00:09:34,541
Wife's kicked him out.
108
00:09:42,301 --> 00:09:45,501
Who uses their own golf club...
109
00:09:45,501 --> 00:09:47,421
..to commit a murder?
110
00:09:49,541 --> 00:09:50,901
Hm?
111
00:09:54,101 --> 00:09:56,341
Came off in the struggle?
112
00:09:56,341 --> 00:09:59,101
Might as well have left
a calling card.
113
00:09:59,101 --> 00:10:02,901
When is a clue not a clue, Miller?
114
00:10:05,141 --> 00:10:07,061
When it looks like a clue.
115
00:10:10,541 --> 00:10:14,061
Lady Tressilian, Mr Treves, what
if they're not the targets at all?
116
00:10:15,061 --> 00:10:18,541
We lock up Hutton, Mr Treves
is murdered that very night. Why?
117
00:10:20,781 --> 00:10:23,541
To direct us to Nevile Strange.
118
00:10:25,061 --> 00:10:27,541
What if this is a plot?
119
00:10:28,781 --> 00:10:31,541
A plot to see Nevile Strange hang.
120
00:10:38,061 --> 00:10:39,741
The ex-wife.
121
00:10:40,741 --> 00:10:42,541
The black sheep.
122
00:10:43,541 --> 00:10:45,381
The put-upon.
123
00:10:45,381 --> 00:10:47,061
The wife.
124
00:10:48,301 --> 00:10:50,301
The boyfriend.
125
00:10:50,301 --> 00:10:52,101
The bastard son.
126
00:10:53,101 --> 00:10:57,541
Each and every one has a reason
to hate Nevile Strange.
127
00:11:11,301 --> 00:11:14,741
Your jacket with her blood on it,
128
00:11:14,741 --> 00:11:19,301
your cufflink at Mr Treves'
murder scene... What?
129
00:11:19,301 --> 00:11:21,381
..your niblick, the murder weapon,
130
00:11:21,381 --> 00:11:24,581
your fingerprints, Mr Strange,
all over it.
131
00:11:24,581 --> 00:11:27,461
What are you talking about?
What are you... What are you saying?
132
00:11:28,461 --> 00:11:30,061
I...
133
00:11:30,061 --> 00:11:33,141
I had no argument with Mr Treves.
134
00:11:33,141 --> 00:11:36,141
Aunt Camilla, she was like
a mother to me. I could never...
135
00:11:36,141 --> 00:11:38,941
Your jacket... She was
the only mother I ever knew.
136
00:11:38,941 --> 00:11:42,341
She shielded me from my father.
..your cufflink, your niblick.
137
00:11:42,341 --> 00:11:44,781
How do you explain it? I don't...
138
00:11:44,781 --> 00:11:46,781
I don't... I don't know.
139
00:11:46,781 --> 00:11:48,861
I...
140
00:11:48,861 --> 00:11:52,301
I don't know. Well, then,
someone hates you, Mr Strange.
141
00:11:52,301 --> 00:11:54,261
Someone wants to see you hang.
142
00:12:06,061 --> 00:12:08,181
Nevile, say something.
143
00:12:09,781 --> 00:12:12,661
For the love of God, Nevile,
stop playing the martyr!
144
00:12:12,661 --> 00:12:15,061
I know it's you, Nevile.
I know it's you.
145
00:12:15,061 --> 00:12:18,501
Thomas, stop it.
Don't start this madness again.
146
00:12:18,501 --> 00:12:21,821
No, I know I'm not mad, I'm not mad,
I never have been. You're obsessed.
147
00:12:21,821 --> 00:12:24,141
Oldest trick in the book -
accuse someone else.
148
00:12:24,141 --> 00:12:27,541
I'm not, I'm not, I'm not, I'm not,
not, not, not, not, not, not...
149
00:12:35,781 --> 00:12:39,541
In a way, I hate to
disappoint you, Thomas...
150
00:12:41,541 --> 00:12:45,061
..but you can ask Leach.
He'll tell you what he told me.
151
00:12:47,061 --> 00:12:51,741
It was my niblick that was used
to murder my aunt.
152
00:12:52,741 --> 00:12:54,701
My jacket that was worn.
153
00:12:54,701 --> 00:12:58,261
My cufflink left at the scene
of Mr Treves' murder.
154
00:12:58,261 --> 00:13:00,421
Now, someone...
155
00:13:00,421 --> 00:13:05,541
..in this room is trying
to pin this horror on me!
156
00:13:12,781 --> 00:13:14,301
Thomas.
157
00:13:17,781 --> 00:13:19,461
Thomas Royde.
158
00:13:20,781 --> 00:13:22,701
The letters he wrote me.
159
00:13:24,061 --> 00:13:27,301
Some of them were pages
and pages about Nevile.
160
00:13:28,301 --> 00:13:30,781
His grievances and jealousy.
161
00:13:31,781 --> 00:13:33,461
I felt for him.
162
00:13:36,061 --> 00:13:38,301
But I see it now for what it was.
163
00:13:40,301 --> 00:13:42,301
An obsession.
164
00:13:42,301 --> 00:13:45,501
I encouraged him to come here.
165
00:13:45,501 --> 00:13:48,061
I wanted so much to meet him.
166
00:13:50,061 --> 00:13:52,061
SHE TAKES A DEEP BREATH
167
00:13:53,461 --> 00:13:57,421
You wrote your own letters
about Nevile Strange
168
00:13:57,421 --> 00:13:59,781
and, indeed, about Lady Tressilian.
169
00:14:02,821 --> 00:14:06,781
"Nevile Strange thinks he's
already the Lord and Master.
170
00:14:06,781 --> 00:14:10,301
"Not ashamed to admit it,
today I wished him dead."
171
00:14:10,301 --> 00:14:13,061
Quite a few pages of this, too.
172
00:14:25,781 --> 00:14:28,741
You came here by air, Mr Royde.
173
00:14:28,741 --> 00:14:31,581
A man on the brink of bankruptcy.
174
00:14:31,581 --> 00:14:33,701
Quite an extravagance.
175
00:14:33,701 --> 00:14:37,301
I couldn't sit on a boat for
30 days. I'd have lost my mind.
176
00:14:38,381 --> 00:14:40,501
By air, it was a mere eight.
177
00:14:40,501 --> 00:14:44,261
Bringing you here on the exact
same day Nevile Strange arrived.
178
00:14:45,541 --> 00:14:49,141
Nevile Strange bullied you
remorselessly as a child.
179
00:14:49,141 --> 00:14:51,021
He made your life a misery.
180
00:14:52,021 --> 00:14:53,781
Money and hate.
181
00:14:55,621 --> 00:14:59,061
Lady Tressilian, Nevile Strange.
Manipulation and deceit.
182
00:14:59,061 --> 00:15:01,541
They all meet in you, Mr Royde.
183
00:15:03,061 --> 00:15:05,141
Tell me you don't believe him.
184
00:15:07,381 --> 00:15:09,221
You can't believe him.
185
00:15:10,301 --> 00:15:13,621
This fantasy that someone else
was wearing his clothes.
186
00:15:13,621 --> 00:15:18,101
If Mr Strange did all this, he left
quite the trail of carelessness.
187
00:15:18,101 --> 00:15:21,221
No, no, it's not a question of that.
It's a question of arrogance.
188
00:15:21,221 --> 00:15:23,621
He expects to get away with it.
Of course he does.
189
00:15:24,621 --> 00:15:26,381
He killed a young boy.
190
00:15:27,861 --> 00:15:29,541
He killed him.
191
00:15:31,061 --> 00:15:33,901
And what happened?
The world smiled on him.
192
00:15:36,061 --> 00:15:38,061
The night of your aunt's murder,
193
00:15:38,061 --> 00:15:40,541
Mr Strange was at
the Easterhead Bay Hotel.
194
00:15:40,541 --> 00:15:43,021
We have several witnesses
who put him there.
195
00:15:44,021 --> 00:15:48,061
Audrey Strange has stated that,
at the time of Mr Treves' murder,
196
00:15:48,061 --> 00:15:50,061
Nevile Strange was with her.
197
00:15:51,061 --> 00:15:53,061
THOMAS CHUCKLES
198
00:16:06,061 --> 00:16:08,421
Just arrest me now.
199
00:16:08,421 --> 00:16:10,661
Arrest me.
200
00:16:10,661 --> 00:16:13,701
One way or another,
I'll hang for him...
201
00:16:16,701 --> 00:16:18,541
..so just hang me now.
202
00:16:21,301 --> 00:16:23,341
Thomas thinks...
203
00:16:23,341 --> 00:16:25,541
..that I stole Audrey from him...
204
00:16:26,541 --> 00:16:29,541
..so he'll say anything against me.
205
00:16:31,301 --> 00:16:35,061
But what Thomas leaves out
in his telling of this...
206
00:16:36,781 --> 00:16:40,461
..this very sad and sorry tale
is that...
207
00:16:40,461 --> 00:16:44,301
..my aunt and I did right
by Peter James' family.
208
00:16:44,301 --> 00:16:46,501
I stood up and owned it.
209
00:16:48,781 --> 00:16:51,541
Look, it was just...
It was a stupid...
210
00:16:51,541 --> 00:16:54,221
A stupid game gone wrong.
211
00:16:54,221 --> 00:16:57,061
A mistake I've lived with
all my life.
212
00:16:57,061 --> 00:16:58,981
And what it did to Audrey.
213
00:16:58,981 --> 00:17:01,061
What it did to her?
214
00:17:02,061 --> 00:17:03,861
She had no-one.
215
00:17:05,061 --> 00:17:08,061
I mean, God knows what would
have happened to her at...
216
00:17:08,061 --> 00:17:09,941
..corrective school.
217
00:17:12,061 --> 00:17:17,541
Look, none of this has got
anything to do with Audrey.
218
00:17:18,541 --> 00:17:20,301
None of it.
219
00:17:22,021 --> 00:17:24,100
Peter James.
220
00:17:26,061 --> 00:17:28,061
What's Thomas been saying?
221
00:17:29,781 --> 00:17:31,701
He's always hated Nevile.
222
00:17:31,701 --> 00:17:34,781
He says Nevile Strange
got away with murder.
223
00:17:41,541 --> 00:17:43,061
Peter James.
224
00:17:44,061 --> 00:17:45,701
Tell me the truth.
225
00:17:46,701 --> 00:17:48,301
Mm...
226
00:17:51,301 --> 00:17:53,301
It was an, erm...
227
00:17:56,061 --> 00:17:58,301
It was a terrible accident.
228
00:18:03,061 --> 00:18:05,301
Blubbing won't bring him back.
229
00:18:09,661 --> 00:18:14,061
Mr Strange suggests
it unbalanced you.
230
00:18:15,061 --> 00:18:18,301
This was supposed to be
their honeymoon, wasn't it?
231
00:18:20,781 --> 00:18:24,781
What on earth are you doing
on your ex-husband's honeymoon?
232
00:18:28,301 --> 00:18:30,381
SOMBRE TUNE PLAYED ON PIANO
233
00:18:37,821 --> 00:18:39,341
Audrey Strange...
234
00:18:40,341 --> 00:18:42,141
..what else do we know about her?
235
00:18:42,141 --> 00:18:44,541
Mother and father are part
of the travelling set.
236
00:18:44,541 --> 00:18:46,861
Globe-trotters, pleasure-seekers.
237
00:18:46,861 --> 00:18:48,661
The idle rich.
238
00:18:48,661 --> 00:18:51,941
What happened to them?
Plane crash in Kenya.
239
00:18:51,941 --> 00:18:53,621
She was 11.
240
00:18:55,061 --> 00:18:58,061
Cooper, bring me whatever
scent she wears.
241
00:18:58,061 --> 00:18:59,621
Sir.
242
00:19:16,061 --> 00:19:17,381
Sir.
243
00:19:21,301 --> 00:19:23,021
Hm.
244
00:19:25,301 --> 00:19:26,981
Residue, sir.
245
00:19:26,981 --> 00:19:29,541
Here and here. Helmet.
246
00:19:37,781 --> 00:19:39,621
Where the wrists...
247
00:19:41,381 --> 00:19:43,781
..sink in.
248
00:20:32,061 --> 00:20:33,701
MUSIC STOPS
249
00:20:52,781 --> 00:20:57,901
Audrey Strange, your face powder,
can you show it to us?
250
00:20:57,901 --> 00:21:00,661
My compact? Mm-hm.
251
00:21:00,661 --> 00:21:02,141
Erm...
252
00:21:03,301 --> 00:21:05,381
..I lost it yesterday.
253
00:21:07,301 --> 00:21:09,301
No, the day before yesterday.
254
00:21:09,301 --> 00:21:12,141
You lost it the day
of Lady Tressilian's murder?
255
00:21:12,141 --> 00:21:15,021
Miller, have the men look
for a compact. Yes, sir.
256
00:21:16,021 --> 00:21:18,301
Gold, round.
257
00:21:18,301 --> 00:21:20,541
It has my monogram on it.
258
00:21:20,541 --> 00:21:23,701
And my mother's on the inside - BM.
259
00:21:23,701 --> 00:21:27,381
She was looking for it that night,
but of course she couldn't find it
260
00:21:27,381 --> 00:21:30,581
because she was too busy
seducing my husband.
261
00:21:32,061 --> 00:21:34,501
What do you mean by all this, Leach?
262
00:21:39,301 --> 00:21:40,621
Oh!
263
00:21:41,621 --> 00:21:44,781
Oh, it is... It's her.
264
00:21:46,621 --> 00:21:48,501
She did it.
265
00:21:49,781 --> 00:21:51,981
She did it...
266
00:21:51,981 --> 00:21:54,141
..and they've got her.
267
00:21:54,141 --> 00:21:56,781
You shut your fucking mouth, Kay!
Sit down!
268
00:21:57,781 --> 00:21:59,541
All of you.
269
00:22:01,941 --> 00:22:03,701
Miss Strange.
270
00:22:22,861 --> 00:22:26,061
The evidence against you,
Miss Strange.
271
00:22:26,061 --> 00:22:29,781
The pillow that was used
to smother Mr Treves
272
00:22:29,781 --> 00:22:32,221
now bears the residue of your scent
273
00:22:32,221 --> 00:22:36,781
and your make-up, we believe, on the
lapels of Nevile Strange's jacket.
274
00:22:40,541 --> 00:22:42,741
You have nothing to say?
275
00:22:44,061 --> 00:22:47,541
It's not me you should be
questioning, Inspector.
276
00:22:50,781 --> 00:22:52,381
It's him.
277
00:22:52,381 --> 00:22:53,821
Nevile.
278
00:22:54,821 --> 00:22:58,781
You've stated you're his alibi
for Mr Treves.
279
00:23:01,301 --> 00:23:03,301
I woke, erm...
280
00:23:04,541 --> 00:23:07,781
Yes, I woke at four, I think it was,
and he was gone.
281
00:23:07,781 --> 00:23:10,781
Ms Strange, if you're telling me
you provided a false alibi,
282
00:23:10,781 --> 00:23:13,301
that's perverting
the course of justice.
283
00:23:14,301 --> 00:23:17,741
The evidence against Audrey,
I'd like to see it.
284
00:23:17,741 --> 00:23:21,541
You're not police, Mr Strange.
It can't possibly be her.
285
00:23:21,541 --> 00:23:23,701
She says she woke in the night
286
00:23:23,701 --> 00:23:25,701
to find you gone.
287
00:23:30,021 --> 00:23:31,981
That's madness.
288
00:23:31,981 --> 00:23:34,541
No, we were together all night.
289
00:23:34,541 --> 00:23:36,821
What is she saying?
290
00:23:36,821 --> 00:23:40,301
Why is she... Why is she doing this?
You're like a pair of children.
291
00:23:41,541 --> 00:23:44,781
You people, you think the world
is your playground.
292
00:23:44,781 --> 00:23:47,101
You think a murder investigation
is a sandpit.
293
00:23:47,101 --> 00:23:49,581
It was my aunt, Inspector.
294
00:23:49,581 --> 00:23:52,181
Now, I don't know what Audrey
is playing at,
295
00:23:52,181 --> 00:23:54,301
but we were together all night.
296
00:23:54,301 --> 00:23:56,781
I'll vouch for her,
even if she won't for me.
297
00:24:02,541 --> 00:24:04,781
He says, she says.
298
00:24:08,541 --> 00:24:11,061
And all this could hang
either of them.
299
00:24:11,061 --> 00:24:13,541
Or both. Or neither.
300
00:24:14,781 --> 00:24:17,781
Evidence is blurred.
It'd confuse a jury.
301
00:24:20,781 --> 00:24:22,621
The two of them together?
302
00:24:22,621 --> 00:24:26,061
She kills Lady Tressilian
while he's at Easterhead,
303
00:24:26,061 --> 00:24:29,341
he kills Mr Treves
and she's his alibi.
304
00:24:29,341 --> 00:24:32,061
Blame each other,
with no way of proving it.
305
00:24:33,301 --> 00:24:36,741
One's word against the other's.
Yes, but to what end?
306
00:24:39,141 --> 00:24:42,061
I'm going to the sea.
I may be some time.
307
00:25:09,061 --> 00:25:10,541
Fuck!
308
00:25:12,381 --> 00:25:14,541
You shouldn't swear, Mr Leach.
309
00:25:19,781 --> 00:25:22,301
Does no-one ever look after
this child?
310
00:25:22,301 --> 00:25:24,301
Sylvia, please come down now?!
311
00:25:24,301 --> 00:25:26,661
You shouldn't be on the rocks.
It's not safe.
312
00:25:26,661 --> 00:25:29,661
I'm all right.
You're the one who falls in.
313
00:25:33,301 --> 00:25:35,261
Sorry, what are you doing?
314
00:25:35,261 --> 00:25:37,941
It's stuck. Yes, what do you
want with it, anyway?
315
00:25:37,941 --> 00:25:40,541
You don't know where it's been.
Please come down.
316
00:25:40,541 --> 00:25:43,021
Let's go and see
if Barrett's got some cake.
317
00:25:43,021 --> 00:25:44,701
It's so boring in there.
318
00:25:44,701 --> 00:25:47,781
Please don't make me go back
in there. I know, I know,
319
00:25:47,781 --> 00:25:50,941
and I'm sorry, but I can't
leave you up here on your own.
320
00:25:53,981 --> 00:25:55,541
Thank you.
321
00:26:41,541 --> 00:26:43,901
Louis Morel,
we spoke to the ferry man...
322
00:26:43,901 --> 00:26:47,501
Good... Good work, Miller.
Has the compact been found? No, sir.
323
00:26:47,501 --> 00:26:50,621
I'm starting again, Miller.
I'm turning it upside down.
324
00:26:52,061 --> 00:26:54,781
Dumped off a fishing boat?
Flotsam? Jetsam?
325
00:26:56,781 --> 00:26:58,821
Or is it how they got in?
326
00:26:58,821 --> 00:27:02,581
All windows and doors locked,
Mrs Barrett drugged, bell disabled.
327
00:27:02,581 --> 00:27:04,181
The inside job.
328
00:27:04,181 --> 00:27:06,381
Turn it upside down.
329
00:27:06,381 --> 00:27:08,301
An outside job!
330
00:27:54,061 --> 00:27:56,541
They got in...there.
331
00:27:56,541 --> 00:27:58,301
The broken parapet.
332
00:28:09,701 --> 00:28:12,061
This is why Mrs Barrett was drugged.
333
00:28:12,061 --> 00:28:16,301
It wasn't about being disturbed.
This is how they got in and out.
334
00:28:16,301 --> 00:28:18,541
Right next to her room.
335
00:28:18,541 --> 00:28:20,941
We know it couldn't have been
Nevile Strange.
336
00:28:20,941 --> 00:28:22,661
The 45-minute window.
337
00:28:22,661 --> 00:28:26,101
But we don't have a window for Louis
Morel. No-one saw him all night.
338
00:28:26,101 --> 00:28:29,901
No, he has no alibi.
So it is possible that Louis Morel,
339
00:28:29,901 --> 00:28:33,061
Kay Strange and Matthew Hutton
are working together.
340
00:28:33,061 --> 00:28:37,301
They would have needed access to
Barrett's senna and the bell.
341
00:28:37,301 --> 00:28:40,061
Hutton could have provided that.
342
00:28:40,061 --> 00:28:42,541
This way, he gets a share.
343
00:28:45,061 --> 00:28:47,301
Kay Strange and Louis Morel?
344
00:28:51,541 --> 00:28:53,461
Let's give them a stir.
345
00:29:00,061 --> 00:29:02,341
Kay Elliot, as was.
346
00:29:03,341 --> 00:29:06,101
Theft, fraud
347
00:29:06,101 --> 00:29:08,781
and aiding and abetting Louis Morel.
348
00:29:11,541 --> 00:29:14,101
You're a pair of grifters,
aren't you?
349
00:29:14,101 --> 00:29:17,181
The long game,
for the wife's inheritance.
350
00:29:18,181 --> 00:29:22,621
Marry him, kill the Lady,
eliminate the lawyer,
351
00:29:22,621 --> 00:29:24,861
inherit the fortune.
352
00:29:24,861 --> 00:29:28,061
You followed them down
to the South of France,
353
00:29:28,061 --> 00:29:32,381
you planted your compact in his car
so that you could get the divorce,
354
00:29:32,381 --> 00:29:36,301
get into his life
and into this house.
355
00:29:37,301 --> 00:29:39,861
I never would have put
it in his car.
356
00:29:40,861 --> 00:29:44,061
I didn't want him to leave her
because I trapped him,
357
00:29:44,061 --> 00:29:47,021
I wanted him to leave her
because he wanted me.
358
00:29:50,541 --> 00:29:52,541
He was your mark...
359
00:29:53,701 --> 00:29:55,941
..but you fell in love with him.
360
00:29:58,541 --> 00:30:00,461
And he went back to her.
361
00:30:02,701 --> 00:30:04,701
They humiliated you.
362
00:30:07,541 --> 00:30:10,061
So perhaps this is your revenge.
363
00:30:30,141 --> 00:30:34,301
You and Kay Strange,
both in your different ways,
364
00:30:34,301 --> 00:30:37,181
inserted yourselves
into Nevile Strange's life,
365
00:30:37,181 --> 00:30:40,541
where you arrived
at an understanding -
366
00:30:40,541 --> 00:30:43,141
to kill Lady Tressilian,
frame Nevile Strange
367
00:30:43,141 --> 00:30:45,741
and split the inheritance
with Mr Morel.
368
00:30:45,741 --> 00:30:47,661
Your charge sheet, Mr Hutton...
369
00:30:48,661 --> 00:30:51,301
Nine-month stretch at Armley
for assault and battery,
370
00:30:51,301 --> 00:30:53,541
a history of violence.
371
00:30:53,541 --> 00:30:55,581
You're the hired muscle.
372
00:30:55,581 --> 00:30:57,061
No.
373
00:30:57,061 --> 00:30:59,061
Then why did you come here?
374
00:31:02,301 --> 00:31:03,901
I don't know.
375
00:31:04,901 --> 00:31:07,341
I don't know what I thought I'd do.
376
00:31:09,781 --> 00:31:13,061
My mother was a 16-year-old
scullery maid...
377
00:31:14,061 --> 00:31:17,061
..seduced by the Lord and Master,
378
00:31:17,061 --> 00:31:20,381
and Lady Tressilian sent her away.
379
00:31:20,381 --> 00:31:22,461
The girl he ruined...
380
00:31:24,301 --> 00:31:27,861
..away from her family,
from her home,
381
00:31:27,861 --> 00:31:30,541
for this family's good name.
382
00:31:31,541 --> 00:31:33,381
I've done things.
383
00:31:34,381 --> 00:31:36,501
I've hurt people.
384
00:31:38,061 --> 00:31:41,141
But I'd die before I raised
my hand to a woman.
385
00:31:44,781 --> 00:31:48,781
On my mother's soul, I swear,
I never hurt the Lady.
386
00:32:15,061 --> 00:32:17,061
I could feed the chickens.
387
00:32:17,061 --> 00:32:21,061
Inspector Leach said you're to
stay here with me. You heard him.
388
00:32:51,621 --> 00:32:53,701
What are you doing down there?!
389
00:33:05,061 --> 00:33:07,181
I'm not a delinquent.
390
00:33:08,781 --> 00:33:10,701
Where did you find this?
391
00:33:11,861 --> 00:33:13,461
Show me.
392
00:33:21,061 --> 00:33:23,421
This belongs to Audrey Strange.
393
00:33:24,421 --> 00:33:26,861
It was in here? You're sure?
394
00:33:32,061 --> 00:33:33,781
HE SIGHS
395
00:33:35,181 --> 00:33:38,501
The compact belonging
to Audrey Strange,
396
00:33:38,501 --> 00:33:40,781
claimed lost.
397
00:33:43,061 --> 00:33:47,301
But Sylvia found it this morning
in Audrey Strange's vanity case.
398
00:33:48,541 --> 00:33:52,541
Why claim she lost it
if it was in her case all that time?
399
00:33:52,541 --> 00:33:55,821
If it was in her case
all that time...
400
00:33:59,541 --> 00:34:03,301
..someone took it
and someone put it back.
401
00:34:07,061 --> 00:34:09,660
We're going to have to start
all over again.
402
00:34:16,301 --> 00:34:18,541
Right, back to it.
403
00:34:37,061 --> 00:34:39,301
Mrs Barrett,
would you have an aspirin?
404
00:34:40,781 --> 00:34:43,301
Maybe a cup of tea
if there's one in the pot.
405
00:34:44,301 --> 00:34:45,821
Thank you.
406
00:34:52,301 --> 00:34:54,541
Just a splash of milk.
407
00:34:58,061 --> 00:34:59,541
Thank you.
408
00:35:16,541 --> 00:35:18,141
That's my son.
409
00:35:19,141 --> 00:35:22,061
I'm so... I'm so sorry.
I didn't mean to intrude.
410
00:35:27,381 --> 00:35:29,221
Battle of Morval.
411
00:35:32,061 --> 00:35:34,061
Hardly been there a minute.
412
00:35:38,781 --> 00:35:40,381
I led them...
413
00:35:41,381 --> 00:35:43,701
..led them into the guns, and...
414
00:35:44,701 --> 00:35:46,861
..watched them drop around me.
415
00:35:48,861 --> 00:35:50,621
Better men than me.
416
00:35:53,061 --> 00:35:55,541
Now I walk the Earth in their place.
417
00:35:58,781 --> 00:36:01,941
Do you think if you'd died,
my boy would have lived?
418
00:36:03,061 --> 00:36:05,101
Or any of them?
419
00:36:08,061 --> 00:36:09,861
I'm luckier than most.
420
00:36:11,541 --> 00:36:16,301
Lady Tressilian took me back
and I've had Mr Nevile.
421
00:36:16,301 --> 00:36:19,181
He's been a comfort to me
his whole life.
422
00:36:22,421 --> 00:36:24,581
He's never out of the papers.
423
00:36:42,061 --> 00:36:44,621
"Gold digger gets her man."
424
00:36:44,621 --> 00:36:47,901
She knew what she was doing.
425
00:36:47,901 --> 00:36:50,541
She knew it was the only way
she'd get him.
426
00:36:50,541 --> 00:36:53,021
The only way Audrey
would get a divorce.
427
00:36:55,381 --> 00:36:57,781
Oh, don't they look well together.
428
00:37:00,061 --> 00:37:03,221
Mind, they used to frighten me,
the way they'd fight.
429
00:37:13,101 --> 00:37:16,541
"Nevile Strange's 400 yard sprint."
430
00:37:18,061 --> 00:37:19,661
He's a swimmer.
431
00:37:35,301 --> 00:37:38,541
Thank you for the tea and aspirin,
Mrs Barrett.
432
00:37:48,061 --> 00:37:51,341
Leach, what are you doing?
433
00:37:51,341 --> 00:37:54,141
I'm like you, Mr Strange -
can't bear to be idle.
434
00:37:54,141 --> 00:37:56,541
We are waiting on
the criminalistics.
435
00:37:56,541 --> 00:37:59,301
A case like this, with so many
conflicting testimonies,
436
00:37:59,301 --> 00:38:01,141
we rely on the science now.
437
00:38:01,141 --> 00:38:03,061
But you're making progress still?
438
00:38:03,061 --> 00:38:05,981
Oh, don't you worry.
We're closing in.
439
00:38:07,381 --> 00:38:10,381
Solid forehand you've got there.
LEACH LAUGHS
440
00:38:10,381 --> 00:38:14,061
Police Cadets Champion, 1919.
441
00:38:14,061 --> 00:38:18,501
It seemed utterly meaningless
but it was considered therapeutic.
442
00:38:18,501 --> 00:38:20,781
Mm. Well, it's good for the soul.
443
00:38:20,781 --> 00:38:22,301
Sir.
444
00:38:22,301 --> 00:38:25,541
The laboratory says it's at least
another two hours.
445
00:38:25,541 --> 00:38:27,741
Oh. Nothing to do but wait.
446
00:38:28,741 --> 00:38:31,781
Miller, take Mr Strange inside,
would you?
447
00:38:32,781 --> 00:38:34,461
Unless...
448
00:38:50,061 --> 00:38:51,541
Urgh!
449
00:39:02,541 --> 00:39:04,021
Game.
450
00:39:13,301 --> 00:39:16,861
Yes, that's all right, Cooper,
bring them in, let them watch.
451
00:39:16,861 --> 00:39:19,221
Only fair they should get out, too.
452
00:39:19,221 --> 00:39:21,061
BELL CHIMES
453
00:39:29,981 --> 00:39:31,781
Ready, Mr Strange?
454
00:39:53,781 --> 00:39:55,141
Out.
455
00:40:00,701 --> 00:40:02,061
Out.
456
00:40:06,781 --> 00:40:09,301
Out. Game, Leach.
457
00:40:09,301 --> 00:40:12,701
I think you're letting me win.
It's very sporting of you.
458
00:40:15,701 --> 00:40:17,781
Bad shoulder, Mr Strange?
459
00:40:20,461 --> 00:40:22,501
How did you come by that?
460
00:40:35,061 --> 00:40:36,701
Mercy.
461
00:40:36,701 --> 00:40:38,541
Mercy, Mr Strange.
462
00:40:44,621 --> 00:40:46,061
Ah.
463
00:40:47,061 --> 00:40:48,701
Thank you.
464
00:40:52,301 --> 00:40:54,061
Thank you, Bee.
465
00:40:54,061 --> 00:40:56,941
You always know what I need
before I do.
466
00:40:56,941 --> 00:40:58,781
Like a mother to you.
467
00:41:03,061 --> 00:41:05,061
Thank you. Thank you.
468
00:41:08,301 --> 00:41:10,461
Cooper, bring out Audrey Strange.
469
00:41:20,381 --> 00:41:22,301
Your serve, Mr Strange.
470
00:41:34,701 --> 00:41:36,141
What...?
471
00:42:02,061 --> 00:42:06,781
I thought for a moment you were both
leading me a merry old dance.
472
00:42:08,061 --> 00:42:09,781
And then I realised.
473
00:42:10,781 --> 00:42:12,701
It's not a dance, is it?
474
00:42:12,701 --> 00:42:14,661
It's a game.
475
00:42:16,061 --> 00:42:18,301
I learned something today.
476
00:42:18,301 --> 00:42:23,541
Nevile Strange, the gentleman
sportsman, can't abide to lose.
477
00:42:23,541 --> 00:42:28,461
In life, in love, it's all a game
to you, isn't it, Mr Strange?
478
00:42:29,461 --> 00:42:32,301
It was the game that killed
Peter James.
479
00:42:34,541 --> 00:42:38,301
Thomas Royde swears you killed
Peter James deliberately.
480
00:42:39,301 --> 00:42:43,141
But Audrey Strange told the coroner
it was an accident.
481
00:42:43,141 --> 00:42:46,581
All these years
she has kept faith with you,
482
00:42:46,581 --> 00:42:48,541
until today.
483
00:42:50,061 --> 00:42:52,061
I know now what I saw.
484
00:42:55,061 --> 00:42:56,541
Doubt.
485
00:42:58,941 --> 00:43:00,781
Thomas Royde...
486
00:43:02,061 --> 00:43:04,781
..you made everyone believe
that he was the liar.
487
00:43:04,781 --> 00:43:06,821
Drove him half out of his mind.
488
00:43:09,861 --> 00:43:12,821
You watched him suffer
like an animal in a trap.
489
00:43:16,301 --> 00:43:18,301
Are we playing, Leach?
490
00:43:18,301 --> 00:43:20,221
I lead two games to one.
491
00:43:20,221 --> 00:43:22,061
One minute, Mr Strange.
492
00:43:22,061 --> 00:43:25,541
Inspector! Inspector!
Evidence back from the lab.
493
00:43:28,061 --> 00:43:31,621
The compact, sir,
belonging to Audrey Strange.
494
00:43:31,621 --> 00:43:36,301
Laboratory confirms it matches the
powder on Nevile Strange's jacket,
495
00:43:36,301 --> 00:43:39,861
and a fingerprint, sir,
belonging to Nevile Strange.
496
00:43:40,861 --> 00:43:42,541
Thank you, Miller.
497
00:43:45,381 --> 00:43:48,581
Audrey Strange didn't lose
her compact.
498
00:43:48,581 --> 00:43:50,301
You took it.
499
00:43:55,301 --> 00:43:58,621
It wasn't the gold digger that
planted the compact in your car,
500
00:43:58,621 --> 00:44:00,541
was it, Mr Strange?
501
00:44:00,541 --> 00:44:02,621
It was Audrey Strange.
502
00:44:03,621 --> 00:44:06,261
Proof of your infidelity.
503
00:44:06,261 --> 00:44:09,061
I have never been unfaithful
to Audrey.
504
00:44:10,061 --> 00:44:12,621
The only way she could get
her divorce
505
00:44:12,621 --> 00:44:15,421
after you betrayed her
with another woman.
506
00:44:18,381 --> 00:44:20,781
She exposed you.
507
00:44:20,781 --> 00:44:23,301
Showed the world who you really are.
508
00:44:23,301 --> 00:44:26,301
Nevile Strange,
the gentleman sportsman,
509
00:44:26,301 --> 00:44:29,021
a liar and a philanderer.
510
00:44:29,021 --> 00:44:32,541
Mr Strange, you are granted
your Decree Nisi.
511
00:44:32,541 --> 00:44:36,541
Here it is - the point zero.
512
00:44:36,541 --> 00:44:38,901
The moment the murder is seeded.
513
00:44:40,061 --> 00:44:44,061
You laid your trap, married Kay...
514
00:44:45,581 --> 00:44:48,021
..and drew Audrey back to you.
515
00:44:49,541 --> 00:44:52,301
Back to the place you fell in love.
516
00:44:52,301 --> 00:44:54,541
Gull's Point.
It's a change of plans.
517
00:44:54,541 --> 00:44:57,021
We will be there in August,
Kay and I.
518
00:44:58,021 --> 00:44:59,541
Kiss me.
519
00:44:59,541 --> 00:45:03,741
You seduced her, even as you
plotted to destroy her.
520
00:45:03,741 --> 00:45:06,541
You wanted her tried in public,
as you'd been.
521
00:45:06,541 --> 00:45:09,381
Hanged for crimes
she didn't commit -
522
00:45:09,381 --> 00:45:12,301
the murder of Lady Tressilian
and Mr Treves
523
00:45:12,301 --> 00:45:15,501
and the attempted murder
of Nevile Strange.
524
00:45:16,501 --> 00:45:18,381
The double frame.
525
00:45:19,541 --> 00:45:22,061
You framed yourself to frame her.
526
00:45:25,181 --> 00:45:28,381
You managed everything
to perfection.
527
00:45:29,541 --> 00:45:33,901
You sent Barrett upstairs to see
Lady Tressilian to check on her.
528
00:45:33,901 --> 00:45:37,541
Poor Aunt Camilla. I mean, she's
not well enough for this mayhem.
529
00:45:37,541 --> 00:45:40,301
I'll just go up
and see she's all right.
530
00:45:42,741 --> 00:45:46,301
You drugged Barrett so that she
wouldn't hear any of what's to come.
531
00:45:46,301 --> 00:45:48,301
You put Veronal in her senna brew.
532
00:45:48,301 --> 00:45:50,061
RUMBLE OF THUNDER
533
00:45:50,061 --> 00:45:53,461
You then disable Lady Tressilian's
bell throughout the house
534
00:45:53,461 --> 00:45:56,861
so that you know you won't be
disturbed by anyone.
535
00:45:59,421 --> 00:46:02,061
So you could prepare the scene...
536
00:46:03,061 --> 00:46:06,341
..hide the weapon
and put out the rope.
537
00:46:12,461 --> 00:46:15,061
And then you drive to Easterhead.
538
00:46:16,061 --> 00:46:17,461
Bar!
539
00:46:18,461 --> 00:46:20,781
You made sure you were noticed.
540
00:46:26,661 --> 00:46:29,781
What on earth are you
talking about, Leach?
541
00:46:31,701 --> 00:46:35,061
You designed this plan around
an impossibility -
542
00:46:35,061 --> 00:46:38,141
Easterhead, the 45-minute window.
543
00:46:38,141 --> 00:46:41,621
Couldn't have driven it, there are
no boats between here and Plymouth.
544
00:46:41,621 --> 00:46:45,181
There's no other way across.
No. And you can't swim it, so...
545
00:46:46,781 --> 00:46:48,381
Can't you?
546
00:46:48,381 --> 00:46:50,061
Dangerous, yes...
547
00:46:51,061 --> 00:46:53,381
..but if you've swum it
your whole life,
548
00:46:53,381 --> 00:46:55,861
if you know the currents
and the rips...
549
00:46:55,861 --> 00:47:01,061
You're absolutely right, Mr Strange,
I can't swim it.
550
00:47:01,061 --> 00:47:03,061
But you can.
551
00:47:17,061 --> 00:47:18,941
You swim the rip...
552
00:47:22,301 --> 00:47:24,141
..you climb the rope...
553
00:47:38,541 --> 00:47:40,701
..and then the moment has come.
554
00:47:44,261 --> 00:47:47,701
You put Audrey's make-up
on your lapels.
555
00:47:47,701 --> 00:47:51,301
Her make-up and her hair
on your bloodied jacket.
556
00:47:52,301 --> 00:47:55,381
Poetic justice, is that it?
557
00:47:55,381 --> 00:47:58,781
She gets you with Kay's compact,
now you get her with hers.
558
00:48:07,541 --> 00:48:12,541
You know, I think I've run you
too hard, Inspector.
559
00:48:14,061 --> 00:48:16,061
It's simply not possible.
560
00:48:17,781 --> 00:48:19,821
Because you're forgetting...
561
00:48:20,821 --> 00:48:23,341
..that I would have had
to have swum back.
562
00:48:24,341 --> 00:48:27,541
Now, once I might believe,
but twice?
563
00:48:28,821 --> 00:48:30,381
Yes.
564
00:48:32,061 --> 00:48:36,541
Yes, no-one could survive that,
exhausted and in shock...
565
00:48:37,541 --> 00:48:40,141
..and you hurt your shoulder
on the way over.
566
00:48:41,541 --> 00:48:44,581
You'd have to be more than
an athlete to survive that,
567
00:48:44,581 --> 00:48:46,781
you would have to be a God.
568
00:48:48,381 --> 00:48:51,381
And that's what you think you are,
isn't it?
569
00:48:52,541 --> 00:48:56,061
You hid the compact in the vanity,
brilliant,
570
00:48:56,061 --> 00:48:58,781
but you threw the rope in the sea.
571
00:48:58,781 --> 00:49:01,941
You thought the rip would carry it
out and away.
572
00:49:02,941 --> 00:49:05,301
But the sea brought the rope back...
573
00:49:06,541 --> 00:49:08,861
..because you're not a God.
574
00:49:10,981 --> 00:49:12,701
And Mr Treves.
575
00:49:13,701 --> 00:49:17,301
Of course, you didn't plan to
kill him, but we wrongly arrested
576
00:49:17,301 --> 00:49:19,781
Matthew Hutton for
Lady Tressilian's murder,
577
00:49:19,781 --> 00:49:24,301
so you killed Mr Treves
to direct us back to the frame,
578
00:49:24,301 --> 00:49:26,061
to Audrey Strange.
579
00:49:26,061 --> 00:49:27,781
SHE CRIES
580
00:49:29,181 --> 00:49:34,061
The aunt who nurtured you,
your guardian Mr Treves
581
00:49:34,061 --> 00:49:36,061
and Audrey Strange.
582
00:49:36,061 --> 00:49:40,941
Is there anyone you won't destroy,
Mr Strange?
583
00:49:51,061 --> 00:49:54,781
No jury will ever convict me.
584
00:49:56,781 --> 00:49:58,541
I'm Nevile Strange.
585
00:49:59,701 --> 00:50:01,701
Aaaargh!
586
00:50:01,701 --> 00:50:03,981
You'll see me hang?!
587
00:50:03,981 --> 00:50:06,061
SHE GASPS FOR BREATH
588
00:50:06,061 --> 00:50:08,301
You'll have me hang?!
589
00:50:08,301 --> 00:50:10,301
Aaaargh!
590
00:50:23,061 --> 00:50:25,101
You killed me when you left me.
591
00:50:25,101 --> 00:50:27,861
You killed me with every...
every woman you touched,
592
00:50:27,861 --> 00:50:30,781
every piece of trash
you insulted me with!
593
00:50:30,781 --> 00:50:32,861
Did you think I'd just take it?
594
00:50:32,861 --> 00:50:35,421
Did you think I'd just take it?
SHE CRIES
595
00:50:35,421 --> 00:50:37,141
You divorced me.
596
00:50:37,141 --> 00:50:40,821
You divorced me! In front of
the world you divorced me!
597
00:50:40,821 --> 00:50:43,061
And you'll have me hang for it?!
598
00:50:43,061 --> 00:50:44,981
What is this madness?
599
00:50:48,781 --> 00:50:51,061
Oh, my God...
600
00:50:48,781 --> 00:50:51,061
SHE SOBS
601
00:50:51,061 --> 00:50:54,541
What have you done?!
What have you done?!
602
00:50:55,541 --> 00:50:58,541
No, we... We swore... You swore...
603
00:50:58,541 --> 00:51:02,781
You and I never apart, we swore,
and then you left me!
604
00:51:02,781 --> 00:51:04,541
SHE SOBS
605
00:51:08,421 --> 00:51:11,061
Who are you?
606
00:51:11,061 --> 00:51:13,301
Who are you?!
607
00:51:16,781 --> 00:51:18,541
All right, Leach...
608
00:51:21,061 --> 00:51:22,701
..I confess.
609
00:51:29,301 --> 00:51:31,301
Now you live without me.
610
00:52:34,101 --> 00:52:37,501
MUSIC: Notturno
by Schubert
611
00:52:58,101 --> 00:53:00,301
When do you sail?
612
00:53:00,301 --> 00:53:02,101
Three days.
613
00:53:03,101 --> 00:53:05,061
Business in London first.
614
00:53:06,301 --> 00:53:08,541
What will you do? Have you decided?
615
00:53:09,701 --> 00:53:11,421
I'm going to travel.
616
00:53:12,781 --> 00:53:16,701
Now that I have some money put by,
I'm going to take the Blue Train...
617
00:53:18,301 --> 00:53:21,381
..and the Orient Express.
618
00:53:18,301 --> 00:53:21,381
THEY GIGGLE
619
00:53:25,621 --> 00:53:27,301
I'll write.
620
00:54:06,061 --> 00:54:09,061
My mother used to talk of Saltcreek.
621
00:54:09,061 --> 00:54:11,901
I wanted to see it -
where she grew up.
622
00:54:14,301 --> 00:54:15,941
I just...
623
00:54:17,301 --> 00:54:19,541
I just wanted to be near her again.
624
00:54:23,381 --> 00:54:25,381
You came here for love.
625
00:54:29,061 --> 00:54:31,061
You don't still love him?
626
00:54:34,301 --> 00:54:36,701
Well, it wasn't... It wasn't love...
627
00:54:38,781 --> 00:54:40,701
..really, it was...
628
00:54:42,301 --> 00:54:44,061
..starvation.
629
00:54:54,381 --> 00:54:56,141
Where will you go?
630
00:54:56,141 --> 00:54:58,061
SHE SIGHS
631
00:54:59,781 --> 00:55:01,381
Anywhere.
632
00:55:19,301 --> 00:55:21,221
Will he be hanged?
633
00:55:22,781 --> 00:55:24,221
Yes.
634
00:55:27,301 --> 00:55:28,821
Is it my fault?
635
00:55:31,061 --> 00:55:32,541
No.
636
00:55:36,301 --> 00:55:39,061
What will happen now?
Will I go to an orphanage?
637
00:55:43,621 --> 00:55:45,261
No.
638
00:55:47,541 --> 00:55:49,381
Can I stay with you?
639
00:55:53,621 --> 00:55:55,141
Yes.
640
00:56:00,301 --> 00:56:01,941
The thing is...
641
00:56:02,941 --> 00:56:06,061
..I'm not very good
at looking after myself...
642
00:56:08,061 --> 00:56:11,301
..so maybe Mrs Barrett will help us.
643
00:56:17,021 --> 00:56:20,341
MUSIC: Everything Depends On You
by Mildred Bailey
644
00:56:28,061 --> 00:56:32,541
# I could sing a new song
645
00:56:34,061 --> 00:56:40,061
# Never sing a blue song
646
00:56:40,061 --> 00:56:44,781
# Everything depends
647
00:56:44,781 --> 00:56:48,541
# On you
648
00:56:48,541 --> 00:56:52,781
# It all depends on just you, dear
649
00:56:52,781 --> 00:56:59,061
# I could end my story
650
00:56:59,061 --> 00:57:06,061
# In a blaze of glory
651
00:57:07,061 --> 00:57:12,061
# Everything depends
652
00:57:12,061 --> 00:57:15,901
# On you... #
97734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.