All language subtitles for The.French.Connection.1971.REMASTERED.720p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,058 --> 00:01:00,976 [Bell Tolling] 2 00:01:17,911 --> 00:01:20,746 [Tolling Continues] 3 00:01:34,385 --> 00:01:41,683 [No Audible Dialogue] 4 00:01:44,729 --> 00:01:46,563 [Car Starts] 5 00:02:16,886 --> 00:02:19,847 [People Speaking French] 6 00:02:33,486 --> 00:02:35,779 [Baby Crying] 7 00:02:41,286 --> 00:02:43,245 [Bell Jingles] 8 00:02:55,258 --> 00:02:57,759 [TV: Man Speaking French] 9 00:03:33,838 --> 00:03:36,048 [Chattering] 10 00:03:36,132 --> 00:03:38,050 [Man] Merry Christmas! 11 00:03:38,134 --> 00:03:40,052 - What's your name, little boy? - Eric. 12 00:03:40,136 --> 00:03:43,472 Uh-huh. Eric. What do you want for Christmas, Eric? 13 00:03:43,556 --> 00:03:47,184 - Hmm? - Johnny Lightning 500. 14 00:03:47,268 --> 00:03:49,811 - Mm-hmm. Have you been a good little boy? - Yes. 15 00:03:49,896 --> 00:03:51,980 Have you? Good. Do you like Santa Claus? 16 00:03:52,065 --> 00:03:54,024 - Huh? - Mm-hmm. 17 00:03:54,108 --> 00:03:56,610 Oh, now, you like Santa Claus, right? 18 00:03:56,694 --> 00:03:59,446 - ♪♪ [Jukebox: Funk] - [Chattering] 19 00:04:02,742 --> 00:04:05,285 All right, let's sing a little song. "Jingle Bells." 20 00:04:05,370 --> 00:04:07,496 [With Children] ♪Jingle bells, jingle bells ♪ 21 00:04:07,580 --> 00:04:09,998 ♪Jingle all the way ♪ 22 00:04:10,083 --> 00:04:11,875 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪♪ 23 00:04:11,960 --> 00:04:14,753 - ♪♪ [Continues] - [Chattering] 24 00:04:16,130 --> 00:04:18,131 [Man] Right on. Right on. 25 00:04:29,102 --> 00:04:31,311 Get out of here. Get up. 26 00:04:31,396 --> 00:04:33,730 Get up! Hold 'em up. 27 00:04:36,442 --> 00:04:38,485 Don't move. 28 00:04:45,827 --> 00:04:49,538 - [Man] Hold it! Freeze! - [Man #2] Jimmy, watch it. He's got a knife. 29 00:04:49,622 --> 00:04:52,040 Cloudy- Cloudy, watch him. 30 00:04:52,125 --> 00:04:54,376 Aaah! Son of a- 31 00:04:55,295 --> 00:04:57,713 [Panting] 32 00:05:01,884 --> 00:05:04,886 [Horns Honking] 33 00:05:06,472 --> 00:05:09,057 [Chattering] 34 00:05:11,019 --> 00:05:12,352 Son of a bitch. 35 00:05:26,326 --> 00:05:28,577 - [Grunts] - Hold it, you son of a bitch! 36 00:05:28,661 --> 00:05:31,455 No! No! No! 37 00:05:31,539 --> 00:05:33,707 [Groaning] 38 00:05:36,002 --> 00:05:38,712 That's enough. Don't kill him. That's enough! 39 00:05:42,342 --> 00:05:44,134 - Come on. - Get up! 40 00:05:44,218 --> 00:05:46,136 - Come on now. - Give me a break! 41 00:05:46,220 --> 00:05:48,889 - Please. - Holy shit. 42 00:05:48,973 --> 00:05:51,224 - I ain't done nothin', man. - Break your ass! 43 00:05:51,309 --> 00:05:53,226 Come on. Hey. 44 00:05:53,311 --> 00:05:55,312 - Come on. - Get up! 45 00:05:56,689 --> 00:05:58,482 Stop it! 46 00:05:58,566 --> 00:06:01,068 - Let me at him, goddamn you! - Jimmy! 47 00:06:01,152 --> 00:06:02,944 - Fuck you. - Will you stop it? 48 00:06:03,029 --> 00:06:04,946 I'm gonna bust you. Get over here. Come on. 49 00:06:05,031 --> 00:06:07,115 - Jimmy. - Come on, let me- 50 00:06:07,200 --> 00:06:09,326 Let me bust him. I wanna bust him. 51 00:06:09,410 --> 00:06:11,370 - I wanna bust him. - Don't— 52 00:06:11,454 --> 00:06:13,205 - Let me talk to him. Let me talk to him. - Oh, you- 53 00:06:13,289 --> 00:06:15,082 - You got a friend here, buddy. - Just for a minute. 54 00:06:15,166 --> 00:06:17,959 - You got a friend. - Jimmy. You gonna tell us who your man is? 55 00:06:18,044 --> 00:06:21,588 - When's the last time you picked your feet, Willie? - Who's your connection? 56 00:06:21,672 --> 00:06:23,590 - What's his name? - What? 57 00:06:23,674 --> 00:06:25,926 - Answer him! - No! No, man. No. I ain't never- 58 00:06:26,010 --> 00:06:29,012 Is it Joe the barber? Joe the barber, right? That's who it is, isn't it? 59 00:06:29,097 --> 00:06:33,100 - Aw, don't give us any shit. What's Joe's last name? - I don't know, man. 60 00:06:33,184 --> 00:06:34,976 Give him a chance. Just give him a chance. 61 00:06:35,061 --> 00:06:37,813 - Give him a chance. - Man, all I know is he lives on 125th Street- 62 00:06:37,897 --> 00:06:40,774 - Above the barbershop. - What side of the street does he live on, huh? 63 00:06:40,858 --> 00:06:42,651 North or south? North or south, huh? 64 00:06:42,735 --> 00:06:44,528 I don't know what you're talking about, man. I don't know— 65 00:06:44,612 --> 00:06:46,405 I'm asking you what side of the street he lives on! 66 00:06:46,489 --> 00:06:49,157 Hey, shithead, when was the last time you picked your feet, huh? 67 00:06:49,242 --> 00:06:52,202 - Man, what's he talkin' about? - I've got a man in Poughkeepsie wants to talk to you. 68 00:06:52,286 --> 00:06:54,079 You ever been to Poughkeepsie? Huh? 69 00:06:54,163 --> 00:06:56,415 - Have you ever been to Poughkeepsie? - Hey, man, give me a break. 70 00:06:56,499 --> 00:06:58,250 - I don't know what you're talking about. - Come on, say it. 71 00:06:58,334 --> 00:07:00,544 Let me hear you say it. Have you ever been to Poughkeepsie? 72 00:07:00,628 --> 00:07:02,421 You've been to Poughkeepsie, haven't you? 73 00:07:02,505 --> 00:07:04,423 - I wanna hear it! Come on! - Yes. Yes, I- 74 00:07:04,507 --> 00:07:05,882 - You've been there, right? - Yeah. Yeah. 75 00:07:05,967 --> 00:07:07,801 You sat on the edge of the bed, didn't you? 76 00:07:07,885 --> 00:07:10,929 You took off your shoes, put your finger in between your toes and picked your feet. Say it! 77 00:07:11,013 --> 00:07:15,142 - Yes. - You put a shiv in my partner. You know what that means? 78 00:07:15,226 --> 00:07:19,771 Goddamn it! All winter long I gotta listen to him gripe about his bowling scores. 79 00:07:19,856 --> 00:07:21,982 Now I'm gonna bust your ass for those three bags... 80 00:07:22,066 --> 00:07:24,609 and I'm gonna nail you for pickin' your feet in Poughkeepsie. 81 00:07:24,819 --> 00:07:27,654 [Speaking French] 82 00:07:31,367 --> 00:07:33,034 [Man #2 Speaking French] 83 00:08:15,495 --> 00:08:17,287 Merci. 84 00:08:41,187 --> 00:08:43,146 - Bonjour. - [Speaking French] 85 00:08:57,662 --> 00:08:59,996 [Speaking French] 86 00:09:25,273 --> 00:09:27,065 Merci, chéri. 87 00:09:42,373 --> 00:09:44,165 [Giggles] 88 00:09:44,333 --> 00:09:47,502 [Woman On P.A.] 13-80, 61. 13-80, 61. 89 00:09:47,587 --> 00:09:51,464 - Who's detective for 13 Victor Six? - Yes, ma'am. 90 00:09:51,549 --> 00:09:53,341 How many fellas? 91 00:09:53,426 --> 00:09:56,303 - Two? ...a family dispute. 92 00:09:56,387 --> 00:10:00,807 - Do you have a description? - [P.A. Continues, Indistinct] 93 00:10:03,060 --> 00:10:04,853 Yes, ma'am. 94 00:10:12,695 --> 00:10:16,031 Ha. Need a little help there, huh? 95 00:10:17,366 --> 00:10:19,159 You dumb guinea. 96 00:10:19,243 --> 00:10:22,078 - How the hell did I know he had a knife? - Never trust a nigger. 97 00:10:22,163 --> 00:10:24,914 - He could have been white. - Never trust anyone. 98 00:10:24,999 --> 00:10:26,625 - You goin' sick? - No. 99 00:10:26,709 --> 00:10:28,460 - Huh? Are you goin' sick? - No! 100 00:10:28,544 --> 00:10:31,296 What do you say we "popeye" down to the Chez and have a couple of drinks? 101 00:10:31,380 --> 00:10:34,674 - I'm beat. I'm gonna go home. - All right. One drink. 102 00:10:34,759 --> 00:10:36,885 - Drink this. - Whip it out. [Laughs] 103 00:10:36,969 --> 00:10:38,762 ♪ How many times have I been downhearted ♪ 104 00:10:38,846 --> 00:10:41,931 ♪ Looked up and saw him smiling like a shiny dime ♪ 105 00:10:42,016 --> 00:10:43,892 - ♪ Yeah ♪ - [Chattering] 106 00:10:45,144 --> 00:10:47,145 ♪ I hoped that he would stay and tell me why ♪ 107 00:10:47,229 --> 00:10:51,107 - [No Audible Dialogue] - ♪ He was so happy if he had the time ♪ 108 00:10:51,192 --> 00:10:53,902 ♪ Oh, I wish there was a way to race him ♪ 109 00:10:53,986 --> 00:10:56,237 ♪ Catch a flying horse and chase him ♪ 110 00:10:56,322 --> 00:11:00,617 ♪ Everybody's going to the moon ♪ Me and you. 111 00:11:00,701 --> 00:11:04,663 ♪ Everybody's going It'll be quite soon ♪ 112 00:11:04,747 --> 00:11:06,998 ♪ It's customary in songs like this ♪ 113 00:11:07,083 --> 00:11:10,251 ♪ To use a word like spoon ♪ 114 00:11:10,336 --> 00:11:12,379 ♪ By the light of the silvery ♪ 115 00:11:12,463 --> 00:11:14,798 ♪ I'm flyin' to the silvery You know ♪ 116 00:11:14,882 --> 00:11:19,928 - ♪ Everybody's goin' to the moon ♪ - [No Audible Dialogue] 117 00:11:21,222 --> 00:11:22,847 ♪ How many times while looking down ♪ 118 00:11:22,932 --> 00:11:24,724 ♪ Has he heard us singing songs ♪ 119 00:11:24,809 --> 00:11:28,561 ♪ And wondered who we were ♪ Hey! 120 00:11:28,646 --> 00:11:30,563 ♪ And envied us ♪ 121 00:11:30,648 --> 00:11:33,274 ♪ Because the lady in the moon is gone ♪ 122 00:11:33,359 --> 00:11:35,735 ♪ And now he misses her ♪ 123 00:11:35,820 --> 00:11:38,446 ♪ And then he wondered to himself Now, why is it ♪ 124 00:11:38,531 --> 00:11:40,907 ♪ No one ever pays a visit ♪ 125 00:11:40,991 --> 00:11:44,869 ♪ Everybody gets to go to the moon Yeah, yeah, yeah ♪ 126 00:11:44,954 --> 00:11:48,998 ♪ Everybody's got to go It'll be quite soon ♪ 127 00:11:49,083 --> 00:11:51,543 ♪ Now, it's customary in songs like this ♪ 128 00:11:51,627 --> 00:11:55,046 ♪ To use a month like June ♪ 129 00:11:55,131 --> 00:11:57,132 ♪ By the light of the silvery ♪ 130 00:11:57,216 --> 00:11:59,843 ♪ We'll take a flight to the silvery You know ♪ 131 00:11:59,927 --> 00:12:04,013 ♪ Everybody's going to the moon ♪ 132 00:12:04,098 --> 00:12:06,141 Now, isn't it a miracle... 133 00:12:06,225 --> 00:12:08,017 that we are the generation... 134 00:12:08,102 --> 00:12:10,145 that's gonna touch that shiny bubble... 135 00:12:10,229 --> 00:12:12,480 with our own two hands? 136 00:12:12,565 --> 00:12:17,068 ♪ And it's got to make you glad to be alive ♪ 137 00:12:17,153 --> 00:12:19,362 ♪ Yes, it's got to make you proud ♪ 138 00:12:19,447 --> 00:12:21,865 ♪ To be alive ♪ 139 00:12:21,949 --> 00:12:25,160 ♪♪ [Vocalizing] 140 00:12:25,244 --> 00:12:29,164 [No Audible Dialogue] 141 00:12:29,248 --> 00:12:31,666 Whoo! 142 00:12:37,923 --> 00:12:39,758 I make at least two junk connections... 143 00:12:39,842 --> 00:12:41,926 at that far table over there in the corner. 144 00:12:43,429 --> 00:12:46,181 - Right? - [No Audible Dialogue] 145 00:12:46,265 --> 00:12:48,641 And the guy in the striped shirt and tie combo... 146 00:12:48,726 --> 00:12:51,519 I know him too. 147 00:12:51,604 --> 00:12:54,189 I thought we came here to buy me a drink. 148 00:12:58,152 --> 00:13:00,069 Who is that clown? 149 00:13:02,948 --> 00:13:05,533 He's a policy guy from Queens. 150 00:13:07,077 --> 00:13:08,870 Right. 151 00:13:12,625 --> 00:13:14,417 [No Audible Dialogue] 152 00:13:14,502 --> 00:13:16,503 Dig the creep that's coming to the table now. 153 00:13:16,587 --> 00:13:21,257 It's Jewish Lucky. He don't look the same without numbers across his chest. 154 00:13:21,342 --> 00:13:23,134 [Chuckles] 155 00:13:23,219 --> 00:13:25,261 That table is definitely wrong. 156 00:13:25,346 --> 00:13:27,889 ♪ It's customary in songs like this ♪ 157 00:13:27,973 --> 00:13:31,184 ♪ To use a word like spoon ♪ 158 00:13:31,268 --> 00:13:33,812 ♪ By the light of the silvery ♪ 159 00:13:33,896 --> 00:13:36,439 ♪ Flight to the silvery ♪ 160 00:13:36,524 --> 00:13:42,904 - ♪ Everybody's going to the moon ♪♪ - [Audience Applauds] 161 00:13:44,824 --> 00:13:48,910 More. 162 00:13:52,832 --> 00:13:54,749 What about the last of the big-time spenders? 163 00:13:54,834 --> 00:13:56,626 You make him? 164 00:13:56,710 --> 00:13:58,670 No. You? 165 00:13:58,754 --> 00:14:01,756 He's spreadin' it around like the Russians are in Jersey. 166 00:14:10,349 --> 00:14:12,267 Nice. 167 00:14:12,351 --> 00:14:14,936 What do you say we stick around and give him a tail? 168 00:14:21,193 --> 00:14:23,486 Come on. Just for fun. 169 00:14:23,571 --> 00:14:25,613 Give who a tail? 170 00:14:25,698 --> 00:14:27,657 The greaser with the blonde. 171 00:14:32,162 --> 00:14:35,123 What for? You wanna play hide the salami with his old lady? 172 00:14:39,128 --> 00:14:41,921 Yeah. [Laughs] 173 00:14:45,426 --> 00:14:47,802 [No Audible Dialogue] 174 00:14:53,559 --> 00:14:56,811 Miss, uh, can I ask you about those boots there? Uh- 175 00:15:31,138 --> 00:15:34,015 [Exhales, Sniffles] 176 00:15:36,268 --> 00:15:38,269 Monica. 177 00:15:39,438 --> 00:15:42,273 - Who in the hell's that? - Who keeps score? 178 00:15:42,358 --> 00:15:44,567 - [Jimmy] Hey. - Hmm? 179 00:15:47,821 --> 00:15:50,156 - Kissy devil, isn't he? Look at him. - Yeah. 180 00:15:50,240 --> 00:15:53,868 - Well, they're all cousins. You know that. - Yeah. All right. 181 00:15:53,953 --> 00:15:57,163 - [Whistle Blows] - Yeah, say good-bye. Come on. 182 00:15:57,247 --> 00:15:59,540 What's he got now? 183 00:15:59,625 --> 00:16:02,210 - Hudson Terraplane. That's what he got. - No, no. Uh-uh. 184 00:16:02,294 --> 00:16:04,212 - Easy, easy. - Okay. 185 00:16:06,590 --> 00:16:08,383 Go to work. 186 00:16:11,512 --> 00:16:14,389 Cloudy, lay odds he takes us to Dago town. 187 00:16:14,473 --> 00:16:17,725 We'll take him, Popeye. He's nothin'. 188 00:16:44,461 --> 00:16:46,879 [Cloudy] 7:00 in the morning. 189 00:16:46,964 --> 00:16:49,090 I don't believe this. 190 00:16:49,174 --> 00:16:52,051 [Jimmy] Relax. You're having fun, ain't you? 191 00:17:08,819 --> 00:17:10,486 [Engine Starts] 192 00:17:43,479 --> 00:17:45,396 [Jimmy] Man, if that's not a drop... 193 00:17:45,481 --> 00:17:47,315 I'll open up a charge for you at Bloomingdales. 194 00:17:47,399 --> 00:17:50,151 Make it Alexander's. I like the toy department. 195 00:17:58,118 --> 00:18:00,661 [No Audible Dialogue] 196 00:18:09,213 --> 00:18:11,339 [Engine Starts] 197 00:18:40,119 --> 00:18:43,371 He's coming back. Pass him. Make a left. 198 00:20:24,514 --> 00:20:26,307 [No Audible Dialogue] 199 00:20:38,946 --> 00:20:41,155 [Outboard Engine Running] 200 00:21:51,518 --> 00:21:53,519 [Speaking French] 201 00:21:54,521 --> 00:21:56,314 [French] 202 00:22:42,361 --> 00:22:44,153 [Chuckles] 203 00:22:46,114 --> 00:22:48,074 Alain. 204 00:22:54,706 --> 00:22:56,499 Bonjour. 205 00:22:58,627 --> 00:23:00,419 Enchanté. 206 00:23:14,142 --> 00:23:16,310 [Tapping] 207 00:23:18,271 --> 00:23:20,231 [Cloudy] Our friend's name is Boca— 208 00:23:20,315 --> 00:23:23,109 Salvatore Boca. B-O-C-A. 209 00:23:23,193 --> 00:23:26,153 They call him Sal. He's a sweetheart. 210 00:23:26,238 --> 00:23:30,199 He was picked up on suspicion of armed robbery. Now, get this. 211 00:23:30,283 --> 00:23:32,660 Three years ago he tries to hold up Tiffany's... 212 00:23:32,744 --> 00:23:34,662 on Fifth Avenue in broad daylight. 213 00:23:34,746 --> 00:23:36,705 He coulda got two and a half to five... 214 00:23:36,790 --> 00:23:38,707 but Tiffany's wouldn't prosecute. 215 00:23:38,792 --> 00:23:42,795 Also, downtown they're pretty sure he pulled off a contract on a guy named DeMarco. 216 00:23:42,879 --> 00:23:44,922 [Jimmy] What about his old lady? 217 00:23:45,006 --> 00:23:47,842 Her name's Angie. She's a fast filly. 218 00:23:47,926 --> 00:23:50,553 - She drew a suspended for shoplifting a year ago. - [No Audible Dialogue] 219 00:23:50,637 --> 00:23:53,848 She's only a kid. Nineteen, according to the marriage license. 220 00:23:53,932 --> 00:23:55,724 Mmm. Nineteen going on 50. 221 00:23:55,809 --> 00:23:58,018 What else? 222 00:23:58,103 --> 00:24:00,229 He's had the store a year and a half. 223 00:24:00,313 --> 00:24:02,648 Takes in a fast seven grand a year. 224 00:24:02,732 --> 00:24:04,525 So what's he doing with two cars... 225 00:24:04,609 --> 00:24:06,402 and hundred-dollar tabs at the Chez? 226 00:24:06,486 --> 00:24:08,279 The LTD's in his wife's name. 227 00:24:08,363 --> 00:24:11,824 The Comet belongs to his brother Lou. 228 00:24:11,908 --> 00:24:15,536 He's a trainee at the garbageman school on Ward's Island. 229 00:24:15,620 --> 00:24:18,664 He did time a couple of years ago... assault and robbery. 230 00:24:18,748 --> 00:24:22,042 The black Cadillac- 231 00:24:22,127 --> 00:24:24,670 Uh, NewJersey plates. 232 00:24:24,754 --> 00:24:26,714 RWN-264. I know that one cat. 233 00:24:26,798 --> 00:24:29,300 We saw him outside the Pike Slip Inn the other day. 234 00:24:29,384 --> 00:24:31,427 [Cloudy] I wanna get a blouse like that for my girlfriend... 235 00:24:31,511 --> 00:24:33,304 but I want you to model it for me. 236 00:24:33,388 --> 00:24:35,473 Better not let my husband hear that. 237 00:24:35,557 --> 00:24:39,143 I don't care if he hears it. Will you do it for me? 238 00:24:39,227 --> 00:24:41,437 Okay. How much you gonna pay? 239 00:24:42,814 --> 00:24:46,817 - Fifty dollars an hour. - Fifty an hour? I'll do it... 200. 240 00:24:46,902 --> 00:24:48,694 [Cloudy] Nah. Can't afford it. 241 00:24:48,778 --> 00:24:51,822 I'll call you later. All right. Bye-bye. 242 00:24:53,033 --> 00:24:56,035 Hey, it's 1:30. I didn't expect you till 2:00. 243 00:24:56,119 --> 00:24:58,245 - [Angie] You work around here? - Yeah. Across the street. 244 00:24:58,330 --> 00:25:01,457 [Jimmy] That's the third time he's come here this week. 245 00:25:01,541 --> 00:25:03,334 [Cloudy] Mm-hmm. 246 00:25:03,418 --> 00:25:05,544 - You got anything on this building? - The building's clean. 247 00:25:05,629 --> 00:25:09,215 I checked the tenant list. Remember Don Ameche, the actor? 248 00:25:09,299 --> 00:25:12,551 He lives here. Oh, yeah. And somebody else. 249 00:25:12,636 --> 00:25:15,596 Does the name Joel Weinstock ring a bell? 250 00:25:15,680 --> 00:25:18,432 - Oh, you're kidding. - No, sir. He lives right here. 251 00:25:18,517 --> 00:25:20,434 [Chuckles] 252 00:25:20,519 --> 00:25:23,270 He was the bank on a shipment out of Mexico... What was it? Three years ago. 253 00:25:23,355 --> 00:25:25,147 Yeah, so I hear. 254 00:25:28,527 --> 00:25:30,444 [Radio Chatter] 255 00:25:40,830 --> 00:25:43,165 [Cloudy] He's going to Ward's Island. We're gonna be spotted there. 256 00:25:43,250 --> 00:25:46,377 - What the hell is he doing that? - Maybe he's gonna go down and see his brother. 257 00:25:46,461 --> 00:25:49,755 - Shit. - Well, maybe it's another drop. 258 00:25:49,839 --> 00:25:51,799 Well, he gets a free ride. 259 00:26:06,648 --> 00:26:09,984 - ♪♪ [Jukebox: Funk] - [Indistinct] 260 00:26:12,654 --> 00:26:15,281 - ♪♪ [Stops] - All right, Popeye's here. 261 00:26:15,365 --> 00:26:17,199 Get your hands on your heads. 262 00:26:17,284 --> 00:26:20,327 Get off the bar and get on the wall. Come on, move. Move! 263 00:26:20,412 --> 00:26:23,163 - [Cloudy] Come on, sweetheart, move. - Come on, move it! 264 00:26:23,248 --> 00:26:24,999 - Face the window. Move! - Face the wall. 265 00:26:25,083 --> 00:26:27,126 - Turn around there. Turn around. - Move! Come on, move! 266 00:26:27,210 --> 00:26:29,795 - Hands outta your pockets. - Turn around. 267 00:26:29,879 --> 00:26:32,172 - Come on. Come on. - Turn around, big man. Come on, turn around. 268 00:26:32,257 --> 00:26:34,425 Get on the wall. Turn around. You— Turn around. 269 00:26:34,509 --> 00:26:37,303 - Hey. You drop that? Pick it up. - Hold those hands up. 270 00:26:37,387 --> 00:26:39,555 Pick it up! Come on, move. 271 00:26:39,639 --> 00:26:42,182 What are you lookin' at? 272 00:26:42,267 --> 00:26:45,686 All right, bring it here. Get your hands out of your pockets. 273 00:26:45,770 --> 00:26:47,563 - What's my name? - Doyle. 274 00:26:47,647 --> 00:26:49,607 - What? - Mr. Doyle. 275 00:26:49,691 --> 00:26:51,692 Come here. You pick your feet? 276 00:26:51,776 --> 00:26:53,569 - What? - Do you- Get over there. 277 00:26:53,653 --> 00:26:56,071 Get your hands on your head. 278 00:26:56,156 --> 00:26:57,990 [Cloudy] Hold 'em up. 279 00:26:58,074 --> 00:26:59,867 We told you people we were comin' back. 280 00:26:59,951 --> 00:27:02,161 We're gonna keep comin' back here until you clean this bar up. 281 00:27:02,245 --> 00:27:04,288 Keep your eye on your neighbor. 282 00:27:04,372 --> 00:27:06,206 If he drops something, it belongs to you. 283 00:27:06,291 --> 00:27:09,543 What is this, a fuckin' hospital here? Huh? 284 00:27:09,628 --> 00:27:13,380 - Turn around there, fella. - What do we got here, huh? This belong to you? 285 00:27:13,465 --> 00:27:15,883 Huh? 286 00:27:15,967 --> 00:27:18,677 Stand up there, "noddy." 287 00:27:18,762 --> 00:27:20,888 Get your hands on your fuckin' head. 288 00:27:20,972 --> 00:27:22,806 Get in there! 289 00:27:22,891 --> 00:27:26,477 - You wanna take a ride there, fat man? - Oh, bullshit. 290 00:27:26,561 --> 00:27:29,063 Huh? 291 00:27:29,147 --> 00:27:31,899 Pay attention. We're gonna ask questions later. 292 00:27:33,818 --> 00:27:36,362 Turn around. 293 00:27:43,620 --> 00:27:45,579 [Man Whispering] Fuckin' bullshit. 294 00:27:45,664 --> 00:27:48,749 All right, shut up there. Shut up! 295 00:27:50,502 --> 00:27:53,295 Anybody want a milk shake? 296 00:27:59,094 --> 00:28:02,388 All right, come over here. You... and you. 297 00:28:02,472 --> 00:28:05,766 Hey, whiskers! Come over here. 298 00:28:05,850 --> 00:28:07,476 - Move ass when I call you. - [Indistinct] 299 00:28:07,560 --> 00:28:10,646 - Get out of here. - You. 300 00:28:10,730 --> 00:28:12,940 Come on, you, baldy. Come on. Come on, move. 301 00:28:13,024 --> 00:28:14,817 All right, put it on the bar. 302 00:28:14,901 --> 00:28:16,819 - What are you pullin' on me for? - Get it on the bar. 303 00:28:16,903 --> 00:28:18,862 Get the hell in there. Put your hands on your head. 304 00:28:18,947 --> 00:28:20,823 All of it. 305 00:28:22,659 --> 00:28:25,244 Smartass, you dropped something. Pick it up. 306 00:28:28,206 --> 00:28:31,709 You want that hand broken? Get it up there. 307 00:28:31,793 --> 00:28:34,294 What else you got here, huh? 308 00:28:36,214 --> 00:28:39,091 [Cloudy] Turn around. 309 00:28:39,175 --> 00:28:41,385 You're under arrest. That goes for you too. Get in that phone booth. 310 00:28:41,469 --> 00:28:43,220 Come on, move. Move! 311 00:28:43,304 --> 00:28:46,598 - Keep 'em up. Keep 'em up. That's good. - Get in there. 312 00:28:46,683 --> 00:28:50,227 All right, face the wall, put your hands against the wall and lock yourself in. 313 00:28:53,106 --> 00:28:56,108 Hey, you, haircut. 314 00:28:56,192 --> 00:28:59,820 - Where are you going? - You talkin' to me, baby? 315 00:28:59,904 --> 00:29:01,905 Yeah, I'm talking to you. Come here. Get out of there. 316 00:29:01,990 --> 00:29:03,782 - Move. - What's happening, baby? 317 00:29:03,867 --> 00:29:05,617 - Where you been, huh? - I've been in there. 318 00:29:05,702 --> 00:29:07,494 - Can you stand a toss? - Sure. I'm clean. 319 00:29:07,579 --> 00:29:09,371 - You use shit? - No, man. 320 00:29:09,456 --> 00:29:12,166 Oh, man, who are you, Dick Tracy or somebody? I said I was clean. 321 00:29:12,250 --> 00:29:14,084 - I'm not gonna get stuck, am I? - No. I said I'm clean. 322 00:29:14,169 --> 00:29:16,837 - If I do, you know what happens, don't you? - Yeah. I said I'm clean. 323 00:29:16,921 --> 00:29:19,006 Aw, motherfucker, don't- 324 00:29:19,090 --> 00:29:21,467 I'll break your motherfuckin' ass. Fuck you. 325 00:29:21,551 --> 00:29:24,178 - [Indistinct] - Oh, yeah, in where? 326 00:29:24,262 --> 00:29:25,471 - Gimme a nickel. - Come on, man. 327 00:29:25,555 --> 00:29:27,431 Gimme a nickel. Come on. Come on! 328 00:29:27,515 --> 00:29:30,726 I told you I'm clean. Why the fuck you wanna come down on me like that for? 329 00:29:30,810 --> 00:29:33,353 - Get your ass in there. - Oh, man, would you- 330 00:29:33,563 --> 00:29:36,273 This ain't nothin' but goddamn bullshit. 331 00:29:36,357 --> 00:29:38,275 [Exhales] 332 00:29:38,359 --> 00:29:41,528 - How's everything? - Everything's everything, baby. 333 00:29:41,613 --> 00:29:44,072 Hey, how come there's nothin' out there? That stuff's all milk. 334 00:29:44,157 --> 00:29:46,825 Ain't nothin' around. Nobody's holding. 335 00:29:46,910 --> 00:29:49,495 - I got a name for you. Sal Boca. Brooklyn. - Boca? 336 00:29:49,579 --> 00:29:52,748 Yeah. B-O-C-A. 337 00:29:52,832 --> 00:29:56,210 - Never heard of him. - What about his wife, Angie? 338 00:29:56,294 --> 00:29:58,879 Doesn't register. 339 00:29:58,963 --> 00:30:01,173 - There's been some talk. - About what? 340 00:30:01,257 --> 00:30:04,259 A shipment... coming in this week, week after. 341 00:30:04,344 --> 00:30:06,136 Everybody's gonna get well. 342 00:30:06,221 --> 00:30:08,764 - Well, who's bringing it? - Who knows? 343 00:30:08,848 --> 00:30:11,391 Oh, shit. 344 00:30:11,476 --> 00:30:14,603 [Exhales, Groans] 345 00:30:18,107 --> 00:30:20,651 - Where do you want it? - Huh? 346 00:30:20,735 --> 00:30:23,654 - Where do you want it? - Oh, shit. 347 00:30:23,738 --> 00:30:25,572 This side. [Groans] 348 00:30:30,745 --> 00:30:33,288 - Beat it. - Damn. [Groans] 349 00:30:33,373 --> 00:30:35,165 I'm gonna check on this address in the Bronx... 350 00:30:35,250 --> 00:30:37,292 and if they don't know you there, it's your ass. 351 00:30:37,377 --> 00:30:39,169 [Cloudy] I thought I told you to stand there. 352 00:30:39,254 --> 00:30:41,255 Get that hair done before Saturday. 353 00:30:41,339 --> 00:30:43,715 We're going now. Good-bye. 354 00:30:45,677 --> 00:30:48,262 [Cloudy] Move ass. 355 00:30:48,346 --> 00:30:50,305 Tell everybody we'll be back in an hour. 356 00:30:50,390 --> 00:30:53,767 All that is great, but you belong in Bedford-Stuyvesant, not out there in Ridgewood. 357 00:30:53,852 --> 00:30:56,562 Why don't you detach us then, for Christ's sakes? Give us a shot at it. 358 00:30:56,646 --> 00:30:59,064 At least till we find out if there's anything here or not. 359 00:30:59,148 --> 00:31:02,776 Everybody wants Weinstock, right? Well, maybe here's the lead we're looking for. 360 00:31:02,861 --> 00:31:05,028 We deserve this. 361 00:31:05,113 --> 00:31:07,030 You couldn't burn a three-time loser... 362 00:31:07,115 --> 00:31:09,116 with this garbage you're bringing in here. 363 00:31:09,200 --> 00:31:11,034 The man has done absolutely nothing. 364 00:31:11,119 --> 00:31:13,954 The first thing you know, you'll wind up in an entrapment rap— the both of you. 365 00:31:14,038 --> 00:31:15,831 Brooklyn is loaded with guys... 366 00:31:15,915 --> 00:31:18,333 that own candy stores, two cars, and like to go to nightclubs. 367 00:31:18,418 --> 00:31:20,210 Yeah, but you put this little candy store hustler together... 368 00:31:20,295 --> 00:31:22,212 with Joel Weinstock, and maybe we got a big score. 369 00:31:22,297 --> 00:31:24,089 Big score, my ass. 370 00:31:24,173 --> 00:31:25,966 At best he's selling nickel and dime bags. 371 00:31:26,050 --> 00:31:27,885 I wouldn't be infringing on your coffee break, Simonson... 372 00:31:27,969 --> 00:31:30,888 if I thought it was a nickel-and-dimer. 373 00:31:30,972 --> 00:31:33,557 Your hunches have backfired before, Doyle. 374 00:31:33,641 --> 00:31:36,643 Or have you forgotten about that already? 375 00:31:36,728 --> 00:31:39,813 Jesus Christ, Jimmy. What's happened to you guys lately? 376 00:31:39,898 --> 00:31:42,441 Every year you lead the Narcotics Bureau in arrests. 377 00:31:42,525 --> 00:31:44,401 What was it, over a hundred again last year? 378 00:31:44,485 --> 00:31:47,237 Terrific. But who? What did you bring in? 379 00:31:47,322 --> 00:31:50,240 - A high school kid in short pants that had a twitch. - Oh, Christ. 380 00:31:50,325 --> 00:31:53,577 You grab a bellhop because he's got three joints in his sock. 381 00:31:57,624 --> 00:32:02,002 Walt, we got the information there's no shit on the street, right? 382 00:32:02,086 --> 00:32:04,254 It's like a goddamn desert full of junkies out there. 383 00:32:04,339 --> 00:32:06,089 - Everybody waiting to get well. - Goddamn it. 384 00:32:06,174 --> 00:32:08,717 This could be it. This little candy store guy... 385 00:32:08,801 --> 00:32:11,929 He's puttin' on a big show in a fancy nightclub with known narcotics connections. 386 00:32:12,013 --> 00:32:13,764 They were all over him. 387 00:32:13,848 --> 00:32:15,933 And then, on our own, after working a whole day and night... 388 00:32:16,017 --> 00:32:18,852 we tail him to Brooklyn, and we sat on him for practically a week. 389 00:32:18,937 --> 00:32:21,563 Now, who do we come up with? Joel Weinstock, for Christ's sake. 390 00:32:21,648 --> 00:32:23,857 Now, you gotta let us have it. 391 00:32:25,443 --> 00:32:28,528 Do you believe all this crap? 392 00:32:28,613 --> 00:32:30,530 I go with my partner. 393 00:32:33,034 --> 00:32:34,993 - What'll it take? - A wire. 394 00:32:35,078 --> 00:32:36,870 - No. Two wires. - Two wires. 395 00:32:36,955 --> 00:32:39,915 One on the store, one on the house. 396 00:32:39,999 --> 00:32:43,377 You know I have to get a court order for a wiretap, don't you? 397 00:32:43,461 --> 00:32:45,462 But you'll try. 398 00:32:45,546 --> 00:32:48,632 We know you can do it, Walt. [Chuckles] 399 00:32:48,716 --> 00:32:50,717 Popeye. 400 00:32:50,802 --> 00:32:53,011 You still pickin' your feet in Poughkeepsie? 401 00:32:54,055 --> 00:32:56,223 [Chuckles] 402 00:32:56,391 --> 00:32:58,558 [Man Speaking French] 403 00:33:00,853 --> 00:33:02,854 [Ship's Horn Blows In Distance] 404 00:33:07,527 --> 00:33:09,319 [Chattering] 405 00:33:09,404 --> 00:33:11,655 [Woman] Mr. Devereaux, is this your first trip to New York? 406 00:33:11,739 --> 00:33:13,865 Uh, yes. It's my first trip. 407 00:33:13,950 --> 00:33:16,159 Why did you choose to come by ship? 408 00:33:16,244 --> 00:33:19,329 The next several weeks will be very difficult for me... 409 00:33:19,414 --> 00:33:23,083 and, uh, the middle of the ocean is the only place... 410 00:33:23,167 --> 00:33:25,669 where the telephone isn't ringing all the time. 411 00:33:25,753 --> 00:33:28,922 Mr. Devereaux, do you agree with the recent survey finding... 412 00:33:29,007 --> 00:33:32,009 that showed that Mayor Lindsay was the sexiest man in the world? 413 00:33:32,093 --> 00:33:34,302 [Man Speaking French] 414 00:33:38,683 --> 00:33:41,059 - [Chuckles] - To les femmes. 415 00:34:11,883 --> 00:34:14,301 [Man On P.A., Indistinct] 416 00:34:34,864 --> 00:34:37,449 Here's the rest of the warrants. The court order's in there for the wiretaps. 417 00:34:37,533 --> 00:34:39,326 Judge gave you 60 days on it. 418 00:34:39,410 --> 00:34:41,411 Tell Doyle that Mulderig and Klein will sit in for the feds. 419 00:34:41,496 --> 00:34:43,705 They'll make all the buys. 420 00:34:43,790 --> 00:34:45,874 Make sure you keep 'em informed of everything that goes down. 421 00:34:45,958 --> 00:34:48,460 You know Doyle there, don't you, Bill? 422 00:34:48,544 --> 00:34:50,670 Yeah, I know Popeye. 423 00:34:50,755 --> 00:34:54,341 - His brilliant hunches cost the life of a good cop. - Hey, look. 424 00:34:54,425 --> 00:34:56,426 If this is the way you're comin' in on this... 425 00:34:56,511 --> 00:34:58,970 why don't you stay home and save us all a lot of grief? 426 00:34:59,055 --> 00:35:01,890 - 'Cause that's my opinion. - Shove it up your ass. 427 00:35:01,974 --> 00:35:04,017 Whatever. 428 00:35:04,102 --> 00:35:06,937 Bill, look. Please... Do me a favor. Give them a chance. 429 00:35:07,021 --> 00:35:08,897 He came in here with a little basic information. 430 00:35:08,981 --> 00:35:10,941 I know you worked with him before. You had a little trouble. 431 00:35:11,025 --> 00:35:12,943 - But don't get off on the wrong foot, huh? - I'm not getting off... 432 00:35:13,027 --> 00:35:16,446 - If you have any problems, come to me with 'em. - Just keep him off my back. 433 00:35:16,531 --> 00:35:18,323 - Just try and cool it with him. - I will. 434 00:35:18,407 --> 00:35:20,450 If you have any problems, come to me. I'll handle him. 435 00:35:20,535 --> 00:35:22,452 - Do me a favor. - I'll be happy to work with him, believe me. 436 00:35:22,537 --> 00:35:24,329 He's a good cop- basically a good cop. 437 00:35:24,413 --> 00:35:26,665 - He's got good hunches every once in a while. - Fine, fine, fine. 438 00:35:26,749 --> 00:35:28,542 - Give him a chance. - Keep him off my back. 439 00:35:28,626 --> 00:35:30,544 [Man On Radio] Florida's Mackel Brothers... 440 00:35:30,628 --> 00:35:32,629 invite you to join the great escape. 441 00:35:32,713 --> 00:35:35,298 You can say good-bye to air pollution, commuting... 442 00:35:35,383 --> 00:35:39,469 high prices, rising taxes and cold, depressing winters. 443 00:35:39,554 --> 00:35:41,972 Mackel Brothers will show you the way to Florida... 444 00:35:42,056 --> 00:35:45,767 and fresh, clean air, warm and sunny year-round weather... 445 00:35:45,852 --> 00:35:47,686 and a home that you'll be proud to own. 446 00:35:47,770 --> 00:35:49,604 Call Mackel Brothers right now for— 447 00:36:04,620 --> 00:36:06,580 [Horn Honks] 448 00:36:09,375 --> 00:36:11,751 [Bell Dinging] 449 00:36:22,930 --> 00:36:25,432 [Children Chattering] 450 00:36:34,859 --> 00:36:37,569 [Man On TV, Muffled] 451 00:36:49,207 --> 00:36:51,249 Popeye. 452 00:36:54,003 --> 00:36:55,837 Popeye! 453 00:36:55,922 --> 00:36:57,797 - [Jimmy] What? - It's me, Cloudy. 454 00:36:57,882 --> 00:36:59,799 Open the door. 455 00:37:00,885 --> 00:37:03,178 I can't. 456 00:37:03,262 --> 00:37:05,722 What do you mean, you can't? You all right? 457 00:37:05,806 --> 00:37:09,476 Yeah, I'm all right. Let yourself in, will you? 458 00:37:13,898 --> 00:37:15,982 [Baby Crying] 459 00:37:24,992 --> 00:37:26,952 [Clicks] 460 00:37:54,188 --> 00:37:56,189 What happened? 461 00:37:57,441 --> 00:37:59,442 [Yawns] 462 00:37:59,527 --> 00:38:02,529 Mmm, that crazy kid. [Chuckles] 463 00:38:03,572 --> 00:38:06,324 She locked me up with my own cuffs. 464 00:38:06,409 --> 00:38:08,326 [Yawns] 465 00:38:08,411 --> 00:38:10,287 Where's the keys? 466 00:38:10,371 --> 00:38:12,372 [Mumbling] Over there. 467 00:38:14,625 --> 00:38:16,626 [Yawns] 468 00:38:19,797 --> 00:38:21,589 [Gasps] 469 00:38:22,675 --> 00:38:26,344 - Hi there. - [Door Shuts] 470 00:38:30,975 --> 00:38:32,767 [Yawns] 471 00:38:38,816 --> 00:38:41,067 Anybody hurt in this wreck? 472 00:38:45,990 --> 00:38:48,992 Thought I told you to get plastic folders for this stuff. 473 00:38:49,076 --> 00:38:50,869 [Yawns] 474 00:38:50,953 --> 00:38:55,206 Your scrapbook is like you- a mess. 475 00:38:55,291 --> 00:38:57,250 Gimme my pants, will ya? 476 00:39:00,838 --> 00:39:03,423 Come on. 477 00:39:03,507 --> 00:39:06,760 - Did you get the warrants? - Yeah. 478 00:39:06,844 --> 00:39:09,846 I also got two feds- Mulderig and Klein. 479 00:39:09,930 --> 00:39:11,848 [Groans] 480 00:39:11,932 --> 00:39:14,517 What do we need those pricks for? 481 00:39:14,602 --> 00:39:18,271 Because our department's got about 908 bucks to make buys... 482 00:39:18,356 --> 00:39:20,857 and they can get all they want from "Uncle Sap." 483 00:39:20,941 --> 00:39:22,942 Hello. 484 00:39:24,737 --> 00:39:26,613 These yours, darling? 485 00:39:26,781 --> 00:39:29,741 [Man] Mike, take a look at this blue one with the tan, on the right. 486 00:39:29,825 --> 00:39:31,785 [Chattering] 487 00:39:31,869 --> 00:39:35,246 [Man Speaking French] 488 00:39:38,584 --> 00:39:40,418 [French] 489 00:39:44,382 --> 00:39:46,383 [Woman Speaking French] 490 00:39:57,228 --> 00:39:59,062 [Man] You got an extra grand with you? 491 00:39:59,146 --> 00:40:01,064 [Man #2] A lot of this stuff is worth a grand, total. 492 00:40:01,148 --> 00:40:03,983 - I got it. I got it if I need it. - All right. 493 00:40:04,068 --> 00:40:07,112 - Keep it good and ready. - Did you look at the board, Mike? 494 00:40:08,406 --> 00:40:10,323 [Whistle Blows] 495 00:40:12,827 --> 00:40:14,619 Thirty over here from the general. Okay, I got 30. 496 00:40:14,703 --> 00:40:16,496 - Can I get 35? Anyone, 35. - Thirty-five here. 497 00:40:16,580 --> 00:40:18,706 - Thirty-five over here. How about 38? - Yeah, right here. 498 00:40:18,791 --> 00:40:20,625 Thirty-eight over here. How about 40? Can I get 40? 499 00:40:20,709 --> 00:40:23,169 - [Man] Forty. - Forty over here. I got 40. Can I get 41? 500 00:40:23,254 --> 00:40:27,298 Forty once. Forty twice. Sold to the gentleman for $40. 501 00:40:27,383 --> 00:40:31,428 All right, we come now to the next number, 42-399. 502 00:40:31,512 --> 00:40:34,681 - [Speaking French] - Rambler four-door sedan. 503 00:40:34,765 --> 00:40:37,809 - Do I hear $10? - [Man] Ten bucks. 504 00:40:37,893 --> 00:40:40,019 - I got $10 over here. Do I hear 12? - Twelve. 505 00:40:40,104 --> 00:40:42,147 - Twelve over here. Twelve. Can I get 14? - Fourteen. 506 00:40:42,231 --> 00:40:44,023 - Fourteen. - Fourteen over here. How about 16? 507 00:40:44,108 --> 00:40:45,859 - Can I hear 16? Sixteen? - Sixteen. 508 00:40:45,943 --> 00:40:48,153 - [Man] Eighteen dollars. - Eighteen over there. How about 20? Can I get 20? 509 00:40:48,237 --> 00:40:50,572 - Twenty. - Twenty dollars over here. How about 22? Twenty-two? 510 00:40:50,656 --> 00:40:52,866 - Twenty-two. - I got 22 over here. Can I get 24? 511 00:40:52,950 --> 00:40:55,618 - Twenty-four. - Twenty-four over here. How about 25? 512 00:40:55,703 --> 00:40:58,955 - Twenty-five. - Twenty-five. I got 25. Can I get 26? Can I get 26? 513 00:40:59,039 --> 00:41:02,292 Twenty-five once. Twenty-five twice. Sold to the gentleman for 25. 514 00:41:02,376 --> 00:41:04,335 Every car sold here today— 515 00:41:04,545 --> 00:41:06,588 [Woman On Tape] Where are you? 516 00:41:06,672 --> 00:41:08,590 [Man On Tape] Taking care of business. 517 00:41:08,674 --> 00:41:12,177 What do you mean, taking care of business? It's after midnight. 518 00:41:12,261 --> 00:41:15,763 - You know, uh, I had to meet some people tonight. - [Chuckling] 519 00:41:15,848 --> 00:41:19,392 [Woman] Yeah, well, finish all your meeting people and get back here now. 520 00:41:19,477 --> 00:41:22,270 - And bring a pizza with you. - Where am I gonna get a pizza this time of night? 521 00:41:22,354 --> 00:41:24,147 [Laughing] 522 00:41:24,231 --> 00:41:26,065 [Woman] Well, try, okay? 523 00:41:26,150 --> 00:41:28,693 Hey, I don't know where I'm gonna find a pizza joint open. 524 00:41:28,777 --> 00:41:31,070 - Sal? - Yeah? 525 00:41:31,155 --> 00:41:34,407 Don't forget— Anchovies. 526 00:41:39,163 --> 00:41:41,831 - [Man On Tape] Salvatore? - [Man #2 On Tape] Oh, yes. Yeah, yeah. 527 00:41:41,916 --> 00:41:43,708 - Who is it? - Hello. Hello. Yeah, this is Sal. 528 00:41:43,792 --> 00:41:46,711 - How are you? - Sounds like a foreigner. 529 00:41:46,795 --> 00:41:48,838 You meet me Wednesday at the hotel, okay? 530 00:41:48,923 --> 00:41:50,882 - Good. Great. - Sounds French. 531 00:41:50,966 --> 00:41:53,384 - Will I expect you? - Uh, yeah. What time? 532 00:41:53,469 --> 00:41:56,763 - 12:00. Yes? - Yeah. Uh, yes. Yeah. 533 00:41:56,847 --> 00:41:58,640 - Ohh— - Oh, ho! 534 00:41:58,724 --> 00:42:02,602 [Whooping, Shouting] 535 00:42:10,778 --> 00:42:13,363 Strictly small potatoes. 536 00:42:13,447 --> 00:42:15,823 Sure can pick 'em, Doyle. 537 00:42:18,410 --> 00:42:21,412 Still wearing your gun on your ankle? 538 00:42:21,497 --> 00:42:24,624 You know, someone told me the reason why you do that... 539 00:42:24,708 --> 00:42:28,127 is when you meet a chick and you rub up against her... 540 00:42:28,212 --> 00:42:31,756 she can't tell you're a cop. [Chuckles] 541 00:42:31,840 --> 00:42:34,008 I said, "That's bullshit. 542 00:42:34,093 --> 00:42:36,386 It's gotta be a fast-draw gimmick or something." 543 00:42:36,470 --> 00:42:39,556 Bill, why don't you knock it off, huh? 544 00:42:39,640 --> 00:42:41,474 He's gettin' too far ahead. 545 00:42:43,143 --> 00:42:45,645 You're gonna lose him. 546 00:42:51,277 --> 00:42:53,861 [Horns Honking] 547 00:42:53,946 --> 00:42:56,864 [Tires Squealing] 548 00:42:56,949 --> 00:43:00,076 [Horns Honking] 549 00:43:02,454 --> 00:43:04,455 [Man] For Christ's sake, move the car, huh? 550 00:43:04,540 --> 00:43:06,583 - Jesus Christ! - [Man #2] Move it! 551 00:43:06,667 --> 00:43:10,003 - [Honking Continues] - [Man #1] Move it, will you, mac? 552 00:43:10,087 --> 00:43:11,963 Son of a— 553 00:43:12,047 --> 00:43:14,632 What the hell is goin' on here? 554 00:43:14,717 --> 00:43:16,509 Come on, Cloudy, move. 555 00:43:16,594 --> 00:43:22,348 Klein, this is Cloudy. Do you read me? 556 00:43:22,433 --> 00:43:24,934 Bill, for— Bill, come in, for Christ's sakes. 557 00:43:25,019 --> 00:43:27,729 [Cloudy On Radio] This is Cloudy. Do you read me? 558 00:43:27,813 --> 00:43:30,481 Listen. We lost him on the bridge. 559 00:43:32,276 --> 00:43:36,195 Right. I got him. He's heading north on East River Drive. 560 00:45:21,552 --> 00:45:23,803 [Chattering] 561 00:45:25,139 --> 00:45:26,931 Excuse me. Excuse me. 562 00:45:35,816 --> 00:45:37,608 [No Audible Dialogue] 563 00:45:37,693 --> 00:45:40,570 [Jimmy] You take Sal. I'll take the beard. 564 00:45:40,654 --> 00:45:42,613 There goes Sal. 565 00:47:13,789 --> 00:47:16,165 [No Audible Dialogue] 566 00:47:23,590 --> 00:47:25,424 - [Chattering] - ♪♪ [Piano: Soft Jazz] 567 00:47:41,984 --> 00:47:44,277 [No Audible Dialogue] 568 00:47:51,493 --> 00:47:53,286 [Sniffles] 569 00:48:17,728 --> 00:48:20,396 Do you want the red or the white? 570 00:48:20,480 --> 00:48:22,273 What year? 571 00:48:25,944 --> 00:48:58,017 [No Audible Dialogue] 572 00:49:15,661 --> 00:49:17,662 [Chattering] 573 00:49:26,797 --> 00:49:28,714 [No Audible Dialogue] 574 00:50:00,914 --> 00:50:03,874 - Yes, sir. - Yeah, uh, the guy who just walked in- 575 00:50:03,959 --> 00:50:05,751 What's his name? 576 00:50:48,545 --> 00:50:50,337 [Brakes Screech] 577 00:50:58,055 --> 00:50:59,597 [Cloudy] Here. 578 00:51:08,732 --> 00:51:11,984 I'm pretty sure that was the frog. 579 00:51:12,069 --> 00:51:14,612 He made me too. 580 00:51:14,696 --> 00:51:17,406 He lives on four. He went up to six. 581 00:51:17,491 --> 00:51:19,241 He's cute. Real cute. 582 00:51:19,326 --> 00:51:21,702 The other guy's a frog too. He checked into the Edison. 583 00:51:21,787 --> 00:51:25,915 - Had a hooker sent up. - You could have collared him right there. 584 00:51:25,999 --> 00:51:27,958 - Who's on him? - Klein. 585 00:51:28,043 --> 00:51:31,837 - How 'bout Sal? - We put him to bed for the night. 586 00:51:31,922 --> 00:51:34,590 Why don't you do the same, Doyle? You look like shit. 587 00:51:34,674 --> 00:51:38,260 - [Cloudy] Come on. - Look. My partner and I made this case. 588 00:51:38,345 --> 00:51:41,931 You know? Originally. We don't want any feds screwin' it up. 589 00:51:42,015 --> 00:51:44,683 Case? So far you haven't showed me a damn thing. 590 00:51:44,768 --> 00:51:47,603 You keep shootin' your mouth off, I'm gonna knock you right in the middle of next week. 591 00:51:47,687 --> 00:51:49,355 - Aw, get out— - [Cloudy] Knock it off. 592 00:51:49,439 --> 00:51:51,315 - Don't tell me to knock it off, goddamn it. - We don't need this. 593 00:51:51,399 --> 00:51:54,110 Now, cut it out, will ya? For Christ's sakes! 594 00:51:54,194 --> 00:51:57,196 There's nothing going down. Get some sleep. 595 00:52:41,491 --> 00:52:42,992 Blast off. 596 00:52:43,076 --> 00:52:45,703 180. 597 00:52:52,294 --> 00:52:56,422 200. Good Housekeeping Seal of approval. 598 00:52:56,506 --> 00:53:00,009 210. U.S. Government certified. 599 00:53:00,093 --> 00:53:04,722 220. Lunar trajectory. 600 00:53:05,849 --> 00:53:08,392 Junk of the Month Club sirloin steak. 601 00:53:08,476 --> 00:53:10,978 230. 602 00:53:11,062 --> 00:53:12,980 Grade "A" poison. 603 00:53:16,526 --> 00:53:18,694 Absolute dynamite. 604 00:53:20,155 --> 00:53:23,199 89% pure junk. Best I've ever seen. 605 00:53:23,283 --> 00:53:26,827 If the rest is like this, you'll be dealing on this load for two years. 606 00:53:26,912 --> 00:53:29,538 - So you're telling me it's worth a half million? - How many kilos? 607 00:53:29,623 --> 00:53:31,540 - [Sal] Sixty. - Sixty kilos? 608 00:53:31,625 --> 00:53:34,126 Eight big ones a kilo, right? 609 00:53:35,253 --> 00:53:37,546 This stuff'll take a 7-to-1 hit on the street. 610 00:53:37,631 --> 00:53:40,716 And by the time it gets down to nickel bags, it'll be at least 32 million. 611 00:53:40,800 --> 00:53:43,844 Thank you, Howard. Take what's left there with you, and good night. 612 00:53:44,888 --> 00:53:47,514 Uh-uh. Not that one. The little one. 613 00:53:51,686 --> 00:53:55,022 - I guess we got a deal, huh? - What we got here, Sal, is a test. 614 00:53:55,106 --> 00:53:58,400 A deal for half a million dollars? Mmm. Maybe. 615 00:53:58,485 --> 00:54:00,569 Maybe? [Scoffs] 616 00:54:00,654 --> 00:54:03,572 Come on, Joel. I know that guy's in a hurry. Wants the bread. 617 00:54:03,657 --> 00:54:07,034 He wants to go back to France. This guy's not gonna hang around and play games. 618 00:54:07,118 --> 00:54:09,995 Look, he's one of the shrewdest cats I ever come across. 619 00:54:10,080 --> 00:54:12,539 What am I, a schmuck? What's the hurry? 620 00:54:12,624 --> 00:54:14,541 He could see a couple of shows... 621 00:54:14,626 --> 00:54:17,169 visit the top of the Empire State Building. 622 00:54:17,254 --> 00:54:20,923 Don't jerk me, Weinstock. I spent a lot of time settin' this one up. 623 00:54:21,007 --> 00:54:22,967 So what do you want, a badge? 624 00:54:23,051 --> 00:54:26,804 This is your first major league game, Sal. One thing I learned- 625 00:54:26,888 --> 00:54:29,932 Move calmly, move cautiously. You'll never be sorry. 626 00:54:30,016 --> 00:54:32,935 Look. I've been damn careful up to now. 627 00:54:33,019 --> 00:54:36,981 This is why your phone lines are tapped and the feds are crawling all over you like fleas. 628 00:54:37,065 --> 00:54:40,484 Aah. Look, I'm telling you, he'll take the deal somewhere else. 629 00:54:40,568 --> 00:54:42,987 So let him take his 60 kilos of heroin someplace else... 630 00:54:43,071 --> 00:54:45,906 and find how easy it is to put together a half a million in cash. 631 00:54:45,991 --> 00:54:48,951 He wouldn't find there's any hurry to do this kind of business. 632 00:54:49,035 --> 00:54:51,954 The stuff is here! We could make the switch in an hour! 633 00:54:52,038 --> 00:54:54,915 Look, Weinstock, I'm telling you. He'll split if we don't move! 634 00:54:55,000 --> 00:54:58,794 This guy's got 'em like that. He's everything they say he is. 635 00:54:58,878 --> 00:55:00,796 What about you, Sal? 636 00:55:00,880 --> 00:55:03,048 Are you everything they say you are? 637 00:57:52,635 --> 00:57:55,220 I'll be a son of a bitch. 638 00:58:53,988 --> 00:58:55,948 [Grunts] 639 00:59:05,208 --> 00:59:08,210 [Grunting] 640 00:59:34,946 --> 00:59:37,281 [Door Alarm Buzzes] 641 00:59:59,929 --> 01:00:01,847 Come on! 642 01:00:09,564 --> 01:00:11,940 Thank you. Hello. 643 01:00:12,025 --> 01:00:14,860 This is Doyle. I'm sittin' on Frog One. 644 01:00:14,944 --> 01:00:18,030 Yeah, I know that. We got the Westbury covered like a tent. 645 01:00:18,114 --> 01:00:20,991 The Westbury, my ass! I got him on the shuttle at Grand Central. 646 01:00:21,075 --> 01:00:23,952 Now, what the hell's goin' on up there? 647 01:00:24,037 --> 01:00:26,913 I make him coming out of the hotel, free as a bird. There wasn't a soul awake. 648 01:00:26,998 --> 01:00:29,958 What the hell are you talking about? 649 01:00:30,043 --> 01:00:32,294 Yeah, well, uh- 650 01:00:32,378 --> 01:00:35,964 Listen, I don't care how many bartenders you got that are sick. 651 01:00:36,049 --> 01:00:39,509 Nah, I'm not workin' that joint. That's right. 652 01:00:39,594 --> 01:00:41,595 Same to you, buddy. 653 01:00:47,810 --> 01:00:49,811 Can I get a grape drink? 654 01:01:40,279 --> 01:01:42,948 - [Man On Speaker] Watch the closing doors. - [Alarm Buzzing] 655 01:02:00,508 --> 01:02:02,509 You son of a bitch! 656 01:02:30,371 --> 01:02:32,998 Hi. Can I have a, uh, round-trip ticket to Washington? 657 01:02:33,082 --> 01:02:35,584 - Washington? Cash or charge? - Cash. 658 01:02:35,668 --> 01:02:38,086 - [Woman] Cash is $54. - Right. 659 01:02:38,171 --> 01:02:40,922 Okay. Please print your name on both tickets before you board the plane. 660 01:02:41,007 --> 01:02:43,300 Yeah. Bye-bye. 661 01:02:43,384 --> 01:02:45,927 Bye-bye. Have a nice flight. 662 01:02:46,012 --> 01:02:48,138 - Yes, sir? - Round trip to Washington, please. 663 01:03:06,532 --> 01:03:08,492 [Car Door Closes] 664 01:03:11,496 --> 01:03:13,747 So? 665 01:03:13,831 --> 01:03:17,584 So everything's going great, terrific, beautiful. 666 01:03:17,668 --> 01:03:19,711 I'll need a few more days though. 667 01:03:21,255 --> 01:03:23,465 The boys think we oughta cool it for a while... 668 01:03:23,549 --> 01:03:25,884 just to make sure there's no heat. 669 01:03:25,968 --> 01:03:28,887 You must take me for an imbecile. 670 01:03:28,971 --> 01:03:32,140 Why do you think I asked you to meet me in Washington? 671 01:03:32,225 --> 01:03:34,184 I haven't spent five minutes in New York City... 672 01:03:34,268 --> 01:03:36,645 without the company of a policeman. 673 01:03:36,729 --> 01:03:38,730 Look, I'm leveling with you. 674 01:03:38,815 --> 01:03:40,732 I need a little more time. 675 01:03:42,485 --> 01:03:45,821 It's just that my people think we oughta find a better time to make the switch. 676 01:03:45,905 --> 01:03:48,865 - That's all. - It has to be by the end of this week. 677 01:03:48,950 --> 01:03:52,452 Look, Charnier. You got to be reasonable. 678 01:03:53,788 --> 01:03:55,831 It's your problem. 679 01:03:55,915 --> 01:03:57,916 Well, it's your problem too. 680 01:03:58,960 --> 01:04:01,586 It's so nice to have seen you again. 681 01:04:28,656 --> 01:04:32,158 [Speaking French] 682 01:04:33,953 --> 01:04:35,537 [French] 683 01:05:10,114 --> 01:05:13,158 [Radio Chatter] 684 01:05:15,494 --> 01:05:18,788 [Man, Indistinct] 685 01:05:18,873 --> 01:05:20,498 [Horn Honks] 686 01:05:30,509 --> 01:05:33,595 I don't want to get into this. I gotta have time. 687 01:05:33,679 --> 01:05:35,597 I can't get any more time. 688 01:05:35,681 --> 01:05:38,099 - Give me some fuckin' time, will you? - You're not gonna get it. 689 01:05:38,184 --> 01:05:41,227 We found a set of works on the kid driving the sports car over there. 690 01:05:41,312 --> 01:05:43,438 His girlfriend's in the back of the car. She's dead. 691 01:05:43,522 --> 01:05:46,399 - Give the car a complete toss. - I say we keep sittin' on Boca. 692 01:05:46,484 --> 01:05:48,902 Jimmy, give it up. Give it up. It's all over with. 693 01:05:48,986 --> 01:05:51,655 If there was a deal, it's gone down by now. We blew it. 694 01:05:51,739 --> 01:05:54,032 We blew our warrants. We blew our cover. 695 01:05:54,116 --> 01:05:56,743 Walter, listen. I know the deal hasn't gone down. 696 01:05:56,827 --> 01:05:59,621 I— I know it. I can feel it. I'm dead certain. 697 01:05:59,705 --> 01:06:02,707 Last time you were dead certain, we ended up with a dead cop. 698 01:06:02,792 --> 01:06:05,418 Hey! Hold— Hold on! Hold on! 699 01:06:05,503 --> 01:06:08,546 Break it up, both of you! Will you two break it up? 700 01:06:08,631 --> 01:06:11,007 Stop it now. Hold on to yourself! What's the matter with you? 701 01:06:11,092 --> 01:06:15,428 - Son of a- - Jimmy, you wasted two months on this. 702 01:06:15,513 --> 01:06:19,474 No collars are comin' in while you two guys are runnin' around town, jerkin' off. 703 01:06:19,558 --> 01:06:22,769 Now, go back to work! You're off special assignment! 704 01:06:22,853 --> 01:06:25,897 [Man On Radio] 10-4. 705 01:06:33,572 --> 01:06:35,573 [Bell Dinging] 706 01:06:48,170 --> 01:06:50,505 [Child] Oh, there he is! 707 01:06:50,589 --> 01:06:53,800 [Gunshots] 708 01:06:53,884 --> 01:06:56,261 - Oh! Oh! - [Screaming] 709 01:07:00,057 --> 01:07:02,434 - [Screaming] - Get down! Get down. Get out of the area! 710 01:07:02,518 --> 01:07:05,270 Leave her alone! Get away! Leave her alone! 711 01:07:05,354 --> 01:07:07,230 There's a sniper up there! 712 01:07:07,314 --> 01:07:09,607 [Children Crying] 713 01:07:09,692 --> 01:07:13,403 [Crying Continues] 714 01:07:16,282 --> 01:07:18,324 [Woman Screaming] 715 01:07:21,704 --> 01:07:23,872 [People Chattering] 716 01:07:25,166 --> 01:07:27,667 [Man] Somebody should call the doctor. 717 01:07:30,671 --> 01:07:33,256 [Speaking Spanish] 718 01:07:33,340 --> 01:07:36,092 [Man] Hey, there's a doctor right across the street. 719 01:07:36,177 --> 01:07:38,678 - [Man #2] There must be a doctor. - [Man #3] There is one. 720 01:07:55,738 --> 01:07:58,114 [Chattering Continues] 721 01:08:55,548 --> 01:08:57,590 [Panting] 722 01:09:17,444 --> 01:09:19,821 [Train Approaching] 723 01:09:26,912 --> 01:09:29,164 [Train Whistle Blows] 724 01:09:40,759 --> 01:09:42,719 Hey! 725 01:09:44,096 --> 01:09:46,681 - [Brakes Screeching] - Hey! 726 01:09:47,766 --> 01:09:50,268 Stop that man! He's wanted by the police! 727 01:09:52,438 --> 01:09:54,147 [Horn Beeps] 728 01:10:00,321 --> 01:10:03,448 - What's the next stop into the city? - 25th Avenue. 729 01:10:14,877 --> 01:10:28,389 Hold it! 730 01:10:28,474 --> 01:10:30,892 [Tires Screech] 731 01:10:30,976 --> 01:10:33,478 Police emergency! I need your car. I need your car. 732 01:10:33,562 --> 01:10:37,232 - [Horn Honking] - When am I gonna get it back? 733 01:10:37,316 --> 01:10:39,234 [Horn Honking] 734 01:10:44,281 --> 01:10:46,282 For Christ's sake! 735 01:10:59,004 --> 01:11:00,880 [Horn Honks] 736 01:11:01,882 --> 01:11:04,008 [Horn Honking] 737 01:11:12,601 --> 01:11:14,686 [Horns Honking] 738 01:11:31,370 --> 01:11:34,706 Hold it! Stop! Halt! 739 01:11:34,790 --> 01:11:36,416 - [Grunts] - [Screaming] 740 01:11:39,044 --> 01:11:41,546 [Screaming Continues] 741 01:11:43,632 --> 01:11:46,676 [Horn Honking] 742 01:11:48,387 --> 01:11:52,140 - [Tires Squealing] - [Horn Honking] 743 01:12:02,735 --> 01:12:07,697 [Honking Continues] 744 01:12:28,385 --> 01:12:33,014 - Don't stop. Don't stop, or I'll kill you! - Hey, what? What— 745 01:12:33,098 --> 01:12:35,099 I gotta stop in the next station. 746 01:12:35,184 --> 01:12:37,727 Touch the brake, and I'll blow you in half. 747 01:12:42,900 --> 01:12:45,068 [Horn Honking Continues] 748 01:12:45,152 --> 01:12:48,613 [Tires Screeching] 749 01:12:55,621 --> 01:12:58,790 [Train Whistle Blows] 750 01:13:12,805 --> 01:13:16,015 - What's going on? - I don't know. Sit down, buddy. Relax. 751 01:13:24,983 --> 01:13:27,985 Coke! Coke, you all right? 752 01:13:34,993 --> 01:13:37,203 [Horn Honking] 753 01:13:46,547 --> 01:13:48,714 Hey, Coke. You all right? 754 01:13:48,799 --> 01:13:51,008 - [Pounding] - Don't answer. 755 01:13:52,678 --> 01:13:54,846 [Honking Continues] 756 01:14:36,889 --> 01:14:39,265 [Mouths Words] 757 01:14:55,115 --> 01:14:56,741 Hey, Coke. You all right? 758 01:14:59,411 --> 01:15:01,996 - [Woman Screams] - Get back! 759 01:15:02,080 --> 01:15:04,790 - Relax. Now, put your gun down. - Keep going! 760 01:15:04,875 --> 01:15:07,418 [Woman] Oh, my God! [Screams] 761 01:15:21,350 --> 01:15:23,768 You're not gonna get away with this. Put the gun down. 762 01:15:24,853 --> 01:15:27,939 - Get back! - Come on now- 763 01:15:28,023 --> 01:15:29,941 - I said get back! - You can't get away... 764 01:15:32,861 --> 01:15:35,154 [Women Screaming] 765 01:15:37,366 --> 01:15:39,784 Stop! 766 01:15:47,209 --> 01:15:49,126 [Screaming] 767 01:16:14,778 --> 01:16:17,488 [Horn Honking] 768 01:17:28,143 --> 01:17:29,894 Hold it! 769 01:17:31,647 --> 01:17:33,898 [Man] Let's get out of here! 770 01:17:33,982 --> 01:17:36,567 [Man Shouting] 771 01:17:50,248 --> 01:17:52,583 Come on! Come on! Shake your ass. 772 01:17:54,336 --> 01:17:56,253 It's getting cold. 773 01:19:12,330 --> 01:19:15,750 I can't seem to find the damn ticket. 774 01:19:15,834 --> 01:19:18,836 - Where's the guy? - He's getting my car from the back. 775 01:19:18,920 --> 01:19:20,838 [Horn Honks] 776 01:19:31,057 --> 01:19:33,017 - Thank you. - Sure. 777 01:19:36,188 --> 01:19:39,482 - Can I help you? - Uh, yeah. Uh— It's a convertible. 778 01:19:39,566 --> 01:19:41,567 Do you have the ticket? 779 01:19:41,651 --> 01:19:43,778 The top one. The top floor? 780 01:19:43,862 --> 01:19:46,363 - What kind of ticket do you have? - Never mind. 781 01:19:59,753 --> 01:20:01,879 He's in the brown Lincoln, foreign plates. 782 01:20:37,582 --> 01:20:40,709 - All right. He's walking towards Front Street. - [Klein On Radio] Got him. 783 01:20:40,794 --> 01:20:42,753 Angie's parked over here in the LTD. 784 01:20:42,838 --> 01:20:44,755 [Russo On Radio] Cute. 785 01:20:44,840 --> 01:20:47,925 You stay with her. We're gonna sit on the Lincoln. 786 01:20:58,395 --> 01:21:00,396 That car's dirty, Cloudy. 787 01:21:01,690 --> 01:21:05,192 We're gonna sit here all night if we have to. 788 01:21:07,988 --> 01:21:10,823 [Shouting] 789 01:21:37,225 --> 01:21:39,685 [Vehicle Approaching] 790 01:21:55,660 --> 01:21:57,578 [Horn Honks] 791 01:23:00,058 --> 01:23:02,059 What time is it? 792 01:23:05,814 --> 01:23:07,815 Ten after 4:00. 793 01:23:08,858 --> 01:23:11,777 - Huh? - Ten after 4:00. 794 01:23:35,802 --> 01:23:38,762 That's the third time those guys have been around. 795 01:24:02,620 --> 01:24:04,955 - All right. Let's hit 'em! Hit 'em! - [Siren Wailing] 796 01:24:07,542 --> 01:24:09,960 Freeze! 797 01:24:10,045 --> 01:24:12,546 All right. Nobody move! Put your hands in the air! 798 01:24:12,630 --> 01:24:14,965 [Sirens Continue] 799 01:24:16,176 --> 01:24:19,928 Get over... Get over there! Hey! Get up there! 800 01:24:20,013 --> 01:24:23,724 Spread those fucking legs! Now stay right there! 801 01:24:23,808 --> 01:24:26,101 You move, I'll blow your fuckin' head off! 802 01:24:26,186 --> 01:24:28,979 - What the hell's that? - What are you doing? Turn around! 803 01:24:29,064 --> 01:24:31,899 - Man, I have my rights. - What do you mean, your rights? 804 01:24:31,983 --> 01:24:34,860 Who's the boss here, huh? Hey, who's running this outfit? 805 01:24:34,944 --> 01:24:36,862 - I am. - You are? 806 01:24:36,946 --> 01:24:39,073 - What are you doing here? Who sent you down? - Just runnin' around. 807 01:24:39,157 --> 01:24:41,617 Don't talk back to me, man. What are you doing here? 808 01:24:41,701 --> 01:24:43,702 - We saw the car, man. - You heist this car? 809 01:24:43,787 --> 01:24:46,997 No. We was breaking down the tires. That's all it was. 810 01:24:47,082 --> 01:24:50,459 Lock 'em up. Lock 'em up. Lock 'em up. 811 01:24:50,543 --> 01:24:52,961 - All of you, come on. - Come on! Come on! 812 01:24:53,046 --> 01:24:55,631 Come on. Stop draggin' your ass. Keep your hands on your head. 813 01:24:55,840 --> 01:24:59,676 You dumb spics, get outta here! Lock 'em up and throw away the goddamn key! 814 01:24:59,761 --> 01:25:03,806 [Police Radio Chatter] 815 01:25:03,890 --> 01:25:06,892 Nothin' but a bunch of lousy spic car thieves. 816 01:25:11,648 --> 01:25:15,442 - Nothin' in there except a New York City map. - Are you bullshittin' me? 817 01:25:15,527 --> 01:25:17,694 [Grunts] That car's dirty. 818 01:25:18,863 --> 01:25:21,532 Take it in and tear it apart. 819 01:25:57,193 --> 01:26:00,237 [Jimmy] Tear it right out. Tear it out! 820 01:26:02,866 --> 01:26:04,616 Nothing here, Jimmy. 821 01:26:10,582 --> 01:26:12,541 Look in here. 822 01:26:23,636 --> 01:26:26,471 [Coughing] 823 01:26:32,896 --> 01:26:34,813 This is all solid. 824 01:26:37,567 --> 01:26:40,569 [Loud Hissing] 825 01:26:47,619 --> 01:26:49,745 [Tire Bouncing] 826 01:26:55,835 --> 01:26:58,212 [Whirring] 827 01:27:09,933 --> 01:27:13,518 There's nobody been under that car since it came from the factory. 828 01:27:13,603 --> 01:27:15,854 That thing is clean. 829 01:27:15,939 --> 01:27:18,232 I don't buy that, Irv. 830 01:27:18,316 --> 01:27:20,484 The stuff is in that car. 831 01:27:20,568 --> 01:27:23,111 Well, you find it. I can't. 832 01:27:34,249 --> 01:27:36,250 [Indistinct] 833 01:27:37,543 --> 01:27:40,337 [Speaking French] 834 01:27:42,799 --> 01:27:45,133 Look, the car was lost some time last night. 835 01:27:45,218 --> 01:27:48,095 First, they send us to Pier 1, then they send us here. Then what? 836 01:27:48,179 --> 01:27:50,847 I don't understand why you parked the car down by the waterfront. 837 01:27:50,932 --> 01:27:53,183 You tell me you're staying at the Doral in midtown Manhattan... 838 01:27:53,268 --> 01:27:55,394 and you lose the car out by the Brooklyn Bridge? 839 01:27:55,478 --> 01:27:59,439 Look, Monsieur Devereaux is scouting locations for a film for French television. 840 01:27:59,524 --> 01:28:01,858 He probably left the car to look at some point of interest. 841 01:28:01,943 --> 01:28:05,904 We were told by the police commissioner's office that the car was brought to this garage. 842 01:28:05,989 --> 01:28:07,906 I demand its immediate return. 843 01:28:07,991 --> 01:28:11,618 You're going to have to be patient, Mr. Devereaux. We get 400, 500 cars here a day. 844 01:28:11,703 --> 01:28:14,663 Monsieur Devereaux is a very important guest of this country. 845 01:28:14,747 --> 01:28:18,500 He's working with the absolute cooperation and participation of your government. 846 01:28:18,584 --> 01:28:21,545 Here are his credentials from the French consulate. 847 01:28:21,629 --> 01:28:24,089 Unless you wish to see this episode portrayed in his film... 848 01:28:24,173 --> 01:28:27,050 I suggest you locate the car immediately. 849 01:28:27,135 --> 01:28:29,136 You're in a no-smoking area, sir. 850 01:28:29,220 --> 01:28:31,346 Will you please extinguish your cigarettes? 851 01:28:49,073 --> 01:28:51,908 What was the weight of the car when you got it, Irv? 852 01:28:59,250 --> 01:29:01,918 4,795 pounds. 853 01:29:06,716 --> 01:29:09,343 You sure? 854 01:29:09,427 --> 01:29:12,304 That's what it was... 4,795 pounds... 855 01:29:12,388 --> 01:29:14,514 when it came into the shop. 856 01:29:14,599 --> 01:29:18,226 The owner's manual says 4,675. 857 01:29:19,645 --> 01:29:21,646 It's 120 pounds overweight. 858 01:29:25,610 --> 01:29:28,695 And when it was booked into Marseille, it was 4,795. 859 01:29:28,780 --> 01:29:31,948 That's still 120 pounds overweight. Jimmy's gotta be right. 860 01:29:34,077 --> 01:29:38,413 Listen, I ripped everything out of there except the rocker panels. 861 01:29:38,498 --> 01:29:40,624 Come on, Irv! What the hell is that? 862 01:30:01,187 --> 01:30:03,105 Uh-huh. 863 01:30:03,189 --> 01:30:05,190 Well, shit! 864 01:30:07,777 --> 01:30:09,736 Son of a bitch. 865 01:30:09,821 --> 01:30:11,822 All right. [Chuckles] 866 01:30:14,575 --> 01:30:17,786 [Arguing In French] 867 01:30:17,870 --> 01:30:20,997 It isn't the only car we have here. 868 01:30:21,082 --> 01:30:25,001 Got it for you, Randy. It just came in from downtown. 869 01:30:25,086 --> 01:30:27,587 - Who's Devereaux? - I am Mr. Devereaux. Why? 870 01:30:27,672 --> 01:30:29,589 Oh, I'm sorry, Mr. Devereaux... 871 01:30:29,674 --> 01:30:32,801 but we get a lot of cars here at night, and sometimes it's hard to keep track... 872 01:30:32,885 --> 01:30:35,387 - You mean the car is here now? - Oh, yeah, yeah. It's right outside. 873 01:30:35,471 --> 01:30:38,765 They, uh, stole it right off the street from you, huh? 874 01:30:38,850 --> 01:30:40,767 Goddamn. 875 01:30:40,852 --> 01:30:42,936 You're gonna have to pay the towing charge, you know. 876 01:30:43,020 --> 01:30:46,606 I was told these things happen in New York, but one never expects it. 877 01:30:46,691 --> 01:30:49,818 Well, that's New York. Is this your first trip over here? 878 01:30:49,902 --> 01:30:52,904 - Yeah. Where's my car, please? - It's right over here. 879 01:30:52,989 --> 01:30:55,282 Oh. 880 01:30:55,366 --> 01:30:57,492 But you're lucky this time. 881 01:30:57,577 --> 01:31:01,163 It's in perfect shape. Not a scratch. You must lead a charming life. 882 01:31:01,372 --> 01:31:03,415 [Chattering] 883 01:31:08,713 --> 01:31:12,382 [Indistinct Dialogue] 884 01:31:22,393 --> 01:31:24,394 Henri. 885 01:31:28,858 --> 01:31:30,775 Je vous attendais. 886 01:31:32,945 --> 01:31:34,946 [Speaking French] 887 01:33:53,794 --> 01:33:56,046 [Metal Clanging] 888 01:35:12,123 --> 01:35:14,290 [Chattering] 889 01:35:57,168 --> 01:35:59,085 [Engine Starts] 890 01:35:59,170 --> 01:36:01,337 - [Man] Let's go! - Bon voyage. 891 01:36:01,422 --> 01:36:03,339 Merci. 892 01:36:03,424 --> 01:36:05,925 - I would give you a ride, but- - [Engine Revving] 893 01:36:06,010 --> 01:36:09,137 - [Inaudible Dialogue] - Tom, take care. 894 01:36:14,852 --> 01:36:16,811 [Sal] Take care, baby. 895 01:36:18,773 --> 01:36:20,732 [Sal] Lou! 896 01:36:20,816 --> 01:36:23,943 - [Laughs] Yea! - [Shouting] 897 01:36:24,028 --> 01:36:26,070 [Laughing] 898 01:36:26,155 --> 01:36:29,741 - Listen. I'll see you at Pop's tonight, huh? - Okay, babe. Take care, huh? 899 01:36:50,054 --> 01:36:52,472 - [Radio Chatter] - [Tires Screech] 900 01:36:52,556 --> 01:36:55,225 [Radio Chatter Continues] 901 01:37:09,406 --> 01:37:12,826 - [Tires Screeching] - [Sirens Wailing] 902 01:37:19,375 --> 01:37:22,752 - [Chattering] - We made a good strike, huh? 903 01:37:26,090 --> 01:37:28,007 [Tires Screeching] 904 01:37:28,092 --> 01:37:30,176 What happened with Sal? What's the matter with him? 905 01:37:30,261 --> 01:37:32,637 They got the bridge blocked off! 906 01:37:33,848 --> 01:37:36,808 [Shouting] 907 01:37:36,892 --> 01:37:40,478 [Sirens Approaching] 908 01:37:40,563 --> 01:37:43,898 Let me in! Open the door. 909 01:37:43,983 --> 01:37:45,984 [Sirens Wailing Loudly] 910 01:37:59,206 --> 01:38:01,583 This is the police! You're surrounded! 911 01:38:01,667 --> 01:38:05,253 Come out with your hands up! 912 01:38:05,337 --> 01:38:07,797 This is the police! You're surrounded! 913 01:38:09,008 --> 01:38:11,009 [Door Bangs] 914 01:38:36,535 --> 01:38:38,536 [Door Hinges Creaking] 915 01:39:01,060 --> 01:39:04,187 [Gunshots] 916 01:39:05,856 --> 01:39:07,565 Bring out the gas! 917 01:39:18,327 --> 01:39:20,119 Hold your fire! 918 01:39:20,204 --> 01:39:23,790 [Gunshots Continue] 919 01:39:23,874 --> 01:39:26,209 Stop! 920 01:39:26,293 --> 01:39:29,253 - [Rifle Cocks] - Stop! 921 01:39:32,049 --> 01:39:34,300 We're coming out! Hold your fire! 922 01:39:34,385 --> 01:39:36,302 - Drop the guns! - [Coughing] 923 01:39:36,387 --> 01:39:38,221 Over here! Move it. Let's go! 924 01:39:55,572 --> 01:39:57,031 [Cloudy] Popeye? 925 01:39:57,116 --> 01:39:58,908 It's me! It's me! 926 01:40:09,086 --> 01:40:11,462 Frog One is in that room. 927 01:40:56,008 --> 01:40:57,967 Drop it! 928 01:41:16,987 --> 01:41:18,905 Mulderig. 929 01:41:21,241 --> 01:41:24,202 - You shot Mulderig. - [Panting] 930 01:41:24,286 --> 01:41:27,538 The son of a bitch is here. I saw him. I'm gonna get him. 931 01:41:56,151 --> 01:41:58,402 [Gunshot] 67587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.