All language subtitles for The.Recruit.2022.S02E02.Y.A.R.A.C.O.T.D.O.P.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,640 Previously on The Recruit... 2 00:00:09,708 --> 00:00:10,688 No! 3 00:00:10,708 --> 00:00:11,646 No! 4 00:00:11,666 --> 00:00:13,396 Deciding whether I found you alive. 5 00:00:13,416 --> 00:00:17,105 You know a lot of bad shit about me too. Call it mutually assured destruction. 6 00:00:17,125 --> 00:00:18,813 Mutually assured destruction it is. 7 00:00:18,833 --> 00:00:21,688 Dead asset's daughter was an enforcer for the Russian mob. 8 00:00:21,708 --> 00:00:23,271 She has ties to Russian intelligence. 9 00:00:23,291 --> 00:00:25,271 You're gonna take over Dawn's job in Warsaw. 10 00:00:25,291 --> 00:00:27,521 I want this girl vetted and in the field ASAP. 11 00:00:27,541 --> 00:00:30,563 - Fuck that. - Beats telling Russia you're compromised. 12 00:00:30,583 --> 00:00:32,146 You're being benched. 13 00:00:32,166 --> 00:00:35,730 From this moment on, you will sit in your office all day, every day. 14 00:00:35,750 --> 00:00:36,646 Thanks. 15 00:00:36,666 --> 00:00:39,646 Did you know who used to have my office? 'Cause I got mail meant for him. 16 00:00:39,666 --> 00:00:42,932 It's a cryptic message from Korea with a really weird digraph. 17 00:00:43,916 --> 00:00:45,271 All right, I-- 18 00:00:45,291 --> 00:00:47,188 Well, that letter is definitely graymail. 19 00:00:47,208 --> 00:00:49,771 The number written on it is a latitude-longitude position 20 00:00:49,791 --> 00:00:51,271 for Paradox Hotel in Seoul. 21 00:00:51,291 --> 00:00:52,438 You're going to Korea. 22 00:00:52,458 --> 00:00:53,683 Yes, sir. 23 00:00:54,250 --> 00:00:56,563 You are a badass! 24 00:00:56,583 --> 00:00:58,021 How did you even find me? 25 00:00:58,041 --> 00:00:59,271 Shit! 26 00:00:59,291 --> 00:01:01,265 You're the graymailer. 27 00:01:03,166 --> 00:01:04,225 Fuck. 28 00:01:39,333 --> 00:01:41,063 Oh, thank God. 29 00:01:41,083 --> 00:01:43,100 You're awake. 30 00:01:48,583 --> 00:01:50,766 I was a little worried I overdosed you. 31 00:01:51,291 --> 00:01:52,896 For the headache, I promise. 32 00:01:52,916 --> 00:01:55,350 Yeah, 'cause that carries a lot of weight right now. 33 00:01:56,125 --> 00:01:58,891 Although, I do appreciate you didn't duct-tape me to a chair. 34 00:02:16,708 --> 00:02:17,891 I know this place. 35 00:02:19,958 --> 00:02:21,563 Yongsan Garrison, 36 00:02:21,583 --> 00:02:24,225 where you were living when your father was killed. 37 00:02:28,458 --> 00:02:30,350 And you brought me here, why? 38 00:02:32,250 --> 00:02:35,891 To emotionally manipulate me? 'Cause... that is super heavy-handed. 39 00:02:36,875 --> 00:02:39,016 To remind you of the loss. 40 00:02:41,041 --> 00:02:43,183 So you'll understand what's driving me. 41 00:02:46,458 --> 00:02:47,766 Your wife. 42 00:02:48,166 --> 00:02:49,021 Yes. 43 00:02:49,041 --> 00:02:51,021 The way you talked about her outside of the hotel, 44 00:02:51,041 --> 00:02:53,100 there was a sadness there I didn't understand. 45 00:02:54,833 --> 00:02:58,271 A week ago, Nan Hee was captured on Sakhalin Island, Russia. 46 00:02:58,291 --> 00:03:00,063 I need the CIA to get her back. 47 00:03:00,083 --> 00:03:02,021 Why us? Why not your own agency? 48 00:03:02,041 --> 00:03:03,396 Because the second I tell them 49 00:03:03,416 --> 00:03:06,146 that my wife is in the hands of a foreign enemy, 50 00:03:06,166 --> 00:03:08,855 they see me as compromised and sideline me. 51 00:03:08,875 --> 00:03:11,896 Not to be a dick, but they would totally be right to. 52 00:03:11,916 --> 00:03:15,105 I mean, you just threatened to expose intelligence secrets. 53 00:03:15,125 --> 00:03:17,271 You... you abducted an Agency lawyer. 54 00:03:17,291 --> 00:03:20,063 Clearly, you're willing to do anything to get her back. 55 00:03:20,083 --> 00:03:23,225 Yeah, and that fact should scare the shit out of you. 56 00:03:26,708 --> 00:03:28,438 Who else knows she's been taken? 57 00:03:28,458 --> 00:03:29,521 No one. 58 00:03:29,541 --> 00:03:30,600 No one? 59 00:03:31,416 --> 00:03:32,396 How is that possible? 60 00:03:32,416 --> 00:03:35,350 Because the work she does is delicate. 61 00:03:36,083 --> 00:03:38,480 Trying to repatriate Koreans who were trapped on the island 62 00:03:38,500 --> 00:03:39,896 while Russia was taking over. 63 00:03:39,916 --> 00:03:42,521 So she goes off the grid while she's there. 64 00:03:42,541 --> 00:03:44,891 Camps out. Limited phone calls. 65 00:03:45,333 --> 00:03:47,521 But then the calls completely stopped. 66 00:03:47,541 --> 00:03:50,808 So I reached out to an asset of mine who was a jopok. 67 00:03:51,333 --> 00:03:52,355 Oh, the Korean mafia-- 68 00:03:52,375 --> 00:03:53,938 I know jopok. 69 00:03:53,958 --> 00:03:56,891 Nan Hee pays them bribes to gain access. 70 00:03:58,250 --> 00:03:59,225 Is she a spy? 71 00:03:59,916 --> 00:04:00,891 No. 72 00:04:02,375 --> 00:04:03,475 Does she know you are? 73 00:04:04,750 --> 00:04:07,563 She knows I work for the government, not the NIS. 74 00:04:07,583 --> 00:04:10,433 Okay, so they might not know how valuable she is yet. 75 00:04:11,416 --> 00:04:12,646 You get a ransom demand? 76 00:04:12,666 --> 00:04:14,933 No. No contact at all. 77 00:04:17,208 --> 00:04:18,308 Look, I... 78 00:04:19,583 --> 00:04:21,230 I'm sorry this is happening to you. 79 00:04:21,250 --> 00:04:24,016 I can't imagine how scared you must feel right now. 80 00:04:25,500 --> 00:04:26,938 But you are playing a dangerous game, 81 00:04:26,958 --> 00:04:29,480 fucking with the CIA to try to get her back. 82 00:04:29,500 --> 00:04:30,605 It's not a game. 83 00:04:30,625 --> 00:04:32,938 It's a race... to find her 84 00:04:32,958 --> 00:04:35,766 before I'm exposed and before it's too late. 85 00:04:36,291 --> 00:04:38,605 So you have 48 hours to find her, 86 00:04:38,625 --> 00:04:40,688 come up with a plan, and bring her back home. 87 00:04:40,708 --> 00:04:43,725 - That is completely unreasonable. - Fuck reasonable. 88 00:04:44,666 --> 00:04:48,557 Right now, my wife is probably getting tortured! 89 00:04:50,416 --> 00:04:51,891 So you work for me. 90 00:04:52,666 --> 00:04:54,563 And don't even think about trying to betray me. 91 00:04:54,583 --> 00:04:57,646 That would trigger the automatic release of everything I know. 92 00:04:57,666 --> 00:05:01,938 The secret tunnels we dug together with the CIA beneath the DMZ. 93 00:05:01,958 --> 00:05:05,521 All the identities of the CIA assets working right now all over Asia. 94 00:05:05,541 --> 00:05:07,146 Okay. Okay. I understand. 95 00:05:07,166 --> 00:05:11,141 You know a lot of really bad shit, and you have a dead man's switch. 96 00:05:14,875 --> 00:05:17,100 Find my wife and bring her home. 97 00:05:20,958 --> 00:05:22,890 Or I'm gonna burn it all down. 98 00:05:51,166 --> 00:05:52,433 ♪ Shoot to kill ♪ 99 00:05:53,625 --> 00:05:54,891 ♪ Hold still ♪ 100 00:05:55,958 --> 00:05:58,521 - ♪ Mm, the venom I make... ♪ - Shit. 101 00:05:58,541 --> 00:06:00,516 ♪ Oh, oh ♪ 102 00:06:01,208 --> 00:06:02,516 ♪ What a thrill ♪ 103 00:06:03,666 --> 00:06:05,016 ♪ Here to kill ♪ 104 00:06:05,916 --> 00:06:08,474 ♪ I'll show you how... ♪ 105 00:06:09,666 --> 00:06:11,855 Hey! You must be Dawn. 106 00:06:11,875 --> 00:06:14,350 - I'm Rina. This is Mike. - Welcome to paradise. 107 00:06:15,500 --> 00:06:18,896 - Oh, a cable came for you. - What the fuck? 108 00:06:18,916 --> 00:06:22,355 This could have operational implications. You just hang it up in the open? 109 00:06:22,375 --> 00:06:25,105 This is Port Louis Station, the place careers go to die. 110 00:06:25,125 --> 00:06:27,891 There's no operational anythings around here. 111 00:06:34,958 --> 00:06:36,980 - Where's my office? - You don't have one. 112 00:06:37,000 --> 00:06:39,433 There's just the bullpen and the break room. 113 00:06:42,708 --> 00:06:44,105 - Get out. - What? 114 00:06:44,125 --> 00:06:47,099 This is my office now, so get out. 115 00:07:10,166 --> 00:07:11,813 I never should've gotten on that plane. 116 00:07:11,833 --> 00:07:14,230 I... I... I should have thrown myself down the stairs 117 00:07:14,250 --> 00:07:16,521 or... or... or bum-rushed a TSA agent. 118 00:07:16,541 --> 00:07:18,355 Can you not make this about you right now? 119 00:07:18,375 --> 00:07:20,188 Why the fuck wouldn't I? 120 00:07:20,208 --> 00:07:21,980 Because we have a job to do, 121 00:07:22,000 --> 00:07:26,230 and crying about your failure to cowboy up and self-harm isn't exactly helping us. 122 00:07:26,250 --> 00:07:30,808 Nyland sent you to be the senior lawyer, so tell me what the game plan is. 123 00:07:34,791 --> 00:07:38,766 You have to go back to Langley. This is way too big to handle remotely. 124 00:07:39,375 --> 00:07:41,313 You think he was bluffing about that dead man's switch? 125 00:07:41,333 --> 00:07:42,396 Not a chance. 126 00:07:42,416 --> 00:07:43,896 He is a veteran intelligence officer 127 00:07:43,916 --> 00:07:47,813 with access to every conceivable form of spycraft and cutting-edge technology. 128 00:07:47,833 --> 00:07:50,146 Meaning that it's digital and hidden deep inside the Internet? 129 00:07:50,166 --> 00:07:52,475 Meaning that it's above our pay grade. 130 00:07:54,250 --> 00:07:56,558 Oh, for once, you look appropriately freaked out. 131 00:07:58,041 --> 00:08:00,563 You feel the water level at your nose right about now? 132 00:08:00,583 --> 00:08:03,730 I was fighting for my life in a shallow grave a week ago 133 00:08:03,750 --> 00:08:06,230 after watching the asset that I was trying to help 134 00:08:06,250 --> 00:08:07,813 get murdered by her own daughter. 135 00:08:07,833 --> 00:08:10,396 I have been underwater since I joined the Agency. 136 00:08:10,416 --> 00:08:11,605 I think I can handle it. 137 00:08:11,625 --> 00:08:15,058 Yeah, that's what I thought back in the day when I was the golden boy. 138 00:08:15,541 --> 00:08:17,605 But then I flew a little close to the sun, 139 00:08:17,625 --> 00:08:20,475 and it's been a 24-7 anxiety enema ever since. 140 00:08:23,916 --> 00:08:24,850 I gotta go. 141 00:08:25,625 --> 00:08:27,896 - What are you gonna do? - Go back to sleep. 142 00:08:27,916 --> 00:08:28,896 Dude, seriously? 143 00:08:28,916 --> 00:08:32,146 Yeah, seriously. It's midnight, and I am severely jet-lagged. 144 00:08:32,166 --> 00:08:34,063 So I'm gonna grab five hours. 145 00:08:34,083 --> 00:08:36,605 Then I'm gonna head to the embassy to jack up the station chief 146 00:08:36,625 --> 00:08:39,480 to do a deep dive on Jang Kyun while you're flying home. 147 00:08:39,500 --> 00:08:42,391 Are you cool with that? Is that all right? Great. 148 00:08:50,208 --> 00:08:51,849 Why are you still standing there? 149 00:09:34,166 --> 00:09:36,438 Hi. You have reached Nan Hee Kim. 150 00:09:36,458 --> 00:09:40,016 I am unable to answer my phone right now... 151 00:09:41,458 --> 00:09:44,480 You sound like a robot! 152 00:09:44,500 --> 00:09:48,771 Shh! I'm trying to record. 153 00:09:48,791 --> 00:09:51,896 My husband thinks I am being too formal. 154 00:09:51,916 --> 00:09:55,313 Anyway, leave me a message, and I'll get back to you. 155 00:09:55,333 --> 00:09:57,307 - Bye! - Bye! 156 00:10:26,375 --> 00:10:28,438 The tram to Terminal C 157 00:10:28,458 --> 00:10:31,141 now arriving at loading platform. 158 00:10:41,541 --> 00:10:42,640 How's it going? 159 00:10:54,000 --> 00:10:56,480 - Sorry. Go ahead. - Thank you. 160 00:10:56,500 --> 00:10:57,600 No problem. 161 00:11:37,458 --> 00:11:38,641 Shit. Here. 162 00:11:45,375 --> 00:11:46,808 ♪ What's the trick ♪ 163 00:11:48,375 --> 00:11:50,396 ♪ In making my love stick? ♪ 164 00:11:50,416 --> 00:11:51,641 Help me! 165 00:11:53,125 --> 00:11:54,474 ♪ What's the trick... ♪ 166 00:11:58,500 --> 00:11:59,516 Hey! 167 00:12:00,208 --> 00:12:01,307 Help! 168 00:12:14,541 --> 00:12:16,730 ♪ Two gentlemen of elegant appearance... ♪ 169 00:12:16,750 --> 00:12:19,021 ♪ In a state of bustitude... 170 00:12:19,041 --> 00:12:21,438 ♪ I give them coffee-colored crystals... 171 00:12:21,458 --> 00:12:23,521 ♪ That'll change their attitude... 172 00:12:23,541 --> 00:12:26,771 ♪ I'm using appropriate compression for ♪ 173 00:12:26,791 --> 00:12:29,063 ♪ My inappropriate confessions for ♪ 174 00:12:29,083 --> 00:12:31,688 ♪ Someone I guess who might need it more ♪ 175 00:12:31,708 --> 00:12:33,730 ♪ I don't even know What I'm doing it for ♪ 176 00:12:33,750 --> 00:12:35,765 ♪ This is my first... ♪ 177 00:12:36,750 --> 00:12:38,105 ♪ My worst... ♪ 178 00:12:38,125 --> 00:12:40,932 - Are you kidding me? - ♪ My past, and my last... 179 00:12:43,833 --> 00:12:44,980 Sorry! 180 00:12:45,000 --> 00:12:46,182 ♪ Dead to the world but... ♪ 181 00:12:47,041 --> 00:12:49,390 ♪ Not to you but... ♪ 182 00:12:57,458 --> 00:12:59,600 Fuck! 183 00:13:48,416 --> 00:13:51,099 Shit. 184 00:14:02,625 --> 00:14:04,683 Hey! Hold on. Real quick. 185 00:14:05,250 --> 00:14:07,771 - Lucky man. You just made it. - Yeah. 186 00:14:07,791 --> 00:14:09,058 All right. 187 00:14:11,625 --> 00:14:12,640 Thanks. 188 00:14:15,083 --> 00:14:17,141 ♪ You know I ain't tame ♪ 189 00:14:18,916 --> 00:14:21,016 ♪ So come on, let's play ♪ 190 00:14:22,875 --> 00:14:25,058 ♪ Full speed, no brakes ♪ 191 00:14:26,750 --> 00:14:29,100 ♪ Uh-huh, that's what it takes ♪ 192 00:14:30,583 --> 00:14:33,021 ♪ Ain't nobody waitin' around For no reason ♪ 193 00:14:33,041 --> 00:14:34,313 ♪ Oh, take it high ♪ 194 00:14:34,333 --> 00:14:36,558 ♪ High, high, high, high ♪ 195 00:14:37,125 --> 00:14:38,475 ♪ Let's get wild ♪ 196 00:14:44,416 --> 00:14:46,558 ♪ Pump up the bass and let's get wild ♪ 197 00:14:53,416 --> 00:14:55,146 Excuse me. 198 00:14:55,166 --> 00:14:57,891 Hi. I'm looking for the station chief, Amanda Fern. 199 00:15:28,458 --> 00:15:31,016 Hendricks flew back to DC on a red-eye. 200 00:15:31,458 --> 00:15:33,230 I know. I got the alert. 201 00:15:33,250 --> 00:15:36,016 Who flies to Korea for 12 hours? 202 00:15:36,791 --> 00:15:39,225 The CIA is definitely up to something. 203 00:15:40,291 --> 00:15:41,475 I agree. 204 00:15:41,958 --> 00:15:44,646 I want a full briefing on both lawyers in ten minutes. 205 00:15:44,666 --> 00:15:47,896 We need to get proactive. 206 00:15:47,916 --> 00:15:49,266 Yes, ma'am. 207 00:15:53,333 --> 00:15:55,230 We have a situation. 208 00:15:55,250 --> 00:15:57,938 A restricted handling case so restricted 209 00:15:57,958 --> 00:16:00,688 that I can't tell you anything about it or your face will melt off. 210 00:16:00,708 --> 00:16:01,813 Nice try. 211 00:16:01,833 --> 00:16:03,980 It's gonna take more than a Chicken Little lawyer 212 00:16:04,000 --> 00:16:06,646 to get me to turn a blind eye to what's going down in my backyard. 213 00:16:06,666 --> 00:16:07,850 Oh. Great. 214 00:16:08,291 --> 00:16:09,230 Not a problem. 215 00:16:09,250 --> 00:16:12,813 Uh, tell me, who would you rather have call and scream at you? 216 00:16:12,833 --> 00:16:13,771 The General Counsel 217 00:16:13,791 --> 00:16:16,183 or the fucking director of the CIA himself? 218 00:16:18,708 --> 00:16:19,688 What do you need? 219 00:16:19,708 --> 00:16:23,105 A briefing... on ten NIS officers. 220 00:16:23,125 --> 00:16:24,313 A wash? Come on. 221 00:16:24,333 --> 00:16:27,313 My people have better things to do than gather intel on ten names 222 00:16:27,333 --> 00:16:29,646 just so you can hide the one you're actually interested in. 223 00:16:29,666 --> 00:16:33,188 Wow. You are really a condom on the dick of progress, aren't you? 224 00:16:33,208 --> 00:16:36,683 This is your interest, so you're doing the briefing personally. 225 00:16:39,416 --> 00:16:42,515 Now, is there an office I can use while you put my briefing together? 226 00:16:43,875 --> 00:16:48,688 Our intel shows Janus Ferber as a man in distress. 227 00:16:48,708 --> 00:16:51,188 He was a rising star once. 228 00:16:51,208 --> 00:16:53,521 Assigned to oversee high-level covert activity 229 00:16:53,541 --> 00:16:55,271 for the General Counsel's Office. 230 00:16:55,291 --> 00:16:59,271 But our recent reporting shows that he's in conflict, 231 00:16:59,291 --> 00:17:00,980 burned-out, and overworked. 232 00:17:01,000 --> 00:17:02,350 We can use that. 233 00:17:02,916 --> 00:17:04,557 What about Hendricks? 234 00:17:13,416 --> 00:17:15,980 Welcome to Dulles Airport. You're now... 235 00:17:16,000 --> 00:17:17,063 Excuse me. 236 00:17:17,083 --> 00:17:18,563 Hi. I'm... I'm so sorry. 237 00:17:18,583 --> 00:17:20,355 My phone just died, 238 00:17:20,375 --> 00:17:22,938 and I promised my mom I would tell her as soon as we landed. 239 00:17:22,958 --> 00:17:26,146 Do you mind if I use your phone really quick to call her? 240 00:17:26,166 --> 00:17:27,391 - Okay. - All right. 241 00:17:28,291 --> 00:17:31,313 - You're a good son. - Thank you. 242 00:17:31,333 --> 00:17:34,146 The reporting on Hendricks is contradictory. 243 00:17:34,166 --> 00:17:36,021 HUMINT says he's a genius. 244 00:17:36,041 --> 00:17:38,183 RUMINT says he's an idiot. 245 00:17:43,166 --> 00:17:44,646 Hello? 246 00:17:44,666 --> 00:17:47,600 Did you try to have me killed at Incheon Airport last night? 247 00:17:48,125 --> 00:17:49,475 That was you? 248 00:17:50,916 --> 00:17:52,563 No. Why would I do that? 249 00:17:52,583 --> 00:17:54,313 Do what? 250 00:17:54,333 --> 00:17:55,933 Nothing. It's Nan Hee. 251 00:17:57,916 --> 00:17:59,016 I have to go. 252 00:17:59,583 --> 00:18:01,516 I'm a bit busy. I'll call you later. 253 00:18:02,541 --> 00:18:03,475 Mm. 254 00:18:04,791 --> 00:18:06,308 Sorry. 255 00:18:06,833 --> 00:18:09,016 She barely has cell signal right now. 256 00:18:09,416 --> 00:18:10,813 Where is she again? 257 00:18:10,833 --> 00:18:12,808 Japan. At a conference. 258 00:18:15,375 --> 00:18:16,766 Finish the briefing on Hendricks. 259 00:18:18,833 --> 00:18:21,766 He went to Yemen during his first week at the Agency. 260 00:18:22,541 --> 00:18:24,808 But used his blue passport. 261 00:18:25,583 --> 00:18:27,938 To keep it out of his diplomatic record? 262 00:18:27,958 --> 00:18:29,813 That's the assumption. 263 00:18:29,833 --> 00:18:32,730 He went to Vienna a week later, 264 00:18:32,750 --> 00:18:36,313 where multiple spy agencies recorded him surviving an assassination attempt 265 00:18:36,333 --> 00:18:38,933 by jumping into the river. 266 00:18:41,916 --> 00:18:42,933 Okay. 267 00:18:43,958 --> 00:18:45,557 I've heard enough. 268 00:18:47,083 --> 00:18:50,980 Clearly, Ferber is the weak link. I want you to get close, try and flip him. 269 00:18:51,000 --> 00:18:53,850 We don't have time for subtlety. Huh? 270 00:19:03,000 --> 00:19:04,813 ♪ Wrapped in platinum wrapper ♪ 271 00:19:04,833 --> 00:19:06,605 ♪ Black shades on, cameras flashin'... ♪ 272 00:19:06,625 --> 00:19:09,516 Hi. I'm here to meet my mother, Mei Copeland. 273 00:19:10,083 --> 00:19:11,438 Of course. Follow me. 274 00:19:11,458 --> 00:19:12,730 - 'Kay. - ♪ Influence ♪ 275 00:19:12,750 --> 00:19:15,355 - ♪ Big style, big influence ♪ - ♪ Yeah! ♪ 276 00:19:15,375 --> 00:19:17,140 - ♪ Influence ♪ - ♪ Whoo! ♪ 277 00:19:19,791 --> 00:19:20,605 Patrice. 278 00:19:20,625 --> 00:19:22,016 Hello, Hannah. 279 00:19:22,791 --> 00:19:23,771 I love that outfit. 280 00:19:23,791 --> 00:19:24,891 Thank you. 281 00:19:25,583 --> 00:19:27,605 My mother's not coming, is she? 282 00:19:27,625 --> 00:19:28,641 No. 283 00:19:29,041 --> 00:19:30,058 Shall we? 284 00:19:31,041 --> 00:19:33,813 Your mother has concerns about your recent pattern of decision-making. 285 00:19:33,833 --> 00:19:35,688 We've been over this before. 286 00:19:35,708 --> 00:19:37,563 The rose tattoo incident of 2016, 287 00:19:37,583 --> 00:19:40,063 my mother only spoke to me through you for six months, 288 00:19:40,083 --> 00:19:43,813 so let's not pretend that using a mediator to parent is normal behavior. 289 00:19:43,833 --> 00:19:45,271 It's not my place to judge. 290 00:19:45,291 --> 00:19:46,975 Not at $1,500 an hour. 291 00:19:48,791 --> 00:19:50,141 Let's get this over with. 292 00:19:53,791 --> 00:19:54,808 "Hannah." 293 00:19:55,708 --> 00:19:59,313 "As you know, I strongly advised against cohabitating with Owen Hendricks." 294 00:19:59,333 --> 00:20:01,730 "It has clearly affected your decision-making 295 00:20:01,750 --> 00:20:03,855 and jeopardized the job I got you." 296 00:20:03,875 --> 00:20:06,063 "While I am encouraged that you have moved out, 297 00:20:06,083 --> 00:20:07,313 the damage has been done, 298 00:20:07,333 --> 00:20:10,183 and I can no longer guarantee your continued employment." 299 00:20:10,666 --> 00:20:13,558 "To be clear, you are on your own." 300 00:20:15,208 --> 00:20:16,933 - Would you like a copy? - No. 301 00:20:17,458 --> 00:20:18,433 Thank you. 302 00:20:20,583 --> 00:20:22,183 There's a silver lining here. 303 00:20:22,791 --> 00:20:24,480 Your mother's paying for lunch. 304 00:20:24,500 --> 00:20:25,516 So 305 00:20:26,208 --> 00:20:29,355 treat yourself, and... try to stay on her good side. 306 00:20:29,375 --> 00:20:32,475 Mm. That's not possible, because there is no good side. 307 00:20:36,791 --> 00:20:38,230 Are you, uh, ready to order? 308 00:20:38,250 --> 00:20:39,266 No. 309 00:20:40,875 --> 00:20:41,974 Yes. 310 00:20:43,291 --> 00:20:45,480 What's the priciest thing you have on the menu? 311 00:20:45,500 --> 00:20:48,688 The, um, lobster. Unless, of course, you were talking about the wine list. 312 00:20:48,708 --> 00:20:52,100 Oh... I am definitely talking about the wine list. 313 00:20:53,083 --> 00:20:55,975 Could you get me the lobster and your priciest bottle of wine? 314 00:21:01,958 --> 00:21:03,141 And you know what? 315 00:21:04,291 --> 00:21:06,350 Put everyone's lunches on my mom's tab. 316 00:21:07,666 --> 00:21:09,766 - Are you sure? - Mm-hmm, 100%. 317 00:21:19,208 --> 00:21:20,813 What do you mean, tried to kill you? 318 00:21:20,833 --> 00:21:22,313 Just that. 319 00:21:22,333 --> 00:21:24,558 Guy had a blade hidden in a crutch. 320 00:21:25,041 --> 00:21:26,980 Which, in hindsight, is actually super cool. 321 00:21:27,000 --> 00:21:29,021 But totally not the point. I'm lucky I survived. 322 00:21:29,041 --> 00:21:31,730 Now, Jang Kyun insists that he wasn't behind it, and that tracks. 323 00:21:31,750 --> 00:21:34,391 He knows I'm his best chance at getting his wife back. 324 00:21:35,666 --> 00:21:37,100 What do you think, Janus? 325 00:21:37,833 --> 00:21:40,438 I think the guy everyone's trying to murder is right, sir. 326 00:21:40,458 --> 00:21:42,438 What'd you find out about our graymailer? 327 00:21:42,458 --> 00:21:43,813 Uh, I'm sorry. Are-- 328 00:21:43,833 --> 00:21:46,105 Are we gonna circle back to my attempted assassination? 329 00:21:46,125 --> 00:21:49,516 If I ask Ops to look into it, they're gonna have to let CEG know. 330 00:21:50,166 --> 00:21:53,230 - I don't think you want that. - No, you're right. You're right. So then? 331 00:21:53,250 --> 00:21:55,641 I don't know. Take a course in self-defense. 332 00:21:57,708 --> 00:21:58,813 Look, you signed up for this, 333 00:21:58,833 --> 00:22:00,855 for the opportunity to work this graymail case, 334 00:22:00,875 --> 00:22:03,975 because you are currently expendable. 335 00:22:04,583 --> 00:22:07,646 So we're moving on. What do we know about Jang Kyun Kim? 336 00:22:07,666 --> 00:22:09,938 Seoul Station believes the guy's a schlub. 337 00:22:09,958 --> 00:22:14,313 A vanilla nobody who does some kind of art with knots, 338 00:22:14,333 --> 00:22:16,980 which he displays at craft fairs with a bunch of grandmas. 339 00:22:17,000 --> 00:22:18,688 Yeah, which is wrong. He's a shark. 340 00:22:18,708 --> 00:22:21,605 I watched him dismantle half a dozen gangsters without breaking a sweat. 341 00:22:21,625 --> 00:22:24,230 - Dude kicked serious ass. - Which is bad. 342 00:22:24,250 --> 00:22:25,938 - Very bad. - What? Why? 343 00:22:25,958 --> 00:22:28,188 Well, the fact that we got his profile so wrong 344 00:22:28,208 --> 00:22:30,480 means he's been playing the long game for years. 345 00:22:30,500 --> 00:22:33,355 Convincing us he's a nobody when he's actually a rock star, 346 00:22:33,375 --> 00:22:36,058 which means we need to take him very seriously. 347 00:22:36,458 --> 00:22:37,480 Right. 348 00:22:37,500 --> 00:22:39,016 So what's the plan? 349 00:22:41,291 --> 00:22:42,558 You focus on the wife. 350 00:22:43,041 --> 00:22:44,480 - Nan Hee. - Whatever. 351 00:22:44,500 --> 00:22:46,855 Our primary goal is to string him along 352 00:22:46,875 --> 00:22:49,771 until Operations can neutralize his dead man's switch. 353 00:22:49,791 --> 00:22:52,141 At which point, Operations can neutralize him. 354 00:22:53,416 --> 00:22:54,521 You didn't say that. 355 00:22:54,541 --> 00:22:55,688 And I didn't hear it. 356 00:22:55,708 --> 00:22:59,646 But until what he didn't say happens, you need to jump through some hoops. 357 00:22:59,666 --> 00:23:02,938 Go to State, see if they can get confirmation from their counterparts 358 00:23:02,958 --> 00:23:04,605 that the Russians have her. 359 00:23:04,625 --> 00:23:07,021 So wait. We're not actually gonna try to get her back? 360 00:23:07,041 --> 00:23:08,058 No. 361 00:23:10,125 --> 00:23:11,855 Janus, I need you to put the screws to him. 362 00:23:11,875 --> 00:23:15,521 Jang Kyun has to keep his duplicity secret from the NIS, 363 00:23:15,541 --> 00:23:17,230 which means we have leverage here. 364 00:23:17,250 --> 00:23:20,563 With all due respect, sir, I'm a lawyer, not Operations. 365 00:23:20,583 --> 00:23:22,813 I don't have the skill set to recruit an asset. 366 00:23:22,833 --> 00:23:23,980 Understood. 367 00:23:24,000 --> 00:23:26,813 But I have a mandate from the director to keep this need-to-know. 368 00:23:26,833 --> 00:23:28,230 So you're all I've got. 369 00:23:28,250 --> 00:23:30,480 Just treat it like a negotiation. 370 00:23:30,500 --> 00:23:31,771 The man's over a barrel. 371 00:23:31,791 --> 00:23:35,433 If he's as high-level as I now suspect he is, he'll play ball. 372 00:23:39,041 --> 00:23:40,391 - Anything else? - No. 373 00:23:40,833 --> 00:23:42,308 Um, well, yeah. 374 00:23:43,875 --> 00:23:46,558 Are we really not gonna try to help this guy at all? 375 00:23:47,041 --> 00:23:50,058 If he is actually trying to save the woman he loves... 376 00:23:50,791 --> 00:23:52,563 We're not the fucking Red Cross. 377 00:23:52,583 --> 00:23:54,433 This man is a foreign agent, 378 00:23:54,916 --> 00:23:58,021 threatening to reveal secrets that could put half the building on blast 379 00:23:58,041 --> 00:23:59,230 and the other half in prison. 380 00:23:59,250 --> 00:24:03,891 Which means the "why" doesn't matter... at all. 381 00:24:05,833 --> 00:24:07,266 Get to work. 382 00:24:18,333 --> 00:24:21,480 - I hear you paid for my meal? - Yeah. I did. 383 00:24:21,500 --> 00:24:23,355 Thanks. What's the occasion? 384 00:24:23,375 --> 00:24:26,355 Or are you just prone to random acts of generosity? 385 00:24:26,375 --> 00:24:28,438 You know, everyone who's come up to say thank you 386 00:24:28,458 --> 00:24:29,980 has asked me that question, 387 00:24:30,000 --> 00:24:32,146 and I am still trying to come up with a good answer. 388 00:24:32,166 --> 00:24:34,438 Well, what are the top contenders? 389 00:24:34,458 --> 00:24:36,558 - I won the lottery. - Mm. Too easy. 390 00:24:37,291 --> 00:24:39,271 I sold my company to Facebook. 391 00:24:39,291 --> 00:24:41,349 Mm... too 2010. 392 00:24:45,333 --> 00:24:47,558 I was supposed to meet my mother for lunch. 393 00:24:47,958 --> 00:24:51,396 She didn't show, but... the family mediator did, 394 00:24:51,416 --> 00:24:54,105 so I charged the entire restaurant's lunches 395 00:24:54,125 --> 00:24:55,475 to my mother's tab. 396 00:24:56,333 --> 00:24:57,266 Hmm? 397 00:24:58,708 --> 00:24:59,641 Too truthy? 398 00:25:00,375 --> 00:25:02,558 Actually, I was thinking your mom got off easy. 399 00:25:03,583 --> 00:25:05,058 - Really? - Really. 400 00:25:06,041 --> 00:25:08,855 But you're talking to a guy who got kicked out of five boarding schools 401 00:25:08,875 --> 00:25:10,391 on four continents. 402 00:25:10,875 --> 00:25:12,230 - So... - Okay. 403 00:25:12,250 --> 00:25:13,265 Mm-hmm. 404 00:25:17,416 --> 00:25:19,683 I'm Jae. Can I sit? 405 00:25:20,833 --> 00:25:21,933 I'm Hannah. 406 00:25:22,875 --> 00:25:25,308 - Yes. [chuckles] Yes. Please. - Yeah? All right. 407 00:25:35,416 --> 00:25:39,516 So when you aren't trying to get expelled from boarding school, what do you do? 408 00:25:40,000 --> 00:25:41,771 Believe it or not, I work for my dad's company. 409 00:25:41,791 --> 00:25:42,855 Hmm. 410 00:25:42,875 --> 00:25:47,063 We sell American technology to companies in Europe, Asia, and Africa. 411 00:25:47,083 --> 00:25:50,980 I'm... in town trying to secure export licenses, 412 00:25:51,000 --> 00:25:53,605 but so far, I've been getting the runaround at State. 413 00:25:53,625 --> 00:25:55,433 Well, it seems like you need a good lawyer. 414 00:25:56,250 --> 00:25:59,975 My firm... is the biggest on K Street. 415 00:26:00,708 --> 00:26:03,891 - We represent many multinational-- - Stop. 416 00:26:04,750 --> 00:26:07,313 I don't need the hard sell, Hannah. I am drowning here. 417 00:26:07,333 --> 00:26:08,896 You wanna save me? 418 00:26:08,916 --> 00:26:10,308 I'm gonna let you. 419 00:26:18,291 --> 00:26:19,105 Hendricks. 420 00:26:19,125 --> 00:26:21,021 Somebody hacked the security system 421 00:26:21,041 --> 00:26:22,313 at Incheon Airport last night 422 00:26:22,333 --> 00:26:25,188 and turned off the cameras where you were attacked. 423 00:26:25,208 --> 00:26:29,063 Which means whoever tried to kill you has resources. 424 00:26:29,083 --> 00:26:30,980 - That's not good. - No, it's not. 425 00:26:31,000 --> 00:26:32,146 Was it the Russians? 426 00:26:32,166 --> 00:26:34,183 Possibly, but it seems too quick. 427 00:26:34,583 --> 00:26:36,475 I have an asset I can ask. 428 00:26:38,375 --> 00:26:39,850 Have you found my wife yet? 429 00:26:40,375 --> 00:26:43,313 Uh, no. But I just briefed the boss, and we're digging in. 430 00:26:43,333 --> 00:26:45,730 It's tricky though, given how close hold I have to keep this. 431 00:26:45,750 --> 00:26:48,225 - Give me another few days-- - No. Clock's ticking. 432 00:26:48,625 --> 00:26:51,516 You have 30 hours, or I release a secret. 433 00:27:01,750 --> 00:27:03,230 - Hi. - Where have you been? 434 00:27:03,250 --> 00:27:05,146 Forget it. I don't wanna know. 435 00:27:05,166 --> 00:27:06,558 Probably for the best. 436 00:27:07,250 --> 00:27:08,813 You're looking really hot today. 437 00:27:08,833 --> 00:27:09,938 - Thank you. - Mm. 438 00:27:09,958 --> 00:27:13,480 But I look hot every day, which means you're looking for something from me. 439 00:27:13,500 --> 00:27:14,771 What is it? 440 00:27:14,791 --> 00:27:17,396 Advice. It's on who to go to at State. 441 00:27:17,416 --> 00:27:19,646 - There's a detainee-- - I told you I don't wanna know. 442 00:27:19,666 --> 00:27:21,063 - In Russia. - Tch-tch! 443 00:27:21,083 --> 00:27:22,433 That's all I need to say. 444 00:27:23,125 --> 00:27:24,266 Start at BEEA. 445 00:27:25,250 --> 00:27:26,558 B-E-E-A. 446 00:27:27,458 --> 00:27:30,146 Bureau of European and Eurasian Affairs. 447 00:27:30,166 --> 00:27:31,563 - I knew that. - Yeah, sure you did. 448 00:27:31,583 --> 00:27:32,771 - I did. - Shit. 449 00:27:32,791 --> 00:27:34,141 What? 450 00:27:34,791 --> 00:27:35,933 CEG. 451 00:27:38,750 --> 00:27:41,771 They came around yesterday looking for you... and me. 452 00:27:41,791 --> 00:27:44,605 Clearly, they have moved on to phase two of their investigation. 453 00:27:44,625 --> 00:27:46,188 Interview the principles. 454 00:27:46,208 --> 00:27:47,146 Cool. 455 00:27:47,166 --> 00:27:48,980 No. Not cool. 456 00:27:49,000 --> 00:27:51,771 They are investigating you for a possible counter-intelligence breach, 457 00:27:51,791 --> 00:27:53,641 and me for helping you. 458 00:27:54,333 --> 00:27:58,225 You piss them off, and the FBI will be walking you out of here in handcuffs. 459 00:27:59,458 --> 00:28:01,100 No, no. I don't want that. 460 00:28:01,958 --> 00:28:02,896 No shit. 461 00:28:02,916 --> 00:28:04,516 Mr. Hendricks. 462 00:28:06,208 --> 00:28:07,183 See ya! 463 00:28:11,500 --> 00:28:13,730 - Hi. - I'm Marcy Potter. This is Juno Marsh. 464 00:28:13,750 --> 00:28:16,605 - We're with CEG. - Yes. Yeah, no. 465 00:28:16,625 --> 00:28:19,021 - I heard you guys were looking for me. - Yes. 466 00:28:19,041 --> 00:28:23,021 We're investigating the events surrounding Max Meladze's recruitment and death. 467 00:28:23,041 --> 00:28:26,355 And we need to clarify your participation in said events. 468 00:28:26,375 --> 00:28:29,021 Great. I would love to clarify my involvement in said events. 469 00:28:29,041 --> 00:28:31,021 The only thing is, I actually have an urgent meeting... 470 00:28:31,041 --> 00:28:33,688 Doctor's appointment that I have to get to. 471 00:28:33,708 --> 00:28:35,938 Is it possible to schedule another time to chat? 472 00:28:35,958 --> 00:28:37,933 We'd really like to talk to you today. 473 00:28:39,041 --> 00:28:40,933 I totally get that. Um... 474 00:28:41,333 --> 00:28:44,480 The issue is that there's a little bit of... urgency to my appointment. 475 00:28:44,500 --> 00:28:48,271 Are you saying that there's no "urgency" in talking with us? 476 00:28:48,291 --> 00:28:49,480 Not at all. 477 00:28:49,500 --> 00:28:52,563 No, I absolutely understand the seriousness of the situation 478 00:28:52,583 --> 00:28:55,099 and will sit down with you guys ASAP. 479 00:29:01,125 --> 00:29:03,271 We look forward to speaking with you later. 480 00:29:03,291 --> 00:29:04,891 Me too. Totally. 481 00:29:09,083 --> 00:29:11,141 Yes. I will absolutely get to that. 482 00:29:28,833 --> 00:29:29,891 Hannah. 483 00:29:31,458 --> 00:29:32,433 Owen. 484 00:29:33,791 --> 00:29:35,646 - What are you doing here? - I have a meeting. 485 00:29:35,666 --> 00:29:37,438 At Economic and Business Affairs. 486 00:29:37,458 --> 00:29:39,438 Hi. I'm Jae King. 487 00:29:39,458 --> 00:29:41,725 - I'm a new client of Hannah's. - Owen Hendricks. 488 00:29:42,625 --> 00:29:44,188 We went to law school together. 489 00:29:44,208 --> 00:29:46,230 We were also roommates. 490 00:29:46,250 --> 00:29:47,975 Ah. Fun. 491 00:29:50,375 --> 00:29:52,688 Or, mm... I'm getting a feeling like it ended badly. 492 00:29:52,708 --> 00:29:55,307 - No. - Yes. His hygiene is repulsive. 493 00:29:56,208 --> 00:29:58,100 And he steals. 494 00:30:00,375 --> 00:30:01,350 Thank you. 495 00:30:02,458 --> 00:30:03,391 Let's go. 496 00:30:06,750 --> 00:30:08,933 - Nice to meet you. - Yeah, you too. 497 00:30:11,708 --> 00:30:12,808 Can I help you? 498 00:30:13,541 --> 00:30:15,938 I certainly hope so. I'm a lawyer at the CIA. 499 00:30:15,958 --> 00:30:18,105 And I need some help getting a detainee released. 500 00:30:18,125 --> 00:30:19,146 An American citizen? 501 00:30:19,166 --> 00:30:20,771 Uh, no, she's South Korean. 502 00:30:20,791 --> 00:30:22,355 Uh, where is she being held? 503 00:30:22,375 --> 00:30:24,433 An unfriendly nation. 504 00:30:25,250 --> 00:30:26,396 Talking about Russia, right? 505 00:30:26,416 --> 00:30:27,480 Does it matter? 506 00:30:27,500 --> 00:30:30,188 Yeah, of course it matters. And, no, we can't help you. 507 00:30:30,208 --> 00:30:31,813 And, no, we can't help you. 508 00:30:31,833 --> 00:30:33,683 Try the softies at DHRL. 509 00:30:34,500 --> 00:30:38,021 Yeah, sure. Um, Russia's not ideal, but not impossible. 510 00:30:38,041 --> 00:30:39,641 Amazing. 511 00:30:40,166 --> 00:30:44,224 Um, there's just... there's one more thing. Uh, I need an action plan in 24 hours. 512 00:30:53,000 --> 00:30:56,349 Whoo! 513 00:31:15,750 --> 00:31:18,515 Ji Min, you gotta get your nose out of that phone. 514 00:31:20,250 --> 00:31:21,850 What the fuck? 515 00:31:22,916 --> 00:31:25,391 We gotta talk. Get in the trunk. 516 00:31:26,000 --> 00:31:27,891 I don't know anything new. 517 00:31:32,041 --> 00:31:33,141 I'm going. 518 00:31:43,333 --> 00:31:44,474 Out. 519 00:31:50,000 --> 00:31:52,182 What are we doing here? 520 00:31:54,333 --> 00:31:56,933 Come on. I'm keeping your secret. 521 00:31:57,916 --> 00:31:59,938 I haven't told anyone about Nan Hee. 522 00:31:59,958 --> 00:32:01,725 And no one's been asking. 523 00:32:04,458 --> 00:32:05,646 You sure? 524 00:32:05,666 --> 00:32:08,146 Because I had your brother moved to solitary, 525 00:32:08,166 --> 00:32:10,724 but I could just as easily have him shanked. 526 00:32:11,875 --> 00:32:13,605 Why are you being like this? 527 00:32:13,625 --> 00:32:16,521 No one knows she's missing but you. 528 00:32:16,541 --> 00:32:18,891 But if I start asking around about her, 529 00:32:19,291 --> 00:32:21,563 my people are gonna want to know why. 530 00:32:21,583 --> 00:32:25,350 And they'll use her as leverage against you. 531 00:32:25,750 --> 00:32:27,266 Then what will you do? 532 00:32:29,000 --> 00:32:31,896 What have you heard about a hit attempt at the airport? 533 00:32:31,916 --> 00:32:33,766 On an American. 534 00:32:36,791 --> 00:32:37,933 Just rumors. 535 00:32:38,458 --> 00:32:39,891 Somebody hired local. 536 00:32:40,583 --> 00:32:44,890 But I haven't heard names. 537 00:32:47,416 --> 00:32:50,432 But I can dig deeper on that. 538 00:33:00,500 --> 00:33:01,605 I have to go. 539 00:33:01,625 --> 00:33:06,391 Keep your mouth shut and ears open. 540 00:33:08,125 --> 00:33:09,058 What? 541 00:33:11,083 --> 00:33:15,474 I don't even know where the fuck I am! 542 00:33:23,000 --> 00:33:25,896 ♪ Get it all, get it all Give it all to me ♪ 543 00:33:25,916 --> 00:33:28,682 ♪ Hands up, hit the deck This is a robbery ♪ 544 00:33:30,750 --> 00:33:32,766 I'm filing a formal protest. 545 00:33:33,166 --> 00:33:36,230 How can they force us to live together while we're stationed here? 546 00:33:36,250 --> 00:33:37,938 'Cause it's cheaper to rent one two-bedroom 547 00:33:37,958 --> 00:33:38,980 than two one-bedrooms. 548 00:33:39,000 --> 00:33:42,933 Well, on the bright side, any thought I had of bumping uglies with you is gone 549 00:33:43,416 --> 00:33:45,225 now that I've seen how messy you are. 550 00:33:45,625 --> 00:33:47,808 Oh, snap. My bad. 551 00:33:48,541 --> 00:33:51,230 I was actually trying to be extra messy, hoping you'd try to fix me. 552 00:33:51,250 --> 00:33:52,891 Some girls dig that. 553 00:33:53,458 --> 00:33:55,771 Yeah, well, it's not me. 554 00:33:55,791 --> 00:33:57,563 So you clean up your shit, 555 00:33:57,583 --> 00:34:01,230 or I will nail your bedroom door closed while you sleep. 556 00:34:01,250 --> 00:34:04,355 Well, hey, if I get an intelligence win, then I can go back to being a lawyer, 557 00:34:04,375 --> 00:34:06,188 and we can both go back to Langley. 558 00:34:06,208 --> 00:34:07,730 Yeah, but I'm telling you right now, 559 00:34:07,750 --> 00:34:10,896 you're never gonna get that win with Nichka as your only asset. 560 00:34:10,916 --> 00:34:13,724 Okay? She's anarchy in human form. 561 00:34:17,375 --> 00:34:18,980 - Kitchens. - Yo. 562 00:34:19,000 --> 00:34:20,480 Oh, your ears must've been burning. 563 00:34:20,500 --> 00:34:22,605 I was just talking to Violet about how you're to blame 564 00:34:22,625 --> 00:34:23,938 for everything bad in the world. 565 00:34:23,958 --> 00:34:26,188 Oh, Violet's there? Tell her I say, "what up." 566 00:34:26,208 --> 00:34:27,600 Die in a fire! 567 00:34:28,166 --> 00:34:30,021 She says hello. What's up? 568 00:34:30,041 --> 00:34:32,521 I am trying to turn over a new leaf and do things by the book. 569 00:34:32,541 --> 00:34:33,438 Uh-huh. 570 00:34:33,458 --> 00:34:36,938 So I'm turning to a case officer I trust in Eastern Europe for advice. 571 00:34:36,958 --> 00:34:37,896 - Pass. - Great. 572 00:34:37,916 --> 00:34:41,021 A worker's gone missing at a South Korean NGO on Sakhalin Island. 573 00:34:41,041 --> 00:34:43,183 It's likely that she was taken by Russia. 574 00:34:43,583 --> 00:34:46,688 Aren't you supposed to be tied up in your office? Why you working a case? 575 00:34:46,708 --> 00:34:49,355 Uh, it's a long story. Bottom line, I got a new graymailer. 576 00:34:49,375 --> 00:34:51,807 And I need one of your assets to get me intel. 577 00:34:54,791 --> 00:34:57,146 Well, I only got one, and it's you-know-who. 578 00:34:57,166 --> 00:34:58,308 Fuck. 579 00:35:00,708 --> 00:35:02,855 Do you think she's got the connections to help me find this out? 580 00:35:02,875 --> 00:35:04,438 Maybe. What's in it for me? 581 00:35:04,458 --> 00:35:06,265 I don't know. What do you want? 582 00:35:07,500 --> 00:35:08,855 Dawn's assets. 583 00:35:08,875 --> 00:35:10,855 Give me those, I'll talk to Nichka. 584 00:35:10,875 --> 00:35:12,390 I mean, I... 585 00:35:18,000 --> 00:35:22,266 Uh, I think you're overestimating... my leverage with her, but I can try. 586 00:35:22,750 --> 00:35:24,730 Tough. 587 00:35:24,750 --> 00:35:27,271 You want me to activate Nichka, you talk to Dawn. 588 00:35:27,291 --> 00:35:30,600 Well, I need you to put Nichka in play now. I gotta go! 589 00:35:39,500 --> 00:35:42,307 Spread out. He's gotta be close. 590 00:35:48,458 --> 00:35:50,188 I need a status update. 591 00:35:50,208 --> 00:35:51,813 And I need a vacation. 592 00:35:51,833 --> 00:35:55,141 Which means we're both leaving this conversation disappointed. 593 00:35:55,625 --> 00:35:57,563 Do I really need to threaten you? 594 00:35:57,583 --> 00:35:59,063 Nope. 595 00:35:59,083 --> 00:36:01,725 We are laser-focused on how dangerous you are. 596 00:36:02,458 --> 00:36:03,271 By the way, 597 00:36:03,291 --> 00:36:06,771 nice work on the decades-long paper dump to make you look like a loser. 598 00:36:06,791 --> 00:36:10,100 Is there any reason why the NIS wanted us to think you were a desk jockey? 599 00:36:10,583 --> 00:36:12,105 There is a saying in Korean. 600 00:36:12,125 --> 00:36:14,480 "You give a disease, and then you give medicine." 601 00:36:14,500 --> 00:36:16,308 That's the CIA. 602 00:36:17,416 --> 00:36:19,605 You make trouble, and then you swoop in to help. 603 00:36:19,625 --> 00:36:22,891 Well, how ironic we're the ones you trust to save your wife. 604 00:36:23,375 --> 00:36:25,063 But you didn't think the whole thing through, 605 00:36:25,083 --> 00:36:28,271 which is understandable since you had to come up with it on the fly. 606 00:36:28,291 --> 00:36:31,891 Our boy, Owen, is jumping through your hoops back in DC. 607 00:36:32,333 --> 00:36:34,391 I'm here to make sure you jump through mine. 608 00:36:36,666 --> 00:36:38,433 You want me to become an asset? 609 00:36:38,916 --> 00:36:41,521 I'm a lawyer. What do I know about cultivating assets? 610 00:36:41,541 --> 00:36:42,808 That's more your department. 611 00:36:43,625 --> 00:36:44,855 It's funny you should say that, 612 00:36:44,875 --> 00:36:49,058 because I'm actually here to push you to become an asset for the NIS. 613 00:36:49,625 --> 00:36:50,438 Oh. 614 00:36:50,458 --> 00:36:52,063 Is that why your boss is eyeing us 615 00:36:52,083 --> 00:36:54,975 from the gray SUV in the northeast corner of the plaza? 616 00:36:58,625 --> 00:37:00,850 Yes, but we can use it to our advantage. 617 00:37:01,250 --> 00:37:03,438 We're gonna need cover to keep communicating 618 00:37:03,458 --> 00:37:07,688 so we can continue to meet... without Grace getting suspicious. 619 00:37:07,708 --> 00:37:10,058 So you told her you'd work on turning me? 620 00:37:10,750 --> 00:37:11,605 Totally get it. 621 00:37:11,625 --> 00:37:14,438 But the Agency's gonna need you to become an asset for real. 622 00:37:14,458 --> 00:37:16,600 And you can start by telling me about Grace. 623 00:37:18,875 --> 00:37:20,350 She's a single mother. 624 00:37:21,833 --> 00:37:23,855 Which means she had to be ten times as good as the men 625 00:37:23,875 --> 00:37:25,605 who are up for her position. 626 00:37:25,625 --> 00:37:26,725 Yes. 627 00:37:27,125 --> 00:37:29,063 Which also means it's only a matter of time 628 00:37:29,083 --> 00:37:30,771 before she figures out that you've gone rogue. 629 00:37:30,791 --> 00:37:32,105 Also, yes. 630 00:37:32,125 --> 00:37:33,105 All right. 631 00:37:33,125 --> 00:37:36,146 Well, the quicker you give me something that excites the boss back home, 632 00:37:36,166 --> 00:37:38,766 the harder they'll push Owen to give you what you want. 633 00:37:39,291 --> 00:37:40,516 So start spying. 634 00:37:41,708 --> 00:37:44,313 Fine, but I'm gonna need to tell Grace that I set the hook, 635 00:37:44,333 --> 00:37:46,230 which means you have to give me a price. 636 00:37:46,250 --> 00:37:49,683 What would you ask for if you were going to agree to spy for us? 637 00:38:13,333 --> 00:38:15,730 It was a good first meeting. 638 00:38:15,750 --> 00:38:16,938 What was his initial ask? 639 00:38:16,958 --> 00:38:19,600 Fifty thousand dollars. 640 00:38:20,750 --> 00:38:23,558 And a BTS VIP Package for their reunion tour. 641 00:38:24,750 --> 00:38:26,516 He's an ARMY. 642 00:38:27,000 --> 00:38:28,683 I can't believe this. 643 00:38:30,166 --> 00:38:33,146 Did he say why Hendricks went back to Washington? 644 00:38:33,166 --> 00:38:34,355 No. 645 00:38:34,375 --> 00:38:36,480 Just that he'll be back soon. 646 00:38:36,500 --> 00:38:37,766 Not good enough. 647 00:38:39,250 --> 00:38:40,891 I'm running traps 648 00:38:41,333 --> 00:38:43,605 with our current assets to try and find out. 649 00:38:43,625 --> 00:38:45,730 We're spotting and assessing in DC 650 00:38:45,750 --> 00:38:47,771 to get some fidelity into what these two are doing. 651 00:38:47,791 --> 00:38:50,308 I'm going to get to the bottom of this, 652 00:38:51,041 --> 00:38:52,266 so help me. 653 00:39:08,416 --> 00:39:09,896 Sir. 654 00:39:09,916 --> 00:39:11,396 CEG's all over me. 655 00:39:11,416 --> 00:39:15,438 Clearly, their investigation into me is getting serious. Can you do anything? 656 00:39:15,458 --> 00:39:16,975 Short answer's no. 657 00:39:17,875 --> 00:39:18,896 What's the long answer? 658 00:39:18,916 --> 00:39:20,308 Fuck no. 659 00:39:20,833 --> 00:39:24,063 Can't risk having this office tainted by any talk of obstruction, 660 00:39:24,083 --> 00:39:25,933 so... you're on your own. 661 00:39:28,708 --> 00:39:30,146 Um... Yeah. Sorry. 662 00:39:30,166 --> 00:39:31,313 Sorry. 663 00:39:31,333 --> 00:39:34,600 I-- It-- It's just, I do need guidance on my graymail. 664 00:39:35,125 --> 00:39:37,605 I struck out at State. I'm trying to get intel through an asset-- 665 00:39:37,625 --> 00:39:39,641 You struck out at SPEHA? 666 00:39:43,208 --> 00:39:47,516 The Special Presidential Envoy for Hostage Affairs. 667 00:39:48,166 --> 00:39:50,355 You went all the way to the State Department 668 00:39:50,375 --> 00:39:52,146 to discuss a hostage situation, 669 00:39:52,166 --> 00:39:56,313 and you didn't talk to the guy whose job is literally freeing hostages? 670 00:39:56,333 --> 00:39:58,271 Get it together, Mr. Hendricks. 671 00:39:58,291 --> 00:40:00,938 You volunteered to be the sacrificial lamb on this one, 672 00:40:00,958 --> 00:40:04,855 so it's on you to save the day or suffer the consequences. 673 00:40:04,875 --> 00:40:05,813 Yes, sir. 674 00:40:05,833 --> 00:40:08,975 Now go save the fucking day. 675 00:40:10,541 --> 00:40:12,725 And stay away from me until you do. 676 00:40:32,750 --> 00:40:35,058 Just keep looking at your phone, not at me. 677 00:40:35,458 --> 00:40:36,683 I have a job for you. 678 00:40:37,500 --> 00:40:39,355 Finally. 679 00:40:39,375 --> 00:40:41,766 Do you have any contacts on Sakhalin Island? 680 00:40:42,583 --> 00:40:43,813 I might. Why? 681 00:40:43,833 --> 00:40:47,266 Korean NGO worker of value to the Agency went missing there. 682 00:40:48,666 --> 00:40:49,813 North or South? 683 00:40:49,833 --> 00:40:50,730 South. 684 00:40:50,750 --> 00:40:52,063 Man or woman? 685 00:40:52,083 --> 00:40:54,016 Woman. But I can't give you a name. 686 00:40:54,750 --> 00:40:55,771 How much? 687 00:40:55,791 --> 00:40:57,016 How much what? 688 00:40:57,541 --> 00:41:00,480 Money. I'm not doing this shit for free. 689 00:41:00,500 --> 00:41:02,850 So far, you haven't done anything. 690 00:41:03,375 --> 00:41:07,438 You don't get paid till you prove yourself to be a reliable source of solid intel. 691 00:41:07,458 --> 00:41:10,230 Mm... That is not how it was explained to me. 692 00:41:10,250 --> 00:41:12,016 Well, that's how it is. 693 00:41:12,416 --> 00:41:14,855 So get me some actionable intel on this woman, 694 00:41:14,875 --> 00:41:18,849 or... we'll rat you out to your Russian mob buddies and move on. 695 00:41:37,791 --> 00:41:38,605 Hendricks. 696 00:41:38,625 --> 00:41:42,480 You lied to me. I'm going to tell everyone your secrets. 697 00:41:42,500 --> 00:41:44,188 Wait. No. Wait. 698 00:41:44,208 --> 00:41:45,813 No, I do not wait. 699 00:41:45,833 --> 00:41:47,516 Especially to get paid. 700 00:41:47,916 --> 00:41:51,771 My handler asked me to look into some aid worker that Russia kidnapped. 701 00:41:51,791 --> 00:41:54,521 Now why should I bother if I am not going to get paid? 702 00:41:54,541 --> 00:41:58,105 Okay, for argument's sake, let's say that you could be paid, 703 00:41:58,125 --> 00:42:01,141 compensation's arranged... how much are we talking? 704 00:42:01,625 --> 00:42:04,188 Oh, it's you. 705 00:42:04,208 --> 00:42:07,266 You are the one who is asking about her. 706 00:42:08,458 --> 00:42:09,891 It doesn't matter who's asking. 707 00:42:11,083 --> 00:42:12,813 A hundred thousand, cash. 708 00:42:12,833 --> 00:42:16,850 Say yes, or I hang up and call your boss. 709 00:42:18,541 --> 00:42:20,355 - Yes. - Smart man. 710 00:42:20,375 --> 00:42:23,558 You know I'm going to have to hurt some people to get this. 711 00:42:24,916 --> 00:42:27,308 Ugh. I wish you hadn't told me that. 712 00:42:28,666 --> 00:42:31,016 Does that mean you do not want me to do it? 713 00:42:36,500 --> 00:42:37,433 No. 714 00:42:37,916 --> 00:42:38,933 Do it. 715 00:42:44,791 --> 00:42:47,021 ♪ Let me show you how to get that ♪ 716 00:42:47,041 --> 00:42:48,980 ♪ How to make the beat drop ♪ 717 00:42:49,000 --> 00:42:50,813 ♪ Get that, get that ♪ 718 00:42:50,833 --> 00:42:54,141 ♪ Let me show you How to get that, get that... 719 00:42:57,125 --> 00:42:59,313 ♪ Let me show you how to get that ♪ 720 00:42:59,333 --> 00:43:01,230 ♪ How to make the beat... ♪ 721 00:43:01,250 --> 00:43:03,771 How is life, brother? 722 00:43:03,791 --> 00:43:06,475 You guys good? 723 00:43:13,000 --> 00:43:14,850 Nichka, is that you? 724 00:43:16,291 --> 00:43:18,308 Sergei. Long time. 725 00:43:18,791 --> 00:43:22,313 I have some questions about Sakhalin. 726 00:43:22,333 --> 00:43:25,266 And you came dressed for war? 727 00:43:26,250 --> 00:43:29,015 Plan for the worst, hope for the best. 728 00:43:40,958 --> 00:43:43,183 ♪ Gonna make That beat drop... ♪ 729 00:43:44,041 --> 00:43:45,725 My hope came true. 730 00:43:51,541 --> 00:43:53,313 ♪ You know you want it ♪ 731 00:43:53,333 --> 00:43:55,682 ♪ I'mma make the beat drop... ♪ 732 00:44:07,250 --> 00:44:10,563 Okay! Okay! What do you want to know? 733 00:44:10,583 --> 00:44:13,813 A Korean woman was taken on Sakhalin. 734 00:44:13,833 --> 00:44:16,640 I don't know anything about that. 735 00:44:19,375 --> 00:44:22,396 But I can call someone. 736 00:44:22,416 --> 00:44:23,558 Who? 737 00:44:24,000 --> 00:44:25,308 If I tell you, 738 00:44:26,041 --> 00:44:27,515 you'll just kill me. 739 00:44:28,500 --> 00:44:31,141 Sergei, you're dead either way. 740 00:44:31,625 --> 00:44:35,807 The only question is, how painless do you want it to be? 741 00:44:37,625 --> 00:44:39,230 We've got a situation. 742 00:44:39,250 --> 00:44:42,313 Lester's asking me to ask you about using your assets. 743 00:44:42,333 --> 00:44:45,224 Why the fuck is he asking you about my assets? 744 00:44:47,791 --> 00:44:51,146 Because I needed to use one of his, and he assumes I have something on you. 745 00:44:51,166 --> 00:44:53,355 Which I do, but it doesn't have to be a problem. 746 00:44:53,375 --> 00:44:55,146 He's not sniffing around your ghost assets. 747 00:44:55,166 --> 00:44:58,396 He's just desperate for HUMINT. So... throw him a bone. 748 00:44:58,416 --> 00:45:01,725 Give him one or two of your real assets and help him get traction. 749 00:45:02,125 --> 00:45:03,438 I'm not handing over shit. 750 00:45:03,458 --> 00:45:05,938 Because he's not gonna be sitting in my office very long. 751 00:45:05,958 --> 00:45:07,313 I'm gonna get it back. 752 00:45:07,333 --> 00:45:08,605 Yeah, good for you. 753 00:45:08,625 --> 00:45:11,438 But in the short term, you need to buy yourself some time. 754 00:45:11,458 --> 00:45:12,896 CEG is turning up the heat. 755 00:45:12,916 --> 00:45:16,016 I suggest you come up with a plan... fast. 756 00:45:16,750 --> 00:45:17,807 I gotta go. 757 00:45:31,500 --> 00:45:32,730 - Who are you? - Hi. Uh... 758 00:45:32,750 --> 00:45:35,188 Owen Hendricks. CIA. OGC. I need to talk to SPEHA. 759 00:45:35,208 --> 00:45:37,021 There's no time. We're taking off in a second. 760 00:45:37,041 --> 00:45:38,558 It's okay, Mateen. 761 00:45:42,000 --> 00:45:43,266 SPEHA? 762 00:45:43,833 --> 00:45:45,855 Tom. Hi. 763 00:45:45,875 --> 00:45:47,896 I'm, uh, sorry to barge in. 764 00:45:47,916 --> 00:45:51,396 I have an urgent hostage situation that poses a national security risk. 765 00:45:51,416 --> 00:45:53,141 Well, that sounds ominous. 766 00:45:53,666 --> 00:45:55,183 Why don't you take a breath? 767 00:45:55,875 --> 00:45:57,683 Have a seat. Tell me what's going on. 768 00:45:59,708 --> 00:46:02,225 Okay. Thanks. 769 00:46:02,833 --> 00:46:03,980 I, uh... 770 00:46:04,000 --> 00:46:06,396 I've been going full-tilt for, like, a hundred hours. 771 00:46:06,416 --> 00:46:08,516 I get it. I've been there. 772 00:46:11,083 --> 00:46:14,521 Why am I hearing about this urgent crisis from you instead of the director? 773 00:46:14,541 --> 00:46:19,063 Uh, honestly? Because the CIA's position in the hostage situation is untenable. 774 00:46:19,083 --> 00:46:21,938 The Agency is pursuing other remedies. 775 00:46:21,958 --> 00:46:23,063 Untenable? 776 00:46:23,083 --> 00:46:24,100 How? 777 00:46:25,375 --> 00:46:27,938 Well, the hostage is a South Korean national 778 00:46:27,958 --> 00:46:29,225 being held in Russia. 779 00:46:30,125 --> 00:46:34,313 Yeah, well, you know, Russia isn't exactly returning my calls right now. 780 00:46:34,333 --> 00:46:35,641 Yeah, I bet. 781 00:46:36,375 --> 00:46:38,058 But I'm kind of out of options. 782 00:46:38,750 --> 00:46:41,266 Most people are by the time they find me. 783 00:46:57,375 --> 00:46:58,813 You really need to go. 784 00:46:58,833 --> 00:47:00,808 I really need to finish this conversation. 785 00:47:02,125 --> 00:47:03,058 Okay. 786 00:47:06,666 --> 00:47:09,725 - It never gets old, you know? - What? 787 00:47:10,333 --> 00:47:13,933 Indemnifying the US government in the event of my death. 788 00:47:14,500 --> 00:47:16,058 Why would you need to? 789 00:47:17,208 --> 00:47:20,646 This job takes me to places our government says that I shouldn't go. 790 00:47:20,666 --> 00:47:23,563 And I talk to people our government says that I shouldn't talk to. 791 00:47:23,583 --> 00:47:26,063 And I make promises that our government says I shouldn't make. 792 00:47:26,083 --> 00:47:28,230 So the possibility of death... 793 00:47:28,250 --> 00:47:30,813 ...it comes along with the shitty plane. 794 00:47:30,833 --> 00:47:32,313 With the... 795 00:47:32,333 --> 00:47:33,855 ...shitty pl-- 796 00:47:33,875 --> 00:47:36,396 What's... What is g-- Uh, what was that? 797 00:47:36,416 --> 00:47:37,480 We're taking off. 798 00:47:37,500 --> 00:47:40,480 - What? No, I... I gotta get outta here. - No. Sorry. I can't do that. 799 00:47:40,500 --> 00:47:43,100 I'm already late as it is. You're just gonna have to tag along. 800 00:47:43,500 --> 00:47:44,646 But look on the bright side. 801 00:47:44,666 --> 00:47:45,938 When we get to where we're going, 802 00:47:45,958 --> 00:47:47,855 you'll have a chance to talk to a British friend of mine 803 00:47:47,875 --> 00:47:50,563 that has a wealth of connections inside of Russia. 804 00:47:50,583 --> 00:47:54,266 In fact, he might be the only person on the planet who can help you, so... 805 00:47:54,666 --> 00:47:56,355 - Shit. - What? 806 00:47:56,375 --> 00:47:58,600 You didn't sign a death and dismemberment waiver. 807 00:47:59,291 --> 00:48:00,980 Well, hopefully you won't need it. 808 00:48:01,000 --> 00:48:03,896 Why wou-- Why would I need it? Where are we going? 809 00:48:03,916 --> 00:48:05,974 To have a conversation with the Taliban. 62025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.