Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,021 --> 00:00:04,141
I like a good detective story...
2
00:00:05,981 --> 00:00:09,261
..but, you know,
they begin in the wrong place.
3
00:00:09,261 --> 00:00:11,221
They begin with the murder.
4
00:00:11,221 --> 00:00:12,941
No, no.
5
00:00:12,941 --> 00:00:15,461
The murder is the end.
6
00:00:15,461 --> 00:00:19,501
The story begins long before,
7
00:00:19,501 --> 00:00:22,021
years before,
8
00:00:22,021 --> 00:00:25,461
when the murder is...seeded.
9
00:00:25,461 --> 00:00:27,261
The point zero, if you will.
10
00:00:27,261 --> 00:00:29,101
SHOUTING
11
00:00:30,981 --> 00:00:33,421
Mr Strange! Mr Strange! Mr Strange!
12
00:00:33,421 --> 00:00:35,581
SHOUTING CONTINUES
13
00:00:35,581 --> 00:00:37,741
Mr Strange...
14
00:00:35,581 --> 00:00:37,741
SHOUTING DROWNS OUT SPEECH
15
00:00:41,181 --> 00:00:47,341
The murder is the end of
a long chain of cause and effect -
16
00:00:47,341 --> 00:00:52,061
insult, injury, grievance.
17
00:00:52,061 --> 00:00:55,661
Mrs Strange... Mrs Strange...
SHOUTING
18
00:00:58,101 --> 00:00:59,821
SHOUTING CONTINUES
19
00:01:08,060 --> 00:01:10,861
It may be as simple
as the unfortunate
20
00:01:10,861 --> 00:01:12,901
collision of individuals.
21
00:01:12,901 --> 00:01:16,221
People converging,
22
00:01:16,221 --> 00:01:18,541
fatefully, unknowingly,
23
00:01:18,541 --> 00:01:21,221
in time or space.
24
00:01:31,581 --> 00:01:36,461
It may be chance that knits together
this tangled web of people.
25
00:01:38,261 --> 00:01:40,661
But we must also consider
26
00:01:40,661 --> 00:01:44,741
that intention may be at work.
27
00:01:47,301 --> 00:01:50,821
Someone, somewhere,
28
00:01:50,821 --> 00:01:53,301
unbeknownst to us,
29
00:01:53,301 --> 00:01:55,621
laying a trap,
30
00:01:55,621 --> 00:01:57,981
compelling us
31
00:01:57,981 --> 00:02:02,021
to some place or time,
32
00:02:02,021 --> 00:02:05,381
drawing us, unwitting,
33
00:02:05,381 --> 00:02:09,060
towards zero itself.
34
00:02:11,541 --> 00:02:15,701
BELL RINGS
35
00:03:33,981 --> 00:03:37,501
JUDGE: The solemn and regrettable
purpose of this case -
36
00:03:37,501 --> 00:03:41,021
to examine the claim
by Mrs Audrey Strange
37
00:03:41,021 --> 00:03:45,341
as to the alleged infidelity
of her husband, Nevile Strange,
38
00:03:45,341 --> 00:03:48,221
allegations Mr Strange denies.
39
00:03:49,181 --> 00:03:50,621
MR COLES: Mr Strange...
40
00:03:51,661 --> 00:03:54,181
..you and Mrs Strange,
you were married...?
41
00:03:54,181 --> 00:03:57,901
Nine years ago. And not for
the first time, I believe.
42
00:03:59,181 --> 00:04:01,541
No. No, the, erm,
43
00:04:01,541 --> 00:04:04,021
first time, we eloped.
44
00:04:04,021 --> 00:04:06,261
We ran away to Gretna Green.
45
00:04:06,261 --> 00:04:07,741
We were 16.
46
00:04:09,261 --> 00:04:12,181
Then, er, naturally,
we did it properly.
47
00:04:12,181 --> 00:04:13,461
Church and family and...
48
00:04:14,421 --> 00:04:16,461
..roses and lace.
49
00:04:14,421 --> 00:04:16,461
MURMURS FROM ONLOOKERS
50
00:04:16,461 --> 00:04:19,621
Yes, you are a romantic, Mr Strange.
51
00:04:19,621 --> 00:04:22,821
Tell me, when were you first
unfaithful to your wife?
52
00:04:22,821 --> 00:04:25,781
I have never been unfaithful
to Audrey.
53
00:04:25,781 --> 00:04:29,021
These are baseless accusations.
54
00:04:29,021 --> 00:04:32,141
She has my heart, and I have hers.
55
00:04:32,141 --> 00:04:34,421
MURMURS FROM ONLOOKERS
56
00:04:41,821 --> 00:04:45,381
MUSIC: Egli non riede ancora
by Verdi
57
00:04:46,821 --> 00:04:48,341
Oh, Audrey!
58
00:04:49,741 --> 00:04:51,581
The humiliation.
59
00:04:51,581 --> 00:04:53,621
The public humiliation of it all.
60
00:04:53,621 --> 00:04:55,821
She asked for it!
61
00:04:55,821 --> 00:04:57,981
I said, "They will strip you bare,"
62
00:04:57,981 --> 00:05:00,861
but Audrey will never be told.
63
00:05:00,861 --> 00:05:05,261
That girl, heart and stomach
of a king.
64
00:05:05,261 --> 00:05:08,061
Nevile has never been a cad.
65
00:05:08,061 --> 00:05:10,181
He was always devoted to Audrey.
66
00:05:10,181 --> 00:05:12,981
It's impossible,
67
00:05:12,981 --> 00:05:15,661
absurd that he should
throw his reputation away
68
00:05:15,661 --> 00:05:17,661
for this Venus flytrap.
69
00:05:19,421 --> 00:05:21,261
Well, they call her a "wildcat".
70
00:05:21,261 --> 00:05:23,061
They say she shot a man.
71
00:05:23,061 --> 00:05:25,861
Stop reading those rags, Mary!
72
00:05:29,341 --> 00:05:33,180
Your Honour, we call
the co-respondent, Miss Kay Elliot.
73
00:05:34,341 --> 00:05:36,541
GASPS FROM ONLOOKERS
74
00:05:47,781 --> 00:05:52,341
Miss Elliot, you first met
Mr Strange at a tennis match.
75
00:05:52,341 --> 00:05:54,581
Yes, the Championships at Wimbledon.
76
00:05:54,581 --> 00:05:57,861
Thank you. Thank you very much.
77
00:05:57,861 --> 00:06:01,381
Thank you. Thank you very much.
78
00:06:01,381 --> 00:06:03,621
Thank you very much.
79
00:06:03,621 --> 00:06:05,981
WOMAN: Loved watching you play.
80
00:06:05,981 --> 00:06:09,381
Thank you. Thank you very much.
81
00:06:09,381 --> 00:06:12,581
I don't have a piece of paper, so...
82
00:06:14,861 --> 00:06:16,101
I know you.
83
00:06:17,301 --> 00:06:19,461
I always seem to win
when you're watching.
84
00:06:21,221 --> 00:06:26,741
"For my lucky charm."
85
00:06:33,061 --> 00:06:35,381
You met again
in the South of France.
86
00:06:35,381 --> 00:06:38,981
Tell us about the pool, Miss Elliot,
87
00:06:38,981 --> 00:06:40,581
the mermaid pool.
88
00:06:42,501 --> 00:06:44,581
I was told there was a party there.
89
00:06:46,661 --> 00:06:48,461
You'd been flirting all week.
90
00:06:48,461 --> 00:06:52,741
You couldn't believe your good
fortune to find him there alone.
91
00:06:52,741 --> 00:06:54,901
He said he'd been stood up.
92
00:06:56,261 --> 00:06:58,981
By his wife, yes.
93
00:07:06,101 --> 00:07:08,501
What did you do then, Miss Elliot?
94
00:07:14,901 --> 00:07:17,221
You had a private party,
95
00:07:17,221 --> 00:07:19,101
just the two of you.
96
00:07:19,101 --> 00:07:23,021
You drank the champagne
intended for his wife.
97
00:07:23,021 --> 00:07:25,941
You swam in the moonlight.
98
00:07:25,941 --> 00:07:30,141
What else did you do
in his wife's place, Miss Elliot?
99
00:07:30,141 --> 00:07:32,501
GASPS AND MURMURS
100
00:07:38,180 --> 00:07:42,061
Your Honour, we call Mr Taylor,
gentleman's valet.
101
00:07:42,061 --> 00:07:44,301
MURMURS FROM ONLOOKERS
102
00:07:46,061 --> 00:07:47,941
DOOR OPENS
103
00:07:56,061 --> 00:07:59,381
You worked for Mr Strange,
Mr Taylor?
104
00:07:59,381 --> 00:08:00,741
For three years, sir.
105
00:08:00,741 --> 00:08:04,821
Tell us, Mr Taylor,
what you found in Mr Strange's car.
106
00:08:04,821 --> 00:08:06,261
A compact.
107
00:08:06,261 --> 00:08:09,301
I assumed, naturally,
that it belonged to Mrs Strange.
108
00:08:09,301 --> 00:08:11,181
But it did not.
109
00:08:11,181 --> 00:08:15,461
It belonged,
for the benefit of the court...
110
00:08:17,461 --> 00:08:19,061
The monogram...
111
00:08:20,061 --> 00:08:21,501
..KE.
112
00:08:23,861 --> 00:08:26,341
It belonged to Miss Kay Elliot.
113
00:08:26,341 --> 00:08:27,581
GASPS
114
00:08:27,581 --> 00:08:29,341
JUDGE: Order!
115
00:08:29,341 --> 00:08:31,341
Order!
116
00:08:36,820 --> 00:08:42,580
Miss Elliot, you are a freebooter,
a parasite.
117
00:08:42,580 --> 00:08:45,821
You work the casinos, the parties,
118
00:08:45,821 --> 00:08:47,781
wherever the rich can be found.
119
00:08:47,781 --> 00:08:50,541
You live off their scraps.
120
00:08:50,541 --> 00:08:52,781
What exactly are you suggesting?
121
00:08:52,781 --> 00:08:56,021
I think it's clear, Miss Elliot.
I would like to hear you say it.
122
00:08:56,021 --> 00:08:59,101
Very well.
You are, are you not, Miss Elliot,
123
00:08:59,101 --> 00:09:00,781
what was once called
an "adventuress"
124
00:09:00,781 --> 00:09:03,861
and we now call a gold digger?
125
00:09:03,861 --> 00:09:05,541
GASPS AND CHATTER
126
00:09:05,541 --> 00:09:07,861
HE WHISPERS: Excuse me.
JUDGE: Order!
127
00:09:07,861 --> 00:09:09,381
Order!
128
00:09:13,821 --> 00:09:18,141
This is your compact, Miss Elliot?
129
00:09:18,141 --> 00:09:20,581
It is. I put it to you, Miss Elliot,
130
00:09:20,581 --> 00:09:22,181
that you left your compact
131
00:09:22,181 --> 00:09:24,421
in Mr Strange's car by design,
132
00:09:24,421 --> 00:09:27,821
because you had your sights set
on the unfortunately married
133
00:09:27,821 --> 00:09:30,221
Mr Nevile Strange,
of Grosvenor Square,
134
00:09:30,221 --> 00:09:34,181
and you were going to ensnare him
by any means necessary.
135
00:09:34,181 --> 00:09:36,101
GASPS
136
00:09:34,181 --> 00:09:36,101
Order!
137
00:09:36,101 --> 00:09:38,301
Order in the court!
138
00:09:39,981 --> 00:09:43,541
We'll adjourn there for the day,
Mr Treves. Sir.
139
00:09:51,821 --> 00:09:54,461
Excuse me, sir. There's a side
entrance, if you'll come with me?
140
00:09:54,461 --> 00:09:55,741
REPORTER: Mr Strange!
141
00:09:55,741 --> 00:09:58,101
REPORTERS SHOUT, CAMERAS FLASH
142
00:09:59,741 --> 00:10:01,221
Do you know Miss Elliot?!
143
00:10:01,221 --> 00:10:04,341
Are you an adulterer, Mr Strange?
Is this entrapment, sir?
144
00:10:04,341 --> 00:10:06,421
Are you an adulterer, Mr Strange?
145
00:10:13,301 --> 00:10:15,821
You'll be needing someone
you can trust, sir.
146
00:10:15,821 --> 00:10:17,261
Arthur Macdonald.
147
00:10:19,261 --> 00:10:21,341
Someone who can handle things
for you.
148
00:10:26,741 --> 00:10:28,141
REPORTER: Mr Strange! Mr Strange!
149
00:10:28,141 --> 00:10:29,661
Where do you think
you're going, pal?
150
00:10:29,661 --> 00:10:31,621
Hold on! Just one question...
THUD
151
00:10:31,621 --> 00:10:32,901
Cockroach!
152
00:10:51,741 --> 00:10:54,661
"Macdonald". Don't
sound like a Jock.
153
00:10:54,661 --> 00:10:57,381
No, sir.
Well, I need a good kit man.
154
00:10:57,381 --> 00:11:00,101
Tennis, golf, shooting,
155
00:11:00,101 --> 00:11:02,141
fishing, riding. Mm.
156
00:11:02,141 --> 00:11:04,221
Mm...
157
00:11:04,221 --> 00:11:06,861
You say you've been
out of service for a year.
158
00:11:06,861 --> 00:11:09,301
I had other concerns, sir.
159
00:11:16,301 --> 00:11:17,461
Hmm.
160
00:11:18,581 --> 00:11:20,341
Reputation in tatters.
161
00:11:21,301 --> 00:11:23,821
Press having a bloody field day.
162
00:11:28,421 --> 00:11:31,861
If you should see my wife troubled
or harassed by these apes...
163
00:11:31,861 --> 00:11:35,061
I will make your feelings known,
sir, yes.
164
00:11:36,541 --> 00:11:37,861
Very good.
165
00:11:40,061 --> 00:11:42,661
Well, you're a useful fellow,
Macdonald. When can you start?
166
00:11:42,661 --> 00:11:44,661
I'm at your service, sir.
167
00:11:46,301 --> 00:11:48,141
I'll go to the club after my bath.
168
00:11:48,141 --> 00:11:49,741
Very good, sir.
169
00:11:55,461 --> 00:11:58,541
RUNNING WATER
170
00:12:22,621 --> 00:12:24,781
BELL RINGS
171
00:12:34,821 --> 00:12:37,061
Miss Kay Elliot, sir.
172
00:12:37,061 --> 00:12:39,981
Kay! For God's sake,
you can't be here! You'll be seen!
173
00:12:39,981 --> 00:12:42,701
I gave them the slip, Nevile.
Give me some credit.
174
00:12:47,941 --> 00:12:51,861
How can you let him talk to me
like that? Mr Treves.
175
00:12:51,861 --> 00:12:54,421
Saying it was deliberate,
calling me a gold digger.
176
00:12:54,421 --> 00:12:58,101
He was calling me a whore, Nevile.
Mm, it's wretched.
177
00:12:58,101 --> 00:13:00,221
The whole miserable business.
178
00:13:00,221 --> 00:13:02,981
But the compact,
he had to discredit it.
179
00:13:02,981 --> 00:13:04,941
What else could we do?
180
00:13:04,941 --> 00:13:06,661
You could tell the truth, Nevile.
181
00:13:07,741 --> 00:13:10,421
It's easily fixed.
182
00:13:10,421 --> 00:13:14,981
Declare our love, divorce her,
marry me. Divorce!
183
00:13:14,981 --> 00:13:17,301
The public are already
turning against me.
184
00:13:17,301 --> 00:13:21,181
Adultery? My God, it'll ruin me.
185
00:13:21,181 --> 00:13:22,941
I'll be a pariah.
186
00:13:22,941 --> 00:13:25,661
I mean, no tournament will have me.
187
00:13:27,421 --> 00:13:29,061
Tennis, it's, it's my life.
188
00:13:29,061 --> 00:13:30,821
I live to play. What will I do?
189
00:13:32,701 --> 00:13:36,781
You saw how they were today.
They can smell blood.
190
00:13:36,781 --> 00:13:38,381
I mean, do, do you want
to live like that?
191
00:13:38,381 --> 00:13:40,581
Do you want to be an outcast?
192
00:13:40,581 --> 00:13:42,381
Well, then, what are we to do?
193
00:13:46,261 --> 00:13:49,701
MR TREVES: Mrs Strange,
you and Mr Strange,
194
00:13:49,701 --> 00:13:52,741
you met at what age?
195
00:13:52,741 --> 00:13:54,821
I was 11. Mm.
196
00:13:54,821 --> 00:13:57,421
And how would you describe
your relationship?
197
00:14:02,341 --> 00:14:04,701
Fire meets oxygen.
198
00:14:04,701 --> 00:14:06,981
GASPS
199
00:14:06,981 --> 00:14:09,581
Oxygen? Mm.
200
00:14:09,581 --> 00:14:12,741
You were each other's everything,
201
00:14:12,741 --> 00:14:16,221
and yet, you would
drag your soulmate
202
00:14:16,221 --> 00:14:19,261
through the muck of
the divorce courts,
203
00:14:19,261 --> 00:14:21,661
to what end? Money?
204
00:14:21,661 --> 00:14:24,381
Money? No. I've got my own.
205
00:14:24,381 --> 00:14:25,861
You make it sound petty.
206
00:14:25,861 --> 00:14:27,781
Petty, Mrs Strange?
207
00:14:27,781 --> 00:14:32,181
These sordid accusations,
this undignified spectacle?
208
00:14:32,181 --> 00:14:34,781
I've asked for this divorce
for one reason alone.
209
00:14:36,741 --> 00:14:39,021
The lonely shame, behind doors,
210
00:14:39,021 --> 00:14:40,821
of the humiliated wife,
211
00:14:40,821 --> 00:14:42,341
I will not accept.
212
00:14:44,421 --> 00:14:45,981
Mr Strange...
213
00:14:45,981 --> 00:14:47,781
DOOR OPENS, GASPS
214
00:14:47,781 --> 00:14:50,261
ANIMATED CHATTER
215
00:14:50,261 --> 00:14:52,981
JUDGE: Order!
216
00:14:52,981 --> 00:14:55,981
Order! Order!
217
00:14:55,981 --> 00:14:57,581
CHATTER STOPS
218
00:14:59,781 --> 00:15:03,981
Mr Strange, your wife,
how did she come to be in your life?
219
00:15:05,141 --> 00:15:07,901
Er, she...
Er, she had been orphaned.
220
00:15:07,901 --> 00:15:11,141
She came to live at Saltcreek
with my cousins, the Roydes,
221
00:15:11,141 --> 00:15:14,621
her godparents. She had, er, no-one,
222
00:15:14,621 --> 00:15:19,101
no-one in the world. She trusted
you, Mr Strange. She loved you.
223
00:15:19,101 --> 00:15:21,781
Since childhood,
she has not once left your side,
224
00:15:21,781 --> 00:15:25,021
and yet, you betrayed
that trust and... No.
225
00:15:25,021 --> 00:15:27,621
Er... I'm... I'm sorry.
226
00:15:27,621 --> 00:15:32,181
I-I-I really can't allow
any more of this.
227
00:15:32,181 --> 00:15:35,181
Audrey, questioned and exposed,
228
00:15:35,181 --> 00:15:38,821
hounded by reporters
when she has done nothing wrong.
229
00:15:38,821 --> 00:15:40,861
No, I...
230
00:15:40,861 --> 00:15:42,901
I owe her the truth.
231
00:15:42,901 --> 00:15:44,621
I must tell the truth.
232
00:15:45,741 --> 00:15:47,541
I beg pardon of the court.
233
00:15:47,541 --> 00:15:50,301
I admit I was unfaithful to my wife.
234
00:15:50,301 --> 00:15:53,141
GASPS
235
00:15:50,301 --> 00:15:53,141
JUDGE: Order!
236
00:15:53,141 --> 00:15:55,821
Order! Order!
237
00:15:55,821 --> 00:15:59,621
I bitterly regret the hurt
I have caused.
238
00:16:01,501 --> 00:16:02,941
I fell in love.
239
00:16:06,381 --> 00:16:07,781
What's a man to do?
240
00:16:11,061 --> 00:16:14,821
Look at her. How could you not?
241
00:16:14,821 --> 00:16:18,981
I am sorry and I beg
Audrey's forgiveness.
242
00:16:18,981 --> 00:16:21,381
By his own admission,
243
00:16:21,381 --> 00:16:24,461
Mrs Strange,
you are granted your Decree Nisi.
244
00:16:51,941 --> 00:16:53,621
MARY: "The strangest divorce,
245
00:16:53,621 --> 00:16:55,981
"for although Nevile Strange
lost his case,
246
00:16:55,981 --> 00:16:58,941
"you would think, for all the world,
that he was the winner."
247
00:17:00,581 --> 00:17:01,901
Is that the post?
248
00:17:09,781 --> 00:17:12,021
BELL RINGS
249
00:17:18,501 --> 00:17:20,021
"My dear Mary.
250
00:17:21,380 --> 00:17:23,741
"May I call you dear?
251
00:17:23,741 --> 00:17:25,261
"I find I can only think of you now
252
00:17:25,261 --> 00:17:27,901
"with the tenderest of feelings."
253
00:17:27,901 --> 00:17:30,421
"Thomas, dear, you may.
254
00:17:30,421 --> 00:17:33,061
"Of course you may.
255
00:17:33,061 --> 00:17:34,981
"Perhaps it is strange to be so free
256
00:17:34,981 --> 00:17:37,421
"with someone I have not even met."
257
00:17:37,421 --> 00:17:39,581
"After everything we've shared,
258
00:17:39,581 --> 00:17:42,141
"all our sorrows
and frustrations..."
259
00:17:42,141 --> 00:17:43,621
"I feel I know you better than
260
00:17:43,621 --> 00:17:45,781
"any of the people I see every day.
261
00:17:45,781 --> 00:17:48,421
"I don't mean to be so ungrateful.
262
00:17:48,421 --> 00:17:52,181
"Just one of those grey days,
when the wind comes off the sea
263
00:17:52,181 --> 00:17:54,701
"and Gull's Point can seem
the bleakest spot on Earth."
264
00:17:54,701 --> 00:17:57,581
"I've never known a house so cold,
265
00:17:57,581 --> 00:17:59,181
"even when the sun is out.
266
00:17:59,181 --> 00:18:02,061
"My memories of it,
267
00:18:02,061 --> 00:18:05,861
"I must confess, they make me
a little melancholy sometimes.
268
00:18:07,181 --> 00:18:09,741
"And, yet, I am homesick."
269
00:18:09,741 --> 00:18:12,461
BELL RINGS
Miss Aldin! She's asking for you.
270
00:18:13,781 --> 00:18:16,701
"I miss England.
Would you help me, Mary?"
271
00:18:18,421 --> 00:18:21,181
..repairs to the cottage roofs...
"I want to come home,
272
00:18:21,181 --> 00:18:24,581
"but Lady Tressilian
won't reply to my letters.
273
00:18:24,581 --> 00:18:26,781
"Won't you put in a good word
for me?
274
00:18:26,781 --> 00:18:30,781
"If you would only tell her how
very much I want to make the peace."
275
00:18:30,781 --> 00:18:33,301
..the culvert at Capton Brewer...
Lady Tressilian.
276
00:18:33,301 --> 00:18:35,941
BELL RINGS IN DISTANCE
277
00:18:39,861 --> 00:18:41,901
The ferryman is out.
278
00:18:41,901 --> 00:18:44,301
There's a body in the water.
279
00:18:45,501 --> 00:18:47,141
Another death.
280
00:18:47,141 --> 00:18:49,101
That damned hotel!
281
00:18:53,741 --> 00:18:56,781
Some city fool tried to swim across.
282
00:18:58,101 --> 00:19:00,741
Got caught in the rip? Yes.
283
00:19:11,541 --> 00:19:12,741
REPORTER: Mrs Strange, you must be
284
00:19:12,741 --> 00:19:14,821
looking forward
to the honeymoon very much.
285
00:19:14,821 --> 00:19:17,341
Er, no, tennis first. We agreed.
286
00:19:17,341 --> 00:19:19,061
And then in September,
287
00:19:19,061 --> 00:19:20,461
yachting off the Cap d'Antibes.
288
00:19:20,461 --> 00:19:22,421
No, Lucky, my dearest love,
289
00:19:22,421 --> 00:19:25,541
we agreed tennis,
and then September in Saltcreek.
290
00:19:25,541 --> 00:19:27,661
CAMERA FLASHS
291
00:19:27,661 --> 00:19:30,501
Saltcreek, that's where
you summered as a boy.
292
00:19:30,501 --> 00:19:33,261
You said, er, it was
the closest thing you had to a home.
293
00:19:33,261 --> 00:19:36,701
We're not spending our honeymoon
in rainy old Devon,
294
00:19:36,701 --> 00:19:39,341
not when it's 80 degrees
off the Cap!
295
00:19:42,781 --> 00:19:44,661
Fine. How's a man to resist?
296
00:19:44,661 --> 00:19:48,861
Ha! We'll just have to have
two honeymoons, or three, or four.
297
00:19:48,861 --> 00:19:50,701
Our whole life is going to be
a honeymoon.
298
00:19:53,141 --> 00:19:56,301
AUDREY READS: "I shall very much
enjoy being the new Mrs Strange."
299
00:19:56,301 --> 00:19:57,541
We'll see.
300
00:20:04,221 --> 00:20:07,741
"Camilla, I should have
written sooner,
301
00:20:07,741 --> 00:20:09,581
"but I feel sure
you will understand..."
302
00:20:09,581 --> 00:20:12,781
SHE READS: "I hope there are
no hard feelings between us."
303
00:20:12,781 --> 00:20:15,261
Do you think she wants
to come and visit?
304
00:20:15,261 --> 00:20:17,341
It was her childhood home too.
305
00:20:17,341 --> 00:20:20,461
She gave all that up
when she divorced him.
306
00:20:20,461 --> 00:20:22,541
Nevile plays the tournaments
in August, doesn't he?
307
00:20:22,541 --> 00:20:24,381
Can't she come then,
when he's not here?
308
00:20:24,381 --> 00:20:28,301
And then he can come in September,
with the new one.
309
00:20:28,301 --> 00:20:31,941
Yes. She'll be long gone
before they arrive.
310
00:20:33,941 --> 00:20:37,181
I shall be glad to see Audrey again.
311
00:20:37,181 --> 00:20:39,701
Not a dull bone in her body.
312
00:20:41,941 --> 00:20:45,261
COMMENTATOR: England's Nevile
Strange faces the Dutchman Vanrile
313
00:20:45,261 --> 00:20:47,461
in the final stages of this game,
314
00:20:47,461 --> 00:20:51,341
Strange having reached this stage
for the third time in three years.
315
00:20:51,341 --> 00:20:52,861
A tense opening rally now,
316
00:20:52,861 --> 00:20:55,061
both players showing extreme acumen.
317
00:20:55,061 --> 00:20:56,341
APPLAUSE
318
00:20:55,061 --> 00:20:56,341
UMPIRE: 15-love.
319
00:21:01,301 --> 00:21:03,261
Powerful forehand from Strange,
320
00:21:03,261 --> 00:21:05,101
catching Vanrile off-guard.
321
00:21:06,221 --> 00:21:08,941
30-love.
322
00:21:06,221 --> 00:21:08,941
APPLAUSE
323
00:21:14,101 --> 00:21:15,901
GASPS FROM CROWD
324
00:21:17,781 --> 00:21:19,181
Quiet, please!
325
00:21:20,221 --> 00:21:21,781
Quiet, please!
326
00:21:42,221 --> 00:21:44,781
And it's a cannonball from Strange,
327
00:21:44,781 --> 00:21:46,301
sending it speeding down the line.
328
00:21:46,301 --> 00:21:47,741
40-love.
329
00:21:56,061 --> 00:21:58,701
NEVILE: Audrey, what
are you doing here?
330
00:21:58,701 --> 00:22:01,141
I've come to see Fred Perry play.
Audrey...
331
00:22:02,341 --> 00:22:03,821
I've come to tell you that...
332
00:22:05,141 --> 00:22:07,781
..Camilla has invited me
to Gull's Point...
333
00:22:10,381 --> 00:22:12,101
..and I've said yes.
334
00:22:14,021 --> 00:22:15,541
I'm going in August.
335
00:22:15,541 --> 00:22:18,021
You'll be playing.
You won't even be there.
336
00:22:18,021 --> 00:22:19,381
Will you?
337
00:22:24,501 --> 00:22:28,021
No, Audrey, I won't.
338
00:22:31,181 --> 00:22:32,701
KAY: The front row!
339
00:22:33,741 --> 00:22:35,821
She sat in the front row, Nevile!
340
00:22:35,821 --> 00:22:40,141
Yes. I need to talk to you
about that, about her.
341
00:22:51,901 --> 00:22:53,101
Come here.
342
00:22:56,741 --> 00:22:59,221
Aunt Camilla has invited
Audrey to Gull's Point.
343
00:22:59,221 --> 00:23:02,741
Listen, Lucky, listen.
When I spoke to her today,
344
00:23:02,741 --> 00:23:06,261
I felt like this weight had been
lifted and I felt free of her.
345
00:23:06,261 --> 00:23:09,101
And it got me thinking,
she's going in August,
346
00:23:09,101 --> 00:23:11,101
what if we went in August too?
347
00:23:11,101 --> 00:23:13,101
No, listen, listen.
348
00:23:13,101 --> 00:23:15,701
Friendly relations.
349
00:23:15,701 --> 00:23:17,541
We just put it all behind us.
350
00:23:17,541 --> 00:23:21,781
You want me to spend our honeymoon,
my honeymoon... Mm.
351
00:23:21,781 --> 00:23:23,381
..with your ex-wife?
352
00:23:25,741 --> 00:23:26,981
HE CHUCKLES
353
00:23:26,981 --> 00:23:29,821
Yes, well, when you put it
like that... Yeah.
354
00:23:29,821 --> 00:23:31,621
Oh, it's just that...
355
00:23:33,501 --> 00:23:36,501
..Saltcreek, it's the happiest place
I've ever known.
356
00:23:36,501 --> 00:23:38,781
It's bright blue days
and golden evenings,
357
00:23:38,781 --> 00:23:41,181
and I want to share that with you.
358
00:23:41,181 --> 00:23:43,261
Then we'll go another time.
359
00:23:45,661 --> 00:23:49,061
Look, the truth is, I feel a heel.
360
00:23:49,061 --> 00:23:54,621
We treated Audrey badly...
I, I treated Audrey badly.
361
00:23:56,661 --> 00:23:58,901
But we're the winners, aren't we?
362
00:24:00,461 --> 00:24:02,501
You're the winner.
363
00:24:03,981 --> 00:24:06,101
Mm... Mm? Mm-hm.
364
00:24:38,261 --> 00:24:39,781
Lady Tressilian?
365
00:24:40,861 --> 00:24:42,181
Thomas has written to me,
366
00:24:42,181 --> 00:24:43,901
Thomas Royde.
367
00:24:43,901 --> 00:24:45,421
Thomas Royde?
368
00:24:45,421 --> 00:24:47,061
He has asked me to speak to you
369
00:24:47,061 --> 00:24:49,101
on his behalf, as...as you will not
370
00:24:49,101 --> 00:24:50,741
reply to his letters.
371
00:24:50,741 --> 00:24:54,341
He wishes to visit and
speak to you in person.
372
00:24:54,341 --> 00:24:55,981
No, Mary.
373
00:24:55,981 --> 00:24:58,701
Categorically, emphatically, no!
374
00:24:58,701 --> 00:25:01,701
And it's extremely low of him
to use you.
375
00:25:01,701 --> 00:25:05,021
He's... He's not using me.
376
00:25:05,021 --> 00:25:07,701
Why are you so set against him?
377
00:25:07,701 --> 00:25:09,781
Family business, Mary.
378
00:25:09,781 --> 00:25:11,381
Doesn't concern you.
379
00:25:11,381 --> 00:25:13,901
FIREWORKS WHISTLE AND EXPLODE
380
00:25:13,901 --> 00:25:15,501
For the love of God!
381
00:25:15,501 --> 00:25:18,101
Fireworks at 10:00 in the morning?
382
00:25:19,341 --> 00:25:21,381
Mary, call Inspector Leach.
383
00:25:23,581 --> 00:25:26,061
Mary, call Inspector Leach!
384
00:25:26,061 --> 00:25:27,501
Go on with you now.
385
00:25:50,741 --> 00:25:52,261
Ah, Inspector!
386
00:25:52,261 --> 00:25:54,301
Thank you for coming.
387
00:25:54,301 --> 00:25:57,061
How can I help you today,
Lady Tressilian?
388
00:25:57,061 --> 00:25:59,061
I want you to see for yourself.
389
00:26:00,821 --> 00:26:02,741
FIREWORKS WHISTLE AND EXPLODE
390
00:26:00,821 --> 00:26:02,741
There.
391
00:26:02,741 --> 00:26:04,061
Gomorrah.
392
00:26:09,701 --> 00:26:14,341
It is, um, a pleasure hotel.
393
00:26:14,341 --> 00:26:18,221
There's no law against...pleasure.
394
00:26:19,461 --> 00:26:21,781
One death already this year.
395
00:26:21,781 --> 00:26:27,221
That cursed hotel
brings the worst kind to Saltcreek.
396
00:26:27,221 --> 00:26:28,901
No law against stupidity.
397
00:26:28,901 --> 00:26:32,621
Stupidity, fecklessness, decadence.
398
00:26:32,621 --> 00:26:35,941
My men make daily patrols,
we answer all complaints.
399
00:26:37,621 --> 00:26:39,581
Are you being modern, Inspector?
400
00:26:39,581 --> 00:26:43,381
This lack of deference,
I find very unamusing.
401
00:26:43,381 --> 00:26:45,501
I'm being neither modern
nor amusing.
402
00:26:45,501 --> 00:26:47,301
I simply couldn't care less.
403
00:26:51,821 --> 00:26:54,181
You've got the black dog on you.
404
00:26:57,781 --> 00:26:59,901
Devil's got your soul.
405
00:27:03,901 --> 00:27:05,621
I'll make an inspection myself.
406
00:27:05,621 --> 00:27:08,381
Would that satisfy you?
407
00:27:08,381 --> 00:27:12,101
Close the damn place down.
That would satisfy me.
408
00:27:55,501 --> 00:27:58,341
BRASS BAND MUSIC PLAYS
409
00:28:05,901 --> 00:28:07,261
Whisky.
410
00:28:17,941 --> 00:28:19,981
Just leave the bottle.
411
00:28:19,981 --> 00:28:21,301
Thank you.
412
00:28:39,021 --> 00:28:41,421
What's your pleasure, sir?
413
00:28:41,421 --> 00:28:43,581
I don't think
I've seen you here before.
414
00:28:43,581 --> 00:28:45,821
No, sir, I'm new to this hotel.
415
00:28:45,821 --> 00:28:50,901
But be assured, I can help you
to anything your heart desires.
416
00:28:50,901 --> 00:28:52,581
Girls, boys...
417
00:28:52,581 --> 00:28:56,541
If you stop talking, I won't have to
tell you that I'm a policeman.
418
00:29:39,741 --> 00:29:42,621
CHURCH BELL TOLLS
419
00:29:50,421 --> 00:29:51,661
Huh!
420
00:29:54,741 --> 00:29:57,941
Nevile. Audrey! My Lord.
421
00:29:59,061 --> 00:30:02,021
It's, er, it's been a while.
You look wonderful.
422
00:30:02,021 --> 00:30:04,021
I've been climbing, in the Alps.
423
00:30:05,061 --> 00:30:06,901
Alone, if that's what
you're wondering.
424
00:30:10,781 --> 00:30:14,181
You know, it's, er, it's uncanny.
425
00:30:14,181 --> 00:30:16,781
I was... I was going to write to you
this morning.
426
00:30:16,781 --> 00:30:19,221
Gull's Point,
it's a change of plans.
427
00:30:19,221 --> 00:30:21,981
We will be there in August,
Kay and I, if you don't mind.
428
00:30:24,461 --> 00:30:26,901
Do you know, I think
it might be a good thing,
429
00:30:26,901 --> 00:30:28,981
to be friends again. Yes.
430
00:30:30,061 --> 00:30:32,621
Yeah, I mean,
after all we've shared,
431
00:30:32,621 --> 00:30:34,981
everything we've been through,
432
00:30:34,981 --> 00:30:39,381
well, it'd be madness not to be
in each other's lives.
433
00:30:40,901 --> 00:30:42,261
Madness.
434
00:30:44,461 --> 00:30:47,541
Well, until August.
435
00:30:47,541 --> 00:30:49,101
Yes.
436
00:30:59,301 --> 00:31:04,021
Friends, Mary! They've decided
they're all going to be friends.
437
00:31:04,021 --> 00:31:06,141
It's intolerable, bizarre.
438
00:31:06,141 --> 00:31:07,741
May I?
439
00:31:13,701 --> 00:31:15,141
SHE SCOFFS
440
00:31:15,141 --> 00:31:18,741
He wants to bring his new wife
to stay here, with his ex-wife.
441
00:31:18,741 --> 00:31:20,181
Isn't it their honeymoon?
442
00:31:20,181 --> 00:31:22,821
Water and electricity, Mary.
443
00:31:22,821 --> 00:31:26,021
But perhaps if they can
put it all behind them
444
00:31:26,021 --> 00:31:28,861
and find some ease with each other,
445
00:31:28,861 --> 00:31:30,621
wouldn't that be best for everyone?
446
00:31:30,621 --> 00:31:32,701
You just want a ringside seat, Mary.
447
00:31:32,701 --> 00:31:36,541
Well, I... I'm sorry
you find life here so very boring.
448
00:31:37,941 --> 00:31:40,061
Matthew would not deny them.
449
00:31:41,301 --> 00:31:43,421
I must do as Matthew would wish.
450
00:31:43,421 --> 00:31:46,501
But I will have Mr Treves here.
451
00:31:46,501 --> 00:31:48,981
I will need a man about the place.
452
00:31:48,981 --> 00:31:53,981
My mother used to say, "Why have a
husband when you can have a lawyer?"
453
00:31:53,981 --> 00:31:56,381
CAR APPROACHES
454
00:31:58,901 --> 00:32:01,101
HEADMISTRESS: "Dear Mr Treves,
455
00:32:01,101 --> 00:32:03,661
"following a spate of thefts
at the school,
456
00:32:03,661 --> 00:32:05,901
"the items in question
were all discovered
457
00:32:05,901 --> 00:32:08,421
"in your ward's possession.
458
00:32:08,421 --> 00:32:11,781
"There is no place for delinquency
in my school.
459
00:32:13,101 --> 00:32:15,621
"And regrettably, I must inform you
460
00:32:15,621 --> 00:32:19,981
"that Sylvia will not be staying
with us for the long holiday.
461
00:32:19,981 --> 00:32:23,421
"Nor will she be returning to us
next term."
462
00:32:25,221 --> 00:32:27,621
Oh, Sylvia!
463
00:32:29,741 --> 00:32:32,421
What am I to do with you?
464
00:32:34,341 --> 00:32:36,901
He's bringing his ward. She's 14.
465
00:32:36,901 --> 00:32:38,621
I'm not paid to look after children!
466
00:32:38,621 --> 00:32:41,181
He says they're going to stay at
the hotel, but they'll be joining us
467
00:32:41,181 --> 00:32:43,101
for meals, so you'll have to get
more help in, Barrett.
468
00:32:43,101 --> 00:32:45,261
Well, I'm not asking her.
You're the housekeeper.
469
00:32:45,261 --> 00:32:48,421
Well, you're... You're...
I'm her companion and friend.
470
00:32:48,421 --> 00:32:50,821
You're her paid friend.
471
00:32:50,821 --> 00:32:53,461
The maids are your responsibility,
Mrs Barrett.
472
00:32:53,461 --> 00:32:55,341
I'm not wasting my breath.
473
00:32:55,341 --> 00:32:56,541
We both know what she'll say.
474
00:32:56,541 --> 00:32:59,341
No! Camilla, I am not a maid,
475
00:32:59,341 --> 00:33:02,141
but too often, I find myself
up to my elbows in dirty dishes,
476
00:33:02,141 --> 00:33:03,701
because Barrett needs help.
477
00:33:03,701 --> 00:33:07,501
You're doing a great deal of
plain speaking today, Mary.
478
00:33:07,501 --> 00:33:09,301
Well, then, I-I shall go on.
479
00:33:09,301 --> 00:33:12,381
I have had another letter
from Thomas.
480
00:33:12,381 --> 00:33:15,501
He asks again if he may visit.
481
00:33:15,501 --> 00:33:21,701
You will write to him, and for
the last time, you will tell him no.
482
00:33:21,701 --> 00:33:23,941
He is not to come here.
483
00:33:23,941 --> 00:33:25,421
I forbid it.
484
00:33:25,421 --> 00:33:28,701
And you are not to mention
this matter again, Mary.
485
00:33:28,701 --> 00:33:30,021
I mean it.
486
00:33:30,021 --> 00:33:33,661
We have always gotten along
very well together, you and I.
487
00:33:33,661 --> 00:33:36,621
I should be sorry
to have to part with you.
488
00:33:36,621 --> 00:33:38,061
That will be all.
489
00:34:13,021 --> 00:34:15,740
SHE SCREAMS
490
00:34:19,541 --> 00:34:24,541
MARY: "Thomas, you are not
welcome at Gull's Point.
491
00:34:24,541 --> 00:34:26,341
"Come anyway.
492
00:34:26,341 --> 00:34:29,061
"I will make up a room for you.
493
00:34:29,061 --> 00:34:31,541
"I will be very glad to meet you."
494
00:34:44,740 --> 00:34:48,541
THOMAS: "Mary, dear Mary.
495
00:34:48,541 --> 00:34:50,180
"Arrive in eight days.
496
00:34:51,301 --> 00:34:53,740
"Coming by air,
497
00:34:53,740 --> 00:34:55,461
"because I cannot wait."
498
00:34:57,701 --> 00:35:00,021
TREVES: A goat, a broomstick...
499
00:35:01,101 --> 00:35:02,341
..and vinegar.
500
00:35:03,501 --> 00:35:07,101
The Headmistress went to the market
and she bought a goat,
501
00:35:07,101 --> 00:35:11,101
a broomstick, vinegar and...
502
00:35:12,181 --> 00:35:14,501
..a bottle of cyanide.
503
00:35:14,501 --> 00:35:16,981
HE LAUGHS
504
00:35:36,021 --> 00:35:39,141
KAY: I can't believe I let you
talk me into this - us, with her!
505
00:35:39,141 --> 00:35:43,541
We'll hardly see her. And we can
go bathing and rockpooling
506
00:35:43,541 --> 00:35:45,301
and dancing at Easterhead.
507
00:35:47,101 --> 00:35:50,461
I dare say I could
force myself onto a yacht.
508
00:35:50,461 --> 00:35:51,981
No. No, no, no.
509
00:35:51,981 --> 00:35:53,661
No boats. No boating allowed.
510
00:35:54,701 --> 00:35:56,781
No boats? No.
511
00:35:56,781 --> 00:35:58,581
What on earth do you mean?
512
00:35:58,581 --> 00:36:00,061
Well, Uncle Matthew...
513
00:36:01,021 --> 00:36:03,301
..his yacht went down
not half a mile from Saltcreek.
514
00:36:03,301 --> 00:36:05,301
Aunt Camilla saw the whole thing
from her window.
515
00:36:05,301 --> 00:36:07,621
She never left her room after that.
516
00:36:07,621 --> 00:36:11,061
No, the only boat she'll allow
is the ferry.
517
00:36:11,061 --> 00:36:13,861
It's treacherous, that headland.
518
00:36:13,861 --> 00:36:16,501
Tidal races, rip currents,
awful stuff.
519
00:36:40,141 --> 00:36:41,821
MARY: They're here!
520
00:36:41,821 --> 00:36:43,581
Welcome!
521
00:36:43,581 --> 00:36:45,181
Mary!
522
00:36:45,181 --> 00:36:47,141
Hello, Nevile. You look well.
523
00:36:48,541 --> 00:36:49,941
Look at you! Oh, stop!
524
00:36:49,941 --> 00:36:53,101
Meet... Meet Kay.
Lucky, this is Mary.
525
00:36:53,101 --> 00:36:54,541
She's the boss,
526
00:36:54,541 --> 00:36:57,341
so you must be
very, very nice to her!
527
00:37:02,381 --> 00:37:05,101
Oh, I'm just
Lady Tressilian's companion.
528
00:37:05,101 --> 00:37:06,901
Oh...
529
00:37:06,901 --> 00:37:10,501
Mrs B! Oh, it's so good to see you!
530
00:37:10,501 --> 00:37:13,261
Kay, this is Barrett.
531
00:37:13,261 --> 00:37:16,541
Dear old Mrs B, this is Mrs Strange!
532
00:37:18,181 --> 00:37:20,741
Hurstall will show you
to your rooms. Thank you.
533
00:37:22,461 --> 00:37:24,621
Audrey's not here yet.
534
00:38:04,021 --> 00:38:06,261
This will be your room, Mr...
535
00:38:06,261 --> 00:38:09,101
Macdonald, Miss Aldin.
536
00:38:11,901 --> 00:38:13,701
And you'll serve as
footman at dinner?
537
00:38:13,701 --> 00:38:15,021
Yes, Miss Aldin.
538
00:38:23,981 --> 00:38:25,381
Right, yes.
539
00:38:49,781 --> 00:38:52,181
UPBEAT MUSIC IN BACKGROUND
540
00:38:52,181 --> 00:38:56,141
Well, isn't this nice?
541
00:38:56,141 --> 00:38:58,421
How nice to see you, sir.
Yes. Ah, thank you.
542
00:38:58,421 --> 00:39:01,701
PHONE RINGS
543
00:39:52,021 --> 00:39:53,261
Oh!
544
00:39:52,021 --> 00:39:53,261
SHE LAUGHS
545
00:39:53,261 --> 00:39:54,861
Audrey, you're here.
546
00:39:54,861 --> 00:39:56,941
Was the traffic bad at Saltington?
547
00:39:56,941 --> 00:39:58,581
Well, it's market day.
Of course it was.
548
00:39:58,581 --> 00:40:00,021
SHE LAUGHS
549
00:40:10,621 --> 00:40:12,221
Kay.
550
00:40:12,221 --> 00:40:13,661
Audrey.
551
00:40:22,861 --> 00:40:25,141
I'll ask Barrett to bring
some tea. Yes. Mm.
552
00:40:31,301 --> 00:40:34,941
BELL RINGS
553
00:40:31,301 --> 00:40:34,941
Ah, well, that'll be for me.
554
00:40:34,941 --> 00:40:36,741
Better go and account for myself.
555
00:40:38,581 --> 00:40:39,901
Nevile!
556
00:41:02,741 --> 00:41:06,221
One letter, Nevile, in six months.
557
00:41:06,221 --> 00:41:10,101
I've had to read the newspapers to
know what's going on in your life.
558
00:41:10,101 --> 00:41:12,461
You've managed everything
very poorly.
559
00:41:12,461 --> 00:41:14,181
If you'd thought to consult me...
560
00:41:14,181 --> 00:41:16,181
I didn't...
I didn't want to trouble you.
561
00:41:16,181 --> 00:41:21,261
This nonsense, your wife and
your ex-wife under the same roof,
562
00:41:21,261 --> 00:41:23,261
my roof, Nevile.
563
00:41:23,261 --> 00:41:24,741
Ah!
564
00:41:26,621 --> 00:41:29,821
Some lavender, from Provence...
565
00:41:31,461 --> 00:41:34,541
..and that lovely soap you like
from Marseille.
566
00:41:34,541 --> 00:41:36,221
And, oh, Mrs B?
567
00:41:36,221 --> 00:41:39,581
Here. It's that hand cream you like,
from Switzerland.
568
00:41:41,981 --> 00:41:43,501
Oh!
569
00:41:45,861 --> 00:41:47,301
My hands get that dry.
570
00:41:49,621 --> 00:41:51,061
Oh...
571
00:41:52,821 --> 00:41:56,901
Don't think for a minute that
you're forgiven, Nevile. No.
572
00:41:56,901 --> 00:41:58,581
I mean, I wouldn't dream of it.
573
00:42:00,221 --> 00:42:01,621
Mm.
574
00:42:08,581 --> 00:42:10,421
Ahem...
575
00:42:10,421 --> 00:42:12,661
DOORBELL RINGS
576
00:42:17,061 --> 00:42:18,941
I won't stay too late.
577
00:42:18,941 --> 00:42:22,181
I've had to leave Sylvia
with one of the maids.
578
00:42:22,181 --> 00:42:24,461
I just hope she doesn't
give her the slip.
579
00:42:26,221 --> 00:42:28,061
And how is Her Ladyship?
580
00:42:28,061 --> 00:42:29,861
Still alive. Mm.
581
00:42:52,861 --> 00:42:54,661
JAZZ MUSIC PLAYS
582
00:42:54,661 --> 00:42:57,141
LIVELY CHATTER
583
00:43:56,501 --> 00:43:59,221
I'm not sure I'm speaking to you,
Mr Treves.
584
00:43:59,221 --> 00:44:04,701
As the family lawyer, I was
compelled to act for Mr Strange,
585
00:44:04,701 --> 00:44:07,541
but let's have no hard feelings
about it.
586
00:44:07,541 --> 00:44:09,181
I am the successful party.
587
00:44:09,181 --> 00:44:11,261
I have no hard feelings whatsoever.
588
00:44:19,501 --> 00:44:21,061
Thank you.
589
00:44:24,741 --> 00:44:29,261
Now, Aunt Camilla takes her dinner
in her room, in bed,
590
00:44:29,261 --> 00:44:32,141
so we'll be called one by one
for an audience.
591
00:44:33,421 --> 00:44:36,421
But Mr Treves is here, in her place.
592
00:44:36,421 --> 00:44:40,981
So, everyone, behave.
I'm here as friend and guest...
593
00:44:42,221 --> 00:44:46,981
..but I sincerely hope that I shan't
be called upon to play umpire.
594
00:44:46,981 --> 00:44:49,621
BELL RINGS
595
00:44:53,181 --> 00:44:54,981
Nevile, Audrey, you're first.
596
00:44:56,901 --> 00:44:59,261
Sorry, er...
597
00:44:59,261 --> 00:45:01,221
Er, surely you mean Kay?
598
00:45:01,221 --> 00:45:04,141
She should be welcoming
my new wife first.
599
00:45:04,141 --> 00:45:06,501
I don't know, Nevile.
She asked for you and Audrey.
600
00:45:06,501 --> 00:45:09,061
Together, she said.
601
00:45:09,061 --> 00:45:10,821
She made a point of it.
602
00:45:10,821 --> 00:45:12,941
BELL RINGS
603
00:45:14,821 --> 00:45:18,341
Well, I can't possibly eat this,
all this cream, so...
604
00:45:18,341 --> 00:45:19,501
Mm.
605
00:45:20,781 --> 00:45:23,221
Bring Mrs Strange something else.
606
00:45:25,501 --> 00:45:27,701
And for the avoidance of all doubt,
607
00:45:27,701 --> 00:45:29,901
I am Mrs Strange.
608
00:45:31,261 --> 00:45:32,461
Come on.
609
00:45:42,301 --> 00:45:45,101
Nevile, Audrey,
610
00:45:45,101 --> 00:45:47,021
you say you mean to be friends?
611
00:45:47,021 --> 00:45:49,621
We thought it for the best.
We called a truce. Mm.
612
00:45:49,621 --> 00:45:52,581
And you've come here together,
the three of you -
613
00:45:52,581 --> 00:45:55,341
husband, wife, ex-wife?
614
00:45:55,341 --> 00:45:58,541
I hope this isn't
some kind of unfinished business
615
00:45:58,541 --> 00:45:59,861
between the two of you.
616
00:45:59,861 --> 00:46:03,941
You will not make a mockery
of marriage under my roof.
617
00:46:03,941 --> 00:46:05,821
We've put all that behind us now.
618
00:46:05,821 --> 00:46:07,661
Let bygones be bygones, I say.
619
00:46:08,741 --> 00:46:10,141
Mm-hm.
620
00:46:14,541 --> 00:46:17,261
BELL RINGS
621
00:46:28,981 --> 00:46:30,541
Mrs Kay Strange.
622
00:46:34,221 --> 00:46:35,901
On my own?
623
00:46:40,461 --> 00:46:42,181
You'll be fine, I promise.
624
00:46:56,981 --> 00:46:59,341
Well, then, Mrs Strange,
625
00:46:59,341 --> 00:47:00,541
let's have a look at you.
626
00:47:03,581 --> 00:47:05,381
Beautiful, of course.
627
00:47:05,381 --> 00:47:10,621
Thank you. I know your father,
by reputation, and your mother...
628
00:47:10,621 --> 00:47:13,381
I have long since disowned them.
629
00:47:13,381 --> 00:47:15,501
I consider myself my own person.
630
00:47:15,501 --> 00:47:20,341
My dear, a woman
can't be her own person.
631
00:47:20,341 --> 00:47:22,821
You're Nevile's wife.
632
00:47:22,821 --> 00:47:24,781
It's a fair trade.
633
00:47:24,781 --> 00:47:26,421
He provides,
634
00:47:26,421 --> 00:47:29,141
very generously, I see.
635
00:47:29,141 --> 00:47:33,101
I have provided for myself
since I was 16, Lady Tressilian.
636
00:47:34,261 --> 00:47:39,021
I may be a wife now, bought and
paid for, but if I know one thing,
637
00:47:39,021 --> 00:47:41,861
it's that I can always
rely on myself.
638
00:47:41,861 --> 00:47:44,061
They call me a gold digger.
639
00:47:44,061 --> 00:47:46,181
Let them.
640
00:47:46,181 --> 00:47:49,901
I didn't marry Nevile for money,
I married him for love.
641
00:47:49,901 --> 00:47:51,501
Oh.
642
00:47:51,501 --> 00:47:53,421
I am disappointed.
643
00:47:54,381 --> 00:47:56,101
Well, there it is, my dear.
644
00:47:57,181 --> 00:47:59,221
Your Achilles heel.
645
00:48:17,661 --> 00:48:19,101
Thank you.
646
00:48:27,261 --> 00:48:29,541
DOORBELL RINGS
647
00:48:29,541 --> 00:48:31,341
Who the hell is that? I'll go.
648
00:48:31,341 --> 00:48:32,661
I'll see.
649
00:48:39,101 --> 00:48:40,701
Ahem.
650
00:48:46,381 --> 00:48:47,901
M-Mary?
651
00:48:49,221 --> 00:48:50,501
Thomas.
652
00:48:51,621 --> 00:48:52,941
Come in.
653
00:48:54,181 --> 00:48:55,621
Come in.
654
00:49:03,141 --> 00:49:04,781
You're just as I imagined you.
655
00:49:06,021 --> 00:49:10,061
You're rather better, I should say.
SHE CHUCKLES NERVOUSLY
656
00:49:14,701 --> 00:49:16,941
Oh, please forgive my...
657
00:49:18,421 --> 00:49:22,581
A long and arduous journey. We had
some trouble refuelling in Jaipur.
658
00:49:22,581 --> 00:49:24,021
I knew you'd come.
659
00:49:25,381 --> 00:49:27,661
LAUGHTER IN OTHER ROOM
660
00:49:29,141 --> 00:49:32,221
Er, I shall say
you knew nothing of it.
661
00:49:32,221 --> 00:49:34,341
I don't want to get you in trouble.
I don't care.
662
00:49:38,181 --> 00:49:44,661
Er, but... But, Mary, best
not to mention our friendship...
663
00:49:46,101 --> 00:49:47,381
..for now.
664
00:49:48,901 --> 00:49:51,581
BELL RINGS
665
00:50:12,341 --> 00:50:13,861
Thomas Royde.
666
00:50:14,941 --> 00:50:17,581
Thomas Royde.
667
00:50:17,581 --> 00:50:21,021
How dare you come here,
when I expressly forbade it?
668
00:50:21,021 --> 00:50:22,621
I am Sir Matthew's nephew,
669
00:50:22,621 --> 00:50:24,701
and I have as much right to be here
as anyone else.
670
00:50:24,701 --> 00:50:29,421
You forfeited all that with
your insinuations against Nevile,
671
00:50:29,421 --> 00:50:31,421
your lies, Thomas.
672
00:50:31,421 --> 00:50:35,381
And you dare to come here before me
filthy, like a tinker?
673
00:50:35,381 --> 00:50:37,261
I-I... I haven't come
to make trouble.
674
00:50:37,261 --> 00:50:40,621
Then why have you come, Thomas?
675
00:50:40,621 --> 00:50:42,061
I want a fair hearing.
676
00:50:45,701 --> 00:50:47,701
I want a fair hearing.
677
00:50:48,901 --> 00:50:50,621
Uncle Matthew was very fond of me.
678
00:50:50,621 --> 00:50:52,661
I believe he'd have given me
nothing less.
679
00:50:57,181 --> 00:51:00,301
INDISTINCT CHATTER
680
00:51:00,301 --> 00:51:04,781
LAUGHTER
681
00:51:22,381 --> 00:51:23,741
Dear God!
682
00:51:25,461 --> 00:51:28,221
Thomas Royde. Nevile.
683
00:51:31,701 --> 00:51:34,341
Audrey, what are you doing here?
684
00:51:34,341 --> 00:51:36,341
Could ask you the same.
685
00:51:36,341 --> 00:51:37,421
Hmm.
686
00:51:37,421 --> 00:51:40,141
You've got a bloody nerve, Royde.
687
00:51:40,141 --> 00:51:41,581
Now, Nevile!
688
00:51:43,461 --> 00:51:48,101
Thomas? Er, I...have some business
with my aunt.
689
00:51:48,101 --> 00:51:51,821
There's no need for
any unpleasantness,
690
00:51:51,821 --> 00:51:53,701
and there shan't be any from me.
691
00:51:56,301 --> 00:51:57,861
Please...
692
00:52:18,381 --> 00:52:21,381
Will somebody please
introduce us? No.
693
00:52:23,261 --> 00:52:24,621
Nevile's cousin.
694
00:52:24,621 --> 00:52:26,181
Mm.
695
00:52:26,181 --> 00:52:27,741
The liar.
696
00:52:40,941 --> 00:52:42,341
Well, then...
697
00:52:44,581 --> 00:52:46,381
..here we all are.
698
00:53:36,021 --> 00:53:37,661
I should have stayed at the hotel.
699
00:53:39,461 --> 00:53:40,901
I'll go tomorrow.
700
00:53:47,661 --> 00:53:48,901
Don't.
701
00:53:50,061 --> 00:53:52,901
MUSIC: How Deep Is The Ocean?
by Helen Forrest
702
00:54:01,741 --> 00:54:07,061
# How much do I love you?
703
00:54:07,061 --> 00:54:12,621
# I'll tell you no lie
704
00:54:12,621 --> 00:54:15,221
# How deep is the ocean? #
705
00:54:15,221 --> 00:54:18,421
LEACH: Look, I... I'm going!
706
00:54:18,421 --> 00:54:24,181
BARMAN: Come on, sir.
# How high is the sky?
707
00:54:24,181 --> 00:54:29,181
# How many times a day
708
00:54:29,181 --> 00:54:34,021
# Do I think of you?
709
00:54:35,421 --> 00:54:39,941
# How many roses
710
00:54:39,941 --> 00:54:46,941
# Are sprinkled with dew?
711
00:54:46,941 --> 00:54:52,821
# How far would I travel
712
00:54:52,821 --> 00:54:55,581
# To be where you are? #
713
00:54:55,581 --> 00:54:58,821
WAVES CRASH
714
00:54:58,821 --> 00:55:03,781
# How far is the journey
715
00:55:03,781 --> 00:55:07,181
# From here to a star? #
716
00:55:07,181 --> 00:55:10,061
MUSIC FADES
106129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.