All language subtitles for The Razors Edge-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,361 --> 00:01:38,023
[Man Narrating]This story consists of my recollections...
2
00:01:38,098 --> 00:01:42,797
of a very unusual young man with whom Iwas thrown into contact at long intervals.
3
00:01:42,869 --> 00:01:48,364
In the summer of 1919, while passingthrough Chicago on my way to the Far East...
4
00:01:48,441 --> 00:01:50,909
a friend of mine,Elliott Templeton...
5
00:01:50,977 --> 00:01:53,036
whom I had knownin London and Paris...
6
00:01:53,113 --> 00:01:56,879
invited me to dine with himand his sister, Mrs. Bradley.
7
00:01:56,950 --> 00:02:00,215
They were giving a dinner party atone of those sprawling country clubs...
8
00:02:00,286 --> 00:02:02,550
which were so much a partof the American scene...
9
00:02:02,622 --> 00:02:04,647
in the early daysof the postwar boom.
10
00:02:04,724 --> 00:02:08,319
##[Orchestral]
11
00:02:26,813 --> 00:02:29,407
- Good evening, sir.
- Good evening. Mr. Templeton's table?
12
00:02:29,482 --> 00:02:31,575
- Yes, sir.
- Are they here?
13
00:02:31,651 --> 00:02:33,812
They're having
refreshments, sir.
14
00:02:35,655 --> 00:02:39,182
##[Continues]
15
00:02:51,638 --> 00:02:54,232
- Uh, here you are.
- For the dry martini, sir.
16
00:02:54,307 --> 00:02:57,538
- Prohibition. Of all the bloody nonsense.
- Elliott.
17
00:02:57,610 --> 00:03:00,204
- Yes, dear?
- Who is this man that you asked to dinner tonight?
18
00:03:00,280 --> 00:03:03,249
I had to get Sophie at the last minute,
or we would have been 13.
19
00:03:03,316 --> 00:03:07,309
He's an English author. He's quite all right.
In fact he's quite famous.
20
00:03:07,387 --> 00:03:09,821
So pretend that you've heard of him,
even if you haven't.
21
00:03:09,889 --> 00:03:11,914
That's too much.
Get the other glasses.
22
00:03:11,991 --> 00:03:15,483
Elliott, you must be slipping
if you frequent authors.
23
00:03:15,562 --> 00:03:18,963
Not at all, my dear.
Authors go everywhere nowadays.
24
00:03:19,032 --> 00:03:22,763
Why, in London, I even met actors
and actresses in society.
25
00:03:22,835 --> 00:03:24,826
Ah, here he is now.
26
00:03:26,539 --> 00:03:29,099
My dear fellow,
how very nice to see you.
27
00:03:29,175 --> 00:03:33,475
- [Chuckling] Hello, Elliott.
- Let me present you to my sister, Mrs. Bradley.
28
00:03:33,546 --> 00:03:36,014
- Louisa...
- [Laughing]
29
00:03:36,082 --> 00:03:38,107
- Louisa, dear.
- Hmm?
30
00:03:38,184 --> 00:03:40,277
This is Mr. Somerset Maugham.
31
00:03:40,353 --> 00:03:43,447
How do you do, Mr. Maugham?
It's an honor to have you with us.
32
00:03:43,523 --> 00:03:45,514
Thank you.
It's very nice to be here.
33
00:03:45,592 --> 00:03:47,924
What on earth are you doing
in this benighted city?
34
00:03:47,994 --> 00:03:51,486
I'm-I'm just passing through. But you,
Elliott, I thought you never left Paris.
35
00:03:51,564 --> 00:03:55,864
Why should I? In point of fact I came
to see my sister and my niece, Isabel.
36
00:03:55,935 --> 00:03:59,496
- I haven't been back since before the war.
- [Woman Giggling]
37
00:03:59,572 --> 00:04:02,473
I hope you don't mind. A few
young things are joining us for dinner.
38
00:04:02,542 --> 00:04:04,533
But, uh, we can leave early.
39
00:04:04,611 --> 00:04:08,172
Why should I mind? I like young things
if they're good to look at.
40
00:04:08,248 --> 00:04:12,708
Incidentally, you'll meet the young man
my niece has got herself engaged to.
41
00:04:12,785 --> 00:04:16,482
His name is Larry Darrell. I might as well
tell you that Elliott doesn't approve of him.
42
00:04:16,556 --> 00:04:18,717
I have nothing against him,
but he hasn't any money.
43
00:04:18,791 --> 00:04:22,056
My sister's not a rich woman by
any means. She needs all she's got.
44
00:04:22,128 --> 00:04:25,222
- I said only this morning...
- Is it necessary for you to tell Mr. Maugham...
45
00:04:25,298 --> 00:04:27,994
- all our private affairs?
- We can't all be millionaires, Elliott.
46
00:04:28,067 --> 00:04:30,968
- He hasn't even got a job.
- He can get one, can't he?
47
00:04:31,037 --> 00:04:33,028
- He doesn't want a job.
- Why not?
48
00:04:33,106 --> 00:04:35,131
Because he's bone idle.
49
00:04:35,208 --> 00:04:38,200
That must shock a man like you
who's never earned a penny in his life.
50
00:04:38,278 --> 00:04:40,371
[Laughing]
51
00:04:40,446 --> 00:04:45,008
It may have escaped your notice, my dear
fellow, but I am not an ordinary man.
52
00:04:45,084 --> 00:04:47,075
- Cocktail?
- Oh, yes, please.
53
00:04:47,153 --> 00:04:49,212
For the run of mankind,
industry is essential.
54
00:04:49,289 --> 00:04:52,656
I see no reason why this young man, who
my niece has got herself engaged to...
55
00:04:52,725 --> 00:04:56,252
should not conform
to the customs of his country.
56
00:04:56,329 --> 00:04:58,797
Ah, here's my niece now.
57
00:05:06,072 --> 00:05:08,063
Oh, Mother.
58
00:05:09,309 --> 00:05:11,334
- Hello, Isabel.
- Hello.
59
00:05:11,411 --> 00:05:13,777
- Mr. Maugham, this is my daughter, Isabel.
- How do you do?
60
00:05:13,846 --> 00:05:15,871
- Where's Larry?
- Late.
61
00:05:15,948 --> 00:05:19,941
Oh, poor sweet. I suppose he forgot
to wind his watch last night as usual.
62
00:05:20,019 --> 00:05:22,044
You wouldn't know
about Larry.
63
00:05:22,121 --> 00:05:25,420
- Say, Mother, you've mixed up the cards.
- Oh, Sophie, dear.
64
00:05:25,491 --> 00:05:28,051
- Hello, Sophie.
- This is Sophie Nelson. Mr. Somerset Maugham.
65
00:05:28,127 --> 00:05:30,618
- Sophie's a neighbor of ours in the country.
- How do you do?
66
00:05:30,697 --> 00:05:33,063
- You look charming, Sophie.
- Yes, doesn't she?
67
00:05:33,132 --> 00:05:37,432
Excuse us. Come here.
I want to have a look at you.
68
00:05:37,503 --> 00:05:39,630
Sophie...
Sophie, you look lovely.
69
00:05:39,706 --> 00:05:42,869
It's the dress. You're sure
you don't mind my wearing it?
70
00:05:42,942 --> 00:05:45,706
Of course not.
If you like it, take it as a present.
71
00:05:45,778 --> 00:05:47,769
Oh, Isabel, that's awfully
sweet of you.
72
00:05:47,847 --> 00:05:50,941
Oh, it'd be such a surprise for Bob
to see me decently dressed for once.
73
00:05:51,017 --> 00:05:54,783
Oh, you know Bob's much too much in love
with you to notice what you wear.
74
00:05:54,854 --> 00:05:57,448
He's no more crazy about me
than I am about him.
75
00:05:57,523 --> 00:06:02,460
[Sighs] I don't think anyone ever
loved anyone as I love him.
76
00:06:02,528 --> 00:06:05,224
- Isn't it heavenly to be alive?
- Yes.
77
00:06:05,298 --> 00:06:07,789
- Hi.
- Hello, Gray.
78
00:06:07,867 --> 00:06:10,233
- May I break this up?
- Sure.
79
00:06:10,303 --> 00:06:12,328
Hello.
80
00:06:12,405 --> 00:06:14,566
- You look lovely. Uh-huh.
- Think so?
81
00:06:16,809 --> 00:06:18,936
- Hello, Sophie.
- Hello.
82
00:06:19,011 --> 00:06:21,502
May I get you one, Miss, um...
Miss Nelson, isn't it?
83
00:06:21,581 --> 00:06:24,778
- Yes, Sophie Nelson. I'd love it.
- Oh, uh...
84
00:06:24,851 --> 00:06:26,842
No. I guess
I'd better not.
85
00:06:26,919 --> 00:06:29,444
- Why, what's wrong with cocktails?
- Oh, nothing.
86
00:06:29,522 --> 00:06:32,013
Only I promised Bob
I wouldn't.
87
00:06:32,091 --> 00:06:35,959
- Who's Bob?
- My boyfriend. He doesn't like me to drink.
88
00:06:36,028 --> 00:06:38,019
He thinks
I'm too fond of them.
89
00:06:38,097 --> 00:06:41,260
- Which is Bob?
- Oh, he isn't here. He's working.
90
00:06:41,334 --> 00:06:43,666
He's putting himself
through law school.
91
00:06:43,736 --> 00:06:45,761
He's going to drop in later
and take me home.
92
00:06:45,838 --> 00:06:48,932
Will you have one of these?
If my man Joseph could see me now...
93
00:06:49,008 --> 00:06:53,172
- I give you my word, he'd faint dead away.
- [Chuckles]
94
00:06:53,246 --> 00:06:55,510
You're a great friend
of Mr. Templeton's, aren't you?
95
00:06:55,581 --> 00:06:59,642
I wouldn't say that. Elliott
has no friends, only acquaintances.
96
00:06:59,719 --> 00:07:01,710
- He's an awful snob, isn't he?
- Oh, awful.
97
00:07:01,788 --> 00:07:04,621
But he's kind and generous.
People laugh at him behind his back...
98
00:07:04,690 --> 00:07:06,681
but they eat his food
and drink his wine.
99
00:07:06,759 --> 00:07:09,819
Oh, Mr. Maugham.
Mr. Maugham, you're next to Mother.
100
00:07:09,896 --> 00:07:12,126
Sophie, you're next to Gray
at the end of the table.
101
00:07:12,198 --> 00:07:14,393
- That's us, toots.
- Mr. Maugham, Mr. Maturin.
102
00:07:14,467 --> 00:07:17,459
- Uh, Isabel... Dinner, my dear fellow.
- Yes?
103
00:07:17,537 --> 00:07:20,404
Oh, yes.
104
00:07:20,473 --> 00:07:22,907
And, uh,
who's Mr. Maturin?
105
00:07:22,975 --> 00:07:25,535
Oh, Gray.
He's our millionaire.
106
00:07:25,611 --> 00:07:27,875
His father's a big broker,
and we're proud of him.
107
00:07:27,947 --> 00:07:30,973
- He gives us class, but he's nice.
- [Chuckles]
108
00:07:31,050 --> 00:07:34,383
I know several girls who'd stop at
nothing short of murder to get him.
109
00:07:34,454 --> 00:07:36,820
- They haven't a chance.
- Why not?
110
00:07:36,889 --> 00:07:39,323
He's so much in love with Isabel
he can't see straight.
111
00:07:39,392 --> 00:07:42,884
- I see. And she's in love with Larry Darrell.
- [Chuckles]
112
00:07:42,962 --> 00:07:44,987
I suppose that does
complicate matters.
113
00:07:45,064 --> 00:07:48,500
It does if you're
as high-principled as Gray is.
114
00:07:48,568 --> 00:07:50,559
And Larry isn't here?
115
00:07:59,445 --> 00:08:01,936
Oh, yes. He's just coming in now.
Way over there. Look.
116
00:08:02,014 --> 00:08:04,005
Come on. Dinner.
117
00:08:16,095 --> 00:08:18,893
[Maugham Narrating]This is the young man of whom I write.
118
00:08:18,965 --> 00:08:20,956
He is not famous.
119
00:08:21,033 --> 00:08:24,093
It may be that when his life at lastcomes to an end...
120
00:08:24,170 --> 00:08:27,628
he will leave no more traceofhis sojourn on this earth...
121
00:08:27,707 --> 00:08:32,303
than a stone thrown into a riverleaves on the surface of the water.
122
00:08:32,378 --> 00:08:36,144
Yet it may be that the way oflifehe has chosen for himself.'...
123
00:08:36,215 --> 00:08:39,048
may have an ever-growing influenceover his fellow men...
124
00:08:39,118 --> 00:08:42,451
so that long afterhis death, perhaps...
125
00:08:42,522 --> 00:08:45,753
it may be realizedthat there lived in this age...
126
00:08:45,825 --> 00:08:48,589
a very remarkable creature.
127
00:08:48,661 --> 00:08:51,095
You're very late, Larry.
128
00:08:51,163 --> 00:08:53,427
- [Chuckling] I'm sorry.
- Sophie, where's Mr. Maugham?
129
00:08:53,499 --> 00:08:56,798
Evidently, Larry hasn't learned that
punctuality is the politeness of kings.
130
00:08:56,869 --> 00:08:59,429
- Elliott. Mr. Maugham, this is Larry Darrell.
- How do you do?
131
00:08:59,505 --> 00:09:02,497
- When can we start dinner and get this over with?
- Mr. Maugham's a novelist.
132
00:09:02,575 --> 00:09:04,600
- Oh?
- [Chuckles] I may as well tell you...
133
00:09:04,677 --> 00:09:06,668
- that Larry's very stupid and uneducated.
- Hmm.
134
00:09:06,746 --> 00:09:09,806
He knows nothing
about anything except flying.
135
00:09:09,882 --> 00:09:12,442
But when he came back,
he looked so lovely in his uniform...
136
00:09:12,518 --> 00:09:15,351
I camped on his doorstep
until he consented to marry me.
137
00:09:15,421 --> 00:09:18,413
- The competition was awful.
- Don't believe a word she says, Mr. Maugham.
138
00:09:18,491 --> 00:09:22,120
- Isabel's not a bad girl, but she's a terrible liar.
- Dinner.
139
00:09:22,194 --> 00:09:24,992
- Oh, yes.
- I've seen you before.
140
00:09:25,064 --> 00:09:27,089
Oh? When?
141
00:09:27,166 --> 00:09:29,930
I happened to have a job of work to do,
and I went into the library.
142
00:09:30,002 --> 00:09:31,993
I saw you when I went in there
early this morning.
143
00:09:32,071 --> 00:09:34,266
When I came back
from lunch, you were still there.
144
00:09:34,340 --> 00:09:37,468
- To tell you the truth, I forgot about lunch.
- I couldn't help admiring...
145
00:09:37,543 --> 00:09:40,171
- your power of concentration.
- It was that kind of a book.
146
00:09:40,246 --> 00:09:43,647
My dear fellow, you're at the end
of the table with my sister.
147
00:09:43,716 --> 00:09:45,946
- Hello, Gray.
- Hi, there.
148
00:09:46,018 --> 00:09:48,987
Say, Dad tells me you turned down
that job in the office.
149
00:09:49,055 --> 00:09:51,615
Oh, Larry.
Why have you done that?
150
00:09:51,691 --> 00:09:54,854
I thought it over, and I figured
I'd be a disappointment to Gray's father.
151
00:09:54,927 --> 00:09:58,294
- So I decided I'd better refuse.
- Sorry, old man.
152
00:09:58,364 --> 00:10:00,798
It would have been swell,
us working together.
153
00:10:10,209 --> 00:10:14,407
##[Waltz]
154
00:10:26,726 --> 00:10:29,923
Hi, brown eyes. Looks as if tall, dark
and legal is standing you up.
155
00:10:29,996 --> 00:10:32,487
I'd like to catch him trying it.
156
00:10:32,565 --> 00:10:35,261
- You're old friends?
- We grew up together.
157
00:10:35,334 --> 00:10:37,928
I used to play shortstop
on his baseball team.
158
00:10:38,004 --> 00:10:40,734
We used to think we could lick
any 10 kids our size.
159
00:10:40,806 --> 00:10:43,400
- Could you?
- We tried.
160
00:10:43,476 --> 00:10:46,502
Oh, here comes
my young man now.
161
00:10:48,180 --> 00:10:50,944
- Oh, here you are.
- Hello.
162
00:10:58,491 --> 00:11:01,051
This is Mr. Maugham.
Bob MacDonald.
163
00:11:01,127 --> 00:11:03,118
- How do you do, sir?
- How are you?
164
00:11:03,195 --> 00:11:05,459
He's the one who seems to think
he wants to marry me.
165
00:11:05,531 --> 00:11:07,965
I can't see why,
but there it is.
166
00:11:08,034 --> 00:11:10,559
I just happen to be
crazy about the girl.
167
00:11:10,636 --> 00:11:13,400
I wouldn't like him to know,
but just between you and me...
168
00:11:13,472 --> 00:11:15,463
I rather like him myself.
169
00:11:15,541 --> 00:11:17,532
Let's dance.
170
00:11:33,626 --> 00:11:35,617
[No Audible Dialogue]
171
00:11:44,036 --> 00:11:46,504
- Hello, Isabel.
- Hello.
172
00:11:46,572 --> 00:11:50,633
Larry, why didn't you tell me
that Mr. Maturin had offered you a job?
173
00:11:50,710 --> 00:11:52,701
What?
174
00:11:54,213 --> 00:11:56,306
[Gasps]
Larry, why didn't you tell me...
175
00:11:56,382 --> 00:11:59,078
that Mr. Maturin
had offered you a job?
176
00:12:00,219 --> 00:12:04,485
Answer me.
Answer me.
177
00:12:04,557 --> 00:12:07,958
I thought I'd better not till
I made up my mind one way or another.
178
00:12:08,027 --> 00:12:11,656
- You mad?
- Darling, that's the horrible part about you.
179
00:12:11,731 --> 00:12:14,859
However aggravating you are,
one can't really be angry with you.
180
00:12:14,934 --> 00:12:16,925
Oh, can't they?
181
00:12:20,506 --> 00:12:23,134
Did you see those looks
Uncle Elliott was giving me at dinner?
182
00:12:23,209 --> 00:12:25,200
After all, Larry,
a man must work.
183
00:12:25,277 --> 00:12:28,178
The longer you put it off,
the harder it'll be.
184
00:12:28,247 --> 00:12:31,648
I've got a foolish notion I want to do
more with my life than just sell bonds.
185
00:12:31,717 --> 00:12:34,311
All right, then.
186
00:12:34,386 --> 00:12:37,878
- Go into a law office.
- I don't want to do that either.
187
00:12:39,358 --> 00:12:41,417
What do you want
to do then?
188
00:12:43,696 --> 00:12:46,859
I don't know.
189
00:12:46,932 --> 00:12:49,662
Loaf maybe.
190
00:12:49,735 --> 00:12:52,067
Oh, Larry, don't be funny.
191
00:12:52,138 --> 00:12:54,129
This is serious.
192
00:12:55,374 --> 00:12:58,104
I'm not being funny.
I think it's very serious.
193
00:13:10,556 --> 00:13:13,389
I wouldn't make you miserable
for anything.
194
00:13:13,459 --> 00:13:15,450
But you are
making me miserable.
195
00:13:17,730 --> 00:13:19,857
You see, I love you.
196
00:13:19,932 --> 00:13:21,923
And I love you, Isabel.
197
00:13:23,669 --> 00:13:26,832
[Women Laughing]
198
00:13:26,906 --> 00:13:29,841
[Chattering]
199
00:13:29,909 --> 00:13:32,139
##[Continues]
200
00:13:35,247 --> 00:13:38,910
Look, Larry, let's be sensible.
201
00:13:38,984 --> 00:13:41,885
A man must work.
It's a matter of self-respect.
202
00:13:41,954 --> 00:13:45,913
This is a young country, and it's a man's duty
to take part in its activities.
203
00:13:45,991 --> 00:13:48,619
Why, Gray's father was saying
only the other day...
204
00:13:48,694 --> 00:13:51,925
that we're beginning an era that will
make the past look like 30 cents.
205
00:13:51,997 --> 00:13:54,557
He said that he could see
no limit to our progress...
206
00:13:54,633 --> 00:13:59,696
and that by 1930, we'll be the greatest
and richest country in the whole world.
207
00:13:59,772 --> 00:14:03,230
- Don't you think that's terribly exciting?
- Terribly.
208
00:14:03,309 --> 00:14:05,402
Why, there never was
such a chance for young men.
209
00:14:05,477 --> 00:14:08,310
L... I'd have thought you'd be proud
to be a part of it.
210
00:14:08,380 --> 00:14:10,746
It's such
a wonderful adventure.
211
00:14:10,816 --> 00:14:12,807
I'm sure
you're right, Isabel.
212
00:14:12,885 --> 00:14:15,376
The Armours and the Swifts
will pack more and better meat...
213
00:14:15,454 --> 00:14:17,718
McCormicks will turn out
more and better harvesters...
214
00:14:17,790 --> 00:14:19,781
Henry Ford will make
more and better cars...
215
00:14:19,859 --> 00:14:22,623
- and everybody will get richer and richer.
- What's wrong with that?
216
00:14:22,695 --> 00:14:25,289
Nothing.
217
00:14:25,364 --> 00:14:27,992
Nothing at all. It-It just happens
that sitting in an office...
218
00:14:28,067 --> 00:14:30,763
and making a lot of money doesn't
interest me as much as it should.
219
00:14:30,836 --> 00:14:33,828
Oh, Larry, don't talk like a fool.
You can't live without money.
220
00:14:33,906 --> 00:14:37,171
But I have a little. That's what
gives me the chance to do what I want.
221
00:14:37,243 --> 00:14:39,575
You're making it
very difficult for me.
222
00:14:39,645 --> 00:14:41,704
Sorry, darling.
I wouldn't if I could help it.
223
00:14:45,718 --> 00:14:47,709
You can help it.
224
00:14:53,158 --> 00:14:55,991
Yes?
225
00:14:56,061 --> 00:14:59,519
The dead look so terribly dead
when they're dead.
226
00:14:59,598 --> 00:15:04,797
- What does that mean exactly?
- Just that.
227
00:15:04,870 --> 00:15:07,532
Are you terribly unhappy, darling?
228
00:15:07,606 --> 00:15:11,872
No. The only thing that makes me unhappy
is making you unhappy.
229
00:15:11,944 --> 00:15:15,937
I don't think I'll ever find peace
until I make up my mind about things.
230
00:15:18,450 --> 00:15:23,353
It's so difficult to put into words. The
minute you try, you feel embarrassed.
231
00:15:23,422 --> 00:15:26,983
You say to yourself, "Who am I to bother
my head about this, that or the other?
232
00:15:27,059 --> 00:15:30,222
"Wouldn't it be better
just to follow the beaten path...
233
00:15:30,296 --> 00:15:32,457
and let what's coming
to you come?"
234
00:15:32,531 --> 00:15:35,466
And then I think...
235
00:15:35,534 --> 00:15:37,559
of a guy I knew.
236
00:15:37,636 --> 00:15:39,661
A minute before,
he was full of life and fun...
237
00:15:39,738 --> 00:15:42,639
and then...
238
00:15:42,708 --> 00:15:44,699
he was dead.
239
00:15:49,214 --> 00:15:53,275
I've seen many men die,
but this one was different.
240
00:15:55,254 --> 00:15:58,485
It was the last day of the war,
almost the last moment.
241
00:15:58,557 --> 00:16:00,548
He could have saved himself,
but he didn't.
242
00:16:00,626 --> 00:16:03,254
He saved me and... died.
243
00:16:04,797 --> 00:16:07,231
So, he's gone,
and I'm here, alive.
244
00:16:07,299 --> 00:16:10,735
Why? It's all
so meaningless!
245
00:16:10,803 --> 00:16:13,431
You can't help but ask yourself
what life is all about...
246
00:16:13,505 --> 00:16:17,339
whether there's any sense to it or
whether it's just a stupid blunder!
247
00:16:29,153 --> 00:16:33,351
I hardly know what to say.
It's-It's so unexpected.
248
00:16:39,297 --> 00:16:42,755
Larry, do you think it would help
if you went away for a while?
249
00:16:42,834 --> 00:16:47,533
- I think perhaps it would.
- Then why don't you go?
250
00:16:47,605 --> 00:16:49,596
Because of you.
251
00:16:54,312 --> 00:16:57,145
Larry, let's be frank
with each other.
252
00:16:57,215 --> 00:17:00,275
There's no place in your life
for me just now.
253
00:17:00,351 --> 00:17:02,819
Does that mean you don't want to be
engaged to me anymore?
254
00:17:02,887 --> 00:17:07,153
No, foolish. It means that
I'm prepared to wait.
255
00:17:09,861 --> 00:17:13,422
It might be a year
or even longer.
256
00:17:13,498 --> 00:17:15,489
That doesn't matter.
257
00:17:15,567 --> 00:17:17,558
It might be less.
258
00:17:18,836 --> 00:17:22,328
Where have you
thought of going?
259
00:17:22,407 --> 00:17:24,398
Where?
260
00:17:25,877 --> 00:17:28,345
I thought I'd start
by going to Paris.
261
00:17:28,413 --> 00:17:30,779
I went there
several times on leave.
262
00:17:30,848 --> 00:17:33,578
I don't know why, but I've got it
into my head that there...
263
00:17:33,651 --> 00:17:36,984
everything that's
muddled in my mind...
264
00:17:37,055 --> 00:17:39,421
will grow clear.
265
00:17:39,490 --> 00:17:41,583
It's a funny place.
266
00:17:41,659 --> 00:17:46,096
It gives you the feeling that you can
think out your thoughts to the very end.
267
00:17:46,164 --> 00:17:49,190
I think over there I may be able
to see my way before me.
268
00:17:52,103 --> 00:17:55,504
And if you don't?
269
00:17:55,573 --> 00:17:58,167
I'll give it up as a bad job,
come back to Chicago...
270
00:17:58,242 --> 00:18:01,336
and take the first work
I can get.
271
00:18:03,214 --> 00:18:07,275
- Oh, my darling.
- Oh, Larry...
272
00:18:07,352 --> 00:18:09,547
I love you.
273
00:18:09,621 --> 00:18:12,112
I love you so much.
274
00:18:22,734 --> 00:18:25,134
[Elliott]I cannot for the life of me understand...
275
00:18:25,203 --> 00:18:29,572
how Isabel could possibly prefer thatyoung man to a fine chap like Gray.
276
00:18:29,641 --> 00:18:32,542
Oh, I grant you he's good-lookingand his clothes fit...
277
00:18:32,610 --> 00:18:35,170
But imagine,an opportunity to go in...
278
00:18:35,246 --> 00:18:38,682
with Gray and his fatheron the ground floor.
279
00:18:38,750 --> 00:18:41,048
Isabel.
280
00:18:41,119 --> 00:18:44,111
Home so early?
281
00:18:47,091 --> 00:18:49,082
Yes.
282
00:18:49,160 --> 00:18:51,458
- What's the matter?
- Nothing.
283
00:18:53,598 --> 00:18:55,896
- Where's Larry?
- Gone. Hello, Mother.
284
00:18:55,967 --> 00:18:57,992
- Did you have a talk with him?
- Yes.
285
00:18:58,069 --> 00:19:00,537
- May I venture to inquire the result?
- He's going to Europe.
286
00:19:00,605 --> 00:19:03,665
- I promised to wait for him.
- What in the world is he going to do in Europe?
287
00:19:03,741 --> 00:19:05,732
- Loaf.
- Loaf? Don't be ridiculous, Isabel.
288
00:19:05,810 --> 00:19:08,438
- That's what he told me!
- Really, I have no patience with you.
289
00:19:08,513 --> 00:19:11,744
If you had any spirit, you'd have broken
off your engagement then and there!
290
00:19:11,816 --> 00:19:14,512
What can I do?
I love him.
291
00:19:14,585 --> 00:19:17,179
Come along.
292
00:19:17,255 --> 00:19:19,246
It's all right.
293
00:19:22,160 --> 00:19:24,458
Well, things might be
a great deal worse.
294
00:19:24,529 --> 00:19:27,362
Oh, thank heavens.
Merci, Joseph.
295
00:19:27,432 --> 00:19:30,094
I was just saying, Louisa,
things might be a great deal worse.
296
00:19:30,168 --> 00:19:33,262
- Oh...
- Don't get up. I don't see how.
297
00:19:33,337 --> 00:19:37,273
My poor Louisa,
you have no imagination.
298
00:19:37,341 --> 00:19:40,310
When you're young, your emotions
are violent, but they're not durable.
299
00:19:40,378 --> 00:19:43,108
It's a delusion that absence
makes the heart grow fonder.
300
00:19:43,181 --> 00:19:45,376
With Larry out of the way
and Gray on the spot...
301
00:19:45,450 --> 00:19:48,044
I don't see why Isabel shouldn't
marry him before the year's out.
302
00:19:48,119 --> 00:19:50,314
You've been away
from America too long, Elliott.
303
00:19:50,388 --> 00:19:54,119
You've forgotten that in this country a girl
doesn't marry a man because her mother...
304
00:19:54,192 --> 00:19:56,922
or even her uncle,
wants her to.
305
00:19:56,994 --> 00:19:59,087
That's nothing to be proud of.
306
00:19:59,163 --> 00:20:02,496
As a result of 30 years' experience, I
may tell you that a marriage arranged...
307
00:20:02,567 --> 00:20:06,936
with a proper regard for position and fortune
has every advantage over a love match.
308
00:20:07,004 --> 00:20:08,995
In France,
which after all...
309
00:20:09,073 --> 00:20:11,132
is the only civilized country
in the world...
310
00:20:11,209 --> 00:20:14,406
Isabel would marry Gray
without thinking about it twice.
311
00:20:14,479 --> 00:20:17,312
Then, after a few months,
if she was still in love with Larry...
312
00:20:17,381 --> 00:20:22,250
That will do. I know what you're going
to say, and the idea doesn't appeal to me.
313
00:20:22,320 --> 00:20:25,483
That's one of the things
I've never understood about you, Louisa.
314
00:20:25,556 --> 00:20:28,081
Though you've lived half your life
in diplomatic society...
315
00:20:28,159 --> 00:20:30,150
in half the capitals
of the world...
316
00:20:30,228 --> 00:20:32,253
you've remained
hopelessly American.
317
00:20:32,330 --> 00:20:34,525
It isn't often that you pay me
a compliment, dear.
318
00:20:34,599 --> 00:20:37,159
- It wasn't meant to be one.
- I know.
319
00:20:37,235 --> 00:20:40,136
- I think I'll go to bed. Elliott, will you lock up?
- Yes, dear.
320
00:20:40,204 --> 00:20:42,195
- Good night, Mr. Maugham.
- Good night.
321
00:20:44,776 --> 00:20:47,438
You're very full of worldly wisdom
this evening, Elliott.
322
00:20:47,512 --> 00:20:49,946
Have you ever
known me not to be?
323
00:20:50,014 --> 00:20:53,211
I don't mind telling you
I have a sneaking sympathy for the boy.
324
00:20:53,284 --> 00:20:55,309
He's young, and he wants to sow
his wild oats...
325
00:20:55,386 --> 00:20:57,445
before he settles down
to married life.
326
00:20:57,522 --> 00:20:59,615
Very natural and very proper.
327
00:20:59,690 --> 00:21:01,988
I'll keep my eye on him
in Paris.
328
00:21:02,059 --> 00:21:04,619
Of course, he must cross
on the Aquitania.
329
00:21:04,695 --> 00:21:06,686
[Elliott Continuing]I know the captain.
330
00:21:06,764 --> 00:21:10,359
He'll see that Larry sits at his tableand meets the right people.
331
00:21:10,434 --> 00:21:14,131
I'll look for an apartment for himin a really smart quarter.
332
00:21:14,205 --> 00:21:16,469
- I'll do him proud.
- [No Audible Dialogue]
333
00:21:16,541 --> 00:21:19,009
I'll give some parties for him.
334
00:21:19,076 --> 00:21:21,135
So many Americans,when they go to Paris...
335
00:21:21,212 --> 00:21:23,203
get in with the wrong people.
336
00:21:23,281 --> 00:21:26,739
Then they find it no end of a jobto shake them off.
337
00:21:26,818 --> 00:21:31,016
I'll have my chauffeur, Marcel,drive him about in the Rolls.
338
00:21:31,088 --> 00:21:33,579
I detest the countryside...
339
00:21:33,658 --> 00:21:36,149
but, alas, all Americansare born tourists...
340
00:21:36,227 --> 00:21:39,128
and no doubthe'll want to see the sights.
341
00:21:40,631 --> 00:21:42,656
It would be perfectif I could arrange...
342
00:21:42,733 --> 00:21:45,600
for some older womanto take him under her wing.
343
00:21:45,670 --> 00:21:49,231
- Princess Novemali, for instance.
- [No Audible Dialogue]
344
00:21:49,307 --> 00:21:52,208
He is young,and he has a good figure.
345
00:21:52,276 --> 00:21:56,212
I think she'd fall for himlike a ton ofbricks.
346
00:21:56,280 --> 00:21:58,271
[Chuckles]
347
00:21:59,584 --> 00:22:01,677
In any event,the busier I keep him...
348
00:22:01,752 --> 00:22:04,949
the less time he'll haveto think about Isabel.
349
00:22:05,022 --> 00:22:06,357
[Chattering]
350
00:22:06,357 --> 00:22:09,622
[Chattering]
351
00:22:11,829 --> 00:22:15,026
[Speaking French]
352
00:22:16,200 --> 00:22:19,260
Anything for Laurence Darrell?
353
00:22:19,337 --> 00:22:21,965
- This wireless came day before yesterday.
- Thank you.
354
00:22:23,608 --> 00:22:27,476
[Man] They went through here
about a year ago.
355
00:22:27,545 --> 00:22:30,878
Excuse me. Pardon me. When does
the boat train from the Aquitania arrive?
356
00:22:30,948 --> 00:22:32,939
- 11:30, monsieur.
- Thank you.
357
00:22:33,017 --> 00:22:35,952
- [Woman] Vous parlez anglais?- Why, of course.
358
00:22:40,691 --> 00:22:44,218
[Chattering]
359
00:22:45,529 --> 00:22:47,827
[Isabel]Larry.! Larry.!
360
00:22:49,300 --> 00:22:51,427
[Man Shouting In French]
361
00:22:51,502 --> 00:22:53,493
Oh, Larry!
362
00:22:56,707 --> 00:22:59,267
Oh, Larry,
I've missed you.
363
00:22:59,343 --> 00:23:02,176
I've missed you so much.
364
00:23:06,350 --> 00:23:08,341
May I ask how
he knew you were coming?
365
00:23:08,419 --> 00:23:10,512
Isabel cabled him
from the ship.
366
00:23:10,588 --> 00:23:13,079
- Are they still engaged?
- [Chuckles] As far as I know.
367
00:23:13,157 --> 00:23:15,853
- What about Gray Maturin?
- Still faithful.
368
00:23:15,927 --> 00:23:18,361
I don't believe you played your cards
very well, Louisa.
369
00:23:18,429 --> 00:23:20,454
I never had
much card sense.
370
00:23:20,531 --> 00:23:22,522
- Mother, here he is.
- Oh, how good of you to come.
371
00:23:22,600 --> 00:23:25,467
- So nice to see you. Hello, Mr. Templeton.
- How do you do?
372
00:23:25,536 --> 00:23:27,834
Uncle Elliott, may Larry come along
to dinner with us?
373
00:23:27,905 --> 00:23:31,306
- Larry's given me to understand
he doesn't dine out.
- He will tonight, won't you?
374
00:23:31,375 --> 00:23:33,809
- I will.
- That's very good of you. I shall be delighted.
375
00:23:33,878 --> 00:23:38,212
We'll meet you at the house.
Taxi! Taxi!
376
00:23:38,282 --> 00:23:42,582
Come along, darling.
I've got a million things to tell you.
377
00:23:57,802 --> 00:24:01,203
I'm afraid I haven't a very good account
to give you of that young man, Louisa.
378
00:24:01,272 --> 00:24:04,366
- Oh?
- When he first came over to Paris...
379
00:24:04,442 --> 00:24:06,467
for Isabel's sake,I asked him to lunch...
380
00:24:06,544 --> 00:24:08,637
to meet the sort of people
he ought to know.
381
00:24:08,713 --> 00:24:11,546
- He told me he didn't eat lunch.
- Perhaps he doesn't.
382
00:24:11,615 --> 00:24:14,516
And then, when I asked him to dinner,
he said he couldn't come...
383
00:24:14,585 --> 00:24:16,712
because he had
no evening clothes.
384
00:24:16,787 --> 00:24:19,153
If I live to be a hundred,
I shall never understand...
385
00:24:19,223 --> 00:24:22,590
how any young man could come to Paris
without evening clothes.
386
00:24:22,660 --> 00:24:24,924
Maybe he just
didn't want to.
387
00:24:24,996 --> 00:24:27,021
That's the most
incredible reason...
388
00:24:27,098 --> 00:24:29,430
for refusing an invitation
I've ever heard in my life.
389
00:24:29,500 --> 00:24:31,525
- And where does he live?
- I haven't a notion.
390
00:24:31,602 --> 00:24:34,162
Isabel writes to him in care of
the American Express.
391
00:24:34,238 --> 00:24:38,698
Like a traveling salesman,
or a schoolteacher on vacation.
392
00:24:38,776 --> 00:24:42,177
My own belief is that he's living
in the Latin Quarter with some bint...
393
00:24:42,246 --> 00:24:44,510
who's no better
than she ought to be.
394
00:24:44,582 --> 00:24:47,676
I'm afraid you'll have to write him off
as one of your failures, Elliott.
395
00:24:47,752 --> 00:24:50,585
It might surprise you
to know it, my dear...
396
00:24:50,654 --> 00:24:53,145
but I've already done so.
397
00:24:55,493 --> 00:25:00,430
[Speaking French]
398
00:25:00,498 --> 00:25:04,400
[Continues]
399
00:25:04,468 --> 00:25:09,667
- Bonjour, madame.
- [Speaking French]
400
00:25:11,275 --> 00:25:13,266
She speaks so quickly,
I can't understand her.
401
00:25:13,344 --> 00:25:15,437
She's telling you
that it's an old French custom.
402
00:25:15,513 --> 00:25:18,243
Everyone has to wear a sprig
of lilies of the valley on May Day.
403
00:25:18,315 --> 00:25:20,875
- They're a symbol of happiness.
- [Chuckles] Merci, madame.
404
00:25:20,951 --> 00:25:24,114
- Merci.
- May Day. Imagine this being May.
405
00:25:24,188 --> 00:25:26,281
That means I've been here
nearly a month now.
406
00:25:26,357 --> 00:25:28,382
Oh, impossible.
It was only yesterday.
407
00:25:28,459 --> 00:25:31,053
I still don't know a thing about
what you've been doing.
408
00:25:31,128 --> 00:25:34,393
Tell me, Larry. You must know
I've been dying to know.
409
00:25:34,465 --> 00:25:37,559
Nothing very exciting.
I've traveled around, read a lot...
410
00:25:37,635 --> 00:25:39,626
gone to lectures
at the Sorbonne and so forth.
411
00:25:39,703 --> 00:25:42,069
Have you found that peace of mind
you were looking for?
412
00:25:42,139 --> 00:25:45,165
No, but for the first time I'm beginning
to see things in a clear light.
413
00:25:45,242 --> 00:25:47,676
What does that mean?
414
00:25:47,745 --> 00:25:49,770
It's rather difficult
to explain.
415
00:25:49,847 --> 00:25:51,906
Even if I try,
you'll only be angry with me.
416
00:25:51,982 --> 00:25:55,008
How much longer do you think
all this is going to take you?
417
00:25:55,086 --> 00:25:58,920
I don't know. I don't know.
It's hard to say.
418
00:26:05,896 --> 00:26:10,833
And after that, what are you
going to do with all this wisdom?
419
00:26:10,901 --> 00:26:14,769
If I ever acquire wisdom, I suppose I'll be
wise enough to know what to do with it.
420
00:26:21,045 --> 00:26:25,505
- You know what Uncle Elliott says?
- Nothing to my credit, I imagine.
421
00:26:25,583 --> 00:26:28,711
He says you have
a cozy little hideout somewhere.
422
00:26:28,786 --> 00:26:32,722
Come and see for yourself. The cozy
little hideout's only a step from here.
423
00:26:39,897 --> 00:26:41,888
- Bonjour, Monsieur Darrell.
- [Baby Crying]
424
00:26:41,966 --> 00:26:44,298
Oh, bonjour, Etienne.
425
00:26:44,368 --> 00:26:46,962
- Monsieur Darrell.- Madame Duval, Mademoiselle Bradley.
426
00:26:47,037 --> 00:26:50,473
- Bonjour.- MonsieurJacques Duval.
427
00:26:50,541 --> 00:26:54,375
- You see the looks they gave me?
- Ruined my character, that's what you've done.
428
00:26:58,282 --> 00:27:00,580
- �a va?
- Mm-hmm.
429
00:27:17,168 --> 00:27:19,193
This is where you live?
430
00:27:19,270 --> 00:27:21,602
- You don't like it?
- No.
431
00:27:21,672 --> 00:27:25,005
It's all right.
It's convenient.
432
00:27:25,075 --> 00:27:27,771
How about a cup of coffee?
433
00:27:33,117 --> 00:27:36,245
Larry, how can you bear
to sit here in a backwash...
434
00:27:36,320 --> 00:27:40,950
when America's living through the most
glorious adventure the world has ever known?
435
00:27:41,025 --> 00:27:44,722
You've been away a year now,
a whole year out of your life.
436
00:27:44,795 --> 00:27:49,289
You just can't go on
loafing forever, or can you?
437
00:27:49,366 --> 00:27:51,926
- It's possible.
- And what about me?
438
00:27:52,002 --> 00:27:54,402
Am I of no importance
to you at all?
439
00:27:54,471 --> 00:27:56,462
You're of great importance
to me, Isabel.
440
00:27:56,540 --> 00:27:59,065
- I love you, and I want you to marry me.
- When, in 10 years?
441
00:27:59,143 --> 00:28:01,134
- No, now. As soon as possible.
- On what?
442
00:28:01,212 --> 00:28:03,976
- I've got $3,000 a year.
- Oh, Larry.
443
00:28:04,048 --> 00:28:06,073
Lots of people
live on a great deal less.
444
00:28:06,150 --> 00:28:09,210
But I don't want to live
on $3,000 a year.
445
00:28:09,286 --> 00:28:12,221
I never have,
and I don't see why I should.
446
00:28:17,061 --> 00:28:19,086
We could go down to Caprifor our honeymoon.
447
00:28:19,163 --> 00:28:21,996
In the fall,we could go to Greece.
448
00:28:22,066 --> 00:28:25,126
Remember how we used to talk about
traveling all over the world together?
449
00:28:25,202 --> 00:28:28,137
Of course I want to travel.
450
00:28:28,205 --> 00:28:32,801
But not like that:
Cheap restaurants, third-rate hotels...
451
00:28:32,876 --> 00:28:36,903
Besides, I want
to have babies, Larry.
452
00:28:36,981 --> 00:28:39,745
[Chuckling] All right, darling.
We'll take them along with us.
453
00:28:39,817 --> 00:28:43,150
Larry, you're so impractical. You don't
know what you're asking me to do.
454
00:28:43,220 --> 00:28:47,623
I'm young. I want to have fun,
do all the things people do.
455
00:28:47,691 --> 00:28:49,921
We wouldn't have
a friend in the world.
456
00:28:49,994 --> 00:28:51,985
Isabel, stop exaggerating.
457
00:28:52,062 --> 00:28:54,860
We'll do everything that you want to do,
and we'll do it together.
458
00:28:54,932 --> 00:28:57,662
Oh, listen, darling.
If you hadn't a cent to your name...
459
00:28:57,735 --> 00:29:02,638
and got a job that brought you 3,000 a year,
I'd marry you without a minute's hesitation.
460
00:29:02,706 --> 00:29:05,675
I'd cook for you.
I'd make beds.
461
00:29:05,743 --> 00:29:08,371
I wouldn't care what I wore.
L... I'd think it was fun...
462
00:29:08,445 --> 00:29:11,471
because I'd know it was only a question
of time until you'd make good.
463
00:29:11,548 --> 00:29:15,450
But this means living like this all our lives,
with nothing to look forward to.
464
00:29:15,519 --> 00:29:18,215
It's asking too much.
465
00:29:18,289 --> 00:29:20,348
Oh, Larry,
you've had your fling now.
466
00:29:20,424 --> 00:29:23,291
For your own sake,
I beg of you to come home with us.
467
00:29:23,360 --> 00:29:26,124
I wouldn't make you happy
if I did.
468
00:29:26,196 --> 00:29:30,223
You see, what you forget is that
I want to learn as passionately as...
469
00:29:30,301 --> 00:29:34,431
well, as Gray, for example,
wants to make a lot of money.
470
00:29:39,410 --> 00:29:41,708
I came over here
because I was restless...
471
00:29:41,779 --> 00:29:44,748
and because my mind
was muddled.
472
00:29:44,815 --> 00:29:47,750
I came looking for the answers
to a lot of questions.
473
00:29:47,818 --> 00:29:49,843
Some of them I've found.
474
00:29:49,920 --> 00:29:54,414
Others I may never find.
But I can't stop now.
475
00:29:54,491 --> 00:29:58,427
Oh, I know it sounds
vague and trivial compared with...
476
00:29:58,495 --> 00:30:01,896
well, compared with everything
that's happening at home today.
477
00:30:01,965 --> 00:30:04,900
And I know I'm being
very difficult.
478
00:30:04,968 --> 00:30:07,766
But I can't stop now, Isabel.
I just can't!
479
00:30:07,838 --> 00:30:10,671
But what would happen to America
if everyone did as you're doing?
480
00:30:10,741 --> 00:30:13,175
The answer to that is
that everyone doesn't feel as I do.
481
00:30:13,243 --> 00:30:15,939
Fortunately for themselves,
most people are just content...
482
00:30:16,013 --> 00:30:19,414
to follow the normal course
and take things as they are.
483
00:30:19,483 --> 00:30:21,678
Oh, I wish I could too.
484
00:30:21,752 --> 00:30:25,586
But I know if I tried, I'd just make
a mess of your life, and of mine too.
485
00:30:27,825 --> 00:30:29,952
But...
486
00:30:30,027 --> 00:30:32,427
what's this all
going to lead to?
487
00:30:34,264 --> 00:30:37,028
I don't know.
488
00:30:37,101 --> 00:30:39,092
It may be
that when I'm through...
489
00:30:39,169 --> 00:30:42,434
I will have found something to give
that people will be glad to take.
490
00:30:42,506 --> 00:30:44,940
It's just a chance.
Even if I fail...
491
00:30:45,008 --> 00:30:48,136
I shan't be any worse off than
a fellow's who's gone into business...
492
00:30:48,212 --> 00:30:50,203
and hasn't made
a go of it.
493
00:30:54,351 --> 00:30:56,478
Then there's nothing more
to be said.
494
00:30:59,790 --> 00:31:01,781
Here you are.
495
00:31:05,996 --> 00:31:07,987
Isabel.
496
00:31:10,134 --> 00:31:12,898
Wear this
on another finger, please.
497
00:31:12,970 --> 00:31:17,270
- We're still friends?
- Of course.
498
00:31:17,341 --> 00:31:19,707
Shall we go?
499
00:31:39,329 --> 00:31:42,196
Well, go on.
Go on.
500
00:31:42,266 --> 00:31:44,791
- [Laughs]
- I don't believe it.
501
00:31:44,868 --> 00:31:48,463
Louisa, do you realize that in the two months
you've been here I haven't won a game?
502
00:31:48,539 --> 00:31:50,607
[Laughing]
503
00:31:58,715 --> 00:32:00,979
- Who's winning?
- I am.
504
00:32:01,050 --> 00:32:03,416
- Good.
- [Chuckling]
505
00:32:05,888 --> 00:32:08,118
I must say Isabel's
taking it very well.
506
00:32:08,191 --> 00:32:10,284
Has she told you
exactly what happened?
507
00:32:10,360 --> 00:32:13,852
Only that she and Larry talked and came
to the conclusion they'd made a mistake.
508
00:32:13,930 --> 00:32:17,889
- Has she written to Gray?
- I wouldn't know. I'm not
in the habit of opening her mail.
509
00:32:17,967 --> 00:32:19,992
If you ask me,
she's very well out of it.
510
00:32:20,069 --> 00:32:22,503
There's no doubt there was
a strong physical attraction...
511
00:32:22,572 --> 00:32:25,336
- but that's all...
- Here she is.
512
00:32:25,408 --> 00:32:27,899
- Good night, Mother.
- Good night, darling. Don't be too late.
513
00:32:27,977 --> 00:32:30,639
- Remember, we have to catch
the boat train in the morning.
- Well...
514
00:32:30,713 --> 00:32:32,704
you're very dressed up.
515
00:32:32,782 --> 00:32:34,841
- You seem to be going somewhere.
- Yes.
516
00:32:34,917 --> 00:32:36,908
- Where?
- Oh, nowhere in particular.
517
00:32:36,986 --> 00:32:40,046
- Larry and I are going out on the town.
- Larry?
518
00:32:40,123 --> 00:32:42,489
We thought we'd like to spend
our last night together.
519
00:32:42,558 --> 00:32:45,083
"Evening," I trust you mean.
520
00:32:45,161 --> 00:32:49,029
I'm profoundly shocked. If he had any sense
of decency, he'd never have asked you.
521
00:32:49,098 --> 00:32:52,499
But he didn't ask me.
I asked him.
522
00:32:52,568 --> 00:32:56,004
- You should forbid her to go.
- Will you pay any attention if I do, Isabel?
523
00:32:56,072 --> 00:32:58,063
No, darling. None.
524
00:32:58,141 --> 00:33:01,110
In that case, I don't think
there's any point in my forbidding it.
525
00:33:08,618 --> 00:33:11,086
Pretty dress she had on.
526
00:33:11,154 --> 00:33:14,123
I hadn't realized
it was cut quite so low.
527
00:33:43,219 --> 00:33:46,279
I've never seen you so beautiful.
528
00:33:52,829 --> 00:33:55,161
[No Audible Dialogue]
529
00:34:12,148 --> 00:34:16,551
- [Speaking French]
- ##[Orchestral, Up Tempo]
530
00:34:23,192 --> 00:34:26,593
[Speaking Spanish]
531
00:34:43,246 --> 00:34:47,410
[Woman Speaking French]
532
00:34:51,954 --> 00:34:54,445
- ##[Ends]
- [Chattering]
533
00:34:54,524 --> 00:34:57,391
##[Resumes]
534
00:35:09,438 --> 00:35:12,464
[No Audible Dialogue]
535
00:35:21,617 --> 00:35:27,146
## [Singing In Russian]
536
00:36:21,510 --> 00:36:26,038
##[Singing Continues]
537
00:36:47,303 --> 00:36:49,794
##[Ends]
538
00:36:51,474 --> 00:36:54,307
- ## [Drumming]
- [Chattering]
539
00:37:11,394 --> 00:37:16,331
## [Jazz]
540
00:37:32,448 --> 00:37:35,679
##[Continues]
541
00:38:16,258 --> 00:38:18,249
[Woman Screams]
542
00:38:36,479 --> 00:38:39,004
Well, I guess this is good-bye.
543
00:38:43,953 --> 00:38:46,751
Will you come in
and have one last drink?
544
00:38:48,524 --> 00:38:50,515
Yes.
545
00:40:10,406 --> 00:40:13,466
It's late.
You'd better go.
546
00:40:13,542 --> 00:40:16,033
Oh, Larry.
For heaven sakes, go!
547
00:40:17,413 --> 00:40:19,938
Please, Larry.
548
00:40:35,931 --> 00:40:37,922
Larry.
549
00:41:10,232 --> 00:41:12,325
Uncle Elliott!
550
00:41:17,506 --> 00:41:20,100
That was a brilliant performance,
my dear.
551
00:41:20,176 --> 00:41:24,044
I left the door
just a little open.
552
00:41:24,113 --> 00:41:26,104
Shall I get you a drink?
553
00:41:26,182 --> 00:41:28,412
I expect you want it.
554
00:41:32,321 --> 00:41:35,779
You think you're very clever,
don't you?
555
00:41:35,858 --> 00:41:39,885
I don't think it.
I know it.
556
00:41:39,962 --> 00:41:42,260
Come, come, child.
Be reasonable.
557
00:41:42,331 --> 00:41:44,390
I guessed you were
up to something.
558
00:41:44,466 --> 00:41:46,798
Even your poor mother
noticed the pains you went to...
559
00:41:46,869 --> 00:41:49,963
to make yourself
alluring tonight.
560
00:41:50,039 --> 00:41:52,735
You're hateful.
561
00:41:52,808 --> 00:41:56,938
But no fool, my angel.
562
00:41:57,012 --> 00:42:00,880
Am I right in surmising that you thought
if you could get him to come back here...
563
00:42:00,950 --> 00:42:05,216
it was almost inevitable
that the inevitable should happen?
564
00:42:09,625 --> 00:42:12,492
No one could put it
more delicately.
565
00:42:14,630 --> 00:42:16,621
We know
what the consequences may be...
566
00:42:16,699 --> 00:42:21,102
- when a poor girl strays from
the narrow path of virtue.
- Do we?
567
00:42:21,170 --> 00:42:24,333
My guess is that if
your unscrupulous plan had come off...
568
00:42:24,406 --> 00:42:26,966
it wouldn't have been long
after your return to Chicago...
569
00:42:27,042 --> 00:42:29,067
before the wretched Larry
got a letter from you...
570
00:42:29,144 --> 00:42:31,908
telling him to come back at once
and make an honest woman of you.
571
00:42:31,981 --> 00:42:34,848
You can be wonderfully disagreeable
when you like, Uncle Elliott.
572
00:42:34,917 --> 00:42:37,909
I know.
It's one of my most cherished gifts.
573
00:42:43,425 --> 00:42:45,450
When I looked
into his eyes and saw...
574
00:42:45,527 --> 00:42:47,859
he hadn't the slightest idea
I'd set a trap for him...
575
00:42:47,930 --> 00:42:51,263
I couldn't bring myself
to play such a dirty trick.
576
00:42:51,333 --> 00:42:54,962
I couldn't help myself.
577
00:42:55,037 --> 00:42:57,972
I suppose it was
my better nature.
578
00:42:58,040 --> 00:43:02,704
Nonsense. It was your sound,
Middle-Western horse sense.
579
00:43:02,778 --> 00:43:05,440
You'd have been mad
to have married him.
580
00:43:08,250 --> 00:43:12,653
Believe me. When you've put the Atlantic
between you and that young man...
581
00:43:12,721 --> 00:43:15,656
you won't care
two straws for him.
582
00:43:15,724 --> 00:43:18,056
Trust your Uncle Elliott.
583
00:43:18,127 --> 00:43:21,062
He's a very wise old party.
584
00:43:26,235 --> 00:43:28,226
[Chattering]
585
00:43:28,304 --> 00:43:30,864
Mr. Maturin, the cake.
586
00:43:32,274 --> 00:43:34,902
[Man Speaking, Indistinct]
587
00:43:36,779 --> 00:43:39,748
[Woman] Here's a knife, Miss Isabel...I mean Mrs. Maturin.
588
00:43:39,815 --> 00:43:43,216
- What do I do with it?
- Hey, Gray, get in there. You're in on this.
589
00:43:43,285 --> 00:43:45,651
I told you what, Isabel.
Take her hand, Gray.
590
00:43:45,721 --> 00:43:49,555
Nothing would please me more. You know,
this is the nicest wedding I've ever been to.
591
00:43:49,625 --> 00:43:52,651
- We should have thought of this sooner.
- [Laughing] Oh, Uncle Elliott...
592
00:43:52,728 --> 00:43:54,719
how do brides
cut their cakes in France?
593
00:43:54,797 --> 00:43:56,822
- With a knife, dear.
- [Laughing]
594
00:43:56,899 --> 00:44:00,391
- Now, make a wish, Gray.
- I don't have to. I've got my wish.
595
00:44:00,469 --> 00:44:02,960
[Laughing]
596
00:44:04,606 --> 00:44:07,074
You know, I've never been able
to understand why...
597
00:44:07,142 --> 00:44:10,578
when there's so much space in the world,
people should deliberately choose...
598
00:44:10,646 --> 00:44:12,671
- to live in the Middle West.
- Hmm.
599
00:44:12,748 --> 00:44:15,114
What in heaven's name
is this?
600
00:44:15,184 --> 00:44:18,051
Is it alone?
Doesn't it come with something?
601
00:44:18,120 --> 00:44:20,782
- What is it?
- It could be a pickle fork.
602
00:44:20,856 --> 00:44:25,225
A pickle fork? Huh.
2.98, no doubt, at "Ye Gifte Shoppe."
603
00:44:25,294 --> 00:44:28,457
4.50, Mr. Templeton,
at Obendorfer's.
604
00:44:28,530 --> 00:44:30,760
- We know, because we sent it.
- Charming.
605
00:44:30,833 --> 00:44:33,131
- Is it for use or ornament?
- [Chuckles]
606
00:44:33,202 --> 00:44:36,899
- Both.
- Do you remember me? We met in Chicago.
607
00:44:36,972 --> 00:44:39,304
- Oh, I most certainly do, Mr. Maugham.
- Hello, sir.
608
00:44:39,375 --> 00:44:43,141
Sophie. Oh, darling.
609
00:44:43,212 --> 00:44:45,578
How sweet of you
and Bob to come.
610
00:44:45,647 --> 00:44:49,048
Let me see you.
Oh, you look beautiful, Isabel.
611
00:44:49,118 --> 00:44:51,245
- Think so?
- Like a million dollars...
612
00:44:51,320 --> 00:44:53,481
Or should I say 20 million?
613
00:44:53,555 --> 00:44:55,648
- We never see you and Bob anymore.
- Congratulations.
614
00:44:55,724 --> 00:44:58,454
- Where do you hide yourselves?
- I never thought I'd get her, but I did.
615
00:44:58,527 --> 00:45:01,087
For reasons best known to ourselves,
we don't mix with the rich.
616
00:45:01,163 --> 00:45:04,132
- We find it too expensive.
- How's the kid, Bob?
617
00:45:04,199 --> 00:45:07,726
- Fine. W-Would you like...
- Oh, please, darling. Not now.
618
00:45:07,803 --> 00:45:10,169
I'd love to come in to see you.
Where do you live now?
619
00:45:10,239 --> 00:45:12,400
In a walk-up apartment
on the North Side.
620
00:45:12,474 --> 00:45:15,932
I'd ask you and Gray to dinner, only I'm
afraid you wouldn't care for my cooking.
621
00:45:16,011 --> 00:45:18,844
Don't you believe her.
She's the best darn cook in Chicago.
622
00:45:18,914 --> 00:45:21,178
All's well that ends well.
623
00:45:21,250 --> 00:45:23,946
I must say, they make a very
attractive couple.
624
00:45:24,019 --> 00:45:26,783
- [Laughing] Oh, no!
- Go halves?
625
00:45:26,855 --> 00:45:29,483
- I hope they'll be happy.
- Why shouldn't they be happy?
626
00:45:29,558 --> 00:45:32,083
They have everything in the world
to make them happy...
627
00:45:32,161 --> 00:45:34,152
money, position, a nice house...
628
00:45:34,229 --> 00:45:36,493
Gray's father can't live forever.
629
00:45:36,565 --> 00:45:39,932
- What about Larry? Have you heard
anything about him lately?
- Good heavens, no.
630
00:45:40,002 --> 00:45:41,993
As soon as Isabel and Louisa
went away...
631
00:45:42,071 --> 00:45:44,301
I dropped him
like a hot potato.
632
00:45:44,373 --> 00:45:46,466
A most undesirable young man.
633
00:45:46,542 --> 00:45:50,273
I tried to find him the last time
I was in Paris, but I couldn't.
634
00:45:50,345 --> 00:45:52,336
I wonder what's happened
to him.
635
00:45:52,414 --> 00:45:54,609
Shall I tell you something,
my dear fellow?
636
00:45:54,683 --> 00:45:57,345
I don't care a row of beans.
637
00:45:58,754 --> 00:46:03,714
[Train Whistle Blows]
638
00:46:04,893 --> 00:46:10,627
## [Men Singing In French]
639
00:46:11,700 --> 00:46:13,930
[Whistle Blows]
640
00:46:16,071 --> 00:46:18,631
## [Singing Continues]
641
00:46:22,644 --> 00:46:25,841
[Thunderclap]
642
00:46:25,914 --> 00:46:28,508
[Whistle Blows]
643
00:46:28,584 --> 00:46:33,112
- [Speaking French]
- ##[Accordion]
644
00:46:35,290 --> 00:46:38,919
[Chattering]
645
00:46:56,111 --> 00:46:58,739
- Hey, Kosti.
- How about a beer?
646
00:46:58,814 --> 00:47:01,248
- Well, I would like to wash up first.
- Oh, come on.
647
00:47:01,316 --> 00:47:04,615
It's good, clean dirt.
You can wash later.
648
00:47:04,686 --> 00:47:06,745
A couple of beers,
sweetheart...
649
00:47:06,822 --> 00:47:08,813
and a deck of cards.
650
00:47:11,160 --> 00:47:13,560
I looked for you last night.
You were out.
651
00:47:13,629 --> 00:47:15,688
Was she pretty?
652
00:47:15,764 --> 00:47:18,961
No. You're wrong.
I went to a lecture at the university.
653
00:47:19,034 --> 00:47:21,195
Missed the last bus.
Had to walk back in the rain.
654
00:47:21,270 --> 00:47:23,261
- It serves you right.
- Why?
655
00:47:23,338 --> 00:47:25,738
Enlightenment
is the curse of civilization.
656
00:47:25,807 --> 00:47:29,641
A man who wastes his energy
on knowledge is a fool.
657
00:47:29,711 --> 00:47:33,203
The more he learns, the more he wants
and the more unhappy he becomes.
658
00:47:33,282 --> 00:47:36,376
Tear down the schoolhouses!
Burn the books!
659
00:47:36,451 --> 00:47:40,547
Strangle the teachers.
Then the world will get somewhere.
660
00:47:40,622 --> 00:47:43,216
Ah, the beers.
661
00:47:43,292 --> 00:47:46,056
And the cards.
[Kisses]
662
00:47:46,128 --> 00:47:48,460
We'll play for the drinks.
663
00:47:50,566 --> 00:47:53,558
Why should a man who wants to
develop his brain work in a coal mine?
664
00:47:53,635 --> 00:47:57,469
Answer me that. You could have gotten
a soft job on the surface.
665
00:47:57,539 --> 00:48:00,508
I wanted to work below.
666
00:48:00,576 --> 00:48:03,306
Hiding out, are you?
Police after you?
667
00:48:03,378 --> 00:48:05,403
- No.
- A woman?
668
00:48:05,480 --> 00:48:08,472
No, I just thought it would do me good
to work up a sweat.
669
00:48:08,550 --> 00:48:11,110
What have the other Poles
told you about me?
670
00:48:11,186 --> 00:48:15,850
Not much. They advised me not to play
cards with you because you cheat.
671
00:48:15,924 --> 00:48:20,156
- Do you think it's true?
- Yes. I know it is.
672
00:48:20,229 --> 00:48:23,426
- Then why do you play with me?
- For the fun of it.
673
00:48:23,498 --> 00:48:26,626
- Hah!
- I've been watching you for days,
and I can't see how it's done.
674
00:48:26,702 --> 00:48:28,932
You never will, my boy.
675
00:48:29,004 --> 00:48:32,599
But I shouldn't have thought it worth your
while just for the price of a few drinks?
676
00:48:32,674 --> 00:48:37,043
I like to keep my hand in. What are you
going to do when you get enough of this?
677
00:48:37,112 --> 00:48:39,842
Go back to America?
678
00:48:39,915 --> 00:48:41,940
I will, I suppose,
one of these days.
679
00:48:42,017 --> 00:48:44,542
- And do what?
- Sell bonds.
680
00:48:44,620 --> 00:48:47,020
[Scoffs]
681
00:48:47,089 --> 00:48:49,614
You're a rum one, Larry.
682
00:48:49,691 --> 00:48:53,127
But what about the answers
to all those profound questions...
683
00:48:53,195 --> 00:48:55,220
you have been asking yourself?
684
00:48:55,297 --> 00:48:58,562
Don't you know, people have been
asking those same questions...
685
00:48:58,634 --> 00:49:01,728
for thousands of years?
686
00:49:01,803 --> 00:49:05,136
Yes, but doesn't the fact that people
have been asking those same questions...
687
00:49:05,207 --> 00:49:08,540
for thousands of years only go to prove
that they can't help asking?
688
00:49:08,610 --> 00:49:11,670
Very good.
Very good.
689
00:49:11,747 --> 00:49:13,738
You're not altogether stupid.
690
00:49:13,815 --> 00:49:16,511
As a matter of fact,
you sound like a very religious man...
691
00:49:16,585 --> 00:49:20,715
who doesn't believe in God.
692
00:49:20,789 --> 00:49:24,850
I'm not sure
that I believe in anything.
693
00:49:24,926 --> 00:49:29,556
- Have you ever thought of going to the East?
- No.
694
00:49:29,631 --> 00:49:32,327
India, for instance?
695
00:49:32,401 --> 00:49:36,929
I went there.
I met a strange man...
696
00:49:37,005 --> 00:49:39,565
a man I never thought
to meet in this world...
697
00:49:39,641 --> 00:49:41,666
a saint.
698
00:49:41,743 --> 00:49:44,712
People go from all parts
of India to see him...
699
00:49:44,780 --> 00:49:48,841
tell him their troubles, ask his advice
and listen to his teaching.
700
00:49:48,917 --> 00:49:52,853
And they go away
strengthened in soul, and at peace.
701
00:49:52,921 --> 00:49:56,118
But it's not his teaching
that's so remarkable.
702
00:49:56,191 --> 00:49:58,216
The man himself.
703
00:49:58,293 --> 00:50:01,751
- Did he help you?
- No. [Laughs]
704
00:50:01,830 --> 00:50:05,129
But that wasn't his fault.
It was mine.
705
00:50:07,502 --> 00:50:11,233
How did you ever come
to go to India?
706
00:50:11,306 --> 00:50:14,366
To escape my pursuer.
He followed me there.
707
00:50:14,443 --> 00:50:19,642
I've wallowed in the gutters of half
the seaports of Europe to put him off my track.
708
00:50:19,715 --> 00:50:22,707
He was waiting for me.
[Chuckles]
709
00:50:22,784 --> 00:50:24,945
I know however far I flee...
710
00:50:25,020 --> 00:50:27,648
one day he will come up with me,
and I shall feel...
711
00:50:27,723 --> 00:50:30,715
that terrible hand...
712
00:50:30,792 --> 00:50:32,783
on my shoulder.
713
00:50:32,861 --> 00:50:35,762
Wouldn't it be better to face the issue
and take your punishment?
714
00:50:35,831 --> 00:50:38,629
But you don't know
what the punishment is.
715
00:50:38,700 --> 00:50:42,136
It's not prison or the hangman's rope.
I could face that.
716
00:50:42,204 --> 00:50:44,399
It's mercy...
717
00:50:44,473 --> 00:50:46,873
forgiveness, love.
718
00:50:48,643 --> 00:50:50,634
Didn't anybody
ever tell you...
719
00:50:50,712 --> 00:50:54,273
that I'm a... unfrocked priest?
720
00:50:54,349 --> 00:50:57,182
[Thunderclap]
721
00:50:57,252 --> 00:51:00,415
It's not the police
I'm running away from.
722
00:51:01,857 --> 00:51:05,486
I'd kill anyone
who tried to arrest me.
723
00:51:07,829 --> 00:51:10,432
It's God.
724
00:51:11,466 --> 00:51:14,060
[No Audible Dialogue]
725
00:51:19,207 --> 00:51:24,076
- [Thunderclap]
- Get out, you fool. I'm going to get drunk.
726
00:52:30,011 --> 00:52:32,639
[Speaking Foreign Language]
727
00:52:43,458 --> 00:52:47,417
[Both In Foreign Language]
728
00:52:47,495 --> 00:52:50,987
Sorry we were interrupted.
They're pilgrims.
729
00:52:51,065 --> 00:52:56,196
They come from many places...
some from quite far distances.
730
00:52:59,307 --> 00:53:02,333
What has brought you here,
my son?
731
00:53:02,410 --> 00:53:05,402
I've come to learn.
732
00:53:05,480 --> 00:53:09,439
Ever since the war,
I've been searching for something...
733
00:53:09,517 --> 00:53:14,147
something that I've...
I've not been able to put into words.
734
00:53:14,222 --> 00:53:18,852
I've been told that from you
I might find... guidance.
735
00:53:18,927 --> 00:53:21,361
God is the only guide.
736
00:53:21,429 --> 00:53:25,923
But perhaps if we talk,
he may show me a way to help you.
737
00:53:26,000 --> 00:53:30,164
To my friends, I'm a loafer
afraid of responsibilities.
738
00:53:30,238 --> 00:53:33,833
I can't even make those I love
understand what I'm after.
739
00:53:33,908 --> 00:53:38,038
The fact that you've taken the time to come
this great distance in search of knowledge...
740
00:53:38,112 --> 00:53:41,343
proves that you're not afraid
of responsibilities.
741
00:53:41,416 --> 00:53:46,854
Even to admit that you want to learn
is in itself courageous.
742
00:53:48,957 --> 00:53:53,155
I've studied. I've traveled. I've read
everything I could get my hands on...
743
00:53:53,227 --> 00:53:56,355
and nothing seems
to satisfy me.
744
00:53:56,431 --> 00:54:00,128
Oh, like everyone else, I want
to succeed, I want to improve, but...
745
00:54:00,201 --> 00:54:05,070
not necessarily in the terms
of what the world calls success.
746
00:54:05,139 --> 00:54:09,542
Somehow I've lost confidence
in the accepted values.
747
00:54:09,611 --> 00:54:12,478
I try to get excited at the prospect
of settling down...
748
00:54:12,547 --> 00:54:15,243
minding my own business
and making good...
749
00:54:15,316 --> 00:54:19,218
but it only increases
my urge to move on.
750
00:54:20,822 --> 00:54:24,019
I know that if I do find
what I'm looking for...
751
00:54:24,092 --> 00:54:27,391
it will be something
that I can share with others.
752
00:54:27,462 --> 00:54:31,023
But how to find it,
and where?
753
00:54:31,099 --> 00:54:34,591
All your restlessness and confusion
are not unique, my son.
754
00:54:34,669 --> 00:54:37,570
The whole world
is restless and confused.
755
00:54:37,639 --> 00:54:39,732
It will always be so...
756
00:54:39,807 --> 00:54:44,608
as long as men set their ideals
on the wrong objects.
757
00:54:44,679 --> 00:54:47,011
There can be
no real happiness...
758
00:54:47,081 --> 00:54:52,451
until men learn that it comes
from within themselves.
759
00:54:52,520 --> 00:54:54,613
I know.
760
00:54:54,689 --> 00:54:59,558
It is written that the wise man
lives from within himself...
761
00:54:59,627 --> 00:55:03,859
which is from God...
from within his own heart.
762
00:55:03,931 --> 00:55:08,197
This is the way of calmness,
forbearance...
763
00:55:08,269 --> 00:55:12,501
compassion, selflessness...
764
00:55:13,641 --> 00:55:16,007
and everlasting peace.
765
00:55:18,212 --> 00:55:22,148
- But that's not easy.
- No.
766
00:55:22,216 --> 00:55:25,151
The road to salvation
is difficult to pass over...
767
00:55:25,219 --> 00:55:29,986
as difficult as the...
sharp edge of a razor.
768
00:55:30,058 --> 00:55:34,893
But this much we know,
and all religions teach it:
769
00:55:34,962 --> 00:55:40,423
There is, in every one of us, a spark of
the infinite goodness which created us.
770
00:55:40,501 --> 00:55:46,235
And when we leave this earth, we are reunited
with it, as a raindrop falling from heaven...
771
00:55:46,307 --> 00:55:50,573
is at last reunited with the sea
which gave it birth.
772
00:56:01,823 --> 00:56:05,623
- May I stay here with you?
- Of course you may.
773
00:56:05,693 --> 00:56:11,256
Our life's very simple. There are books.
We will talk together.
774
00:56:11,332 --> 00:56:15,200
You can even work
in the fields, if you wish.
775
00:56:17,105 --> 00:56:21,940
We Indians believe there are
three roads that lead to God.
776
00:56:22,009 --> 00:56:24,705
One is the path
of faith and worship.
777
00:56:24,779 --> 00:56:28,442
One is the path of good works
performed for the love of God.
778
00:56:28,516 --> 00:56:33,419
And then there is a third path which
leads through knowledge to wisdom.
779
00:56:35,022 --> 00:56:37,490
You have chosen
the way of knowledge.
780
00:56:37,558 --> 00:56:43,292
But you'll find in the end, my son,
that the three paths are but one path.
781
00:56:52,073 --> 00:56:55,065
One of my students
will show you where to sleep.
782
00:56:58,813 --> 00:57:00,906
Thank you.
783
00:57:08,322 --> 00:57:10,625
[Siren Wailing]
784
00:57:10,625 --> 00:57:12,320
[Siren Wailing]
785
00:57:22,937 --> 00:57:24,996
- Excuse me, please.
- Yes, sir.
786
00:57:26,741 --> 00:57:30,871
Operator, Michigan-7182.
787
00:57:30,945 --> 00:57:32,936
I want to get Mr. Gray Maturin.
788
00:57:35,116 --> 00:57:37,676
- Is Dr. Thompson in there?
- Yes, he is.
789
00:57:41,789 --> 00:57:46,021
- We'll hold the hypo for now. She's doing all right.
- You're wanted, Doctor.
790
00:57:48,663 --> 00:57:51,860
I'm Gray Maturin, Doctor.
They sent for me.
791
00:57:53,100 --> 00:57:55,193
- How is she?
- She's conscious now.
792
00:57:55,269 --> 00:57:59,763
- She asked about her husband. Would you tell her?
- Tell her? Doesn't she know?
793
00:57:59,841 --> 00:58:04,005
No. She should be told before a possible
shock reaction. You're an old friend.
794
00:58:21,896 --> 00:58:26,230
Hello, Gray.
It was nice of you to come.
795
00:58:26,300 --> 00:58:28,564
I got here as quickly as I could.
796
00:58:28,636 --> 00:58:31,935
[Chuckles]
It's such a silly thing to happen.
797
00:58:32,006 --> 00:58:35,772
A bunch of drunks...
they ran into us at an intersection.
798
00:58:35,843 --> 00:58:41,748
We might all have been killed. It was
lucky I was holding Baby in my arms.
799
00:58:41,816 --> 00:58:45,616
Is the car badly damaged?
Where's Bob?
800
00:58:45,686 --> 00:58:48,678
- [Moans]
- Careful of her arm.
801
00:58:49,824 --> 00:58:53,521
Where's Bob?
I want Bob.
802
00:58:53,594 --> 00:58:56,358
- Bob!
- You have to stay in bed, Mrs. MacDonald.
803
00:58:56,430 --> 00:59:00,423
- Take it easy, Sophie.
- No. I've got to see Bob and... and Baby.
804
00:59:00,501 --> 00:59:02,833
- Baby!
- Don't let her get up. I'll get the doctor.
805
00:59:02,904 --> 00:59:06,101
- Sophie, be a good girl and lie down.
- No. Leave me alone, you swine.
806
00:59:06,173 --> 00:59:08,232
Please, Sophie.
807
00:59:12,280 --> 00:59:17,718
Is Bob dead, Gray?
Is he dead?
808
00:59:18,853 --> 00:59:22,516
You can tell me, Gray!
809
00:59:22,590 --> 00:59:24,683
Yes.
810
00:59:29,864 --> 00:59:31,923
[Sobs]
811
00:59:35,269 --> 00:59:40,366
And... Baby too?
812
00:59:44,745 --> 00:59:50,206
Linda. Linda!
813
00:59:50,284 --> 00:59:53,845
Baby.
814
00:59:53,921 --> 00:59:57,755
[Crying]
815
00:59:59,427 --> 01:00:01,486
Hypo.
816
01:00:04,231 --> 01:00:08,463
- [No Audible Dialogue]
- [Crying Continues]
817
01:00:09,670 --> 01:00:13,436
[Sophie]Linda. Wake up, Baby.
818
01:00:13,507 --> 01:00:18,137
Wake up, Baby.Wake up.
819
01:01:00,554 --> 01:01:03,921
- Well, are you ready to start on your pilgrimage?
- Yes.
820
01:01:03,991 --> 01:01:08,223
- But I'll miss it here. I've been very happy.
- We'll miss you too.
821
01:01:08,295 --> 01:01:11,128
But you've got
all you can get from books.
822
01:01:11,198 --> 01:01:13,962
It's time for you now to put the world
behind you for a while...
823
01:01:14,035 --> 01:01:18,631
to isolate yourself completely...
from everything.
824
01:01:22,243 --> 01:01:26,942
Sometimes very strange things happen
when you're in the mountains...
825
01:01:27,014 --> 01:01:30,450
not a living soul
within miles of you...
826
01:01:30,518 --> 01:01:36,115
nothing above you
but the sky... and God.
827
01:01:36,190 --> 01:01:39,284
What sort of things?
828
01:01:39,360 --> 01:01:43,524
That, my son,
depends on you.
829
01:01:46,600 --> 01:01:51,765
You'll find a little shelter up there at
the very top. Go in. Make yourself at home.
830
01:01:51,839 --> 01:01:56,071
After you've been there
some time, perhaps I shall pay you a visit.
831
01:03:39,013 --> 01:03:43,177
- You've come.
- Let me look at you.
832
01:03:44,652 --> 01:03:48,053
Yes. I see.
833
01:03:48,122 --> 01:03:50,420
You were right.
834
01:03:50,491 --> 01:03:54,689
- Something very strange did happen to me.
- I know.
835
01:03:58,032 --> 01:04:00,125
Tell me.
836
01:04:05,806 --> 01:04:10,334
It was just at that moment
before night ends and day begins...
837
01:04:10,411 --> 01:04:14,745
when the whole world seems
to tremble in the balance.
838
01:04:14,815 --> 01:04:18,751
Gradually the light began to filter
through the darkness...
839
01:04:18,819 --> 01:04:23,518
like some mysterious figure
stealing through the trees.
840
01:04:23,591 --> 01:04:27,254
And then the first rays
of the sun came up.
841
01:04:27,328 --> 01:04:32,459
The mountains, the mist
caught in the treetops...
842
01:04:32,533 --> 01:04:36,936
I'd never before felt
or seen anything like it.
843
01:04:37,004 --> 01:04:40,838
I know.I come here often.
844
01:04:40,908 --> 01:04:46,505
I felt that I'd been released from my body...
that I was suspended in midair.
845
01:04:46,580 --> 01:04:50,539
And all the things
that had been confused before...
846
01:04:50,618 --> 01:04:53,849
suddenly became clear to me.
847
01:04:53,921 --> 01:04:57,618
I had a sense of knowledge
more than human.
848
01:04:57,691 --> 01:05:00,956
I felt that I'd broken away
and was free.
849
01:05:02,429 --> 01:05:05,626
I felt that if it lasted
another minute, l...
850
01:05:05,699 --> 01:05:08,293
I'd die.
851
01:05:08,369 --> 01:05:13,306
And yet, I was willing to die if I
could just hold on to it, because...
852
01:05:13,374 --> 01:05:19,040
for that one moment
I had the feeling that...
853
01:05:20,147 --> 01:05:23,947
That you and God were one.
854
01:05:26,453 --> 01:05:28,717
[Quietly]
Yes.
855
01:05:32,760 --> 01:05:35,429
- I'm sure I could stay here
forever and never tire of it.
- No.
856
01:05:35,429 --> 01:05:37,397
- I'm sure I could stay here
forever and never tire of it.
- No.
857
01:05:37,464 --> 01:05:40,661
You must go back.
858
01:05:40,734 --> 01:05:44,261
You are now ready to go back.
859
01:05:44,337 --> 01:05:46,931
It's not necessary
to leave the world, my son...
860
01:05:47,007 --> 01:05:50,909
but rather to live in the world
and to love the objects of the world...
861
01:05:50,977 --> 01:05:55,914
not for themselves alone,
but for what there is in them of God.
862
01:05:55,982 --> 01:05:59,179
Your place
is with your own people.
863
01:05:59,252 --> 01:06:01,777
You, my son,
are one of the fortunate ones.
864
01:06:01,855 --> 01:06:06,383
By the grace of God, it's been given you
to see the infinite beauty of the world...
865
01:06:06,460 --> 01:06:11,090
which is only the reflection seen through
a glass darkly of the beauty of God.
866
01:06:11,164 --> 01:06:16,864
That sense of joy,
that vision of his beauty...
867
01:06:16,937 --> 01:06:22,204
will remain with you fresh and vivid
till the day of your death.
868
01:07:12,592 --> 01:07:13,360
[Men And WomanSpeaking In French]
869
01:07:13,360 --> 01:07:17,854
[Men And WomanSpeaking In French]
870
01:07:21,868 --> 01:07:24,860
- Au revoir, mon cher.- Bien, monsieur. Au revoir.
871
01:07:34,714 --> 01:07:36,807
- Ah. Monsieur Ducat.
- Oui, monsieur?
872
01:07:36,883 --> 01:07:39,181
[French]
873
01:07:39,252 --> 01:07:42,380
This crest is not
in the proper place at all.
874
01:07:44,224 --> 01:07:46,886
The crest belongs up here.
Up here.
875
01:07:46,960 --> 01:07:49,724
I'm not running in
the Olympic Games, you know.
876
01:07:49,796 --> 01:07:52,560
It'll all have to be
done over immediately.
877
01:07:52,631 --> 01:07:56,795
Now, about this robe.
It's really dreadful. Dreadful.
878
01:07:56,869 --> 01:08:00,134
And look at this tassel.
Hideous.
879
01:08:00,205 --> 01:08:05,233
It should strike me here, at the knees...
lower, lower... so that when I walk, it'll sway.
880
01:08:05,311 --> 01:08:08,371
As it is now, it just bobbles.
Where are my ties?
881
01:08:08,447 --> 01:08:10,540
[French]
882
01:08:12,418 --> 01:08:14,511
It isn't.
883
01:08:14,587 --> 01:08:16,646
ByJove, it is.
884
01:08:24,563 --> 01:08:27,327
- Ah.
- [Chuckling] My dear fellow...
885
01:08:27,399 --> 01:08:29,560
- Elliott.
- Wherever have you been all these years?
886
01:08:29,635 --> 01:08:32,695
I've been in the Orient. The last time
I passed through Paris, you were away.
887
01:08:32,771 --> 01:08:36,434
Come in. Come in.
I have a house on the Riviera now.
888
01:08:36,508 --> 01:08:41,172
I've reached the time of life when I'm prepared
to relax and enjoy the beauties of nature.
889
01:08:41,246 --> 01:08:45,615
You've always looked on nature
as an impediment to social intercourse.
890
01:08:45,684 --> 01:08:49,586
Paris is not what it was. There's practically
nobody to know here anymore.
891
01:08:49,655 --> 01:08:52,249
But on the Riviera,
there's really some quite nice people.
892
01:08:52,324 --> 01:08:56,283
In fact, the shores of the Mediterranean
are simply littered with royalties.
893
01:08:56,362 --> 01:09:00,230
Heavens knows I'm not a snob, but just
as a matter of interest...
894
01:09:00,299 --> 01:09:05,464
I don't mind telling you that on one
occasion I had two ex-kings to lunch.
895
01:09:05,537 --> 01:09:07,869
- Two.
- How nice.
896
01:09:09,842 --> 01:09:13,209
Elliott, what the devil is that crown
doing over your initials?
897
01:09:13,278 --> 01:09:18,113
His Holiness has been graciously pleased
to revive, in my favor, my old family title.
898
01:09:18,183 --> 01:09:21,482
- Your what?
- Oh, didn't you know?
899
01:09:21,553 --> 01:09:24,750
I'm descended, in the female line,
from the Count de Lauria...
900
01:09:24,823 --> 01:09:30,125
who came over to England with Philip II
to marry the maid of honor to Queen Mary.
901
01:09:30,195 --> 01:09:32,561
As an American citizen,
I feel it more modest...
902
01:09:32,631 --> 01:09:35,896
not to use my title except
on all my personal linen.
903
01:09:35,968 --> 01:09:39,802
I think that's a very pretty
gesture on your part, Elliott.
904
01:09:39,872 --> 01:09:43,501
[French] I don't mind telling you
I take a modest pride...
905
01:09:43,575 --> 01:09:47,568
in concealing my rank under the silver
pinstripe of an American gentleman.
906
01:09:49,715 --> 01:09:53,276
You know that Isabel and Gray Maturin
are here with their two children?
907
01:09:53,352 --> 01:09:56,344
Are they? I didn't know.
I've only just arrived in Paris.
908
01:09:58,924 --> 01:10:02,758
- They were wiped out in the crash.
- Yes. I heard that.
909
01:10:02,828 --> 01:10:04,921
Poor Isabel even had
to sell her jewels.
910
01:10:04,997 --> 01:10:08,626
And Gray tried to get a job,
but it appears there was no business.
911
01:10:08,701 --> 01:10:13,638
The result was a nervous breakdown, and he
suffers from the most frightful headaches.
912
01:10:13,706 --> 01:10:17,540
- He couldn't take a job now,
even if he could get one.
- Oh, I am so sorry.
913
01:10:17,609 --> 01:10:19,702
I couldn't allow them
to live like pigs...
914
01:10:19,778 --> 01:10:22,269
Isabel without a maid
and no governess for the children...
915
01:10:22,347 --> 01:10:25,805
so I've lent them my apartment here
until Gray can get back on his feet again.
916
01:10:25,884 --> 01:10:28,717
- You're the most generous
creature in the world, Elliott.
- [French]
917
01:10:28,787 --> 01:10:32,883
Nonsense. If I'm taking care
of them, it's because, well...
918
01:10:32,958 --> 01:10:35,518
Noblesse oblige, you know.
Can I drop you somewhere?
919
01:10:35,594 --> 01:10:38,791
What about having a spot of lunch with me?
I'm expecting an old friend of yours.
920
01:10:38,864 --> 01:10:43,233
I was not aware that I had any old friends
in Paris. And even if I have, I assure you...
921
01:10:43,302 --> 01:10:46,328
nothing would give me less pleasure
than to meet them at this time of day.
922
01:10:46,405 --> 01:10:50,637
- Come along. Jump in.
We're meeting at the Dome.
- I dislike being hustled.
923
01:10:52,544 --> 01:10:54,603
To the Dome.
924
01:11:01,053 --> 01:11:03,647
And what about you?
Were you hurt in the crash?
925
01:11:03,722 --> 01:11:06,088
"God tempers the wind
to the shorn lamb."
926
01:11:06,158 --> 01:11:08,524
I happened to be in Rome
in September, '29.
927
01:11:08,594 --> 01:11:11,722
My friends strongly advised me
to sell my American securities.
928
01:11:11,797 --> 01:11:14,061
I very sensibly took their advice.
929
01:11:14,133 --> 01:11:16,499
So when the crash came,
you were sitting pretty.
930
01:11:16,568 --> 01:11:20,698
An Americanism, my dear fellow, which I
see no occasion for you to use, but, uh...
931
01:11:20,773 --> 01:11:23,367
it expresses my situation
with a good deal of accuracy.
932
01:11:23,442 --> 01:11:27,845
In fact, I was inspired to sell short and made
what you would probably call "a killing."
933
01:11:27,913 --> 01:11:32,748
- [Snickers] You're a downy old bird, Elliott.
- I have a flair.
934
01:11:41,460 --> 01:11:45,521
I do not like the propinquity
of the hoi polloi.
935
01:11:45,597 --> 01:11:47,588
- Oh! Hello.
- Larry.
936
01:11:47,666 --> 01:11:51,693
- Larry? I thought you were dead.
- [Chuckles] Sorry to disappoint you.
937
01:11:51,770 --> 01:11:54,534
- I'm delighted to see you, Larry.
Where have you sprung from?
- India.
938
01:11:54,606 --> 01:11:58,565
- India. [French]
- [French]
939
01:11:58,644 --> 01:12:02,705
If you gentlemen will excuse me, I will now
leave you. I find I have an engagement.
940
01:12:02,781 --> 01:12:04,874
- Good-bye, my dear fellow.
- Good-bye.
941
01:12:04,950 --> 01:12:07,009
- Good-bye.
- Good-bye.
942
01:12:09,521 --> 01:12:12,183
[Patrons Laughing]
943
01:12:26,705 --> 01:12:28,969
Did you know Isabel
and Gray are here?
944
01:12:29,041 --> 01:12:32,442
- Really? Where are they staying?
- In Elliott's apartment.
Their children are with them.
945
01:12:32,511 --> 01:12:35,742
- I must look them up.
- If you don't want to scare
them out of their wits...
946
01:12:35,814 --> 01:12:38,977
and drive their two little girls into
hysterics, you better get a haircut.
947
01:12:39,051 --> 01:12:42,282
- That would be a good idea anyway.
- They've had rather a bad time.
948
01:12:42,354 --> 01:12:47,018
The Maturin Company was wiped out in the
crash, and Gray had a nervous breakdown.
949
01:12:47,092 --> 01:12:50,926
Poor Gray.
Oh, I am sorry to hear that.
950
01:12:50,996 --> 01:12:56,263
- What did you do in India?
- I learned something about myself.
951
01:12:56,335 --> 01:12:58,565
I was very happy there.
952
01:13:01,673 --> 01:13:03,732
[Door Closes]
953
01:13:11,717 --> 01:13:13,878
- Mr. Maugham, sir.
- Yes, I know.
954
01:13:13,952 --> 01:13:17,649
Hello. Good to see you again. Isabel told me
she talked with you on the telephone.
955
01:13:17,723 --> 01:13:21,989
- Would you tell Mrs. Maturin Mr. Maugham's here.
- Sorry you're under the weather.
956
01:13:22,060 --> 01:13:25,826
It's just one of those things that comes
and goes. I can't seem to get rid of it.
957
01:13:25,898 --> 01:13:30,699
- I thought if I came over here,
the change might do me good.
- Hello.
958
01:13:30,769 --> 01:13:33,863
- Mr. Maugham.
- Isabel. This is a pleasure.
959
01:13:33,939 --> 01:13:37,670
- How are the children?
- Oh, wonderful. Growing by leaps and bounds.
960
01:13:37,743 --> 01:13:40,177
- How is it now, dear?
- Oh, I'm all right.
961
01:13:40,245 --> 01:13:43,703
If you'll excuse me... I always
feel such a nuisance when I'm like this.
962
01:13:43,782 --> 01:13:47,980
- Do you want anything, dear?
- [Quietly] No.
963
01:13:48,053 --> 01:13:50,112
- Sure?
- Mm-hmm.
964
01:13:54,059 --> 01:13:57,153
- Poor boy.
- Pity. I was hoping you and Gray
would dine with me tonight.
965
01:13:57,229 --> 01:14:00,494
Oh, I'd love to.
But he really suffers.
966
01:14:04,569 --> 01:14:09,131
- You look very well, Mr. Maugham.
- I am very well.
967
01:14:10,275 --> 01:14:12,334
Larry hasn't arrived yet?
968
01:14:14,846 --> 01:14:16,939
Larry?
969
01:14:17,015 --> 01:14:20,712
Yes. He lunched with me today. He said
he would drop in on you this afternoon.
970
01:14:20,786 --> 01:14:23,084
Larry in Paris?
Where has he been?
971
01:14:24,589 --> 01:14:27,683
- India.
- But I didn't know.
972
01:14:27,759 --> 01:14:30,159
I didn't know
he'd been in India.
973
01:14:31,697 --> 01:14:34,962
Do you realize I haven't
laid eyes on him for...
974
01:14:35,033 --> 01:14:37,900
for years.
975
01:14:37,970 --> 01:14:40,734
- Did you tell him we'd lost all our money?
- Mm-hmm.
976
01:14:40,806 --> 01:14:43,070
It's funny when you
come to think of it...
977
01:14:43,141 --> 01:14:47,942
that we should have exactly the income that
Larry had when he wanted me to marry him...
978
01:14:48,013 --> 01:14:50,777
and I wouldn't because
we couldn't possibly live on it.
979
01:14:52,484 --> 01:14:55,749
And now I have
two children besides.
980
01:14:55,821 --> 01:14:59,757
I... don't think you're
so terribly to be pitied.
981
01:14:59,825 --> 01:15:04,592
- ##[Girls Singing "Fr�reJacques" Haltingly]
- [French]
982
01:15:06,064 --> 01:15:08,498
- Excuse me.
- ## [Continues]
983
01:15:08,567 --> 01:15:12,560
[Continues In French]
984
01:15:18,243 --> 01:15:21,076
- Mr. Darrell.- Oui, Monsieur.
985
01:15:23,849 --> 01:15:25,908
Isabel.
986
01:15:30,255 --> 01:15:33,816
- Larry.
- Hello, Isabel.
987
01:15:35,927 --> 01:15:41,365
Larry.
Oh, Larry, I can't believe it.
988
01:15:41,433 --> 01:15:44,527
- Where did they go?
- Who?
989
01:15:44,603 --> 01:15:47,367
Oh, the brood.
Come on, babies.
990
01:15:47,439 --> 01:15:49,532
Come on, darling.
Come back.
991
01:15:51,043 --> 01:15:54,274
Ah, come here.
[Laughs] What's your name?
992
01:15:54,346 --> 01:15:56,439
- Joan.
- Joan. And how old are you?
993
01:15:56,515 --> 01:15:59,040
- Seven.
- Seven!
994
01:15:59,117 --> 01:16:01,449
This is Priscilla.
995
01:16:01,520 --> 01:16:05,650
Seven.
It has been a long time.
996
01:16:05,724 --> 01:16:09,125
Yes. A long time.
997
01:16:12,397 --> 01:16:14,524
It's a lovely brood.
Where's Gray?
998
01:16:14,599 --> 01:16:17,762
In the library.
Run along, darlings.
999
01:16:21,907 --> 01:16:25,138
- Hello, Larry.
- [Isabel] Come in and see Gray.
1000
01:16:29,781 --> 01:16:31,874
Gray, look who's here.
1001
01:16:33,785 --> 01:16:38,017
- Hello, Gray. Don't get up.
- Larry. I am glad to see you.
1002
01:16:38,090 --> 01:16:40,991
Sorry you caught me like this.
Blinding headache.
1003
01:16:41,059 --> 01:16:44,688
- Yes.
- Mr. Maugham wants to take us all
out this evening.
1004
01:16:44,763 --> 01:16:47,664
I thought we'd dine and do the town.
Do you feel up to it?
1005
01:16:47,732 --> 01:16:51,532
Well, that's very nice of you,
Mr. Maugham, but I'm afraid not.
1006
01:16:51,603 --> 01:16:54,401
- Larry'll go. Won't you, Larry?
- Oh, poor Gray.
1007
01:16:54,473 --> 01:16:58,603
- Now, you sail on, all of you.
Don't let me spoil your evening.
- Wait a minute.
1008
01:16:58,677 --> 01:17:02,272
- Would you let me see if I can help you?
- [Chuckles] How?
1009
01:17:02,347 --> 01:17:07,910
- I mean I, uh... I might be able
to help you help yourself.
- [Coin Rattling]
1010
01:17:07,986 --> 01:17:12,355
- All right.
- Here. Sit down.
1011
01:17:12,424 --> 01:17:14,915
- What are you going to do?
- Wait.
1012
01:17:17,863 --> 01:17:19,888
What's this?
1013
01:17:19,965 --> 01:17:22,092
It's an old coin from India.
1014
01:17:25,537 --> 01:17:27,562
Here.
1015
01:17:27,639 --> 01:17:31,769
Close your fingers tightly on this,
palm downward.
1016
01:17:31,843 --> 01:17:35,108
Now don't fight me.
Don't make any effort.
1017
01:17:35,180 --> 01:17:37,944
Just squeeze the coin
with your closed fist.
1018
01:17:42,220 --> 01:17:44,415
Before I count 10...
1019
01:17:44,489 --> 01:17:46,821
your hand will open
and the coin will drop out of it.
1020
01:17:48,293 --> 01:17:52,252
One, two, three...
1021
01:17:52,330 --> 01:17:57,768
four, five, six...
1022
01:17:57,836 --> 01:18:01,294
seven, eight...
1023
01:18:01,373 --> 01:18:04,672
- nine...
- [Coin Hits Floor]
1024
01:18:08,713 --> 01:18:12,581
I didn't let that coin drop.
It fell out of itself.
1025
01:18:14,352 --> 01:18:16,445
It's not important.
1026
01:18:16,521 --> 01:18:20,548
- I just thought it might
give you confidence in me.
- Why?
1027
01:18:22,194 --> 01:18:24,822
You'll see. Here.
1028
01:18:24,896 --> 01:18:26,921
- Got it?
- Mm-hmm.
1029
01:18:26,998 --> 01:18:30,297
- Excuse me. Here.
- What do you want me to do?
1030
01:18:30,368 --> 01:18:34,429
- Come back in the corner and sit against
those cushions. Get comfortable.
- [Sighs]
1031
01:18:34,506 --> 01:18:37,703
- Are you comfortable?
- Think so.
1032
01:18:37,776 --> 01:18:41,109
- Have you got a watch?
- Yes.
1033
01:18:41,179 --> 01:18:45,843
Palm downward.
Thank you.
1034
01:18:45,917 --> 01:18:48,681
6:43.
1035
01:18:51,556 --> 01:18:57,517
In 60 seconds, your eyelids will grow heavy...
so heavy that you will be obliged to close them.
1036
01:18:57,596 --> 01:18:59,860
Then you will sleep
for another minute.
1037
01:19:02,267 --> 01:19:09,241
At 6:45, you will wake up,
and you will have no more pain.
1038
01:19:10,609 --> 01:19:13,806
No more pain.
1039
01:19:43,842 --> 01:19:46,072
[Whispering] Believe it or not,
he's falling asleep.
1040
01:19:46,144 --> 01:19:49,443
- You learned that in India.
- There's nothing miraculous about it.
1041
01:19:49,514 --> 01:19:53,450
I merely put an idea into his head.
He's doing the rest himself.
1042
01:20:07,532 --> 01:20:11,059
- I did doze off.
- Is your head better?
1043
01:20:11,135 --> 01:20:14,627
I don't know.
Could be.
1044
01:20:18,843 --> 01:20:20,936
You did something.
What did you do?
1045
01:20:21,012 --> 01:20:23,879
I didn't do it.
You did it yourself.
1046
01:20:23,948 --> 01:20:26,542
- Did I?
- Of course.
1047
01:20:26,618 --> 01:20:30,281
That's a new one. A moment ago my head
was splitting wide open from here to here.
1048
01:20:30,355 --> 01:20:32,585
- How is it now?
- Well, it's certainly better.
1049
01:20:32,657 --> 01:20:35,785
- Do you think you could cure him permanently?
- I can't work miracles...
1050
01:20:35,860 --> 01:20:37,919
but there's no reason
why he couldn't cure himself in time.
1051
01:20:37,996 --> 01:20:40,089
But that was a miracle.
I saw it.
1052
01:20:40,164 --> 01:20:43,793
- Well, whatever it was, it sure helped.
- Enough to come along to dinner?
1053
01:20:43,868 --> 01:20:46,428
Sure. I'd like to come.
I haven't eaten a thing all day.
1054
01:20:46,504 --> 01:20:48,972
- You're coming, Larry.
- I'd love to.
1055
01:20:49,040 --> 01:20:52,237
I haven't danced with you for years.
I'd like to find out if I still know how.
1056
01:20:52,310 --> 01:20:55,973
We'll see.
I'll go get my things.
1057
01:20:56,047 --> 01:21:01,178
Oh, uh, would you like a drink,
Mr. Maugham? Larry? Everything's here.
1058
01:21:03,521 --> 01:21:04,522
[Crowd Chattering]
1059
01:21:04,522 --> 01:21:06,649
[Crowd Chattering]
1060
01:21:17,769 --> 01:21:20,670
Oh, hello. How's your friend
Elliott Templeton?
1061
01:21:20,738 --> 01:21:23,332
- Pretty well, I think.
- [Laughs]
1062
01:21:27,712 --> 01:21:29,805
Who was that?
1063
01:21:29,881 --> 01:21:32,577
- The Princess Novemali.
- Oh?
1064
01:21:33,718 --> 01:21:35,777
Edna.
1065
01:21:40,959 --> 01:21:44,360
Funny fellow, that Larry. He doesn't
look a day older than he did...
1066
01:21:44,429 --> 01:21:47,023
when he left Chicago
all those years ago.
1067
01:21:47,098 --> 01:21:49,396
India changed him.
1068
01:21:49,467 --> 01:21:52,834
- Changed him?
- He looks extraordinarily happy to me...
1069
01:21:52,904 --> 01:21:56,340
calm, yet strangely aloof.
1070
01:21:56,407 --> 01:21:58,967
- Excuse me. Do you have a match?
- Oh, here.
1071
01:21:59,043 --> 01:22:01,238
- Did you get the car?
- Not yet.
1072
01:22:04,449 --> 01:22:07,509
[Strikes Match]
1073
01:22:07,585 --> 01:22:10,713
- Thanks.
- Does he dance as well as ever?
1074
01:22:10,788 --> 01:22:13,814
I didn't notice.
1075
01:22:13,891 --> 01:22:18,260
You aren't going to be so silly as to
fall in love with him again, are you?
1076
01:22:18,329 --> 01:22:22,732
I've never stopped loving him.
I've never loved anyone else in my life.
1077
01:22:24,469 --> 01:22:27,199
Marriage is a very difficult job,
even when one's in love.
1078
01:22:27,271 --> 01:22:30,035
I shouldn't have thought it
much fun when one is not.
1079
01:22:30,108 --> 01:22:32,736
One can get on all right
without love.
1080
01:22:35,747 --> 01:22:38,875
Gray is such a good fellow.
Be a pity to hurt him.
1081
01:22:38,950 --> 01:22:42,886
I'll never do anything to hurt him.
I'm too fond of him for that.
1082
01:22:42,954 --> 01:22:46,754
Well, it's your business,
not mine.
1083
01:22:46,824 --> 01:22:49,054
Where to now?
How about Les Ambassadeurs?
1084
01:22:49,127 --> 01:22:52,893
Oh, no. I'm sick of
all these smart places.
1085
01:22:52,964 --> 01:22:55,091
Well?
1086
01:22:55,166 --> 01:22:59,398
How about the Rue de Lappe? I've never
been there. At least it will be different.
1087
01:22:59,470 --> 01:23:02,871
- The Rue de Lappe? In those clothes?
- I can keep my jacket on.
1088
01:23:02,940 --> 01:23:06,068
- It'll be fun.
- Okay.
- Don't blame us if you don't like it.
1089
01:23:06,144 --> 01:23:09,204
Better pull down the blinds if you don't
want a bottle through the window.
1090
01:23:09,280 --> 01:23:11,339
[Both, In French]
1091
01:23:27,398 --> 01:23:32,097
##[Accordion And Band, Fast]
1092
01:23:32,170 --> 01:23:35,970
[Both, In French]
1093
01:23:47,251 --> 01:23:50,743
## [Band Slows Down]
1094
01:23:50,822 --> 01:23:56,317
##[Tango: Man Singing In French]
1095
01:24:03,735 --> 01:24:06,966
You asked for it, Isabel.
Here it is.
1096
01:24:07,038 --> 01:24:09,506
I'm not scared.
I like it.
1097
01:24:09,574 --> 01:24:13,135
- [Laughs]
- Look at that.
1098
01:24:13,211 --> 01:24:15,975
Police will probably choose
this very moment to raid the place.
1099
01:24:16,047 --> 01:24:18,242
I should be thrilled
to the marrow.
1100
01:24:24,122 --> 01:24:26,215
[French]
1101
01:24:35,099 --> 01:24:38,899
[French]
1102
01:24:53,985 --> 01:24:58,854
## [Band Speeds Up]
1103
01:24:58,923 --> 01:25:02,882
- Any champagne in Paris is all right, isn't it?
- Well, I don't...
1104
01:25:06,831 --> 01:25:11,029
- Well, well. Look who's here.
- Sophie!
1105
01:25:11,102 --> 01:25:13,195
[Slurring]
Who'd you think it was?
1106
01:25:13,271 --> 01:25:16,604
Sit down.
Sit down, all of you.
1107
01:25:16,674 --> 01:25:19,871
Hello, Gray.
Sit down.
1108
01:25:19,944 --> 01:25:22,242
- I'll get you a chair, Sophie.
- [French]
1109
01:25:22,313 --> 01:25:26,272
[Both, In French]
1110
01:25:28,786 --> 01:25:31,812
Fancy meeting you all like this.
1111
01:25:36,460 --> 01:25:40,260
- Hello, Larry.
- Hi, brown eyes.
1112
01:25:40,331 --> 01:25:43,528
- How are you?
- Thirsty.
1113
01:25:44,769 --> 01:25:47,203
Come on.
Let's all have a drink!
1114
01:25:47,271 --> 01:25:50,206
- Patron.!
- [Man, In French]
1115
01:25:50,274 --> 01:25:54,108
"Do I know them"?
They're my childhood friends.
1116
01:25:54,178 --> 01:25:57,579
[Both, In French]
1117
01:25:57,648 --> 01:26:00,776
[French]
Who says I'm drunk?
1118
01:26:02,353 --> 01:26:07,222
I know you.
You came to Chicago.
1119
01:26:07,291 --> 01:26:11,284
- A bit of a stuffed shirt, aren't you?
- Maybe.
1120
01:26:18,569 --> 01:26:23,438
- I can't say you seem so terribly pleased to see me.
- I heard you were in Paris.
1121
01:26:23,507 --> 01:26:26,635
- You might have called me. I'm in the phone book.
- Are you?
1122
01:26:26,711 --> 01:26:28,804
Yes.
1123
01:26:32,149 --> 01:26:36,415
- Having a good time over here, Sophie?
- Fine.
1124
01:26:37,889 --> 01:26:41,416
- You went bust, didn't you, Gray?
- Mm-hmm.
1125
01:26:42,560 --> 01:26:44,653
Tough on you.
1126
01:26:46,898 --> 01:26:50,356
I guess it must be pretty grim
in Chicago right now.
1127
01:26:50,434 --> 01:26:53,892
Lucky for me
I got out when I did.
1128
01:26:57,909 --> 01:27:01,640
Where are those drinks?
[French]
1129
01:27:01,712 --> 01:27:04,909
- Here they are, Sophie.
- [French]
1130
01:27:08,352 --> 01:27:11,219
[Cork Pops]
1131
01:27:15,960 --> 01:27:19,828
[Gray]Here you are, Sophie.
1132
01:27:19,897 --> 01:27:25,597
My loving in-laws kicked me out of Chicago.
Said I was gumming up their reputations.
1133
01:27:26,771 --> 01:27:28,864
[French]
1134
01:27:31,242 --> 01:27:36,111
[Both, In French]
1135
01:27:39,550 --> 01:27:44,078
Look out, Coco. He's the quiet type.
He'll lay you out cold.
1136
01:27:44,155 --> 01:27:46,248
- Shut up!
- [Gray] Get out of here.
1137
01:27:46,324 --> 01:27:49,088
- [Laughs]
- [French]
1138
01:27:49,160 --> 01:27:51,253
Is that a friend of yours, Sophie?
1139
01:27:51,329 --> 01:27:54,264
Yes. That's a friend of mine, Isabel.
1140
01:28:04,608 --> 01:28:09,272
- Are you living in Paris now, Larry?
- Yes, I am, Sophie.
1141
01:28:09,347 --> 01:28:13,044
- You remember the summer before the war?
- Sure.
1142
01:28:13,117 --> 01:28:17,247
- We saw a lot of each other then.
- When?
1143
01:28:17,321 --> 01:28:20,518
When you and your mother
were being social.
1144
01:28:20,591 --> 01:28:24,254
We used to read poetry together.
Remember, Larry?
1145
01:28:24,328 --> 01:28:27,661
You used to write some poetry
yourself in those days.
1146
01:28:29,166 --> 01:28:31,964
Pretty good, too, wasn't it?
1147
01:28:33,371 --> 01:28:36,135
Not bad... for a kid.
1148
01:28:38,843 --> 01:28:40,936
It was good.
1149
01:28:46,784 --> 01:28:52,620
Well, I better get back to my boyfriend,
or he'll raise the roof.
1150
01:28:52,690 --> 01:28:56,558
He's a sulky brute,
but quite a man.
1151
01:28:59,797 --> 01:29:04,131
Come and see me, when you've
nothing better to do.
1152
01:29:04,201 --> 01:29:07,136
I've got a case of scotch.
1153
01:29:13,477 --> 01:29:17,937
So long, folks.
Come again.
1154
01:29:18,015 --> 01:29:20,142
I'm here every night.
1155
01:29:20,217 --> 01:29:26,417
## [Tango: Man Singing In French]
1156
01:29:53,050 --> 01:29:55,712
[Sighs]
I'm afraid that was not a great success.
1157
01:29:55,786 --> 01:29:59,847
Some shock to see Sophie.
Boy, was she tight.
1158
01:29:59,924 --> 01:30:03,724
- If not worse.
- That's funny. I got the same impression.
1159
01:30:03,794 --> 01:30:06,661
- Do you remember her at all?
- Very well. I liked her.
1160
01:30:06,730 --> 01:30:11,064
- I remember her husband.
- You never saw two people
so crazy about each other.
1161
01:30:11,135 --> 01:30:14,536
- They got to be a regular joke around Chicago.
- What happened?
1162
01:30:14,605 --> 01:30:16,903
Didn't you know?
1163
01:30:18,242 --> 01:30:20,904
Bob and the baby were killed.
1164
01:30:20,978 --> 01:30:23,572
[Gray]A car hit them.
1165
01:30:26,984 --> 01:30:29,418
So that's what it is.
1166
01:30:29,487 --> 01:30:33,048
- She nearly went crazy.- [Isabel] We did all we couldto help her, but it was no good.
1167
01:30:33,124 --> 01:30:37,083
If you asked her to dinner,she'd come in plastered and passout before the evening was over.
1168
01:30:37,161 --> 01:30:40,028
- At last we simply had to drop her.
- She became impossible.
1169
01:30:40,097 --> 01:30:44,534
Of course, it was a shock, and I was terribly
sorry for her. But a normal person recovers.
1170
01:30:44,602 --> 01:30:47,196
If she went to pieces, it was
because she was always unbalanced.
1171
01:30:47,271 --> 01:30:51,571
Even her love for Bob was exaggerated.
Aren't I right, Larry?
1172
01:30:51,642 --> 01:30:54,042
No. I don't agree
with you, Isabel.
1173
01:30:54,111 --> 01:30:58,104
She was as normal
as any person I've ever known.
1174
01:30:58,182 --> 01:31:01,174
But remember, I knew her
better than you did.
1175
01:31:01,252 --> 01:31:04,744
- Was she in love with you?
- Good heavens, no.
1176
01:31:04,822 --> 01:31:09,919
She was only a kid... just a skinny
little girl with a bow in her hair.
1177
01:31:11,662 --> 01:31:13,926
I remember hercrying once when...
1178
01:31:13,998 --> 01:31:16,398
when I was readingan ode of Keats...
1179
01:31:16,467 --> 01:31:19,368
because it was so beautiful.
1180
01:31:19,436 --> 01:31:22,599
Girls of that age
are very emotional.
1181
01:31:24,775 --> 01:31:28,108
Oh, there was a lot to her
in those days.
1182
01:31:29,780 --> 01:31:34,240
She had what Keats probably
would have called a...
1183
01:31:34,318 --> 01:31:37,014
a sort of lovely purity.
1184
01:31:45,196 --> 01:31:48,222
Would you stop at the next corner?
I want to get out, please.
1185
01:31:48,299 --> 01:31:51,894
- You're not going to run out on us?
- My hotel's only a step from here.
1186
01:31:59,410 --> 01:32:02,174
- Good night.
- Larry, will we see you?
1187
01:32:02,246 --> 01:32:05,579
- Of course.
- We're going to Vittel on Thursday
with Uncle Elliott.
1188
01:32:05,649 --> 01:32:09,517
He wants to take the cure.
We'll be back by the first. I'll call you.
1189
01:32:09,587 --> 01:32:13,580
- Fine. Well, good night. Good night, Gray.
- Good night.
1190
01:32:13,657 --> 01:32:15,750
- Good night, Larry.
- And thanks for the dinner.
1191
01:32:32,076 --> 01:32:35,204
[Ringing]
1192
01:32:41,619 --> 01:32:43,712
Hello.
1193
01:32:43,788 --> 01:32:45,983
[French]
1194
01:32:55,766 --> 01:32:59,065
- Monsieur Darrell, t�l�phone.
- Oh. Merci.
1195
01:33:01,572 --> 01:33:07,238
- Hello.
- Larry. At last. I've been
trying to reach you for hours.
1196
01:33:07,311 --> 01:33:11,839
- Aren't you ever in?
- Hardly ever. When did you get back?
1197
01:33:11,916 --> 01:33:17,047
This morning. Uncle Elliott insisted on
being here in time for Elsa's soiree tonight.
1198
01:33:17,121 --> 01:33:20,887
Poor dear, he's not at all well,
but he will go to all these parties.
1199
01:33:20,958 --> 01:33:26,658
- How's Gray getting along?
- Oh, Larry, you've simply done wonders for him.
1200
01:33:26,730 --> 01:33:32,600
He started to play golf again. He blames it
all on you. And what have you been doing?
1201
01:33:32,670 --> 01:33:38,404
- Oh, one thing and another.
I've seen a lot of Sophie.
- Really? Why?
1202
01:33:38,476 --> 01:33:41,172
Well, after all,
she's an old friend.
1203
01:33:41,245 --> 01:33:44,112
If you want my opinion, I think
you're wasting your time.
1204
01:33:44,181 --> 01:33:49,710
- She stopped drinking.
- You're the most gullible person I've ever known.
1205
01:33:49,787 --> 01:33:51,914
She'll never stop drinking.
1206
01:33:51,989 --> 01:33:56,221
Sophie wallows in the gutter because
she likes it. A blind person could see that.
1207
01:33:56,293 --> 01:34:01,253
Well, just the same, I do wish you'd be nice
to her, Isabel. We're going to be married.
1208
01:34:01,332 --> 01:34:03,425
What?
1209
01:34:06,437 --> 01:34:09,895
- Married?
- Yes, that's right. It's all settled.
1210
01:34:09,974 --> 01:34:13,375
You're not serious.
You can't be.
1211
01:34:13,444 --> 01:34:15,503
But I am.
1212
01:34:17,448 --> 01:34:22,317
- Aren't you going to congratulate me?
- I am not.
1213
01:34:22,386 --> 01:34:24,854
I think you're... you're...
1214
01:34:40,404 --> 01:34:43,339
What's kept you?
You've been hours.
1215
01:34:43,407 --> 01:34:47,639
- I came the instant I got your call.
What's happened?
- It's about Larry and Sophie.
1216
01:34:47,711 --> 01:34:51,078
The idiot. The stupid, blind idiot.
He must be mad.
1217
01:34:51,148 --> 01:34:54,413
If you'd calm down, I might make
head or tail of what you're trying to say.
1218
01:34:54,485 --> 01:34:59,787
- He's going to marry her!
- Uh... Oh. How do you know?
1219
01:34:59,857 --> 01:35:03,520
How should I know? He just
called me on the phone. Oh, I'm frantic.
1220
01:35:03,594 --> 01:35:06,791
- So, I see.
- He even had the effrontery
to ask me to be nice to her.
1221
01:35:06,864 --> 01:35:10,265
- Well, it's his own affair, isn't it?
- She's an awful woman.
1222
01:35:10,334 --> 01:35:13,997
She's bad, bad, bad!
1223
01:35:14,071 --> 01:35:16,733
She's soused
from morning till night.
1224
01:35:18,409 --> 01:35:20,639
That doesn't necessarily
mean she's bad.
1225
01:35:20,711 --> 01:35:24,511
Quite a number of respectable citizens
get drunk and do silly things.
1226
01:35:24,582 --> 01:35:28,643
There are bad habits, like biting one's nails,
but I don't know if they're worse than that.
1227
01:35:28,719 --> 01:35:32,450
I call a person bad who lies and cheats...
and is unkind.
1228
01:35:32,523 --> 01:35:35,219
If you're going to take her part,
I'll kill you.
1229
01:35:35,292 --> 01:35:38,352
- I'd prefer it if you gave me a cup of tea.
- Oh, help yourself.
1230
01:35:38,429 --> 01:35:42,832
He's seen a lot of her since we were at that
dive that night. He says she's quit drinking.
1231
01:35:42,900 --> 01:35:45,368
The fool thinks he's cured her.
1232
01:35:45,436 --> 01:35:49,839
- Have you forgotten what he did for Gray?
- That had nothing to do with it.
1233
01:35:49,907 --> 01:35:54,173
- Thanks. Gray wanted to be cured. She doesn't.
- How do you know?
1234
01:35:54,245 --> 01:35:57,874
Because I know women. Do you think
she'll stick to Larry? Of course not.
1235
01:35:57,948 --> 01:36:00,041
Sooner or later she'll break out.
It's in her blood.
1236
01:36:00,117 --> 01:36:03,575
It's a brute she wants. That's what excites her.
It's a brute she'll go after.
1237
01:36:03,654 --> 01:36:08,387
- She'll leave Larry to hell.
- It's very probable, but I don't
see what you can do about it.
1238
01:36:08,459 --> 01:36:11,724
I can do nothing about it.
1239
01:36:11,795 --> 01:36:13,888
But you can.
1240
01:36:13,964 --> 01:36:16,057
I?
1241
01:36:17,635 --> 01:36:20,331
Larry likes you,
and he listens to what you say.
1242
01:36:20,404 --> 01:36:24,170
You know the world. Go and tell him
he can't make such a fool of himself.
1243
01:36:24,241 --> 01:36:29,178
- Tell him it'll ruin him.
- He'd only tell me it's none of
my business. And he'd be right.
1244
01:36:29,246 --> 01:36:33,410
- It may not turn out so badly as you think.
- Oh, you make me tired!
1245
01:36:33,484 --> 01:36:38,285
She's rotten to the core!
Do you think I've sacrificed myself...
1246
01:36:38,355 --> 01:36:41,188
only to let Larry fall into the hands
of a woman like that?
1247
01:36:41,258 --> 01:36:43,886
How did you sacrifice yourself?
1248
01:36:43,961 --> 01:36:49,228
I gave up Larry for one reason only...
because I didn't want to stand in his way.
1249
01:36:49,300 --> 01:36:51,393
[Laughs]
Come off it, Isabel.
1250
01:36:51,468 --> 01:36:55,495
- You gave him up for a square-cut
diamond and a sable coat.
- Oh!
1251
01:36:56,640 --> 01:36:58,699
- [Exhales]
- Oh.
1252
01:37:00,644 --> 01:37:03,238
You know, your... your Uncle Elliott
wouldn't have thanked you...
1253
01:37:03,314 --> 01:37:05,805
if you'd broken
one of his Crown Derby plates.
1254
01:37:05,883 --> 01:37:10,752
- They were made for the Duchess of Dorset.
They're priceless.
- Pick up that bread and butter!
1255
01:37:10,821 --> 01:37:14,313
- Pick it up yourself.
- And you call yourself an English gentleman.
1256
01:37:14,391 --> 01:37:16,484
No. That's one thing
I've never done.
1257
01:37:16,560 --> 01:37:20,394
Ooh! Get out of here. I never want to
see you again. I hate the sight of you.
1258
01:37:20,464 --> 01:37:23,991
I'm sorry for that, because the sight
of you always gives me pleasure.
1259
01:37:29,640 --> 01:37:33,508
Have you ever been told that your nose
is exactly like that of the Psyche...
1260
01:37:33,577 --> 01:37:35,670
in the Museum of Naples?
1261
01:37:35,746 --> 01:37:40,774
And that's the loveliest representation
of virginal beauty that ever existed.
1262
01:37:40,851 --> 01:37:44,480
You've got exquisite legs,
so long and shapely.
1263
01:37:44,555 --> 01:37:48,651
I can't cease to be surprised at them because
they were thick and lumpy when I first saw you.
1264
01:37:48,726 --> 01:37:52,753
- I can't imagine how you've managed it.
- An iron will.
1265
01:37:56,433 --> 01:38:01,598
But of course, your most
fascinating feature... are your hands.
1266
01:38:01,672 --> 01:38:05,870
- They're so slim and elegant.
- I was under the impression
you thought them too big.
1267
01:38:05,943 --> 01:38:08,776
Not for your height and build.
1268
01:38:08,846 --> 01:38:13,510
I'm always amazed at the infinite grace
with which you use them. Ah?
1269
01:38:13,584 --> 01:38:15,950
Whether by nature or by art...
1270
01:38:16,019 --> 01:38:19,716
you never make a gesture
without imparting beauty to it.
1271
01:38:19,790 --> 01:38:22,384
They're like flowers sometimes...
1272
01:38:22,459 --> 01:38:25,451
and sometimes like birds on the wing.
1273
01:38:25,529 --> 01:38:29,056
- There are moments when I don't
positively dislike you.
- [Chuckles]
1274
01:38:29,133 --> 01:38:31,499
In fact, sometimes I think
you're rather sweet.
1275
01:38:31,568 --> 01:38:36,335
I will not have my face smeared with lipstick.
If you want to kiss me, kiss me on the lips...
1276
01:38:36,407 --> 01:38:39,899
which is what a merciful Providence
provided them for.
1277
01:38:42,312 --> 01:38:45,839
Thank you.
Now, what did you want?
1278
01:38:45,916 --> 01:38:49,249
- Advice.
- There's only one thing you can do:
1279
01:38:49,319 --> 01:38:51,810
Make the best of a bad job.
1280
01:38:51,889 --> 01:38:56,019
Larry's in the grip of the most powerful emotion
that can beset the breast of man...
1281
01:38:56,093 --> 01:38:59,256
self-sacrifice.
1282
01:38:59,329 --> 01:39:04,562
He's got to save the soul of the wretched woman
whom he had known as an innocent child.
1283
01:39:04,635 --> 01:39:10,403
- And there's nothing you or I
or anyone can do to prevent it.
- But he's going to be so unhappy.
1284
01:39:10,474 --> 01:39:14,672
[Sighs]
You love him very much?
1285
01:39:16,680 --> 01:39:20,616
It is a nuisance, isn't it?
But I can't help it.
1286
01:39:20,684 --> 01:39:24,085
And you don't want to lose him altogether?
Then make friends with Sophie.
1287
01:39:24,154 --> 01:39:26,520
Be as nice to her as you can.
1288
01:39:26,590 --> 01:39:32,051
Ask her to lunch. It would be rather awkward
for me after what I've just said to Larry.
1289
01:39:32,129 --> 01:39:35,462
- Will you behave if I do?
- Like an angel of light.
1290
01:39:35,532 --> 01:39:39,969
I'll fix it up.
1:00 tomorrow at the Ritz.
1291
01:39:42,840 --> 01:39:46,276
What are you thinking?
I don't quite like the look of you.
1292
01:39:46,343 --> 01:39:49,972
I'm sorry. I thought that was
the one thing about me you did like.
1293
01:39:50,047 --> 01:39:52,413
You haven't got some scheme
you've been hatching up?
1294
01:39:52,483 --> 01:39:55,611
Oh, I promise you I haven't.
As a matter of fact, I'm terribly curious...
1295
01:39:55,686 --> 01:39:59,816
to see what she looks like,
now that Larry's reformed her.
1296
01:39:59,890 --> 01:40:00,991
[French]
1297
01:40:00,991 --> 01:40:03,516
[French]
1298
01:40:08,732 --> 01:40:12,065
[Larry] Oh, there you are. Excuse me.
Mr. Maugham's table?
1299
01:40:12,135 --> 01:40:14,467
- In the lounge, monsieur.
- Thank you.
1300
01:40:17,174 --> 01:40:19,870
Larry, you like it?
1301
01:40:21,245 --> 01:40:24,237
You look fine.
[Pats Hand] Come on.
1302
01:40:26,583 --> 01:40:30,246
- Hello, Larry. How do you do?
- Miss Keith. It's certainly nice to see you.
1303
01:40:30,320 --> 01:40:32,845
- Hello, Sophie.
- Oh. Hello, Isabel.
1304
01:40:32,923 --> 01:40:35,084
- Sophie, I'm so happy for you.
- Thank you.
1305
01:40:35,158 --> 01:40:37,854
- Hello, Larry. Here they are.
- Thank you for asking us.
1306
01:40:37,928 --> 01:40:42,194
- Hello, Gray. Isabel tells me
you're feeling much better.
- Better's not the word for it.
1307
01:40:42,266 --> 01:40:45,861
I feel great. I haven't had to take a sleeping
pill since the night we went out together.
1308
01:40:45,936 --> 01:40:49,497
- I'm your press agent. If you ever hang out
your shingle, let me know.
- I'll do that.
1309
01:40:49,573 --> 01:40:51,666
- Ah. Cocktails.
- No, thank you.
1310
01:40:51,742 --> 01:40:53,505
- Here.
- No, thanks.
1311
01:40:53,577 --> 01:40:56,102
- You don't mind if we do?
- Oh, no. Of course not.
1312
01:40:56,179 --> 01:41:00,377
- Go right ahead.
- Oh, look. Uncle Elliott.
1313
01:41:00,450 --> 01:41:03,681
He behaves exactly as if the Ritz
were his private house.
1314
01:41:03,754 --> 01:41:07,656
I'm sure he's telling them all how pleased he is
they were able to accept his invitation.
1315
01:41:07,724 --> 01:41:10,750
- I'd rather not discuss it.
- [Man Speaking French]
1316
01:41:12,429 --> 01:41:15,557
Isabel.
That blabby woman.
1317
01:41:15,632 --> 01:41:18,294
How do you do?
It's charming to see you again.
1318
01:41:18,368 --> 01:41:22,702
- May I offer you my best wishes.
I hope you'll be very happy.
- Thank you.
1319
01:41:22,773 --> 01:41:24,866
- The same to you.
- Thank you.
1320
01:41:24,942 --> 01:41:29,140
- Cocktail, Elliott?
- No. I would not like a cocktail.
I drink nothing but Vichy.
1321
01:41:29,212 --> 01:41:32,306
- [Edna Laughing Loudly]
- Look at that.
1322
01:41:32,382 --> 01:41:35,408
You all know her, of course...
the Princess Edna Novemali.
1323
01:41:35,485 --> 01:41:40,582
You'd never think she was an American. I knew
her before she came over here from Milwaukee.
1324
01:41:40,657 --> 01:41:43,922
And that frustrated,
old maid secretary of hers...
1325
01:41:43,994 --> 01:41:48,260
If you ask me, they look like a couple
of fugitives from Madame Tussaud's waxworks.
1326
01:41:49,933 --> 01:41:52,094
[Isabel And Maugham Laughing]
1327
01:41:53,837 --> 01:41:57,603
And where will you and Larry
go on your honeymoon, my dear?
1328
01:41:57,674 --> 01:42:00,768
- Greece, isn't it?
- Mm-hmm.
- Greece?
1329
01:42:00,844 --> 01:42:04,007
- It ought to be lovely there this time of year.
- Lovely.
1330
01:42:04,081 --> 01:42:06,879
- How about a liqueur, Gray?
- Yes. I think I will.
1331
01:42:06,950 --> 01:42:12,286
- Ah, yes. This. Sophie?
- No, thanks.
1332
01:42:12,356 --> 01:42:14,524
You're very foolish, my dear.
It's excellent.
1333
01:42:14,657 --> 01:42:17,524
- No, Uncle Elliott. She doesn't want it.
- Gray?
1334
01:42:17,593 --> 01:42:20,619
- A little glass for monsieur?
- Uh, bonjour, Albert.
1335
01:42:20,696 --> 01:42:24,757
No, alas. It's forbidden me.
My doctors won't let me touch alcohol.
1336
01:42:24,834 --> 01:42:27,394
Un peu de Persovka
can do monsieur no harm.
1337
01:42:27,470 --> 01:42:32,100
Persovka? Persovka!
[Chuckles]
1338
01:42:32,174 --> 01:42:34,301
I'll just have a look
at the bottle.
1339
01:42:34,377 --> 01:42:36,538
[Maugham] I'm sorry to hearyou've been ill, Elliott.
1340
01:42:36,612 --> 01:42:38,910
You ought totake care of yourself.
1341
01:42:38,981 --> 01:42:42,439
Ah! Persovka.
[Sniffs]
1342
01:42:42,518 --> 01:42:44,679
Mm!
1343
01:42:46,556 --> 01:42:51,323
It can't hurt me for once.Just a drop.
1344
01:42:51,394 --> 01:42:55,888
Mm. Two drops, perhaps.
1345
01:42:55,965 --> 01:42:59,162
We used to drink it at the Radziwill's,
when I stayed with them for the shooting.
1346
01:42:59,235 --> 01:43:03,831
[Laughing] You should have seen
those Polish princes putting it away.
1347
01:43:03,906 --> 01:43:06,841
They'd drink it by the tumbler.
Never turn a hair.
1348
01:43:06,909 --> 01:43:09,377
I don't care whether Sophie's on the wagon
or not, she must try this.
1349
01:43:12,415 --> 01:43:15,816
It's an experience
no one can miss.
1350
01:43:15,885 --> 01:43:18,012
It's like listening
to music by moonlight.
1351
01:43:20,356 --> 01:43:22,586
I'd rather not.
1352
01:43:24,093 --> 01:43:26,186
Isabel?
1353
01:43:27,563 --> 01:43:30,031
- Nice smell.
- Mm.
1354
01:43:30,099 --> 01:43:33,694
That's the herbs
they put in it.
1355
01:43:33,769 --> 01:43:36,761
Oh! Very good. Can we have some of this
at the apartment?
1356
01:43:36,839 --> 01:43:39,501
Certainly. I'll havea few bottles sent around.
1357
01:43:41,777 --> 01:43:44,143
What did you say
it was like, Uncle Elliott?
1358
01:43:44,213 --> 01:43:47,114
"Like listening to music
by moonlight"?
1359
01:43:52,254 --> 01:43:54,381
It is!
1360
01:43:55,791 --> 01:43:58,555
- Sophie?
- Yes?
1361
01:43:58,628 --> 01:44:01,461
I saw the most divine
wedding dress at Molyneux's.
1362
01:44:01,530 --> 01:44:03,521
Let me give it to you
for a wedding present.
1363
01:44:03,599 --> 01:44:05,624
- Uncle Elliott and me.
- What?
1364
01:44:05,701 --> 01:44:07,794
That's very nice of you, Isabel, but Sophie
has one already picked out.
1365
01:44:07,870 --> 01:44:11,567
Don't be stuffy. Let us give her a dress.
I'll arrange a fitting.
1366
01:44:11,641 --> 01:44:14,701
- May she?
- Certainly. It's very nice of you.
1367
01:44:14,777 --> 01:44:17,871
- Thank you very much, both of you.
- Not at all. Not at all.
1368
01:44:17,947 --> 01:44:20,711
Suppose you pick me up
tomorrow at 3:00, at the apartment.
1369
01:44:20,783 --> 01:44:23,013
- Larry, you know the address, don't you?
- Yes, I know the address.
1370
01:44:23,085 --> 01:44:25,144
Oh, good heavens.
We don't want you.!
1371
01:44:25,221 --> 01:44:29,157
You're only the groom!
[Chuckles] I'll see you at 3:00.
1372
01:44:31,794 --> 01:44:36,254
[Isabel] Yes, it was a lovely party.No, of course I didn't.
1373
01:44:36,332 --> 01:44:39,495
I behaved like an angel.I always do.
1374
01:44:40,770 --> 01:44:42,829
Oh, how silly.!
1375
01:44:42,905 --> 01:44:45,840
Stop imagining things.
1376
01:44:45,908 --> 01:44:48,604
I meant every word of it.
1377
01:44:48,678 --> 01:44:51,442
Yes. Yes.!
1378
01:44:53,082 --> 01:44:56,779
Tomorrow. At 5:00.
1379
01:44:56,852 --> 01:44:58,979
- [Hanging Up Phone]- [Footsteps]
1380
01:45:02,258 --> 01:45:04,624
That was Somerset Maugham
on the telephone.
1381
01:45:04,694 --> 01:45:09,256
He always gives me the queerest feeling, as if
he were leading other people's lives for them.
1382
01:45:09,331 --> 01:45:11,799
I daresay that comes
of being a novelist.
1383
01:45:17,873 --> 01:45:19,966
- Here.
- Oh!
1384
01:45:24,880 --> 01:45:27,280
Thanks.
1385
01:45:27,349 --> 01:45:31,547
Mr. Maugham...
[Laughing]
1386
01:45:31,620 --> 01:45:33,884
I called him a stuffed shirt
that night, didn't I?
1387
01:45:33,956 --> 01:45:38,052
What does it matter? That's all past.
You weren't yourself.
1388
01:45:38,127 --> 01:45:42,223
Your mind was miles away when I came in.
Where was it? With Larry?
1389
01:45:42,298 --> 01:45:45,495
- No. Right here. I was thinking.
- What?
1390
01:45:46,802 --> 01:45:48,793
You always wanted
Larry for yourself.
1391
01:45:48,871 --> 01:45:51,738
I've always wantedto see him happy.
1392
01:45:51,807 --> 01:45:53,900
You hate me for marrying him,
don't you?
1393
01:45:53,976 --> 01:45:57,309
No. I don't hate you at all.
1394
01:45:57,379 --> 01:46:00,780
I'd hate anyone or anything that came in
the way of his happiness.
1395
01:46:00,850 --> 01:46:05,116
- I'll be a good wife.
- I hope you will.
1396
01:46:05,187 --> 01:46:09,021
- I was before.
- I know you were.
1397
01:46:09,091 --> 01:46:11,116
Sophie, don't
misunderstand me.
1398
01:46:11,193 --> 01:46:13,252
I don't!
1399
01:46:16,932 --> 01:46:19,765
What are we getting into?
Coffee? Ice?
1400
01:46:19,835 --> 01:46:21,826
No, thanks.
1401
01:46:21,904 --> 01:46:23,997
I'm going to have a drink.
1402
01:46:24,073 --> 01:46:27,702
Oh, look! Uncle Elliott
sent the Persovka.
1403
01:46:27,777 --> 01:46:31,645
- The what?
- Don't you remember?
He raved about it yesterday.
1404
01:46:33,349 --> 01:46:36,216
Oh, yes.
The Persovka.
1405
01:46:38,888 --> 01:46:41,152
Poor Uncle Elliott.
1406
01:46:41,223 --> 01:46:44,420
He exaggerates about so many things,but for once he's right.
1407
01:46:44,493 --> 01:46:50,295
I love the color. Like the green you sometimes
see in the heart of a white rose.
1408
01:46:51,934 --> 01:46:54,061
Poor Sophie.
1409
01:46:58,207 --> 01:47:02,041
I haven't had a drink
since that night in the Rue de Lappe.
1410
01:47:02,111 --> 01:47:06,673
It must be awful, just
to break off completely, all at once.
1411
01:47:06,749 --> 01:47:10,082
Sometimes,
when I've been alone, l...
1412
01:47:10,152 --> 01:47:12,916
I wanted to shake
the house down!
1413
01:47:14,223 --> 01:47:16,623
But I quit...
1414
01:47:21,397 --> 01:47:24,195
- Yesterday at the Ritz was tough going.
- I know. I saw it.
1415
01:47:24,266 --> 01:47:26,291
Did you? Did I show it?
1416
01:47:26,368 --> 01:47:30,998
Only to me, I think.
It meant something to me.
1417
01:47:31,073 --> 01:47:34,201
Larry, you mean.
Larry's happiness.
1418
01:47:35,911 --> 01:47:40,211
He's good.
He's really good, Isabel.
1419
01:47:40,282 --> 01:47:44,378
I was gone.
Lost! Gone.
1420
01:47:44,453 --> 01:47:46,853
This is my only chance.
I know that.
1421
01:47:51,527 --> 01:47:54,792
- Excuse me. Is the car here?
- Yes, madame.
1422
01:47:58,033 --> 01:48:02,094
- Could we talk more?
- Of course. As much as you want.
1423
01:48:02,171 --> 01:48:05,197
Will you wait for me? I've got
to pick upJoan at the dentist's.
1424
01:48:05,274 --> 01:48:07,333
I promised I would.
1425
01:48:08,711 --> 01:48:10,804
Your baby.
1426
01:48:13,015 --> 01:48:15,506
- How old is she now?
- Seven.
1427
01:48:17,119 --> 01:48:19,178
Here.
1428
01:48:32,868 --> 01:48:35,962
She's lovely.
1429
01:48:43,412 --> 01:48:46,575
Linda would have been
nine in November...
1430
01:48:48,918 --> 01:48:51,546
this November that's coming.
1431
01:48:53,088 --> 01:48:55,318
- Stay here.
- [Sobs]
1432
01:48:55,391 --> 01:48:57,484
I'll be back,
and we can talk.
1433
01:49:02,631 --> 01:49:05,429
[Sobbing Softly]
1434
01:49:28,891 --> 01:49:31,758
[No Audible Dialogue]
1435
01:50:06,628 --> 01:50:10,564
##[Tango: Man Singing In French]
1436
01:50:29,518 --> 01:50:31,952
##[Continues]
1437
01:50:43,999 --> 01:50:46,160
[Pouring]
1438
01:51:11,960 --> 01:51:15,361
[Speaking French]
1439
01:51:18,000 --> 01:51:20,127
[French]
1440
01:51:27,543 --> 01:51:30,740
##[Continues]
1441
01:51:36,852 --> 01:51:39,514
If you see Sophie MacDonald, the American,
tell her I'll be back later.
1442
01:51:39,588 --> 01:51:45,151
- [French]
- [Switching To French]
1443
01:52:04,279 --> 01:52:07,612
[French]
1444
01:52:10,252 --> 01:52:13,346
##[Jaunty Piano]
1445
01:52:13,422 --> 01:52:15,856
[French]
1446
01:52:25,100 --> 01:52:28,001
- [French]
- Persovka, mon ch�ri.
1447
01:52:28,070 --> 01:52:33,007
Hi, big boy!
Please. Pass me some Persovka.
1448
01:52:33,075 --> 01:52:36,374
Persovka, mon ch�ri.
[Continues In French]
1449
01:52:36,445 --> 01:52:39,175
[French]
1450
01:52:39,248 --> 01:52:42,376
- L'Am�ricaine. Au Narghil�.
- Where's that? O� est-ce?
1451
01:52:42,451 --> 01:52:44,578
[French]
1452
01:52:47,055 --> 01:52:49,046
- I speak English from London.
- Very well. Come along.
1453
01:52:49,124 --> 01:52:51,820
- Take me.
- Par ici, mon seigneur.
1454
01:52:51,894 --> 01:52:54,454
[French]
1455
01:53:05,974 --> 01:53:09,603
It's better I do not go in, monsieur.
I will wait for you there.
1456
01:53:21,823 --> 01:53:25,122
##[Algerian]
1457
01:53:53,822 --> 01:53:56,290
[French]
1458
01:54:27,655 --> 01:54:29,919
Come on, Sophie.
1459
01:54:30,992 --> 01:54:33,051
Let's get out of here.
1460
01:54:40,535 --> 01:54:42,662
Hello, Larry!
1461
01:54:44,072 --> 01:54:46,506
Come on. Join us!
1462
01:54:50,445 --> 01:54:52,743
Persovka!
1463
01:54:54,048 --> 01:54:56,107
You must try some.
1464
01:54:56,184 --> 01:54:58,652
It smells nice.
1465
01:54:58,720 --> 01:55:01,382
[Slurring]
Like listening to music by moonlight.
1466
01:55:06,294 --> 01:55:09,195
Come along, Sophie.
Up you go.
1467
01:55:10,898 --> 01:55:13,731
[Bottles Clattering]
1468
01:55:14,969 --> 01:55:18,871
[Speaking Native Language]
1469
01:55:18,940 --> 01:55:21,841
Come on, Sophie.
1470
01:55:21,909 --> 01:55:25,902
Come with me now.
I'll buy you a drink someplace else.
1471
01:55:25,980 --> 01:55:28,141
[Groans In Pain]
1472
01:55:32,887 --> 01:55:34,878
Take your hands off me!
1473
01:55:34,956 --> 01:55:38,221
I don't need you!
I don't need anyone!
1474
01:55:39,761 --> 01:55:42,059
[Sophie Screams]
1475
01:55:46,834 --> 01:55:49,564
[Scuffling, Yelling]
1476
01:55:51,973 --> 01:55:54,066
[Screams]
1477
01:55:57,245 --> 01:56:00,544
[Yelling In French]
1478
01:56:00,615 --> 01:56:02,674
� la rue.!
1479
01:56:18,466 --> 01:56:21,094
[Screams]
1480
01:56:23,604 --> 01:56:25,663
[French]
1481
01:56:49,030 --> 01:56:51,931
[Maugham Narrating] That was the very lastI saw or heard of Sophie MacDonald...
1482
01:56:51,999 --> 01:56:54,467
for almost a year.
1483
01:56:54,535 --> 01:56:59,063
As a matter of record,it's the very last any of us knew ofher.
1484
01:56:59,140 --> 01:57:03,975
I settled down at my cottage on the Rivieranear Cap Ferrat to finish my book.
1485
01:57:04,045 --> 01:57:07,503
And then one day, the policeof Toulon sent for me.
1486
01:57:10,651 --> 01:57:13,518
[Men Speaking French]
1487
01:57:18,226 --> 01:57:20,456
Monsieur Maugham.
1488
01:57:20,528 --> 01:57:23,190
Bonjour, Monsieur le Commissaire.
1489
01:57:23,264 --> 01:57:25,494
Good morning,
Monsieur Maugham.
1490
01:57:25,566 --> 01:57:28,330
I see Monsieur Maugham
wears the L�gion d'Honneur.
1491
01:57:28,402 --> 01:57:32,133
- I have that distinction.
- I must apologize for being
obliged to inconvenience...
1492
01:57:32,206 --> 01:57:34,299
a person of your distinction.
1493
01:57:34,375 --> 01:57:37,469
I assure you, nothing could make me
happier than being of service to you.
1494
01:57:37,545 --> 01:57:40,275
Now, about this.
1495
01:57:40,348 --> 01:57:43,317
Yes. This is a very dirty business,
monsieur.
1496
01:57:43,384 --> 01:57:45,443
It appears that the woman,
Sophie MacDonald...
1497
01:57:45,519 --> 01:57:47,885
had a very evil reputation.
1498
01:57:47,955 --> 01:57:50,651
She was brutally murdered.
1499
01:57:50,725 --> 01:57:52,716
What?
1500
01:57:52,793 --> 01:57:55,455
Her body was fished
out of the harbor.
1501
01:57:55,529 --> 01:57:58,555
The throat was cut
from ear to ear.
1502
01:57:58,633 --> 01:58:01,295
Dreadful.
1503
01:58:01,369 --> 01:58:03,530
[French]
1504
01:58:03,604 --> 01:58:06,971
[French]
How does it happen...
1505
01:58:07,041 --> 01:58:09,669
that a person of your age...
1506
01:58:09,744 --> 01:58:13,180
and respectability... should be
acquainted with such a character?
1507
01:58:13,247 --> 01:58:17,240
- I knew her very slightly.
- This volume was found in her room.
1508
01:58:17,318 --> 01:58:19,513
If you will examine
the autograph page...
1509
01:58:19,587 --> 01:58:22,522
you will see it hardly suggests
that your acquaintance with her...
1510
01:58:22,590 --> 01:58:24,717
was as slight
as you claim.
1511
01:58:24,792 --> 01:58:27,920
"Mignonne, allonsvoir si la rose..."
1512
01:58:27,995 --> 01:58:32,557
- Mignonne?
- "My sweet, let us see if the rose..."
1513
01:58:32,633 --> 01:58:34,726
If you're suggesting I was her lover,
you're mistaken.
1514
01:58:34,802 --> 01:58:39,239
It would be no affair of mine. And without
wishing to say anything offensive...
1515
01:58:39,307 --> 01:58:43,573
I must add that, from what I've heard
of her proclivities...
1516
01:58:43,644 --> 01:58:45,771
I should say that
you were not her type.
1517
01:58:45,846 --> 01:58:47,939
I'm prepared to take that
as a compliment.
1518
01:58:48,015 --> 01:58:51,781
Nevertheless, it is evident that you
would not address a perfect stranger...
1519
01:58:51,852 --> 01:58:54,616
as, "My sweet."
1520
01:58:54,689 --> 01:58:57,749
That line, Monsieur le Commissaire,
is the first of a celebrated poem...
1521
01:58:57,825 --> 01:59:00,055
by Ronsard...
1522
01:59:00,127 --> 01:59:04,120
with whose works I am certain a man of
your education and culture must be familiar.
1523
01:59:04,198 --> 01:59:07,133
Ronsard.
Ronsard.
1524
01:59:07,201 --> 01:59:11,035
Oh! Ronsard!
[French]
1525
01:59:11,105 --> 01:59:13,596
Of course, I studied
Ronsard at school.
1526
01:59:13,674 --> 01:59:17,701
But with all the work I have to do, I must
confess that line has escaped my memory.
1527
01:59:17,778 --> 01:59:21,509
As a matter of fact, I assigned this book
for her years ago, in Chicago.
1528
01:59:22,817 --> 01:59:25,115
- Hello, Mr. Maugham.
- Why, Larry!
1529
01:59:25,186 --> 01:59:27,279
I didn't know you were here.
I thought you were living in St. Henri.
1530
01:59:27,355 --> 01:59:29,823
Yeah, they sent for me.
Have they told you?
1531
01:59:29,890 --> 01:59:32,290
- Oh, it's dreadful.
- I've just seen her at the morgue.
1532
01:59:32,360 --> 01:59:35,488
- I had to identify her for the police.
- Pardon, Monsieur Maugham.
1533
01:59:35,563 --> 01:59:37,997
- You know this individual?
- I do.
1534
01:59:38,065 --> 01:59:41,330
He's an American citizen.
His name is Laurence Darrell.
1535
01:59:41,402 --> 01:59:44,894
And what do you know of
Monsieur Laurence Darrell?
1536
01:59:44,972 --> 01:59:47,270
He's a student. Ayoung man
of impeccable character.
1537
01:59:47,341 --> 01:59:49,639
Ah! Impeccable, eh?
1538
01:59:49,710 --> 01:59:53,441
And how long have you known
this young man of... impeccable character?
1539
01:59:53,514 --> 01:59:56,506
- Approximately 10 years.
- Ah.
1540
01:59:56,584 --> 01:59:58,745
Have any arrangements
been made to bury her?
1541
01:59:58,819 --> 02:00:02,414
Well, if you are prepared to undertake
the expense of the funeral yourself...
1542
02:00:02,490 --> 02:00:04,651
you will receive
the necessary authorization.
1543
02:00:04,725 --> 02:00:06,750
- Pardon, monsieur.
- [French]
1544
02:00:06,827 --> 02:00:09,625
I have here a card of an undertaker,
a personal friend of mine...
1545
02:00:09,697 --> 02:00:11,927
who will arrange
the matter for you.
1546
02:00:11,999 --> 02:00:15,628
- On terms, and with dispatch.
- You are a marvel of efficiency,
Monsieur le Commissaire.
1547
02:00:15,703 --> 02:00:17,694
You flatter me beaucoup,
Monsieur Maugham.
1548
02:00:17,772 --> 02:00:21,105
- May I see where she lived?
- You have not seen that room before?
1549
02:00:21,175 --> 02:00:24,702
- No, I have not.
- Well, en ce cas, monsieur, suivez-moi.
1550
02:00:24,779 --> 02:00:27,009
[Speaking French]
1551
02:00:29,183 --> 02:00:31,242
Par i�i, messieurs.
1552
02:00:53,607 --> 02:00:56,838
Look.
1553
02:00:56,911 --> 02:01:00,403
- Who are these people?
- That's her husband. That's her baby.
1554
02:01:00,481 --> 02:01:04,212
- Where are they now?
- Dead, monsieur. A long time ago.
1555
02:01:04,285 --> 02:01:08,551
- Oh.
- May those be buried with her?
1556
02:01:08,622 --> 02:01:11,489
- In that frame, monsieur?
- Yes.
1557
02:01:11,559 --> 02:01:13,618
As you wish, monsieur.
1558
02:01:25,973 --> 02:01:29,875
This is the ode of Keats that I read
to her when she was a very little girl.
1559
02:01:29,944 --> 02:01:33,675
I remember you mentioned it that night in
the car, on the way from the Rue de Lappe.
1560
02:01:33,747 --> 02:01:36,238
It's something I've always
remembered her by.
1561
02:01:37,818 --> 02:01:40,719
"The day is gone,
and all its sweets are gone!
1562
02:01:40,788 --> 02:01:44,781
"Sweet voice, sweet lips
Soft hand, and softer breast...
1563
02:01:44,859 --> 02:01:47,692
"Warm breath, light whisper,
tender semi-tone...
1564
02:01:47,761 --> 02:01:52,596
"Bright eyes, accomplish'd shape
and lang'rous waist!
1565
02:01:52,666 --> 02:01:57,035
"Faded the flower
and all its budded charms.
1566
02:01:57,104 --> 02:02:00,801
"Faded the sight of beauty
from my eyes.
1567
02:02:00,875 --> 02:02:05,312
"Faded the shape of beauty
from my arms.
1568
02:02:05,379 --> 02:02:09,042
"Faded the voice, warmth,
whiteness, paradise...
1569
02:02:09,116 --> 02:02:12,552
Vanish'd unseasonably
at shut of eve."
1570
02:02:23,697 --> 02:02:26,257
My advice is that you go
and have a good dinner.
1571
02:02:26,333 --> 02:02:29,131
I have a card here of one of
the best restaurants in Toulon.
1572
02:02:29,203 --> 02:02:31,330
It will assure you
of the patron's attention.
1573
02:02:31,405 --> 02:02:35,569
A bottle of wine will do you both good
after this harrowing experience.
1574
02:02:35,643 --> 02:02:38,908
I've got to get on to Nice this afternoon.
Elliott Templeton's had a relapse.
1575
02:02:38,979 --> 02:02:41,277
Oh, I'm sorry to hear that.
Do Gray and Isabel know?
1576
02:02:41,348 --> 02:02:43,680
Yes. I only hope
they'll arrive in time...
1577
02:02:43,751 --> 02:02:47,187
- I wish you'd come with me.
- I'd like to, but I was never one
of Uncle Elliott's favorites...
1578
02:02:47,254 --> 02:02:49,586
if you remember.
1579
02:02:49,657 --> 02:02:53,650
[Speaking French]
1580
02:02:58,933 --> 02:03:01,493
[Door Closes]
1581
02:03:08,842 --> 02:03:11,675
- Thank you. Good afternoon, Joseph.
- Good afternoon, sir.
1582
02:03:11,745 --> 02:03:15,146
- Good afternoon.
- I'll let Mr. Templeton know that you're here, sir.
1583
02:03:15,216 --> 02:03:17,616
- How is he?
- Very weak, sir.
1584
02:03:17,685 --> 02:03:20,051
The doctors say there's no hope.
1585
02:03:20,120 --> 02:03:23,283
- May I speak to you on a very delicate matter, sir?
- Of course.
1586
02:03:23,357 --> 02:03:27,987
The time is growing short, and Mr. Templeton
should receive the last sacraments.
1587
02:03:28,062 --> 02:03:30,053
I hesitate
to mention it to him.
1588
02:03:30,130 --> 02:03:32,530
- Sir, but perhaps...
- I shall be glad to suggest it.
1589
02:03:32,600 --> 02:03:34,227
Thank you, sir.
1590
02:03:34,301 --> 02:03:38,032
"La cloche dans le cielqu'on voit doucement tinte.
1591
02:03:38,105 --> 02:03:41,871
Un oiseau sur I'arbrequ'on voit chante sa plainte. "
1592
02:03:41,942 --> 02:03:44,672
I hear voices.
1593
02:03:44,745 --> 02:03:47,339
See who it is.
1594
02:03:47,414 --> 02:03:49,780
- [Knocking On Door]- Entrez.
1595
02:03:52,286 --> 02:03:54,584
Mr. Maugham and Mr. Darrell.
1596
02:03:54,655 --> 02:03:57,818
Ah, my dear fellow,
how very nice to see you.
1597
02:03:57,891 --> 02:04:01,418
And Larry! Well, th...
This is a surprise.
1598
02:04:01,495 --> 02:04:03,725
- Sit down. Sit down.
- Yes.
1599
02:04:03,797 --> 02:04:06,823
- Mr. Maugham said you were sick.
- Did he?
1600
02:04:06,900 --> 02:04:10,529
- Well, I am sick.
- But you don't look it. You look extremely well.
1601
02:04:12,273 --> 02:04:14,867
Well, really now,
young Mr. Larry Darrell...
1602
02:04:14,942 --> 02:04:17,604
that's the most sensible thing
I've ever heard you say.
1603
02:04:19,446 --> 02:04:24,406
Of course, he's right.
It's only a temporary indisposition.
1604
02:04:24,485 --> 02:04:27,283
I've got the grand duke lunching with me
on Sunday, and I've told my doctor...
1605
02:04:27,354 --> 02:04:29,379
he must put me to rights
by then at all costs.
1606
02:04:30,791 --> 02:04:33,726
Too bad this should have
happened just now.
1607
02:04:33,794 --> 02:04:36,092
It's a particularly brilliant season.
1608
02:04:38,365 --> 02:04:40,390
Are you going to
Edna Novemali's party?
1609
02:04:40,467 --> 02:04:42,867
[Chuckling]
Oh, of course not!
1610
02:04:42,936 --> 02:04:45,928
- Has she asked you?
- She's asked everybody in Europe.
1611
02:04:46,006 --> 02:04:48,133
She's giving a great do.
Fancy dress.
1612
02:04:48,208 --> 02:04:51,041
Fancy dress.
1613
02:04:51,111 --> 02:04:53,978
She hasn't asked me.
It's a deliberate insult.
1614
02:04:54,048 --> 02:04:58,576
Oh, don't be ridiculous. Why should she
want to insult you? It's just an oversight.
1615
02:04:58,652 --> 02:05:00,882
I'm not a man
that people overlook.
1616
02:05:00,954 --> 02:05:03,821
Perhaps she doesn't know
you're in the South of France.
1617
02:05:03,891 --> 02:05:07,383
Don't be ridiculous, Larry. Everybody
knows I'm in the South of France.
1618
02:05:07,461 --> 02:05:09,486
It's going to be
the best party of the season.
1619
02:05:09,563 --> 02:05:12,293
If I was on my death bed,
I'd go to it!
1620
02:05:12,366 --> 02:05:14,391
Never mind, old boy.
It may rain the night of the party.
1621
02:05:14,468 --> 02:05:18,495
- That'll ruin it!
- [Giggling]
1622
02:05:18,572 --> 02:05:21,564
I never thought of that!
1623
02:05:24,578 --> 02:05:27,206
I'll pray for rain
as I've never prayed before.
1624
02:05:28,315 --> 02:05:32,251
The old... witch.
1625
02:05:32,319 --> 02:05:35,186
She'd never have got anywhere
if it hadn't have been for me.
1626
02:05:35,255 --> 02:05:39,021
Now she doesn't invite me
to the greatest party of her career!
1627
02:05:39,093 --> 02:05:41,254
[Sobs]
Fireworks, my dear fellow!
1628
02:05:41,328 --> 02:05:43,796
There are gonna be fireworks!
1629
02:05:43,864 --> 02:05:47,231
Oh, it's so unkind!
1630
02:05:47,301 --> 02:05:50,793
[Sniffing, Sobbing]I hate them. I hate them all.!
1631
02:05:50,871 --> 02:05:54,363
They've eaten my food
and drunk my wine.
1632
02:05:54,441 --> 02:05:57,604
I've run their errands for them.
I've made their parties for them.
1633
02:05:59,880 --> 02:06:03,509
What have I got out of it?
Nothing.
1634
02:06:03,584 --> 02:06:06,747
Now that I'm old and sick...
1635
02:06:07,888 --> 02:06:09,879
they have no use for me.
1636
02:06:09,957 --> 02:06:12,448
[Whimpering]
They don't care whether I live or die!
1637
02:06:12,526 --> 02:06:14,721
Not one of them!
1638
02:06:14,795 --> 02:06:17,628
Oh, it's so cruel!
1639
02:06:19,266 --> 02:06:23,737
I wish I'd never left America!
[Crying]
1640
02:06:26,439 --> 02:06:28,532
[Softly]
Excuse me.
1641
02:06:36,649 --> 02:06:40,050
I'm afraid you're very ill, Elliott.
Much iller than you think.
1642
02:06:40,120 --> 02:06:42,816
I was wondering
if you'd like to see a priest.
1643
02:06:42,889 --> 02:06:44,914
Do you mean to say
I'm going to die?
1644
02:06:44,991 --> 02:06:48,654
Oh, I hope not. But it's as well to be
on the safe side.
1645
02:06:48,728 --> 02:06:51,697
I understand.
1646
02:06:51,765 --> 02:06:54,825
Don't be upset,
my dear fellow.
1647
02:06:54,901 --> 02:06:57,961
Noblesse oblige, you know?
1648
02:06:58,037 --> 02:07:02,531
[Chuckling]
You... You ridiculous creature, Elliott.
1649
02:07:02,609 --> 02:07:05,840
Will you call the bishop and tell him
I'd appreciate if he'd send Father Charles?
1650
02:07:05,912 --> 02:07:09,109
- He's a friend of mine.
- I'll go and do that now.
1651
02:07:09,182 --> 02:07:11,275
Thank you.
1652
02:07:19,192 --> 02:07:21,592
- Oh, may I borrow your car for a few moments?
- Of course.
1653
02:07:21,661 --> 02:07:23,720
I thought I'd run over
to Princess Novemali's house.
1654
02:07:23,797 --> 02:07:26,027
Her secretary's an old Scotch girl
I've known for years...
1655
02:07:26,099 --> 02:07:28,363
and I think I can do something
about that invitation.
1656
02:07:28,434 --> 02:07:31,369
She's a spiteful woman, Edna.
There'll be a thousand people at that party.
1657
02:07:31,437 --> 02:07:33,735
It couldn't have hurt her
at least to... ask Elliott.
1658
02:07:33,807 --> 02:07:36,799
- Leave that to me.
- Don't worry about the bags, darling.
1659
02:07:36,876 --> 02:07:40,107
- Mr. Maugham. Larry!
- Hello.
1660
02:07:40,180 --> 02:07:43,206
- This is a surprise. I had no idea you were here.
- Hello, Gray.
1661
02:07:43,283 --> 02:07:45,774
- How is he?
- I'm afraid you've come just in time.
1662
02:07:45,852 --> 02:07:49,811
- Oh, poor Uncle Elliott.
- I think he'd like to see you. Come on.
1663
02:07:49,889 --> 02:07:52,449
- Larry, you're not leaving.
- I'll be right back.
1664
02:08:05,071 --> 02:08:09,007
- Bonjour, mademoiselle.
- [Both In French]
1665
02:08:21,354 --> 02:08:23,788
It's more usual to come
in by the door, Larry.
1666
02:08:23,857 --> 02:08:25,848
Hello. I thought
the room was empty.
1667
02:08:25,925 --> 02:08:28,416
And may I inquire
what you're doing here?
1668
02:08:29,729 --> 02:08:32,596
- I'm a burglar, dear.
- Fancy that, now.
1669
02:08:32,665 --> 02:08:35,759
And I thought for one happy moment
that you'd come here to attack me.
1670
02:08:35,835 --> 02:08:40,431
[Chuckles] No, Miss Keith. No, I came
to steal a card for the Princess's party.
1671
02:08:40,506 --> 02:08:43,270
- She hasn't asked Elliott Templeton.
- I know she hasn't.
1672
02:08:43,343 --> 02:08:45,811
She crossed his name off
on the list herself.
1673
02:08:45,879 --> 02:08:48,040
- He's awfully hurt at being left out.
- Well...
1674
02:08:48,114 --> 02:08:50,776
if he wanted to keep in with her, he shouldn't
have said those terrible things...
1675
02:08:50,850 --> 02:08:53,614
about her and her chauffeur.
[Chuckling]
1676
02:08:53,686 --> 02:08:56,621
The unfortunate part about it
is that they're all true!
1677
02:08:56,689 --> 02:08:58,680
- Well, you have nothing against him, have you?
- Oh, no, no.
1678
02:08:58,758 --> 02:09:01,022
He's always been very nice to me.
1679
02:09:01,094 --> 02:09:04,188
He's a gentleman, and that's more than
you can say about most of the people...
1680
02:09:04,264 --> 02:09:08,030
who come here to fill their fat bellies
at the Princess's expense.
1681
02:09:08,101 --> 02:09:10,228
Oh, come, Miss Keith.
Be a good sport.
1682
02:09:10,303 --> 02:09:13,170
Give me a card.
He won't come.
1683
02:09:13,239 --> 02:09:16,402
He's dying, and it'll make
the poor old man so happy.
1684
02:09:21,748 --> 02:09:24,876
The cards are on the desk.
I'm going to look out of the window...
1685
02:09:24,951 --> 02:09:29,411
to observe the beauty of the prospect...
and what happens when my back is turned...
1686
02:09:29,489 --> 02:09:33,323
neither God nor man
can hold me responsible for.
1687
02:09:33,393 --> 02:09:35,884
## [Singing Scottish Ballad]
1688
02:09:48,641 --> 02:09:51,303
Thank you, Miss Keith.
1689
02:09:54,514 --> 02:09:57,074
## [Stops Singing]
1690
02:10:08,995 --> 02:10:11,520
Our poor friend is very low.
1691
02:10:11,597 --> 02:10:15,590
He was a good man.
His defects were on the surface.
1692
02:10:15,668 --> 02:10:20,264
But he was generous of heart
and kindly toward his fellow creatures.
1693
02:10:20,340 --> 02:10:22,774
You may go in now.
1694
02:10:29,248 --> 02:10:32,274
- [Knocking At Door]- Entrez.
1695
02:10:36,222 --> 02:10:38,452
A great honor, my dears.
1696
02:10:38,524 --> 02:10:41,322
I shall enter the Kingdom of Heaven
with a letter of introduction...
1697
02:10:41,394 --> 02:10:43,726
from a prince of the Church.
1698
02:10:43,796 --> 02:10:46,264
I fancy all doors
will be open to me.
1699
02:10:46,332 --> 02:10:49,130
- I'm afraid you'll find the company very mixed.
- Don't you believe it.
1700
02:10:49,202 --> 02:10:52,797
There'll be none of this confounded
democracy there.
1701
02:10:52,872 --> 02:10:55,568
I shall pick and choose my company,
as I always have.
1702
02:10:55,641 --> 02:10:58,109
No, no, no.
Please don't draw the curtains.
1703
02:10:58,177 --> 02:11:01,510
I always loved
this time of afternoon.
1704
02:11:01,581 --> 02:11:05,108
Why don't you have a drink, my dear fellow?
You always have a drink this time of day.
1705
02:11:05,184 --> 02:11:07,311
I have had it.
Thank you, Elliott.
1706
02:11:07,387 --> 02:11:12,256
Isabel, if you are going to make a scene,
you will have to leave the room.
1707
02:11:12,325 --> 02:11:15,317
I'm a rich man in my way,
and I've left you everything I have.
1708
02:11:15,395 --> 02:11:17,659
- Oh, Uncle Elliott...
- Now, now, now. Gray.
1709
02:11:17,730 --> 02:11:20,324
Come here.
1710
02:11:20,400 --> 02:11:23,961
I understand you have
a job in prospect.
1711
02:11:24,037 --> 02:11:27,768
Yes. A roommate of mine in college
has offered me a job in his business.
1712
02:11:27,840 --> 02:11:32,300
My idea is to go back and see if I can raise
enough money to start up my father's firm again.
1713
02:11:32,378 --> 02:11:36,712
- It's still in receiver's hands.
- Splendid.
1714
02:11:36,783 --> 02:11:39,445
You have the money now,
my boy.
1715
02:11:39,519 --> 02:11:41,578
[Knocks]
1716
02:11:43,723 --> 02:11:45,816
A letter for Mr. Templeton, sir.
It's marked "Urgent."
1717
02:11:45,892 --> 02:11:48,258
Joseph. You'd better stay.
1718
02:11:54,434 --> 02:11:56,561
- Elliott?
- What is it?
1719
02:11:56,636 --> 02:11:58,661
For you.
1720
02:11:58,738 --> 02:12:00,797
Open it.
1721
02:12:02,909 --> 02:12:04,900
What is it?
1722
02:12:04,977 --> 02:12:08,071
It's a card
for Edna Novemali's party.
1723
02:12:12,585 --> 02:12:15,645
There!
What did I tell you?
1724
02:12:15,721 --> 02:12:19,817
- Get a pad and envelope. I'll reply.
- [Whispering]
1725
02:12:19,892 --> 02:12:21,917
- Oh, no, please. Don't bother about that now.
- Why not?
1726
02:12:21,994 --> 02:12:24,394
I've always been
a man of the world.
1727
02:12:24,464 --> 02:12:27,831
There's no reason why I should
forget my manners as I'm leaving it.
1728
02:12:27,900 --> 02:12:30,164
- Are you ready?
- Yes, Elliott.
1729
02:12:32,605 --> 02:12:35,335
Mr. Elliott Templeton regrets...
1730
02:12:36,943 --> 02:12:39,878
he cannot accept...
1731
02:12:39,946 --> 02:12:43,905
Princess Novemali's kind invitation...
1732
02:12:45,818 --> 02:12:50,653
owing to a previous engagement...
1733
02:12:52,859 --> 02:12:56,454
with his Blessed Lord.
1734
02:12:58,631 --> 02:13:00,826
The old witch.
1735
02:13:14,147 --> 02:13:18,550
Pardon, madame, but Mr. Darrell wishes to know
if the chauffeur might drive him to the station.
1736
02:13:20,386 --> 02:13:22,877
- Station? He's leaving?
- Yes, madame.
1737
02:13:22,955 --> 02:13:25,048
At 10:30, for Paris.
1738
02:13:25,124 --> 02:13:27,558
But he didn't say!
1739
02:13:27,627 --> 02:13:29,788
- Yes. Yes, of course.
- Merci.
1740
02:13:39,672 --> 02:13:43,472
- Leaving!
- He's going to America.
1741
02:13:43,543 --> 02:13:46,171
Oh, really?
How wonderful.
1742
02:13:46,245 --> 02:13:49,476
He's going to work his way back
on a tramp steamer.
1743
02:13:51,584 --> 02:13:53,984
He would do that.
But it doesn't matter.
1744
02:13:54,053 --> 02:13:57,489
At least he'll be home.
I'll see him.
1745
02:13:57,557 --> 02:14:00,583
I wouldn't do that
if I were you.
1746
02:14:00,660 --> 02:14:06,428
But you're not me. All my life I've done
the things other people have wanted me to do.
1747
02:14:06,499 --> 02:14:10,629
From now on, I intend to do
the things I want to do.
1748
02:14:10,703 --> 02:14:13,365
I intend to see as much of Larry
as I possibly can.
1749
02:14:13,439 --> 02:14:15,498
It may cause you
a lot of pain, my dear.
1750
02:14:15,575 --> 02:14:18,669
I know.
But it's a pain that's heaven.
1751
02:14:24,283 --> 02:14:27,116
Oh, Joseph. Tell Marcel
not to bother about the Rolls.
1752
02:14:27,186 --> 02:14:31,384
- I'll drive you to the station, Larry.
I'll get the roadster.
- Fine, thank you.
1753
02:14:31,457 --> 02:14:35,188
- You're on your way again.
- Yes. I'm sorry I can't stay for the funeral.
1754
02:14:35,261 --> 02:14:37,388
I have to catch a boat.
1755
02:14:41,200 --> 02:14:44,294
- So you're going back to America at last.
- That's right.
1756
02:14:44,370 --> 02:14:46,361
And what are you going to do?
1757
02:14:46,439 --> 02:14:49,738
I thought I might take
a job in a factory or a garage.
1758
02:14:49,809 --> 02:14:52,505
I've always liked machinery,
and besides, when I'm washing a car...
1759
02:14:52,578 --> 02:14:55,172
or tinkering with a carburetor,
my mind's free...
1760
02:14:55,248 --> 02:14:57,341
and at the same time
I feel I'm accomplishing something.
1761
02:14:57,416 --> 02:15:00,078
And after that?
1762
02:15:00,152 --> 02:15:03,315
I don't know. I, uh...
I might buy a taxi.
1763
02:15:03,389 --> 02:15:06,847
- A taxi?
- Why not? It's a good life. You're always on the go.
1764
02:15:06,926 --> 02:15:10,157
- You meet a lot of different people.
- Oh, Larry, for heaven's sake!
1765
02:15:10,229 --> 02:15:13,255
What you need
is a good psychiatrist.
1766
02:15:13,332 --> 02:15:16,233
Sometimes I think you're
completely out of your mind.
1767
02:15:16,302 --> 02:15:20,739
Just look what you've done with your life.
And with mine!
1768
02:15:20,806 --> 02:15:23,409
What in heaven's name
are you trying to prove?
1769
02:15:33,519 --> 02:15:36,113
I'd hoped you'd come back
to the States with us.
1770
02:15:36,188 --> 02:15:39,885
Gray's going into business again,
and he'll need all the help he can get.
1771
02:15:39,958 --> 02:15:42,188
Larry, you've no idea
what you've done for him.
1772
02:15:42,261 --> 02:15:44,456
He spoke of it again,
only yesterday.
1773
02:15:44,530 --> 02:15:46,725
You can't see the change,
but I can.
1774
02:15:46,799 --> 02:15:50,064
When you're around, he's different.
Much like his old self.
1775
02:15:50,135 --> 02:15:52,365
Gray's all right.
He doesn't need me.
1776
02:15:52,438 --> 02:15:55,271
But suppose he does?
Suppose something goes wrong again...
1777
02:15:55,340 --> 02:15:57,365
and he has another breakdown.
1778
02:15:57,443 --> 02:15:59,434
You can't imagine
what he went through the last time.
1779
02:15:59,511 --> 02:16:01,809
It wasn't just a matter
of headaches and nerves.
1780
02:16:01,880 --> 02:16:04,872
He was sick... really sick.
1781
02:16:04,950 --> 02:16:07,145
Larry, I've never told this
to anyone before.
1782
02:16:07,219 --> 02:16:10,052
But for months and months,
we had to watch him every minute.
1783
02:16:10,122 --> 02:16:13,319
It wasn't just losing his money in the business
his father had built up...
1784
02:16:13,392 --> 02:16:15,451
it was more than that.
1785
02:16:15,527 --> 02:16:17,961
He blamed himself for all the things
that happened to those little people...
1786
02:16:18,030 --> 02:16:20,590
who trusted him
with their savings.
1787
02:16:20,666 --> 02:16:22,725
I honestly believe...
1788
02:16:22,801 --> 02:16:24,962
if it hadn't been
for the children...
1789
02:16:25,037 --> 02:16:27,801
he'd have killed himself.
1790
02:16:27,873 --> 02:16:31,775
There's nothing so
surprising about that, Isabel.
1791
02:16:31,844 --> 02:16:35,177
I don't suppose there's a man or woman
living today who hasn't felt that way...
1792
02:16:35,247 --> 02:16:37,477
at least once in their lives.
1793
02:16:37,549 --> 02:16:39,574
The wonderful thing
about life is that...
1794
02:16:39,651 --> 02:16:42,415
most of us
get a second chance.
1795
02:16:42,488 --> 02:16:45,013
I got a second chance.
1796
02:16:45,090 --> 02:16:48,582
Right at the moment when I thought there
was nothing worthwhile living for.
1797
02:16:51,930 --> 02:16:55,297
Do you know what it means to see
another man give up his life for you?
1798
02:16:55,367 --> 02:16:59,201
Do you? Have you ever thought what it is
to walk the streets at night...
1799
02:16:59,271 --> 02:17:02,536
knowing that you're walking
in another man's shoes?
1800
02:17:02,608 --> 02:17:07,477
That someone deliberately died
so that you might go on living?
1801
02:17:07,546 --> 02:17:09,673
Listen.
1802
02:17:09,748 --> 02:17:13,616
Do you remember that night in Chicago,
when we talked at the country club?
1803
02:17:13,685 --> 02:17:17,212
I told you then that I didn't think
I'd ever find myself?
1804
02:17:17,289 --> 02:17:20,690
Well, I haven't yet... completely.
1805
02:17:20,759 --> 02:17:23,159
I found some of the things
that I was looking for.
1806
02:17:23,228 --> 02:17:25,389
And someday, I may find
them all. But in any event...
1807
02:17:25,464 --> 02:17:28,695
I'm going to keep
right on looking.
1808
02:17:28,767 --> 02:17:31,463
It isn't easy,
and it isn't fun.
1809
02:17:31,537 --> 02:17:34,938
I've known moments of
futility and frustration. I've...
1810
02:17:37,809 --> 02:17:40,801
But that's all passed now.
Passed and done.
1811
02:17:40,879 --> 02:17:43,143
I know what lies ahead.
1812
02:17:43,215 --> 02:17:46,844
I know where I'm going. And Gray,
in his own way, can do the same thing...
1813
02:17:46,919 --> 02:17:49,080
because this is
his second chance!
1814
02:17:49,154 --> 02:17:51,281
And I know
he'll come through.
1815
02:17:52,991 --> 02:17:55,084
All right.
Suppose he does.
1816
02:17:55,160 --> 02:17:57,560
And what about me?
1817
02:17:57,629 --> 02:18:00,223
Doesn't it mean anything
to you that I love you?
1818
02:18:00,299 --> 02:18:02,597
That I've never loved
anybody else but you?
1819
02:18:02,668 --> 02:18:05,660
That my children might have
been your children, that...
1820
02:18:05,737 --> 02:18:08,228
Oh, why didn't I marry you
when I had the chance?
1821
02:18:08,307 --> 02:18:10,571
I could have!
You know I could have.
1822
02:18:10,642 --> 02:18:14,271
That last night in Paris, you were ready enough
to give up all this foolishness for me.
1823
02:18:14,346 --> 02:18:16,610
If I'd just had brains enough,
I could have saved you.
1824
02:18:16,682 --> 02:18:20,812
But no! I threw you out! I thought
I was being so noble. Remember?
1825
02:18:22,654 --> 02:18:25,020
Look at me, Larry.
1826
02:18:25,090 --> 02:18:27,923
You know you love me.
1827
02:18:27,993 --> 02:18:30,791
You know that
you've always wanted me.
1828
02:18:30,862 --> 02:18:34,798
Say it's true.
Say you know it's true.
1829
02:18:35,867 --> 02:18:39,564
Oh, Larry!
I love you.
1830
02:18:39,638 --> 02:18:42,129
I love you!
1831
02:18:42,207 --> 02:18:44,641
Promise you'll come back with us.
1832
02:18:44,710 --> 02:18:46,803
Promise you will!
1833
02:18:59,658 --> 02:19:02,024
Tell me about Sophie, Isabel.
1834
02:19:08,800 --> 02:19:12,668
Sophie?
What about Sophie?
1835
02:19:12,738 --> 02:19:16,435
That afternoon she came to your apartment.
Did she have anything to drink?
1836
02:19:16,508 --> 02:19:18,601
- Yes.
- Persovka?
1837
02:19:18,677 --> 02:19:22,807
How did you know?
1838
02:19:22,881 --> 02:19:27,045
Isn't it strange that she should have
asked for such an unfamiliar liqueur?
1839
02:19:30,322 --> 02:19:32,847
She didn't ask for anything.
She just helped herself.
1840
02:19:32,924 --> 02:19:35,358
I had to leave to pick up
my daughter at the dentist's.
1841
02:19:35,427 --> 02:19:39,488
And when I returned, Sophie was gone
and the bottle was empty.
1842
02:19:39,564 --> 02:19:42,931
When you found Sophie gone and
the bottle empty, weren't you surprised?
1843
02:19:43,001 --> 02:19:44,992
I thought she got tired
of waiting.
1844
02:19:45,070 --> 02:19:48,096
When I noticed the bottle was empty,
I thought the butler had drunk it.
1845
02:19:48,173 --> 02:19:50,232
I very nearly
spoke to him about it.
1846
02:19:54,246 --> 02:19:57,010
You never were
a very good liar, Isabel.
1847
02:19:57,082 --> 02:19:59,642
You don't believe me!
1848
02:19:59,718 --> 02:20:01,982
Not for a moment.
1849
02:20:02,054 --> 02:20:04,545
Then don't!
1850
02:20:11,196 --> 02:20:14,290
All right, if you want the truth, you
can have it. I did it and I'd do it again.
1851
02:20:14,366 --> 02:20:16,527
I was determined to stop at nothing
to prevent her marrying you.
1852
02:20:16,601 --> 02:20:19,195
Nobody else would do a thing.
They didn't care! I did!
1853
02:20:19,271 --> 02:20:21,501
Oh, Larry,
you men are such fools!
1854
02:20:21,573 --> 02:20:25,236
I knew that sooner or later
she'd break down. It stuck out a mile.
1855
02:20:25,310 --> 02:20:29,508
You saw how jittery she was at the Ritz.
I knew she'd give her soul for a drink.
1856
02:20:29,581 --> 02:20:32,982
The idea came to me when Uncle Elliott
made such a fuss about the stuff.
1857
02:20:33,051 --> 02:20:35,542
I hated it, but I pretended
it was wonderful.
1858
02:20:40,726 --> 02:20:44,093
I knew if she had a chance,
she'd never resist.
1859
02:20:46,298 --> 02:20:48,994
That's why I offered to give her
a wedding dress. I made up my mind...
1860
02:20:49,067 --> 02:20:51,194
that if I found Sophie
had not touched the bottle...
1861
02:20:51,269 --> 02:20:53,931
I'd make the best of things
and try to be friends with her.
1862
02:20:54,005 --> 02:20:57,065
That's true!
I swear it.
1863
02:20:57,142 --> 02:20:59,770
When I came back,
saw the bottle was empty...
1864
02:20:59,845 --> 02:21:03,178
I knew I'd been right all along.
1865
02:21:03,248 --> 02:21:06,740
That's pretty much
what I thought.
1866
02:21:06,818 --> 02:21:09,252
Sophie's dead.
1867
02:21:20,132 --> 02:21:22,259
Dead?
1868
02:21:22,334 --> 02:21:25,201
Her body was found
in the harbor at Toulon.
1869
02:21:25,270 --> 02:21:27,329
She'd been murdered.
1870
02:21:28,607 --> 02:21:31,599
Oh, how horrible!
1871
02:21:31,676 --> 02:21:33,701
Do they know who did it?
1872
02:21:35,680 --> 02:21:38,478
No.
1873
02:21:38,550 --> 02:21:40,643
But I do.
1874
02:21:46,291 --> 02:21:50,091
There's no need to be shocked
about Sophie any longer, Isabel.
1875
02:21:50,162 --> 02:21:54,724
I've had the feeling all day that Sophie
is where she would want to be most...
1876
02:21:54,800 --> 02:21:56,995
with Bob and Linda.
1877
02:21:57,068 --> 02:22:01,801
I know it's a very usual
and simple way to look at it, but...
1878
02:22:02,974 --> 02:22:05,033
It's comforting.
1879
02:22:09,314 --> 02:22:11,339
Good-bye, Isabel.
1880
02:22:11,416 --> 02:22:14,283
And take good care of Gray.
1881
02:22:14,352 --> 02:22:16,411
He needs you now
more than ever.
1882
02:22:20,992 --> 02:22:23,620
[Footsteps]
1883
02:22:26,431 --> 02:22:28,991
[Very Softly]
Larry?
1884
02:22:29,067 --> 02:22:32,059
[Footsteps Dwindle In The Distance]
1885
02:22:55,560 --> 02:22:58,427
- He's gone!
- I know.
1886
02:23:05,971 --> 02:23:08,132
I've lost him!
1887
02:23:12,911 --> 02:23:15,038
Lost him for good.
1888
02:23:15,113 --> 02:23:18,207
And I love him.
I love him so tenderly.
1889
02:23:18,283 --> 02:23:21,411
Now I've lost him!
1890
02:23:21,486 --> 02:23:24,011
Do you suppose
we'll ever see him again?
1891
02:23:24,089 --> 02:23:26,080
It isn't likely.
1892
02:23:26,157 --> 02:23:31,026
His America will be as remote from yours
as the Gobi Desert.
1893
02:23:31,096 --> 02:23:34,065
It's all so crazy.
So useless!
1894
02:23:34,132 --> 02:23:36,225
What is he trying
to do with his life?
1895
02:23:36,301 --> 02:23:38,565
What does he hope to find?
1896
02:23:38,637 --> 02:23:43,870
My dear, Larry has found what we
all want and very few of us ever get.
1897
02:23:43,942 --> 02:23:48,003
I don't think anyone
can fail to be better and nobler...
1898
02:23:48,079 --> 02:23:50,639
kinder for knowing him.
1899
02:23:52,183 --> 02:23:54,913
You see, my dear...
1900
02:23:54,986 --> 02:23:59,252
goodness is, after all,
the greatest force in the world.
1901
02:24:00,625 --> 02:24:02,684
And he's got it.
163897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.