Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,041 --> 00:00:23,375
Made with the support of the National
Center Romanian cinematic
2
00:00:25,208 --> 00:00:29,166
produced by:
3
00:01:17,583 --> 00:01:18,791
I see.
4
00:01:21,750 --> 00:01:23,916
So I'm waiting for
you to let me know.
5
00:01:27,000 --> 00:01:29,416
Okay, Macarie. THANKS.
6
00:01:32,083 --> 00:01:35,125
He waits
to hear from the city.
7
00:01:40,875 --> 00:01:43,625
If you're not going to poach,
How will we reimburse?
8
00:01:48,791 --> 00:01:50,958
You should go talk to her.
9
00:01:51,875 --> 00:01:54,958
Request to Zenţov
to leave us more time.
10
00:01:55,583 --> 00:01:57,875
What if we can't pay?
11
00:02:01,208 --> 00:02:04,291
Do you need the boat this afternoon?
- No, do you want to go out?
12
00:02:04,458 --> 00:02:06,708
- No, I want to repair it.
- Is she broken?
13
00:02:08,083 --> 00:02:11,333
- Why do you laugh?
- He laughs at me.
14
00:02:12,000 --> 00:02:14,750
- Did you take Ilinca to the
beach this morning? Dad !
15
00:02:14,916 --> 00:02:16,583
How are you.
16
00:02:16,750 --> 00:02:18,375
Just put a blanket ...
17
00:02:18,541 --> 00:02:20,166
Say not such things!
18
00:02:26,375 --> 00:02:28,625
- Do you want a wine spritzer?
- Later.
19
00:02:52,791 --> 00:02:56,791
"THREE KILOMETERS UNTIL THE END OF THE WORLD"
20
00:03:11,791 --> 00:03:13,791
How did you do it to see it?
21
00:03:18,166 --> 00:03:19,333
What do you know?
22
00:03:19,666 --> 00:03:22,583
Come to the festival, i will
find you five hedgehogs per day.
23
00:03:24,750 --> 00:03:26,000
I don't know.
24
00:03:27,958 --> 00:03:29,625
I have nowhere to sleep.
25
00:03:29,791 --> 00:03:32,333
Sleep in a tent,
like everyone else.
26
00:03:33,000 --> 00:03:34,916
You show off with a bottle.
27
00:03:38,625 --> 00:03:41,333
At least come after the festival.
28
00:03:41,791 --> 00:03:44,250
You can't come for a few days
in Bucharest?
29
00:03:45,416 --> 00:03:46,875
You will sleep on the street.
30
00:03:48,166 --> 00:03:50,750
Just kidding, you'll sleep at my place.
31
00:03:54,250 --> 00:03:57,000
- I don't know.
- I'll pay you for the trip.
32
00:03:58,083 --> 00:03:59,958
When is your entrance exam?
33
00:04:00,125 --> 00:04:01,583
Mid-September.
34
00:04:01,750 --> 00:04:03,375
Are you afraid of your parents?
35
00:04:03,541 --> 00:04:07,125
Tell them you want too
try a university in Bucharest.
36
00:04:09,250 --> 00:04:12,333
- Did you cut yourself?
- No, their quills don't cut.
37
00:04:13,375 --> 00:04:16,416
It must be a bramble thorn...
38
00:04:28,375 --> 00:04:30,250
I have disinfectant at home.
39
00:04:33,458 --> 00:04:34,625
It'll be OK.
40
00:05:18,416 --> 00:05:19,416
Adi!
41
00:05:21,375 --> 00:05:22,375
Adi!
42
00:06:26,875 --> 00:06:28,083
Hey.
43
00:06:30,875 --> 00:06:33,291
What are you doing,
are you throwing up?
44
00:07:25,666 --> 00:07:27,541
Follow my finger with your gaze.
45
00:07:29,000 --> 00:07:30,583
Don't move your head.
46
00:07:44,333 --> 00:07:46,208
- Dizziness?
- No.
47
00:07:46,375 --> 00:07:48,208
- Headache ?
- No.
48
00:07:48,875 --> 00:07:50,416
Head back.
49
00:07:50,583 --> 00:07:52,166
Look at the ceiling.
50
00:07:53,000 --> 00:07:54,458
Does it hurt?
51
00:07:56,041 --> 00:07:57,333
Turn around.
52
00:08:02,250 --> 00:08:03,916
Breathe deeply.
53
00:08:09,291 --> 00:08:10,458
Inspired.
54
00:08:11,208 --> 00:08:12,375
Hold back.
55
00:08:13,208 --> 00:08:14,375
Expired.
56
00:08:16,125 --> 00:08:18,250
Do I also have to make a statement?
57
00:08:19,458 --> 00:08:21,250
You're not involved.
58
00:08:22,458 --> 00:08:23,750
Were you a witness?
59
00:08:24,083 --> 00:08:25,916
I saw him come home.
60
00:08:26,333 --> 00:08:29,333
- Did you see him get hit?
- Of course not.
61
00:08:29,833 --> 00:08:32,208
So we just need his statement.
62
00:08:36,625 --> 00:08:38,250
Take off your pants.
63
00:08:52,708 --> 00:08:54,458
Traumatic lesions ...
64
00:08:57,125 --> 00:08:58,291
of which...
65
00:09:01,208 --> 00:09:02,625
Severity ...
66
00:09:06,000 --> 00:09:07,208
will be...
67
00:09:09,000 --> 00:09:10,375
evaluated ...
68
00:09:12,416 --> 00:09:15,000
by the Medico-Legal Institute ...
69
00:09:15,750 --> 00:09:17,083
of Tulcea.
70
00:09:21,125 --> 00:09:22,250
So.
71
00:09:23,250 --> 00:09:24,416
Further away.
72
00:09:25,958 --> 00:09:27,708
What did you do then?
73
00:09:27,875 --> 00:09:29,375
I went home.
74
00:09:29,541 --> 00:09:31,166
- Alone ?
- Yes.
75
00:09:31,833 --> 00:09:33,750
Didn't you come across anyone?
76
00:09:34,083 --> 00:09:36,083
Have you walked alone?
77
00:09:37,500 --> 00:09:39,833
I fell forward
When I was hit.
78
00:09:40,000 --> 00:09:41,375
I fainted.
79
00:09:41,875 --> 00:09:43,125
Nobody around?
80
00:09:43,291 --> 00:09:44,541
Maria.
81
00:09:46,333 --> 00:09:47,666
New paragraph.
82
00:09:49,125 --> 00:09:51,041
This is for the IML of Tulcea.
83
00:09:51,208 --> 00:09:53,500
Radios, orthopedics and lungs.
84
00:09:53,666 --> 00:09:57,666
Here is the medical certificate
that the IML must verify,
85
00:09:57,833 --> 00:10:00,166
they will give you a new one.
86
00:10:00,625 --> 00:10:04,041
This is your copy, the other is
to be filed with the police.
87
00:10:04,208 --> 00:10:05,625
Is everything clear?
88
00:10:05,791 --> 00:10:07,083
Come sign.
89
00:10:08,750 --> 00:10:10,375
The preliminary report.
90
00:10:11,458 --> 00:10:14,458
- Did you note the date and time?
- Top left.
91
00:10:15,125 --> 00:10:16,416
His ID.
92
00:10:19,041 --> 00:10:20,500
Come on, let's smoke.
93
00:10:21,041 --> 00:10:22,375
Hold this for me.
94
00:10:22,708 --> 00:10:24,916
Finish taking his statement.
95
00:10:25,583 --> 00:10:26,458
Good, boss.
96
00:10:26,625 --> 00:10:28,416
- Madam.
- Good night.
97
00:10:29,083 --> 00:10:32,833
You saw that your phone was missing
once you get home, or sooner?
98
00:10:33,208 --> 00:10:34,333
I don't know.
99
00:10:34,500 --> 00:10:36,541
- How are we going...
- How are you ?
100
00:10:37,458 --> 00:10:39,750
- Did you look for it?
- Yes.
101
00:10:39,916 --> 00:10:41,625
Did you return to the scene?
102
00:10:41,791 --> 00:10:43,708
No, I looked around.
103
00:10:44,666 --> 00:10:46,833
Did you look or look for it?
104
00:10:49,541 --> 00:10:51,958
Look for his phone, it's a shame.
105
00:10:54,458 --> 00:10:57,458
If it was stolen from him,
we change the type of offense.
106
00:10:57,625 --> 00:11:01,208
We go through blows and wounds
aggravated theft.
107
00:11:01,625 --> 00:11:05,041
It is punishable
three to seven years in prison,
108
00:11:05,208 --> 00:11:06,791
because it was night.
109
00:11:11,541 --> 00:11:13,666
And bring back the medical
examiner's report.
110
00:11:13,833 --> 00:11:16,250
- How are you getting there?
- By boat.
111
00:11:20,750 --> 00:11:22,083
It was Pagai.
112
00:11:23,416 --> 00:11:26,708
I owe money to Zenţov,
I'm a week late.
113
00:11:27,250 --> 00:11:29,083
He sent Pagai to beat him up.
114
00:11:29,250 --> 00:11:30,625
I don't think so.
115
00:11:43,875 --> 00:11:45,375
It's not what you think.
116
00:11:49,208 --> 00:11:51,958
Zenţov is capable of a lot,
but not that.
117
00:11:52,125 --> 00:11:53,708
Are you sure?
118
00:11:58,083 --> 00:12:00,458
If it's him,
we'll take care of it.
119
00:12:00,625 --> 00:12:01,666
You'll see.
120
00:12:02,291 --> 00:12:05,250
We're going to find
out who beat him.
121
00:12:07,541 --> 00:12:09,000
Listen, Pandele.
122
00:12:09,166 --> 00:12:10,833
Do you also have children?
123
00:12:11,958 --> 00:12:13,833
- I hardly ever see him.
- I know.
124
00:12:14,000 --> 00:12:15,708
He's all I have.
125
00:12:16,750 --> 00:12:19,125
Everything I earn
goes into his rent in Tulcea.
126
00:12:19,291 --> 00:12:20,541
I know well.
127
00:12:20,708 --> 00:12:22,875
He's finally coming home
for the summer and...
128
00:12:23,041 --> 00:12:24,375
Put yourself in my place.
129
00:12:24,541 --> 00:12:27,583
We'll take care of it, don't worry.
130
00:12:28,541 --> 00:12:30,708
What do they make up, damn it?
131
00:13:04,416 --> 00:13:05,875
Do you have everything?
132
00:13:06,041 --> 00:13:06,958
Yes.
133
00:13:07,125 --> 00:13:09,708
Do you have a plastic pocket?
134
00:13:10,541 --> 00:13:11,708
Yes.
135
00:13:12,333 --> 00:13:13,708
Your identity document?
136
00:13:14,416 --> 00:13:16,458
- What ?
- Your identity document.
137
00:13:16,958 --> 00:13:18,000
I have it.
138
00:13:18,166 --> 00:13:20,083
Do you give it to me or keep it?
139
00:13:20,500 --> 00:13:21,666
I keep it.
140
00:13:23,500 --> 00:13:24,500
Hello ?
141
00:13:25,041 --> 00:13:26,208
Hi.
142
00:13:27,416 --> 00:13:28,666
There, now?
143
00:13:30,291 --> 00:13:32,833
I'm going to Tulcea
for his medical report.
144
00:13:34,375 --> 00:13:36,625
I don't have enough for the fast boat,
I'm going home tomorrow.
145
00:13:39,000 --> 00:13:40,541
Ok, I arrive.
146
00:13:41,083 --> 00:13:44,666
Adi, I go to the police station,
Tell your mother to make sandwiches.
147
00:13:44,833 --> 00:13:47,000
- I come back quickly.
- All right.
148
00:14:17,291 --> 00:14:18,958
- Good morning.
- Hey !
149
00:14:19,458 --> 00:14:21,083
- Where are you going?
- See the chief.
150
00:14:21,250 --> 00:14:22,583
- Is he waiting for you?
- Yes.
151
00:14:22,750 --> 00:14:23,833
Wait!
152
00:14:29,666 --> 00:14:30,916
- Drăgoi is there.
- that he enters.
153
00:14:31,458 --> 00:14:32,625
Go ahead.
154
00:14:33,041 --> 00:14:34,791
- Between.
- Hi.
155
00:14:34,958 --> 00:14:37,041
- Coffee ?
- No.
156
00:14:37,541 --> 00:14:38,625
Lara!
157
00:14:38,833 --> 00:14:40,916
- Why are you there?
- ADI got hit?
158
00:14:41,083 --> 00:14:43,166
- Make me another coffee.
- Right away.
159
00:14:46,875 --> 00:14:48,416
SO...
160
00:14:48,916 --> 00:14:50,583
They left together.
161
00:14:51,375 --> 00:14:53,625
I suppose, I'm not sure.
162
00:14:54,541 --> 00:14:56,083
Can you describe it?
163
00:14:57,500 --> 00:14:59,958
He was roughly our age.
164
00:15:00,125 --> 00:15:02,166
He had earrings.
165
00:15:02,333 --> 00:15:05,500
He had short and curly hair.
166
00:15:07,625 --> 00:15:09,333
What time are you on?
167
00:15:10,291 --> 00:15:11,625
Around 11 p.m.
168
00:15:13,250 --> 00:15:15,750
But you went
in a nightclub together.
169
00:15:15,916 --> 00:15:19,333
Me and Adi,
the tourist came alone.
170
00:15:19,500 --> 00:15:21,250
- Which tourist?
- Wait.
171
00:15:24,750 --> 00:15:26,875
You don't know when they left?
172
00:15:27,541 --> 00:15:29,458
I left them both.
173
00:15:32,875 --> 00:15:34,958
Tell him what you told me.
174
00:15:37,375 --> 00:15:39,416
Old Tocu saw who beat him.
175
00:15:39,583 --> 00:15:41,958
Dad told Mom this morning.
176
00:15:42,375 --> 00:15:43,791
How does he know?
177
00:15:44,291 --> 00:15:46,708
He drank with him
at the Saules bar last night.
178
00:15:46,875 --> 00:15:48,083
With Tocu?
179
00:15:48,416 --> 00:15:49,750
Yes, dad and Tocu.
180
00:15:50,583 --> 00:15:53,541
- Did he say who it was?
- I don't think so.
181
00:15:54,000 --> 00:15:55,708
Dad didn't know.
182
00:15:55,916 --> 00:15:59,000
Mom told him not to get involved.
I left it there.
183
00:15:59,166 --> 00:16:00,541
With the tourist.
184
00:16:01,125 --> 00:16:02,333
I don't know.
185
00:16:02,500 --> 00:16:04,708
And Adi did not answer my calls.
186
00:16:04,875 --> 00:16:06,541
He lost his phone.
187
00:16:07,708 --> 00:16:09,208
Where is your father?
188
00:16:10,375 --> 00:16:11,583
He left for Tulcea.
189
00:16:11,750 --> 00:16:13,708
- Did he just take the boat?
- Yes.
190
00:16:13,958 --> 00:16:16,375
I told you I would sign nothing.
191
00:16:16,541 --> 00:16:17,916
My father would kill me.
192
00:16:18,375 --> 00:16:22,208
No one will do anything to you, come ...
- Drăgoi, stay quiet!
193
00:16:22,541 --> 00:16:24,375
- Go home.
- Wait a little!
194
00:16:24,541 --> 00:16:26,833
Do you hear? Let her go.
195
00:16:27,541 --> 00:16:29,583
Come on, go home.
196
00:16:33,166 --> 00:16:34,916
- ADI is at home?
- Yes.
197
00:16:35,083 --> 00:16:36,625
Can I go see it?
198
00:16:38,750 --> 00:16:40,125
Good day.
199
00:16:40,291 --> 00:16:41,541
Leave open.
200
00:16:45,791 --> 00:16:46,916
Hold on.
201
00:16:48,375 --> 00:16:50,166
So let's see Tocu.
202
00:16:55,708 --> 00:16:56,875
Please.
203
00:17:01,958 --> 00:17:03,208
Here we go ?
204
00:17:03,541 --> 00:17:05,333
Stop your nonsense.
205
00:17:05,500 --> 00:17:07,708
For what ?
Do you think she is lying?
206
00:17:08,583 --> 00:17:11,166
I don't know,
But if she refuses to sign ...
207
00:17:11,333 --> 00:17:13,041
These are reported remarks.
208
00:17:14,166 --> 00:17:18,333
Tocu says anything, a vodka
And he takes himself for Snow White.
209
00:17:18,500 --> 00:17:20,208
Let's go see him.
210
00:17:22,375 --> 00:17:24,166
Please, Pandele.
211
00:17:25,208 --> 00:17:26,291
Please.
212
00:17:29,625 --> 00:17:32,208
- You let me talk.
- All right.
213
00:17:32,375 --> 00:17:34,708
- It's clear ?
- Yes.
214
00:18:23,791 --> 00:18:25,125
Who was it?
215
00:18:29,541 --> 00:18:31,041
What did he look like?
216
00:18:35,083 --> 00:18:38,041
Listen, if you speak,
We will resolve it faster.
217
00:18:38,208 --> 00:18:41,125
Otherwise, we will get out of
the mandates, Quotes to appear.
218
00:18:41,291 --> 00:18:43,083
It makes no sense!
219
00:18:49,625 --> 00:18:53,958
If someone had done this to your
daughter, Wouldn't you like him?
220
00:18:54,333 --> 00:18:56,458
- Don't mix it with that.
- Imagine.
221
00:18:56,625 --> 00:18:58,125
Are you going, leave me.
222
00:18:58,750 --> 00:19:00,375
Is he someone from the village?
223
00:19:11,166 --> 00:19:12,458
Drăgoi, wait!
224
00:19:12,666 --> 00:19:13,750
Leave me!
225
00:19:13,916 --> 00:19:15,041
TOCU.
226
00:19:17,000 --> 00:19:18,958
If you know something, help me.
227
00:19:19,458 --> 00:19:20,791
Is just a child.
228
00:19:22,333 --> 00:19:24,375
Do you know what he did to him?
229
00:19:25,583 --> 00:19:26,958
Please.
230
00:19:28,041 --> 00:19:29,250
Please.
231
00:19:33,833 --> 00:19:35,333
It was Ciprian.
232
00:19:36,041 --> 00:19:37,541
Zenţov's son.
233
00:19:37,833 --> 00:19:39,750
It wasn't me who told you that.
234
00:19:46,375 --> 00:19:48,750
Zenţov's son.
I told you.
235
00:19:48,916 --> 00:19:51,583
- Let's go.
- Calm down.
236
00:19:51,750 --> 00:19:54,416
- He already told us.
- The boss said to wait!
237
00:20:02,000 --> 00:20:03,541
Did you see it yourself?
238
00:20:12,458 --> 00:20:15,583
I came home from the bar
to take a jacket.
239
00:20:15,750 --> 00:20:18,208
When I came out,
I heard a noise.
240
00:20:18,375 --> 00:20:21,625
I approached the gate
and I saw two guys hitting him.
241
00:20:22,208 --> 00:20:24,833
I didn't see the
first one very well.
242
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
But the other was Ciprian.
243
00:20:29,625 --> 00:20:31,375
Would you make a statement?
244
00:20:32,291 --> 00:20:33,541
Grandma!
245
00:20:34,000 --> 00:20:35,250
Grandma!
246
00:20:36,000 --> 00:20:37,250
What is it?
247
00:20:37,416 --> 00:20:39,708
Leave us alone with this thing!
248
00:20:40,000 --> 00:20:40,958
Let's go.
249
00:20:41,125 --> 00:20:42,666
Stay there. Hold it!
250
00:20:42,833 --> 00:20:45,125
Stop, you're asking for trouble.
251
00:20:46,000 --> 00:20:48,333
Without a statement,
I can't do anything.
252
00:20:48,708 --> 00:20:50,291
Go all the way.
253
00:20:50,833 --> 00:20:54,125
I said what I had to say.
Make of it what you will.
254
00:20:54,291 --> 00:20:57,583
Listen to me. It's the procedure,
I can't do anything about it.
255
00:20:57,916 --> 00:20:59,625
To question them,
a referral is required.
256
00:20:59,791 --> 00:21:02,250
Tell the kid
to make a statement.
257
00:21:02,416 --> 00:21:05,833
I have his statement,
but he doesn't know who beat him.
258
00:21:06,000 --> 00:21:08,500
Do you think we would be there
if he had seen them?
259
00:21:09,333 --> 00:21:11,375
You have to go all the way.
260
00:21:12,750 --> 00:21:14,708
I will not declare
anything against Zenţov.
261
00:21:14,875 --> 00:21:17,833
If you want to do it,
do it yourself.
262
00:21:18,458 --> 00:21:19,875
- Chief ?
- Wait!
263
00:21:20,041 --> 00:21:22,875
And if you're a man,
forget what I said.
264
00:21:23,041 --> 00:21:26,041
Don't be stupid,
think before you speak.
265
00:21:26,208 --> 00:21:28,458
Didn't you drink
with Gabone last night?
266
00:21:29,250 --> 00:21:31,500
I didn't say anything,
what's wrong?
267
00:21:33,041 --> 00:21:35,250
- Wait.
- I'm waiting.
268
00:21:58,125 --> 00:21:59,875
You're going home, understand?
269
00:22:00,625 --> 00:22:02,625
I'll take care of the rest.
270
00:22:03,166 --> 00:22:04,958
Come inside and I'll call you.
271
00:22:08,291 --> 00:22:09,958
I want to come with you.
272
00:22:13,583 --> 00:22:14,625
Chief !
273
00:22:15,166 --> 00:22:17,666
- I want...
- I said I'll take care of it!
274
00:22:18,458 --> 00:22:20,583
That's why I want to come.
275
00:22:22,208 --> 00:22:23,375
Pardon ?
276
00:22:25,708 --> 00:22:27,166
Repeat what you said.
277
00:22:29,166 --> 00:22:31,291
Is that why you want to come?
278
00:22:34,250 --> 00:22:36,541
I'm just saying
that you know yourself.
279
00:22:37,291 --> 00:22:38,541
So what?
280
00:22:39,083 --> 00:22:42,541
- So why don't I go?
You're not going anywhere, idiot.
281
00:22:42,708 --> 00:22:45,500
You will lose your calm
and screw everything up.
282
00:22:45,666 --> 00:22:48,083
And I'm going to have
to call the prosecutor.
283
00:22:48,583 --> 00:22:51,291
I don't have a mandate,
I can't cause a scandal.
284
00:22:51,875 --> 00:22:55,083
If you want me to help you,
let me handle it.
285
00:22:55,250 --> 00:22:57,500
You don't know anything
about procedures.
286
00:22:57,666 --> 00:23:00,500
With just your son's testimony,
we're screwed.
287
00:23:00,666 --> 00:23:02,416
- and two witnesses.
- One!
288
00:23:02,583 --> 00:23:05,291
He refuses to sign,
it's worth nothing.
289
00:23:05,750 --> 00:23:07,333
Two, with Ilinca.
290
00:23:07,500 --> 00:23:09,875
Ilinca saw nothing,
are you silly or what?
291
00:23:10,041 --> 00:23:12,791
She heard her father
who spoke with Tocu,
292
00:23:12,958 --> 00:23:15,083
Who would have seen ... you speak!
293
00:23:15,708 --> 00:23:18,125
Let me manage in my own way.
294
00:23:19,875 --> 00:23:21,625
You knew that
the brother-in-law of Zenţov
295
00:23:21,791 --> 00:23:24,125
...had just been appointed
head of the county?
296
00:23:25,208 --> 00:23:26,333
No.
297
00:23:26,958 --> 00:23:28,666
Do you want to make everything me?
298
00:23:28,833 --> 00:23:30,208
Go fight with Zenţov.
299
00:23:30,375 --> 00:23:32,750
Crazy a slap and everything
will be finished.
300
00:23:32,916 --> 00:23:34,708
It will make my task easier.
301
00:23:36,333 --> 00:23:37,708
Trust me.
302
00:23:37,875 --> 00:23:38,916
Come on.
303
00:23:46,333 --> 00:23:47,708
Radu How?
304
00:23:49,500 --> 00:23:52,625
- Is he in the second year?
- He is a volunteer at exams.
305
00:23:53,958 --> 00:23:55,250
How so ?
306
00:23:55,583 --> 00:23:57,000
I mean...
307
00:23:57,708 --> 00:24:00,500
He helps people
for the entrance exam.
308
00:24:02,458 --> 00:24:04,750
- He left this morning?
- Yes.
309
00:24:05,458 --> 00:24:08,333
My father too,
He may have seen it on the boat.
310
00:24:08,500 --> 00:24:10,083
Do you think he follows it?
311
00:24:10,250 --> 00:24:12,708
But no,
I look at if he's in the stories.
312
00:24:12,875 --> 00:24:14,458
Your father has Facebook?
313
00:24:14,750 --> 00:24:16,125
You're stupid!
314
00:24:16,500 --> 00:24:18,625
Can you put it on my back?
315
00:24:24,250 --> 00:24:26,333
I have no friend
at the theater school.
316
00:24:26,500 --> 00:24:28,500
These are the Radu that I found.
317
00:24:29,125 --> 00:24:30,333
Wait.
318
00:24:36,500 --> 00:24:37,666
Look at.
319
00:24:53,875 --> 00:24:55,416
Pandele is there.
320
00:25:00,250 --> 00:25:01,583
Brings food.
321
00:25:01,750 --> 00:25:03,166
- Have you eaten?
- Useless...
322
00:25:03,333 --> 00:25:04,458
Go ahead!
323
00:25:09,416 --> 00:25:10,708
Are you aware?
324
00:25:11,750 --> 00:25:13,875
- Someone saw him.
- Who ?
325
00:25:17,458 --> 00:25:20,666
It seems that Tocu
was with Gabone all night.
326
00:25:21,208 --> 00:25:23,583
It must have come
from one of them.
327
00:25:24,291 --> 00:25:26,541
That's all they would
have talked about.
328
00:25:27,708 --> 00:25:29,833
Nobody told me anything.
329
00:25:30,208 --> 00:25:32,333
But people say
that it was your son.
330
00:25:33,791 --> 00:25:35,541
What are we going to do?
331
00:25:36,583 --> 00:25:37,875
It's up to you to tell me.
332
00:25:42,000 --> 00:25:45,041
He has to come and do
a statement, then we'll see.
333
00:25:45,958 --> 00:25:48,916
A prosecutor will come from Tulcea,
and that will be all.
334
00:25:54,333 --> 00:25:57,458
And if you didn't send the file
in Tulcea?
335
00:25:58,291 --> 00:26:00,541
Wait until tomorrow.
336
00:26:02,458 --> 00:26:03,750
I can't.
337
00:26:04,791 --> 00:26:08,083
I registered the complaint,
we have the doctor's report.
338
00:26:08,250 --> 00:26:10,750
- Did he go to the doctor?
- Last night.
339
00:26:11,916 --> 00:26:14,250
He reported his phone stolen.
340
00:26:14,416 --> 00:26:17,166
It's wounds and wounds
and aggravated theft.
341
00:26:17,958 --> 00:26:19,208
Don't move.
342
00:26:25,250 --> 00:26:27,916
- Should I take notes?
- I'll tell you when.
343
00:26:52,583 --> 00:26:53,791
Give it to him.
344
00:26:55,250 --> 00:26:57,458
- Is it his?
- It's Adi's.
345
00:26:59,458 --> 00:27:02,083
The file must not arrive in Tulcea.
346
00:27:02,625 --> 00:27:04,458
I could still manage there,
347
00:27:04,625 --> 00:27:09,500
but if they appeal, it will go to Bucharest
and my sons will get the maximum sentence.
348
00:27:09,666 --> 00:27:11,333
Are they both involved?
349
00:27:11,666 --> 00:27:12,708
Yes.
350
00:27:13,500 --> 00:27:15,791
It's 3 to 7 years old firm.
351
00:27:16,458 --> 00:27:19,916
At night, it is an
aggravating circumstance.
352
00:27:22,958 --> 00:27:25,541
They would be released
For good driving halfway.
353
00:27:26,250 --> 00:27:28,625
- Are they there?
- Yes.
354
00:27:29,208 --> 00:27:30,708
Call them.
355
00:27:40,041 --> 00:27:43,375
We followed him at Tanţa,
where the other housed ...
356
00:27:44,208 --> 00:27:45,375
The tourist.
357
00:27:46,458 --> 00:27:50,416
We followed them from afar,
They took the main street,
358
00:27:50,750 --> 00:27:52,958
And we took the back alley.
359
00:27:53,625 --> 00:27:55,750
Adi broken down it.
360
00:27:57,875 --> 00:27:59,916
Once at the portal, the guy ...
361
00:28:01,666 --> 00:28:03,041
kissed her hand.
362
00:28:03,333 --> 00:28:05,166
- He licked it.
- He has it ...
363
00:28:06,041 --> 00:28:07,166
licked.
364
00:28:09,166 --> 00:28:12,541
Then they kissed,
they hugged each other.
365
00:28:14,333 --> 00:28:17,416
Afterwards, the tourist returned
and we followed Adi.
366
00:28:18,708 --> 00:28:21,583
- You weren't after the tourist.
- No.
367
00:28:22,708 --> 00:28:24,916
Why did you attack Adi?
368
00:28:27,166 --> 00:28:28,416
Answer.
369
00:28:29,041 --> 00:28:30,625
Tell him what you told me.
370
00:28:31,791 --> 00:28:33,416
Because he's a faggot.
371
00:28:33,583 --> 00:28:35,500
- Pardon ?
- Say it clearly!
372
00:28:35,666 --> 00:28:37,708
Because he's getting fucked.
373
00:28:40,125 --> 00:28:42,916
I write it like this:
“Because he’s getting fucked”?
374
00:28:45,333 --> 00:28:47,083
How did you deduce that?
375
00:28:47,750 --> 00:28:49,875
Because he was kissing a boy?
376
00:28:50,291 --> 00:28:52,208
I thought he was drunk.
377
00:28:52,958 --> 00:28:55,625
When you're drunk,
Do you kiss boys?
378
00:29:03,250 --> 00:29:05,833
- Why did you take your phone?
- It's him.
379
00:29:06,000 --> 00:29:08,291
He fell to the ground,
I picked it up.
380
00:29:08,458 --> 00:29:10,916
I wanted to break it,
not steal it.
381
00:29:11,083 --> 00:29:12,833
And we insulted it.
382
00:29:13,000 --> 00:29:14,458
My brother, especially.
383
00:29:14,958 --> 00:29:16,291
Save yourself.
384
00:29:18,708 --> 00:29:20,416
What did you do after?
385
00:29:21,041 --> 00:29:22,333
We came back.
386
00:29:23,208 --> 00:29:24,416
Was you there?
387
00:29:25,000 --> 00:29:27,791
I was there,
We drank a drink with friends.
388
00:29:27,958 --> 00:29:30,916
- Didn't you see them?
- We entered the front.
389
00:29:42,458 --> 00:29:45,041
Help me,
Try saving time.
390
00:29:45,916 --> 00:29:48,083
I can't,
The minutes are dated.
391
00:29:48,250 --> 00:29:49,833
Don't send it yet.
392
00:29:50,000 --> 00:29:53,000
- If the prosecutor sees it...
- I'll talk to him.
393
00:29:53,791 --> 00:29:56,416
It is better
that this doesn't happen in Tulcea.
394
00:29:56,875 --> 00:29:58,541
And on the other hand,
395
00:29:59,041 --> 00:30:01,208
It’s a pedal, dammit!
396
00:30:02,000 --> 00:30:05,500
If we find out we have pedals here,
imagine what that will be like.
397
00:30:06,083 --> 00:30:10,000
Do you want to watch them?
Don't you want a peaceful retirement?
398
00:30:10,625 --> 00:30:13,416
They're going to bring back drugs.
399
00:30:13,583 --> 00:30:16,166
Haven't you seen these
degenerates on TV?
400
00:30:16,625 --> 00:30:19,875
They walk around with their asses
in the air with piercings...
401
00:30:21,375 --> 00:30:25,666
They will come on vacation here,
We will see them fiddling everywhere.
402
00:30:29,166 --> 00:30:32,333
They licked their hands,
Fucking shit!
403
00:30:34,375 --> 00:30:38,041
If it was a normal guy,
I would have nothing to say.
404
00:30:38,208 --> 00:30:40,708
Well, it's my children,
They beat a guy.
405
00:30:41,083 --> 00:30:42,750
It would have been different.
406
00:30:43,500 --> 00:30:45,541
But there, you have to help me.
407
00:30:46,708 --> 00:30:48,708
We have to squeeze our elbows.
408
00:30:52,791 --> 00:30:56,333
My brother-in-law told me
that you asked for an early retirement.
409
00:30:57,416 --> 00:30:59,458
Do you want to stay five more years?
410
00:31:00,833 --> 00:31:02,541
Help me and I'll help you.
411
00:31:03,166 --> 00:31:06,166
Your file will be approved in a month,
You have my word.
412
00:31:07,333 --> 00:31:08,708
I swear.
413
00:31:14,250 --> 00:31:15,416
We're going to see.
414
00:31:16,541 --> 00:31:17,791
Come on.
415
00:31:24,333 --> 00:31:25,833
Okay, Macarie.
416
00:31:26,458 --> 00:31:27,541
Hi.
417
00:31:29,625 --> 00:31:32,708
UNTAC,
It’s a theater school, right?
418
00:31:32,875 --> 00:31:36,041
UNATC... You can't read anymore!
419
00:31:36,458 --> 00:31:37,958
Yes, in short, that one.
420
00:31:38,125 --> 00:31:41,000
Want to go to the wreck?
I'm done with the boat.
421
00:31:41,333 --> 00:31:43,458
Yes, I don't know, do you want?
422
00:31:43,625 --> 00:31:45,000
As you wish.
423
00:31:46,000 --> 00:31:49,708
We have a mutual friend in Tulcea,
who “studies at UNATC”.
424
00:31:50,541 --> 00:31:52,166
Do you want some jam?
425
00:31:53,458 --> 00:31:55,208
- Do you want some?
- Yes.
426
00:31:58,041 --> 00:31:59,958
- It's not him.
- No ?
427
00:32:01,208 --> 00:32:04,041
He was young, 17-18 years old,
less than 20.
428
00:32:04,208 --> 00:32:06,250
He took the boat this morning.
429
00:32:06,416 --> 00:32:08,166
Did you take his ID?
430
00:32:08,333 --> 00:32:10,000
Or make a photocopy?
431
00:32:11,708 --> 00:32:13,875
Why don't register
Tourists?
432
00:32:14,708 --> 00:32:16,458
Taxes would leave me nothing.
433
00:32:16,625 --> 00:32:18,083
You are not believable.
434
00:32:18,250 --> 00:32:20,291
Do you have at least
his phone number?
435
00:32:20,458 --> 00:32:23,041
I got it back to the boat,
He did not reserve.
436
00:32:27,000 --> 00:32:28,583
Excuse me for a while.
437
00:32:34,250 --> 00:32:36,000
They want to pay by card.
438
00:32:36,166 --> 00:32:37,708
Tell them to remove.
439
00:32:37,875 --> 00:32:40,625
The distributor is dry.
They want to make a transfer.
440
00:32:40,791 --> 00:32:42,875
Ok, do they have the number?
441
00:32:44,125 --> 00:32:46,125
- Do you have the number?
- yours?
442
00:32:46,291 --> 00:32:48,250
- Yes, ours.
- No.
443
00:32:48,416 --> 00:32:49,958
Give them the Nelu number.
444
00:32:54,750 --> 00:32:57,666
Tell me what he did.
Everyone is looking for him.
445
00:32:58,291 --> 00:33:00,541
Pagai also came by this morning.
446
00:33:00,708 --> 00:33:02,250
Did he steal something?
447
00:33:03,958 --> 00:33:05,916
Did you see anything last night?
448
00:33:06,458 --> 00:33:09,416
- Was he accompanied?
- Do you think I'm watching them?
449
00:33:09,583 --> 00:33:12,458
I served dinner
from 8 p.m. to 9:30 p.m.
450
00:33:12,875 --> 00:33:14,791
he had to go to town.
451
00:33:14,958 --> 00:33:16,125
And this morning?
452
00:33:16,291 --> 00:33:18,083
He left quietly.
453
00:33:18,958 --> 00:33:21,916
In any case, nothing is missing,
he stole nothing from me.
454
00:33:22,666 --> 00:33:23,791
All right.
455
00:33:24,041 --> 00:33:27,375
If anyone else is looking for it,
call me, understand?
456
00:33:27,541 --> 00:33:28,500
Yes.
457
00:33:28,666 --> 00:33:29,750
Here we go !
458
00:33:30,500 --> 00:33:32,625
At least tell me what he did.
459
00:33:33,666 --> 00:33:36,541
Tax evasion and curiosity
Don't go hand in hand.
460
00:33:36,708 --> 00:33:39,958
Call me if anyone comes
to tell you about it.
461
00:33:42,750 --> 00:33:44,541
- Goodbye, Tanţa.
- Hi.
462
00:33:49,125 --> 00:33:50,333
It was?
463
00:33:50,500 --> 00:33:51,791
How is Adi?
464
00:33:52,666 --> 00:33:53,791
Better.
465
00:33:55,250 --> 00:33:59,125
Say, do you know
his host in Tulcea?
466
00:33:59,875 --> 00:34:00,875
Yes.
467
00:34:02,083 --> 00:34:04,500
Is he someone serious?
468
00:34:04,666 --> 00:34:06,416
She is a woman I know.
469
00:34:08,333 --> 00:34:10,458
I have a question, don't lie.
470
00:34:10,625 --> 00:34:11,958
I listen to you.
471
00:34:13,500 --> 00:34:16,125
I could have turned around the pot,
472
00:34:16,291 --> 00:34:18,208
But I prefer to be direct.
473
00:34:19,208 --> 00:34:20,916
Your boy is ...
474
00:34:21,083 --> 00:34:22,750
in the other camp?
475
00:34:23,416 --> 00:34:24,708
That's to say ?
476
00:34:26,333 --> 00:34:28,250
Is he on the other side?
477
00:34:29,541 --> 00:34:31,666
I was told certain things.
478
00:34:32,750 --> 00:34:35,708
Zenţov's sons
saw him kissing a boy.
479
00:34:37,916 --> 00:34:41,208
It was they who beat him,
sure, but...
480
00:34:41,750 --> 00:34:43,250
You knew that...
481
00:34:47,708 --> 00:34:49,416
Is that why they did it?
482
00:34:53,458 --> 00:34:55,166
Do you think they're lying?
483
00:34:56,958 --> 00:34:59,166
Logically,
why would they lie?
484
00:35:02,416 --> 00:35:05,458
In any case, it is better
let it not get out.
485
00:35:07,416 --> 00:35:09,958
Did they see him kiss a guy?
486
00:35:10,916 --> 00:35:12,541
Do you want me to tell you?
487
00:35:12,708 --> 00:35:14,416
You can go talk to them.
488
00:35:15,833 --> 00:35:17,000
He was...
489
00:35:17,166 --> 00:35:18,541
Finally, they...
490
00:35:18,708 --> 00:35:20,458
They were licking each other, and...
491
00:35:20,625 --> 00:35:22,791
Don't make me say those things.
492
00:35:27,750 --> 00:35:28,916
With whom ?
493
00:35:29,833 --> 00:35:32,125
A tourist who lived in Tanţa.
494
00:35:32,291 --> 00:35:35,083
- Is he still there?
- He left this morning.
495
00:35:41,875 --> 00:35:42,916
Hold.
496
00:35:44,250 --> 00:35:46,541
Check that it works.
497
00:35:48,541 --> 00:35:49,875
Here, now ...
498
00:35:51,208 --> 00:35:52,875
Do what you want.
499
00:35:55,458 --> 00:35:56,666
Come on, come.
500
00:35:57,041 --> 00:35:58,250
Who is aware?
501
00:36:02,666 --> 00:36:05,500
Only Zenţov, I believe.
502
00:36:06,208 --> 00:36:07,541
And his sons.
503
00:36:11,916 --> 00:36:13,500
And his sons, yes.
504
00:36:14,541 --> 00:36:16,750
It is better that it does not know.
505
00:36:16,916 --> 00:36:18,541
It will be worse for him.
506
00:36:18,708 --> 00:36:21,541
If they start talking
right to left,
507
00:36:21,708 --> 00:36:23,541
You will be able to
go out more in public.
508
00:36:24,916 --> 00:36:26,416
Waiting for,
509
00:36:26,583 --> 00:36:28,375
Try to talk to him.
510
00:36:29,083 --> 00:36:33,041
See what he has to say,
just to be sure it's true.
511
00:36:34,583 --> 00:36:36,291
Maybe he was drunk.
512
00:36:37,166 --> 00:36:41,250
Or, who knows,
he may have been drugged,
513
00:36:41,416 --> 00:36:43,208
by the tourist, or...
514
00:36:43,500 --> 00:36:44,750
I don't know.
515
00:36:45,083 --> 00:36:46,625
See what happened.
516
00:36:49,791 --> 00:36:52,083
And if he had put something
in his glass?
517
00:36:54,041 --> 00:36:56,041
I know Adi.
518
00:36:58,041 --> 00:37:01,208
You can't suddenly
kiss a guy in the street!
519
00:37:01,375 --> 00:37:05,625
There are lots of pretty girls
in the village and he kisses boys?
520
00:37:09,166 --> 00:37:11,500
This guy must have
done something to him.
521
00:37:11,833 --> 00:37:13,250
Listen to me.
522
00:37:13,791 --> 00:37:15,000
That's what I think.
523
00:37:15,166 --> 00:37:17,125
You are his parents, talk to him.
524
00:37:18,000 --> 00:37:19,541
See what it is.
525
00:37:22,333 --> 00:37:24,625
Here, I let you see
526
00:37:25,083 --> 00:37:27,625
what you want to do,
And you tell me, ok?
527
00:37:28,875 --> 00:37:30,625
We will see what we can do.
528
00:37:32,541 --> 00:37:33,708
See you later.
529
00:37:55,375 --> 00:37:56,291
He was canon.
530
00:37:56,458 --> 00:37:58,000
- Where are you?
- At the dike!
531
00:37:58,166 --> 00:37:59,708
Okay, he was canon.
532
00:38:00,791 --> 00:38:02,000
Wait a little.
533
00:38:02,291 --> 00:38:03,458
What ?
534
00:38:04,750 --> 00:38:08,083
Ilinca, go ahead,
I have to talk to him.
535
00:38:09,791 --> 00:38:10,916
Go ahead.
536
00:38:11,708 --> 00:38:13,291
I'm waiting for you there.
537
00:38:18,166 --> 00:38:20,125
- It's true ?
- What ?
538
00:38:25,958 --> 00:38:27,750
Do you kiss boys?
539
00:38:38,208 --> 00:38:39,541
Go inside.
540
00:38:41,916 --> 00:38:43,541
Do you hear? Go inside.
541
00:39:12,333 --> 00:39:13,666
It's true ?
542
00:39:21,125 --> 00:39:22,125
For what ?
543
00:39:28,541 --> 00:39:31,583
Why boys, my darling,
What happened to you?
544
00:39:34,458 --> 00:39:36,083
Did you drink too much?
545
00:41:05,333 --> 00:41:07,833
I think that might help him.
546
00:41:08,000 --> 00:41:09,916
Didn't he have a girlfriend?
547
00:41:10,458 --> 00:41:14,125
If he were to marry
the daughter of Gabonese.
548
00:41:14,291 --> 00:41:17,541
I know her. Why do you say
that he likes boys, then?
549
00:41:18,208 --> 00:41:19,916
Someone saw it.
550
00:41:20,750 --> 00:41:23,416
He was with another boy and...
551
00:41:26,208 --> 00:41:28,166
Don't make me say it...
552
00:41:28,500 --> 00:41:30,916
You never suspected anything?
553
00:41:31,416 --> 00:41:33,083
I never would have imagined.
554
00:41:34,791 --> 00:41:39,000
A doctor should not be the only one
to take care of a sick person.
555
00:41:39,541 --> 00:41:44,625
His entourage
must make sure he is okay,
556
00:41:44,916 --> 00:41:49,000
not leave him to face his illness
until it is too late.
557
00:41:49,375 --> 00:41:52,583
- I just learned.
- I understand, but ...
558
00:41:53,041 --> 00:41:54,916
It doesn't work like that.
559
00:41:55,083 --> 00:41:57,458
What you ask me is not trivial.
560
00:41:58,458 --> 00:42:01,333
My father, please,
Let's do it once.
561
00:42:02,458 --> 00:42:03,708
Just once.
562
00:42:06,250 --> 00:42:09,541
All right. Talk to him, bring
him to the church, we will see.
563
00:42:09,708 --> 00:42:13,250
He doesn't want to hear anything.
I think it's better like that.
564
00:42:14,333 --> 00:42:15,833
I understand, but ...
565
00:42:17,875 --> 00:42:20,000
I can't do it alone.
566
00:42:20,166 --> 00:42:22,083
We will do as you want.
567
00:42:22,250 --> 00:42:24,541
I have no one else
to whom to turn to.
568
00:42:25,916 --> 00:42:28,375
Tell me, did he get
vaccinated against COVID?
569
00:43:05,166 --> 00:43:06,208
Adi.
570
00:43:08,208 --> 00:43:09,250
Adi.
571
00:43:12,458 --> 00:43:13,458
Adi!
572
00:43:17,458 --> 00:43:19,666
- Get up.
- What is it?
573
00:43:19,833 --> 00:43:21,833
Nothing, nothing.
Standing.
574
00:43:27,166 --> 00:43:29,333
Adi, put this on.
575
00:43:30,041 --> 00:43:31,208
Come on.
576
00:43:31,708 --> 00:43:34,125
- Where are we going?
- Nowhere.
577
00:43:42,166 --> 00:43:44,000
Come on, my darling.
578
00:43:46,625 --> 00:43:47,375
Get dressed.
579
00:43:47,541 --> 00:43:48,833
Where are we going?
580
00:43:49,416 --> 00:43:51,208
I told you, nowhere.
581
00:43:55,041 --> 00:43:57,083
Someone came to see us.
582
00:43:57,250 --> 00:43:58,458
Who ?
583
00:43:59,416 --> 00:44:01,791
The father wants to talk to you.
584
00:44:01,958 --> 00:44:03,375
The father?
585
00:44:05,583 --> 00:44:08,875
- The priest?
- He wants to talk. Put this on.
586
00:44:10,333 --> 00:44:11,916
No, leave me alone.
587
00:44:12,791 --> 00:44:13,916
-Adi.
- Leave me.
588
00:44:14,083 --> 00:44:15,500
Adi, please.
589
00:44:15,666 --> 00:44:18,666
- Go away.
- Please do it for me.
590
00:44:18,833 --> 00:44:19,875
Please.
591
00:44:20,041 --> 00:44:22,166
- Let me sleep!
- Adi!
592
00:44:22,666 --> 00:44:25,208
- Adi, he's at the door!
- Leave it there.
593
00:44:25,375 --> 00:44:28,750
Don't be ashamed!
Please, get up!
594
00:44:28,916 --> 00:44:32,500
Take it by the hand and go to the sea,
What do you want from me?
595
00:44:32,666 --> 00:44:35,833
- Adi, please!
- Let me sleep, please!
596
00:44:37,416 --> 00:44:39,875
-Go, leave me!
- Are you not ashamed?
597
00:44:40,041 --> 00:44:42,208
- Get out of here!
- I told you ...
598
00:44:42,375 --> 00:44:45,625
- Get out from there, I tell you!
Tell him, it's not going to kill you!
599
00:44:45,791 --> 00:44:47,708
I don't want to talk to her!
600
00:44:47,875 --> 00:44:49,125
Stop shouting on it!
601
00:44:49,291 --> 00:44:52,125
Leave me where I scream
And the whole village will hear me!
602
00:44:52,291 --> 00:44:54,000
- Get out of my room!
- Florin!
603
00:44:54,166 --> 00:44:55,833
Florin, come there!
604
00:45:04,916 --> 00:45:06,875
What are you doing ?
605
00:45:07,041 --> 00:45:08,958
- Catch his arms.
- Dad ?
606
00:45:10,250 --> 00:45:11,833
What are you doing ?
607
00:45:12,000 --> 00:45:13,458
Let go!
608
00:45:13,625 --> 00:45:14,500
Dad !
609
00:45:14,666 --> 00:45:16,833
Dad, you hurt me! Dad !
610
00:45:17,375 --> 00:45:18,500
Mom !
611
00:45:19,666 --> 00:45:20,708
Let go!
612
00:45:21,208 --> 00:45:22,333
Let go!
613
00:45:22,500 --> 00:45:24,750
- Mom, help!
- Stop debating you!
614
00:45:24,958 --> 00:45:26,000
Using!
615
00:45:28,291 --> 00:45:29,500
Using!
616
00:45:29,708 --> 00:45:31,958
- Help!
- Calm down!
617
00:45:33,083 --> 00:45:34,958
I hurt, you crush me!
618
00:45:36,958 --> 00:45:40,041
We appear before you
With our humble prayer
619
00:45:40,208 --> 00:45:42,125
For your servant Adrian,
620
00:45:42,791 --> 00:45:45,458
tested by the disease,
suffering and temptation.
621
00:45:46,166 --> 00:45:50,166
We beseech you, heavenly physician,
to hear our prayers
622
00:45:50,833 --> 00:45:52,791
and relieve his suffering.
623
00:45:53,291 --> 00:45:55,666
In you we find
remedies for all ills
624
00:45:55,833 --> 00:45:59,083
and we hope that your love
of humans has not weakened.
625
00:46:00,083 --> 00:46:02,875
Who can list all your miracles?
626
00:46:03,041 --> 00:46:07,208
Who can say how many have healed
by your prayers?
627
00:46:07,375 --> 00:46:09,250
Help them, Saint Ephrem!
628
00:46:09,416 --> 00:46:11,583
Help the afflicted!
629
00:46:12,000 --> 00:46:15,291
Pray to our Lord Christ
for their healing,
630
00:46:15,458 --> 00:46:18,375
if that's what's right for them,
631
00:46:18,583 --> 00:46:20,791
for the glory of God.
632
00:46:20,958 --> 00:46:24,583
But if it's just for them
to carry the cross of suffering,
633
00:46:24,750 --> 00:46:27,375
help them bear it
without complaining,
634
00:46:27,541 --> 00:46:30,416
so that they get
the luminous crown
635
00:46:30,583 --> 00:46:32,458
patience and healing.
636
00:46:32,625 --> 00:46:34,750
Holy Martyr Ephrem,
637
00:46:35,375 --> 00:46:37,416
you have suffered
unspeakable torments...
638
00:46:37,583 --> 00:46:40,291
while our lives
full of pleasures.
639
00:46:40,458 --> 00:46:44,583
But although we are sinners
and corrupted by passions,
640
00:46:44,750 --> 00:46:46,916
...we dare to pray to you,
641
00:46:47,083 --> 00:46:49,833
because we do not pray
for ourselves,
642
00:46:50,000 --> 00:46:54,125
...but for these afflicted
that suffering has brought to its knees.
643
00:46:55,000 --> 00:46:59,583
Be their guardian, their guide,
their protector and healer,
644
00:46:59,750 --> 00:47:03,958
...so that they may give you thanks
humble heart and glorify God
645
00:47:04,166 --> 00:47:06,250
...who has granted you His grace,
646
00:47:06,416 --> 00:47:09,291
introducing you
like a great miracle worker.
647
00:47:09,458 --> 00:47:11,625
For centuries and centuries.
Amen.
648
00:47:18,208 --> 00:47:19,791
Put incense on him.
649
00:48:52,000 --> 00:48:53,000
Dragoi!
650
00:48:56,208 --> 00:48:57,791
Hello Mrs.
Dragoi is here?
651
00:48:57,958 --> 00:48:58,958
He went fishing.
652
00:48:59,125 --> 00:49:01,875
- Is he coming home soon?
- I think so.
653
00:49:02,041 --> 00:49:04,583
It shouldn't be long.
Do you want to come in?
654
00:49:04,750 --> 00:49:06,750
No, I will see it later.
655
00:49:08,000 --> 00:49:09,166
As you wish.
656
00:50:01,041 --> 00:50:02,416
The other guy arrives.
657
00:50:03,125 --> 00:50:04,166
Zenţov.
658
00:50:06,041 --> 00:50:07,500
What do I do?
659
00:50:08,750 --> 00:50:10,708
I call you or do I write to you?
660
00:50:11,666 --> 00:50:13,583
Okay, hi.
661
00:50:13,750 --> 00:50:14,833
Good morning !
662
00:50:17,000 --> 00:50:20,000
I went to you,
Maria told me you were fishing.
663
00:50:21,166 --> 00:50:22,791
Come, we discuss.
664
00:50:24,541 --> 00:50:26,666
You know what it is,
when you drink.
665
00:50:26,833 --> 00:50:28,333
They heard themselves,
666
00:50:28,500 --> 00:50:31,916
the tourist
may have caused them ...
667
00:50:33,500 --> 00:50:35,750
It happens, when you're young.
668
00:50:39,833 --> 00:50:42,666
The fights and the fuck,
It does not fade.
669
00:50:47,375 --> 00:50:50,125
I helped you
When you needed me.
670
00:50:54,083 --> 00:50:56,375
I will forget your debt,
671
00:50:57,208 --> 00:50:58,583
And we will be left.
672
00:51:00,375 --> 00:51:03,041
We go together to the police,
673
00:51:03,208 --> 00:51:05,625
Adi withdraws his complaint,
674
00:51:06,250 --> 00:51:07,750
And we stay friends.
675
00:51:11,375 --> 00:51:15,416
From one father to another,
You love your son, I like mine.
676
00:51:16,416 --> 00:51:19,041
They made a mistake,
They regret!
677
00:51:20,791 --> 00:51:22,875
I assure you that they regret!
678
00:51:34,458 --> 00:51:38,625
I did it, I can kill him,
But no one can touch him.
679
00:51:39,250 --> 00:51:42,541
What is between you and me
does not concern him.
680
00:51:45,791 --> 00:51:49,000
- Do you think I sent them?
- No, he did it himself.
681
00:51:49,916 --> 00:51:52,291
Damn, speak with them!
682
00:51:53,041 --> 00:51:55,041
Ask the police!
683
00:51:57,750 --> 00:51:59,000
Wait!
684
00:51:59,166 --> 00:52:01,958
You wouldn't have come
If they hadn't taken his phone.
685
00:52:02,125 --> 00:52:03,375
Wait a little.
686
00:52:06,250 --> 00:52:07,625
One last thing.
687
00:52:07,791 --> 00:52:10,291
To prove to you that
I want to help you.
688
00:52:14,125 --> 00:52:16,208
Do you know how to
use these things?
689
00:52:17,375 --> 00:52:19,208
I'll show you something.
690
00:52:19,583 --> 00:52:21,333
It is like that of Adi.
691
00:52:22,875 --> 00:52:26,541
When my sons had his phone,
Adi received messages.
692
00:52:27,208 --> 00:52:30,708
You can't read them
He locked the screen,
693
00:52:30,875 --> 00:52:34,125
But you can see the first line
When they arrive.
694
00:52:35,500 --> 00:52:38,875
My sons told me
that the boy is from Bucharest,
695
00:52:39,833 --> 00:52:41,291
The tourist.
696
00:52:43,250 --> 00:52:45,125
And Adi wants to leave there.
697
00:52:46,916 --> 00:52:48,375
That's what I understood.
698
00:52:50,083 --> 00:52:52,875
I know how much you wanted
that he enters the Navy.
699
00:52:54,833 --> 00:52:56,750
Take his phone and check.
700
00:52:58,166 --> 00:53:00,000
I advise you to do it.
701
00:53:01,750 --> 00:53:03,750
Tell him to unlock it.
702
00:53:07,833 --> 00:53:11,291
I don't judge, everyone raises
their children as they want,
703
00:53:14,208 --> 00:53:15,833
...but at least you will be fixed.
704
00:53:17,916 --> 00:53:19,958
Maybe you'll change your mind.
705
00:53:31,208 --> 00:53:33,000
Let's forget what happened.
706
00:53:34,916 --> 00:53:36,125
Both.
707
00:53:37,375 --> 00:53:39,250
Let's be human. Please.
708
00:53:53,416 --> 00:53:54,916
Why did you leave?
709
00:53:55,666 --> 00:53:57,833
How do you know he won't come back?
710
00:54:01,708 --> 00:54:02,916
Where are you?
711
00:54:05,416 --> 00:54:08,083
OK, stay there, I'll be there.
712
00:54:23,458 --> 00:54:25,333
Adi!
713
00:54:31,916 --> 00:54:33,458
Adi!
714
00:54:44,291 --> 00:54:47,000
If you go to a boat to Tulcea,
You will arrive at night!
715
00:54:47,166 --> 00:54:48,500
Did they argue?
716
00:54:48,666 --> 00:54:50,333
Do you hear what I say?
717
00:54:50,500 --> 00:54:51,583
Adi!
718
00:54:51,750 --> 00:54:53,000
- Adi!
- What ?
719
00:54:53,166 --> 00:54:55,541
- Listen to me.
- Did they argue or not?
720
00:54:55,708 --> 00:54:57,500
Damn, I don't know,
they were talking.
721
00:54:57,666 --> 00:54:58,916
Zenţov was very calm.
722
00:54:59,083 --> 00:55:00,375
And dad?
723
00:55:00,541 --> 00:55:02,791
I don't know, I didn't hear it.
724
00:55:02,958 --> 00:55:04,583
What did they do to you?
725
00:55:05,166 --> 00:55:07,041
- Adi!
- They attached me.
726
00:55:07,583 --> 00:55:10,583
My God !
Go to the police, it's madness!
727
00:55:10,750 --> 00:55:13,625
- And your parents?
They are the ones who attached me.
728
00:55:14,625 --> 00:55:16,083
It's not true!
729
00:55:17,416 --> 00:55:19,375
When I arrive in Tulcea,
730
00:55:19,541 --> 00:55:22,541
tell daddy that I took his boat,
we didn't steal it.
731
00:55:22,708 --> 00:55:26,541
Go to the police!
Look at these wounds, it's crazy.
732
00:55:26,708 --> 00:55:28,291
Do what I ask you.
733
00:55:28,458 --> 00:55:30,708
- How will he get it back?
- We don't care.
734
00:55:30,875 --> 00:55:32,250
Go to Murighiol instead,
735
00:55:32,416 --> 00:55:35,375
you leave the boat there
and you take the boat in the morning.
736
00:55:35,541 --> 00:55:37,750
The police will search for the boat.
737
00:55:37,916 --> 00:55:39,750
What do you have with the police?
738
00:55:40,666 --> 00:55:42,791
This is what will happen,
it’s logical!
739
00:56:05,333 --> 00:56:06,458
It's dad.
740
00:56:09,875 --> 00:56:11,750
Come home, I'll let you know.
741
00:56:11,916 --> 00:56:14,291
- Will you call me?
- Yes, or I will write to you!
742
00:56:14,500 --> 00:56:16,000
Be careful!
743
00:56:24,250 --> 00:56:25,166
The pipe is missing!
744
00:56:26,458 --> 00:56:27,583
What ?
745
00:56:27,750 --> 00:56:29,625
He took the pipe!
746
00:56:29,791 --> 00:56:32,083
Leave her here!
747
00:56:32,625 --> 00:56:34,416
Come back, go ahead!
748
00:56:41,666 --> 00:56:42,875
Ilinca!
749
00:56:46,333 --> 00:56:47,625
Ilinca!
750
00:56:54,375 --> 00:56:55,583
Ilinca!
751
00:57:00,541 --> 00:57:02,291
Ilinca, where is Adi?
752
00:57:02,875 --> 00:57:03,916
I don't know.
753
00:57:04,083 --> 00:57:05,916
- Tell me where he is!
- I don't know.
754
00:57:06,083 --> 00:57:10,208
- Damn, where is my son?
- I told you, I don't know!
755
00:58:14,916 --> 00:58:16,166
He's home!
756
00:58:16,666 --> 00:58:18,416
- Where were you?
- At the lighthouse.
757
00:58:18,583 --> 00:58:20,250
I told you to stay here!
758
00:58:20,416 --> 00:58:21,541
Am I in prison?
759
00:58:21,708 --> 00:58:24,291
- Why are you lying, big guy?
- I'm not lying!
760
00:58:24,458 --> 00:58:26,208
Do you take us for idiots?
761
00:58:26,375 --> 00:58:28,125
Are you going to the
lighthouse with your bag?
762
00:58:28,291 --> 00:58:30,583
You want us to die of worry?
763
00:58:30,750 --> 00:58:32,375
Haven't you done enough?
764
00:58:32,541 --> 00:58:34,833
I have my sneakers in the bag!
765
00:58:35,000 --> 00:58:38,291
There are thistles,
I can't go there in sandals!
766
00:58:38,458 --> 00:58:40,125
Do I shame you again?
767
00:58:40,291 --> 00:58:43,166
- Where were you?
- Leave him!
768
00:58:43,333 --> 00:58:44,875
- Where were you?
- To the lighthouse!
769
00:58:45,041 --> 00:58:47,875
It's my fault,
I should have watched him.
770
00:58:53,583 --> 00:58:55,333
- What did I do?
- Shut up !
771
00:59:10,916 --> 00:59:12,083
Come here.
772
00:59:13,416 --> 00:59:14,500
Adi!
773
00:59:18,166 --> 00:59:19,375
What are you doing ?
774
00:59:19,541 --> 00:59:21,750
It seems that you want
to go to Bucharest.
775
00:59:23,500 --> 00:59:25,375
And the Navy, then?
776
00:59:29,166 --> 00:59:31,458
What would you do in my place?
777
00:59:33,250 --> 00:59:37,458
What would you do if you saw
that your son is lying to you so much?
778
00:59:39,916 --> 00:59:41,166
Give it to me.
779
00:59:44,208 --> 00:59:46,166
Turn it on and open your messages.
780
00:59:55,500 --> 00:59:56,625
Sit down.
781
01:00:04,375 --> 01:00:06,416
Come listen to this, it's beautiful.
782
01:00:08,458 --> 01:00:09,500
Hold.
783
01:00:10,000 --> 01:00:12,083
Read the one about suffocation.
784
01:00:13,541 --> 01:00:15,458
Out loud, for your mother.
785
01:00:27,500 --> 01:00:30,250
“I’m getting choked up at
the thought of you leaving.
786
01:00:32,708 --> 01:00:36,375
"I would be ready to swim to Bucharest,
rather than stay here.
787
01:00:40,916 --> 01:00:44,791
“I have fucking chores to do
for my mother, she drives me crazy.
788
01:00:46,291 --> 01:00:48,666
“I’ll tell you
about it this evening.
789
01:00:51,666 --> 01:00:54,833
"P.S.: The Perseids can be
seen better from the beach."
790
01:01:01,333 --> 01:01:03,000
Do you see what it is?
791
01:01:06,250 --> 01:01:08,291
You always did what you wanted.
792
01:01:08,458 --> 01:01:10,125
And I trusted you.
793
01:01:18,291 --> 01:01:20,500
You can draw a line on that.
794
01:01:22,250 --> 01:01:25,208
The Navy is for serious people.
795
01:01:26,333 --> 01:01:28,541
We will take the time to think about it.
796
01:01:30,416 --> 01:01:32,083
We'll see next year.
797
01:01:38,541 --> 01:01:41,916
I'm keeping that.
If you want to call, ask.
798
01:02:03,625 --> 01:02:05,458
That's not what I meant.
799
01:02:08,083 --> 01:02:11,041
It was a way of saying
that I would go anywhere.
800
01:02:17,916 --> 01:02:20,541
This too will eventually pass.
801
01:02:21,875 --> 01:02:24,666
We'll see how you feel in the fall.
802
01:02:29,250 --> 01:02:31,500
That's why I'm suffocating here.
803
01:02:32,583 --> 01:02:34,541
Mom, I don't have mumps.
804
01:02:34,708 --> 01:02:36,833
It can't be cured with a tablet.
805
01:02:40,416 --> 01:02:42,625
City life has messed you up,
my big guy.
806
01:02:48,208 --> 01:02:50,666
Are you afraid of what
the world will say?
807
01:02:53,000 --> 01:02:55,166
The world is not my family.
808
01:02:57,583 --> 01:03:00,500
No, but you have to live in it.
809
01:03:03,625 --> 01:03:05,750
I can't live here.
810
01:03:06,958 --> 01:03:08,583
Don't you understand it?
811
01:03:09,125 --> 01:03:11,291
You don't feel it,
isn't it clear?
812
01:03:33,208 --> 01:03:36,250
If he leaves now,
who knows what he will do?
813
01:03:36,416 --> 01:03:39,208
Anything.
He's a big boy.
814
01:03:40,291 --> 01:03:42,875
Imagine the scandal
if he stays in the village!
815
01:03:44,583 --> 01:03:46,750
I will retire early
in six months.
816
01:03:46,916 --> 01:03:48,541
I want a perfect file.
817
01:03:48,708 --> 01:03:51,500
It's already a disaster
during the film festival.
818
01:03:51,666 --> 01:03:54,333
I spend the night watching them.
819
01:03:54,500 --> 01:03:58,666
They get drunk, they fuck on the dike,
launch fireworks.
820
01:03:58,833 --> 01:04:00,291
Excuse me, boss!
821
01:04:00,625 --> 01:04:04,416
If we pay a fine here. Do you have to
submit the receipt to the town hall?
822
01:04:04,583 --> 01:04:07,541
- No, let him keep it.
- Thank you, sorry.
823
01:04:07,708 --> 01:04:11,458
You see, all these fools
make themselves at home here.
824
01:04:12,791 --> 01:04:14,958
Well, you know the Zenţov boys.
825
01:04:15,625 --> 01:04:18,708
If either of them says anything,
everything is ruined.
826
01:04:18,875 --> 01:04:20,750
Zenţov swore they would keep quiet.
827
01:04:20,916 --> 01:04:23,791
Do you think he's watching?
All they say?
828
01:04:24,541 --> 01:04:26,166
And the university?
829
01:04:26,833 --> 01:04:31,208
You kept it in high school
So that it wins in a boat?
830
01:04:31,541 --> 01:04:33,333
How much did he have in the bac?
831
01:04:33,958 --> 01:04:35,166
19.6.
832
01:04:35,333 --> 01:04:36,666
You see?
833
01:04:36,833 --> 01:04:40,416
My father would have bought me a boat
If I had had 19.6!
834
01:04:42,958 --> 01:04:44,541
This is what I think.
835
01:04:45,333 --> 01:04:47,875
Bring Adi
So that he withdraws his deposition.
836
01:04:48,041 --> 01:04:51,666
I classify the file
And you arrange between you.
837
01:04:52,541 --> 01:04:54,333
It's better like that.
838
01:04:55,458 --> 01:04:59,291
You get rid of your debt,
Adi will be happy to leave here.
839
01:05:00,000 --> 01:05:01,375
People forget.
840
01:05:01,541 --> 01:05:03,291
Everything is good that ends well.
841
01:05:03,666 --> 01:05:05,875
Listen to me, I'm trying to help you.
842
01:05:07,708 --> 01:05:09,666
What about the doctor's certificate?
843
01:05:10,791 --> 01:05:12,375
I have it.
844
01:05:12,541 --> 01:05:14,791
Without attestation of the IML,
It's worth nothing.
845
01:05:14,958 --> 01:05:17,208
She makes reports.
846
01:05:18,666 --> 01:05:19,916
You see?
847
01:05:20,541 --> 01:05:22,750
Like that, everyone is happy.
848
01:05:28,875 --> 01:05:32,291
When we see a man
Wounded by a stone, we don't think:
849
01:05:32,458 --> 01:05:35,208
"Who threw him, what is it done?
850
01:05:35,375 --> 01:05:37,041
"Why did he throw him away?"
851
01:05:37,208 --> 01:05:40,458
We have time to think about it later.
852
01:05:41,875 --> 01:05:44,625
At the time,
We rush to help.
853
01:05:45,458 --> 01:05:47,916
- Against his will?
- Adi!
854
01:05:48,083 --> 01:05:49,166
Yes.
855
01:05:49,708 --> 01:05:53,833
Sometimes against his will,
if you believe it is for your own good.
856
01:05:55,958 --> 01:05:59,000
God protects us every moment,
857
01:05:59,166 --> 01:06:01,375
...without being asked.
858
01:06:03,708 --> 01:06:06,333
But it would be good
to help Him a little.
859
01:06:07,791 --> 01:06:09,208
Do you understand?
860
01:06:14,166 --> 01:06:15,416
GOOD.
861
01:06:16,583 --> 01:06:17,708
You can go there.
862
01:06:27,958 --> 01:06:30,083
Put a Bible under his pillow,
863
01:06:30,250 --> 01:06:31,458
or nearby.
864
01:06:31,625 --> 01:06:34,500
May He at least protect him
bad dreams.
865
01:06:35,083 --> 01:06:37,500
Man does not know how
to distinguish them.
866
01:06:38,375 --> 01:06:42,083
Good dreams come from God,
temptations come from the Devil.
867
01:06:42,833 --> 01:06:44,083
And pray.
868
01:06:47,166 --> 01:06:48,375
Is that all?
869
01:06:54,625 --> 01:06:58,541
We can take him to the monastery
of Stipoc, I know the abbot.
870
01:06:58,916 --> 01:07:02,041
It would do him good
to be among men of faith.
871
01:07:05,041 --> 01:07:07,708
- I don't know, father.
- Believe me.
872
01:07:08,916 --> 01:07:11,666
It will be worse if
he stays in the village.
873
01:07:13,041 --> 01:07:16,375
If people find out,
it will be a nightmare.
874
01:07:52,291 --> 01:07:54,291
What are you doing ?
Mom !
875
01:07:55,625 --> 01:07:57,041
- Mom !
- It's better that way.
876
01:07:57,208 --> 01:07:59,625
- Open the door!
- Believe me, my darling.
877
01:07:59,791 --> 01:08:01,833
- That's better.
- Mom, open!
878
01:08:02,000 --> 01:08:03,875
- Mom !
- Calm down, please!
879
01:08:04,291 --> 01:08:05,416
Mom !
880
01:08:10,083 --> 01:08:11,166
Mom !
881
01:08:11,833 --> 01:08:13,958
Mom, have you gone crazy?
882
01:08:14,125 --> 01:08:15,458
Open the door!
883
01:08:15,666 --> 01:08:18,166
It will pass! Stop hitting!
884
01:08:18,375 --> 01:08:19,416
Mom !
885
01:09:17,250 --> 01:09:18,250
Ilinca?
886
01:09:18,791 --> 01:09:20,416
What are you doing here?
887
01:09:20,583 --> 01:09:21,666
Good morning.
888
01:09:22,083 --> 01:09:23,250
Is Adi there?
889
01:09:24,291 --> 01:09:26,708
Yes, but he doesn't want
to talk to anyone.
890
01:09:27,250 --> 01:09:29,833
I called him, but he doesn't answer.
891
01:09:30,000 --> 01:09:31,208
See?
892
01:09:32,583 --> 01:09:36,041
- Can you tell him to get out?
- I don't think he wants to.
893
01:09:39,625 --> 01:09:41,958
Or let me know later?
894
01:09:42,125 --> 01:09:43,458
I'll tell him.
895
01:09:47,166 --> 01:09:48,250
All right.
896
01:09:49,000 --> 01:09:51,000
- Good day.
- Bye.
897
01:10:40,291 --> 01:10:42,750
Tomorrow we have to pay our debt.
898
01:10:44,458 --> 01:10:46,666
Didn't he say he would delete it?
899
01:10:48,875 --> 01:10:51,166
Only if we withdraw the complaint.
900
01:10:52,791 --> 01:10:53,958
Well ?
901
01:11:45,375 --> 01:11:47,333
Ilinca has just written to him.
902
01:11:49,833 --> 01:11:51,666
How does it unlock?
903
01:11:57,958 --> 01:12:00,333
What are we going to tell him?
904
01:12:41,958 --> 01:12:44,041
He will be better
in the monastery.
905
01:12:45,916 --> 01:12:48,875
We take him there,
And everything will work out.
906
01:12:50,333 --> 01:12:52,708
They will make masses,
We will treat him.
907
01:12:52,875 --> 01:12:54,416
It will be good.
908
01:12:58,541 --> 01:13:00,416
This country is rotten!
909
01:13:00,750 --> 01:13:03,125
Finally, its inhabitants are.
910
01:13:03,291 --> 01:13:06,208
Without the channels of Ceauşescu,
The delta would be blocked.
911
01:13:06,375 --> 01:13:08,250
It was not he who dug them.
912
01:13:08,416 --> 01:13:11,375
I was talking about
the system as a whole.
913
01:13:11,541 --> 01:13:13,166
When did the church date?
914
01:13:13,333 --> 01:13:16,500
Lipovens built it
Before the end of communism.
915
01:13:16,791 --> 01:13:20,291
Half burned 10 years ago,
The priest rebuilt it ...
916
01:13:20,458 --> 01:13:22,958
Can you call it?
I would like to talk to him.
917
01:13:26,458 --> 01:13:27,708
Right away.
918
01:13:32,000 --> 01:13:36,000
- I'm going to talk to the inhabitants?
- We will go together, if necessary.
919
01:13:37,916 --> 01:13:39,541
Hello, My father.
920
01:13:40,458 --> 01:13:42,458
Are you at home?
921
01:13:44,875 --> 01:13:48,708
There are two people from Tulcea
Who would like to talk to you.
922
01:13:49,583 --> 01:13:51,208
Can they come?
923
01:13:52,458 --> 01:13:55,500
No, not for a confession.
It's something else.
924
01:13:58,000 --> 01:13:59,000
Heard.
925
01:13:59,166 --> 01:14:01,375
Okay, thank you.
926
01:14:02,708 --> 01:14:05,125
- He is waiting for you.
- THANKS.
927
01:14:06,291 --> 01:14:07,833
- Good morning.
- Good morning.
928
01:14:16,875 --> 01:14:18,041
It's him.
929
01:14:18,208 --> 01:14:20,791
They come from Tulcea,
Following a call at 112 ...
930
01:14:20,958 --> 01:14:23,375
In fact, at 119,
Child Welfare.
931
01:14:24,791 --> 01:14:26,166
Simona Petrescu.
932
01:14:26,500 --> 01:14:27,708
Florin Dragoi.
933
01:14:29,041 --> 01:14:31,458
Your son's name is Adrian, right?
934
01:14:32,208 --> 01:14:33,208
Yes.
935
01:14:34,541 --> 01:14:37,791
- Can we go into the shade?
- Let's go inside.
936
01:14:37,958 --> 01:14:40,375
- I have a few questions.
- Let's go.
937
01:14:43,791 --> 01:14:48,541
We received a call,
could you tell me where your son is?
938
01:14:49,083 --> 01:14:50,166
At home.
939
01:14:50,333 --> 01:14:52,500
- Can I use your pen?
- Of course.
940
01:14:53,375 --> 01:14:55,833
Can we call him to come?
941
01:14:56,708 --> 01:14:58,166
I have his phone.
942
01:14:58,333 --> 01:14:59,416
For what ?
943
01:14:59,916 --> 01:15:02,291
- He's okay, isn't he?
- Yes.
944
01:15:03,125 --> 01:15:04,750
I would like to see it.
945
01:15:05,791 --> 01:15:07,791
Who called you?
946
01:15:07,958 --> 01:15:11,750
Make a request to the county service,
I have no right to say it.
947
01:15:14,125 --> 01:15:16,791
- Can I smoke here?
- No problem.
948
01:15:17,583 --> 01:15:18,916
- Lara!
- Yes ?
949
01:15:19,083 --> 01:15:21,041
- An ashtray.
- Right away.
950
01:15:22,916 --> 01:15:24,416
Who beat him?
951
01:15:24,958 --> 01:15:26,916
Oh, "beaten"...
952
01:15:27,583 --> 01:15:29,916
It was just... a collision.
953
01:15:31,041 --> 01:15:33,000
- Coffee?
- No, thank you.
954
01:15:33,166 --> 01:15:35,083
- Will you make one for me again?
- Of course.
955
01:15:36,791 --> 01:15:38,541
It was more of an argument.
956
01:15:42,291 --> 01:15:44,208
So tell me about the fight.
957
01:15:47,708 --> 01:15:49,708
A fight between children.
958
01:15:52,875 --> 01:15:55,458
I have to write a report,
you know it.
959
01:15:55,625 --> 01:15:56,875
Of course.
960
01:15:58,125 --> 01:15:59,791
Did you tie it up?
961
01:16:02,791 --> 01:16:05,166
Did you hear? Did you tie it up?
962
01:16:05,791 --> 01:16:08,166
We held him so he wouldn't...
963
01:16:08,541 --> 01:16:11,166
- Did you exorcise him?
- No !
964
01:16:11,583 --> 01:16:14,000
- It was a prayer.
- For what ?
965
01:16:14,166 --> 01:16:16,083
- For his health.
- Do you allow that?
966
01:16:16,250 --> 01:16:17,291
Yes ?
967
01:16:23,791 --> 01:16:25,541
One minute.
968
01:16:28,958 --> 01:16:31,750
This boy has problems...
969
01:16:31,916 --> 01:16:35,291
That's why
that there are sometimes scandals.
970
01:16:35,458 --> 01:16:39,208
He is rarely there, he studies
in Tulcea, but when he comes back...
971
01:16:39,375 --> 01:16:42,208
There are sometimes problems.
972
01:16:42,375 --> 01:16:44,875
But he is a minor.
Does this fall under your jurisdiction?
973
01:16:45,041 --> 01:16:47,041
Isn't that a matter for the police?
974
01:16:47,208 --> 01:16:50,833
For “at risk” cases.
The appeal was for “assault”.
975
01:16:51,000 --> 01:16:53,750
It goes directly to us.
How old is he?
976
01:16:53,916 --> 01:16:54,750
17 years old.
977
01:16:54,916 --> 01:16:57,375
Over 16 years old,
he can file a complaint himself.
978
01:16:57,541 --> 01:17:01,041
Doesn't that concern the flooring?
- Only if we grab it.
979
01:17:01,208 --> 01:17:04,666
What we will do,
if he was tied up and sequestered.
980
01:17:04,833 --> 01:17:07,625
For now, we make the report
of the referral.
981
01:17:07,791 --> 01:17:09,083
Wait...
982
01:17:09,875 --> 01:17:12,250
You know the boys
who beat him?
983
01:17:12,416 --> 01:17:14,000
Young people from here,
we don't know.
984
01:17:14,166 --> 01:17:15,916
Let him answer, please.
985
01:17:16,083 --> 01:17:20,000
If I have a question for you,
I will ask you.
986
01:17:20,500 --> 01:17:22,625
- Have you reported the assault?
- Yes.
987
01:17:22,791 --> 01:17:25,583
- Can I see the declaration?
- Of course.
988
01:17:26,916 --> 01:17:30,000
I would like to go to your home
To discuss with your son.
989
01:17:30,166 --> 01:17:33,250
Rather go to the priest,
He is waiting for you.
990
01:17:33,416 --> 01:17:35,666
- Then you will see the boy.
- It's better.
991
01:17:35,833 --> 01:17:38,291
I also have to go to my boat.
992
01:17:38,458 --> 01:17:41,166
- We can go together.
- Nicu, come!
993
01:17:41,625 --> 01:17:43,375
Take that.
994
01:17:44,708 --> 01:17:45,750
Hold.
995
01:17:47,250 --> 01:17:50,250
Accompany it to the priest,
Then at Drăgoi.
996
01:17:50,416 --> 01:17:54,500
Do what you have to do with the boat
And wait for the lady at home.
997
01:17:54,666 --> 01:17:56,291
It is the preliminary report.
998
01:17:56,458 --> 01:17:58,500
Where is the medical certificate?
999
01:17:58,666 --> 01:18:00,416
By that, do I give it to you?
1000
01:18:00,583 --> 01:18:04,125
When I come back.
Can I take this with me?
1001
01:18:04,291 --> 01:18:06,708
We will see for your testimony.
- Of course.
1002
01:18:06,875 --> 01:18:09,291
We quickly see each other.
Come on, let's go.
1003
01:18:15,708 --> 01:18:16,791
Go ahead!
1004
01:18:42,458 --> 01:18:43,958
Did you attach it?
1005
01:18:45,875 --> 01:18:48,541
Speak !
Have you attached and exorcised it?
1006
01:18:50,416 --> 01:18:53,916
Jerk ! I should leave them
Put yourself in prison!
1007
01:18:54,083 --> 01:18:56,375
Why did you say anything
to me, mess?
1008
01:18:56,666 --> 01:18:58,291
Fuck ...
1009
01:19:01,166 --> 01:19:04,750
- What do I do?
- Close it, that's all! Imme!
1010
01:19:04,916 --> 01:19:06,666
- Lara!
- Yes !
1011
01:19:07,166 --> 01:19:08,500
Come there.
1012
01:19:11,500 --> 01:19:13,458
- Do you have any cigarettes?
- Yes, do you want some?
1013
01:19:13,625 --> 01:19:14,833
No, listen carefully.
1014
01:19:19,333 --> 01:19:21,500
Nicu!
1015
01:19:21,666 --> 01:19:22,875
What ?
1016
01:19:24,041 --> 01:19:25,958
- For what ?
- Come here!
1017
01:19:26,833 --> 01:19:29,083
- What do you want?
- Come here!
1018
01:19:29,791 --> 01:19:31,250
Tell me what you want!
1019
01:19:32,416 --> 01:19:34,875
- I have a package.
- Come here!
1020
01:19:50,791 --> 01:19:51,708
What ?
1021
01:19:51,875 --> 01:19:54,500
The boss said to hold her
as long as you can.
1022
01:20:20,166 --> 01:20:22,125
Go talk to Adi.
1023
01:20:22,291 --> 01:20:25,791
If you tied him up and sequestered him,
or I don't know what stupidity,
1024
01:20:25,958 --> 01:20:28,375
ask him to forgive you
and say nothing.
1025
01:20:28,875 --> 01:20:31,625
If he says it's true,
you're screwed.
1026
01:20:31,875 --> 01:20:34,000
You will collapse
under the accusations,
1027
01:20:34,166 --> 01:20:36,125
you and your fat priest.
1028
01:20:38,791 --> 01:20:40,375
What do I ask him?
1029
01:20:43,916 --> 01:20:47,291
To say that he accepted
to be tied.
1030
01:20:48,041 --> 01:20:49,833
Did you understand
what you have to do?
1031
01:20:50,666 --> 01:20:52,375
That's it, blinking!
1032
01:20:54,333 --> 01:20:57,166
And those who beat him?
We can't let go of the case.
1033
01:20:57,333 --> 01:20:59,416
I'll go talk to them!
1034
01:20:59,750 --> 01:21:01,916
What ?
Didn't they hit him?
1035
01:21:02,666 --> 01:21:07,250
Someone called their services,
The complaint is recorded, moron!
1036
01:21:07,916 --> 01:21:09,666
If your son speaks,
we're screwed up.
1037
01:21:09,833 --> 01:21:13,166
You, me, the sons
of Zenţov, the priest.
1038
01:21:13,583 --> 01:21:16,166
Seeks to know
to whom else he spoke.
1039
01:21:17,541 --> 01:21:20,583
Lara! If I am looking for me,
I am on the ground.
1040
01:21:20,750 --> 01:21:22,000
Yes, chef.
1041
01:21:26,125 --> 01:21:28,833
Wait for a moment, I arrive.
1042
01:21:31,125 --> 01:21:32,916
Hello, God bless you.
1043
01:21:40,208 --> 01:21:42,333
Hello, where is the priest?
1044
01:21:42,625 --> 01:21:44,125
He is eating.
1045
01:21:44,291 --> 01:21:46,416
The chief called him earlier.
1046
01:21:46,666 --> 01:21:50,041
- Go see if he has finished.
- No, don't bother it!
1047
01:21:50,208 --> 01:21:53,875
Go tell him that the police are there.
- There is no emergency.
1048
01:21:54,041 --> 01:21:57,125
Go ahead.
Who are you listening to?
1049
01:22:01,541 --> 01:22:02,833
Take your time.
1050
01:22:03,625 --> 01:22:05,833
Clean these two fish too.
1051
01:22:10,333 --> 01:22:11,583
My father,
1052
01:22:11,791 --> 01:22:14,583
The gendarme is there
with two people.
1053
01:22:18,916 --> 01:22:20,125
My father.
1054
01:22:28,250 --> 01:22:30,291
Sorry to stop your lunch.
1055
01:22:30,458 --> 01:22:33,458
They come from Tulcea,
They have a few questions.
1056
01:22:33,625 --> 01:22:35,541
- THANKS.
- You are welcome.
1057
01:22:36,958 --> 01:22:38,375
Hello Mrs.
1058
01:22:38,708 --> 01:22:40,208
Hello, my father!
1059
01:22:40,375 --> 01:22:43,333
Tulcea’s childhood social assistance.
The police chief warned you.
1060
01:22:43,500 --> 01:22:44,916
Yes, absolutely.
1061
01:22:47,708 --> 01:22:50,166
I came to tell you about Adrian,
1062
01:22:50,333 --> 01:22:52,458
The child you went to.
1063
01:22:52,625 --> 01:22:55,375
- What is his last name?
- Drăgoi's son.
1064
01:22:55,541 --> 01:22:56,791
So.
1065
01:22:56,958 --> 01:22:58,208
Yes...
1066
01:22:58,583 --> 01:23:01,875
As you see, we are busy,
Tomorrow is a holy festival.
1067
01:23:02,041 --> 01:23:04,125
No problem.
Can we walk?
1068
01:23:04,291 --> 01:23:05,458
Of course.
1069
01:23:08,458 --> 01:23:11,541
How are you ? I was told
that you renovated the church.
1070
01:23:11,833 --> 01:23:14,250
With volunteers and the help of God.
1071
01:23:14,875 --> 01:23:17,000
- She is very beautiful.
- THANKS.
1072
01:23:18,083 --> 01:23:21,000
Tell me,
What happened with Adrian?
1073
01:23:22,041 --> 01:23:24,083
What happened,
that's to say ?
1074
01:23:24,250 --> 01:23:28,000
We were told that you have
exorcised it, is it true?
1075
01:23:29,500 --> 01:23:33,083
Exorcisms are not
only on episcopal authorization.
1076
01:23:33,250 --> 01:23:35,083
We prayed.
1077
01:23:35,250 --> 01:23:36,458
For what ?
1078
01:23:37,166 --> 01:23:39,000
His parents asked me.
1079
01:23:41,083 --> 01:23:45,666
People come to us
When they are desperate.
1080
01:23:47,166 --> 01:23:49,250
What did the boy?
1081
01:23:50,541 --> 01:23:52,500
Medical problems.
1082
01:23:53,291 --> 01:23:57,291
And his parents asked you
to resolve them with a prayer.
1083
01:23:58,083 --> 01:23:59,083
Yes.
1084
01:24:02,791 --> 01:24:04,750
Have you ever been sick?
1085
01:24:04,916 --> 01:24:06,291
Do you have children?
1086
01:24:06,458 --> 01:24:08,041
I don't understand.
1087
01:24:08,208 --> 01:24:12,708
Have you ever been sick
And do you have children?
1088
01:24:14,583 --> 01:24:16,958
I was it,
But what is the report?
1089
01:24:17,625 --> 01:24:20,541
When you have been,
Have you never prayed?
1090
01:24:21,541 --> 01:24:23,458
Or when was your child?
1091
01:24:23,625 --> 01:24:25,416
Didn't you pray for him?
1092
01:24:27,458 --> 01:24:29,250
Did you attach it?
1093
01:24:31,291 --> 01:24:32,333
No.
1094
01:24:33,166 --> 01:24:34,833
He was already attached.
1095
01:24:35,625 --> 01:24:38,666
- So his parents attached him.
- I don't know.
1096
01:24:40,083 --> 01:24:42,875
It didn't challenge you,
An attached child?
1097
01:24:43,375 --> 01:24:44,833
As a priest.
1098
01:24:45,000 --> 01:24:46,791
Or even humanly.
1099
01:24:47,791 --> 01:24:51,625
I see where you want,
But it's not that simple.
1100
01:24:53,583 --> 01:24:56,416
It is different to tie someone
To hurt him
1101
01:24:56,583 --> 01:25:00,750
and attach it to its own good
and that of others.
1102
01:25:01,916 --> 01:25:03,791
You can believe what you want,
1103
01:25:03,958 --> 01:25:06,583
But you can't do
What you want.
1104
01:25:07,333 --> 01:25:11,250
Often, in life, we have to
do things against his will.
1105
01:25:11,791 --> 01:25:13,791
So, do you have children?
1106
01:25:13,958 --> 01:25:15,625
It's too personal.
1107
01:25:15,791 --> 01:25:18,541
It matters, when it is
someone's well-being?
1108
01:25:18,708 --> 01:25:20,000
My father!
1109
01:25:20,375 --> 01:25:22,500
Do we do it with the pike or carp?
1110
01:25:22,833 --> 01:25:25,458
Make both, my brave!
1111
01:25:25,625 --> 01:25:28,958
Why ask me?
Don't you see that I am busy?
1112
01:25:32,000 --> 01:25:33,125
Excuse me.
1113
01:25:33,291 --> 01:25:35,791
- I have a daughter.
- Congratulations.
1114
01:25:36,791 --> 01:25:41,541
When you took him
in the doctor for a bite.
1115
01:25:41,708 --> 01:25:46,125
She did not cry, resisted, And implored
to stop because she was in pain?
1116
01:25:47,333 --> 01:25:49,875
I know what you did.
You have retained it.
1117
01:25:50,041 --> 01:25:52,291
You cried, it displeased you,
1118
01:25:52,458 --> 01:25:53,916
it broke your heart,
1119
01:25:54,083 --> 01:25:56,458
...but you did it,
for the doctor to treat her.
1120
01:25:56,625 --> 01:25:58,291
And you're not a doctor.
1121
01:25:58,458 --> 01:26:00,875
The doctor said it was necessary,
1122
01:26:01,041 --> 01:26:03,416
...so you held her back
for her own good.
1123
01:26:03,583 --> 01:26:04,958
Am I wrong?
1124
01:26:05,666 --> 01:26:10,583
People trust the doctor
because he went to medical school.
1125
01:26:11,583 --> 01:26:12,791
He makes a prescription
1126
01:26:12,958 --> 01:26:16,666
and they take medicine
or injections without flinching.
1127
01:26:16,833 --> 01:26:19,708
They believe him because
he is a doctor.
1128
01:26:20,000 --> 01:26:21,958
We also studied,
1129
01:26:22,125 --> 01:26:23,708
...at the Faculty of Theology.
1130
01:26:24,000 --> 01:26:27,041
But people judge us,
especially those in cities,
1131
01:26:27,208 --> 01:26:30,250
and also judge
Those who trust us.
1132
01:26:32,375 --> 01:26:33,916
Depending on your theory,
1133
01:26:34,083 --> 01:26:37,125
we should also
Take the child to the doctor.
1134
01:26:37,291 --> 01:26:42,083
Yes, but we don't leave children
in front of the door of a doctor.
1135
01:26:42,250 --> 01:26:46,750
We make phone calls,
We make sure it's a good doctor.
1136
01:26:47,250 --> 01:26:48,916
It's the same for us.
1137
01:26:50,000 --> 01:26:53,625
When I was deacon,
An old priest said to me:
1138
01:26:54,250 --> 01:26:57,375
"Eugen, it is not enough
to believe in God.
1139
01:26:58,375 --> 01:27:00,708
"You also have to trust him."
1140
01:27:07,500 --> 01:27:09,416
This is the best.
1141
01:27:10,166 --> 01:27:11,916
That's what he should say.
1142
01:27:13,208 --> 01:27:15,833
But you know
what he will ask us in exchange.
1143
01:27:28,708 --> 01:27:30,166
Give it to him.
1144
01:27:54,208 --> 01:27:57,416
Why is she snooping around here?
1145
01:27:59,041 --> 01:28:00,666
Yes of course.
1146
01:28:03,041 --> 01:28:05,500
She came with her grand airs!
1147
01:28:05,666 --> 01:28:11,500
The boss told me she smoked
and ordered coffees in his office.
1148
01:28:11,666 --> 01:28:13,500
She made herself at home.
1149
01:28:15,000 --> 01:28:16,416
Isn't it?
1150
01:28:17,750 --> 01:28:20,375
In short, the idea
is that it’s serious.
1151
01:28:20,791 --> 01:28:22,000
What ?
1152
01:28:23,208 --> 01:28:25,916
I don't know,
but get rid of her.
1153
01:28:26,875 --> 01:28:30,083
- What's her name?
- Simona Petrescu, social services.
1154
01:28:30,250 --> 01:28:33,625
Simona Petrescu, social services.
Seized by a call to 112.
1155
01:28:33,791 --> 01:28:37,000
- 119, they transferred it.
- 119.
1156
01:28:41,958 --> 01:28:43,541
Ok, we do like that.
1157
01:28:43,708 --> 01:28:45,125
Thank you so much.
1158
01:28:46,333 --> 01:28:49,583
We see each other tomorrow or the day
after tomorrow, I will go to you.
1159
01:28:50,500 --> 01:28:51,875
All right.
1160
01:28:52,375 --> 01:28:54,250
Thank you from the bottom of my heart.
1161
01:28:54,791 --> 01:28:56,541
Thank you, have a nice day.
1162
01:28:59,416 --> 01:29:02,416
My brother-in-law will call
The head of this woman.
1163
01:29:02,916 --> 01:29:06,083
- Drăgoi is his home?
- Yes, I told her to wait.
1164
01:29:06,250 --> 01:29:07,791
And to speak to his son.
1165
01:29:09,250 --> 01:29:11,000
I'm going to look for Ciprian.
1166
01:29:11,375 --> 01:29:13,416
Go to the police station,
we join you.
1167
01:29:30,250 --> 01:29:32,750
You have already had other
conflicts with them?
1168
01:29:32,916 --> 01:29:34,125
Never.
1169
01:29:34,958 --> 01:29:36,583
No problem.
1170
01:29:36,833 --> 01:29:39,125
Do you often go to nightclubs?
1171
01:29:41,333 --> 01:29:43,583
Is it open every evening in summer?
1172
01:29:44,333 --> 01:29:46,166
Yes, but I'm not going there.
1173
01:29:46,666 --> 01:29:48,375
Just this once.
1174
01:29:48,625 --> 01:29:51,333
Did anyone see you arguing?
1175
01:29:51,500 --> 01:29:52,541
No.
1176
01:29:53,666 --> 01:29:55,333
Where did the fight take place?
1177
01:29:55,666 --> 01:29:56,541
Out.
1178
01:29:56,708 --> 01:29:58,541
And there was no one else there?
1179
01:30:00,541 --> 01:30:01,666
I see.
1180
01:30:02,416 --> 01:30:05,583
Were your sons the ones who beat him?
- They didn't beat him.
1181
01:30:05,750 --> 01:30:06,916
So what?
1182
01:30:07,083 --> 01:30:09,125
- They fought.
- “They fought”?
1183
01:30:09,291 --> 01:30:11,625
But he took all the hits?
1184
01:30:12,458 --> 01:30:13,708
My son hits hard.
1185
01:30:13,875 --> 01:30:15,916
Put the phone on silent.
1186
01:30:16,083 --> 01:30:18,291
Did you call your other son?
1187
01:30:18,458 --> 01:30:20,666
He's gone fishing,
but he's going to come.
1188
01:30:20,833 --> 01:30:23,375
- As soon as he comes home,
he will come. All right.
1189
01:30:23,958 --> 01:30:27,208
I can see
the boy's initial statement?
1190
01:30:27,875 --> 01:30:31,083
You wish to complete
your initial statement?
1191
01:30:31,500 --> 01:30:32,500
No.
1192
01:30:32,666 --> 01:30:35,250
Or file a complaint
for the theft of your phone?
1193
01:30:35,416 --> 01:30:36,416
No.
1194
01:30:36,583 --> 01:30:39,666
Are you sure?
We're all here, you have witnesses.
1195
01:30:44,916 --> 01:30:46,291
Good.
1196
01:30:46,958 --> 01:30:49,708
Add the content of the deposition
to our report.
1197
01:30:49,875 --> 01:30:52,958
Can he write it in the other office?
- Of course.
1198
01:30:53,125 --> 01:30:54,666
Lara will help you.
1199
01:30:54,833 --> 01:30:56,666
"The phone was stolen, not lost,
1200
01:30:56,833 --> 01:31:00,250
"but the victim does not file
a complaint because he got it back.”
1201
01:31:00,541 --> 01:31:03,791
You write: “I, the undersigned,”
your name and address...
1202
01:31:03,958 --> 01:31:05,458
Wait, don't write anything.
1203
01:31:05,625 --> 01:31:07,375
Describe the fight at the box...
1204
01:31:07,541 --> 01:31:10,500
- Madam, you are not the police.
- It's for the prosecutor.
1205
01:31:10,666 --> 01:31:12,416
The prosecutor
can request it himself.
1206
01:31:12,583 --> 01:31:16,041
If the perpetrator of the attack is known,
we have to take his statement.
1207
01:31:16,208 --> 01:31:17,958
Mind your own business!
1208
01:31:18,125 --> 01:31:19,125
Wait a bit.
1209
01:31:19,291 --> 01:31:22,250
No problem, the flooring will come!
Bogdan!
1210
01:31:22,583 --> 01:31:25,250
Bogdan, come here,
I need a witness!
1211
01:31:25,416 --> 01:31:27,375
- Don't touch me!
- Pardon.
1212
01:31:27,541 --> 01:31:30,375
We can settle this without a scandal.
- There is no problem.
1213
01:31:30,541 --> 01:31:33,375
Don't tell him to write.
Leave him alone.
1214
01:31:33,541 --> 01:31:35,083
So don't write anything.
1215
01:31:35,250 --> 01:31:37,041
Father,
do you have anything to add?
1216
01:31:37,208 --> 01:31:40,958
No, ma'am,
you asked me four times!
1217
01:31:41,125 --> 01:31:43,833
When I arrived,
he was tied up and injured.
1218
01:31:44,000 --> 01:31:46,625
This is also what he said,
we'll see later.
1219
01:31:46,791 --> 01:31:50,125
You maintain that you
haven't done him any harm?
1220
01:31:50,291 --> 01:31:53,833
Hurt him?
Is it a crime to read a prayer?
1221
01:31:54,000 --> 01:31:56,500
- So yes!
- I'm just doing my job.
1222
01:31:56,666 --> 01:32:01,500
Why are you asking me the same question
And wait for a different answer?
1223
01:32:01,666 --> 01:32:02,833
Enter!
1224
01:32:03,625 --> 01:32:05,333
- THANKS.
- You are welcome.
1225
01:32:05,500 --> 01:32:06,583
Good.
1226
01:32:07,875 --> 01:32:09,791
We waste our time.
1227
01:32:14,208 --> 01:32:17,375
You were at home and
your parents brought the priest.
1228
01:32:17,541 --> 01:32:18,541
Yes.
1229
01:32:20,625 --> 01:32:22,291
And they tied you?
1230
01:32:37,000 --> 01:32:38,708
Excuse me a moment.
1231
01:32:45,958 --> 01:32:48,250
Don't write anything,
did you understand?
1232
01:32:48,708 --> 01:32:50,500
Go slowly, you too.
1233
01:32:57,166 --> 01:32:59,750
The boy is really laughed,
Know it.
1234
01:33:02,458 --> 01:33:04,000
No, he has not disappeared.
1235
01:33:09,791 --> 01:33:11,958
Yes, the police chief is there.
1236
01:33:16,041 --> 01:33:19,208
For what ? I can go
As soon as I finish here.
1237
01:33:24,333 --> 01:33:25,791
By boat, yes.
1238
01:33:28,208 --> 01:33:30,000
Did something happen?
1239
01:33:32,958 --> 01:33:36,583
Please leave me
Resolve this case, I will do quickly.
1240
01:33:40,875 --> 01:33:42,416
You are welcome.
1241
01:33:45,000 --> 01:33:46,750
I understand, it will be done.
1242
01:33:49,625 --> 01:33:51,125
Bye.
1243
01:34:03,750 --> 01:34:05,208
Provides documents.
1244
01:34:07,208 --> 01:34:10,625
Keep them for the other team,
We have to return to Tulcea.
1245
01:34:10,791 --> 01:34:13,666
- Heard. Is there a problem?
- No.
1246
01:34:14,083 --> 01:34:16,833
- Do you have everything?
- Yes. Should we leave?
1247
01:34:17,000 --> 01:34:18,333
We have another file.
1248
01:34:18,500 --> 01:34:22,541
We will declare that the boy
did not disappear to close the referral.
1249
01:34:22,833 --> 01:34:24,375
Can I sit?
1250
01:34:25,916 --> 01:34:28,041
A sheet of paper, please.
1251
01:34:44,083 --> 01:34:47,166
Someone will come
to take your depositions.
1252
01:34:48,458 --> 01:34:51,500
If you change your mind,
You can file a complaint.
1253
01:39:08,791 --> 01:39:10,666
I'm calling you, ok?
1254
01:39:12,708 --> 01:39:14,125
I'm calling you.
1255
01:43:28,666 --> 01:43:30,916
{\ an8} Adaptation: Simona Florescu
1256
01:43:31,041 --> 01:43:33,750
{\ an8} subtitling titrafilm87923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.