All language subtitles for Three.Kilometres.To.The.End.Of.The.World.2024.VOSTFR.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,041 --> 00:00:23,375 Made with the support of the National Center Romanian cinematic 2 00:00:25,208 --> 00:00:29,166 produced by: 3 00:01:17,583 --> 00:01:18,791 I see. 4 00:01:21,750 --> 00:01:23,916 So I'm waiting for you to let me know. 5 00:01:27,000 --> 00:01:29,416 Okay, Macarie. THANKS. 6 00:01:32,083 --> 00:01:35,125 He waits to hear from the city. 7 00:01:40,875 --> 00:01:43,625 If you're not going to poach, How will we reimburse? 8 00:01:48,791 --> 00:01:50,958 You should go talk to her. 9 00:01:51,875 --> 00:01:54,958 Request to Zenţov to leave us more time. 10 00:01:55,583 --> 00:01:57,875 What if we can't pay? 11 00:02:01,208 --> 00:02:04,291 Do you need the boat this afternoon? - No, do you want to go out? 12 00:02:04,458 --> 00:02:06,708 - No, I want to repair it. - Is she broken? 13 00:02:08,083 --> 00:02:11,333 - Why do you laugh? - He laughs at me. 14 00:02:12,000 --> 00:02:14,750 - Did you take Ilinca to the beach this morning? Dad ! 15 00:02:14,916 --> 00:02:16,583 How are you. 16 00:02:16,750 --> 00:02:18,375 Just put a blanket ... 17 00:02:18,541 --> 00:02:20,166 Say not such things! 18 00:02:26,375 --> 00:02:28,625 - Do you want a wine spritzer? - Later. 19 00:02:52,791 --> 00:02:56,791 "THREE KILOMETERS UNTIL THE END OF THE WORLD" 20 00:03:11,791 --> 00:03:13,791 How did you do it to see it? 21 00:03:18,166 --> 00:03:19,333 What do you know? 22 00:03:19,666 --> 00:03:22,583 Come to the festival, i will find you five hedgehogs per day. 23 00:03:24,750 --> 00:03:26,000 I don't know. 24 00:03:27,958 --> 00:03:29,625 I have nowhere to sleep. 25 00:03:29,791 --> 00:03:32,333 Sleep in a tent, like everyone else. 26 00:03:33,000 --> 00:03:34,916 You show off with a bottle. 27 00:03:38,625 --> 00:03:41,333 At least come after the festival. 28 00:03:41,791 --> 00:03:44,250 You can't come for a few days in Bucharest? 29 00:03:45,416 --> 00:03:46,875 You will sleep on the street. 30 00:03:48,166 --> 00:03:50,750 Just kidding, you'll sleep at my place. 31 00:03:54,250 --> 00:03:57,000 - I don't know. - I'll pay you for the trip. 32 00:03:58,083 --> 00:03:59,958 When is your entrance exam? 33 00:04:00,125 --> 00:04:01,583 Mid-September. 34 00:04:01,750 --> 00:04:03,375 Are you afraid of your parents? 35 00:04:03,541 --> 00:04:07,125 Tell them you want too try a university in Bucharest. 36 00:04:09,250 --> 00:04:12,333 - Did you cut yourself? - No, their quills don't cut. 37 00:04:13,375 --> 00:04:16,416 It must be a bramble thorn... 38 00:04:28,375 --> 00:04:30,250 I have disinfectant at home. 39 00:04:33,458 --> 00:04:34,625 It'll be OK. 40 00:05:18,416 --> 00:05:19,416 Adi! 41 00:05:21,375 --> 00:05:22,375 Adi! 42 00:06:26,875 --> 00:06:28,083 Hey. 43 00:06:30,875 --> 00:06:33,291 What are you doing, are you throwing up? 44 00:07:25,666 --> 00:07:27,541 Follow my finger with your gaze. 45 00:07:29,000 --> 00:07:30,583 Don't move your head. 46 00:07:44,333 --> 00:07:46,208 - Dizziness? - No. 47 00:07:46,375 --> 00:07:48,208 - Headache ? - No. 48 00:07:48,875 --> 00:07:50,416 Head back. 49 00:07:50,583 --> 00:07:52,166 Look at the ceiling. 50 00:07:53,000 --> 00:07:54,458 Does it hurt? 51 00:07:56,041 --> 00:07:57,333 Turn around. 52 00:08:02,250 --> 00:08:03,916 Breathe deeply. 53 00:08:09,291 --> 00:08:10,458 Inspired. 54 00:08:11,208 --> 00:08:12,375 Hold back. 55 00:08:13,208 --> 00:08:14,375 Expired. 56 00:08:16,125 --> 00:08:18,250 Do I also have to make a statement? 57 00:08:19,458 --> 00:08:21,250 You're not involved. 58 00:08:22,458 --> 00:08:23,750 Were you a witness? 59 00:08:24,083 --> 00:08:25,916 I saw him come home. 60 00:08:26,333 --> 00:08:29,333 - Did you see him get hit? - Of course not. 61 00:08:29,833 --> 00:08:32,208 So we just need his statement. 62 00:08:36,625 --> 00:08:38,250 Take off your pants. 63 00:08:52,708 --> 00:08:54,458 Traumatic lesions ... 64 00:08:57,125 --> 00:08:58,291 of which... 65 00:09:01,208 --> 00:09:02,625 Severity ... 66 00:09:06,000 --> 00:09:07,208 will be... 67 00:09:09,000 --> 00:09:10,375 evaluated ... 68 00:09:12,416 --> 00:09:15,000 by the Medico-Legal Institute ... 69 00:09:15,750 --> 00:09:17,083 of Tulcea. 70 00:09:21,125 --> 00:09:22,250 So. 71 00:09:23,250 --> 00:09:24,416 Further away. 72 00:09:25,958 --> 00:09:27,708 What did you do then? 73 00:09:27,875 --> 00:09:29,375 I went home. 74 00:09:29,541 --> 00:09:31,166 - Alone ? - Yes. 75 00:09:31,833 --> 00:09:33,750 Didn't you come across anyone? 76 00:09:34,083 --> 00:09:36,083 Have you walked alone? 77 00:09:37,500 --> 00:09:39,833 I fell forward When I was hit. 78 00:09:40,000 --> 00:09:41,375 I fainted. 79 00:09:41,875 --> 00:09:43,125 Nobody around? 80 00:09:43,291 --> 00:09:44,541 Maria. 81 00:09:46,333 --> 00:09:47,666 New paragraph. 82 00:09:49,125 --> 00:09:51,041 This is for the IML of Tulcea. 83 00:09:51,208 --> 00:09:53,500 Radios, orthopedics and lungs. 84 00:09:53,666 --> 00:09:57,666 Here is the medical certificate that the IML must verify, 85 00:09:57,833 --> 00:10:00,166 they will give you a new one. 86 00:10:00,625 --> 00:10:04,041 This is your copy, the other is to be filed with the police. 87 00:10:04,208 --> 00:10:05,625 Is everything clear? 88 00:10:05,791 --> 00:10:07,083 Come sign. 89 00:10:08,750 --> 00:10:10,375 The preliminary report. 90 00:10:11,458 --> 00:10:14,458 - Did you note the date and time? - Top left. 91 00:10:15,125 --> 00:10:16,416 His ID. 92 00:10:19,041 --> 00:10:20,500 Come on, let's smoke. 93 00:10:21,041 --> 00:10:22,375 Hold this for me. 94 00:10:22,708 --> 00:10:24,916 Finish taking his statement. 95 00:10:25,583 --> 00:10:26,458 Good, boss. 96 00:10:26,625 --> 00:10:28,416 - Madam. - Good night. 97 00:10:29,083 --> 00:10:32,833 You saw that your phone was missing once you get home, or sooner? 98 00:10:33,208 --> 00:10:34,333 I don't know. 99 00:10:34,500 --> 00:10:36,541 - How are we going... - How are you ? 100 00:10:37,458 --> 00:10:39,750 - Did you look for it? - Yes. 101 00:10:39,916 --> 00:10:41,625 Did you return to the scene? 102 00:10:41,791 --> 00:10:43,708 No, I looked around. 103 00:10:44,666 --> 00:10:46,833 Did you look or look for it? 104 00:10:49,541 --> 00:10:51,958 Look for his phone, it's a shame. 105 00:10:54,458 --> 00:10:57,458 If it was stolen from him, we change the type of offense. 106 00:10:57,625 --> 00:11:01,208 We go through blows and wounds aggravated theft. 107 00:11:01,625 --> 00:11:05,041 It is punishable three to seven years in prison, 108 00:11:05,208 --> 00:11:06,791 because it was night. 109 00:11:11,541 --> 00:11:13,666 And bring back the medical examiner's report. 110 00:11:13,833 --> 00:11:16,250 - How are you getting there? - By boat. 111 00:11:20,750 --> 00:11:22,083 It was Pagai. 112 00:11:23,416 --> 00:11:26,708 I owe money to Zenţov, I'm a week late. 113 00:11:27,250 --> 00:11:29,083 He sent Pagai to beat him up. 114 00:11:29,250 --> 00:11:30,625 I don't think so. 115 00:11:43,875 --> 00:11:45,375 It's not what you think. 116 00:11:49,208 --> 00:11:51,958 Zenţov is capable of a lot, but not that. 117 00:11:52,125 --> 00:11:53,708 Are you sure? 118 00:11:58,083 --> 00:12:00,458 If it's him, we'll take care of it. 119 00:12:00,625 --> 00:12:01,666 You'll see. 120 00:12:02,291 --> 00:12:05,250 We're going to find out who beat him. 121 00:12:07,541 --> 00:12:09,000 Listen, Pandele. 122 00:12:09,166 --> 00:12:10,833 Do you also have children? 123 00:12:11,958 --> 00:12:13,833 - I hardly ever see him. - I know. 124 00:12:14,000 --> 00:12:15,708 He's all I have. 125 00:12:16,750 --> 00:12:19,125 Everything I earn goes into his rent in Tulcea. 126 00:12:19,291 --> 00:12:20,541 I know well. 127 00:12:20,708 --> 00:12:22,875 He's finally coming home for the summer and... 128 00:12:23,041 --> 00:12:24,375 Put yourself in my place. 129 00:12:24,541 --> 00:12:27,583 We'll take care of it, don't worry. 130 00:12:28,541 --> 00:12:30,708 What do they make up, damn it? 131 00:13:04,416 --> 00:13:05,875 Do you have everything? 132 00:13:06,041 --> 00:13:06,958 Yes. 133 00:13:07,125 --> 00:13:09,708 Do you have a plastic pocket? 134 00:13:10,541 --> 00:13:11,708 Yes. 135 00:13:12,333 --> 00:13:13,708 Your identity document? 136 00:13:14,416 --> 00:13:16,458 - What ? - Your identity document. 137 00:13:16,958 --> 00:13:18,000 I have it. 138 00:13:18,166 --> 00:13:20,083 Do you give it to me or keep it? 139 00:13:20,500 --> 00:13:21,666 I keep it. 140 00:13:23,500 --> 00:13:24,500 Hello ? 141 00:13:25,041 --> 00:13:26,208 Hi. 142 00:13:27,416 --> 00:13:28,666 There, now? 143 00:13:30,291 --> 00:13:32,833 I'm going to Tulcea for his medical report. 144 00:13:34,375 --> 00:13:36,625 I don't have enough for the fast boat, I'm going home tomorrow. 145 00:13:39,000 --> 00:13:40,541 Ok, I arrive. 146 00:13:41,083 --> 00:13:44,666 Adi, I go to the police station, Tell your mother to make sandwiches. 147 00:13:44,833 --> 00:13:47,000 - I come back quickly. - All right. 148 00:14:17,291 --> 00:14:18,958 - Good morning. - Hey ! 149 00:14:19,458 --> 00:14:21,083 - Where are you going? - See the chief. 150 00:14:21,250 --> 00:14:22,583 - Is he waiting for you? - Yes. 151 00:14:22,750 --> 00:14:23,833 Wait! 152 00:14:29,666 --> 00:14:30,916 - Drăgoi is there. - that he enters. 153 00:14:31,458 --> 00:14:32,625 Go ahead. 154 00:14:33,041 --> 00:14:34,791 - Between. - Hi. 155 00:14:34,958 --> 00:14:37,041 - Coffee ? - No. 156 00:14:37,541 --> 00:14:38,625 Lara! 157 00:14:38,833 --> 00:14:40,916 - Why are you there? - ADI got hit? 158 00:14:41,083 --> 00:14:43,166 - Make me another coffee. - Right away. 159 00:14:46,875 --> 00:14:48,416 SO... 160 00:14:48,916 --> 00:14:50,583 They left together. 161 00:14:51,375 --> 00:14:53,625 I suppose, I'm not sure. 162 00:14:54,541 --> 00:14:56,083 Can you describe it? 163 00:14:57,500 --> 00:14:59,958 He was roughly our age. 164 00:15:00,125 --> 00:15:02,166 He had earrings. 165 00:15:02,333 --> 00:15:05,500 He had short and curly hair. 166 00:15:07,625 --> 00:15:09,333 What time are you on? 167 00:15:10,291 --> 00:15:11,625 Around 11 p.m. 168 00:15:13,250 --> 00:15:15,750 But you went in a nightclub together. 169 00:15:15,916 --> 00:15:19,333 Me and Adi, the tourist came alone. 170 00:15:19,500 --> 00:15:21,250 - Which tourist? - Wait. 171 00:15:24,750 --> 00:15:26,875 You don't know when they left? 172 00:15:27,541 --> 00:15:29,458 I left them both. 173 00:15:32,875 --> 00:15:34,958 Tell him what you told me. 174 00:15:37,375 --> 00:15:39,416 Old Tocu saw who beat him. 175 00:15:39,583 --> 00:15:41,958 Dad told Mom this morning. 176 00:15:42,375 --> 00:15:43,791 How does he know? 177 00:15:44,291 --> 00:15:46,708 He drank with him at the Saules bar last night. 178 00:15:46,875 --> 00:15:48,083 With Tocu? 179 00:15:48,416 --> 00:15:49,750 Yes, dad and Tocu. 180 00:15:50,583 --> 00:15:53,541 - Did he say who it was? - I don't think so. 181 00:15:54,000 --> 00:15:55,708 Dad didn't know. 182 00:15:55,916 --> 00:15:59,000 Mom told him not to get involved. I left it there. 183 00:15:59,166 --> 00:16:00,541 With the tourist. 184 00:16:01,125 --> 00:16:02,333 I don't know. 185 00:16:02,500 --> 00:16:04,708 And Adi did not answer my calls. 186 00:16:04,875 --> 00:16:06,541 He lost his phone. 187 00:16:07,708 --> 00:16:09,208 Where is your father? 188 00:16:10,375 --> 00:16:11,583 He left for Tulcea. 189 00:16:11,750 --> 00:16:13,708 - Did he just take the boat? - Yes. 190 00:16:13,958 --> 00:16:16,375 I told you I would sign nothing. 191 00:16:16,541 --> 00:16:17,916 My father would kill me. 192 00:16:18,375 --> 00:16:22,208 No one will do anything to you, come ... - Drăgoi, stay quiet! 193 00:16:22,541 --> 00:16:24,375 - Go home. - Wait a little! 194 00:16:24,541 --> 00:16:26,833 Do you hear? Let her go. 195 00:16:27,541 --> 00:16:29,583 Come on, go home. 196 00:16:33,166 --> 00:16:34,916 - ADI is at home? - Yes. 197 00:16:35,083 --> 00:16:36,625 Can I go see it? 198 00:16:38,750 --> 00:16:40,125 Good day. 199 00:16:40,291 --> 00:16:41,541 Leave open. 200 00:16:45,791 --> 00:16:46,916 Hold on. 201 00:16:48,375 --> 00:16:50,166 So let's see Tocu. 202 00:16:55,708 --> 00:16:56,875 Please. 203 00:17:01,958 --> 00:17:03,208 Here we go ? 204 00:17:03,541 --> 00:17:05,333 Stop your nonsense. 205 00:17:05,500 --> 00:17:07,708 For what ? Do you think she is lying? 206 00:17:08,583 --> 00:17:11,166 I don't know, But if she refuses to sign ... 207 00:17:11,333 --> 00:17:13,041 These are reported remarks. 208 00:17:14,166 --> 00:17:18,333 Tocu says anything, a vodka And he takes himself for Snow White. 209 00:17:18,500 --> 00:17:20,208 Let's go see him. 210 00:17:22,375 --> 00:17:24,166 Please, Pandele. 211 00:17:25,208 --> 00:17:26,291 Please. 212 00:17:29,625 --> 00:17:32,208 - You let me talk. - All right. 213 00:17:32,375 --> 00:17:34,708 - It's clear ? - Yes. 214 00:18:23,791 --> 00:18:25,125 Who was it? 215 00:18:29,541 --> 00:18:31,041 What did he look like? 216 00:18:35,083 --> 00:18:38,041 Listen, if you speak, We will resolve it faster. 217 00:18:38,208 --> 00:18:41,125 Otherwise, we will get out of the mandates, Quotes to appear. 218 00:18:41,291 --> 00:18:43,083 It makes no sense! 219 00:18:49,625 --> 00:18:53,958 If someone had done this to your daughter, Wouldn't you like him? 220 00:18:54,333 --> 00:18:56,458 - Don't mix it with that. - Imagine. 221 00:18:56,625 --> 00:18:58,125 Are you going, leave me. 222 00:18:58,750 --> 00:19:00,375 Is he someone from the village? 223 00:19:11,166 --> 00:19:12,458 Drăgoi, wait! 224 00:19:12,666 --> 00:19:13,750 Leave me! 225 00:19:13,916 --> 00:19:15,041 TOCU. 226 00:19:17,000 --> 00:19:18,958 If you know something, help me. 227 00:19:19,458 --> 00:19:20,791 Is just a child. 228 00:19:22,333 --> 00:19:24,375 Do you know what he did to him? 229 00:19:25,583 --> 00:19:26,958 Please. 230 00:19:28,041 --> 00:19:29,250 Please. 231 00:19:33,833 --> 00:19:35,333 It was Ciprian. 232 00:19:36,041 --> 00:19:37,541 Zenţov's son. 233 00:19:37,833 --> 00:19:39,750 It wasn't me who told you that. 234 00:19:46,375 --> 00:19:48,750 Zenţov's son. I told you. 235 00:19:48,916 --> 00:19:51,583 - Let's go. - Calm down. 236 00:19:51,750 --> 00:19:54,416 - He already told us. - The boss said to wait! 237 00:20:02,000 --> 00:20:03,541 Did you see it yourself? 238 00:20:12,458 --> 00:20:15,583 I came home from the bar to take a jacket. 239 00:20:15,750 --> 00:20:18,208 When I came out, I heard a noise. 240 00:20:18,375 --> 00:20:21,625 I approached the gate and I saw two guys hitting him. 241 00:20:22,208 --> 00:20:24,833 I didn't see the first one very well. 242 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 But the other was Ciprian. 243 00:20:29,625 --> 00:20:31,375 Would you make a statement? 244 00:20:32,291 --> 00:20:33,541 Grandma! 245 00:20:34,000 --> 00:20:35,250 Grandma! 246 00:20:36,000 --> 00:20:37,250 What is it? 247 00:20:37,416 --> 00:20:39,708 Leave us alone with this thing! 248 00:20:40,000 --> 00:20:40,958 Let's go. 249 00:20:41,125 --> 00:20:42,666 Stay there. Hold it! 250 00:20:42,833 --> 00:20:45,125 Stop, you're asking for trouble. 251 00:20:46,000 --> 00:20:48,333 Without a statement, I can't do anything. 252 00:20:48,708 --> 00:20:50,291 Go all the way. 253 00:20:50,833 --> 00:20:54,125 I said what I had to say. Make of it what you will. 254 00:20:54,291 --> 00:20:57,583 Listen to me. It's the procedure, I can't do anything about it. 255 00:20:57,916 --> 00:20:59,625 To question them, a referral is required. 256 00:20:59,791 --> 00:21:02,250 Tell the kid to make a statement. 257 00:21:02,416 --> 00:21:05,833 I have his statement, but he doesn't know who beat him. 258 00:21:06,000 --> 00:21:08,500 Do you think we would be there if he had seen them? 259 00:21:09,333 --> 00:21:11,375 You have to go all the way. 260 00:21:12,750 --> 00:21:14,708 I will not declare anything against Zenţov. 261 00:21:14,875 --> 00:21:17,833 If you want to do it, do it yourself. 262 00:21:18,458 --> 00:21:19,875 - Chief ? - Wait! 263 00:21:20,041 --> 00:21:22,875 And if you're a man, forget what I said. 264 00:21:23,041 --> 00:21:26,041 Don't be stupid, think before you speak. 265 00:21:26,208 --> 00:21:28,458 Didn't you drink with Gabone last night? 266 00:21:29,250 --> 00:21:31,500 I didn't say anything, what's wrong? 267 00:21:33,041 --> 00:21:35,250 - Wait. - I'm waiting. 268 00:21:58,125 --> 00:21:59,875 You're going home, understand? 269 00:22:00,625 --> 00:22:02,625 I'll take care of the rest. 270 00:22:03,166 --> 00:22:04,958 Come inside and I'll call you. 271 00:22:08,291 --> 00:22:09,958 I want to come with you. 272 00:22:13,583 --> 00:22:14,625 Chief ! 273 00:22:15,166 --> 00:22:17,666 - I want... - I said I'll take care of it! 274 00:22:18,458 --> 00:22:20,583 That's why I want to come. 275 00:22:22,208 --> 00:22:23,375 Pardon ? 276 00:22:25,708 --> 00:22:27,166 Repeat what you said. 277 00:22:29,166 --> 00:22:31,291 Is that why you want to come? 278 00:22:34,250 --> 00:22:36,541 I'm just saying that you know yourself. 279 00:22:37,291 --> 00:22:38,541 So what? 280 00:22:39,083 --> 00:22:42,541 - So why don't I go? You're not going anywhere, idiot. 281 00:22:42,708 --> 00:22:45,500 You will lose your calm and screw everything up. 282 00:22:45,666 --> 00:22:48,083 And I'm going to have to call the prosecutor. 283 00:22:48,583 --> 00:22:51,291 I don't have a mandate, I can't cause a scandal. 284 00:22:51,875 --> 00:22:55,083 If you want me to help you, let me handle it. 285 00:22:55,250 --> 00:22:57,500 You don't know anything about procedures. 286 00:22:57,666 --> 00:23:00,500 With just your son's testimony, we're screwed. 287 00:23:00,666 --> 00:23:02,416 - and two witnesses. - One! 288 00:23:02,583 --> 00:23:05,291 He refuses to sign, it's worth nothing. 289 00:23:05,750 --> 00:23:07,333 Two, with Ilinca. 290 00:23:07,500 --> 00:23:09,875 Ilinca saw nothing, are you silly or what? 291 00:23:10,041 --> 00:23:12,791 She heard her father who spoke with Tocu, 292 00:23:12,958 --> 00:23:15,083 Who would have seen ... you speak! 293 00:23:15,708 --> 00:23:18,125 Let me manage in my own way. 294 00:23:19,875 --> 00:23:21,625 You knew that the brother-in-law of Zenţov 295 00:23:21,791 --> 00:23:24,125 ...had just been appointed head of the county? 296 00:23:25,208 --> 00:23:26,333 No. 297 00:23:26,958 --> 00:23:28,666 Do you want to make everything me? 298 00:23:28,833 --> 00:23:30,208 Go fight with Zenţov. 299 00:23:30,375 --> 00:23:32,750 Crazy a slap and everything will be finished. 300 00:23:32,916 --> 00:23:34,708 It will make my task easier. 301 00:23:36,333 --> 00:23:37,708 Trust me. 302 00:23:37,875 --> 00:23:38,916 Come on. 303 00:23:46,333 --> 00:23:47,708 Radu How? 304 00:23:49,500 --> 00:23:52,625 - Is he in the second year? - He is a volunteer at exams. 305 00:23:53,958 --> 00:23:55,250 How so ? 306 00:23:55,583 --> 00:23:57,000 I mean... 307 00:23:57,708 --> 00:24:00,500 He helps people for the entrance exam. 308 00:24:02,458 --> 00:24:04,750 - He left this morning? - Yes. 309 00:24:05,458 --> 00:24:08,333 My father too, He may have seen it on the boat. 310 00:24:08,500 --> 00:24:10,083 Do you think he follows it? 311 00:24:10,250 --> 00:24:12,708 But no, I look at if he's in the stories. 312 00:24:12,875 --> 00:24:14,458 Your father has Facebook? 313 00:24:14,750 --> 00:24:16,125 You're stupid! 314 00:24:16,500 --> 00:24:18,625 Can you put it on my back? 315 00:24:24,250 --> 00:24:26,333 I have no friend at the theater school. 316 00:24:26,500 --> 00:24:28,500 These are the Radu that I found. 317 00:24:29,125 --> 00:24:30,333 Wait. 318 00:24:36,500 --> 00:24:37,666 Look at. 319 00:24:53,875 --> 00:24:55,416 Pandele is there. 320 00:25:00,250 --> 00:25:01,583 Brings food. 321 00:25:01,750 --> 00:25:03,166 - Have you eaten? - Useless... 322 00:25:03,333 --> 00:25:04,458 Go ahead! 323 00:25:09,416 --> 00:25:10,708 Are you aware? 324 00:25:11,750 --> 00:25:13,875 - Someone saw him. - Who ? 325 00:25:17,458 --> 00:25:20,666 It seems that Tocu was with Gabone all night. 326 00:25:21,208 --> 00:25:23,583 It must have come from one of them. 327 00:25:24,291 --> 00:25:26,541 That's all they would have talked about. 328 00:25:27,708 --> 00:25:29,833 Nobody told me anything. 329 00:25:30,208 --> 00:25:32,333 But people say that it was your son. 330 00:25:33,791 --> 00:25:35,541 What are we going to do? 331 00:25:36,583 --> 00:25:37,875 It's up to you to tell me. 332 00:25:42,000 --> 00:25:45,041 He has to come and do a statement, then we'll see. 333 00:25:45,958 --> 00:25:48,916 A prosecutor will come from Tulcea, and that will be all. 334 00:25:54,333 --> 00:25:57,458 And if you didn't send the file in Tulcea? 335 00:25:58,291 --> 00:26:00,541 Wait until tomorrow. 336 00:26:02,458 --> 00:26:03,750 I can't. 337 00:26:04,791 --> 00:26:08,083 I registered the complaint, we have the doctor's report. 338 00:26:08,250 --> 00:26:10,750 - Did he go to the doctor? - Last night. 339 00:26:11,916 --> 00:26:14,250 He reported his phone stolen. 340 00:26:14,416 --> 00:26:17,166 It's wounds and wounds and aggravated theft. 341 00:26:17,958 --> 00:26:19,208 Don't move. 342 00:26:25,250 --> 00:26:27,916 - Should I take notes? - I'll tell you when. 343 00:26:52,583 --> 00:26:53,791 Give it to him. 344 00:26:55,250 --> 00:26:57,458 - Is it his? - It's Adi's. 345 00:26:59,458 --> 00:27:02,083 The file must not arrive in Tulcea. 346 00:27:02,625 --> 00:27:04,458 I could still manage there, 347 00:27:04,625 --> 00:27:09,500 but if they appeal, it will go to Bucharest and my sons will get the maximum sentence. 348 00:27:09,666 --> 00:27:11,333 Are they both involved? 349 00:27:11,666 --> 00:27:12,708 Yes. 350 00:27:13,500 --> 00:27:15,791 It's 3 to 7 years old firm. 351 00:27:16,458 --> 00:27:19,916 At night, it is an aggravating circumstance. 352 00:27:22,958 --> 00:27:25,541 They would be released For good driving halfway. 353 00:27:26,250 --> 00:27:28,625 - Are they there? - Yes. 354 00:27:29,208 --> 00:27:30,708 Call them. 355 00:27:40,041 --> 00:27:43,375 We followed him at Tanţa, where the other housed ... 356 00:27:44,208 --> 00:27:45,375 The tourist. 357 00:27:46,458 --> 00:27:50,416 We followed them from afar, They took the main street, 358 00:27:50,750 --> 00:27:52,958 And we took the back alley. 359 00:27:53,625 --> 00:27:55,750 Adi broken down it. 360 00:27:57,875 --> 00:27:59,916 Once at the portal, the guy ... 361 00:28:01,666 --> 00:28:03,041 kissed her hand. 362 00:28:03,333 --> 00:28:05,166 - He licked it. - He has it ... 363 00:28:06,041 --> 00:28:07,166 licked. 364 00:28:09,166 --> 00:28:12,541 Then they kissed, they hugged each other. 365 00:28:14,333 --> 00:28:17,416 Afterwards, the tourist returned and we followed Adi. 366 00:28:18,708 --> 00:28:21,583 - You weren't after the tourist. - No. 367 00:28:22,708 --> 00:28:24,916 Why did you attack Adi? 368 00:28:27,166 --> 00:28:28,416 Answer. 369 00:28:29,041 --> 00:28:30,625 Tell him what you told me. 370 00:28:31,791 --> 00:28:33,416 Because he's a faggot. 371 00:28:33,583 --> 00:28:35,500 - Pardon ? - Say it clearly! 372 00:28:35,666 --> 00:28:37,708 Because he's getting fucked. 373 00:28:40,125 --> 00:28:42,916 I write it like this: “Because he’s getting fucked”? 374 00:28:45,333 --> 00:28:47,083 How did you deduce that? 375 00:28:47,750 --> 00:28:49,875 Because he was kissing a boy? 376 00:28:50,291 --> 00:28:52,208 I thought he was drunk. 377 00:28:52,958 --> 00:28:55,625 When you're drunk, Do you kiss boys? 378 00:29:03,250 --> 00:29:05,833 - Why did you take your phone? - It's him. 379 00:29:06,000 --> 00:29:08,291 He fell to the ground, I picked it up. 380 00:29:08,458 --> 00:29:10,916 I wanted to break it, not steal it. 381 00:29:11,083 --> 00:29:12,833 And we insulted it. 382 00:29:13,000 --> 00:29:14,458 My brother, especially. 383 00:29:14,958 --> 00:29:16,291 Save yourself. 384 00:29:18,708 --> 00:29:20,416 What did you do after? 385 00:29:21,041 --> 00:29:22,333 We came back. 386 00:29:23,208 --> 00:29:24,416 Was you there? 387 00:29:25,000 --> 00:29:27,791 I was there, We drank a drink with friends. 388 00:29:27,958 --> 00:29:30,916 - Didn't you see them? - We entered the front. 389 00:29:42,458 --> 00:29:45,041 Help me, Try saving time. 390 00:29:45,916 --> 00:29:48,083 I can't, The minutes are dated. 391 00:29:48,250 --> 00:29:49,833 Don't send it yet. 392 00:29:50,000 --> 00:29:53,000 - If the prosecutor sees it... - I'll talk to him. 393 00:29:53,791 --> 00:29:56,416 It is better that this doesn't happen in Tulcea. 394 00:29:56,875 --> 00:29:58,541 And on the other hand, 395 00:29:59,041 --> 00:30:01,208 It’s a pedal, dammit! 396 00:30:02,000 --> 00:30:05,500 If we find out we have pedals here, imagine what that will be like. 397 00:30:06,083 --> 00:30:10,000 Do you want to watch them? Don't you want a peaceful retirement? 398 00:30:10,625 --> 00:30:13,416 They're going to bring back drugs. 399 00:30:13,583 --> 00:30:16,166 Haven't you seen these degenerates on TV? 400 00:30:16,625 --> 00:30:19,875 They walk around with their asses in the air with piercings... 401 00:30:21,375 --> 00:30:25,666 They will come on vacation here, We will see them fiddling everywhere. 402 00:30:29,166 --> 00:30:32,333 They licked their hands, Fucking shit! 403 00:30:34,375 --> 00:30:38,041 If it was a normal guy, I would have nothing to say. 404 00:30:38,208 --> 00:30:40,708 Well, it's my children, They beat a guy. 405 00:30:41,083 --> 00:30:42,750 It would have been different. 406 00:30:43,500 --> 00:30:45,541 But there, you have to help me. 407 00:30:46,708 --> 00:30:48,708 We have to squeeze our elbows. 408 00:30:52,791 --> 00:30:56,333 My brother-in-law told me that you asked for an early retirement. 409 00:30:57,416 --> 00:30:59,458 Do you want to stay five more years? 410 00:31:00,833 --> 00:31:02,541 Help me and I'll help you. 411 00:31:03,166 --> 00:31:06,166 Your file will be approved in a month, You have my word. 412 00:31:07,333 --> 00:31:08,708 I swear. 413 00:31:14,250 --> 00:31:15,416 We're going to see. 414 00:31:16,541 --> 00:31:17,791 Come on. 415 00:31:24,333 --> 00:31:25,833 Okay, Macarie. 416 00:31:26,458 --> 00:31:27,541 Hi. 417 00:31:29,625 --> 00:31:32,708 UNTAC, It’s a theater school, right? 418 00:31:32,875 --> 00:31:36,041 UNATC... You can't read anymore! 419 00:31:36,458 --> 00:31:37,958 Yes, in short, that one. 420 00:31:38,125 --> 00:31:41,000 Want to go to the wreck? I'm done with the boat. 421 00:31:41,333 --> 00:31:43,458 Yes, I don't know, do you want? 422 00:31:43,625 --> 00:31:45,000 As you wish. 423 00:31:46,000 --> 00:31:49,708 We have a mutual friend in Tulcea, who “studies at UNATC”. 424 00:31:50,541 --> 00:31:52,166 Do you want some jam? 425 00:31:53,458 --> 00:31:55,208 - Do you want some? - Yes. 426 00:31:58,041 --> 00:31:59,958 - It's not him. - No ? 427 00:32:01,208 --> 00:32:04,041 He was young, 17-18 years old, less than 20. 428 00:32:04,208 --> 00:32:06,250 He took the boat this morning. 429 00:32:06,416 --> 00:32:08,166 Did you take his ID? 430 00:32:08,333 --> 00:32:10,000 Or make a photocopy? 431 00:32:11,708 --> 00:32:13,875 Why don't register Tourists? 432 00:32:14,708 --> 00:32:16,458 Taxes would leave me nothing. 433 00:32:16,625 --> 00:32:18,083 You are not believable. 434 00:32:18,250 --> 00:32:20,291 Do you have at least his phone number? 435 00:32:20,458 --> 00:32:23,041 I got it back to the boat, He did not reserve. 436 00:32:27,000 --> 00:32:28,583 Excuse me for a while. 437 00:32:34,250 --> 00:32:36,000 They want to pay by card. 438 00:32:36,166 --> 00:32:37,708 Tell them to remove. 439 00:32:37,875 --> 00:32:40,625 The distributor is dry. They want to make a transfer. 440 00:32:40,791 --> 00:32:42,875 Ok, do they have the number? 441 00:32:44,125 --> 00:32:46,125 - Do you have the number? - yours? 442 00:32:46,291 --> 00:32:48,250 - Yes, ours. - No. 443 00:32:48,416 --> 00:32:49,958 Give them the Nelu number. 444 00:32:54,750 --> 00:32:57,666 Tell me what he did. Everyone is looking for him. 445 00:32:58,291 --> 00:33:00,541 Pagai also came by this morning. 446 00:33:00,708 --> 00:33:02,250 Did he steal something? 447 00:33:03,958 --> 00:33:05,916 Did you see anything last night? 448 00:33:06,458 --> 00:33:09,416 - Was he accompanied? - Do you think I'm watching them? 449 00:33:09,583 --> 00:33:12,458 I served dinner from 8 p.m. to 9:30 p.m. 450 00:33:12,875 --> 00:33:14,791 he had to go to town. 451 00:33:14,958 --> 00:33:16,125 And this morning? 452 00:33:16,291 --> 00:33:18,083 He left quietly. 453 00:33:18,958 --> 00:33:21,916 In any case, nothing is missing, he stole nothing from me. 454 00:33:22,666 --> 00:33:23,791 All right. 455 00:33:24,041 --> 00:33:27,375 If anyone else is looking for it, call me, understand? 456 00:33:27,541 --> 00:33:28,500 Yes. 457 00:33:28,666 --> 00:33:29,750 Here we go ! 458 00:33:30,500 --> 00:33:32,625 At least tell me what he did. 459 00:33:33,666 --> 00:33:36,541 Tax evasion and curiosity Don't go hand in hand. 460 00:33:36,708 --> 00:33:39,958 Call me if anyone comes to tell you about it. 461 00:33:42,750 --> 00:33:44,541 - Goodbye, Tanţa. - Hi. 462 00:33:49,125 --> 00:33:50,333 It was? 463 00:33:50,500 --> 00:33:51,791 How is Adi? 464 00:33:52,666 --> 00:33:53,791 Better. 465 00:33:55,250 --> 00:33:59,125 Say, do you know his host in Tulcea? 466 00:33:59,875 --> 00:34:00,875 Yes. 467 00:34:02,083 --> 00:34:04,500 Is he someone serious? 468 00:34:04,666 --> 00:34:06,416 She is a woman I know. 469 00:34:08,333 --> 00:34:10,458 I have a question, don't lie. 470 00:34:10,625 --> 00:34:11,958 I listen to you. 471 00:34:13,500 --> 00:34:16,125 I could have turned around the pot, 472 00:34:16,291 --> 00:34:18,208 But I prefer to be direct. 473 00:34:19,208 --> 00:34:20,916 Your boy is ... 474 00:34:21,083 --> 00:34:22,750 in the other camp? 475 00:34:23,416 --> 00:34:24,708 That's to say ? 476 00:34:26,333 --> 00:34:28,250 Is he on the other side? 477 00:34:29,541 --> 00:34:31,666 I was told certain things. 478 00:34:32,750 --> 00:34:35,708 Zenţov's sons saw him kissing a boy. 479 00:34:37,916 --> 00:34:41,208 It was they who beat him, sure, but... 480 00:34:41,750 --> 00:34:43,250 You knew that... 481 00:34:47,708 --> 00:34:49,416 Is that why they did it? 482 00:34:53,458 --> 00:34:55,166 Do you think they're lying? 483 00:34:56,958 --> 00:34:59,166 Logically, why would they lie? 484 00:35:02,416 --> 00:35:05,458 In any case, it is better let it not get out. 485 00:35:07,416 --> 00:35:09,958 Did they see him kiss a guy? 486 00:35:10,916 --> 00:35:12,541 Do you want me to tell you? 487 00:35:12,708 --> 00:35:14,416 You can go talk to them. 488 00:35:15,833 --> 00:35:17,000 He was... 489 00:35:17,166 --> 00:35:18,541 Finally, they... 490 00:35:18,708 --> 00:35:20,458 They were licking each other, and... 491 00:35:20,625 --> 00:35:22,791 Don't make me say those things. 492 00:35:27,750 --> 00:35:28,916 With whom ? 493 00:35:29,833 --> 00:35:32,125 A tourist who lived in Tanţa. 494 00:35:32,291 --> 00:35:35,083 - Is he still there? - He left this morning. 495 00:35:41,875 --> 00:35:42,916 Hold. 496 00:35:44,250 --> 00:35:46,541 Check that it works. 497 00:35:48,541 --> 00:35:49,875 Here, now ... 498 00:35:51,208 --> 00:35:52,875 Do what you want. 499 00:35:55,458 --> 00:35:56,666 Come on, come. 500 00:35:57,041 --> 00:35:58,250 Who is aware? 501 00:36:02,666 --> 00:36:05,500 Only Zenţov, I believe. 502 00:36:06,208 --> 00:36:07,541 And his sons. 503 00:36:11,916 --> 00:36:13,500 And his sons, yes. 504 00:36:14,541 --> 00:36:16,750 It is better that it does not know. 505 00:36:16,916 --> 00:36:18,541 It will be worse for him. 506 00:36:18,708 --> 00:36:21,541 If they start talking right to left, 507 00:36:21,708 --> 00:36:23,541 You will be able to go out more in public. 508 00:36:24,916 --> 00:36:26,416 Waiting for, 509 00:36:26,583 --> 00:36:28,375 Try to talk to him. 510 00:36:29,083 --> 00:36:33,041 See what he has to say, just to be sure it's true. 511 00:36:34,583 --> 00:36:36,291 Maybe he was drunk. 512 00:36:37,166 --> 00:36:41,250 Or, who knows, he may have been drugged, 513 00:36:41,416 --> 00:36:43,208 by the tourist, or... 514 00:36:43,500 --> 00:36:44,750 I don't know. 515 00:36:45,083 --> 00:36:46,625 See what happened. 516 00:36:49,791 --> 00:36:52,083 And if he had put something in his glass? 517 00:36:54,041 --> 00:36:56,041 I know Adi. 518 00:36:58,041 --> 00:37:01,208 You can't suddenly kiss a guy in the street! 519 00:37:01,375 --> 00:37:05,625 There are lots of pretty girls in the village and he kisses boys? 520 00:37:09,166 --> 00:37:11,500 This guy must have done something to him. 521 00:37:11,833 --> 00:37:13,250 Listen to me. 522 00:37:13,791 --> 00:37:15,000 That's what I think. 523 00:37:15,166 --> 00:37:17,125 You are his parents, talk to him. 524 00:37:18,000 --> 00:37:19,541 See what it is. 525 00:37:22,333 --> 00:37:24,625 Here, I let you see 526 00:37:25,083 --> 00:37:27,625 what you want to do, And you tell me, ok? 527 00:37:28,875 --> 00:37:30,625 We will see what we can do. 528 00:37:32,541 --> 00:37:33,708 See you later. 529 00:37:55,375 --> 00:37:56,291 He was canon. 530 00:37:56,458 --> 00:37:58,000 - Where are you? - At the dike! 531 00:37:58,166 --> 00:37:59,708 Okay, he was canon. 532 00:38:00,791 --> 00:38:02,000 Wait a little. 533 00:38:02,291 --> 00:38:03,458 What ? 534 00:38:04,750 --> 00:38:08,083 Ilinca, go ahead, I have to talk to him. 535 00:38:09,791 --> 00:38:10,916 Go ahead. 536 00:38:11,708 --> 00:38:13,291 I'm waiting for you there. 537 00:38:18,166 --> 00:38:20,125 - It's true ? - What ? 538 00:38:25,958 --> 00:38:27,750 Do you kiss boys? 539 00:38:38,208 --> 00:38:39,541 Go inside. 540 00:38:41,916 --> 00:38:43,541 Do you hear? Go inside. 541 00:39:12,333 --> 00:39:13,666 It's true ? 542 00:39:21,125 --> 00:39:22,125 For what ? 543 00:39:28,541 --> 00:39:31,583 Why boys, my darling, What happened to you? 544 00:39:34,458 --> 00:39:36,083 Did you drink too much? 545 00:41:05,333 --> 00:41:07,833 I think that might help him. 546 00:41:08,000 --> 00:41:09,916 Didn't he have a girlfriend? 547 00:41:10,458 --> 00:41:14,125 If he were to marry the daughter of Gabonese. 548 00:41:14,291 --> 00:41:17,541 I know her. Why do you say that he likes boys, then? 549 00:41:18,208 --> 00:41:19,916 Someone saw it. 550 00:41:20,750 --> 00:41:23,416 He was with another boy and... 551 00:41:26,208 --> 00:41:28,166 Don't make me say it... 552 00:41:28,500 --> 00:41:30,916 You never suspected anything? 553 00:41:31,416 --> 00:41:33,083 I never would have imagined. 554 00:41:34,791 --> 00:41:39,000 A doctor should not be the only one to take care of a sick person. 555 00:41:39,541 --> 00:41:44,625 His entourage must make sure he is okay, 556 00:41:44,916 --> 00:41:49,000 not leave him to face his illness until it is too late. 557 00:41:49,375 --> 00:41:52,583 - I just learned. - I understand, but ... 558 00:41:53,041 --> 00:41:54,916 It doesn't work like that. 559 00:41:55,083 --> 00:41:57,458 What you ask me is not trivial. 560 00:41:58,458 --> 00:42:01,333 My father, please, Let's do it once. 561 00:42:02,458 --> 00:42:03,708 Just once. 562 00:42:06,250 --> 00:42:09,541 All right. Talk to him, bring him to the church, we will see. 563 00:42:09,708 --> 00:42:13,250 He doesn't want to hear anything. I think it's better like that. 564 00:42:14,333 --> 00:42:15,833 I understand, but ... 565 00:42:17,875 --> 00:42:20,000 I can't do it alone. 566 00:42:20,166 --> 00:42:22,083 We will do as you want. 567 00:42:22,250 --> 00:42:24,541 I have no one else to whom to turn to. 568 00:42:25,916 --> 00:42:28,375 Tell me, did he get vaccinated against COVID? 569 00:43:05,166 --> 00:43:06,208 Adi. 570 00:43:08,208 --> 00:43:09,250 Adi. 571 00:43:12,458 --> 00:43:13,458 Adi! 572 00:43:17,458 --> 00:43:19,666 - Get up. - What is it? 573 00:43:19,833 --> 00:43:21,833 Nothing, nothing. Standing. 574 00:43:27,166 --> 00:43:29,333 Adi, put this on. 575 00:43:30,041 --> 00:43:31,208 Come on. 576 00:43:31,708 --> 00:43:34,125 - Where are we going? - Nowhere. 577 00:43:42,166 --> 00:43:44,000 Come on, my darling. 578 00:43:46,625 --> 00:43:47,375 Get dressed. 579 00:43:47,541 --> 00:43:48,833 Where are we going? 580 00:43:49,416 --> 00:43:51,208 I told you, nowhere. 581 00:43:55,041 --> 00:43:57,083 Someone came to see us. 582 00:43:57,250 --> 00:43:58,458 Who ? 583 00:43:59,416 --> 00:44:01,791 The father wants to talk to you. 584 00:44:01,958 --> 00:44:03,375 The father? 585 00:44:05,583 --> 00:44:08,875 - The priest? - He wants to talk. Put this on. 586 00:44:10,333 --> 00:44:11,916 No, leave me alone. 587 00:44:12,791 --> 00:44:13,916 -Adi. - Leave me. 588 00:44:14,083 --> 00:44:15,500 Adi, please. 589 00:44:15,666 --> 00:44:18,666 - Go away. - Please do it for me. 590 00:44:18,833 --> 00:44:19,875 Please. 591 00:44:20,041 --> 00:44:22,166 - Let me sleep! - Adi! 592 00:44:22,666 --> 00:44:25,208 - Adi, he's at the door! - Leave it there. 593 00:44:25,375 --> 00:44:28,750 Don't be ashamed! Please, get up! 594 00:44:28,916 --> 00:44:32,500 Take it by the hand and go to the sea, What do you want from me? 595 00:44:32,666 --> 00:44:35,833 - Adi, please! - Let me sleep, please! 596 00:44:37,416 --> 00:44:39,875 -Go, leave me! - Are you not ashamed? 597 00:44:40,041 --> 00:44:42,208 - Get out of here! - I told you ... 598 00:44:42,375 --> 00:44:45,625 - Get out from there, I tell you! Tell him, it's not going to kill you! 599 00:44:45,791 --> 00:44:47,708 I don't want to talk to her! 600 00:44:47,875 --> 00:44:49,125 Stop shouting on it! 601 00:44:49,291 --> 00:44:52,125 Leave me where I scream And the whole village will hear me! 602 00:44:52,291 --> 00:44:54,000 - Get out of my room! - Florin! 603 00:44:54,166 --> 00:44:55,833 Florin, come there! 604 00:45:04,916 --> 00:45:06,875 What are you doing ? 605 00:45:07,041 --> 00:45:08,958 - Catch his arms. - Dad ? 606 00:45:10,250 --> 00:45:11,833 What are you doing ? 607 00:45:12,000 --> 00:45:13,458 Let go! 608 00:45:13,625 --> 00:45:14,500 Dad ! 609 00:45:14,666 --> 00:45:16,833 Dad, you hurt me! Dad ! 610 00:45:17,375 --> 00:45:18,500 Mom ! 611 00:45:19,666 --> 00:45:20,708 Let go! 612 00:45:21,208 --> 00:45:22,333 Let go! 613 00:45:22,500 --> 00:45:24,750 - Mom, help! - Stop debating you! 614 00:45:24,958 --> 00:45:26,000 Using! 615 00:45:28,291 --> 00:45:29,500 Using! 616 00:45:29,708 --> 00:45:31,958 - Help! - Calm down! 617 00:45:33,083 --> 00:45:34,958 I hurt, you crush me! 618 00:45:36,958 --> 00:45:40,041 We appear before you With our humble prayer 619 00:45:40,208 --> 00:45:42,125 For your servant Adrian, 620 00:45:42,791 --> 00:45:45,458 tested by the disease, suffering and temptation. 621 00:45:46,166 --> 00:45:50,166 We beseech you, heavenly physician, to hear our prayers 622 00:45:50,833 --> 00:45:52,791 and relieve his suffering. 623 00:45:53,291 --> 00:45:55,666 In you we find remedies for all ills 624 00:45:55,833 --> 00:45:59,083 and we hope that your love of humans has not weakened. 625 00:46:00,083 --> 00:46:02,875 Who can list all your miracles? 626 00:46:03,041 --> 00:46:07,208 Who can say how many have healed by your prayers? 627 00:46:07,375 --> 00:46:09,250 Help them, Saint Ephrem! 628 00:46:09,416 --> 00:46:11,583 Help the afflicted! 629 00:46:12,000 --> 00:46:15,291 Pray to our Lord Christ for their healing, 630 00:46:15,458 --> 00:46:18,375 if that's what's right for them, 631 00:46:18,583 --> 00:46:20,791 for the glory of God. 632 00:46:20,958 --> 00:46:24,583 But if it's just for them to carry the cross of suffering, 633 00:46:24,750 --> 00:46:27,375 help them bear it without complaining, 634 00:46:27,541 --> 00:46:30,416 so that they get the luminous crown 635 00:46:30,583 --> 00:46:32,458 patience and healing. 636 00:46:32,625 --> 00:46:34,750 Holy Martyr Ephrem, 637 00:46:35,375 --> 00:46:37,416 you have suffered unspeakable torments... 638 00:46:37,583 --> 00:46:40,291 while our lives full of pleasures. 639 00:46:40,458 --> 00:46:44,583 But although we are sinners and corrupted by passions, 640 00:46:44,750 --> 00:46:46,916 ...we dare to pray to you, 641 00:46:47,083 --> 00:46:49,833 because we do not pray for ourselves, 642 00:46:50,000 --> 00:46:54,125 ...but for these afflicted that suffering has brought to its knees. 643 00:46:55,000 --> 00:46:59,583 Be their guardian, their guide, their protector and healer, 644 00:46:59,750 --> 00:47:03,958 ...so that they may give you thanks humble heart and glorify God 645 00:47:04,166 --> 00:47:06,250 ...who has granted you His grace, 646 00:47:06,416 --> 00:47:09,291 introducing you like a great miracle worker. 647 00:47:09,458 --> 00:47:11,625 For centuries and centuries. Amen. 648 00:47:18,208 --> 00:47:19,791 Put incense on him. 649 00:48:52,000 --> 00:48:53,000 Dragoi! 650 00:48:56,208 --> 00:48:57,791 Hello Mrs. Dragoi is here? 651 00:48:57,958 --> 00:48:58,958 He went fishing. 652 00:48:59,125 --> 00:49:01,875 - Is he coming home soon? - I think so. 653 00:49:02,041 --> 00:49:04,583 It shouldn't be long. Do you want to come in? 654 00:49:04,750 --> 00:49:06,750 No, I will see it later. 655 00:49:08,000 --> 00:49:09,166 As you wish. 656 00:50:01,041 --> 00:50:02,416 The other guy arrives. 657 00:50:03,125 --> 00:50:04,166 Zenţov. 658 00:50:06,041 --> 00:50:07,500 What do I do? 659 00:50:08,750 --> 00:50:10,708 I call you or do I write to you? 660 00:50:11,666 --> 00:50:13,583 Okay, hi. 661 00:50:13,750 --> 00:50:14,833 Good morning ! 662 00:50:17,000 --> 00:50:20,000 I went to you, Maria told me you were fishing. 663 00:50:21,166 --> 00:50:22,791 Come, we discuss. 664 00:50:24,541 --> 00:50:26,666 You know what it is, when you drink. 665 00:50:26,833 --> 00:50:28,333 They heard themselves, 666 00:50:28,500 --> 00:50:31,916 the tourist may have caused them ... 667 00:50:33,500 --> 00:50:35,750 It happens, when you're young. 668 00:50:39,833 --> 00:50:42,666 The fights and the fuck, It does not fade. 669 00:50:47,375 --> 00:50:50,125 I helped you When you needed me. 670 00:50:54,083 --> 00:50:56,375 I will forget your debt, 671 00:50:57,208 --> 00:50:58,583 And we will be left. 672 00:51:00,375 --> 00:51:03,041 We go together to the police, 673 00:51:03,208 --> 00:51:05,625 Adi withdraws his complaint, 674 00:51:06,250 --> 00:51:07,750 And we stay friends. 675 00:51:11,375 --> 00:51:15,416 From one father to another, You love your son, I like mine. 676 00:51:16,416 --> 00:51:19,041 They made a mistake, They regret! 677 00:51:20,791 --> 00:51:22,875 I assure you that they regret! 678 00:51:34,458 --> 00:51:38,625 I did it, I can kill him, But no one can touch him. 679 00:51:39,250 --> 00:51:42,541 What is between you and me does not concern him. 680 00:51:45,791 --> 00:51:49,000 - Do you think I sent them? - No, he did it himself. 681 00:51:49,916 --> 00:51:52,291 Damn, speak with them! 682 00:51:53,041 --> 00:51:55,041 Ask the police! 683 00:51:57,750 --> 00:51:59,000 Wait! 684 00:51:59,166 --> 00:52:01,958 You wouldn't have come If they hadn't taken his phone. 685 00:52:02,125 --> 00:52:03,375 Wait a little. 686 00:52:06,250 --> 00:52:07,625 One last thing. 687 00:52:07,791 --> 00:52:10,291 To prove to you that I want to help you. 688 00:52:14,125 --> 00:52:16,208 Do you know how to use these things? 689 00:52:17,375 --> 00:52:19,208 I'll show you something. 690 00:52:19,583 --> 00:52:21,333 It is like that of Adi. 691 00:52:22,875 --> 00:52:26,541 When my sons had his phone, Adi received messages. 692 00:52:27,208 --> 00:52:30,708 You can't read them He locked the screen, 693 00:52:30,875 --> 00:52:34,125 But you can see the first line When they arrive. 694 00:52:35,500 --> 00:52:38,875 My sons told me that the boy is from Bucharest, 695 00:52:39,833 --> 00:52:41,291 The tourist. 696 00:52:43,250 --> 00:52:45,125 And Adi wants to leave there. 697 00:52:46,916 --> 00:52:48,375 That's what I understood. 698 00:52:50,083 --> 00:52:52,875 I know how much you wanted that he enters the Navy. 699 00:52:54,833 --> 00:52:56,750 Take his phone and check. 700 00:52:58,166 --> 00:53:00,000 I advise you to do it. 701 00:53:01,750 --> 00:53:03,750 Tell him to unlock it. 702 00:53:07,833 --> 00:53:11,291 I don't judge, everyone raises their children as they want, 703 00:53:14,208 --> 00:53:15,833 ...but at least you will be fixed. 704 00:53:17,916 --> 00:53:19,958 Maybe you'll change your mind. 705 00:53:31,208 --> 00:53:33,000 Let's forget what happened. 706 00:53:34,916 --> 00:53:36,125 Both. 707 00:53:37,375 --> 00:53:39,250 Let's be human. Please. 708 00:53:53,416 --> 00:53:54,916 Why did you leave? 709 00:53:55,666 --> 00:53:57,833 How do you know he won't come back? 710 00:54:01,708 --> 00:54:02,916 Where are you? 711 00:54:05,416 --> 00:54:08,083 OK, stay there, I'll be there. 712 00:54:23,458 --> 00:54:25,333 Adi! 713 00:54:31,916 --> 00:54:33,458 Adi! 714 00:54:44,291 --> 00:54:47,000 If you go to a boat to Tulcea, You will arrive at night! 715 00:54:47,166 --> 00:54:48,500 Did they argue? 716 00:54:48,666 --> 00:54:50,333 Do you hear what I say? 717 00:54:50,500 --> 00:54:51,583 Adi! 718 00:54:51,750 --> 00:54:53,000 - Adi! - What ? 719 00:54:53,166 --> 00:54:55,541 - Listen to me. - Did they argue or not? 720 00:54:55,708 --> 00:54:57,500 Damn, I don't know, they were talking. 721 00:54:57,666 --> 00:54:58,916 Zenţov was very calm. 722 00:54:59,083 --> 00:55:00,375 And dad? 723 00:55:00,541 --> 00:55:02,791 I don't know, I didn't hear it. 724 00:55:02,958 --> 00:55:04,583 What did they do to you? 725 00:55:05,166 --> 00:55:07,041 - Adi! - They attached me. 726 00:55:07,583 --> 00:55:10,583 My God ! Go to the police, it's madness! 727 00:55:10,750 --> 00:55:13,625 - And your parents? They are the ones who attached me. 728 00:55:14,625 --> 00:55:16,083 It's not true! 729 00:55:17,416 --> 00:55:19,375 When I arrive in Tulcea, 730 00:55:19,541 --> 00:55:22,541 tell daddy that I took his boat, we didn't steal it. 731 00:55:22,708 --> 00:55:26,541 Go to the police! Look at these wounds, it's crazy. 732 00:55:26,708 --> 00:55:28,291 Do what I ask you. 733 00:55:28,458 --> 00:55:30,708 - How will he get it back? - We don't care. 734 00:55:30,875 --> 00:55:32,250 Go to Murighiol instead, 735 00:55:32,416 --> 00:55:35,375 you leave the boat there and you take the boat in the morning. 736 00:55:35,541 --> 00:55:37,750 The police will search for the boat. 737 00:55:37,916 --> 00:55:39,750 What do you have with the police? 738 00:55:40,666 --> 00:55:42,791 This is what will happen, it’s logical! 739 00:56:05,333 --> 00:56:06,458 It's dad. 740 00:56:09,875 --> 00:56:11,750 Come home, I'll let you know. 741 00:56:11,916 --> 00:56:14,291 - Will you call me? - Yes, or I will write to you! 742 00:56:14,500 --> 00:56:16,000 Be careful! 743 00:56:24,250 --> 00:56:25,166 The pipe is missing! 744 00:56:26,458 --> 00:56:27,583 What ? 745 00:56:27,750 --> 00:56:29,625 He took the pipe! 746 00:56:29,791 --> 00:56:32,083 Leave her here! 747 00:56:32,625 --> 00:56:34,416 Come back, go ahead! 748 00:56:41,666 --> 00:56:42,875 Ilinca! 749 00:56:46,333 --> 00:56:47,625 Ilinca! 750 00:56:54,375 --> 00:56:55,583 Ilinca! 751 00:57:00,541 --> 00:57:02,291 Ilinca, where is Adi? 752 00:57:02,875 --> 00:57:03,916 I don't know. 753 00:57:04,083 --> 00:57:05,916 - Tell me where he is! - I don't know. 754 00:57:06,083 --> 00:57:10,208 - Damn, where is my son? - I told you, I don't know! 755 00:58:14,916 --> 00:58:16,166 He's home! 756 00:58:16,666 --> 00:58:18,416 - Where were you? - At the lighthouse. 757 00:58:18,583 --> 00:58:20,250 I told you to stay here! 758 00:58:20,416 --> 00:58:21,541 Am I in prison? 759 00:58:21,708 --> 00:58:24,291 - Why are you lying, big guy? - I'm not lying! 760 00:58:24,458 --> 00:58:26,208 Do you take us for idiots? 761 00:58:26,375 --> 00:58:28,125 Are you going to the lighthouse with your bag? 762 00:58:28,291 --> 00:58:30,583 You want us to die of worry? 763 00:58:30,750 --> 00:58:32,375 Haven't you done enough? 764 00:58:32,541 --> 00:58:34,833 I have my sneakers in the bag! 765 00:58:35,000 --> 00:58:38,291 There are thistles, I can't go there in sandals! 766 00:58:38,458 --> 00:58:40,125 Do I shame you again? 767 00:58:40,291 --> 00:58:43,166 - Where were you? - Leave him! 768 00:58:43,333 --> 00:58:44,875 - Where were you? - To the lighthouse! 769 00:58:45,041 --> 00:58:47,875 It's my fault, I should have watched him. 770 00:58:53,583 --> 00:58:55,333 - What did I do? - Shut up ! 771 00:59:10,916 --> 00:59:12,083 Come here. 772 00:59:13,416 --> 00:59:14,500 Adi! 773 00:59:18,166 --> 00:59:19,375 What are you doing ? 774 00:59:19,541 --> 00:59:21,750 It seems that you want to go to Bucharest. 775 00:59:23,500 --> 00:59:25,375 And the Navy, then? 776 00:59:29,166 --> 00:59:31,458 What would you do in my place? 777 00:59:33,250 --> 00:59:37,458 What would you do if you saw that your son is lying to you so much? 778 00:59:39,916 --> 00:59:41,166 Give it to me. 779 00:59:44,208 --> 00:59:46,166 Turn it on and open your messages. 780 00:59:55,500 --> 00:59:56,625 Sit down. 781 01:00:04,375 --> 01:00:06,416 Come listen to this, it's beautiful. 782 01:00:08,458 --> 01:00:09,500 Hold. 783 01:00:10,000 --> 01:00:12,083 Read the one about suffocation. 784 01:00:13,541 --> 01:00:15,458 Out loud, for your mother. 785 01:00:27,500 --> 01:00:30,250 “I’m getting choked up at the thought of you leaving. 786 01:00:32,708 --> 01:00:36,375 "I would be ready to swim to Bucharest, rather than stay here. 787 01:00:40,916 --> 01:00:44,791 “I have fucking chores to do for my mother, she drives me crazy. 788 01:00:46,291 --> 01:00:48,666 “I’ll tell you about it this evening. 789 01:00:51,666 --> 01:00:54,833 "P.S.: The Perseids can be seen better from the beach." 790 01:01:01,333 --> 01:01:03,000 Do you see what it is? 791 01:01:06,250 --> 01:01:08,291 You always did what you wanted. 792 01:01:08,458 --> 01:01:10,125 And I trusted you. 793 01:01:18,291 --> 01:01:20,500 You can draw a line on that. 794 01:01:22,250 --> 01:01:25,208 The Navy is for serious people. 795 01:01:26,333 --> 01:01:28,541 We will take the time to think about it. 796 01:01:30,416 --> 01:01:32,083 We'll see next year. 797 01:01:38,541 --> 01:01:41,916 I'm keeping that. If you want to call, ask. 798 01:02:03,625 --> 01:02:05,458 That's not what I meant. 799 01:02:08,083 --> 01:02:11,041 It was a way of saying that I would go anywhere. 800 01:02:17,916 --> 01:02:20,541 This too will eventually pass. 801 01:02:21,875 --> 01:02:24,666 We'll see how you feel in the fall. 802 01:02:29,250 --> 01:02:31,500 That's why I'm suffocating here. 803 01:02:32,583 --> 01:02:34,541 Mom, I don't have mumps. 804 01:02:34,708 --> 01:02:36,833 It can't be cured with a tablet. 805 01:02:40,416 --> 01:02:42,625 City life has messed you up, my big guy. 806 01:02:48,208 --> 01:02:50,666 Are you afraid of what the world will say? 807 01:02:53,000 --> 01:02:55,166 The world is not my family. 808 01:02:57,583 --> 01:03:00,500 No, but you have to live in it. 809 01:03:03,625 --> 01:03:05,750 I can't live here. 810 01:03:06,958 --> 01:03:08,583 Don't you understand it? 811 01:03:09,125 --> 01:03:11,291 You don't feel it, isn't it clear? 812 01:03:33,208 --> 01:03:36,250 If he leaves now, who knows what he will do? 813 01:03:36,416 --> 01:03:39,208 Anything. He's a big boy. 814 01:03:40,291 --> 01:03:42,875 Imagine the scandal if he stays in the village! 815 01:03:44,583 --> 01:03:46,750 I will retire early in six months. 816 01:03:46,916 --> 01:03:48,541 I want a perfect file. 817 01:03:48,708 --> 01:03:51,500 It's already a disaster during the film festival. 818 01:03:51,666 --> 01:03:54,333 I spend the night watching them. 819 01:03:54,500 --> 01:03:58,666 They get drunk, they fuck on the dike, launch fireworks. 820 01:03:58,833 --> 01:04:00,291 Excuse me, boss! 821 01:04:00,625 --> 01:04:04,416 If we pay a fine here. Do you have to submit the receipt to the town hall? 822 01:04:04,583 --> 01:04:07,541 - No, let him keep it. - Thank you, sorry. 823 01:04:07,708 --> 01:04:11,458 You see, all these fools make themselves at home here. 824 01:04:12,791 --> 01:04:14,958 Well, you know the Zenţov boys. 825 01:04:15,625 --> 01:04:18,708 If either of them says anything, everything is ruined. 826 01:04:18,875 --> 01:04:20,750 Zenţov swore they would keep quiet. 827 01:04:20,916 --> 01:04:23,791 Do you think he's watching? All they say? 828 01:04:24,541 --> 01:04:26,166 And the university? 829 01:04:26,833 --> 01:04:31,208 You kept it in high school So that it wins in a boat? 830 01:04:31,541 --> 01:04:33,333 How much did he have in the bac? 831 01:04:33,958 --> 01:04:35,166 19.6. 832 01:04:35,333 --> 01:04:36,666 You see? 833 01:04:36,833 --> 01:04:40,416 My father would have bought me a boat If I had had 19.6! 834 01:04:42,958 --> 01:04:44,541 This is what I think. 835 01:04:45,333 --> 01:04:47,875 Bring Adi So that he withdraws his deposition. 836 01:04:48,041 --> 01:04:51,666 I classify the file And you arrange between you. 837 01:04:52,541 --> 01:04:54,333 It's better like that. 838 01:04:55,458 --> 01:04:59,291 You get rid of your debt, Adi will be happy to leave here. 839 01:05:00,000 --> 01:05:01,375 People forget. 840 01:05:01,541 --> 01:05:03,291 Everything is good that ends well. 841 01:05:03,666 --> 01:05:05,875 Listen to me, I'm trying to help you. 842 01:05:07,708 --> 01:05:09,666 What about the doctor's certificate? 843 01:05:10,791 --> 01:05:12,375 I have it. 844 01:05:12,541 --> 01:05:14,791 Without attestation of the IML, It's worth nothing. 845 01:05:14,958 --> 01:05:17,208 She makes reports. 846 01:05:18,666 --> 01:05:19,916 You see? 847 01:05:20,541 --> 01:05:22,750 Like that, everyone is happy. 848 01:05:28,875 --> 01:05:32,291 When we see a man Wounded by a stone, we don't think: 849 01:05:32,458 --> 01:05:35,208 "Who threw him, what is it done? 850 01:05:35,375 --> 01:05:37,041 "Why did he throw him away?" 851 01:05:37,208 --> 01:05:40,458 We have time to think about it later. 852 01:05:41,875 --> 01:05:44,625 At the time, We rush to help. 853 01:05:45,458 --> 01:05:47,916 - Against his will? - Adi! 854 01:05:48,083 --> 01:05:49,166 Yes. 855 01:05:49,708 --> 01:05:53,833 Sometimes against his will, if you believe it is for your own good. 856 01:05:55,958 --> 01:05:59,000 God protects us every moment, 857 01:05:59,166 --> 01:06:01,375 ...without being asked. 858 01:06:03,708 --> 01:06:06,333 But it would be good to help Him a little. 859 01:06:07,791 --> 01:06:09,208 Do you understand? 860 01:06:14,166 --> 01:06:15,416 GOOD. 861 01:06:16,583 --> 01:06:17,708 You can go there. 862 01:06:27,958 --> 01:06:30,083 Put a Bible under his pillow, 863 01:06:30,250 --> 01:06:31,458 or nearby. 864 01:06:31,625 --> 01:06:34,500 May He at least protect him bad dreams. 865 01:06:35,083 --> 01:06:37,500 Man does not know how to distinguish them. 866 01:06:38,375 --> 01:06:42,083 Good dreams come from God, temptations come from the Devil. 867 01:06:42,833 --> 01:06:44,083 And pray. 868 01:06:47,166 --> 01:06:48,375 Is that all? 869 01:06:54,625 --> 01:06:58,541 We can take him to the monastery of Stipoc, I know the abbot. 870 01:06:58,916 --> 01:07:02,041 It would do him good to be among men of faith. 871 01:07:05,041 --> 01:07:07,708 - I don't know, father. - Believe me. 872 01:07:08,916 --> 01:07:11,666 It will be worse if he stays in the village. 873 01:07:13,041 --> 01:07:16,375 If people find out, it will be a nightmare. 874 01:07:52,291 --> 01:07:54,291 What are you doing ? Mom ! 875 01:07:55,625 --> 01:07:57,041 - Mom ! - It's better that way. 876 01:07:57,208 --> 01:07:59,625 - Open the door! - Believe me, my darling. 877 01:07:59,791 --> 01:08:01,833 - That's better. - Mom, open! 878 01:08:02,000 --> 01:08:03,875 - Mom ! - Calm down, please! 879 01:08:04,291 --> 01:08:05,416 Mom ! 880 01:08:10,083 --> 01:08:11,166 Mom ! 881 01:08:11,833 --> 01:08:13,958 Mom, have you gone crazy? 882 01:08:14,125 --> 01:08:15,458 Open the door! 883 01:08:15,666 --> 01:08:18,166 It will pass! Stop hitting! 884 01:08:18,375 --> 01:08:19,416 Mom ! 885 01:09:17,250 --> 01:09:18,250 Ilinca? 886 01:09:18,791 --> 01:09:20,416 What are you doing here? 887 01:09:20,583 --> 01:09:21,666 Good morning. 888 01:09:22,083 --> 01:09:23,250 Is Adi there? 889 01:09:24,291 --> 01:09:26,708 Yes, but he doesn't want to talk to anyone. 890 01:09:27,250 --> 01:09:29,833 I called him, but he doesn't answer. 891 01:09:30,000 --> 01:09:31,208 See? 892 01:09:32,583 --> 01:09:36,041 - Can you tell him to get out? - I don't think he wants to. 893 01:09:39,625 --> 01:09:41,958 Or let me know later? 894 01:09:42,125 --> 01:09:43,458 I'll tell him. 895 01:09:47,166 --> 01:09:48,250 All right. 896 01:09:49,000 --> 01:09:51,000 - Good day. - Bye. 897 01:10:40,291 --> 01:10:42,750 Tomorrow we have to pay our debt. 898 01:10:44,458 --> 01:10:46,666 Didn't he say he would delete it? 899 01:10:48,875 --> 01:10:51,166 Only if we withdraw the complaint. 900 01:10:52,791 --> 01:10:53,958 Well ? 901 01:11:45,375 --> 01:11:47,333 Ilinca has just written to him. 902 01:11:49,833 --> 01:11:51,666 How does it unlock? 903 01:11:57,958 --> 01:12:00,333 What are we going to tell him? 904 01:12:41,958 --> 01:12:44,041 He will be better in the monastery. 905 01:12:45,916 --> 01:12:48,875 We take him there, And everything will work out. 906 01:12:50,333 --> 01:12:52,708 They will make masses, We will treat him. 907 01:12:52,875 --> 01:12:54,416 It will be good. 908 01:12:58,541 --> 01:13:00,416 This country is rotten! 909 01:13:00,750 --> 01:13:03,125 Finally, its inhabitants are. 910 01:13:03,291 --> 01:13:06,208 Without the channels of Ceauşescu, The delta would be blocked. 911 01:13:06,375 --> 01:13:08,250 It was not he who dug them. 912 01:13:08,416 --> 01:13:11,375 I was talking about the system as a whole. 913 01:13:11,541 --> 01:13:13,166 When did the church date? 914 01:13:13,333 --> 01:13:16,500 Lipovens built it Before the end of communism. 915 01:13:16,791 --> 01:13:20,291 Half burned 10 years ago, The priest rebuilt it ... 916 01:13:20,458 --> 01:13:22,958 Can you call it? I would like to talk to him. 917 01:13:26,458 --> 01:13:27,708 Right away. 918 01:13:32,000 --> 01:13:36,000 - I'm going to talk to the inhabitants? - We will go together, if necessary. 919 01:13:37,916 --> 01:13:39,541 Hello, My father. 920 01:13:40,458 --> 01:13:42,458 Are you at home? 921 01:13:44,875 --> 01:13:48,708 There are two people from Tulcea Who would like to talk to you. 922 01:13:49,583 --> 01:13:51,208 Can they come? 923 01:13:52,458 --> 01:13:55,500 No, not for a confession. It's something else. 924 01:13:58,000 --> 01:13:59,000 Heard. 925 01:13:59,166 --> 01:14:01,375 Okay, thank you. 926 01:14:02,708 --> 01:14:05,125 - He is waiting for you. - THANKS. 927 01:14:06,291 --> 01:14:07,833 - Good morning. - Good morning. 928 01:14:16,875 --> 01:14:18,041 It's him. 929 01:14:18,208 --> 01:14:20,791 They come from Tulcea, Following a call at 112 ... 930 01:14:20,958 --> 01:14:23,375 In fact, at 119, Child Welfare. 931 01:14:24,791 --> 01:14:26,166 Simona Petrescu. 932 01:14:26,500 --> 01:14:27,708 Florin Dragoi. 933 01:14:29,041 --> 01:14:31,458 Your son's name is Adrian, right? 934 01:14:32,208 --> 01:14:33,208 Yes. 935 01:14:34,541 --> 01:14:37,791 - Can we go into the shade? - Let's go inside. 936 01:14:37,958 --> 01:14:40,375 - I have a few questions. - Let's go. 937 01:14:43,791 --> 01:14:48,541 We received a call, could you tell me where your son is? 938 01:14:49,083 --> 01:14:50,166 At home. 939 01:14:50,333 --> 01:14:52,500 - Can I use your pen? - Of course. 940 01:14:53,375 --> 01:14:55,833 Can we call him to come? 941 01:14:56,708 --> 01:14:58,166 I have his phone. 942 01:14:58,333 --> 01:14:59,416 For what ? 943 01:14:59,916 --> 01:15:02,291 - He's okay, isn't he? - Yes. 944 01:15:03,125 --> 01:15:04,750 I would like to see it. 945 01:15:05,791 --> 01:15:07,791 Who called you? 946 01:15:07,958 --> 01:15:11,750 Make a request to the county service, I have no right to say it. 947 01:15:14,125 --> 01:15:16,791 - Can I smoke here? - No problem. 948 01:15:17,583 --> 01:15:18,916 - Lara! - Yes ? 949 01:15:19,083 --> 01:15:21,041 - An ashtray. - Right away. 950 01:15:22,916 --> 01:15:24,416 Who beat him? 951 01:15:24,958 --> 01:15:26,916 Oh, "beaten"... 952 01:15:27,583 --> 01:15:29,916 It was just... a collision. 953 01:15:31,041 --> 01:15:33,000 - Coffee? - No, thank you. 954 01:15:33,166 --> 01:15:35,083 - Will you make one for me again? - Of course. 955 01:15:36,791 --> 01:15:38,541 It was more of an argument. 956 01:15:42,291 --> 01:15:44,208 So tell me about the fight. 957 01:15:47,708 --> 01:15:49,708 A fight between children. 958 01:15:52,875 --> 01:15:55,458 I have to write a report, you know it. 959 01:15:55,625 --> 01:15:56,875 Of course. 960 01:15:58,125 --> 01:15:59,791 Did you tie it up? 961 01:16:02,791 --> 01:16:05,166 Did you hear? Did you tie it up? 962 01:16:05,791 --> 01:16:08,166 We held him so he wouldn't... 963 01:16:08,541 --> 01:16:11,166 - Did you exorcise him? - No ! 964 01:16:11,583 --> 01:16:14,000 - It was a prayer. - For what ? 965 01:16:14,166 --> 01:16:16,083 - For his health. - Do you allow that? 966 01:16:16,250 --> 01:16:17,291 Yes ? 967 01:16:23,791 --> 01:16:25,541 One minute. 968 01:16:28,958 --> 01:16:31,750 This boy has problems... 969 01:16:31,916 --> 01:16:35,291 That's why that there are sometimes scandals. 970 01:16:35,458 --> 01:16:39,208 He is rarely there, he studies in Tulcea, but when he comes back... 971 01:16:39,375 --> 01:16:42,208 There are sometimes problems. 972 01:16:42,375 --> 01:16:44,875 But he is a minor. Does this fall under your jurisdiction? 973 01:16:45,041 --> 01:16:47,041 Isn't that a matter for the police? 974 01:16:47,208 --> 01:16:50,833 For “at risk” cases. The appeal was for “assault”. 975 01:16:51,000 --> 01:16:53,750 It goes directly to us. How old is he? 976 01:16:53,916 --> 01:16:54,750 17 years old. 977 01:16:54,916 --> 01:16:57,375 Over 16 years old, he can file a complaint himself. 978 01:16:57,541 --> 01:17:01,041 Doesn't that concern the flooring? - Only if we grab it. 979 01:17:01,208 --> 01:17:04,666 What we will do, if he was tied up and sequestered. 980 01:17:04,833 --> 01:17:07,625 For now, we make the report of the referral. 981 01:17:07,791 --> 01:17:09,083 Wait... 982 01:17:09,875 --> 01:17:12,250 You know the boys who beat him? 983 01:17:12,416 --> 01:17:14,000 Young people from here, we don't know. 984 01:17:14,166 --> 01:17:15,916 Let him answer, please. 985 01:17:16,083 --> 01:17:20,000 If I have a question for you, I will ask you. 986 01:17:20,500 --> 01:17:22,625 - Have you reported the assault? - Yes. 987 01:17:22,791 --> 01:17:25,583 - Can I see the declaration? - Of course. 988 01:17:26,916 --> 01:17:30,000 I would like to go to your home To discuss with your son. 989 01:17:30,166 --> 01:17:33,250 Rather go to the priest, He is waiting for you. 990 01:17:33,416 --> 01:17:35,666 - Then you will see the boy. - It's better. 991 01:17:35,833 --> 01:17:38,291 I also have to go to my boat. 992 01:17:38,458 --> 01:17:41,166 - We can go together. - Nicu, come! 993 01:17:41,625 --> 01:17:43,375 Take that. 994 01:17:44,708 --> 01:17:45,750 Hold. 995 01:17:47,250 --> 01:17:50,250 Accompany it to the priest, Then at Drăgoi. 996 01:17:50,416 --> 01:17:54,500 Do what you have to do with the boat And wait for the lady at home. 997 01:17:54,666 --> 01:17:56,291 It is the preliminary report. 998 01:17:56,458 --> 01:17:58,500 Where is the medical certificate? 999 01:17:58,666 --> 01:18:00,416 By that, do I give it to you? 1000 01:18:00,583 --> 01:18:04,125 When I come back. Can I take this with me? 1001 01:18:04,291 --> 01:18:06,708 We will see for your testimony. - Of course. 1002 01:18:06,875 --> 01:18:09,291 We quickly see each other. Come on, let's go. 1003 01:18:15,708 --> 01:18:16,791 Go ahead! 1004 01:18:42,458 --> 01:18:43,958 Did you attach it? 1005 01:18:45,875 --> 01:18:48,541 Speak ! Have you attached and exorcised it? 1006 01:18:50,416 --> 01:18:53,916 Jerk ! I should leave them Put yourself in prison! 1007 01:18:54,083 --> 01:18:56,375 Why did you say anything to me, mess? 1008 01:18:56,666 --> 01:18:58,291 Fuck ... 1009 01:19:01,166 --> 01:19:04,750 - What do I do? - Close it, that's all! Imme! 1010 01:19:04,916 --> 01:19:06,666 - Lara! - Yes ! 1011 01:19:07,166 --> 01:19:08,500 Come there. 1012 01:19:11,500 --> 01:19:13,458 - Do you have any cigarettes? - Yes, do you want some? 1013 01:19:13,625 --> 01:19:14,833 No, listen carefully. 1014 01:19:19,333 --> 01:19:21,500 Nicu! 1015 01:19:21,666 --> 01:19:22,875 What ? 1016 01:19:24,041 --> 01:19:25,958 - For what ? - Come here! 1017 01:19:26,833 --> 01:19:29,083 - What do you want? - Come here! 1018 01:19:29,791 --> 01:19:31,250 Tell me what you want! 1019 01:19:32,416 --> 01:19:34,875 - I have a package. - Come here! 1020 01:19:50,791 --> 01:19:51,708 What ? 1021 01:19:51,875 --> 01:19:54,500 The boss said to hold her as long as you can. 1022 01:20:20,166 --> 01:20:22,125 Go talk to Adi. 1023 01:20:22,291 --> 01:20:25,791 If you tied him up and sequestered him, or I don't know what stupidity, 1024 01:20:25,958 --> 01:20:28,375 ask him to forgive you and say nothing. 1025 01:20:28,875 --> 01:20:31,625 If he says it's true, you're screwed. 1026 01:20:31,875 --> 01:20:34,000 You will collapse under the accusations, 1027 01:20:34,166 --> 01:20:36,125 you and your fat priest. 1028 01:20:38,791 --> 01:20:40,375 What do I ask him? 1029 01:20:43,916 --> 01:20:47,291 To say that he accepted to be tied. 1030 01:20:48,041 --> 01:20:49,833 Did you understand what you have to do? 1031 01:20:50,666 --> 01:20:52,375 That's it, blinking! 1032 01:20:54,333 --> 01:20:57,166 And those who beat him? We can't let go of the case. 1033 01:20:57,333 --> 01:20:59,416 I'll go talk to them! 1034 01:20:59,750 --> 01:21:01,916 What ? Didn't they hit him? 1035 01:21:02,666 --> 01:21:07,250 Someone called their services, The complaint is recorded, moron! 1036 01:21:07,916 --> 01:21:09,666 If your son speaks, we're screwed up. 1037 01:21:09,833 --> 01:21:13,166 You, me, the sons of Zenţov, the priest. 1038 01:21:13,583 --> 01:21:16,166 Seeks to know to whom else he spoke. 1039 01:21:17,541 --> 01:21:20,583 Lara! If I am looking for me, I am on the ground. 1040 01:21:20,750 --> 01:21:22,000 Yes, chef. 1041 01:21:26,125 --> 01:21:28,833 Wait for a moment, I arrive. 1042 01:21:31,125 --> 01:21:32,916 Hello, God bless you. 1043 01:21:40,208 --> 01:21:42,333 Hello, where is the priest? 1044 01:21:42,625 --> 01:21:44,125 He is eating. 1045 01:21:44,291 --> 01:21:46,416 The chief called him earlier. 1046 01:21:46,666 --> 01:21:50,041 - Go see if he has finished. - No, don't bother it! 1047 01:21:50,208 --> 01:21:53,875 Go tell him that the police are there. - There is no emergency. 1048 01:21:54,041 --> 01:21:57,125 Go ahead. Who are you listening to? 1049 01:22:01,541 --> 01:22:02,833 Take your time. 1050 01:22:03,625 --> 01:22:05,833 Clean these two fish too. 1051 01:22:10,333 --> 01:22:11,583 My father, 1052 01:22:11,791 --> 01:22:14,583 The gendarme is there with two people. 1053 01:22:18,916 --> 01:22:20,125 My father. 1054 01:22:28,250 --> 01:22:30,291 Sorry to stop your lunch. 1055 01:22:30,458 --> 01:22:33,458 They come from Tulcea, They have a few questions. 1056 01:22:33,625 --> 01:22:35,541 - THANKS. - You are welcome. 1057 01:22:36,958 --> 01:22:38,375 Hello Mrs. 1058 01:22:38,708 --> 01:22:40,208 Hello, my father! 1059 01:22:40,375 --> 01:22:43,333 Tulcea’s childhood social assistance. The police chief warned you. 1060 01:22:43,500 --> 01:22:44,916 Yes, absolutely. 1061 01:22:47,708 --> 01:22:50,166 I came to tell you about Adrian, 1062 01:22:50,333 --> 01:22:52,458 The child you went to. 1063 01:22:52,625 --> 01:22:55,375 - What is his last name? - Drăgoi's son. 1064 01:22:55,541 --> 01:22:56,791 So. 1065 01:22:56,958 --> 01:22:58,208 Yes... 1066 01:22:58,583 --> 01:23:01,875 As you see, we are busy, Tomorrow is a holy festival. 1067 01:23:02,041 --> 01:23:04,125 No problem. Can we walk? 1068 01:23:04,291 --> 01:23:05,458 Of course. 1069 01:23:08,458 --> 01:23:11,541 How are you ? I was told that you renovated the church. 1070 01:23:11,833 --> 01:23:14,250 With volunteers and the help of God. 1071 01:23:14,875 --> 01:23:17,000 - She is very beautiful. - THANKS. 1072 01:23:18,083 --> 01:23:21,000 Tell me, What happened with Adrian? 1073 01:23:22,041 --> 01:23:24,083 What happened, that's to say ? 1074 01:23:24,250 --> 01:23:28,000 We were told that you have exorcised it, is it true? 1075 01:23:29,500 --> 01:23:33,083 Exorcisms are not only on episcopal authorization. 1076 01:23:33,250 --> 01:23:35,083 We prayed. 1077 01:23:35,250 --> 01:23:36,458 For what ? 1078 01:23:37,166 --> 01:23:39,000 His parents asked me. 1079 01:23:41,083 --> 01:23:45,666 People come to us When they are desperate. 1080 01:23:47,166 --> 01:23:49,250 What did the boy? 1081 01:23:50,541 --> 01:23:52,500 Medical problems. 1082 01:23:53,291 --> 01:23:57,291 And his parents asked you to resolve them with a prayer. 1083 01:23:58,083 --> 01:23:59,083 Yes. 1084 01:24:02,791 --> 01:24:04,750 Have you ever been sick? 1085 01:24:04,916 --> 01:24:06,291 Do you have children? 1086 01:24:06,458 --> 01:24:08,041 I don't understand. 1087 01:24:08,208 --> 01:24:12,708 Have you ever been sick And do you have children? 1088 01:24:14,583 --> 01:24:16,958 I was it, But what is the report? 1089 01:24:17,625 --> 01:24:20,541 When you have been, Have you never prayed? 1090 01:24:21,541 --> 01:24:23,458 Or when was your child? 1091 01:24:23,625 --> 01:24:25,416 Didn't you pray for him? 1092 01:24:27,458 --> 01:24:29,250 Did you attach it? 1093 01:24:31,291 --> 01:24:32,333 No. 1094 01:24:33,166 --> 01:24:34,833 He was already attached. 1095 01:24:35,625 --> 01:24:38,666 - So his parents attached him. - I don't know. 1096 01:24:40,083 --> 01:24:42,875 It didn't challenge you, An attached child? 1097 01:24:43,375 --> 01:24:44,833 As a priest. 1098 01:24:45,000 --> 01:24:46,791 Or even humanly. 1099 01:24:47,791 --> 01:24:51,625 I see where you want, But it's not that simple. 1100 01:24:53,583 --> 01:24:56,416 It is different to tie someone To hurt him 1101 01:24:56,583 --> 01:25:00,750 and attach it to its own good and that of others. 1102 01:25:01,916 --> 01:25:03,791 You can believe what you want, 1103 01:25:03,958 --> 01:25:06,583 But you can't do What you want. 1104 01:25:07,333 --> 01:25:11,250 Often, in life, we have to do things against his will. 1105 01:25:11,791 --> 01:25:13,791 So, do you have children? 1106 01:25:13,958 --> 01:25:15,625 It's too personal. 1107 01:25:15,791 --> 01:25:18,541 It matters, when it is someone's well-being? 1108 01:25:18,708 --> 01:25:20,000 My father! 1109 01:25:20,375 --> 01:25:22,500 Do we do it with the pike or carp? 1110 01:25:22,833 --> 01:25:25,458 Make both, my brave! 1111 01:25:25,625 --> 01:25:28,958 Why ask me? Don't you see that I am busy? 1112 01:25:32,000 --> 01:25:33,125 Excuse me. 1113 01:25:33,291 --> 01:25:35,791 - I have a daughter. - Congratulations. 1114 01:25:36,791 --> 01:25:41,541 When you took him in the doctor for a bite. 1115 01:25:41,708 --> 01:25:46,125 She did not cry, resisted, And implored to stop because she was in pain? 1116 01:25:47,333 --> 01:25:49,875 I know what you did. You have retained it. 1117 01:25:50,041 --> 01:25:52,291 You cried, it displeased you, 1118 01:25:52,458 --> 01:25:53,916 it broke your heart, 1119 01:25:54,083 --> 01:25:56,458 ...but you did it, for the doctor to treat her. 1120 01:25:56,625 --> 01:25:58,291 And you're not a doctor. 1121 01:25:58,458 --> 01:26:00,875 The doctor said it was necessary, 1122 01:26:01,041 --> 01:26:03,416 ...so you held her back for her own good. 1123 01:26:03,583 --> 01:26:04,958 Am I wrong? 1124 01:26:05,666 --> 01:26:10,583 People trust the doctor because he went to medical school. 1125 01:26:11,583 --> 01:26:12,791 He makes a prescription 1126 01:26:12,958 --> 01:26:16,666 and they take medicine or injections without flinching. 1127 01:26:16,833 --> 01:26:19,708 They believe him because he is a doctor. 1128 01:26:20,000 --> 01:26:21,958 We also studied, 1129 01:26:22,125 --> 01:26:23,708 ...at the Faculty of Theology. 1130 01:26:24,000 --> 01:26:27,041 But people judge us, especially those in cities, 1131 01:26:27,208 --> 01:26:30,250 and also judge Those who trust us. 1132 01:26:32,375 --> 01:26:33,916 Depending on your theory, 1133 01:26:34,083 --> 01:26:37,125 we should also Take the child to the doctor. 1134 01:26:37,291 --> 01:26:42,083 Yes, but we don't leave children in front of the door of a doctor. 1135 01:26:42,250 --> 01:26:46,750 We make phone calls, We make sure it's a good doctor. 1136 01:26:47,250 --> 01:26:48,916 It's the same for us. 1137 01:26:50,000 --> 01:26:53,625 When I was deacon, An old priest said to me: 1138 01:26:54,250 --> 01:26:57,375 "Eugen, it is not enough to believe in God. 1139 01:26:58,375 --> 01:27:00,708 "You also have to trust him." 1140 01:27:07,500 --> 01:27:09,416 This is the best. 1141 01:27:10,166 --> 01:27:11,916 That's what he should say. 1142 01:27:13,208 --> 01:27:15,833 But you know what he will ask us in exchange. 1143 01:27:28,708 --> 01:27:30,166 Give it to him. 1144 01:27:54,208 --> 01:27:57,416 Why is she snooping around here? 1145 01:27:59,041 --> 01:28:00,666 Yes of course. 1146 01:28:03,041 --> 01:28:05,500 She came with her grand airs! 1147 01:28:05,666 --> 01:28:11,500 The boss told me she smoked and ordered coffees in his office. 1148 01:28:11,666 --> 01:28:13,500 She made herself at home. 1149 01:28:15,000 --> 01:28:16,416 Isn't it? 1150 01:28:17,750 --> 01:28:20,375 In short, the idea is that it’s serious. 1151 01:28:20,791 --> 01:28:22,000 What ? 1152 01:28:23,208 --> 01:28:25,916 I don't know, but get rid of her. 1153 01:28:26,875 --> 01:28:30,083 - What's her name? - Simona Petrescu, social services. 1154 01:28:30,250 --> 01:28:33,625 Simona Petrescu, social services. Seized by a call to 112. 1155 01:28:33,791 --> 01:28:37,000 - 119, they transferred it. - 119. 1156 01:28:41,958 --> 01:28:43,541 Ok, we do like that. 1157 01:28:43,708 --> 01:28:45,125 Thank you so much. 1158 01:28:46,333 --> 01:28:49,583 We see each other tomorrow or the day after tomorrow, I will go to you. 1159 01:28:50,500 --> 01:28:51,875 All right. 1160 01:28:52,375 --> 01:28:54,250 Thank you from the bottom of my heart. 1161 01:28:54,791 --> 01:28:56,541 Thank you, have a nice day. 1162 01:28:59,416 --> 01:29:02,416 My brother-in-law will call The head of this woman. 1163 01:29:02,916 --> 01:29:06,083 - Drăgoi is his home? - Yes, I told her to wait. 1164 01:29:06,250 --> 01:29:07,791 And to speak to his son. 1165 01:29:09,250 --> 01:29:11,000 I'm going to look for Ciprian. 1166 01:29:11,375 --> 01:29:13,416 Go to the police station, we join you. 1167 01:29:30,250 --> 01:29:32,750 You have already had other conflicts with them? 1168 01:29:32,916 --> 01:29:34,125 Never. 1169 01:29:34,958 --> 01:29:36,583 No problem. 1170 01:29:36,833 --> 01:29:39,125 Do you often go to nightclubs? 1171 01:29:41,333 --> 01:29:43,583 Is it open every evening in summer? 1172 01:29:44,333 --> 01:29:46,166 Yes, but I'm not going there. 1173 01:29:46,666 --> 01:29:48,375 Just this once. 1174 01:29:48,625 --> 01:29:51,333 Did anyone see you arguing? 1175 01:29:51,500 --> 01:29:52,541 No. 1176 01:29:53,666 --> 01:29:55,333 Where did the fight take place? 1177 01:29:55,666 --> 01:29:56,541 Out. 1178 01:29:56,708 --> 01:29:58,541 And there was no one else there? 1179 01:30:00,541 --> 01:30:01,666 I see. 1180 01:30:02,416 --> 01:30:05,583 Were your sons the ones who beat him? - They didn't beat him. 1181 01:30:05,750 --> 01:30:06,916 So what? 1182 01:30:07,083 --> 01:30:09,125 - They fought. - “They fought”? 1183 01:30:09,291 --> 01:30:11,625 But he took all the hits? 1184 01:30:12,458 --> 01:30:13,708 My son hits hard. 1185 01:30:13,875 --> 01:30:15,916 Put the phone on silent. 1186 01:30:16,083 --> 01:30:18,291 Did you call your other son? 1187 01:30:18,458 --> 01:30:20,666 He's gone fishing, but he's going to come. 1188 01:30:20,833 --> 01:30:23,375 - As soon as he comes home, he will come. All right. 1189 01:30:23,958 --> 01:30:27,208 I can see the boy's initial statement? 1190 01:30:27,875 --> 01:30:31,083 You wish to complete your initial statement? 1191 01:30:31,500 --> 01:30:32,500 No. 1192 01:30:32,666 --> 01:30:35,250 Or file a complaint for the theft of your phone? 1193 01:30:35,416 --> 01:30:36,416 No. 1194 01:30:36,583 --> 01:30:39,666 Are you sure? We're all here, you have witnesses. 1195 01:30:44,916 --> 01:30:46,291 Good. 1196 01:30:46,958 --> 01:30:49,708 Add the content of the deposition to our report. 1197 01:30:49,875 --> 01:30:52,958 Can he write it in the other office? - Of course. 1198 01:30:53,125 --> 01:30:54,666 Lara will help you. 1199 01:30:54,833 --> 01:30:56,666 "The phone was stolen, not lost, 1200 01:30:56,833 --> 01:31:00,250 "but the victim does not file a complaint because he got it back.” 1201 01:31:00,541 --> 01:31:03,791 You write: “I, the undersigned,” your name and address... 1202 01:31:03,958 --> 01:31:05,458 Wait, don't write anything. 1203 01:31:05,625 --> 01:31:07,375 Describe the fight at the box... 1204 01:31:07,541 --> 01:31:10,500 - Madam, you are not the police. - It's for the prosecutor. 1205 01:31:10,666 --> 01:31:12,416 The prosecutor can request it himself. 1206 01:31:12,583 --> 01:31:16,041 If the perpetrator of the attack is known, we have to take his statement. 1207 01:31:16,208 --> 01:31:17,958 Mind your own business! 1208 01:31:18,125 --> 01:31:19,125 Wait a bit. 1209 01:31:19,291 --> 01:31:22,250 No problem, the flooring will come! Bogdan! 1210 01:31:22,583 --> 01:31:25,250 Bogdan, come here, I need a witness! 1211 01:31:25,416 --> 01:31:27,375 - Don't touch me! - Pardon. 1212 01:31:27,541 --> 01:31:30,375 We can settle this without a scandal. - There is no problem. 1213 01:31:30,541 --> 01:31:33,375 Don't tell him to write. Leave him alone. 1214 01:31:33,541 --> 01:31:35,083 So don't write anything. 1215 01:31:35,250 --> 01:31:37,041 Father, do you have anything to add? 1216 01:31:37,208 --> 01:31:40,958 No, ma'am, you asked me four times! 1217 01:31:41,125 --> 01:31:43,833 When I arrived, he was tied up and injured. 1218 01:31:44,000 --> 01:31:46,625 This is also what he said, we'll see later. 1219 01:31:46,791 --> 01:31:50,125 You maintain that you haven't done him any harm? 1220 01:31:50,291 --> 01:31:53,833 Hurt him? Is it a crime to read a prayer? 1221 01:31:54,000 --> 01:31:56,500 - So yes! - I'm just doing my job. 1222 01:31:56,666 --> 01:32:01,500 Why are you asking me the same question And wait for a different answer? 1223 01:32:01,666 --> 01:32:02,833 Enter! 1224 01:32:03,625 --> 01:32:05,333 - THANKS. - You are welcome. 1225 01:32:05,500 --> 01:32:06,583 Good. 1226 01:32:07,875 --> 01:32:09,791 We waste our time. 1227 01:32:14,208 --> 01:32:17,375 You were at home and your parents brought the priest. 1228 01:32:17,541 --> 01:32:18,541 Yes. 1229 01:32:20,625 --> 01:32:22,291 And they tied you? 1230 01:32:37,000 --> 01:32:38,708 Excuse me a moment. 1231 01:32:45,958 --> 01:32:48,250 Don't write anything, did you understand? 1232 01:32:48,708 --> 01:32:50,500 Go slowly, you too. 1233 01:32:57,166 --> 01:32:59,750 The boy is really laughed, Know it. 1234 01:33:02,458 --> 01:33:04,000 No, he has not disappeared. 1235 01:33:09,791 --> 01:33:11,958 Yes, the police chief is there. 1236 01:33:16,041 --> 01:33:19,208 For what ? I can go As soon as I finish here. 1237 01:33:24,333 --> 01:33:25,791 By boat, yes. 1238 01:33:28,208 --> 01:33:30,000 Did something happen? 1239 01:33:32,958 --> 01:33:36,583 Please leave me Resolve this case, I will do quickly. 1240 01:33:40,875 --> 01:33:42,416 You are welcome. 1241 01:33:45,000 --> 01:33:46,750 I understand, it will be done. 1242 01:33:49,625 --> 01:33:51,125 Bye. 1243 01:34:03,750 --> 01:34:05,208 Provides documents. 1244 01:34:07,208 --> 01:34:10,625 Keep them for the other team, We have to return to Tulcea. 1245 01:34:10,791 --> 01:34:13,666 - Heard. Is there a problem? - No. 1246 01:34:14,083 --> 01:34:16,833 - Do you have everything? - Yes. Should we leave? 1247 01:34:17,000 --> 01:34:18,333 We have another file. 1248 01:34:18,500 --> 01:34:22,541 We will declare that the boy did not disappear to close the referral. 1249 01:34:22,833 --> 01:34:24,375 Can I sit? 1250 01:34:25,916 --> 01:34:28,041 A sheet of paper, please. 1251 01:34:44,083 --> 01:34:47,166 Someone will come to take your depositions. 1252 01:34:48,458 --> 01:34:51,500 If you change your mind, You can file a complaint. 1253 01:39:08,791 --> 01:39:10,666 I'm calling you, ok? 1254 01:39:12,708 --> 01:39:14,125 I'm calling you. 1255 01:43:28,666 --> 01:43:30,916 {\ an8} Adaptation: Simona Florescu 1256 01:43:31,041 --> 01:43:33,750 {\ an8} subtitling titrafilm87923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.