All language subtitles for The.Recruit.2022.S02E04.A.T.N.W.H.Y.P.A.B.H.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,557 Previously on The Recruit... 2 00:00:08,416 --> 00:00:11,646 I owed you for saving my life. And if you need anything, well, call me. 3 00:00:11,666 --> 00:00:14,230 I've been wanting to spend more time with you 4 00:00:14,250 --> 00:00:15,438 than maybe is appropriate. 5 00:00:15,458 --> 00:00:18,063 Do I have to worry about you being the jealous type? 6 00:00:18,083 --> 00:00:19,438 - No. - We never spoke tonight. 7 00:00:19,458 --> 00:00:20,771 What didn't we speak about? 8 00:00:20,791 --> 00:00:22,813 CEG being on the way to your house. 9 00:00:22,833 --> 00:00:25,480 They're searching for anything connected to the Meladze op. 10 00:00:25,500 --> 00:00:26,980 Guess who I got a call from yesterday. 11 00:00:27,000 --> 00:00:29,188 How hard is it to kill a lawyer? 12 00:00:29,208 --> 00:00:30,980 Now get me an asset. A good one. 13 00:00:31,000 --> 00:00:33,390 Conditions on the ground have changed. 14 00:00:37,500 --> 00:00:39,813 Do you think the Russians are giving my wife a breather? 15 00:00:39,833 --> 00:00:42,646 No, because they do not have her. The Yakuza does. 16 00:00:42,666 --> 00:00:44,563 They don't know where she's being held. 17 00:00:44,583 --> 00:00:47,188 The NIS created a traceable crypto. 18 00:00:47,208 --> 00:00:49,521 The CIA created it with us. 19 00:00:49,541 --> 00:00:51,849 When I say jump, then-- 20 00:01:13,583 --> 00:01:15,730 Where the hell are you? 21 00:01:15,750 --> 00:01:18,188 I'm heading to break into Jang Kyun's apartment. 22 00:01:18,208 --> 00:01:20,771 - I went rogue. - Uh... define "rogue." 23 00:01:20,791 --> 00:01:23,521 No, no. Better yet, hang up and lose my number. 24 00:01:23,541 --> 00:01:25,313 How do I find his dead man's switch? 25 00:01:25,333 --> 00:01:27,188 Uh... I don't know. 26 00:01:27,208 --> 00:01:28,813 It's most likely digital. 27 00:01:28,833 --> 00:01:32,600 A release of secrets if he fails to check in or sends a coded message. 28 00:01:33,000 --> 00:01:37,313 And he's too smart to leave any kind of a smoking gun at home. 29 00:01:37,333 --> 00:01:38,605 But there are probably clues 30 00:01:38,625 --> 00:01:40,980 that Operations could use to help figure it out, 31 00:01:41,000 --> 00:01:42,980 so just take pictures of everything. 32 00:01:43,000 --> 00:01:44,646 Pictures. Got it. 33 00:01:44,666 --> 00:01:48,396 But if you get caught spying, you are a dead man. 34 00:01:48,416 --> 00:01:52,021 Shit. Really? I thought they would just kick me out of the country. 35 00:01:52,041 --> 00:01:53,146 Oh, they will. 36 00:01:53,166 --> 00:01:56,308 And then Nyland will have you pulled apart by horses. 37 00:03:12,041 --> 00:03:13,265 Motherfucker. 38 00:03:43,125 --> 00:03:44,391 Ah! 39 00:03:56,541 --> 00:03:59,058 Fuck! Enough! 40 00:04:00,916 --> 00:04:03,183 What are you gonna do? Huh? 41 00:04:03,625 --> 00:04:05,890 Are you gonna kill me in your own apartment? 42 00:04:07,083 --> 00:04:10,016 The police will be here in minutes, followed by the NIS. 43 00:04:11,250 --> 00:04:13,641 That'll be the final nail in your wife's coffin. 44 00:04:19,791 --> 00:04:20,980 You know I'm not stupid enough 45 00:04:21,000 --> 00:04:23,808 to keep the dead man's switch in my apartment, right? 46 00:04:24,458 --> 00:04:29,021 It's the only thing... keeping the CIA from killing me. 47 00:04:29,041 --> 00:04:30,350 Oh, I know. 48 00:04:38,833 --> 00:04:41,391 This... is our home. 49 00:04:43,625 --> 00:04:45,558 You had no right to destroy it. 50 00:04:48,083 --> 00:04:50,021 I guess I just got a little bit desperate. 51 00:04:50,041 --> 00:04:51,350 You think I'm not? 52 00:04:55,916 --> 00:04:56,850 Nan Hee 53 00:04:57,875 --> 00:04:59,016 is pregnant. 54 00:05:04,083 --> 00:05:06,141 I can't save her without you. 55 00:05:24,208 --> 00:05:26,100 Wake up. Someone tried to kill me. 56 00:05:27,208 --> 00:05:28,183 What? 57 00:05:35,375 --> 00:05:37,396 Hey, where did that come from? 58 00:05:37,416 --> 00:05:39,433 The guy who tried to kill me. 59 00:05:39,833 --> 00:05:41,813 Okay, and where is he now? 60 00:05:41,833 --> 00:05:43,058 Morgue. 61 00:05:44,208 --> 00:05:45,266 You seen him? 62 00:05:46,166 --> 00:05:47,891 Uh, no. 63 00:05:49,458 --> 00:05:52,230 - So you think your cover's blown? - I don't know. 64 00:05:52,250 --> 00:05:56,766 But I do know that it's a CZ-75. High-end European special forces weapon. 65 00:05:57,416 --> 00:05:59,521 And the guy was a fucking ninja. 66 00:05:59,541 --> 00:06:01,230 I don't know why they're trying to kill me. 67 00:06:01,250 --> 00:06:04,141 I'm a new operator in the region with nothing on my front burner. 68 00:06:05,250 --> 00:06:07,271 - You wanna stick around and find out? - No! 69 00:06:07,291 --> 00:06:10,146 But if I alert Langley to the possibility I've been compromised, 70 00:06:10,166 --> 00:06:11,188 they'll blame it on me. 71 00:06:11,208 --> 00:06:13,850 Pull me from the field. I'll be rubber-roomed. 72 00:06:14,708 --> 00:06:16,855 My chance at Moscow Station will be done. 73 00:06:16,875 --> 00:06:20,063 Well, as your lawyer and your reluctant roommate, 74 00:06:20,083 --> 00:06:22,646 I recommend that you get the fuck out of Poland, 75 00:06:22,666 --> 00:06:24,188 where someone is trying to kill you, 76 00:06:24,208 --> 00:06:26,896 and go back to DC, where no one is trying to kill you. 77 00:06:26,916 --> 00:06:29,640 Then we figure out what to do next there. 78 00:06:31,000 --> 00:06:32,558 I love that plan. 79 00:06:33,125 --> 00:06:36,183 I'll call the travel office and get us on the first flight out. 80 00:06:36,750 --> 00:06:37,683 Hey. 81 00:06:38,166 --> 00:06:40,313 You think this has anything to do with Nichka? 82 00:06:40,333 --> 00:06:42,808 By Nichka, you mean Owen? Then fuck yeah. 83 00:06:44,875 --> 00:06:45,808 Fuck. 84 00:06:53,833 --> 00:06:55,141 Got bad news. 85 00:06:58,125 --> 00:06:59,183 I don't want it. 86 00:06:59,625 --> 00:07:02,350 Tough. Heavy weighs the crown. 87 00:07:03,375 --> 00:07:05,266 Lee is dead. 88 00:07:07,250 --> 00:07:08,355 Who's Lee? 89 00:07:08,375 --> 00:07:10,813 Mercenary we sent after Owen last week. 90 00:07:10,833 --> 00:07:13,105 Warsaw cops found his body last night. 91 00:07:13,125 --> 00:07:16,105 You sent the same guy who failed to kill Hendricks to fail to kill Lester. 92 00:07:16,125 --> 00:07:17,813 Not a lot of choices on short notice. 93 00:07:17,833 --> 00:07:19,688 Is there a way to track him back to us? 94 00:07:19,708 --> 00:07:22,683 Give me a little credit. We're completely firewalled. 95 00:07:24,291 --> 00:07:25,266 But? 96 00:07:25,750 --> 00:07:28,688 Owen, Lester, and Violet all booked flights back to DC 97 00:07:28,708 --> 00:07:30,396 through the Agency travel office. 98 00:07:30,416 --> 00:07:34,141 Well, that can't be a coincidence. That means that they are onto us somehow. 99 00:07:35,083 --> 00:07:37,605 - We gotta get back to DC. - I figured you'd say that. 100 00:07:37,625 --> 00:07:40,641 Got us a ride in a Lockheed cargo plane. Wheels up in 90. 101 00:07:41,125 --> 00:07:42,058 Good. 102 00:07:44,958 --> 00:07:45,975 What? 103 00:07:48,375 --> 00:07:50,433 How far are you planning to take this? 104 00:07:52,750 --> 00:07:54,271 I know I owe you for South Sudan, 105 00:07:54,291 --> 00:07:56,063 but I'd rather not spend the rest of my life 106 00:07:56,083 --> 00:07:57,600 in a federal penitentiary. 107 00:07:58,125 --> 00:07:59,271 Or worse. 108 00:07:59,291 --> 00:08:01,141 This is life-and-death for me. 109 00:08:02,375 --> 00:08:05,308 But I... won't blame you if you wanna walk. 110 00:08:06,875 --> 00:08:07,891 No. 111 00:08:09,875 --> 00:08:10,975 I'm good. 112 00:08:12,750 --> 00:08:14,016 Ride or die, right? 113 00:08:17,458 --> 00:08:18,600 Ride or die. 114 00:08:19,958 --> 00:08:22,813 - You need to fly back with me. - Nope. I'm staying here. 115 00:08:22,833 --> 00:08:26,146 The fact that the Agency created a cryptocurrency 116 00:08:26,166 --> 00:08:29,230 that is currently being used by over ten million Americans 117 00:08:29,250 --> 00:08:30,563 is a nuclear-level secret, dude. 118 00:08:30,583 --> 00:08:33,355 Which is why I don't wanna be anywhere near the blast radius 119 00:08:33,375 --> 00:08:34,480 when you tell Nyland. 120 00:08:34,500 --> 00:08:36,480 Besides, one of us has to monitor Jang Kyun, 121 00:08:36,500 --> 00:08:39,688 who is doing exactly what while you fly back to DC? 122 00:08:39,708 --> 00:08:42,896 He is heading to the NIS to dig into the recent crypto transactions. 123 00:08:42,916 --> 00:08:45,230 If the Yakuza abducted Nan Hee because they suspected 124 00:08:45,250 --> 00:08:47,896 the crypto she bribed them with, they're gonna start dumping it. 125 00:08:47,916 --> 00:08:51,730 Which Jang Kyun better be super subtle about the way he checks into it. 126 00:08:51,750 --> 00:08:54,183 Otherwise, his boss is gonna get suspicious. 127 00:08:54,916 --> 00:08:56,432 Grace Cho. 128 00:08:58,625 --> 00:08:59,771 What, you got a thing for her? 129 00:08:59,791 --> 00:09:01,475 No. Shut up. 130 00:09:02,625 --> 00:09:04,766 I mean, just don't get honey-potted, right? 131 00:09:05,250 --> 00:09:06,725 God. I should be so lucky. 132 00:09:07,416 --> 00:09:09,850 But the guy is a pro. He can do subtle, right? 133 00:10:09,958 --> 00:10:11,182 No change. 134 00:10:42,291 --> 00:10:44,058 There you are. 135 00:10:44,791 --> 00:10:46,438 What were you doing in there? 136 00:10:46,458 --> 00:10:48,730 You have something going with organized crime? 137 00:10:48,750 --> 00:10:51,975 Oh, no. Just looking for Officer Yoon. 138 00:10:52,458 --> 00:10:54,433 I heard he was selling his Peloton. 139 00:10:55,541 --> 00:11:00,850 A surprise for Nan Hee. She's been wanting one. 140 00:11:01,875 --> 00:11:03,350 What happened to your face? 141 00:11:04,000 --> 00:11:05,183 Oh, this? 142 00:11:06,500 --> 00:11:08,808 It's a bit embarrassing. 143 00:11:09,625 --> 00:11:12,600 I fell down the steps in my building, looking at my phone. 144 00:11:13,625 --> 00:11:14,683 Inspiring. 145 00:11:15,833 --> 00:11:18,600 Did you know Owen Hendricks is back on a plane to DC? 146 00:11:19,541 --> 00:11:23,855 Yes, but I'm still working on flipping the other lawyer to find out why-- 147 00:11:23,875 --> 00:11:24,975 Listen. 148 00:11:25,375 --> 00:11:29,516 The Director heard rumors that the CIA is up to something. 149 00:11:29,916 --> 00:11:32,313 And he's looking to me for answers. 150 00:11:32,333 --> 00:11:35,688 If you can't get them in the next 24 hours, 151 00:11:35,708 --> 00:11:37,605 I'll find someone who can 152 00:11:37,625 --> 00:11:42,932 and banish you to a watchtower on the DMZ until the world ends. 153 00:11:56,750 --> 00:12:00,313 Thanks for the heads-up you didn't give me on CEG last night. 154 00:12:00,333 --> 00:12:01,521 How didn't that go? 155 00:12:01,541 --> 00:12:05,980 They're on their heels. For now. But they are not diverted so easily. 156 00:12:06,000 --> 00:12:08,766 And they have a real hard-on for Hendricks 157 00:12:09,166 --> 00:12:12,188 and everyone else that got caught up in that Eastern European shitshow with him. 158 00:12:12,208 --> 00:12:14,771 So we're gonna have to keep the whole clown car, 159 00:12:14,791 --> 00:12:17,021 Hendricks, Kitchens, Ebner, and Gilbane, 160 00:12:17,041 --> 00:12:20,480 away from them until a new crisis can steal all the oxygen. 161 00:12:20,500 --> 00:12:24,057 Luckily for us, those four are currently scattered across the globe. 162 00:12:31,166 --> 00:12:34,438 Well, Nyland's gonna wanna know why we left Warsaw. 163 00:12:34,458 --> 00:12:36,146 We gotta come up with something good or-- 164 00:12:36,166 --> 00:12:38,021 Or you can kiss Moscow Station goodbye? 165 00:12:38,041 --> 00:12:40,646 Yeah, you mentioned it only about a thousand times. 166 00:12:40,666 --> 00:12:44,938 You know, we, you and I, were supposed to be a team. Right? 167 00:12:44,958 --> 00:12:47,558 I mean, Moscow Station was not part of the plan. 168 00:12:48,583 --> 00:12:49,891 What are you saying? 169 00:12:50,375 --> 00:12:55,350 What I'm saying is, is that you made your own bed... 170 00:12:56,250 --> 00:12:58,766 ...and I am gonna go back to mine. 171 00:12:59,166 --> 00:13:02,391 Mm. I even think I've got some Ben & Jerry's in the freezer. 172 00:13:05,458 --> 00:13:07,015 It's like he's haunting us. 173 00:13:08,375 --> 00:13:11,563 Only way to get rid of him is an occupational exorcism. 174 00:13:11,583 --> 00:13:13,230 We need a priest. 175 00:13:13,250 --> 00:13:15,016 We need a baseball bat. 176 00:13:16,375 --> 00:13:17,349 Damn. 177 00:13:22,708 --> 00:13:23,938 What are you doing here? 178 00:13:23,958 --> 00:13:27,730 Oh, just... lighting a fire underneath that transfer paperwork. 179 00:13:27,750 --> 00:13:28,646 All right. 180 00:13:28,666 --> 00:13:31,600 How about you? Wait, you know what? I don't wanna know. 181 00:13:33,041 --> 00:13:34,516 What happened to your face? 182 00:13:36,708 --> 00:13:37,850 Angry husband. 183 00:13:39,875 --> 00:13:41,271 What happened to yours? 184 00:13:41,291 --> 00:13:42,974 Uh, ninja assassin. 185 00:13:46,541 --> 00:13:47,938 Everything all right in Warsaw? 186 00:13:47,958 --> 00:13:49,850 Yeah. Why? What'd you hear? 187 00:13:50,333 --> 00:13:52,105 Nothing. You just look like you're on edge. 188 00:13:52,125 --> 00:13:53,105 Nah, man. I'm just... 189 00:13:53,125 --> 00:13:55,975 Any time I'm around you, I always am. 190 00:13:58,250 --> 00:13:59,516 Whoa, whoa, whoa, whoa. 191 00:14:03,666 --> 00:14:04,807 That's not good. 192 00:14:06,375 --> 00:14:08,266 What's the play? Take 'em out? 193 00:14:09,416 --> 00:14:10,271 Negative. 194 00:14:10,291 --> 00:14:12,683 We're here to see what the fuck is going on. 195 00:14:13,458 --> 00:14:14,641 Then we take 'em out. 196 00:14:15,625 --> 00:14:17,475 Split up. You follow Kitchens. 197 00:14:18,000 --> 00:14:19,141 I'll take Hendricks. 198 00:14:30,333 --> 00:14:34,021 All right, so there's Hannah hiding in the congresswoman's closet, 199 00:14:34,041 --> 00:14:36,771 whilst I'm trapped under the bed with the woman's half-naked son. 200 00:14:36,791 --> 00:14:39,105 And I was full-on in cat allergy attack, 201 00:14:39,125 --> 00:14:42,146 trying to hold in a sneeze that would get us all caught. 202 00:14:42,166 --> 00:14:43,063 No. 203 00:14:43,083 --> 00:14:44,813 At which point, my college boyfriend 204 00:14:44,833 --> 00:14:47,021 is gonna have to come out to his fundamentalist mother... 205 00:14:47,041 --> 00:14:48,230 Mm. 206 00:14:48,250 --> 00:14:50,230 ...whilst we're all high on shrooms. 207 00:14:50,250 --> 00:14:52,646 - Oh my God. - I swear. 208 00:14:52,666 --> 00:14:54,813 How the hell did you get out of it? 209 00:14:54,833 --> 00:14:57,188 Hannah called the only person who'd come and rescue us 210 00:14:57,208 --> 00:14:59,396 without a single question asked. 211 00:14:59,416 --> 00:15:00,557 Yeah. 212 00:15:02,625 --> 00:15:04,308 Owen. 213 00:15:04,916 --> 00:15:05,850 Mm-hmm. 214 00:15:06,375 --> 00:15:07,724 Yeah. 215 00:15:10,083 --> 00:15:11,183 Hey! 216 00:15:12,041 --> 00:15:13,683 Hi. 217 00:15:14,125 --> 00:15:16,808 - Hey. Uh, welcome home. - Thanks. 218 00:15:17,458 --> 00:15:20,188 Hey. Uh... it's Jae, right? 219 00:15:20,208 --> 00:15:22,725 Yeah. We, uh, met at the State Department. 220 00:15:23,291 --> 00:15:25,475 - Right. Yeah, yeah, yeah. Cool. - Mm. 221 00:15:25,958 --> 00:15:27,641 Oh, you guys are dating now? 222 00:15:28,125 --> 00:15:29,058 Yes. 223 00:15:31,166 --> 00:15:32,688 Awesome. Don't let me interrupt dinner. 224 00:15:32,708 --> 00:15:35,480 I just came to drop off my bag and change before heading to the office. 225 00:15:35,500 --> 00:15:37,766 I thought you guys at State kept post office hours. 226 00:15:39,333 --> 00:15:41,730 Um... Mostly. Yeah. 227 00:15:41,750 --> 00:15:43,771 I just-- I have this time-sensitive project. 228 00:15:43,791 --> 00:15:47,100 And... it's not gonna get done unless I do it, right? So... 229 00:15:50,458 --> 00:15:53,396 ♪ I remember, I remember I was all alone ♪ 230 00:15:53,416 --> 00:15:56,313 ♪ Late night, you would call my phone Just to check if I was blessed... ♪ 231 00:15:56,333 --> 00:15:57,475 I'll be right back. 232 00:15:57,875 --> 00:15:59,563 ♪ Head gone, rolling off the throne ♪ 233 00:15:59,583 --> 00:16:02,188 ♪ I remember, I remember We was in the park ♪ 234 00:16:02,208 --> 00:16:04,063 ♪ Late night, made love on the grass ♪ 235 00:16:04,083 --> 00:16:05,646 ♪ Got my head in the clouds... ♪ 236 00:16:05,666 --> 00:16:06,975 Come and eat with us. 237 00:16:07,875 --> 00:16:09,475 It doesn't have to be weird. 238 00:16:11,541 --> 00:16:12,516 It isn't. 239 00:16:15,000 --> 00:16:17,100 You're looking a little worse for wear. 240 00:16:18,708 --> 00:16:20,266 - Am I? - Mm-hmm. 241 00:16:25,541 --> 00:16:27,558 Yeah, he seems like a really good guy. 242 00:16:28,333 --> 00:16:29,433 I'm not just saying that. 243 00:16:30,250 --> 00:16:31,225 You are. 244 00:16:32,291 --> 00:16:34,141 But... he is. 245 00:16:35,166 --> 00:16:36,433 And he makes you happy? 246 00:16:38,333 --> 00:16:39,266 Yes. 247 00:16:40,166 --> 00:16:41,100 Good. 248 00:16:42,500 --> 00:16:43,600 You deserve it. 249 00:16:45,208 --> 00:16:46,021 Thank you. 250 00:16:46,041 --> 00:16:49,266 I don't want you to think I didn't hear everything you said to me in Germany. 251 00:16:49,833 --> 00:16:51,350 - We don't have-- - I do. 252 00:16:53,291 --> 00:16:55,225 I'm trying to learn from my mistakes. 253 00:16:57,083 --> 00:17:00,141 Trying to listen to the person I care about the most in the world. 254 00:17:01,041 --> 00:17:02,433 To be a better man and... 255 00:17:03,875 --> 00:17:06,100 not be so selfish all the time. 256 00:17:07,666 --> 00:17:08,683 To grow up. 257 00:17:13,458 --> 00:17:14,391 Sorry. 258 00:17:15,250 --> 00:17:17,891 Sounded super earnest. Blame the jet lag. 259 00:17:21,375 --> 00:17:22,391 Oh. 260 00:17:23,041 --> 00:17:25,266 Hey. I was just looking for the bathroom. 261 00:17:27,541 --> 00:17:29,016 Yeah. You can use mine. 262 00:17:37,041 --> 00:17:40,600 Okay, well, just... ...come eat something with us before you go. 263 00:17:42,000 --> 00:17:43,563 We ordered from Noshi. 264 00:17:43,583 --> 00:17:45,646 - Whoa! Noshi? - Mm-hmm. 265 00:17:45,666 --> 00:17:47,355 How could I say no to that? 266 00:17:47,375 --> 00:17:48,391 You can't. 267 00:18:58,291 --> 00:18:59,516 - Baba. - Mm? 268 00:19:00,041 --> 00:19:01,308 We need furniture. 269 00:19:01,958 --> 00:19:03,890 No shit. 270 00:19:10,916 --> 00:19:14,521 Hey, you know there's some wine too? But you have to fish out a mug. 271 00:19:14,541 --> 00:19:17,182 Add glasses to the list of things that we no longer have. 272 00:19:18,083 --> 00:19:20,350 I'm good. I gotta go. Thank you though. 273 00:19:20,875 --> 00:19:23,933 Hey, good luck with that project. Gotta stay on your grind, right? 274 00:19:25,250 --> 00:19:27,313 100%. Thanks for letting me crash dinner. 275 00:19:27,333 --> 00:19:29,313 Nothing says thank you quite like a new coffee table. 276 00:19:29,333 --> 00:19:31,975 Coffee tables are for closers. 277 00:19:35,041 --> 00:19:35,855 You good? 278 00:19:35,875 --> 00:19:37,015 I'm good. 279 00:19:44,000 --> 00:19:45,933 Well, we can't risk exposure. 280 00:19:46,416 --> 00:19:49,600 - We have to neutralize this threat now. - Yes, sir. Uh... 281 00:19:50,083 --> 00:19:54,016 But at this moment, our best option still is to give the graymailer what he wants. 282 00:19:54,416 --> 00:19:57,641 His wife back. We trade her for his dead man's switch. 283 00:19:59,083 --> 00:20:01,230 And how do you plan on getting her back? 284 00:20:01,250 --> 00:20:03,933 Well, the good news is we now know who's holding her. 285 00:20:04,333 --> 00:20:06,605 So I think the next step is to involve Operations. 286 00:20:06,625 --> 00:20:09,021 We need their skill set to locate her and perform an exfil. 287 00:20:09,041 --> 00:20:14,105 There is no way we are running a covert tactical operation in South Korea 288 00:20:14,125 --> 00:20:17,146 without notifying our counterparts at the NIS. 289 00:20:17,166 --> 00:20:21,355 Which we can't do without alerting them that one of their own is compromised, 290 00:20:21,375 --> 00:20:23,480 and that we've been working him behind their backs. 291 00:20:23,500 --> 00:20:28,146 What if we involved Operations without involving Operations? 292 00:20:28,166 --> 00:20:31,730 Lester Kitchens. His transfer paperwork to Operations hasn't gone through yet, 293 00:20:31,750 --> 00:20:34,688 so technically, he's still employed as a lawyer for the OGC. 294 00:20:34,708 --> 00:20:39,100 He could run the op without... anyone... having to notify... 295 00:20:39,916 --> 00:20:40,849 ...NIS. 296 00:20:44,833 --> 00:20:46,016 What do you think? 297 00:20:48,333 --> 00:20:50,183 You don't wanna know what I think. 298 00:20:53,541 --> 00:20:55,521 All right, bring Lester in from Poland. 299 00:20:55,541 --> 00:20:57,688 Actually, sir, Lester's not in Poland. 300 00:20:57,708 --> 00:20:59,980 I'm gonna straight-up murder you! 301 00:21:00,000 --> 00:21:01,646 Whoa! Hey! Hey! I didn't have a choice. 302 00:21:01,666 --> 00:21:04,480 Oh, you had a choice. You opened your big mouth and you uttered my name. 303 00:21:04,500 --> 00:21:08,100 That was your choice. Now my shot at Moscow Station is DOA. 304 00:21:08,541 --> 00:21:09,521 I think it's the opposite. 305 00:21:09,541 --> 00:21:12,563 I think that you're gonna be a hero once you save the director's butt, right? 306 00:21:12,583 --> 00:21:13,688 How is that a bad thing? 307 00:21:13,708 --> 00:21:16,766 Because you have set me up for failure, dude. 308 00:21:17,375 --> 00:21:19,855 I don't have access to any of my Operational resources. 309 00:21:19,875 --> 00:21:21,896 IMINT! HUMINT! SIGINT! 310 00:21:21,916 --> 00:21:24,396 Okay, well, Jang Kyun could get some of that stuff for us. 311 00:21:24,416 --> 00:21:27,100 Oh, you are a fucking moron. You know that? 312 00:21:27,500 --> 00:21:30,146 Have you not learned anything from the Meladze fuck-up? 313 00:21:30,166 --> 00:21:33,058 Do not trust the person who's graymailing you! 314 00:21:35,291 --> 00:21:39,980 So unless you got some kind of other intel on the Yakuza... you SOL. 315 00:21:40,000 --> 00:21:44,313 And I don't know what this weird-ass Schoolhouse Rock acid trip is. 316 00:21:44,333 --> 00:21:46,313 - But you need to paint this wall. - I, uh-- 317 00:21:46,333 --> 00:21:47,558 Actually, I, um... 318 00:21:48,208 --> 00:21:49,225 I might. 319 00:21:50,541 --> 00:21:51,600 I got a guy. 320 00:21:53,083 --> 00:21:54,391 - You got a guy? - Yeah. 321 00:21:54,833 --> 00:21:56,140 What guy? 322 00:21:57,708 --> 00:21:59,307 ♪ Yeah, yeah ♪ 323 00:22:03,875 --> 00:22:05,390 ♪ I been out here all night long... ♪ 324 00:22:07,041 --> 00:22:08,563 - Hello? - Oliver. 325 00:22:08,583 --> 00:22:10,896 It's, uh, Owen Hendricks... from Doha. 326 00:22:10,916 --> 00:22:13,355 Ah, yes, of course, Owen. How are you, dear boy? 327 00:22:13,375 --> 00:22:14,271 So good. 328 00:22:14,291 --> 00:22:16,355 Listen, uh, I'm here with an associate of mine. 329 00:22:16,375 --> 00:22:18,688 He found out who was holding my hostage. 330 00:22:18,708 --> 00:22:19,646 Oh. 331 00:22:19,666 --> 00:22:21,230 - The Yakuza. - Uh-huh. 332 00:22:21,250 --> 00:22:22,980 Specifically, the Yamazaki clan. 333 00:22:23,000 --> 00:22:26,188 Wondering if you have any contacts there. 334 00:22:26,208 --> 00:22:28,563 I have contacts everywhere, Owen. 335 00:22:28,583 --> 00:22:30,813 It's what I do. 336 00:22:30,833 --> 00:22:31,855 Just one moment. 337 00:22:31,875 --> 00:22:33,932 Uh, Yamazaki clan, please. 338 00:22:37,916 --> 00:22:39,730 Thank you. Yes, Owen. 339 00:22:39,750 --> 00:22:42,688 - What is it you want to know, Owen? - Anything is helpful. 340 00:22:42,708 --> 00:22:43,855 Uh... 341 00:22:43,875 --> 00:22:45,980 We're a bit compartmentalized right now 342 00:22:46,000 --> 00:22:49,605 and don't have access to our normal resources. 343 00:22:49,625 --> 00:22:53,105 It seems the Yamazaki clan have their grubby little fingers 344 00:22:53,125 --> 00:22:54,766 in rather a lot of pies. 345 00:22:55,333 --> 00:23:00,438 Um... drug trafficking, loan-sharking, gambling, prostitution. 346 00:23:00,458 --> 00:23:03,313 And that is adjacent to their legal ventures 347 00:23:03,333 --> 00:23:07,438 of construction, restaurants, nightclubs, and property. 348 00:23:07,458 --> 00:23:09,646 They are based in Tokyo. 349 00:23:09,666 --> 00:23:12,646 They also like to play in... in Russia, South Korea, 350 00:23:12,666 --> 00:23:13,855 and China. 351 00:23:13,875 --> 00:23:17,021 Any idea why they would have taken Nan Hee? 352 00:23:17,041 --> 00:23:20,146 They usually reserve kidnapping for people who owe them money 353 00:23:20,166 --> 00:23:23,521 or... high-status targets that they can blackmail, 354 00:23:23,541 --> 00:23:24,563 so your... 355 00:23:24,583 --> 00:23:28,563 your NGO wife doesn't really fit the bill, does she? 356 00:23:28,583 --> 00:23:33,600 No, I'd hazard a guess that she's become embroiled in one or two of their affairs. 357 00:23:34,625 --> 00:23:37,813 So I shall have to do some, uh... some careful digging 358 00:23:37,833 --> 00:23:39,521 to find out more. 359 00:23:39,541 --> 00:23:41,391 - We appreciate that. - Mm. 360 00:23:41,958 --> 00:23:43,938 Any chance that you would, uh, meet us in Seoul? 361 00:23:43,958 --> 00:23:45,433 Yes, I could, uh... 362 00:23:47,125 --> 00:23:51,896 I have a mistress whose rent I pay on a charming little flat in Hongdae. 363 00:23:51,916 --> 00:23:55,433 Great. We are wheels up in two hours. We'll see you there. 364 00:23:56,000 --> 00:23:57,230 Heads-up. 365 00:23:57,250 --> 00:23:59,599 CEG got pinged you're both in the building. 366 00:24:11,583 --> 00:24:13,271 Hi. You're here late. 367 00:24:13,291 --> 00:24:15,938 We were alerted that Mr. Hendricks and Mr. Kitchens are here. 368 00:24:15,958 --> 00:24:17,558 Not with your card! 369 00:24:20,000 --> 00:24:23,100 Really? I haven't seen them. Last I heard, Lester was in Poland. 370 00:24:27,666 --> 00:24:28,766 Cologne. 371 00:24:30,166 --> 00:24:31,266 Or deodorant. 372 00:24:34,500 --> 00:24:36,224 - Lock it! Lock it! - Fuck! 373 00:24:37,041 --> 00:24:38,891 - Is it locked? - It's locked. 374 00:24:41,458 --> 00:24:42,600 Oh my God. 375 00:24:44,541 --> 00:24:45,724 Wait. Nah, nah, nah, nah. 376 00:24:50,375 --> 00:24:51,808 Okay. Go, go, go, go. 377 00:24:52,291 --> 00:24:56,349 Let's get security up here with the keys. We need to check all these offices. 378 00:25:00,916 --> 00:25:02,433 Hey. 379 00:25:03,500 --> 00:25:04,808 I'm, uh... 380 00:25:05,333 --> 00:25:06,308 heading home now. 381 00:25:07,833 --> 00:25:10,230 You're positive you didn't see Hendricks or Kitchens? 382 00:25:10,250 --> 00:25:12,063 Yeah. I seriously doubt that they were here. 383 00:25:12,083 --> 00:25:13,730 Also, we've been having issues... 384 00:25:13,750 --> 00:25:15,896 ...with our badge readers the last few weeks. 385 00:25:15,916 --> 00:25:18,932 You know how hard it is to get IT and maintenance to coordinate. 386 00:25:21,125 --> 00:25:22,140 Night! 387 00:25:35,000 --> 00:25:37,224 What are you-- There's a-- 388 00:25:59,041 --> 00:26:00,515 Miss Gilbane. 389 00:26:02,750 --> 00:26:05,100 Juno Marsh, CEG. I need to talk to you. 390 00:26:05,500 --> 00:26:06,641 Hold the door. 391 00:26:08,833 --> 00:26:10,980 We were not alerted that you'd flown back to the US. 392 00:26:11,000 --> 00:26:12,641 I won't be here long. 393 00:26:15,291 --> 00:26:16,725 Then we should talk now. 394 00:26:31,625 --> 00:26:33,641 So what are you doing in DC? 395 00:26:34,125 --> 00:26:36,271 You've been posted to the Port Louis Station. 396 00:26:36,291 --> 00:26:39,855 And there's no record of your travel back to the US. 397 00:26:39,875 --> 00:26:43,355 With all due respect, if you don't know, it's not my place to tell you. 398 00:26:43,375 --> 00:26:45,808 And what is it exactly that we don't know? 399 00:26:46,625 --> 00:26:48,938 - You really think I was rubber-roomed? - Yes. 400 00:26:48,958 --> 00:26:53,480 It's standard procedure after an officer has been involved in a covert clusterfuck. 401 00:26:53,500 --> 00:26:56,480 Both you and Mr. Hendricks have been sidelined 402 00:26:56,500 --> 00:26:59,183 till there's clarity around the events in Prague. 403 00:26:59,791 --> 00:27:01,771 Okay, let's just go with that, then. 404 00:27:01,791 --> 00:27:03,730 What are you trying to make us believe? 405 00:27:03,750 --> 00:27:07,271 That you being rubber-roomed is a cover for some covert assignment? 406 00:27:07,291 --> 00:27:09,980 Well, if I was, clearly, you haven't been read in, 407 00:27:10,000 --> 00:27:11,438 which means you're not trusted. 408 00:27:11,458 --> 00:27:14,730 Not surprising, given that you didn't sniff out Meladze and Goi 409 00:27:14,750 --> 00:27:16,225 as being compromised. 410 00:27:16,625 --> 00:27:18,313 You're bluffing. 411 00:27:18,333 --> 00:27:19,396 Okay. 412 00:27:19,416 --> 00:27:21,980 What use could you possibly be to the director 413 00:27:22,000 --> 00:27:24,730 after being pulled out of the quicksand in Eastern Europe? 414 00:27:24,750 --> 00:27:25,896 None. 415 00:27:25,916 --> 00:27:28,016 Is it regarding Mr. Hendricks? 416 00:27:30,500 --> 00:27:33,105 We're here all night. You need to start talking. 417 00:27:33,125 --> 00:27:36,433 Look, all I can say without the appropriate clearance 418 00:27:37,000 --> 00:27:39,855 is that Hendricks is an unknown unknown. 419 00:27:39,875 --> 00:27:43,021 A young lawyer who was thrown into the deep end before he could swim, 420 00:27:43,041 --> 00:27:45,855 and now he's running around thinking he's Operations. 421 00:27:45,875 --> 00:27:48,850 It's made him a wild card. And paranoid. 422 00:27:49,250 --> 00:27:52,891 I heard he's convinced he's an assassination target. 423 00:27:53,958 --> 00:27:56,724 But... you didn't hear that from me. 424 00:28:11,000 --> 00:28:14,146 ...Street Bridge. This is your top-of-the-hour traffic update. 425 00:28:14,166 --> 00:28:16,183 And it looks like we got a mixed... 426 00:28:20,000 --> 00:28:22,105 - What took so long? - CEG. 427 00:28:22,125 --> 00:28:24,896 - Are we fucked? - No. I think we're in the clear for now. 428 00:28:24,916 --> 00:28:27,271 If Lester knew I was the one who sent an assassin after him, 429 00:28:27,291 --> 00:28:28,850 we'd already be in custody. 430 00:28:29,375 --> 00:28:34,063 And by some miracle, Hendricks has been smart enough to keep his mouth shut. 431 00:28:34,083 --> 00:28:35,183 Good. 432 00:28:36,083 --> 00:28:40,225 Those two are up to something, for sure. They just took off on a plane to Seoul. 433 00:28:41,083 --> 00:28:42,980 Fuck it. We're going. 434 00:28:43,000 --> 00:28:45,516 But don't use any of our established cover IDs. 435 00:28:46,291 --> 00:28:47,808 They'll ping Agency radar. 436 00:28:48,708 --> 00:28:51,438 Get us some new travel docs. We'll fly in on the DL. 437 00:28:51,458 --> 00:28:53,105 It'll slow things down a bit. 438 00:28:53,125 --> 00:28:55,807 You want something done right, you do it yourself. 439 00:28:58,500 --> 00:29:00,521 We have a small security issue. 440 00:29:00,541 --> 00:29:03,225 Remain in your seats until it's dealt with. 441 00:29:32,833 --> 00:29:34,021 Uh... 442 00:29:34,041 --> 00:29:37,313 Mind if I take this? I've been dodging his calls all day. 443 00:29:37,333 --> 00:29:38,933 Yeah. Of course. 444 00:29:40,375 --> 00:29:43,225 You are no longer Hank Tracy. 445 00:29:44,208 --> 00:29:45,063 Hi, Dad. 446 00:29:45,083 --> 00:29:46,730 Why is Hendricks here 447 00:29:46,750 --> 00:29:48,771 with another CO masking as a lawyer? 448 00:29:48,791 --> 00:29:51,230 - I don't know. - Not good enough. 449 00:29:51,250 --> 00:29:55,355 - You need to get me something actionable. - What about the picture I sent? 450 00:29:55,375 --> 00:29:58,313 Of him and the girl? It was taken about a decade ago. 451 00:29:58,333 --> 00:30:00,521 He kept it with his dad's military memorabilia. 452 00:30:00,541 --> 00:30:03,313 - She means something to him. - You're grasping at straws. 453 00:30:03,333 --> 00:30:04,980 And I need hard intelligence. 454 00:30:05,000 --> 00:30:08,474 That's why I placed you with the ex-girlfriend. 455 00:30:10,458 --> 00:30:12,438 Yeah, but I don't think she knows anything. 456 00:30:12,458 --> 00:30:15,516 - She's not with him anymore. - Are you falling for her? 457 00:30:16,208 --> 00:30:17,605 - No. - Pull yourself together. 458 00:30:17,625 --> 00:30:19,271 And get me what I need on Hendricks. 459 00:30:19,291 --> 00:30:23,730 Or I'll release the arrest warrant I have for your drug offenses, 460 00:30:23,750 --> 00:30:25,771 and you will be extradited back here. 461 00:30:25,791 --> 00:30:28,313 Or worse, I'll let the US government know 462 00:30:28,333 --> 00:30:31,938 that you are operating as a spy without official cover, 463 00:30:31,958 --> 00:30:35,015 and they'll arrest you for treason. 464 00:30:37,416 --> 00:30:38,766 Everything okay? 465 00:30:39,250 --> 00:30:40,558 Yeah. 466 00:30:41,125 --> 00:30:45,480 Totally. Just, uh... the normal parent-filling-me-with-anxiety bullshit. 467 00:30:45,500 --> 00:30:48,099 Yeah, I know the feeling. 468 00:31:01,541 --> 00:31:04,230 Hi! Hey. So good to see you again. 469 00:31:04,250 --> 00:31:07,646 I know what you're thinking. "Two more Agency lawyers? WTF." But-- 470 00:31:07,666 --> 00:31:09,725 It's fine. You're free to go. 471 00:31:12,916 --> 00:31:14,850 Uh, okay. Yeah. Great. 472 00:31:18,166 --> 00:31:19,183 Thank you. 473 00:31:19,916 --> 00:31:21,438 - That was too easy. - Yup. 474 00:31:21,458 --> 00:31:22,605 Too easy is bad. Right? 475 00:31:22,625 --> 00:31:25,688 Oh yeah. We're definitely leaving here with a full surveillance team in tow. 476 00:31:25,708 --> 00:31:28,480 - That's a problem. - No. I know a surefire way to lose 'em. 477 00:31:28,500 --> 00:31:29,521 Oh. Okay. Cool. 478 00:31:29,541 --> 00:31:33,016 And there's only a 40% chance of us dying horribly pulling it off. 479 00:31:38,458 --> 00:31:39,521 Well, I can officially cross 480 00:31:39,541 --> 00:31:42,188 jumping in front of a subway off of my bucket list. 481 00:31:42,208 --> 00:31:44,021 - Hey, you got something on your nose. - What? 482 00:31:44,041 --> 00:31:45,058 Nose. 483 00:31:46,666 --> 00:31:48,188 There's no way they followed us into the tunnel. 484 00:31:48,208 --> 00:31:49,938 Not after they saw what happened to our luggage. 485 00:31:49,958 --> 00:31:51,646 Yeah, but the problem is, 486 00:31:51,666 --> 00:31:54,225 by shaking our surveillance, we started a ticking clock. 487 00:31:55,416 --> 00:31:57,938 We got about 12 hours before Grace Cho pulls a fire alarm 488 00:31:57,958 --> 00:31:59,933 and sends the army to hunt us down. 489 00:32:02,291 --> 00:32:04,641 - Is this the place? - It's the address he sent. 490 00:32:26,208 --> 00:32:29,063 It's an interesting take... on a safe house. 491 00:32:29,083 --> 00:32:32,891 It's cheap, no one asks for ID, and there's no cameras in the building. 492 00:32:33,291 --> 00:32:35,683 - Here's all the stuff you requisitioned. - Tight. 493 00:32:47,583 --> 00:32:48,641 What up? 494 00:32:51,583 --> 00:32:53,391 Smart. 495 00:32:55,083 --> 00:32:57,271 Cheap. No ID. No cameras. 496 00:32:57,291 --> 00:32:58,433 Thank you. 497 00:33:03,916 --> 00:33:05,230 - Oliver. - Owen. 498 00:33:05,250 --> 00:33:08,646 Thank you for coming. Hopefully you have some good news for us. 499 00:33:08,666 --> 00:33:13,725 I wouldn't qualify it wholly as good, but we can stay local for this. 500 00:33:15,166 --> 00:33:19,813 Uh... the Yamazaki lieutenant that we need to speak to 501 00:33:19,833 --> 00:33:21,730 is currently in Seoul. 502 00:33:21,750 --> 00:33:27,605 Now, I can't set up a face-to-face until you come up with sufficient cover. 503 00:33:27,625 --> 00:33:29,396 Can't we just say we have a vested interest 504 00:33:29,416 --> 00:33:31,515 in her NGO's diplomatic attachés? 505 00:33:35,250 --> 00:33:36,105 What? 506 00:33:36,125 --> 00:33:38,355 You can't possibly use the word "attaché" 507 00:33:38,375 --> 00:33:42,271 without everyone thinking that you are US intelligence. 508 00:33:42,291 --> 00:33:44,558 Can we still use the NGO angle? 509 00:33:45,041 --> 00:33:46,605 The American arm of her nonprofit. 510 00:33:46,625 --> 00:33:50,438 She repatriates Koreans from Sakhalin Island in Russia. 511 00:33:50,458 --> 00:33:52,396 It's kind of niche. 512 00:33:52,416 --> 00:33:53,980 What about K&R reps? 513 00:33:54,000 --> 00:33:55,563 I worked an op a few years back 514 00:33:55,583 --> 00:33:57,563 where we set up a kidnapping and ransom firm. 515 00:33:57,583 --> 00:34:02,813 I like it. An NGO worker like Nan Hee could have been covered by her nonprofit. 516 00:34:02,833 --> 00:34:06,146 Okay, so then we get a meeting as K&R guys. Then what? 517 00:34:06,166 --> 00:34:09,355 I mean, it's standard procedure to get a proof-of-life call. 518 00:34:09,375 --> 00:34:10,688 You get her on the phone, 519 00:34:10,708 --> 00:34:13,771 I can trace her location, and we send in an extraction team. 520 00:34:13,791 --> 00:34:15,688 Or... I mean, I'm just spitballing here. 521 00:34:15,708 --> 00:34:20,390 ...if we're posing as insurance reps ready to pay for her safe return, then... 522 00:34:21,750 --> 00:34:24,058 ...why don't we just buy her back for real? 523 00:34:24,541 --> 00:34:25,808 Occam's razor. 524 00:34:27,041 --> 00:34:30,391 Simplicity in action. Now that is beautiful. 525 00:34:31,041 --> 00:34:32,688 So how much is an NGO worker worth? 526 00:34:32,708 --> 00:34:35,521 Oh, I'd estimate between one and two million dollars. 527 00:34:35,541 --> 00:34:38,438 - Easy. The CIA's made of money. - Hold on a second. That's not-- 528 00:34:38,458 --> 00:34:39,646 Dude, I made one phone call 529 00:34:39,666 --> 00:34:41,771 and you handed Nichka 200 grand without blinking. 530 00:34:41,791 --> 00:34:43,688 Yeah, that was from a small discretionary fund. 531 00:34:43,708 --> 00:34:45,938 We're talking about a million dollars. That's real money. 532 00:34:45,958 --> 00:34:49,438 And it's gonna require authorization. And our mandate is to fly under the radar. 533 00:34:49,458 --> 00:34:50,855 Correct me if I'm wrong, 534 00:34:50,875 --> 00:34:54,396 but since your transfer paperwork hasn't gone through yet, 535 00:34:54,416 --> 00:34:58,146 Warsaw Station is still technically under the purview of Dawn. 536 00:34:58,166 --> 00:34:59,146 It is. 537 00:34:59,166 --> 00:35:01,480 I could pull a million from several different accounts 538 00:35:01,500 --> 00:35:03,021 and just back-paper it later. 539 00:35:03,041 --> 00:35:05,188 - Or leave Dawn holding the bag. - I like that. 540 00:35:05,208 --> 00:35:08,188 What about you? Can you get that other million in US dollars? 541 00:35:08,208 --> 00:35:10,521 I can play a similar bureaucratic game. 542 00:35:10,541 --> 00:35:13,480 By the time my superiors find out, this will all be over, 543 00:35:13,500 --> 00:35:15,605 and I'll happily suffer the consequences. 544 00:35:15,625 --> 00:35:16,521 Excellent. 545 00:35:16,541 --> 00:35:20,230 Now, I-- I've gotta make a few calls, and you chaps have gotta get busy. 546 00:35:20,250 --> 00:35:22,265 So... chop-chop, eh? 547 00:35:55,041 --> 00:35:56,432 Hey, it's live. 548 00:36:01,375 --> 00:36:02,350 Ah. 549 00:36:05,000 --> 00:36:06,141 We have picture. 550 00:36:06,750 --> 00:36:07,683 Boom. 551 00:36:10,541 --> 00:36:12,188 Don't you have any real work to do? 552 00:36:12,208 --> 00:36:13,933 Uh, no. 553 00:36:14,333 --> 00:36:16,730 I am here solely to give legal advice, 554 00:36:16,750 --> 00:36:19,896 which, when everything we're doing is illegal in this country, 555 00:36:19,916 --> 00:36:22,975 means I'm watching K-pop videos and dreaming of bibimbap. 556 00:36:39,750 --> 00:36:41,980 A meeting has been arranged. 557 00:36:42,000 --> 00:36:43,641 Now, this gentleman here 558 00:36:44,958 --> 00:36:46,850 is Kenta Nakano. 559 00:36:47,250 --> 00:36:49,771 He's the front-facing member of the clan. 560 00:36:49,791 --> 00:36:52,438 Graduated from Japan's top business school 561 00:36:52,458 --> 00:36:55,688 and is in charge of much of the Yamazaki clan's 562 00:36:55,708 --> 00:36:57,896 semi-legitimate business ventures. 563 00:36:57,916 --> 00:37:03,141 He is cunning and charming and abso-fucking-lutely ruthless. 564 00:37:03,708 --> 00:37:06,563 He's, uh, not a man who is easily fooled, 565 00:37:06,583 --> 00:37:09,646 so you are gonna have to be right at the very top of your game 566 00:37:09,666 --> 00:37:11,438 to pull the wool over his eyes. 567 00:37:11,458 --> 00:37:13,063 What about the angry-looking dude? 568 00:37:13,083 --> 00:37:14,605 - Oh, this chap? - Mm. 569 00:37:14,625 --> 00:37:18,646 Yes, um, the closest translation for his Japanese nickname 570 00:37:18,666 --> 00:37:22,605 is "he who brings carnage and agony to our enemies." 571 00:37:22,625 --> 00:37:23,563 It's catchy. 572 00:37:23,583 --> 00:37:26,558 Hmm. If that guy shows up, we are in serious trouble. 573 00:37:26,958 --> 00:37:30,730 Meanwhile, Janus and I will be set up to trace the proof-of-life call, 574 00:37:30,750 --> 00:37:33,433 as a backstop, in case something goes wrong. 575 00:37:33,875 --> 00:37:35,683 But what could possibly go wrong? 576 00:37:36,791 --> 00:37:37,891 Right? 577 00:37:38,791 --> 00:37:41,146 All right, guys, we're at T-minus five hours 578 00:37:41,166 --> 00:37:42,433 until the meeting. 579 00:37:42,833 --> 00:37:46,390 Let's try to grab some shut-eye. We need to be on our A-game tonight. 580 00:37:47,416 --> 00:37:49,140 Okay. Well... 581 00:38:15,916 --> 00:38:17,933 Psst. Where are you going? 582 00:38:20,125 --> 00:38:21,558 I'm getting some air. 583 00:38:22,250 --> 00:38:24,230 I'm climbing up the walls. 584 00:38:24,250 --> 00:38:26,146 - It's too risky. - It's fine. 585 00:38:26,166 --> 00:38:27,225 Trust me. 586 00:38:27,958 --> 00:38:29,183 I'll be back in a few. 587 00:38:45,416 --> 00:38:49,813 ♪ Don't go buying A second toothbrush ♪ 588 00:38:49,833 --> 00:38:53,438 ♪ Hey, you're not moving in ♪ 589 00:38:53,458 --> 00:38:55,516 ♪ You're not my boy ♪ 590 00:38:57,416 --> 00:39:00,933 ♪ Not my boyfriend, no ♪ 591 00:39:07,750 --> 00:39:11,433 ♪ Not my boyfriend, no ♪ 592 00:39:19,166 --> 00:39:20,766 Woo-woo! 593 00:39:21,625 --> 00:39:24,480 Thank you. We are Don't Touch My Stuff. 594 00:39:24,500 --> 00:39:26,765 We'll be back for another set at 8:00. 595 00:39:37,416 --> 00:39:38,391 Hey. 596 00:39:39,166 --> 00:39:40,683 You were... amazing. 597 00:39:41,083 --> 00:39:42,766 Owen! 598 00:39:43,416 --> 00:39:45,688 Uh... do you ever make, like, plans, 599 00:39:45,708 --> 00:39:48,771 or do you just always pop up and disappear? 600 00:39:48,791 --> 00:39:52,313 Well, I mean, you know, popping up and disappearing has definitely been my... 601 00:39:52,333 --> 00:39:54,391 MO... as of lately. 602 00:39:55,625 --> 00:39:58,183 Who was the guy that grabbed you at my bar? 603 00:39:59,333 --> 00:40:01,350 You're not really a lawyer, are you? 604 00:40:02,333 --> 00:40:03,730 - Drug dealer? - Ah. 605 00:40:03,750 --> 00:40:05,730 Hit man for hire? 606 00:40:05,750 --> 00:40:07,980 Runway model-slash-sex trafficker. 607 00:40:08,000 --> 00:40:10,230 You know, I actually did go to school for the last one. 608 00:40:10,250 --> 00:40:12,891 I just couldn't really take the dieting all the time. 609 00:40:13,291 --> 00:40:15,683 It's complicated. Um... 610 00:40:17,291 --> 00:40:18,433 I am a lawyer. 611 00:40:19,708 --> 00:40:21,932 Just... for the CIA. 612 00:40:23,125 --> 00:40:25,855 Okay. If you're just gonna fuck with me-- 613 00:40:25,875 --> 00:40:28,433 No, no, no, no. I promise. I am. I'm a... 614 00:40:29,833 --> 00:40:31,850 I'm a lawyer for spies. 615 00:40:32,875 --> 00:40:33,896 For real. 616 00:40:33,916 --> 00:40:35,600 That is so fucking cool. 617 00:40:36,083 --> 00:40:38,063 That is definitely not the adjective 618 00:40:38,083 --> 00:40:40,896 that I would use to describe it currently, but thank you. 619 00:40:40,916 --> 00:40:42,771 And you're allowed to tell me this? 620 00:40:42,791 --> 00:40:43,896 Technically, yeah. 621 00:40:43,916 --> 00:40:45,475 I mean, I usually lie. 622 00:40:46,041 --> 00:40:49,105 But I... I kind of promised myself that I wasn't gonna manipulate people 623 00:40:49,125 --> 00:40:53,850 that I actually give a shit about anymore in my life, so I... didn't wanna lie to you. 624 00:40:54,416 --> 00:40:55,933 Well, I wish you had. 625 00:40:56,666 --> 00:41:00,938 Here I am, playing in a crap club, still living with my parents. 626 00:41:00,958 --> 00:41:03,475 You're running around being a sexy spy. 627 00:41:04,333 --> 00:41:06,141 I'm, uh, not a spy. 628 00:41:06,750 --> 00:41:07,766 I'm a lawyer. 629 00:41:10,958 --> 00:41:12,308 Maybe a sexy one. 630 00:41:20,833 --> 00:41:22,683 I have another set. 631 00:41:23,416 --> 00:41:25,433 But then we can do some more of this. 632 00:41:26,166 --> 00:41:28,605 I wish. I, um... I have to get back to work. 633 00:41:28,625 --> 00:41:30,640 But can I call you later, we'll make a plan? 634 00:41:32,875 --> 00:41:33,850 No. 635 00:41:35,041 --> 00:41:37,683 You're the only thing in my life that surprises me. 636 00:41:38,083 --> 00:41:39,516 So let's keep it that way. 637 00:42:02,333 --> 00:42:04,433 You are fucking this up. 638 00:42:04,875 --> 00:42:06,355 No, I had to... I had to meet my friend. 639 00:42:06,375 --> 00:42:08,688 Okay? I ghosted her, and she deserved an explanation, so I-- 640 00:42:08,708 --> 00:42:10,230 Sh, sh, sh, sh, sh. 641 00:42:10,250 --> 00:42:11,391 Bollocks. 642 00:42:12,083 --> 00:42:14,308 You were hoping to get your leg over, which normally, 643 00:42:14,833 --> 00:42:16,855 you know, knock yourself out, but... 644 00:42:16,875 --> 00:42:20,516 ...there is a motel room of people back there 645 00:42:21,000 --> 00:42:26,771 who are putting not only their careers but their lives on the line, 646 00:42:26,791 --> 00:42:29,146 and you seem to just be thinking about yourself. 647 00:42:29,166 --> 00:42:32,396 I've hurt people before, and I am trying to be a better man. 648 00:42:32,416 --> 00:42:33,558 Why? 649 00:42:34,083 --> 00:42:35,850 I mean... 650 00:42:36,458 --> 00:42:39,688 I... I think you might be in the wrong line of work with that, Sonny Jim. 651 00:42:39,708 --> 00:42:43,891 You are a mercenary... for psychopaths. 652 00:42:44,458 --> 00:42:45,683 Act accordingly. 653 00:42:46,625 --> 00:42:47,558 Now... 654 00:42:48,916 --> 00:42:51,021 we'd better get our skates on, hadn't we? 655 00:42:51,041 --> 00:42:54,975 'Cause we have got one fucking serious meeting to go to. 656 00:42:58,958 --> 00:43:00,480 - ♪ Here it comes ♪ - ♪ And here it comes ♪ 657 00:43:00,500 --> 00:43:03,063 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey ♪ 658 00:43:03,083 --> 00:43:04,938 - ♪ So here it comes ♪ - ♪ And here it comes ♪ 659 00:43:04,958 --> 00:43:07,855 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, hey ♪ 660 00:43:07,875 --> 00:43:10,521 - ♪ Hey, genre went left so I went right ♪ - ♪ Went right ♪ 661 00:43:10,541 --> 00:43:12,730 - ♪ Things got loose so I came tight ♪ - ♪ Gained sight ♪ 662 00:43:12,750 --> 00:43:14,855 ♪ For this human, no media coolin' ♪ 663 00:43:14,875 --> 00:43:16,813 - ♪ Radio 1 afternoonin' ♪ - ♪ So here it comes ♪ 664 00:43:16,833 --> 00:43:18,730 - ♪ And here it comes ♪ - ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 665 00:43:18,750 --> 00:43:19,646 ♪ Here it comes! ♪ 666 00:43:19,666 --> 00:43:20,855 So... 667 00:43:20,875 --> 00:43:22,600 ...who's gonna fuck this up first? 668 00:43:23,000 --> 00:43:24,100 The chaos agent? 669 00:43:25,208 --> 00:43:26,396 Husband on edge? 670 00:43:26,416 --> 00:43:28,641 Or the shady Brit? 671 00:43:29,333 --> 00:43:33,230 As much as I hate to admit it... Owen's a rock star under pressure. 672 00:43:33,250 --> 00:43:35,808 He's just a fucking moron the rest of the time. 673 00:43:36,958 --> 00:43:39,433 - It's our graymailer I'm worried about. - Mm-hmm. 674 00:43:40,083 --> 00:43:42,390 He's hanging on by his emotional fingertips. 675 00:43:46,500 --> 00:43:47,850 Konbawa, gentlemen. 676 00:43:48,541 --> 00:43:50,475 We are here to see Mr. Nakano. 677 00:43:57,958 --> 00:43:59,350 I expect this back. 678 00:44:14,166 --> 00:44:16,225 You're really getting in there, huh? 679 00:44:53,666 --> 00:44:54,933 Mr. Nakano. 680 00:44:56,458 --> 00:44:59,146 Uh, thank you for taking the time to talk to us. 681 00:44:59,166 --> 00:45:02,938 I'd like to introduce, uh, Mr. Fisk and Mr. Jung. 682 00:45:02,958 --> 00:45:06,308 They represent GFL Insurance. 683 00:45:06,708 --> 00:45:09,980 Will you have something to drink? We stock a full bar. 684 00:45:10,000 --> 00:45:11,016 No. 685 00:45:14,583 --> 00:45:16,688 I'd love a beer. Thank you. 686 00:45:16,708 --> 00:45:20,266 Yes, a single malt. Neat. Thank you. 687 00:45:30,666 --> 00:45:32,350 - Thank you. - Thank you. 688 00:45:39,666 --> 00:45:43,725 Gentlemen, as our mutual friend here has explained to you, 689 00:45:44,208 --> 00:45:46,688 you are currently in possession of a young woman 690 00:45:46,708 --> 00:45:49,563 whose employer has hired us to negotiate for her release. 691 00:45:49,583 --> 00:45:53,771 Mm, but perhaps, uh, first, we'd like to express our sincere gratitude 692 00:45:53,791 --> 00:45:56,980 for your assistance in... this matter. 693 00:45:57,000 --> 00:45:58,266 Of course. 694 00:45:58,666 --> 00:45:59,480 My apologies. 695 00:45:59,500 --> 00:46:03,105 Look, we know that your time is very valuable, 696 00:46:03,125 --> 00:46:07,433 so we are prepared to offer you one million for her delivery to us. 697 00:46:08,916 --> 00:46:10,563 That is not sufficient. 698 00:46:10,583 --> 00:46:13,438 Well, as I'm sure you're well aware, the policyholder, in this case, 699 00:46:13,458 --> 00:46:16,730 is a charitable organization with limited resources. 700 00:46:16,750 --> 00:46:18,225 What's your price? 701 00:46:21,291 --> 00:46:23,730 I told you this guy's gonna fuck it up. 702 00:46:23,750 --> 00:46:25,605 Please excuse my colleague's bluntness. 703 00:46:25,625 --> 00:46:27,266 Uh, as you can tell, 704 00:46:28,375 --> 00:46:31,475 we're very eager to resolve this situation. 705 00:46:48,500 --> 00:46:51,516 In order to preserve our reputation, 706 00:46:52,000 --> 00:46:56,308 we are willing to upset our underwriters and go as high as two million. 707 00:46:59,291 --> 00:47:01,100 The price is ten million. 708 00:47:04,916 --> 00:47:08,563 Mr. Nakano, our client is... is an ordinary NGO worker, 709 00:47:08,583 --> 00:47:11,183 so her policy is capped. 710 00:47:11,708 --> 00:47:13,730 We need to bring that number down significantly if-- 711 00:47:13,750 --> 00:47:16,016 If you do not meet our number, 712 00:47:16,791 --> 00:47:19,516 I cannot guarantee her continued safety 713 00:47:20,541 --> 00:47:21,600 or survival. 714 00:47:22,041 --> 00:47:24,475 How do we even know she is alive? 715 00:47:26,333 --> 00:47:28,855 We demand proof of life. 716 00:47:28,875 --> 00:47:31,771 He means "respectfully request," obviously. 717 00:47:31,791 --> 00:47:33,558 I meant what I said. 718 00:47:34,708 --> 00:47:37,891 If it turns into a bloodbath, we're just running for the airport, right? 719 00:47:43,500 --> 00:47:45,766 As you can see, she is alive. 720 00:47:46,458 --> 00:47:48,641 And mostly unharmed. 721 00:48:11,666 --> 00:48:13,313 Could you-- Oh! 722 00:48:13,333 --> 00:48:15,140 Oh Jesus. Um... 723 00:48:17,875 --> 00:48:18,808 I'm... 724 00:48:19,208 --> 00:48:21,021 I'm so sorry about that. Uh, bill me. 725 00:48:21,041 --> 00:48:23,230 I'll have it replaced immediately. I promise. 726 00:48:23,250 --> 00:48:26,563 You see she is alive, so the question is, 727 00:48:26,583 --> 00:48:29,480 are you willing to pay our price? 728 00:48:29,500 --> 00:48:32,521 Mr. Nakano, if I may be blunt, 729 00:48:32,541 --> 00:48:35,641 just to avoid any misunderstandings whatsoever... 730 00:48:38,583 --> 00:48:40,641 the answer to your question is 731 00:48:41,291 --> 00:48:42,807 not a chance in hell. 732 00:48:44,333 --> 00:48:46,855 Um... Okay. 733 00:48:46,875 --> 00:48:47,771 Oh shit. 734 00:48:47,791 --> 00:48:49,771 I cannot go back to my boss and say ten million. 735 00:48:49,791 --> 00:48:52,438 This woman is a fucking NGO worker. 736 00:48:52,458 --> 00:48:55,813 She's not a C-suite executive. He is going to break my balls. 737 00:48:55,833 --> 00:49:00,266 Or he's going to laugh in my face. Or both. And then he is going to fire me. 738 00:49:01,541 --> 00:49:03,016 With all due respect, 739 00:49:03,833 --> 00:49:06,730 you need to be smart here, because you are in the kidnapping business. 740 00:49:06,750 --> 00:49:10,105 We are in the paying-kidnappers-off business. 741 00:49:10,125 --> 00:49:12,896 And we all make a ton of money doing it. 742 00:49:12,916 --> 00:49:14,063 Right? Why? 743 00:49:14,083 --> 00:49:18,896 Because it's a steady, repeatable... revenue stream. 744 00:49:18,916 --> 00:49:20,063 But if you get greedy 745 00:49:20,083 --> 00:49:22,683 and you start asking for more than the market can bear, 746 00:49:23,083 --> 00:49:24,141 it falls apart. 747 00:49:24,666 --> 00:49:25,641 Now, 748 00:49:26,625 --> 00:49:30,730 I am more than willing to go back to my boss and try to get you more money. 749 00:49:30,750 --> 00:49:34,390 But first, you have to adjust your number to something reasonable. 750 00:49:37,333 --> 00:49:38,391 What do you think? 751 00:49:43,750 --> 00:49:46,480 The price is the price, 752 00:49:46,500 --> 00:49:49,350 and this meeting is over. 753 00:49:49,958 --> 00:49:50,771 If I may-- 754 00:49:50,791 --> 00:49:53,021 The Yamazaki hospitality has now been rescinded, 755 00:49:53,041 --> 00:49:55,433 and it's time to get the fuck out of here, okay? 756 00:49:58,166 --> 00:49:59,683 Relax. 757 00:50:01,708 --> 00:50:03,016 - Hey. What-- - Hey. 758 00:50:03,416 --> 00:50:04,355 Fuck. 759 00:50:04,375 --> 00:50:05,475 I got him. 760 00:50:10,166 --> 00:50:12,308 Hey, hey. Relax. 761 00:50:14,041 --> 00:50:18,141 - I'm gonna fucking lose her. - I know that wasn't easy for you to see. 762 00:50:18,875 --> 00:50:20,225 She looked so scared. 763 00:50:21,500 --> 00:50:23,183 So hurt. So... 764 00:50:24,041 --> 00:50:25,230 So alone. 765 00:50:25,250 --> 00:50:27,813 But she's not alone. Okay? 766 00:50:27,833 --> 00:50:29,146 You have single-handedly forced 767 00:50:29,166 --> 00:50:31,563 the world's largest intelligence agency to help you save her. 768 00:50:31,583 --> 00:50:33,813 They don't wanna save her. They wanna kill me. 769 00:50:33,833 --> 00:50:36,188 But they can't, because you have all the leverage, for now, 770 00:50:36,208 --> 00:50:37,855 but that could change at any moment. 771 00:50:37,875 --> 00:50:40,266 So you... you need to hold your fucking nerve. 772 00:50:40,791 --> 00:50:42,396 You need to get your head back in the game 773 00:50:42,416 --> 00:50:45,391 because we have to decide what we're gonna do next. 774 00:50:45,875 --> 00:50:48,390 And we are running out of time. 775 00:51:25,833 --> 00:51:26,807 Mm... 776 00:51:29,666 --> 00:51:30,605 - Hey. - Hey. 777 00:51:30,625 --> 00:51:31,850 What are you doing? 778 00:51:32,583 --> 00:51:36,813 Uh... Sorry. [scoffs] We have that meeting with Congresswoman Meyers next week. 779 00:51:36,833 --> 00:51:40,265 I wanted to review the term sheet, but I left my laptop at my place. 780 00:51:41,583 --> 00:51:44,266 So you're copying... my hard drive? 781 00:51:46,833 --> 00:51:48,188 What the fuck are you up to? 782 00:51:48,208 --> 00:51:49,308 Nothing. 783 00:51:50,666 --> 00:51:51,641 Nothing. 784 00:51:52,833 --> 00:51:53,938 - I-- Hannah! - Jae! 785 00:51:53,958 --> 00:51:55,271 - Jae! - Whoa, whoa, Hannah. 786 00:51:55,291 --> 00:51:56,896 - No. - No. Don't. No. Wait. 787 00:51:56,916 --> 00:51:58,730 Wait. Don't do that. Han-- 788 00:51:58,750 --> 00:52:00,563 - Jae, stop! - No, Hannah! 789 00:52:00,583 --> 00:52:02,021 Ow! 790 00:52:02,041 --> 00:52:03,605 - Stop! - Let me go! Let me-- 791 00:52:03,625 --> 00:52:05,265 Just let me ex-- 792 00:52:20,708 --> 00:52:22,480 We found her. 793 00:52:22,500 --> 00:52:23,730 What? 794 00:52:23,750 --> 00:52:27,855 I was able to trace the IP address of the video call back to its source. 795 00:52:27,875 --> 00:52:30,183 Uh. Great. 796 00:52:30,791 --> 00:52:32,349 Why do your faces look like that? 797 00:52:33,375 --> 00:52:35,600 'Cause she's being held in Vladivostok. 798 00:52:36,083 --> 00:52:39,016 - Shit. - Wait. You mean, um... 799 00:52:41,791 --> 00:52:42,808 Russia. 61733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.