All language subtitles for The Unbreakable Boy 2025.is

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,109 --> 00:00:33,361 Þessi saga er byggð á sönnum staðreyndum. 2 00:00:33,569 --> 00:00:36,572 Fullt af sönnum staðreyndum í frásögn AuzMan. 3 00:00:37,990 --> 00:00:39,575 Það er ég! 4 00:00:43,287 --> 00:00:45,998 GLEÐILEGT NÝTT ÁR! 5 00:00:48,166 --> 00:00:50,126 Ekki gera eitthvað sem ég myndi ekki gera. 6 00:01:27,077 --> 00:01:29,496 Hér er sönn staðreynd: hlutir brotna. 7 00:01:32,165 --> 00:01:34,167 Sérðu þetta? Stundum er slæmt þegar þeir brotna. 8 00:01:34,292 --> 00:01:35,502 Stundum er það gott. 9 00:01:35,669 --> 00:01:37,796 Maður veit ekki alltaf hvort það verður. 10 00:01:40,506 --> 00:01:42,383 Pabbi segir að það sé myndlíking. 11 00:01:42,592 --> 00:01:45,261 Mamma segir að pabbi viti ekki hvað myndlíking er. 12 00:01:45,928 --> 00:01:49,890 Ég ætla að sækja... Ég kem að vörmu spori. 13 00:01:51,725 --> 00:01:54,102 Í mínu lífi hefur margt brotnað. 14 00:01:54,686 --> 00:01:57,814 Ég ætla ekki að segja ykkur frá því öllu. Engar áhyggjur. 15 00:01:57,981 --> 00:02:02,527 En ég ætla að byrja á þessu því þetta er kvöldið sem allt gaf sig. 16 00:02:04,529 --> 00:02:06,864 Þú ert týndur, kæri vinur. 17 00:02:07,031 --> 00:02:08,574 Siðferðisáttaviti þinn er bilaður. 18 00:02:08,741 --> 00:02:11,952 Þú stendur þig hvorki sem eiginmaður né faðir. 19 00:02:14,079 --> 00:02:16,707 Hver ert þú að dæma mig? 20 00:02:21,962 --> 00:02:25,048 Lítið á mig. Ég er flottur með þennan hatt. 21 00:02:25,673 --> 00:02:28,551 Ég heiti Austin. Richard Austin LeRette. 22 00:02:28,718 --> 00:02:31,971 En þið megið kalla mig Auz, eða AuzMann. 23 00:02:32,138 --> 00:02:35,474 Þegar ég hitti nýtt fólk segi ég þeim allt. 24 00:02:35,641 --> 00:02:37,935 Tilbúin? Hér kemur það. 25 00:02:38,310 --> 00:02:41,730 Ég dýrka strigaskó, dreka, Stjörnustríð, pönnukökur, 26 00:02:41,855 --> 00:02:45,692 Svamp Sveinsson, Aftur til framtíðar, kjúklingabita og sveitasósu. 27 00:02:46,568 --> 00:02:48,862 Sveitasósa er bomba. 28 00:02:49,195 --> 00:02:51,823 Ég á eðlu sem heitir Marty, einnig þekkt sem Marty McFly. 29 00:02:53,032 --> 00:02:55,952 Ég á geggjað kvikmyndasafn og hattasafn. 30 00:02:57,286 --> 00:03:00,122 Að vera með rétta hattinn fullkomnar daginn. 31 00:03:00,289 --> 00:03:03,375 Ég er með sjúkdóm sem heitir Osteogenesis Imperfecta. 32 00:03:03,834 --> 00:03:07,504 Það eru stór orð en þýða bara að beinin mín brotna auðveldlega. 33 00:03:08,421 --> 00:03:13,635 Ég hef brotið hendur, nefið, rifbein, fætur og eiginlega bara allt. 34 00:03:15,303 --> 00:03:17,430 Já, einmitt! Ég er líka með einhverfu. 35 00:03:17,638 --> 00:03:19,432 Sumir krakkar með einhverju geta ekki talað. 36 00:03:19,640 --> 00:03:21,183 En ég get það svo sannarlega. 37 00:03:21,350 --> 00:03:24,395 En bíðið róleg. Ég vil ekki missa af hugsanalestinni minni. 38 00:03:25,521 --> 00:03:26,522 Hvar var ég? 39 00:03:26,730 --> 00:03:29,983 Já, einmitt. Kvöldið sem allt brotnaði. 40 00:03:31,109 --> 00:03:33,778 - Var gaman hjá ykkur? - Ég hef sjaldan skemmt mér svo vel. 41 00:03:33,945 --> 00:03:36,698 - Bíðið aðeins. - Við ættum að koma aftur hingað. 42 00:03:36,781 --> 00:03:38,282 Við verðum að fara aftur til mömmu. 43 00:03:38,408 --> 00:03:40,868 Pabbi? Er allt í lagi með þig? 44 00:03:41,285 --> 00:03:43,829 - Inn með þig, Logan. - Pabbi? 45 00:03:53,046 --> 00:03:54,756 - Jæja, drengir! - Pabbi! 46 00:03:56,508 --> 00:04:02,263 Tíu, níu, átta, sjö, sex, fimm... 47 00:04:03,681 --> 00:04:08,561 Fjórir, þrír, tveir, einn. Gleðilegt nýtt ár! 48 00:04:11,146 --> 00:04:14,483 Bíðið hæg. Ég þarf að segja ykkur frá grænu khaki buxunum. 49 00:04:15,317 --> 00:04:18,778 Án þeirra væri ég ekki hér. 50 00:04:20,030 --> 00:04:22,157 Það þarf að finna rétta stærð en... 51 00:04:22,240 --> 00:04:23,908 13 ÁRUM, 9 MÁNUÐUM, 3 VIKUM ÁÐUR. 52 00:04:25,201 --> 00:04:27,537 Þetta er Stetson. Þetta gengur ekki. 53 00:04:30,831 --> 00:04:33,792 - Kannski þessi köflótta. - Líttu á þessa stelpu. 54 00:04:34,501 --> 00:04:36,795 Hún er gullfalleg. Líttu á þessi bláu augu. 55 00:04:37,087 --> 00:04:39,006 Þetta eru fallegustu bláu augu sem ég hef séð. 56 00:04:39,339 --> 00:04:41,925 - Keyptu eitthvað. - Kaupa hvað. 57 00:04:42,133 --> 00:04:44,344 Ég veit það ekki. Keyptu buxur. 58 00:04:45,136 --> 00:04:46,221 Gjörðu svo vel. 59 00:04:47,930 --> 00:04:50,266 - Afsakið. - Get ég aðstoðað þig? 60 00:04:52,184 --> 00:04:56,689 - Ég vil kaupa svona buxur. - Gott val. 61 00:04:57,981 --> 00:05:01,068 Ég heiti Scott. Ég ferðast mikið út af vinnu svo... 62 00:05:02,944 --> 00:05:06,406 - Við hvað vinnurðu? - Ég sel heilbrigðisvörur. 63 00:05:06,531 --> 00:05:08,408 Þessa stundina. En ég hef stór áform. 64 00:05:09,450 --> 00:05:12,120 - Tengjast þessi áform buxunum? - Það gæti verðið. 65 00:05:12,161 --> 00:05:14,372 Buxurnar gætu verið hluti af hvaða áformum sem er 66 00:05:14,455 --> 00:05:16,540 svo þú ættir klárlega að selja mér buxur. 67 00:05:16,624 --> 00:05:17,750 Ég skal reyna það. 68 00:05:17,833 --> 00:05:19,460 - Ertu í árangurstengdri vinnu? - Já. 69 00:05:19,543 --> 00:05:21,462 Frábært. Þá kaupi ég fjögur pör af þessum buxum, 70 00:05:21,545 --> 00:05:24,298 ef þú ert til í að koma út að borða með mér. 71 00:05:26,299 --> 00:05:30,053 - Það er tvær fyrir einar tilboð. - Þá kaupi ég átta pör. 72 00:05:30,720 --> 00:05:33,514 - Átta pör af grænum buxum, í alvöru? - Ég er hrifinn af grænum. 73 00:05:34,182 --> 00:05:35,308 Hvað segirðu um þetta. 74 00:05:35,433 --> 00:05:40,312 Þú kaupir engar buxur og ég drekk kaffi með þér. 75 00:05:44,191 --> 00:05:45,317 - Teresa? - Já. 76 00:05:46,235 --> 00:05:49,279 Þú veist kannski ekki hvernig samningaviðræður ganga fyrir sig. 77 00:05:49,571 --> 00:05:52,324 Þú veist kannski ekki hvernig á að bjóða stelpu á stefnumót. 78 00:05:52,991 --> 00:05:55,368 Eitt gott ráð er að nota ekki orðið samningaviðræður. 79 00:05:55,702 --> 00:05:59,247 Nei, ég var ekki að reyna að gefa í skyn... 80 00:06:01,123 --> 00:06:03,250 Ég tek þetta og fer áður en ég tala þig út úr þessu. 81 00:06:03,334 --> 00:06:04,502 Allt í lagi. 82 00:06:04,585 --> 00:06:07,504 Mig vantar samt buxur. Ég kem seinna og kaupi þær en ekki átta pör. 83 00:06:07,921 --> 00:06:09,756 Það er rétt hjá þér að það er of mikið. 84 00:06:09,965 --> 00:06:11,591 - Hættu að tala. - Já, ég bara... 85 00:06:12,300 --> 00:06:16,054 Í kjölfarið fóru mamma og pabbi á þrjú stefnumót á þremur vikum. 86 00:06:16,388 --> 00:06:18,973 Stefnumót númer eitt. Kaffi. 87 00:06:19,140 --> 00:06:21,642 Ég sagði kaffi eins og á kaffihúsi. 88 00:06:21,809 --> 00:06:23,811 Það er hægt að fá kaffi hérna. Ég athugaði það. 89 00:06:23,895 --> 00:06:24,896 Gott. 90 00:06:45,790 --> 00:06:47,792 Stefnumót númer tvö. Tölvuleikir. 91 00:06:48,167 --> 00:06:49,168 Koma svo! 92 00:06:49,668 --> 00:06:51,712 Mamma rústaði þessu. 93 00:06:52,838 --> 00:06:54,423 Mér er alveg sama. 94 00:06:54,840 --> 00:06:58,677 Stefnumót númer þrjú. Aðallega samræður. 95 00:06:58,927 --> 00:07:01,346 Eftir fimm ár mun ég búa á Manhattan og vinna hjá 96 00:07:01,429 --> 00:07:04,391 risastórri auglýsingastofu og keyra um á grænum Volvo. 97 00:07:05,642 --> 00:07:09,145 Ég dáist að metnaði þínum og skoðunum þínum á faratækjum. 98 00:07:09,979 --> 00:07:11,439 Kærar þakkir. 99 00:07:11,939 --> 00:07:16,443 Og veistu hvað? Ég dáist að þessum ótrúlegu bláu augum þínu. 100 00:07:17,903 --> 00:07:21,657 Ég dáðst að þeim síðan ég sá þig fyrst þarna í versluninni. 101 00:07:23,825 --> 00:07:28,163 Já, það er skondið með þau að þetta er í raun erfðagalli. 102 00:07:29,956 --> 00:07:32,708 Það er galli í kollageninu svo hvítan er óvenju þunn 103 00:07:32,917 --> 00:07:35,252 svo blái liturinn sést í gegn. 104 00:07:39,048 --> 00:07:40,799 Sá galli fer þér mjög vel. 105 00:07:43,385 --> 00:07:46,555 Hvað með þig? Hvernig er þín fimm ára áætlun? 106 00:07:48,431 --> 00:07:51,017 Ég lifi dag frá degi. 107 00:07:54,270 --> 00:07:59,191 - Annað sem ég dái við þig... - Hvað er það? 108 00:07:59,692 --> 00:08:03,237 - Það eru grænu khaki buxurnar þínar. - Já, þú ættir að gera það. 109 00:08:04,822 --> 00:08:09,993 Ég reyndi að kaupa þær hjá sætri búðarstelpu með heillandi augngalla. 110 00:08:10,076 --> 00:08:12,454 en hún hafði það ekki í sér að taka við peningunum mínum. 111 00:08:14,372 --> 00:08:16,165 Það er stelpa að mínu skapi. 112 00:08:18,084 --> 00:08:19,544 Já, sammála. 113 00:08:30,679 --> 00:08:33,140 - Eigum við að koma okkur? - Já. 114 00:08:34,140 --> 00:08:37,394 Þau fóru ekki á fjórða stefnumótið því næst gerðist þetta. 115 00:08:41,439 --> 00:08:44,108 - Þetta er kærastan þín. - Kærastan mín? Láttu ekki svona. 116 00:08:44,191 --> 00:08:46,360 Þú veist ekki einu sinni eftirnafnið hennar. 117 00:08:47,194 --> 00:08:49,154 - Ég sagði þér það. - Þegiðu. 118 00:08:51,115 --> 00:08:54,451 Ef þú vilt fara á annað stefnumót þarf ég að vita eftirnafnið þitt. 119 00:08:54,534 --> 00:08:56,745 Heyrðu, Scott... 120 00:08:57,037 --> 00:09:00,248 - Er allt í lagi? - Já, eða nei. 121 00:09:02,500 --> 00:09:06,129 - Ég er ólétt. - Hvað þá? 122 00:09:11,592 --> 00:09:14,470 - Ertu hrifinn af henni? - Já. 123 00:09:14,636 --> 00:09:18,807 - Og þú vilt eignast börn. - Eftir að ég hef gert fullt af öðru. 124 00:09:19,015 --> 00:09:21,476 Ég ætlaði að hætta í vinnunni og fara aftur í skóla. 125 00:09:21,560 --> 00:09:23,728 Þetta er skelfileg tímasetning. Og krakki... 126 00:09:25,104 --> 00:09:28,941 Það er að eilífu. 127 00:09:30,109 --> 00:09:31,736 Þeir endast oftast. 128 00:09:33,028 --> 00:09:34,238 Bjór? 129 00:09:35,656 --> 00:09:39,201 - Ætti ekki að fá mér bjór. - Ég ætla að fá mér. 130 00:09:40,452 --> 00:09:45,040 Ég gleymdi að segja ykkur eitt varðandi Joe. Það er mjög mikilvægt. 131 00:09:45,206 --> 00:09:47,208 Hann er ekki raunverulegur. Hann er uppspuni. 132 00:09:47,375 --> 00:09:49,294 Hann er ímyndaði vinur hans pabba. 133 00:09:49,460 --> 00:09:51,170 Pabbi bjó hann til þegar hann var krakki. 134 00:09:51,504 --> 00:09:55,633 Þannig ræðir hann hlutina eins og Tyler Durden í "Fight Club". 135 00:09:55,925 --> 00:09:58,010 Ég dýrka þá mynd. 136 00:09:59,053 --> 00:10:01,472 Þetta er slæmt, Joe. Þetta er mjög slæmt. 137 00:10:02,181 --> 00:10:06,017 Já, mamma þín mun tortíma þér. 138 00:10:07,727 --> 00:10:12,732 Þetta svo heimskulegt! Þú fórst og barnaðir einhverja stelpu. 139 00:10:12,899 --> 00:10:14,859 Datt þér í hug að giftast henni fyrst? 140 00:10:14,942 --> 00:10:16,360 Það gerir það enginn lengur. 141 00:10:19,071 --> 00:10:22,241 Hún þarf smá stund til að átta sig á þessu. 142 00:10:23,075 --> 00:10:26,411 Ég ól þig ekki svona upp. Hvernig geturðu verið svona vitlaus? 143 00:10:28,663 --> 00:10:33,835 Ég er svo stoltur af þér. Þú ert að færa þig upp á við. 144 00:10:35,086 --> 00:10:37,797 Sýnir ábyrgð. Þannig gera menn. 145 00:10:38,631 --> 00:10:40,675 Það er þannig sem feður gera. 146 00:10:42,134 --> 00:10:44,637 En hvað ef ég er ekki tilbúinn til að verða faðir? 147 00:10:45,596 --> 00:10:47,139 Ég er það heldur ekki. 148 00:10:48,307 --> 00:10:50,851 Foreldrar hafa ekki hugmynd um hvað er í gangi. 149 00:10:51,893 --> 00:10:54,396 Veistu hvað það þarft til að ala upp barn? Veistu það nokkuð? 150 00:10:54,896 --> 00:10:58,191 Þú veist ekki hvað við höfum gengið í gegnum með ykkur drengina. 151 00:10:59,817 --> 00:11:03,154 Þetta gekk töluvert betur en ég átti von á. 152 00:11:09,243 --> 00:11:10,828 ÞREMUR MÁNUÐUM SÍÐAR. 153 00:11:12,204 --> 00:11:14,164 - Hvert á hún að fara? - Vinstri! 154 00:11:17,959 --> 00:11:19,210 Vinstri, kjáni! 155 00:11:22,839 --> 00:11:26,842 - Ætlum við í alvöru að gera þetta? - Ég held að við séum að því. 156 00:11:30,596 --> 00:11:35,684 Þegar þú ert leið og tilveran grá Mundu að ég stend ætíð þér hjá. 157 00:11:40,355 --> 00:11:45,360 Ég strýk á þér bakið og syng þitt uppáhaldslag. 158 00:11:46,736 --> 00:11:50,114 Mundu að ég stend ætíð þér hjá. 159 00:11:51,574 --> 00:11:56,453 - En sætt, er þetta fyrir barnið? - Já, kannski. 160 00:11:56,620 --> 00:11:59,248 Ég veit að þetta er ekki besti staðurinn til að ala upp barn. 161 00:11:59,414 --> 00:12:03,126 Þetta er miklu betra en mín íbúð. Við flytjum fljótlega í hús. 162 00:12:04,294 --> 00:12:06,337 Ein hljómsveitin mín nær platínu. 163 00:12:06,463 --> 00:12:09,215 Það er hljómplata sem nær platínu en ekki hljómsveitin. 164 00:12:09,382 --> 00:12:11,759 Viltu nýtt hús eða ekki? 165 00:12:14,637 --> 00:12:18,515 Það er eitt sem ég hef enn ekki sagt þér. 166 00:12:20,350 --> 00:12:23,312 Þetta er skelfileg leið til að byrja fyrstu nóttina okkar saman. 167 00:12:25,063 --> 00:12:29,526 Nei, þetta fylgir bara þessum ótrúlegu bláu augum mínum. 168 00:12:37,241 --> 00:12:41,996 Ég er með sjúkdóm sem heitir Osteogenesis Imerfecta. O.I. 169 00:12:43,914 --> 00:12:44,998 Hvað þýðir það? 170 00:12:46,458 --> 00:12:49,252 Beinin mín eru mjög brothætt. Þau brotna auðveldlega. 171 00:12:49,794 --> 00:12:52,964 Það er bara vægt. Þetta er mun alvarlegra hjá sumum. 172 00:12:53,590 --> 00:12:59,053 Og ég hef lært að lifa með þessu. Það er bara margt sem ég geri ekki 173 00:12:59,178 --> 00:13:01,555 eins og íþróttir og fallhlífastökk. 174 00:13:02,681 --> 00:13:05,517 Allt í lagi. Ekkert fallhlífastökk. Ég get alveg lifað með því. 175 00:13:06,143 --> 00:13:08,729 Mér fannst að þú ættir að vita það því þetta gengur í erfðir. 176 00:13:13,275 --> 00:13:19,030 - Svo... - Barnið okkar verður fullkomið. 177 00:13:21,324 --> 00:13:25,745 Og ef við verðum heppin fær það smá augngalla eins og þú. 178 00:13:28,289 --> 00:13:29,456 Allt í lagi? 179 00:13:37,297 --> 00:13:38,757 Þú stendur þig vel. Þú ert meistari. 180 00:13:38,882 --> 00:13:40,633 Þú veist ekkert um það. Þú þekkir mig ekki. 181 00:13:40,800 --> 00:13:44,345 Það er ekki satt. Ég þekki hana en við erum nýtt par. 182 00:13:44,887 --> 00:13:45,805 Ég er komin. 183 00:13:45,930 --> 00:13:48,891 Yfirmaður minn lét mig ganga frá kassanum og bíllinn fór ekki í gang. 184 00:13:49,016 --> 00:13:51,977 - Þetta er systir mín, Lori. - Gaman að kynnast þér. 185 00:13:52,770 --> 00:13:54,021 Við erum nýbyrjuð saman. 186 00:13:54,146 --> 00:13:55,981 Við erum að nálgast. Við gerum þetta á þremur. 187 00:13:56,064 --> 00:13:57,024 - Tilbúin? - Já. 188 00:13:57,107 --> 00:13:58,775 Nú byrjar þetta, einn, tveir, þrír. 189 00:14:03,321 --> 00:14:05,865 Frábært, ég sé höfuðið. 190 00:14:06,324 --> 00:14:08,159 Almáttugur, þetta er mikið blóð. Ekki horfa! 191 00:14:08,784 --> 00:14:09,785 Almáttugur. 192 00:14:11,120 --> 00:14:13,455 Naflastrengurinn er vafinn um hálsinn. Réttu mér töngina. 193 00:14:13,581 --> 00:14:15,624 Hvað er að gerast? Er allt í lagi? 194 00:14:15,708 --> 00:14:18,085 - Hvaða er að? - Það verður allt í lagi með barnið. 195 00:14:18,168 --> 00:14:20,754 Þú verður að rembast einu sinni enn. 196 00:14:21,922 --> 00:14:23,381 - Koma svo! Ég vil ekki gera þetta. 197 00:14:23,465 --> 00:14:24,591 - Einn. - Þú getur þetta. 198 00:14:24,758 --> 00:14:26,217 - Tveir. - Þú ert meistari! 199 00:14:27,051 --> 00:14:30,221 Takið nú eftir. Og nú er komið að mér. 200 00:14:30,722 --> 00:14:31,639 Þrír. 201 00:14:47,779 --> 00:14:49,823 Hvar er barnabarnið mitt? 202 00:14:51,199 --> 00:14:54,535 Mamma og pabbi, þetta er Richard Austin LeRette. 203 00:14:56,537 --> 00:14:59,707 Hann er kraftaverk. Þrátt fyrir slæmar ákvarðanir ykkar. 204 00:15:01,792 --> 00:15:04,962 Líttu á þetta, við bjuggum til dreng. 205 00:15:06,421 --> 00:15:08,256 Líttu á hann. Hann er fullkominn. 206 00:15:09,257 --> 00:15:10,550 Hann er fullkominn. 207 00:15:14,012 --> 00:15:17,598 Ég grét mikið alveg frá upphafi. Bæði af því að ég var smábarn 208 00:15:17,682 --> 00:15:20,393 og svo af því að þetta járndót braut í mér rifbeinin 209 00:15:20,518 --> 00:15:22,436 en það vissi enginn af því. 210 00:15:24,480 --> 00:15:26,607 Það var brot númer eitt. 211 00:15:59,721 --> 00:16:00,889 Allt í lagi. 212 00:16:04,976 --> 00:16:07,853 Hvenær sefur hann? Hvenær sofum við? 213 00:16:11,857 --> 00:16:13,484 Hvað höfum við gert? 214 00:16:14,651 --> 00:16:18,613 Mér sýnist þið hafa stjórn á þessu. Ég ætla í háttinn. 215 00:16:23,827 --> 00:16:27,663 Þegar þú ert leið og tilveran grá 216 00:16:28,956 --> 00:16:30,541 Veistu hvað ég dáist að í þínu fari? 217 00:16:30,875 --> 00:16:34,587 Þú getur róað barn og drepið risapöddu á sama tíma. 218 00:16:34,878 --> 00:16:37,506 Þetta eru ekki risapöddur. Þetta eru genabreytt fólk. 219 00:16:42,052 --> 00:16:43,428 Komdu nú. 220 00:16:45,722 --> 00:16:46,890 Já! 221 00:16:52,937 --> 00:16:55,231 Nei, elskan. Gættu þín. 222 00:16:55,940 --> 00:16:59,568 Ég ætla að skreppa í búðina. Hann fer hratt í dag svo fylgstu með honum. 223 00:17:00,235 --> 00:17:01,320 Já, ég fylgist með honum. 224 00:17:01,528 --> 00:17:03,238 Bless, elskan. Við sjáumst eftir smá stund. 225 00:17:03,322 --> 00:17:05,532 - Farðu til pabba. - Api! 226 00:17:05,615 --> 00:17:07,242 - Bless. - Bless. 227 00:17:10,578 --> 00:17:13,122 - Api! - Austin. 228 00:17:15,082 --> 00:17:17,710 - Api! - Ég heyri í þér, Api. 229 00:17:20,337 --> 00:17:21,964 Ég heyri í þér hoppa uppi á borði. 230 00:17:22,131 --> 00:17:23,966 - Api! - Austin! 231 00:17:27,677 --> 00:17:31,514 Þetta verður allt í lagi, litli minn. Þú ert svo sterkur. 232 00:17:32,390 --> 00:17:34,684 Þú ert svo sterkur. Þú stendur þig vel, AuzMaður. 233 00:17:35,435 --> 00:17:37,895 Halló? Smá aðstoð? Þakka þér fyrir. 234 00:17:38,312 --> 00:17:39,814 Ég held hann sé fótbrotinn. 235 00:17:39,981 --> 00:17:41,774 Mjög gott. Geturðu sýnt mér þetta? 236 00:17:42,650 --> 00:17:46,236 - Sæl, elskan. Hvað gerðist? - Ekkert. Hann bara rétt datt. 237 00:17:46,361 --> 00:17:48,572 Hann datt 15 sm niður. Ég skil þetta ekki. 238 00:17:48,697 --> 00:17:51,366 Má ég ræða aðeins við ykkur? 239 00:17:53,118 --> 00:17:56,371 Fóturinn mun gróa en ég skoðaði myndirnar 240 00:17:56,454 --> 00:17:59,874 og sé að rifbeinin hafa brotnað og gróið áður. 241 00:18:00,374 --> 00:18:03,461 - Hvað? Hvernig? - Líklega við fæðingu. 242 00:18:04,462 --> 00:18:05,588 Almáttugur. 243 00:18:06,088 --> 00:18:09,008 Þess vegna grét hann svona mikið. Scott! 244 00:18:09,174 --> 00:18:11,134 Svo gerði ég rannsóknir. 245 00:18:11,218 --> 00:18:14,763 Það er rétt hjá ykkur, hann er með O.I. 246 00:18:15,472 --> 00:18:19,350 Mér þykir það leitt. Ég leyfi ykkur að vera í næði. 247 00:18:25,940 --> 00:18:30,069 Mér þykir fyrir þessu. Ég vissi þetta ekki. 248 00:18:32,821 --> 00:18:34,990 Brot númer tvö. 249 00:18:35,866 --> 00:18:38,743 Þá urðu mamma og pabbi mjög góð í að passa mig. 250 00:18:39,828 --> 00:18:41,913 Ertu að fylgjast með honum? Hvar er hann? 251 00:18:42,038 --> 00:18:44,165 - Já, hann er hér! - Hann hleypur, Scott! 252 00:18:44,249 --> 00:18:46,042 - AuzMaður! - Gættu þín. 253 00:18:46,334 --> 00:18:47,752 - Nei, elskan. - Fyrirgefðu. 254 00:18:47,877 --> 00:18:50,546 - - Bannað að hlaupa. - Ég vil ekki að hann brotni. 255 00:18:51,047 --> 00:18:53,007 - Við skulum setja þig þarna. - Farðu gætilega. 256 00:18:53,841 --> 00:18:58,887 Setjum þig bara aftur á gólfið. Við skulum hafa þig á gólfinu. 257 00:18:59,971 --> 00:19:01,681 Hann hefur það fínt. 258 00:19:02,349 --> 00:19:04,642 - Almáttugur, Scott. - Láttu ekki svona. 259 00:19:05,477 --> 00:19:06,853 Brot númer þrjú. 260 00:19:07,395 --> 00:19:11,858 Tíminn leið og hjúkrunarkonurnar kölluðu mig Gull Stjörnu meðlim. 261 00:19:12,483 --> 00:19:14,110 Hversu svalt er það? 262 00:19:25,829 --> 00:19:26,997 Þetta er skrýtið? 263 00:19:27,580 --> 00:19:28,748 Hvað er skrýtið? 264 00:19:31,668 --> 00:19:34,962 - Hvað? - Eftirnafn Teresu er Houser. 265 00:19:35,922 --> 00:19:37,089 Það er ekki svo skrýtið. 266 00:19:38,883 --> 00:19:40,551 Hvaða svipur er þetta? 267 00:19:48,975 --> 00:19:51,186 Já, ég var gift. 268 00:19:52,520 --> 00:19:55,148 - Tvisvar sinnum. - Hvað? Tvisvar sinnum. 269 00:19:55,356 --> 00:20:00,361 Craig í nokkra mánuði, og Rudy í nokkur ár. 270 00:20:00,528 --> 00:20:02,488 Ég var 18 ára í fyrra skiptið. 271 00:20:03,030 --> 00:20:08,660 Pabbi minn var alkahólisti og mamma mín reyndi allt hvað hún gat. 272 00:20:09,077 --> 00:20:12,372 Þau eru ekki slæmt fólk. Það var bara allt í rugli 273 00:20:12,539 --> 00:20:15,834 og ég hélt að ég kæmist út úr þessu ef ég gifti mig. 274 00:20:16,000 --> 00:20:19,087 Er eitthvað annað sem þú vilt segja mér nú þegar við erum að kynnast. 275 00:20:19,170 --> 00:20:21,005 - Þetta er gott tækifæri til þess. - Nei. 276 00:20:22,173 --> 00:20:24,467 - Ertu reiður? - Já, ég er reiður. 277 00:20:24,967 --> 00:20:28,554 Ég held að ég sé reiður. Hvað á mér að finnast um þetta? 278 00:20:29,596 --> 00:20:31,306 Mér finnst ég hafa verið blekktur, Teresa. 279 00:20:31,431 --> 00:20:34,351 - Þannig líður mér. - Ég var ekki að reyna að fela neitt. 280 00:20:36,061 --> 00:20:39,355 Ég hef skilið tvisvar sinnum. Beinin í mér eru úr kalkstein. 281 00:20:41,774 --> 00:20:46,570 Mig dreymdi um að vera í ævintýri nema ég vissi aldrei 282 00:20:46,654 --> 00:20:50,741 hvort ég væri prinsessan eða ljóta stjúpsystirin. 283 00:20:53,744 --> 00:20:55,704 Mér fannst alltaf hvíla bölvun á mér. 284 00:20:59,374 --> 00:21:04,170 Ég var hrædd um að þú vildir ekkert með mig hafa 285 00:21:04,254 --> 00:21:07,632 og mér þætti það ekki undarlegt. 286 00:21:25,940 --> 00:21:28,568 - Tvisvar sinnum. - Þetta er allt í lagi. 287 00:21:29,110 --> 00:21:31,028 Gift tvisvar sinnum. Það er mikið. 288 00:21:31,612 --> 00:21:33,572 Þetta er allt í lagi. 289 00:21:34,615 --> 00:21:37,534 Þú lítur ekki út eins og það sé allt í lagi. 290 00:21:37,993 --> 00:21:40,746 Þú ert að bæla tilfinningar þínar og það er ekki heilsusamlegt. 291 00:21:44,166 --> 00:21:45,750 Viltu gera zoom-zoom með bílnum þínum? 292 00:21:46,126 --> 00:21:47,127 Allt í lagi. 293 00:21:47,252 --> 00:21:49,003 Viltu gera zoom-zoom, AuzMaður? 294 00:21:49,212 --> 00:21:51,381 - Komdu hérna. - Já, farðu með mömmu. 295 00:21:51,464 --> 00:21:55,801 Þú ert þreyttur, ég veit það. Var þetta stór dagur? 296 00:21:57,136 --> 00:21:58,637 Já. 297 00:22:01,974 --> 00:22:05,060 - Segðu góða nótt við pabba. - Góða nótt, vinur. 298 00:22:06,228 --> 00:22:12,066 Þegar þú ert leið og tilveran grá, mundu að ég stend ætíð þér hjá. 299 00:22:15,236 --> 00:22:19,532 Ég strýk á þér bakið og syng þitt uppáhaldslag. 300 00:22:20,408 --> 00:22:24,161 Mundu að ég stend ætíð þér hjá. 301 00:22:37,840 --> 00:22:42,845 - Ég held við ættum að gifta okkur. - Nei, ekki núna. 302 00:22:44,221 --> 00:22:46,557 - Af hverju ekki? - Því það er of fljótt. 303 00:22:47,224 --> 00:22:48,767 En ég... 304 00:22:50,185 --> 00:22:52,104 Ég held að ég elski þig. 305 00:22:54,231 --> 00:22:58,860 Ertu að segja mér það núna þegar þú biður mig um að giftast þér 306 00:22:59,027 --> 00:23:00,486 að þú haldir að þú elskir mig? 307 00:23:00,653 --> 00:23:02,321 Ég er bara heiðarlegur. 308 00:23:02,488 --> 00:23:04,490 Við erum komin á þann stað. Hvað viltu að ég segi? 309 00:23:05,449 --> 00:23:06,701 Ekki þetta. 310 00:23:09,036 --> 00:23:10,537 - Elskarðu mig? - Nei. 311 00:23:10,704 --> 00:23:13,499 Ekki láta svona. Við vorum sammála um að gifta okkur. 312 00:23:14,374 --> 00:23:15,375 Ég vil það ekki. 313 00:23:16,543 --> 00:23:18,420 Ertu að segja að þú viljir ekki giftast mér? 314 00:23:18,503 --> 00:23:20,130 Ég vil það ekki núna. 315 00:23:24,259 --> 00:23:27,637 Svo var þetta ekki sérlega rómantískt bónorð. 316 00:23:29,513 --> 00:23:32,183 Og þú ert líka með kúk á hendinni. 317 00:23:34,351 --> 00:23:36,895 Engar áhyggjur, vinur. Henni mun snúast hugur. 318 00:23:39,064 --> 00:23:44,069 Pabbi vildi gifta sig í ráðhúsinu. Mamma vildi gifta sig í kirkju. 319 00:23:44,235 --> 00:23:46,529 Þó fóru milliveginn. 320 00:23:48,156 --> 00:23:51,033 Pabbi segir að mamma viti ekki hvað millivegurinn er. 321 00:23:54,203 --> 00:23:58,999 Veistu hvað ég dáist að í þínu fari? Þú gerir mig alltaf svo rólegan. 322 00:24:00,709 --> 00:24:02,836 Þú heldur að þú sért veikbyggð, en þú ert það ekki. 323 00:24:03,587 --> 00:24:05,338 Þú ert ótrúlega sterk. 324 00:24:06,298 --> 00:24:09,175 Austin er heppinn að eiga þig sem mömmu. 325 00:24:10,260 --> 00:24:13,721 Og ég er enn heppnari að eiga þig sem eiginkonu. 326 00:24:19,852 --> 00:24:21,770 Veistu hvað ég dáist að í þínu fari? 327 00:24:23,772 --> 00:24:27,025 Þú ert óhræddur við að segja eitthvað svona væmið tilfinningabull. 328 00:24:27,776 --> 00:24:31,404 Mér er alvara. Mér hefur aldrei liðið svona áður með nokkrum. 329 00:24:34,449 --> 00:24:36,534 Það er svo indælt. 330 00:24:38,411 --> 00:24:40,538 Og svo laug ég þarna um daginn. 331 00:24:42,498 --> 00:24:44,792 Ég held að ég elski þig líka. 332 00:24:46,793 --> 00:24:50,255 Allt í lagi. Eiginmaður og eiginkona. 333 00:24:51,506 --> 00:24:52,924 Þú mátt kyssa brúðina. 334 00:25:02,266 --> 00:25:03,601 Við verðum að drífa okkur. 335 00:25:04,685 --> 00:25:07,229 Hvað þénar hann á að selja heilbrigðisvörur? 336 00:25:07,396 --> 00:25:10,857 Nóg. Þetta er ekki draumastarfið hans en fleytir okkur áfram. 337 00:25:11,191 --> 00:25:14,277 Skrambinn! Get ég selt heilbrigðisvörur? 338 00:25:14,778 --> 00:25:17,739 Ég mun alderi eignast svona hús fyrir peningana frá Cracker Barrel. 339 00:25:17,906 --> 00:25:20,241 Hvernig líst þér á nýja pleisið, Austin? 340 00:25:22,577 --> 00:25:23,995 Hann veit ekki hvað "pleis" þýðir. 341 00:25:27,832 --> 00:25:30,167 Blátt gifs. Brot númer tólf. 342 00:25:30,334 --> 00:25:33,462 Komdu nú, Austin. Nú færðu að hitta litla bróður þinn. 343 00:25:33,754 --> 00:25:36,840 Bíddu þar til þú sérð hann. Hann lítur út eins og bleikur tómatur. 344 00:25:38,300 --> 00:25:39,467 Austin! 345 00:25:42,428 --> 00:25:44,764 Og þetta var brot númer þrettán. 346 00:25:44,972 --> 00:25:46,224 Elskan mín. 347 00:25:53,230 --> 00:25:56,942 Hann datt í stiganum. Mér þykir fyrir þessu. 348 00:25:57,943 --> 00:25:59,277 Er allt í lagi, vinur? 349 00:25:59,444 --> 00:26:02,822 Hvernig líst þér á litla bróður þinn, AuzMan. 350 00:26:04,074 --> 00:26:05,658 Er hann syfjaður? 351 00:26:06,784 --> 00:26:09,787 Fjórar rauðar, fimm bláar. 352 00:26:12,623 --> 00:26:17,544 - Fjórar rauðar og fimm bláar? - Rendurnar á teppinu. 353 00:26:18,337 --> 00:26:20,505 Það eru fjórar rauðar, fimm bláar. 354 00:26:25,343 --> 00:26:26,886 Logan var heppinn. 355 00:26:27,262 --> 00:26:31,391 Beinin hans brotnuðu ekki og hann grét eiginlega ekki neitt. 356 00:26:33,392 --> 00:26:37,396 Þá áttuðu mamma og pabbi sig á því að ég var öðruvísi. 357 00:26:40,274 --> 00:26:41,567 20. 358 00:26:43,610 --> 00:26:44,945 21. 359 00:26:46,738 --> 00:26:48,323 22. 360 00:26:51,576 --> 00:26:53,077 23. 361 00:26:55,913 --> 00:26:58,416 Jæja, Austin. Farðu í skóna á stundinni! 362 00:26:58,582 --> 00:27:00,000 Pabbi er orðinn of seinn í vinnuna. 363 00:27:02,336 --> 00:27:05,756 Hvað ertu að gera? Því ertu að rusla öllu til? 364 00:27:10,343 --> 00:27:12,220 - Hvað ertu að gera, Austin? - Einn. 365 00:27:12,387 --> 00:27:15,181 Þú verður að fara í skóna strax. 366 00:27:15,348 --> 00:27:17,642 - Tveir. - Farðu nú í skóna, Austin. 367 00:27:18,810 --> 00:27:22,563 Byrjaðu nú ekki... Hvað er að gerast, Austin? 368 00:27:23,147 --> 00:27:24,690 - Einn! - Hvað ertu að gera, Austin? 369 00:27:24,857 --> 00:27:26,400 - Tveir! - Hvað er eiginlega að þér? 370 00:27:26,567 --> 00:27:27,735 Þrír! 371 00:27:29,528 --> 00:27:31,947 Leyfðu honum að klára, Scott. 372 00:27:32,322 --> 00:27:34,282 Ég verð að fara í vinnuna. 373 00:27:34,366 --> 00:27:37,368 Það er fljótlegra að leyfa honum að klára. 374 00:27:37,952 --> 00:27:38,870 Sex. 375 00:27:41,080 --> 00:27:42,039 Sjö. 376 00:27:49,380 --> 00:27:50,756 Átta. 377 00:27:52,925 --> 00:27:54,384 Níu! 378 00:27:55,802 --> 00:27:57,053 10. 379 00:27:58,805 --> 00:27:59,973 11. 380 00:28:00,140 --> 00:28:04,018 Stundum líður mér eins og pabbi sé nálægt og langt í burtu á sama tíma. 381 00:28:05,144 --> 00:28:07,063 Einn, tveir, þrír. 382 00:28:09,065 --> 00:28:14,695 Þó ég sé hérna sér hann mig ekki. 383 00:28:17,990 --> 00:28:20,992 Sjáðu, pabbi. Þetta er dreki! 384 00:28:21,409 --> 00:28:23,995 Er hann ekki flottur? 385 00:28:32,169 --> 00:28:35,256 Ég hef áhyggjur af honum. Hann hættir ekki að telja. 386 00:28:35,422 --> 00:28:39,009 Hann samkjaftar ekki. Hann týnir sér í ímyndun. 387 00:28:39,176 --> 00:28:42,262 Þegar ég reyni að tengjast honum bugast hann bara án ástæðu. 388 00:28:42,429 --> 00:28:44,806 - Því sérðu hann ekki, pabbi? - Heyrðu, litli vinur! 389 00:28:46,099 --> 00:28:48,601 Því miður en ég sé bara ekki alltaf það sem þú sérð. 390 00:28:51,020 --> 00:28:55,858 Þetta er bara ekki eins og ég hélt að þetta yrði. 391 00:28:59,236 --> 00:29:01,113 Mér líður eins og mér mistakist á hverjum degi 392 00:29:01,196 --> 00:29:03,115 og því meira sem ég reyni því verr gengur mér. 393 00:29:04,032 --> 00:29:07,369 Ég virðist bara ekki getað áttað mig á honum. 394 00:29:08,119 --> 00:29:10,038 Kannski áttu ekki að gera það. 395 00:29:10,205 --> 00:29:13,541 Láttu ekki svona, það er eitthvað í ólagi. 396 00:29:14,500 --> 00:29:16,210 Hefur þú engar áhyggjur? 397 00:29:25,844 --> 00:29:27,179 Einhverfur? 398 00:29:28,263 --> 00:29:31,558 Hvernig er það mögulegt? Við hefðum vitað það. 399 00:29:32,058 --> 00:29:36,145 Einhverfa á sér margar birtingarmyndir, eins konar róf. 400 00:29:36,896 --> 00:29:41,692 Sumar eru greinilegri en aðrar, og sumar birtast ekki eins fljótt. 401 00:29:44,111 --> 00:29:47,072 Hvað gerum við þá nú? Hvað eigum við að gera? 402 00:29:47,197 --> 00:29:51,493 Mun hann vaxa upp úr þessu? Eru einhver lyf sem hann getur tekið? 403 00:29:51,618 --> 00:29:56,539 Mér sýnist hann vera á SSRI út af þráhyggjuröskun og öðru. 404 00:29:58,082 --> 00:30:01,085 Við getum prófað okkur áfram með önnur lyf. 405 00:30:01,836 --> 00:30:04,797 En ekki búast við því að hann vaxi upp úr þessu. 406 00:30:07,508 --> 00:30:09,301 Mér finnst þetta í raun léttir. 407 00:30:13,263 --> 00:30:17,851 Bara að vita þetta. Að vita þetta loksins. 408 00:30:26,192 --> 00:30:27,568 Ég þarf ferskt loft. 409 00:30:34,867 --> 00:30:37,119 Öll þessi skipti sem ég hef hrópað á hann. 410 00:30:38,203 --> 00:30:40,413 Ég varð svo pirraður, lét honum líða illa 411 00:30:40,580 --> 00:30:43,458 bara fyrir að vera sá sem hann er. 412 00:30:47,795 --> 00:30:51,424 Þú vissir þetta ekki. Nú gerir þú það. 413 00:30:56,595 --> 00:30:58,597 Geturðu vinsamlega borðað brauðið þitt, Austin? 414 00:30:58,764 --> 00:31:01,933 - Ég hef sagt þér það 100 sinnum. - Nei, þú sagðir það fjórum sinnum. 415 00:31:02,934 --> 00:31:04,394 Scott! 416 00:31:04,561 --> 00:31:06,896 - Ég er farinn í golf. - Nei, þú kemur með í kirkju. 417 00:31:07,063 --> 00:31:09,274 Við þurfum að eiga fjölskyldustund núna. 418 00:31:09,440 --> 00:31:12,360 - Ég þekki engan í þessari kirkju. - Já, og það er vandamál. 419 00:31:12,485 --> 00:31:14,779 Það er skrýtið að enginn viti hver eiginmaður minn er. 420 00:31:14,862 --> 00:31:16,363 Við skulum fara. 421 00:31:17,990 --> 00:31:21,076 Ætlarðu að haga þér vel í dag, AuzMaður? 422 00:31:22,494 --> 00:31:24,329 - Ég þarf að kúka! - Náði því, vinur. 423 00:31:24,413 --> 00:31:27,832 - Ég þarf að kúka, pabbi! - Við erum að koma, vinur. 424 00:31:27,999 --> 00:31:29,834 - Hann þarf bleyju. - Ég skal taka hann. 425 00:31:30,752 --> 00:31:32,003 Komdu hérna. 426 00:31:34,589 --> 00:31:37,842 Ég gerði það, pabbi. Allt í góðu. Engar áhyggjur. 427 00:31:38,009 --> 00:31:40,678 - Ekki meiri kúkur! AuzMaður vinnur! - Það er frábært, vinur. 428 00:31:41,011 --> 00:31:42,429 - Nei. - Ekki meiri kúkur. 429 00:31:42,596 --> 00:31:44,473 - AuzMaðurinn vinnur. - Farðu aftur í buxurnar. 430 00:31:44,807 --> 00:31:46,725 - Ekki meiri kúkur. - Farðu aftur í fötin þín. 431 00:31:46,808 --> 00:31:48,769 - Hlustaðu á mig, Austin. - AuzMaðurinn vinnur! 432 00:31:48,852 --> 00:31:49,853 Afsakið. 433 00:31:50,187 --> 00:31:53,231 Gerðu það, Austin. Hjálpaðu pabba þínum. 434 00:31:53,398 --> 00:31:55,525 Ég er að gera mitt besta, vinur. Ég geri mitt besta. 435 00:31:55,692 --> 00:31:57,568 Vinsamlegast farðu aftur í fötin þín, Austin. 436 00:31:57,652 --> 00:32:00,238 - Mamma þín mun drepa mig. - Vantar þig aðstoð? 437 00:32:00,988 --> 00:32:03,657 Nei, takk. Það lítur kannski ekki þannig út en við spjörum okkur. 438 00:32:04,366 --> 00:32:09,663 - Það er skiptiborð þarna. - Já, þetta er öruggara fyrir okkur. 439 00:32:11,873 --> 00:32:15,085 - Treystu mér. - Sæll, litli vinur. 440 00:32:15,752 --> 00:32:17,212 Í hvorri hendinni er það? 441 00:32:17,295 --> 00:32:19,130 - Þakka þér fyrir. - Ekkert að þakka. 442 00:32:19,213 --> 00:32:22,300 - Hvernig vissirðu það? - Afsakið, við erum nýir. 443 00:32:23,050 --> 00:32:25,344 Mér finnst ég hafa verið dreginn hingað gegn vilja mínum. 444 00:32:26,220 --> 00:32:28,013 Þannig líður mér oft líka. 445 00:32:30,307 --> 00:32:32,184 Gaman að kynnast þér, AuzMaður. 446 00:32:32,351 --> 00:32:35,395 - Ekki meiri kúkur! AuzMaður vinnur. - Allt í lagi. 447 00:32:38,940 --> 00:32:40,984 Ekki gera þetta, Austin. Nei. 448 00:32:43,236 --> 00:32:45,154 Ekki gera þetta, Austin. 449 00:32:54,246 --> 00:32:55,789 Nei, Austin! 450 00:33:03,338 --> 00:33:04,506 Sjáið þið þetta? 451 00:33:05,256 --> 00:33:08,593 Hann sá mig. Í smá stund. 452 00:33:08,885 --> 00:33:10,803 Þetta var í fyrsta skiptið. 453 00:33:13,931 --> 00:33:15,974 Komdu aftur, Austin. 454 00:33:18,936 --> 00:33:20,562 Halló, rúsína. 455 00:33:20,729 --> 00:33:24,232 Þetta er eiginmaður minn. Þetta er Rick prédikari. 456 00:33:25,191 --> 00:33:28,194 - Auðvitað, sæll. - Gaman að kynnast þér, Scott. 457 00:33:28,987 --> 00:33:30,238 - Fyrirgefðu. - Sæll, vinur. 458 00:33:30,446 --> 00:33:32,532 - Hvar eru fötin hans? - Þau eru á karlaklósettinu. 459 00:33:33,866 --> 00:33:35,993 Á ég ekki að sækja þau? 460 00:33:42,249 --> 00:33:44,292 Hann á afmæli í dag... 461 00:33:46,628 --> 00:33:49,005 Einn, tveir, þrír, fjórir, fimm. 462 00:33:50,215 --> 00:33:54,427 Fimm ár með Austin. Fimm ára áætlun. 463 00:33:55,303 --> 00:33:58,597 Pabbi fékk aldrei að fara til Manhattan eða vera í rokkhljómsveit 464 00:33:58,764 --> 00:34:03,352 eða vinna fyrir auglýsingaskrifstofu eða keyra um í grænum Volvo. 465 00:34:06,146 --> 00:34:08,982 Hann segir að áætlanir breytist og það sé allt í lagi. 466 00:34:09,149 --> 00:34:12,485 Allt í lagi er gott, og gott er gleði. 467 00:34:13,695 --> 00:34:17,782 Þar næst komu fleiri afmæli, fleiri ár og fleiri brotin bein. 468 00:34:17,949 --> 00:34:20,159 Brot 19, datt af hjólinu mínu. 469 00:34:20,326 --> 00:34:22,161 Brot 22 var sleði. 470 00:34:22,328 --> 00:34:26,165 Ég held að brot 27 hafi verið skápahurð. Ég er ekki viss. 471 00:34:26,331 --> 00:34:31,503 Einu sinni kom þetta fyrir pabba, mig og mömmu í sömu vikunni. 472 00:34:36,758 --> 00:34:38,843 Pabbi kallaði það þríbrotið. 473 00:34:46,392 --> 00:34:48,227 Þú verður hrifinn af gagnfræðiskólanum, Logan. 474 00:34:48,352 --> 00:34:49,770 FYRSTI DAGURINN Í 8. BEKK. 475 00:34:49,853 --> 00:34:52,814 Gangarnir eru mjög stórir, kennararnir eru bombur 476 00:34:52,940 --> 00:34:54,983 og allur maturinn er af matseðli. 477 00:34:55,150 --> 00:34:58,778 Ertu viss um að þetta sé rétti hatturinn fyrir fyrsta daginn þinn? 478 00:34:59,779 --> 00:35:03,199 Ekki vera bjáni, pabbi. Jester er bestur. 479 00:35:03,366 --> 00:35:05,618 Hann er Mountain Dew allra hatta. 480 00:35:06,244 --> 00:35:08,454 Ég vissi það ekki. Hvers vegna? 481 00:35:08,621 --> 00:35:11,415 Því hann gerir mig svo glaðan og mér líður vel með hann. 482 00:35:11,582 --> 00:35:14,793 Litirnir og hvernig hann hreyfist. Hann er bara flottur. 483 00:35:15,252 --> 00:35:18,213 Og það besta er að stelpurnar dýrka hann. 484 00:35:18,338 --> 00:35:19,798 Er það tilfellið? 485 00:35:19,881 --> 00:35:21,716 - Allt í lagi. - Já, sjáumst! 486 00:35:21,841 --> 00:35:23,718 - Ég elska þig. - Bless. 487 00:35:26,262 --> 00:35:27,722 - Halló, öllsömul. - Sæll, Austin. 488 00:35:27,972 --> 00:35:29,890 Það verður allt í lagi með hann, pabbi. 489 00:35:30,641 --> 00:35:31,642 Allt í lagi, gaur. 490 00:35:31,809 --> 00:35:33,811 - Bless. Ég elska þig. - Ég elska þig! 491 00:35:35,938 --> 00:35:38,565 Ég verð hérna eftir skóla til að sækja ykkur. 492 00:35:43,903 --> 00:35:46,906 Engar áhyggjur, AuzMaður er mættur! Hvernig gengur? 493 00:35:47,073 --> 00:35:49,450 Hvernig var sumarið hjá þér, Arthur? Það var frábært hjá mér! 494 00:35:49,575 --> 00:35:52,912 Ertu spenntur fyrir skólanum? Velkomin aftur, öllsömul! 495 00:35:53,120 --> 00:35:55,247 Sæll, Max. Fyrsti skóladagur. 496 00:35:55,831 --> 00:35:58,500 Ég veit að skólinn er erfiður en hann er þess virði. 497 00:35:58,584 --> 00:35:59,626 Þú stendur þig vel. 498 00:35:59,918 --> 00:36:02,588 Njóttu dagsins, öllsömul! 499 00:36:03,046 --> 00:36:05,924 Þú mátt velja það sem þú vilt. Þetta er geggjaður matur! 500 00:36:06,091 --> 00:36:08,134 Maður má velja hvað sem er. 501 00:36:08,301 --> 00:36:11,512 Franskar kartöflur og það er grænmeti þarna sem er stórgott. 502 00:36:14,265 --> 00:36:17,143 Í gamla skólanum mínum var ekkert af matseðli. 503 00:36:17,310 --> 00:36:20,479 Það var ekkert til að velja úr. Maður fékk bara það sem maður fékk. 504 00:36:20,646 --> 00:36:22,439 Stundum var það alls ekki gott. 505 00:36:22,606 --> 00:36:24,733 - En hér megum við velja. - Er allt í góðu, Auz? 506 00:36:24,900 --> 00:36:26,318 Logan, þetta er Tyler. 507 00:36:26,485 --> 00:36:30,238 Hann sagði að við gætum verið bestu vinir ef ég bara held kjafti. 508 00:36:30,989 --> 00:36:33,533 Heyrðu, þetta er bróðir minn! Hann er einhverfur. 509 00:36:33,700 --> 00:36:35,326 Ég er einhverfur. Sönn staðreynd. 510 00:36:35,493 --> 00:36:38,829 Einn svoleiðis? Hvaða afsökun hefur þú? 511 00:36:38,996 --> 00:36:40,706 Ertu enn að bíða eftir að verða kynþroska. 512 00:36:41,916 --> 00:36:44,835 - Komdu, AuzMaður. - Bíddu. 513 00:36:46,003 --> 00:36:48,589 Sjáumst í tíma, Tyler. Gott að við erum bestu vinir. 514 00:36:48,672 --> 00:36:50,966 Vertu velkominn. 515 00:36:54,969 --> 00:36:59,390 Velkomin aftur, krakkar. Eru þið spennt fyrir skólanum? 516 00:36:59,557 --> 00:37:01,726 Ég er spennt fyrir að fá ykkur aftur. Þú lítur vel út. 517 00:37:01,893 --> 00:37:04,645 Nýju skólatöskurnar og skóladótið ykkar. 518 00:37:17,490 --> 00:37:20,326 Jörð kallar á Austin. Ertu með okkur? 519 00:37:21,494 --> 00:37:22,495 Austin? 520 00:37:22,620 --> 00:37:24,330 Heilinn í honum er á annarri plánetu. 521 00:37:24,413 --> 00:37:25,498 Tyler. 522 00:37:25,998 --> 00:37:29,376 Nei, heilinn minn er hérna í höfðinu mínu á Jörðinni. 523 00:37:29,460 --> 00:37:32,129 - Taktu þér hattinn, Austin. - Allt í lagi. 524 00:37:32,379 --> 00:37:36,675 Nú skulum við læra um borgarastríðið. Flettið upp á síðu 34 í námsbókinni. 525 00:37:39,427 --> 00:37:42,097 Koma svo, guttar! Við tefjum umferðina! 526 00:37:43,932 --> 00:37:45,683 Ég gaf þér forskot. 527 00:37:45,850 --> 00:37:47,268 Hvernig var? 528 00:37:47,435 --> 00:37:49,020 - Það var fínt. - Nei! Það var frábært. 529 00:37:49,186 --> 00:37:51,939 Ég eignast nýjan besta vin. Hann heitir Tyler. 530 00:37:52,231 --> 00:37:55,401 - Hann er mjög svalur. - Það gekk ágætlega. 531 00:37:56,443 --> 00:37:57,611 Gott. 532 00:37:58,612 --> 00:37:59,780 Ágætt er gott. 533 00:38:00,989 --> 00:38:03,575 Það brotnaði ekkert og engin símtöl frá kennurum. 534 00:38:03,742 --> 00:38:06,327 Það myndi ég kalla velgengni. 535 00:38:06,953 --> 00:38:09,872 Hvenær er matur? Er þetta í matinn? 536 00:38:10,039 --> 00:38:11,457 Er þetta kjöt? 537 00:38:11,624 --> 00:38:14,251 Er þetta kjöthleifur eða kúkur með hvítu skrauti? 538 00:38:14,460 --> 00:38:16,295 - Hvað? - Eru varúlfar til í alvöru, pabbi? 539 00:38:17,630 --> 00:38:21,925 Hvað ef það væri einn hér í Oklahoma? Ég veit að þeir eru til í alvöru. 540 00:38:22,092 --> 00:38:24,553 Ég er með mígreni, pabbi. Ertu með mígreni? 541 00:38:24,719 --> 00:38:27,472 Því fáum við mígreni? Sennilega því ég tala svo mikið 542 00:38:27,639 --> 00:38:29,474 og heilabörkurinn hefur ekki undan. 543 00:38:29,641 --> 00:38:31,517 Ég er svo mikill asni, ekki satt? 544 00:38:31,643 --> 00:38:33,561 Elskarðu mig, pabbi? Segðu mér að þú elskir mig. 545 00:38:33,686 --> 00:38:35,730 - Ég geri það. - Hvað um það, varúlfar eru svalir. 546 00:38:35,855 --> 00:38:37,773 Ég er viss um að það er einn í dýragarðinum. 547 00:38:37,898 --> 00:38:39,650 Annars þarft þú að útvega þeim einn. 548 00:38:39,733 --> 00:38:41,276 Það verður einhver að gera eitthvað. 549 00:38:41,360 --> 00:38:44,738 Það væri gaman bjóða varúlfi í hádegismat. Hvað ætli þeir borði? 550 00:38:46,573 --> 00:38:47,783 Jæja, ein spurning í viðbót. 551 00:38:47,908 --> 00:38:50,702 Er Bruce Lee kínverskur? Ég veit að hann er það. 552 00:38:50,827 --> 00:38:52,787 En ef hann væri á lífi, væri hann enn kínverskur? 553 00:38:52,871 --> 00:38:54,497 - AuzMaður. - Kannski var hann japanskur. 554 00:38:54,581 --> 00:38:57,083 - Hann gæti komið í mat. - Hlustaðu, ég er með hugmynd. 555 00:38:58,668 --> 00:39:00,378 Viltu fljúga? 556 00:39:01,087 --> 00:39:02,463 - Já! - Já! 557 00:39:10,387 --> 00:39:12,180 Það er svo auðvelt að fljúga, pabbi! 558 00:39:12,347 --> 00:39:14,557 Ég er hissa á fleiri krakkar séu ekki að gera það. 559 00:39:14,724 --> 00:39:16,142 Já, litli vinur! 560 00:39:19,562 --> 00:39:20,563 Já! 561 00:39:20,730 --> 00:39:23,691 Þú ert að verða svo sterkur, Logan. Þú ýtir svo hátt núna. 562 00:39:23,858 --> 00:39:25,526 - Ýttu mér hærra. - Allt í lagi. 563 00:39:25,693 --> 00:39:27,611 - En ekki of hátt. - Hér kemur það! 564 00:39:27,778 --> 00:39:29,446 Hærra! Hærra! 565 00:39:31,031 --> 00:39:36,328 - Ég er AuzMaðurinn, hinn ótrúlegi! - Sjáðu þetta, Austin! 566 00:39:41,040 --> 00:39:44,168 Þetta er geggjað! Hvað er títt, pabbi? 567 00:39:45,503 --> 00:39:48,923 Er gaman, Logan? Hvar er Austin? 568 00:39:52,760 --> 00:39:53,760 Austin, nei! 569 00:39:54,845 --> 00:39:55,846 Austin! 570 00:39:58,098 --> 00:40:02,894 - Almáttugur, segðu eitthvað. - Hvers vegna meiddirðu mig, pabbi? 571 00:40:03,645 --> 00:40:06,939 Taktu lyklana mína, farðu í bílinn, hringdu í mömmu úr símanum mínum. 572 00:40:07,064 --> 00:40:08,608 Hlustaðu á mig, Logan. Hlustaðu á mig! 573 00:40:08,691 --> 00:40:11,527 Hringdu í mömmu og segðu að Austin hafi meitt sig. Núna strax! 574 00:40:12,862 --> 00:40:15,823 Fyrirgefðu, pabbi. Ég vil bara vera sterkur eins og Logan. 575 00:40:15,989 --> 00:40:18,116 - Fyrirgefðu, pabbi. - Þetta er allt í lagi. 576 00:41:11,624 --> 00:41:13,459 Ég sá hann bara ekki. 577 00:41:15,211 --> 00:41:17,839 Svona lagað gerist. Þetta hefði getað gerst hjá þér líka. 578 00:41:18,005 --> 00:41:20,383 En það gerði það ekki og mun ekki gerast. 579 00:41:23,135 --> 00:41:27,014 Hefurðu tekið eftir því? Það er alltaf hjá þér. 580 00:41:37,899 --> 00:41:40,902 Þú ert ekki hræðilegu faðir. 581 00:41:45,239 --> 00:41:47,783 Þú ert ekki versta manneskja í heimi. 582 00:41:49,618 --> 00:41:53,955 Þú ert ekki sjálfselskur. Eða kærulaus. 583 00:41:55,373 --> 00:41:57,042 Eða óábyrgur. 584 00:41:57,459 --> 00:41:59,627 Allt í lagi. Þakka þér fyrir, Joe. 585 00:42:00,253 --> 00:42:02,338 - Sagði ég sjálfselskur? - Já, takk fyrir. 586 00:42:02,964 --> 00:42:04,882 Þú ert það ekki. 587 00:42:09,428 --> 00:42:11,305 Heldurðu að hann jafni sig? 588 00:42:13,182 --> 00:42:15,267 Ég er Leðublökumaðurinn! 589 00:42:15,559 --> 00:42:18,395 Brot 42, 43, 44. 590 00:42:20,021 --> 00:42:21,398 Hann getur farið heim. 591 00:42:21,564 --> 00:42:25,068 Ég fullvissaði hjúkkurnar um að hann muni spjara sig. 592 00:42:25,151 --> 00:42:29,113 Hann þarf að vera í gifsi í nokkra mánuði þar til hryggurinn grær. 593 00:42:29,280 --> 00:42:31,907 Eins og þú sérð þá truflar það hann ekki mikið. 594 00:42:32,074 --> 00:42:35,119 Þú ert einstakur drengur, Austin. 595 00:42:40,332 --> 00:42:41,917 Er í alvöru þörf á þér í Topeka? 596 00:42:42,083 --> 00:42:44,169 Já, þetta er vinnan mín. Ég verð að fara. 597 00:42:44,335 --> 00:42:46,880 Nei, þú færð að fara. Ferðast, spila golf 598 00:42:46,963 --> 00:42:50,174 og veiða og ég er alltaf föst hér með allt þetta og börnin. 599 00:42:50,758 --> 00:42:51,842 Þú getur gert annað. 600 00:42:52,176 --> 00:42:54,303 Ég braut á mér ökklann síðat þegar ég fór í göngutúr. 601 00:42:54,428 --> 00:42:57,222 Hvað viltu að ég segi, elskan? Ég er orðinn of seinn út á völl. 602 00:42:57,306 --> 00:43:00,392 Hvar er Chocula Greifi, mamma? 603 00:43:03,812 --> 00:43:06,439 - Gleymdu því. - Mamma! 604 00:43:06,815 --> 00:43:09,567 - Farðu nú. Ég elska þig. - Allt í lagi. Ég elska þig líka. 605 00:43:11,986 --> 00:43:13,821 Mamma! 606 00:43:16,365 --> 00:43:19,201 Þegar mamma var lítil stelpa dreymdi hana um að vera 607 00:43:19,326 --> 00:43:22,830 kappakstursökumaður eða keppa í listskautum á Ólympíuleikunum. 608 00:43:22,955 --> 00:43:24,790 Eða fjallaklifrari. 609 00:43:24,957 --> 00:43:29,127 En hún getur ekkert af því út af beinunum í henni. 610 00:43:30,420 --> 00:43:32,755 Stundum verður hún leið út af því. 611 00:43:32,922 --> 00:43:35,925 Alveg eins og ég verð leiður þegar ég get ekki gert hluti. 612 00:43:37,385 --> 00:43:40,888 Mamma segir að þessi beinsjúkdómur tengi okkur. 613 00:43:41,096 --> 00:43:44,475 Við erum saman í þessu. Og það hjálpar. 614 00:43:44,808 --> 00:43:46,226 Veistu hvað annað hjálpar? 615 00:43:47,394 --> 00:43:48,603 Að dansa! 616 00:44:01,407 --> 00:44:03,451 Annað slagið hækkum við allt í botn 617 00:44:03,617 --> 00:44:06,245 og minnum þessi bein á það hver það er sem ræður. 618 00:44:07,913 --> 00:44:08,956 Passaðu bakið á þér. 619 00:44:12,793 --> 00:44:14,920 Þetta eru eftirlætis stundirnar mínar með mömmu. 620 00:44:33,437 --> 00:44:35,230 Þinn kostnaður: 5 milljónir kr. 621 00:45:00,837 --> 00:45:02,047 Annan umgang? 622 00:45:04,257 --> 00:45:06,884 Það er fundur eftir sex klukkustundir. 623 00:45:07,468 --> 00:45:08,970 Ég skil ekki hvernig þú ferð að þessu. 624 00:45:10,096 --> 00:45:12,640 - Ég er hættur. - Við sjáumst í fyrramálið. 625 00:45:15,893 --> 00:45:18,228 - Ég er með. - Já! 626 00:45:20,939 --> 00:45:22,357 Tvo viskí, barþjónn! 627 00:45:23,108 --> 00:45:25,860 Kampavín fyrir alvöru vini mína, sársauki fyrir falska vini mína. 628 00:45:39,623 --> 00:45:42,167 Bara sí svona? Engin aðvörun eða neitt? 629 00:45:42,584 --> 00:45:46,880 Fyrirtækið þarf einhvern sem hefði betri tök á því að ferðast. 630 00:45:49,549 --> 00:45:52,302 Ég hef greinilega verið annars hugar undanfarið út af Austin. 631 00:45:53,177 --> 00:45:54,554 Í alvöru? 632 00:45:55,721 --> 00:45:59,308 Sögðu þeir ekkert um að þú hefðir mætt seint eða misst af fundum? 633 00:45:59,850 --> 00:46:03,187 - Drukkið, kannski? - Þeir vilja ekki fjölskyldumann. 634 00:46:04,730 --> 00:46:07,357 Þeir vilja krakka sem getur helgað allt sitt líf þessari vinnu. 635 00:46:07,482 --> 00:46:09,192 Það á bara ekki við mig lengur. 636 00:46:12,028 --> 00:46:13,029 Hvað eigum við að gera? 637 00:46:14,364 --> 00:46:16,866 Ég fæ þriggja mánaða uppsagnafrest. Við björgum okkur. 638 00:46:16,950 --> 00:46:19,452 Við spörum og finnum eitthvað annað. 639 00:46:22,246 --> 00:46:23,747 Við finnum út úr þessu. 640 00:46:26,083 --> 00:46:28,419 Maður er heppinn ef maður á pabba sem er ekki með vinnu. 641 00:46:28,544 --> 00:46:31,046 Vitið þið af hverju? Því hann er alltaf heima. 642 00:46:31,463 --> 00:46:34,466 Ég er að endurraða DVD og Blu-ray diskunum mínum. 643 00:46:34,633 --> 00:46:37,635 Ekki í stafrófsröð heldur eftir tegund. 644 00:46:38,720 --> 00:46:43,808 Grínmyndir, ofurhetjur, grín með ofurhetjum, spenna með ofurhetjum. 645 00:46:46,143 --> 00:46:49,730 Ég þarf á klósettið, Austin. Ég kem rétt strax. 646 00:46:51,523 --> 00:46:52,399 Bless. 647 00:46:52,816 --> 00:46:56,319 Og vitið þið hvað? Það er enn betra ef mamma er heldur ekki með vinnu. 648 00:46:56,486 --> 00:47:00,240 Sæl, mamma. Ég er að endurraða DVD og Blu-ray diskunum mínum. 649 00:47:00,407 --> 00:47:02,367 Ekki í stafrófsröð heldur eftir tegundum. 650 00:47:08,914 --> 00:47:11,333 - Halló, pabbi! - Líttu á þau. 651 00:47:11,417 --> 00:47:12,960 Komið og fáið nammi hjá okkur. 652 00:47:13,168 --> 00:47:15,212 Ekki vera í fýlu, pabbi. Sæktu nammið þitt! 653 00:47:16,505 --> 00:47:18,590 Vertu með þeim. 654 00:47:18,840 --> 00:47:20,634 Þú ert alltaf að skipta þér af mínum málum. 655 00:47:21,593 --> 00:47:25,013 Þú hefur tilhneigingu til að draga þig í hlé. 656 00:47:27,390 --> 00:47:30,309 Kannski held ég að það væri skemmtilegra hjá þeim án mín. 657 00:47:30,977 --> 00:47:34,396 - Komdu nú, Scott! - Já, kýlum á þetta! 658 00:47:34,563 --> 00:47:36,940 - Förum að ganga í hús! - Var góður fengur í síðasta húsi? 659 00:47:48,910 --> 00:47:50,244 Sæll. 660 00:47:52,455 --> 00:47:53,915 Er allt í lagi hérna? 661 00:47:56,000 --> 00:48:01,088 - Já, við erum í feluleik. - Það var fyrir þremur tímum síðan. 662 00:48:02,256 --> 00:48:03,507 Þá hlýt ég að hafa unnið. 663 00:48:04,466 --> 00:48:08,303 Ég þurfti smá hlé. Þessi drengur getur talað. 664 00:48:08,470 --> 00:48:11,848 Hann er ótrúlegur. Hvaðan skyldi hann hafa þetta? 665 00:48:13,099 --> 00:48:14,767 Það er ekki það sama. 666 00:48:14,892 --> 00:48:16,853 Þú talar við sjálfan þig á hverjum degi. 667 00:48:17,061 --> 00:48:18,813 Eða við Joe. 668 00:48:21,482 --> 00:48:24,026 Komdu og vertu með mér. 669 00:48:25,486 --> 00:48:27,321 - Guð minn góður. - Er allt í lagi? 670 00:48:28,113 --> 00:48:29,114 Já. 671 00:48:30,240 --> 00:48:32,617 Bara einn af þessum dögum þegar allt er vont. 672 00:48:33,743 --> 00:48:35,036 Mér þykir fyrir því, elskan. 673 00:48:43,711 --> 00:48:45,337 Heyrðu, þetta fer allt vel. 674 00:48:47,297 --> 00:48:49,174 Þetta mun allt fara vel. 675 00:48:52,636 --> 00:48:55,805 Hvar eru þið, mamma og pabbi? 676 00:48:56,431 --> 00:48:58,558 - Getum við ekki bara... - Pabbi! 677 00:49:06,440 --> 00:49:08,234 Ertu viss um að þú viljir gera þetta, Austin? 678 00:49:08,317 --> 00:49:09,985 Það er mikið af fólki þarna frammi. 679 00:49:10,152 --> 00:49:11,236 Ekki vera bjáni, pabbi. 680 00:49:11,403 --> 00:49:14,197 Lukkudýr liðsins er mesti heiður sem hægt er að hugsa sér. 681 00:49:14,323 --> 00:49:16,700 Farðu bara varlega með franska rennilásinn. 682 00:49:19,494 --> 00:49:22,080 - Settu hausinn á þig. - Hér kemur lukkudýr liðsins. 683 00:49:23,915 --> 00:49:25,958 Farðu að heillaðu þau, Tígri. 684 00:49:27,585 --> 00:49:28,794 Já! 685 00:49:30,629 --> 00:49:34,508 Halló, allir saman! Þetta er ég, AuzMaður! 686 00:49:55,486 --> 00:49:57,821 Hér er sönn staðreynd um mig. 687 00:49:58,530 --> 00:50:00,407 Stundum virðist gleðistund sorgleg. 688 00:50:00,657 --> 00:50:03,618 Og stundum virðist sorgarstund gleðileg. 689 00:50:04,953 --> 00:50:08,248 Ég veit ekki alltaf af hverju. Ég skil það ekki alltaf. 690 00:50:09,457 --> 00:50:10,875 Þannig er það að vera Austin. 691 00:50:11,375 --> 00:50:15,004 Heyrðu, Austin. Þú stendur þig vel, gaur. 692 00:50:16,464 --> 00:50:20,134 - Farðu og ljúktu við dansinn. - Ég get það ekki. 693 00:50:21,635 --> 00:50:24,137 Auðvitað geturðu það. Sjáðu þetta. 694 00:50:48,827 --> 00:50:52,288 Þú getur þetta, AuzMaður! Koma svo! 695 00:51:04,008 --> 00:51:08,887 Hvar eru tunnurnar? Ruslatunnurnar eru ekki fyrir utan. 696 00:51:12,390 --> 00:51:15,810 - Þeir tóku þær. - Hverjir tóku þær? 697 00:51:16,561 --> 00:51:18,146 Ruslafyrirtækið. 698 00:51:21,607 --> 00:51:25,820 - Þeir komu í dag og tóku þær. - Af hverju? 699 00:51:29,573 --> 00:51:31,909 Borgaðir þú ekkert af þessu? 700 00:51:32,075 --> 00:51:36,913 Ég hef reynt að standa í skilum en með aðgerðirnar og meðferðina 701 00:51:37,038 --> 00:51:38,832 og öll lyfin átti ég engra kosta völ. 702 00:51:40,542 --> 00:51:41,793 Ég varð að setja þetta á kort. 703 00:51:41,876 --> 00:51:44,420 Og svo hækkuðu kortin vextina og ég missti stjórnina. 704 00:51:45,588 --> 00:51:47,256 Misstirðu stjórnina? 705 00:51:47,340 --> 00:51:49,592 Þeir tóku ruslatunnurnar okkar, Teresa! 706 00:51:50,259 --> 00:51:51,927 Ég vissi ekki að það væri hægt. 707 00:51:53,178 --> 00:51:56,223 Þú þvælist um og spreðar eins og þú vilt og kaupir 708 00:51:56,348 --> 00:52:00,310 20 pör af strigaskóm handa Austin og StarWars dót og DVD diska. 709 00:52:00,685 --> 00:52:02,187 Það er ekki bara ég. Hvað með þig? 710 00:52:02,270 --> 00:52:04,898 Hvað með áhugamálin þín og dótið þitt. 711 00:52:05,481 --> 00:52:07,275 Og aðganginn að klúbbnum, Scott? 712 00:52:07,400 --> 00:52:09,694 Hvernig hélstu að við myndum borga fyrir þetta allt? 713 00:52:09,819 --> 00:52:12,071 - Ég veit það ekki! - Þú vildir ekki vita það! 714 00:52:12,363 --> 00:52:15,115 Stundum öskra mamma og pabbi þegar þau tala saman. 715 00:52:15,282 --> 00:52:17,951 Mamma segir að pabbi heyri ekki orð af því sem hún segir. 716 00:52:18,911 --> 00:52:22,205 Það er óhugsandi því hún talar mjög hátt. 717 00:52:23,039 --> 00:52:25,542 Kannski eru allir aðrir með þetta á hreinu, og það er of mikið. 718 00:52:25,917 --> 00:52:30,421 Já, það er 10 milljónum of mikið. Hvernig eigum við að borga þetta? 719 00:52:30,838 --> 00:52:32,840 Hættu að öskra. Þú hljómar eins og pabbi minn... 720 00:52:32,924 --> 00:52:35,259 - Við gætum misst húsið. - Hættu að öskra! 721 00:52:51,900 --> 00:52:54,569 - Við getum ekki borgað þetta. - Eigum við annarra kosta völ? 722 00:52:55,528 --> 00:52:59,406 Við semjum. Við ráðum fyrirtæki. Það eru fyrirtæki sem gera svona. 723 00:53:01,075 --> 00:53:02,993 Við fáum aðstoð. 724 00:53:06,121 --> 00:53:07,831 Hér er önnur sönn staðreynd. 725 00:53:08,540 --> 00:53:11,209 Stundum ef þú eyðir of miklum peningum þarftu að eyða meiri 726 00:53:11,293 --> 00:53:15,338 peningum til að einhver hjálpi þér að eyða minni peningum 727 00:53:15,505 --> 00:53:18,925 fyrir alla peningana sem þú ert búinn að eyða. 728 00:53:19,550 --> 00:53:23,846 Við höfðum eytt öllum peningum og nú áttum við enga peninga eftir. 729 00:53:24,179 --> 00:53:28,141 Svo annað fólk fékk húsið okkar og fullt af dótinu okkar. 730 00:53:28,850 --> 00:53:32,437 Svo fengum við nýtt hús sem var í raun gamalt hús. 731 00:53:32,979 --> 00:53:34,814 - Vantar þig aðstoð? - Ég hef þetta. 732 00:53:35,023 --> 00:53:36,524 - Ertu viss? - Já. 733 00:53:36,691 --> 00:53:38,610 - Hafðu ekki áhyggjur. - Við ráðum við þetta. 734 00:53:38,776 --> 00:53:41,070 Því dregurðu hana? Hún verður skítug. 735 00:53:41,237 --> 00:53:43,698 Ég skal! Þetta eru amma og afi! 736 00:53:43,864 --> 00:53:46,826 - Þarna er hann! - Almáttugur, þú ert orðinn stór! 737 00:53:47,243 --> 00:53:50,287 - Að sjá þig, Logan! - Þau eru loksins komin. 738 00:53:52,247 --> 00:53:53,582 Gleðilega þakkargjörðarhátíð! 739 00:53:53,665 --> 00:53:56,084 - Sæll, vinur. - Hvernig hefurðu það, afi? 740 00:53:56,251 --> 00:53:58,336 - Gleðilega þakkargjörðarhátíð. - Þetta lítur vel út. 741 00:54:12,391 --> 00:54:14,768 Get ég fengið meira af stöppuðum kartöflum? 742 00:54:14,977 --> 00:54:18,063 Það er bara ekki nóg og þær eru það besta við þakkargjörðarhátíðina. 743 00:54:18,188 --> 00:54:19,189 Ekkert mál, Auz. 744 00:54:19,397 --> 00:54:23,401 Eigum við að nefna hvað við erum þakklát fyrir áður en við borðum? 745 00:54:24,110 --> 00:54:25,570 Vilt þú ekki byrja, Dick? 746 00:54:26,070 --> 00:54:29,448 Ég er þakklátur fyrir að barnabörnin búa nær 747 00:54:29,615 --> 00:54:31,700 svo við getum heimsótt oftar. 748 00:54:31,867 --> 00:54:33,577 Ég er þakklátur fyrir fjölskyldu mína. 749 00:54:33,744 --> 00:54:36,705 Ég er þakklátur fyrir allan matinn. Namm! 750 00:54:36,872 --> 00:54:38,624 Sérstaklega stappaðar kartöflur. 751 00:54:39,166 --> 00:54:41,877 Og auðvitað Svamp Sveinsson. Ekki gleyma því. 752 00:54:45,547 --> 00:54:49,175 Og ég er þakklát fyrir nýja heimilið okkar. 753 00:54:54,221 --> 00:54:55,097 Sammála. 754 00:54:56,348 --> 00:54:57,808 - Við skulum borða. - Algjörlega. 755 00:54:58,600 --> 00:55:01,937 Ég hef beðið 365 daga eftir þessari máltíð. 756 00:55:06,441 --> 00:55:10,195 Kannski hvílir bölvun á mér. Það er alltaf eitthvað. 757 00:55:11,696 --> 00:55:15,825 Önnur meiðsli, annað áfall. Það er bara heilmikið. 758 00:55:18,285 --> 00:55:19,453 Já. 759 00:55:20,371 --> 00:55:23,082 Það er til orð yfir þetta allt saman. 760 00:55:24,249 --> 00:55:25,209 Lífið. 761 00:55:27,294 --> 00:55:29,754 Maður þarf bara að læra að njóta þess. 762 00:55:31,089 --> 00:55:32,966 Við skulum koma okkur, Dick. 763 00:55:42,057 --> 00:55:44,059 Heyrirðu þetta? 764 00:55:45,811 --> 00:55:49,940 Það er rétt hjá þér, sonur. Þetta er heilmikið. 765 00:56:29,143 --> 00:56:30,644 Gleðilega þakkargjörðarhátíð. 766 00:56:43,740 --> 00:56:47,743 - Hvar eru strákarnir? - Heima hjá vini sínum. 767 00:56:48,494 --> 00:56:51,080 Frí í skólanum í dag. Manstu? 768 00:56:55,501 --> 00:56:59,421 - Hvað er í gangi? - Ekki meiri drykkja. 769 00:57:03,133 --> 00:57:06,970 Afsakið en ég áttaði mig ekki á að drykkjan væri vandamál fyrir þig. 770 00:57:08,012 --> 00:57:13,017 - Því sagðirðu ekkert? - Það er margt sem ég hef ekki sagt. 771 00:57:14,226 --> 00:57:16,103 Er það tilfellið? Því segirðu það? 772 00:57:16,228 --> 00:57:18,230 - Ég veit það ekki. - Veistu það ekki. 773 00:57:18,814 --> 00:57:21,441 Kannski hef ég ekki haft kjarkinn til þess. 774 00:57:23,151 --> 00:57:27,364 Ég hef gengið í gegnum hjónaskilnað tvisvar sinnum og nú ég á tvö börn. 775 00:57:27,530 --> 00:57:30,325 Ég óttast að eiga ekki aðra möguleika, að eiga ekki betra skilið. 776 00:57:31,284 --> 00:57:33,036 En veistu hvað? 777 00:57:33,536 --> 00:57:37,206 Ég sá mömmu horfa upp á þetta í mörg ár og veit hvernig þessu lýkur. 778 00:57:37,373 --> 00:57:40,501 Ég er þreytt á þessu og ætla ekki að gera þetta lengur. 779 00:57:46,256 --> 00:57:49,926 Hættu þessu rugli strax, Scott. Annars fer ég. 780 00:57:51,720 --> 00:57:55,348 Búið. Farðu nú út með þetta. 781 00:58:01,562 --> 00:58:05,190 Hún hefur ekki rangt fyrir sér. Þú drekkur mikið. 782 00:58:08,819 --> 00:58:09,820 Já. 783 00:58:10,946 --> 00:58:13,948 Ég drekk nákvæmlega jafn mikið og þú. Og það er oftast þín hugmynd. 784 00:58:14,115 --> 00:58:15,950 Mínar hugmyndir eru þínar hugmyndir, félagi. 785 00:58:16,075 --> 00:58:18,661 Fólk drekkur. Hún drekkur og ég segi ekkert við því. 786 00:58:18,870 --> 00:58:21,998 Svo er hún alltaf í þessum heimskulegu tölvuleikjum. 787 00:58:23,374 --> 00:58:24,542 Það er fíkn, kæri vinur. 788 00:58:26,252 --> 00:58:27,544 Koma svo! 789 00:58:29,171 --> 00:58:33,175 - Hver var að tala um fíkn? - Hvað? Ég veit það ekki. 790 00:58:34,217 --> 00:58:37,929 - Því varstu að nefna það? - Ég gerði það ekki heldur þú. 791 00:59:26,516 --> 00:59:29,310 Hvernig var þakkargjörðarhátíðin hjá ykkur? Mjög gaman hjá mér! 792 00:59:29,519 --> 00:59:31,020 - Sæll, Austin! - Halló! 793 00:59:31,312 --> 00:59:33,773 - Sæll, Austin! - Halló! Hlakkar ykkur til jólanna? 794 00:59:33,856 --> 00:59:35,524 Jólin eru í uppáhaldi hjá mér. 795 00:59:42,698 --> 00:59:45,408 Halló, öllsömul! Þetta er ég, kominn aftur, AuzMaðurinn! 796 00:59:45,575 --> 00:59:49,662 - Hvernig gengur? - Hvernig gengur, strákar? 797 00:59:50,496 --> 00:59:52,540 Hvað er títt, Tyler? 798 00:59:52,707 --> 00:59:54,542 Fékkstu skilaboðin frá mér á Facebook? 799 00:59:54,709 --> 00:59:57,837 Þú hefur ekki svarað. Ég vildi vera viss um að þú hefðir fengið þau. 800 00:59:58,003 --> 01:00:00,547 Viltu koma heim til mín eftir skóla og horfa á Yu-Gi? 801 01:00:00,714 --> 01:00:01,799 Erum við enn vinir? 802 01:00:01,965 --> 01:00:06,261 - Já, Austin. Bestu vinir. - Frábært! 803 01:00:08,889 --> 01:00:11,683 Heyrðu, Austin. "Viltu fá svör?" 804 01:00:13,017 --> 01:00:16,562 "Viltu fá svör?" "Ég vil fá sannleikann." 805 01:00:17,271 --> 01:00:19,398 "Þú þolir ekki sannleikann." 806 01:00:19,774 --> 01:00:24,778 "Við lifum í heimi sem hefur veggi og vopnaðir menn gæta þessara veggja." 807 01:00:24,987 --> 01:00:29,032 "Hver mun gera það? Þú, Lieutenant Weinberg?" 808 01:00:29,199 --> 01:00:32,202 - "Ég ber meiri ábyrgð en..." - Fáðu þér sæti, Austin. 809 01:00:32,577 --> 01:00:35,455 "Þú grætur Santiago en bölvar Marines." 810 01:00:35,622 --> 01:00:36,789 "Þú býrð við þann munað." 811 01:00:36,956 --> 01:00:39,042 "Ég hef þann munað að vita ekki hvað ég veit." 812 01:00:39,208 --> 01:00:43,087 Takk fyrir frammistöðuna, Austin. Nú er komið nóg. 813 01:00:43,254 --> 01:00:46,632 "Og tilvera mín, þó þér þyki hún ógeðfeld, 814 01:00:46,799 --> 01:00:50,469 hefur hún bjargað lífum. 815 01:00:50,636 --> 01:00:53,138 "þú nefnir það ekki í veislum, að þú vilt sjá mig á veggnum! " 816 01:00:53,305 --> 01:00:54,639 "Þið þurfið mig á þessum vegg." 817 01:00:54,806 --> 01:00:58,309 Við skulum gera hlé. Getur einhver fylgt honum inn á skrifstofu. 818 01:01:11,238 --> 01:01:12,698 Þetta er allt í lagi. 819 01:01:21,414 --> 01:01:25,626 Hún kallar þetta "sérúrræði." Þetta er fyrir krakka með sérþarfir. 820 01:01:25,793 --> 01:01:28,254 Hún sagði að þau haldi að þetta muni bara versna 821 01:01:28,421 --> 01:01:31,882 og það er ekki sanngjarn gagnvart honum eða hinum krökkunum. 822 01:01:32,633 --> 01:01:35,260 Þessi kennsla fer fram á skólasvæðinu. 823 01:01:35,427 --> 01:01:37,512 Hún sagði að þau gætu skráð hann strax. 824 01:01:38,221 --> 01:01:40,056 Eins og þau séu að gera okkur einhvern greiða. 825 01:01:40,182 --> 01:01:42,892 Kannski þurfum við bara að breyta lyfjunum hans aftur. 826 01:01:43,059 --> 01:01:45,353 Ég vissi ekki hverju ég átti að svara. 827 01:01:45,520 --> 01:01:49,065 Ég samþykkti. Mér fannst við ekki eiga annarra kosta völ. 828 01:01:52,109 --> 01:01:54,778 Mér finnst ég hafa tekið verstu ákvörðun ævi minnar. 829 01:01:54,945 --> 01:01:58,449 Nei, slakaðu á. Þú veist alltaf hvað er honum fyrir bestu. 830 01:02:01,285 --> 01:02:02,744 Hvar ertu? 831 01:02:03,286 --> 01:02:05,914 Ég er bara að kaupa jólagjafir á síðustu stundu. 832 01:02:06,665 --> 01:02:08,249 Ég kem fljótlega heim. Ég elska þig. 833 01:02:08,792 --> 01:02:11,502 Já, sömuleiðis. 834 01:02:27,392 --> 01:02:29,978 Gjörðu svo vel, AuzMan. Þarftu aðstoð við að opna þetta? 835 01:02:30,061 --> 01:02:31,312 Nei, sama og þegið. 836 01:02:32,480 --> 01:02:34,982 - Austin? - Ég vil þetta ekki. 837 01:02:36,067 --> 01:02:37,985 Þér finnst stappaðar kartöflur góðar. 838 01:02:38,402 --> 01:02:40,279 Nú þoli ég þær ekki. Þær eru þroskaheftar. 839 01:02:43,198 --> 01:02:44,700 Við tölum ekki svona í þessu húsi. 840 01:02:44,867 --> 01:02:47,035 Þroskaheftar! Þroskaheftar! 841 01:02:47,202 --> 01:02:49,454 - Austin! - Hættu þessu, ungi maður. 842 01:02:49,621 --> 01:02:50,789 Hættu sjálfur, hálviti! 843 01:02:50,956 --> 01:02:53,958 Hvað er hlaupið í þig, litli vinur? Viltu fara snemma í háttinn? 844 01:02:54,084 --> 01:02:57,629 Nei, ég vil ekki fara í háttinn. Ég vil ekki fara í skólann. 845 01:02:58,171 --> 01:03:00,089 Ég vil ekki fara neitt. 846 01:03:00,256 --> 01:03:03,259 - Hæ! Hvað er hlaupið í þig? - Nei, ekki snerta mig! 847 01:03:03,592 --> 01:03:06,136 - Ekki koma nálægt mér. - Austin! 848 01:03:06,762 --> 01:03:09,014 - Almáttugur! - Hvað er að... 849 01:03:09,181 --> 01:03:11,683 - Lof mér að sjá höfuðið á þér. - Það er allt í lagi með mig. 850 01:03:11,808 --> 01:03:14,227 - Það er allt í lagi með mig. - Almáttugur. 851 01:03:17,897 --> 01:03:21,234 - Heyrðu, heyrðu. - Austin. þetta er pabbi. 852 01:04:25,752 --> 01:04:28,171 Læknirinn sagði að ég væri að taka röng lyf 853 01:04:28,338 --> 01:04:31,257 og að ég væri undir miklu álagi. 854 01:04:32,675 --> 01:04:35,469 Sem þýðir að það voru lyfin sem kyrktu Logan. 855 01:04:36,012 --> 01:04:38,889 Ekki ég. Heimsku lyf. 856 01:04:44,353 --> 01:04:46,480 Þetta er allt í lagi. Ég er hérna. 857 01:04:46,813 --> 01:04:48,690 Og þó það væri ekki mér að kenna... 858 01:04:50,233 --> 01:04:54,112 Þau sögðu að ég þyrfti að vera hér til að fá sálfræðimat. 859 01:05:38,194 --> 01:05:39,988 Já, hér er meira af bílunum. 860 01:05:43,741 --> 01:05:45,701 - Hann verður hrifinn af þessu. - Já. 861 01:05:46,077 --> 01:05:47,912 Hann verður svo ánægður þegar hann kemur heim. 862 01:05:49,038 --> 01:05:50,497 Ég kem að vörmu spori. 863 01:05:57,462 --> 01:06:02,842 Þegar þú ert leið og tilveran er grá. 864 01:06:03,301 --> 01:06:07,179 Mundu að ég stend ætíð þér hjá. 865 01:06:09,932 --> 01:06:14,103 Ég strýk á þér bakið og syng þitt eftirlætis lag. 866 01:06:15,187 --> 01:06:19,149 Mundu að ég stend ætíð þér hjá. 867 01:06:20,984 --> 01:06:25,321 Þegar þú getur ekki sofið um nótt. 868 01:06:25,488 --> 01:06:29,033 Kallaðu á mig og ég kem fljótt. 869 01:06:30,910 --> 01:06:34,747 Ég stend í regninu og þurrka þín tár. 870 01:06:35,372 --> 01:06:39,001 Mundu að ég stend ætíð þér hjá. 871 01:06:41,086 --> 01:06:44,756 Ég elska þig í köldu vetrarhúmi. 872 01:06:50,678 --> 01:06:53,931 Ég elska þig alla nóttina. 873 01:06:54,098 --> 01:06:57,977 Lokaðu augunum og teldu upp að þremur. 874 01:07:00,354 --> 01:07:02,940 Ég hitti þig í þínum draumum. 875 01:07:03,315 --> 01:07:06,401 Dansa í daufu mánaskininu. 876 01:07:28,797 --> 01:07:29,798 Hættu! 877 01:08:13,463 --> 01:08:15,048 Ég kem að vörum spori. 878 01:08:15,549 --> 01:08:18,760 Sæll, Scott. Gaman að sjá þig. 879 01:08:19,052 --> 01:08:23,097 Ef þig vantar eitthvað, hvað sem er... 880 01:08:24,932 --> 01:08:27,101 Já, þú gætir gert mér greiða. 881 01:08:27,560 --> 01:08:31,063 Segðu Guði að ef hann þarf að refsa einhverjum þá má hann refsa mér. 882 01:08:31,188 --> 01:08:34,066 Ég ræð alveg við það og á það líklega skilið. 883 01:08:34,358 --> 01:08:37,152 Ég yrði þakklátur ef hann blandaði ekki konu minni og börnum í málið. 884 01:08:37,277 --> 01:08:38,445 Takk. 885 01:08:43,074 --> 01:08:45,868 - Hvernig hefur hann það. - Hann hefur haft það fínt. 886 01:08:46,244 --> 01:08:47,787 Við viljum helst ráða hann. 887 01:08:48,329 --> 01:08:50,957 Ég held að flestir hér séu leiðir yfir því að hann sé að fara. 888 01:08:55,252 --> 01:08:58,046 Þetta lítur vel út. Þetta er góð byrjun. 889 01:08:59,256 --> 01:09:02,092 - Sæll, vinur. - Mamma! Pabbi! 890 01:09:05,637 --> 01:09:06,638 Lof mér að sjá þig. 891 01:09:06,930 --> 01:09:08,598 Hvernig hefurðu það? Ég saknaði þín. 892 01:09:08,806 --> 01:09:11,601 Ég hef það fínt. Það er mikið af brengluðu fólki hérna. 893 01:09:13,144 --> 01:09:15,104 - Viltu hitta þau? - Ekkert mál. 894 01:09:15,271 --> 01:09:16,939 Við skulum ekki segja að þau séu brengluð. 895 01:09:20,526 --> 01:09:21,527 - Halló, öllsömul. - Sæl. 896 01:09:22,861 --> 01:09:26,615 - Þú sérð það ekki á gjafapappírnum. - Hvað er þetta? 897 01:09:28,950 --> 01:09:31,619 Það er öðruvísi en hitt og betra til að gera brögð. 898 01:09:31,995 --> 01:09:33,287 Þetta er geggjað! 899 01:09:33,454 --> 01:09:34,872 Það er komið að þér, Austin. 900 01:09:35,039 --> 01:09:37,208 Geturðu haldið á Marty svo ég geti opnað gjöfina mína? 901 01:09:37,291 --> 01:09:39,168 - Já. - Klappaðu honum bara varlega. 902 01:09:41,086 --> 01:09:43,797 - Sjáum hvað þú færð. - Nafnið mitt stendur á þessari. 903 01:09:45,716 --> 01:09:46,925 Hvaða er þetta? 904 01:09:47,092 --> 01:09:48,885 Við vitum að jólin eru smærri hjá okkur í ár. 905 01:09:49,010 --> 01:09:51,388 Ég hélt að þú vildir kannski bætta einni við safnið þitt. 906 01:09:51,554 --> 01:09:54,807 Þetta er besta gjöf í heimi. Þakka ykkur kærlega fyrir! 907 01:09:54,974 --> 01:09:57,143 En þið vitið að það er dálítið annað sem ég vil. 908 01:09:57,226 --> 01:09:59,395 Ég sá þetta um daginn og ákvað að eiga þetta. 909 01:10:00,229 --> 01:10:01,981 Við sendum hann ekki aftur í þessa kennslu. 910 01:10:02,148 --> 01:10:04,149 - Ég veit. - Og þetta er ókeypis! 911 01:10:04,525 --> 01:10:07,611 Sjáðu, pabbi. Það feðga útilega í febrúar. 912 01:10:07,945 --> 01:10:10,197 Þetta er árlegt, sem þýðir að þetta er á hverju ári. 913 01:10:10,530 --> 01:10:12,365 Við verðum að fara. 914 01:10:13,867 --> 01:10:17,829 Ég efast um að þetta sé góð hugmynd, AuzMaður. 915 01:10:18,121 --> 01:10:20,456 Þetta er útilega og það verður kalt. 916 01:10:20,623 --> 01:10:22,708 Þú þarft að sofa í tjaldi og það verða aðrir krakkar 917 01:10:22,833 --> 01:10:25,169 þarna að gera hluti sem þú getur kannski ekki gert. 918 01:10:25,920 --> 01:10:27,504 Er það ekki tilgangurinn? 919 01:10:27,630 --> 01:10:30,090 Ég vil bara gera eitthvað venjulegt með venjulegum krökkum. 920 01:10:30,424 --> 01:10:33,343 Ég vil ekki vera sérstakur. Ég vil bara vera venjulegur gaur. 921 01:10:33,635 --> 01:10:35,720 Ég vil fara í útilegu með pabba mínum. 922 01:10:36,388 --> 01:10:38,848 Hér er brella sem ég kann. 923 01:10:38,932 --> 01:10:42,852 Ef maður vill eitthvað mjög mikið á maður bara að tala mjög mikið 924 01:10:42,935 --> 01:10:45,855 um það og ekki hætt að tala um það og þá fær maður það. 925 01:10:46,397 --> 01:10:47,898 Það getur verið eins og auka jólagjöf 926 01:10:47,982 --> 01:10:50,276 af því að þetta voru smærri jól út af peningum. 927 01:10:50,651 --> 01:10:52,653 Ég hef líka verið mjög góður í ár. 928 01:10:52,820 --> 01:10:56,865 Ég þurfti að vera fjóra daga inni á geðsjúkrahúsi. 929 01:10:57,115 --> 01:11:00,285 Ég vil bara fara í útilegu með þér! Gerðu það, pabbi! 930 01:11:09,752 --> 01:11:12,963 Já! Ég fer í útilegu með pabba mínum! 931 01:11:14,215 --> 01:11:16,258 - Þar léstu spila með þig. - Ég veit. 932 01:11:23,807 --> 01:11:26,309 Gettu hversu margir dagar þar til við förum í útilegu, pabbi! 933 01:11:26,643 --> 01:11:28,978 19 og hálfur! 934 01:11:29,646 --> 01:11:32,190 Það er allt of snemmt. Útilegan er eftir tvo mánuði. 935 01:11:32,356 --> 01:11:35,401 Það er gamlársdagur og veisla í kvöld. 936 01:11:35,568 --> 01:11:38,570 Dagurinn í dag telur ekki því við ætlum ekki að hugsa um útilegur. 937 01:11:38,737 --> 01:11:41,114 Svo eru átta vikur þar til útilegan er 938 01:11:41,281 --> 01:11:43,659 en helgar eru skemmtilegar svo þær teljast ekki með. 939 01:11:43,825 --> 01:11:48,413 Svo sef ég 9 klukkustundir á sólahring svo ég tel þær ekki með. 940 01:11:48,580 --> 01:11:50,165 Svo er ég að fara í tvær afmælisveislur 941 01:11:50,331 --> 01:11:53,584 og "Hvernig á að temja Dreka 3" verður frumsýnd í febrúar. 942 01:11:53,751 --> 01:11:57,880 Og hún er tæpir tveir tímar að lengd. En með poppi og auglýsingum eru 943 01:11:57,963 --> 01:12:01,925 það eins og þrír tímar sem við hugsum ekki um annað. Svo það telur ekki. 944 01:12:02,509 --> 01:12:05,887 Það gerir 19 og hálfur dagur þar til feðga útilegan verður. 945 01:12:11,351 --> 01:12:13,269 Ég þoli ekki útilegur. 946 01:12:17,106 --> 01:12:18,649 Liðamót mín eru öll bólgin, elskan. 947 01:12:18,816 --> 01:12:20,776 Ég get ekki dansað í kvöld. Ég get varla gengið. 948 01:12:20,943 --> 01:12:22,653 Því getum við ekki bara verið heima? 949 01:12:22,820 --> 01:12:25,698 Strákarnir vilja fara. Þeir vilja hafa gaman í kvöld. 950 01:12:25,864 --> 01:12:27,116 Þú vilt hafa gaman í kvöld. 951 01:12:27,199 --> 01:12:29,951 Við viljum allir hafa gaman og þú veður þarna og slaka ár. 952 01:12:30,118 --> 01:12:33,163 Pabbi! Jester hatturinn. Tími til að halda veislu! 953 01:12:33,246 --> 01:12:35,081 Elska þig, bjarnarmamma. Láttu þér batna. 954 01:12:35,165 --> 01:12:36,749 Ég elska þig. Þú ert svo myndarlegur. 955 01:12:37,000 --> 01:12:40,420 Þakka þér kærlega fyrir. Tími til að halda veislu! 956 01:12:40,711 --> 01:12:43,965 - Viltu ekki koma með? - Nei, mömmu er illt í beinunum. 957 01:12:44,507 --> 01:12:48,218 Verið komnir heim kl. 11. Því ég hafa ykkur hér á miðnætti. 958 01:12:49,678 --> 01:12:51,763 - Ég elska þig. - Bless. Góða skemmtun. 959 01:13:02,523 --> 01:13:04,025 GLEÐILEGT NÝTT ÁR! 960 01:13:04,192 --> 01:13:06,777 - Því fengum við ekki bílastæðaþjón? - Hvað er nú það. 961 01:13:06,944 --> 01:13:09,530 Það er franska og þýðir dýrt bílastæði. 962 01:13:12,074 --> 01:13:14,326 Ekki gera eitthvað sem ég myndi ekki gera. 963 01:13:20,915 --> 01:13:24,460 Hér er það, kvöldið sem ég nefndi við ykkur. Munið þið? 964 01:13:24,627 --> 01:13:26,462 Kvöldið þar sem allt brotnaði. 965 01:13:38,724 --> 01:13:41,143 Ég hef það fínt. Farðu bara. 966 01:13:42,394 --> 01:13:45,480 Heyrðu, líttu á mig. Þú ert týndur, kæri vinur. 967 01:13:47,273 --> 01:13:49,525 Siðferðisáttaviti þinn er bilaður. 968 01:13:52,320 --> 01:13:55,781 Og bróðir, þú ert að bregðast sem eiginmaður og faðir. 969 01:13:56,574 --> 01:13:59,743 Hver ert þú að dæma mig? 970 01:14:02,913 --> 01:14:05,457 Sæll, vinur. Flott bindi. Gleðilegt nýtt ár. 971 01:14:11,421 --> 01:14:14,132 Það er allt í lagi. Ég er enn við fulla stjórn. 972 01:14:14,340 --> 01:14:15,424 Allt í lagi. 973 01:14:16,133 --> 01:14:19,220 Við skulum ganga héðan út, láta renna af okkur og fara heim. 974 01:14:21,138 --> 01:14:23,599 - Allt í lagi. Ég skal keyra. - Nei. 975 01:14:23,849 --> 01:14:27,436 - Nei, þú sest ekki við stýrið. - Ég er ekki að biðja um leyfi. 976 01:14:27,602 --> 01:14:30,689 Þetta kemur þér ekki við. 977 01:14:30,855 --> 01:14:32,482 - Scott! - Ekki elta mig. 978 01:14:32,857 --> 01:14:35,568 Ég hef fengið nóg af þér. Mér er alvara. 979 01:14:38,738 --> 01:14:39,739 Scott! 980 01:14:46,703 --> 01:14:47,913 Ég kem út. 981 01:14:53,752 --> 01:14:55,628 Er allt í lagi, pabbi? 982 01:15:02,677 --> 01:15:07,306 Tíu, níu, átta, sjö, sex, fimm... 983 01:15:08,557 --> 01:15:11,602 Fjórir, þrír, tveir, einn. Gleðilegt nýtt ár! 984 01:15:19,317 --> 01:15:22,320 Eins og ég sagði, stundum er það slæmt þegar eitthvað brotnar. 985 01:15:22,487 --> 01:15:23,988 Stundum er það gott. 986 01:15:24,155 --> 01:15:27,241 Maður veit ekki alltaf hvort það verður. 987 01:15:31,745 --> 01:15:33,747 Farðu út úr þessu húsi núna strax. 988 01:15:36,667 --> 01:15:38,418 Almáttugur, strákarnir. 989 01:15:39,044 --> 01:15:41,212 Strákarnir hafa það fínt. Þeir eru í herberginu sínu. 990 01:15:41,296 --> 01:15:45,425 Og þau verða þar þangað til þú ferð. Ég vil ekki að þú komir nálægt okkur. 991 01:15:45,633 --> 01:15:47,635 - Út með þig. - Teresa? 992 01:15:47,885 --> 01:15:48,970 Út með þig! 993 01:15:50,680 --> 01:15:52,556 Mér þykir þetta mjög leitt. 994 01:15:54,933 --> 01:15:57,436 Mér þykir fyrir þessu. 995 01:16:17,538 --> 01:16:20,207 Ég veit ekki hvert ég á að fara eða hvað ég á að gera. 996 01:16:31,301 --> 01:16:32,719 Fyrirgefðu, mamma. 997 01:16:35,930 --> 01:16:37,640 Þú verður hér hjá okkur. 998 01:16:51,403 --> 01:16:52,612 Brjóttu þetta 999 01:16:54,906 --> 01:16:56,365 Brjóttu þetta. 1000 01:17:01,996 --> 01:17:02,997 Gerðu það. 1001 01:17:17,385 --> 01:17:19,303 Ert þetta þú þessa stundina? 1002 01:17:22,181 --> 01:17:25,309 Þetta er líka ég. Þetta erum við öll. 1003 01:17:26,936 --> 01:17:32,441 En elskan mín, þín mistök skilgreina þig ekki. 1004 01:17:34,526 --> 01:17:36,903 Heldur hvernig þú tekst á við þau. 1005 01:17:37,529 --> 01:17:38,530 Allt í lagi? 1006 01:17:41,532 --> 01:17:42,909 Svo þú skalt koma þér að verki. 1007 01:18:11,769 --> 01:18:15,105 Eins stoltur og ég er af þessu... 1008 01:18:15,981 --> 01:18:19,651 Hvenær hættir maður að skammast sín svona? 1009 01:18:25,573 --> 01:18:28,409 - Já! - Komdu, pabbi! 1010 01:18:31,454 --> 01:18:34,415 - Ég sæki hann. - Hvenær kemurðu heim, pabbi? 1011 01:18:38,669 --> 01:18:39,962 Ég veit það ekki, AuzMaður. 1012 01:18:41,797 --> 01:18:44,132 Ég þarf örlítið meiri tíma til að láta mér batna. 1013 01:18:44,925 --> 01:18:47,886 Kannski ættirðu að fara á rugludalla spítalann sem ég fór á. 1014 01:18:51,723 --> 01:18:53,808 Kannski það. 1015 01:18:56,143 --> 01:18:57,812 Ekki reyna að tala mig frá þessu... 1016 01:18:57,978 --> 01:19:00,397 Eftir allt sem við höfum gengið í gegnum saman? 1017 01:19:00,481 --> 01:19:02,149 Ég ætla ekki að gera þetta aftur. 1018 01:19:02,274 --> 01:19:04,067 Leggðu frá þér leikinn og leyfðu mér að klára. 1019 01:19:04,192 --> 01:19:05,944 Ekki skil ég hvernig hún þoldi þig. 1020 01:19:06,028 --> 01:19:08,321 - Leyfðu mér bara að klára. - Slakaðu á. Ég er að hlusta. 1021 01:19:08,738 --> 01:19:11,533 - Allt í lagi, talaðu. - Þakka þér fyrir. 1022 01:19:11,699 --> 01:19:15,703 Ég er að segja að þú ert ekki mamma og Scott er ekki pabbi. 1023 01:19:15,953 --> 01:19:18,706 Láttu ekki svona. Þetta stóð á í mörg ár með pabba. 1024 01:19:19,123 --> 01:19:24,670 Hann var stöðugt í burtu. Scott varð á, en hann er hér. 1025 01:19:26,255 --> 01:19:29,424 Hann er að reyna. Og veistu hvað? 1026 01:19:29,758 --> 01:19:32,552 Hann er örugglega að kljást við ýmislegt þessa stundina. 1027 01:19:32,761 --> 01:19:34,971 Þú hefur þurft að kljást við ýmislegt. 1028 01:19:35,305 --> 01:19:37,390 - Vertu hreinskilin. - Og? 1029 01:19:38,391 --> 01:19:41,602 Viljið þið kljást við hluti saman eða í sitt hvoru lagi? 1030 01:19:41,811 --> 01:19:43,062 Klárlega sitt í hvoru lagi. 1031 01:19:46,148 --> 01:19:48,901 Allt í lagi. Ekkert mál. 1032 01:19:55,907 --> 01:19:59,577 Gleðilegt nýtt ár, litli Tim. Líttu á nýja brettið mitt. 1033 01:19:59,786 --> 01:20:01,704 Af hverju ertu svona mikill bjáni? Skilaðu því. 1034 01:20:01,788 --> 01:20:03,456 Nei, en þú mátt kannski fá það lánað. 1035 01:20:04,749 --> 01:20:06,667 Skilaðu því! Ég á það. 1036 01:20:07,752 --> 01:20:09,461 Burt með þig! 1037 01:20:17,677 --> 01:20:19,179 Slepptu mér, bjáni! 1038 01:20:20,013 --> 01:20:22,891 Slagur! Slagur! Slagur! 1039 01:20:26,436 --> 01:20:27,812 Hvað er eiginlega að þér? 1040 01:20:28,354 --> 01:20:30,981 Þú abbast upp á bróðir minn og þú abbast í mér. 1041 01:20:31,273 --> 01:20:34,443 Af hverju? Hefurðu séð sjálfan þig? 1042 01:20:34,693 --> 01:20:36,945 Þú ert klisja. Hrekkjusvín! 1043 01:20:37,946 --> 01:20:39,656 Þú ert ekkert! 1044 01:20:39,906 --> 01:20:42,367 - Hvað er að gerast, Logan? - Hann tók brettið mitt. 1045 01:20:42,534 --> 01:20:44,285 Á skrifstofu skólastjórans. Báðir tveir. 1046 01:20:44,452 --> 01:20:45,912 - En hann... - Núna! 1047 01:20:48,915 --> 01:20:50,583 Því lamdirðu Tyler? 1048 01:20:51,167 --> 01:20:54,920 - Við verðum að hafa klakann á þessu. - Því lamdirðu Tyler, Logan? 1049 01:20:56,255 --> 01:20:58,340 Hann lamdi mig. Hann er algjör fáviti. 1050 01:20:58,590 --> 01:21:02,803 - Af hverju ertu vinur hans? - Því hann er sorglegur. 1051 01:21:03,887 --> 01:21:06,139 - Er hann hvað? - Hann er sorglegur. 1052 01:21:06,514 --> 01:21:09,184 Pabbi hann hefur verið lengi í fangelsi 1053 01:21:09,350 --> 01:21:12,645 og mamma hans er mjög veik af krabbameini. 1054 01:21:12,854 --> 01:21:15,314 Mér skilst að þau haldi ekki einu sinni jól. 1055 01:21:15,481 --> 01:21:19,610 Mér finnst það sorglegt. Það gerir mig sorgmæddan. 1056 01:21:20,736 --> 01:21:21,945 Það er frekar sorglegt. 1057 01:21:29,160 --> 01:21:30,662 Komdu inn, Tyler. 1058 01:21:39,420 --> 01:21:43,257 - Hvað er þetta? - Þetta er handa þér. 1059 01:21:47,511 --> 01:21:50,514 - Ég skil þetta ekki. - Opnaðu hann. 1060 01:22:05,486 --> 01:22:10,949 - Þú mátt eiga það. - Af hverju? 1061 01:22:12,367 --> 01:22:16,621 Jólin voru kannski ekki svo góð hjá þér svo... 1062 01:22:16,788 --> 01:22:17,831 Hvað þá? 1063 01:22:19,999 --> 01:22:23,127 Ég veit það ekki. Ég vildi bara gefa þér það. 1064 01:22:23,753 --> 01:22:28,757 Það er kannski furðulegt en ég er frekar furðulegur. 1065 01:22:31,301 --> 01:22:34,930 Hvað um það. Ég vil ekki slást við þig lengur. 1066 01:22:36,515 --> 01:22:41,811 Ég vil frekar vera vinur þinn. Er það allt í lagi? 1067 01:23:03,081 --> 01:23:04,374 Góðan dag. 1068 01:23:22,432 --> 01:23:26,978 - Hvað ertu að gera hér, Rick? - Ég er alkahólisti. En þú? 1069 01:23:28,938 --> 01:23:31,399 Já, ég líka. 1070 01:23:34,443 --> 01:23:36,320 Við tökum einn dag í einu. 1071 01:23:41,158 --> 01:23:43,744 Hann hefur mætt á fundi á hverjum degi en hann er 1072 01:23:43,827 --> 01:23:47,205 ekki með neina vinnu svo ég veit ekki hver er á þessum fundum. 1073 01:23:47,372 --> 01:23:49,749 - Á hverjum degi? - Stundum tvisvar á dag. 1074 01:23:50,250 --> 01:23:53,670 - Það eru frekar margir fundir. - Hann stendur sig vel, mamma. 1075 01:23:53,836 --> 01:23:57,632 Og veistu hvað. Eftir 30 daga fær maður smápening með 30 á. 1076 01:23:58,049 --> 01:24:00,342 Eftir 60 daga fær maður smápening með 60. 1077 01:24:01,552 --> 01:24:05,430 Guð veiti mér æðruleysi til að sætta mig við það sem ég fæ ekki breytt. 1078 01:24:05,514 --> 01:24:08,475 Kjark til að breyta því sem ég get breytt 1079 01:24:08,684 --> 01:24:10,894 og visku til að greina þar á milli. 1080 01:24:11,561 --> 01:24:16,190 Lifum einn dag í einu. Njótum hvers augnabliks. 1081 01:24:16,482 --> 01:24:19,902 Erfiðleikar eru leiðin að friðsæld. 1082 01:24:20,987 --> 01:24:24,573 Tökum þessum sinduga heimi rétt eins og Jesús gerði. 1083 01:24:25,950 --> 01:24:27,659 Og ekki eins og ég myndi vilja hafa hann. 1084 01:24:43,591 --> 01:24:45,176 Komdu, Logan. Þú missir af rútunni. 1085 01:24:45,343 --> 01:24:47,595 - Ég veit, bless. - Bless. Ég elska þig. 1086 01:24:47,761 --> 01:24:50,305 - Bless. - Bless, Marty McFly. 1087 01:24:50,889 --> 01:24:54,643 Góða skemmtun í skólanum, Logan. Þú verður að einbeita þér, AuzMaður. 1088 01:24:54,810 --> 01:24:56,520 Ég get ekki gert þetta allt fyrir þig. 1089 01:24:58,647 --> 01:25:00,023 Bíddu aðeins. 1090 01:25:03,526 --> 01:25:04,777 Þetta er ekki sanngjarnt. 1091 01:25:05,027 --> 01:25:08,572 Við finnum skóla handa honum. Ég lofa því. 1092 01:25:10,116 --> 01:25:12,076 Þetta verður allt í lagi. Trúirðu mér? 1093 01:25:14,286 --> 01:25:17,664 - Farðu í skólann. - Allt í lagi. 1094 01:25:19,666 --> 01:25:21,751 Bless, bless. 1095 01:25:38,016 --> 01:25:40,435 - Sæll. - Sæl. 1096 01:25:43,522 --> 01:25:45,106 Hvernig hefur þú það? 1097 01:25:50,361 --> 01:25:52,738 Ágætt, betra dag hvern. 1098 01:25:54,073 --> 01:25:55,199 Gott. 1099 01:25:59,244 --> 01:26:01,622 - Eigum við að fara inn? - Já. 1100 01:26:01,789 --> 01:26:05,542 - Veistu um hvað þetta snýst? - Ég hef ekki hugmynd. 1101 01:26:06,585 --> 01:26:09,713 Takk fyrir komuna. Ég vil ræða um Austin. 1102 01:26:10,171 --> 01:26:12,173 Ég veit að þið tókuð hann úr sérúrræðinu. 1103 01:26:12,340 --> 01:26:15,927 Já, við kennum honum heima þar til við finnum betri laust fyrir hann. 1104 01:26:20,848 --> 01:26:23,976 Við vitum að hann er öðruvísi. Við erum ekki í sjálfsblekkingu. 1105 01:26:25,185 --> 01:26:30,190 En það sem gerir Austin öðruvísi er það sem gerir hann að honum sjálfum. 1106 01:26:31,733 --> 01:26:33,443 Og það er það sem við elskum við hann. 1107 01:26:33,568 --> 01:26:36,779 Við neitum að reyna að fela það eða afsaka það á nokkurn hátt. 1108 01:26:37,071 --> 01:26:39,532 Það þýðir að við verðum að finna nýjan skóla fyrir hann. 1109 01:26:39,615 --> 01:26:43,786 Honum gengur betur þegar hann er innan um alls konar krakka. 1110 01:26:43,911 --> 01:26:46,705 "Dæmigerða krakka" eins og þú myndir kalla þá, en fyrir honum 1111 01:26:46,789 --> 01:26:48,582 eru þeir bara krakkar. Þeir eru vinir hans. 1112 01:26:48,874 --> 01:26:50,751 Og hann lærir af þeim og það er mikilvægt. 1113 01:26:50,834 --> 01:26:52,502 Ég held að þeir læri líka af honum. 1114 01:26:54,045 --> 01:26:57,757 Ég er sammála. Og þú hefur rétt fyrir þér varðandi hina krakkana. 1115 01:26:57,841 --> 01:26:59,342 Þau eru öll hrifin af honum. 1116 01:27:01,469 --> 01:27:03,346 Mér datt í huga að þið vilduð sjá þetta. 1117 01:27:06,307 --> 01:27:07,641 Þetta eru undirskriftalisti 1118 01:27:07,725 --> 01:27:10,894 sem nánast hver einasti nemandi í skólanum hefur skrifað undir. 1119 01:27:18,985 --> 01:27:20,612 Þetta er ótrúlegt. 1120 01:27:24,115 --> 01:27:27,076 Við hefðum aldrei átt að aðskilja hann frá vinum sínum. 1121 01:27:28,077 --> 01:27:32,164 Og hann er velkominn hingað aftur. Hvenær sem er. 1122 01:27:33,290 --> 01:27:34,458 Þakka þér fyrir. 1123 01:27:36,710 --> 01:27:38,920 Hann verður svo spenntur. 1124 01:27:40,755 --> 01:27:42,132 Ég er með sérstaka tilkynningu. 1125 01:27:43,508 --> 01:27:49,472 Vegna mikillar eftirspurnar bjóðið velkominn eftirlætis lukkudýr allra. 1126 01:27:50,931 --> 01:27:52,183 AuzMaður! 1127 01:27:53,767 --> 01:27:56,645 Hér er ég! Ég er komin aftur! 1128 01:27:56,812 --> 01:27:58,605 Ekki óttast! Ég er kominn aftur. 1129 01:27:58,772 --> 01:28:02,317 Þetta er bróðir minn! Já! 1130 01:28:04,903 --> 01:28:07,739 AuzMaður! AuzMaður! 1131 01:28:12,326 --> 01:28:14,453 Sæll, vinur. Takk fyrir að gera þetta. 1132 01:28:14,662 --> 01:28:16,539 Ég veit ekki hvað þú ert að tala um. 1133 01:28:16,789 --> 01:28:19,583 AuzMaður! AuzMaður! 1134 01:28:35,473 --> 01:28:39,018 Ég vildi að ég kynni að njóta svona eins og sonur minn. 1135 01:28:44,189 --> 01:28:47,901 Ég hef alltaf ríghaldið í allt saman. Ég veit ekki einu sinni af hverju. 1136 01:28:48,443 --> 01:28:51,363 Ég hef bara alltaf viljað hafa allt á ákveðinn hátt. 1137 01:28:54,782 --> 01:28:57,368 Við tölum um þakklætisviðhorf. 1138 01:29:01,122 --> 01:29:02,581 Það á ekki við um mig. 1139 01:29:03,874 --> 01:29:06,335 Ég er aldrei ánægður. Ég hef aldrei verið það. 1140 01:29:08,545 --> 01:29:14,342 Ég hélt það gerði mig metnaðarfullan en það gerir mig bara vanþakklátan. 1141 01:29:18,805 --> 01:29:21,182 Og ég þoli það ekki við sjálfan mig. 1142 01:29:25,686 --> 01:29:30,232 Ég hef ýtt öllu frá mér, og öllum sem mér þykir vænt um. 1143 01:29:35,278 --> 01:29:37,197 Ég vil ekki gera það lengur. 1144 01:29:45,872 --> 01:29:48,374 Ég vil vera meira eins og sonur minn. 1145 01:30:32,206 --> 01:30:38,045 Ég vildi ræða við þig um útileguna núna um helgina. 1146 01:30:41,840 --> 01:30:42,841 Einmitt. 1147 01:30:46,970 --> 01:30:50,098 Ég hélt það væri hætt við þetta, að ég ætti ekki að fara. 1148 01:30:50,306 --> 01:30:51,641 Mér finnst að þú ættir að fara. 1149 01:30:54,936 --> 01:30:59,148 Austin svo spenntur fyrir þessu. 1150 01:31:02,484 --> 01:31:04,153 Mér þykir fyrir þessu. 1151 01:31:05,904 --> 01:31:10,325 Þetta sem ég gerði. Og allt sem ég gerði ekki. Allt saman. 1152 01:31:10,492 --> 01:31:12,410 Ég hef bara svo mikið að segja. 1153 01:31:17,373 --> 01:31:20,668 Veistu hvað ég dáist að í þínu fari? 1154 01:31:25,255 --> 01:31:29,718 Þú ert bugaður og týndur og hræddur og klúðrar málunum 1155 01:31:29,801 --> 01:31:33,263 en þú heldur áfram að reyna. 1156 01:31:34,889 --> 01:31:39,352 Manstu að ég vissi ekki hvort ég væri prinsessan eða ljóta stjúpsystirin? 1157 01:31:45,733 --> 01:31:50,279 Það kom í ljós að ég er hvorugt. 1158 01:31:52,030 --> 01:31:54,241 Ég bara í hefðbundnu rugli. 1159 01:31:55,617 --> 01:31:58,244 Ég ætlast ekki til að þú sért fullkominn prins. 1160 01:31:59,954 --> 01:32:01,706 Það væri bara leiðinlegt. 1161 01:32:03,374 --> 01:32:05,918 Og þá væri ég mjög óörugg. 1162 01:32:08,754 --> 01:32:13,175 Þú ert góður maður, Scott. Og með gott hjarta. 1163 01:32:15,135 --> 01:32:17,262 Þú hefur gefið svo margt eftir fyrir fjölskyldu okkar 1164 01:32:17,345 --> 01:32:21,391 og þú hættir ekki að berjast fyrir okkur, ekki einu sinni núna. 1165 01:32:22,559 --> 01:32:23,893 Komdu hérna. 1166 01:32:28,940 --> 01:32:30,524 Tveir mánuðir edrú? 1167 01:32:33,611 --> 01:32:38,949 - Ég er svo stolt af þér. - Reyndar eru það 54 dagar. 1168 01:32:40,575 --> 01:32:43,578 En satt best að segja eru þetta eins og 19 og hálfur. 1169 01:32:48,374 --> 01:32:50,543 Ég dáist að þér. 1170 01:32:52,587 --> 01:32:57,758 Ég hef líka hugsað málið síðan í brúðkaupinu okkar og... 1171 01:33:03,305 --> 01:33:05,307 Ég elska þig klárlega. 1172 01:33:07,642 --> 01:33:10,103 Því tökumst við ekki á þetta saman? 1173 01:33:13,439 --> 01:33:16,359 Mér finnst að ef Logan getur fyrirgefið hrekkjusvíninu í skólanum 1174 01:33:16,817 --> 01:33:19,403 þá ætti ég að geta fyrirgefið þér. 1175 01:33:28,036 --> 01:33:29,371 Ég elska þig. 1176 01:33:39,171 --> 01:33:41,298 - Ég er svo spenntur, en þú? - Já. 1177 01:33:42,258 --> 01:33:44,843 Mér sýnist við þurfa að ganga tæpa tvo kílómetra að tjaldsvæðinu. 1178 01:33:44,969 --> 01:33:47,721 Og töskurnar eru þungar. Er það í lagi, vinur? 1179 01:33:47,804 --> 01:33:50,474 Ef þú verður þreyttur eða ef öklarnir verða aumir... 1180 01:33:50,640 --> 01:33:52,142 Við sjáumst þar, pabbi! 1181 01:33:52,767 --> 01:33:54,811 Bíðið eftir mér. 1182 01:33:55,645 --> 01:33:57,814 - Gaman að sjá þig, maður. - Sömuleiðis. Sæll, Jack. 1183 01:33:59,857 --> 01:34:02,443 - Vel gert, Jack! - Þetta var gott. 1184 01:34:03,694 --> 01:34:05,696 Komið að þér, Austin. Koma svo, vinur. 1185 01:34:05,863 --> 01:34:08,115 Einmitt svona. Beint áfram. 1186 01:34:08,365 --> 01:34:11,326 Ertu viss um að þetta sé góð hugmynd? Austin með boga? 1187 01:34:13,912 --> 01:34:15,622 Hann spjarar sig. 1188 01:34:16,164 --> 01:34:20,168 Hann hefur alltaf átt erfitt með samhæfingu augna og handa. 1189 01:34:20,752 --> 01:34:22,378 það verður allt í lagi með hann. 1190 01:34:22,670 --> 01:34:26,173 Sonur minn er 14 ára. Hann er alltaf að kenna mér það sama. 1191 01:34:26,507 --> 01:34:30,135 Að þau geta miklu meira en við höldum. 1192 01:34:30,761 --> 01:34:33,180 Koma svo, AuzMaður! Þú getur þetta! 1193 01:34:45,108 --> 01:34:48,152 - Já! - Hann hitti í mark! 1194 01:34:57,744 --> 01:35:01,540 - Þú stendur þig vel, Austin! - Sérðu þetta. 1195 01:35:03,750 --> 01:35:05,001 Já! 1196 01:35:15,344 --> 01:35:20,474 Ég vildi ekki koma með í þessa ferð. Ég ætlaði að vera heima. 1197 01:35:23,352 --> 01:35:27,480 - Ég missti nærri því af þessu öllu. - Þú tókst góða ákvörðun. 1198 01:35:30,066 --> 01:35:31,359 Ég skulda þér einn. 1199 01:35:32,819 --> 01:35:36,572 Eða kannski Guði. Kannski geturðu sagt honum það. 1200 01:35:37,281 --> 01:35:40,618 Nei, þú getur sagt honum það. Það er ekki svo erfitt. 1201 01:35:56,174 --> 01:35:58,968 - Ég er með spurningu. - Er það? 1202 01:36:00,803 --> 01:36:03,806 Ég hef talað við þig allt mitt líf. 1203 01:36:05,891 --> 01:36:09,227 Svo datt mér í hug... 1204 01:36:11,271 --> 01:36:12,981 Ert þú Guð? 1205 01:36:20,238 --> 01:36:25,284 Líttu á mig, Scott. Horfðu framan í mig. 1206 01:36:35,085 --> 01:36:37,295 Nei, ég er ekki Guð. 1207 01:36:39,672 --> 01:36:42,550 - Hvað hélstu að myndi gerast hérna? - Ég veit það ekki. 1208 01:36:43,217 --> 01:36:46,595 Þú ert hræðilegur. Haltu áfram að leita. 1209 01:37:06,280 --> 01:37:09,784 Ég vildi að ég væri meira eins og þú, pabbi! 1210 01:37:12,411 --> 01:37:13,412 Er það? 1211 01:37:13,579 --> 01:37:16,373 Auðvitað, kjánaprik. Þú ert bestur. 1212 01:37:18,458 --> 01:37:21,753 Oftast sér pabbi ekki það sem ég sé. 1213 01:37:22,879 --> 01:37:27,342 En hann gerði það þennan dag á vatninu. 1214 01:37:29,052 --> 01:37:32,346 Þennan dag sá hann nákvæmlega það sem ég sá. 1215 01:37:35,975 --> 01:37:37,726 Frábæran pabba. 1216 01:37:48,403 --> 01:37:54,200 - Sérðu þetta, pabbi? - Svo sannarlega, Auz. 1217 01:38:02,916 --> 01:38:05,919 Pabbi! Pabbi! 1218 01:38:07,420 --> 01:38:13,259 - Ætlaðir þú að fara án AuzManns? - - Nei, ég myndi aldrei fara án þín. 1219 01:38:14,927 --> 01:38:16,554 Hvað ertu að hugsa um? 1220 01:38:20,016 --> 01:38:21,433 Ekkert sérstakt. 1221 01:38:23,477 --> 01:38:25,562 En það var ekki satt. 1222 01:38:25,813 --> 01:38:28,023 Pabbi sagði mér það seinna hvað hann var að hugsa. 1223 01:38:28,315 --> 01:38:31,735 "Hvaða unglingsdrengur vill halda í hönd föður síns?" 1224 01:38:32,360 --> 01:38:34,612 Viljið þið vita hvernig honum leið? 1225 01:38:39,367 --> 01:38:40,910 Hann var þakklátur 1226 01:38:47,541 --> 01:38:49,835 - Þakka þér kærlega fyrir. - Þakka þér fyrir. 1227 01:38:50,586 --> 01:38:52,587 Ég held að allir í alheiminum hafi heyrt þetta. 1228 01:38:52,713 --> 01:38:53,797 Borðaðu matinn þinn, Logan. 1229 01:38:54,047 --> 01:38:56,466 - Áttu servíettu? - Eigum við tómatsósu og... 1230 01:38:56,549 --> 01:38:58,343 Viti þið hvað er best? 1231 01:38:58,426 --> 01:39:00,386 Ég get spurt hana þegar hún kemur aftur. 1232 01:39:00,470 --> 01:39:02,221 Líttu á mig, pabbi. 1233 01:39:02,555 --> 01:39:04,473 Þakka ykkur fyrir. Þetta er mikilvægt. 1234 01:39:04,599 --> 01:39:06,434 Ég er að horfa. Hvað er svona mikilvægt? 1235 01:39:06,809 --> 01:39:10,771 Þetta er besti mjólkurhristingur sem ég hef fengið. 1236 01:39:10,938 --> 01:39:15,067 Þú verður að trúa mér. Mjög þykkur og mjúkur. 1237 01:39:15,233 --> 01:39:18,820 Svo er hann svo rjómakenndur. Þetta er eins og í himnaríki. 1238 01:39:18,987 --> 01:39:21,197 Þessi mjólkurhristingur er fullkominn. 1239 01:39:21,364 --> 01:39:22,365 Skilurðu það? 1240 01:39:22,532 --> 01:39:25,743 Þessi mjólkurhristingur er málið. Hann gerir allt betra. 1241 01:39:26,035 --> 01:39:28,412 Þetta er besti dagur lífs míns! 1242 01:39:28,579 --> 01:39:30,372 - Allt í lagi. - Gaman að heyra það. 1243 01:39:39,047 --> 01:39:44,010 Ég trúi Austin að þetta hafi verið besti mjólkurhristingur allra tíma. 1244 01:39:44,427 --> 01:39:48,348 Hver mjólkurhristingur getur verið sá allra besti hjá honum. 1245 01:39:48,431 --> 01:39:50,224 Hver dagur getur verið besti dagurinn. 1246 01:39:50,349 --> 01:39:52,143 Hvert augnablik, besta augnablikið. 1247 01:39:52,560 --> 01:39:54,645 Maður þarf bara að geta séð það. 1248 01:40:01,068 --> 01:40:04,571 Fram að þessum degi hafði ég eydd mestu af lífi sonar míns 1249 01:40:04,696 --> 01:40:07,741 í að reyna að skilja hann svo ég gæti lagað hann. 1250 01:40:08,450 --> 01:40:10,576 En svo reyndist hann alls ekki bilaður. 1251 01:40:11,035 --> 01:40:12,662 Ég þurfti alls ekki að laga hann. 1252 01:40:13,454 --> 01:40:15,748 Ég þurfti að laga sjálfan mig. 1253 01:40:16,832 --> 01:40:18,125 Það er sönn staðreynd. 1254 01:40:24,006 --> 01:40:27,384 Sjáið þetta augnablik einmitt hérna? 1255 01:40:29,469 --> 01:40:31,763 Besta augnablik lífs míns. 1256 01:40:44,400 --> 01:40:46,944 Scott og Teresa búa enn í Miðvesturríkjum Bandaríkjanna. 1257 01:40:47,069 --> 01:40:50,614 Þau hafa verið saman í 27 ár. Svo þau virðast elska hvort annað. 1258 01:41:01,582 --> 01:41:03,918 Scott hefur verið edrú síðan þetta kvöld á sveitaklúbbnum. 1259 01:41:04,001 --> 01:41:06,003 Hann vinnur enn við sölu á heilbrigðisvörum. 1260 01:41:06,128 --> 01:41:08,130 Og hann talar enn við Joe á hverjum degi. 1261 01:41:16,596 --> 01:41:19,182 Teresa er orðin stórgóð í tölvuleikjum og er enn það sem 1262 01:41:19,432 --> 01:41:22,018 heldur fjölskyldunni saman þegar tækifæri gefst til. 1263 01:41:22,185 --> 01:41:24,186 Það þýðir að hún hefur í nógu að snúast. 1264 01:41:31,819 --> 01:41:33,153 Logan er orðin 25 ára gamall. 1265 01:41:33,237 --> 01:41:35,364 Hann lauk námi í kennarafræðum og vinnur sem kennari. 1266 01:41:35,489 --> 01:41:37,073 Tyler er enn einn af hans bestu vinum. 1267 01:41:49,794 --> 01:41:52,755 Austin er 27 ára og hefur ekkert breyst. 1268 01:41:52,880 --> 01:41:56,133 Hann er enn hrifin af kvikmyndum, ofurhetjum og mat. 1269 01:42:00,262 --> 01:42:02,931 Hann fékk matráðsréttindi í framhaldsskóla. 1270 01:42:03,098 --> 01:42:05,767 Nú gerir hann sína eigin jarðarberjamjólkurhristinga. 1271 01:42:05,892 --> 01:42:08,644 Og já, hver einasti dagur er enn hans besti dagur. 1272 01:44:03,793 --> 01:44:05,711 - Okkur tókst þetta. - Já. 1273 01:44:07,338 --> 01:44:11,133 Kærar þakkir, Oklahoma! Gefið þjónunum þjórfé. 1274 01:44:11,467 --> 01:44:14,219 - Og klippa. - Hættum, allt búið. 1275 01:44:15,846 --> 01:44:18,056 Íslenskur texti: M. Kristjánsson 107694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.