All language subtitles for The Newsreader S03E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,080 The problem is, you put Bob Hawke against Dale Jennings, 2 00:00:03,120 --> 00:00:04,640 Dale comes across looking like a pinched sphincter 3 00:00:04,680 --> 00:00:06,520 with a blow dryer. 4 00:00:06,560 --> 00:00:08,800 "A pinched sphincter." 5 00:00:08,840 --> 00:00:13,080 You were wrong, and the bulletin triumphed in spite of you. 6 00:00:13,120 --> 00:00:16,000 I wouldn't try to throw your weight around. 7 00:00:16,040 --> 00:00:17,920 I was given a car. 8 00:00:17,960 --> 00:00:20,840 But are you going to ask me for a drive? 9 00:00:22,760 --> 00:00:24,160 This show needs a rethink. 10 00:00:24,200 --> 00:00:26,800 Helen Norville has been a lot of things on screen, Bill, 11 00:00:26,840 --> 00:00:28,960 but she has never been boring. 12 00:00:29,000 --> 00:00:31,800 My current boss just screwed me fucking over! 13 00:00:31,840 --> 00:00:34,080 On my own goddamn show! 14 00:00:34,840 --> 00:00:36,520 I think you need to deal with it, 15 00:00:36,560 --> 00:00:39,000 because I can't have that in this office. 16 00:00:39,040 --> 00:00:41,600 How long have you been struggling? 17 00:00:41,640 --> 00:00:42,640 My whole life. 18 00:00:46,280 --> 00:00:50,440 We can't just always assume that anything we take upstairs 19 00:00:50,480 --> 00:00:51,600 is going to be rejected. 20 00:00:51,640 --> 00:00:53,480 I mean, we have to at least try. 21 00:00:53,520 --> 00:00:55,840 And what did Bill respond with? 22 00:00:55,880 --> 00:00:57,880 I thought he was OK. 23 00:00:57,920 --> 00:01:02,280 He arranged a meeting with the execs upstairs so that we could pitch 24 00:01:02,320 --> 00:01:04,120 this story on prostitutes with HIV, 25 00:01:04,160 --> 00:01:06,000 which is an amazing story, by the way. 26 00:01:06,040 --> 00:01:08,040 I'd spent days working on it. 27 00:01:08,080 --> 00:01:10,960 So we go upstairs and then Vincent walks in. 28 00:01:11,000 --> 00:01:13,320 Vincent's the head exec. 29 00:01:13,360 --> 00:01:18,360 So he immediately turns directly to me and says, 30 00:01:18,400 --> 00:01:22,880 "So, Bill tells me that you've been pushing this story." 31 00:01:22,920 --> 00:01:24,720 So it was over before you even got there. 32 00:01:24,760 --> 00:01:28,000 Exactly. I mean, we're supposed to be a team, and if we're a team, 33 00:01:28,040 --> 00:01:30,080 then we have to show a united front. 34 00:01:30,120 --> 00:01:32,560 And he's my producer. It's his job! 35 00:01:32,600 --> 00:01:34,680 So...so how did you react? 36 00:01:34,720 --> 00:01:36,120 I just walked out. 37 00:01:36,160 --> 00:01:37,160 Immediately? 38 00:01:39,880 --> 00:01:43,440 No, I said, "If I am this fucking nightmare that you have to endure, 39 00:01:43,480 --> 00:01:45,720 "then what is the point of any of this?" 40 00:01:45,760 --> 00:01:49,640 And so now I am the impossible nightmare, 41 00:01:49,680 --> 00:01:52,880 and Bill is all wounded, and... 42 00:01:53,800 --> 00:01:57,160 And it's not fair, because I was right. 43 00:01:57,200 --> 00:01:58,200 I was right. 44 00:02:00,960 --> 00:02:04,840 Helen, you were in an impossible situation. 45 00:02:04,880 --> 00:02:05,880 Thank you. 46 00:02:06,960 --> 00:02:10,000 But I think you're just gonna have to forget about who was right. 47 00:02:11,960 --> 00:02:17,440 So next time you feel that kind of reactive rage... 48 00:02:18,320 --> 00:02:21,120 ..I want you to stop. 49 00:02:21,760 --> 00:02:25,040 I mean, literally stop yourself. 50 00:02:25,520 --> 00:02:29,560 Just take a moment to notice the room that you're in, 51 00:02:29,600 --> 00:02:34,720 notice your breath and notice the feeling in your body. 52 00:02:34,760 --> 00:02:37,360 And just observe those three things. 53 00:02:38,560 --> 00:02:42,000 You're just telling me to shut the fuck up. 54 00:02:42,040 --> 00:02:43,840 That's what you're telling me to do! 55 00:02:43,880 --> 00:02:46,720 To just shut the fuck up. OK. Yes, yes. 56 00:02:46,760 --> 00:02:50,680 But I want you to consciously step through those stages. 57 00:02:50,720 --> 00:02:55,240 Even say them in your head before you respond. 58 00:02:56,680 --> 00:02:57,720 OK. 59 00:02:57,760 --> 00:02:59,280 Just as an experiment. 60 00:02:59,320 --> 00:03:01,240 Sure. OK. Yeah. 61 00:03:06,560 --> 00:03:08,040 Why are you giving them to me? 62 00:03:08,080 --> 00:03:10,200 Well, they're both of ours. 63 00:03:10,240 --> 00:03:12,280 And I've had them for a year. 64 00:03:14,480 --> 00:03:17,400 I can get you a bag if you're worried. I know how you drive. 65 00:03:17,440 --> 00:03:19,560 No. I'm fine. OK. 66 00:03:19,600 --> 00:03:24,440 Look, it's really just a pinch, because you did overfeed them. 67 00:03:24,480 --> 00:03:25,480 And also... 68 00:03:28,280 --> 00:03:30,600 You're throwing yourself a party? 69 00:03:30,640 --> 00:03:32,160 Yes. 70 00:03:32,200 --> 00:03:33,520 Why? 71 00:03:33,560 --> 00:03:35,160 It's my birthday. 72 00:03:35,200 --> 00:03:39,040 And it's a normal thing to do, to throw a social event. 73 00:03:39,080 --> 00:03:40,480 You'll know lots of people, though. 74 00:03:40,520 --> 00:03:42,440 Noelene. Dennis. Rob. Oh my God, Dale. 75 00:03:42,480 --> 00:03:45,280 My show's about to get axed. I don't want to go to an industry event, 76 00:03:45,320 --> 00:03:47,360 especially not with Lindsay. He's not invited. 77 00:03:48,440 --> 00:03:50,400 Why? I'm making a point. 78 00:03:50,440 --> 00:03:51,720 He's not relevant. 79 00:03:54,240 --> 00:03:56,800 So, will you come for a drink? 80 00:03:56,840 --> 00:03:58,240 I'll think about it. 81 00:03:59,400 --> 00:04:01,160 I'm gonna get you a bag. 82 00:04:01,200 --> 00:04:02,200 All right. 83 00:04:06,000 --> 00:04:08,280 # Galumph went the little green frog one day... # 84 00:04:08,320 --> 00:04:11,360 Look out. She's done it again. 85 00:04:11,400 --> 00:04:14,800 How does she do it? How do you get more gorgeous in your sleep? 86 00:04:14,840 --> 00:04:17,360 Well, she hasn't slept, so that's impossible. 87 00:04:17,400 --> 00:04:18,640 Well, of course she hasn't. 88 00:04:18,680 --> 00:04:21,400 She's got places to go, people to see. 89 00:04:22,520 --> 00:04:24,160 What are my girls up to today? 90 00:04:24,200 --> 00:04:27,080 Well, as soon as my mother gets here, I'm going straight to bed. 91 00:04:27,120 --> 00:04:30,040 OK. Uh, see you tonight. Yeah. 92 00:04:30,080 --> 00:04:31,640 Love you. Love you. 93 00:04:31,680 --> 00:04:33,520 You look after Mum. Be good. 94 00:04:39,880 --> 00:04:41,960 OK. OK. 95 00:04:45,960 --> 00:04:47,320 Uh, hello? 96 00:04:47,360 --> 00:04:49,200 Hi. Uh, is this Noelene? 97 00:04:49,240 --> 00:04:50,520 Yes, it is. 98 00:04:50,560 --> 00:04:52,720 Hi, Noelene, it's Tim. 99 00:04:52,760 --> 00:04:53,840 Tim Ahern from... 100 00:04:53,880 --> 00:04:56,160 I know who you are, Tim. Hi. 101 00:04:56,200 --> 00:04:58,000 Listen, I'm so sorry for calling you at home. 102 00:04:58,040 --> 00:05:01,360 I'm just in an urgent situation, and I could really use your advice. 103 00:05:01,400 --> 00:05:02,840 What's the situation? 104 00:05:02,880 --> 00:05:07,720 So, I've been in China for the past month covering the student protests 105 00:05:07,760 --> 00:05:11,520 for CBC Hong Kong, working with a pretty remarkable reporter. 106 00:05:11,560 --> 00:05:15,000 Anyway, two days ago, no warning, they pulled us out. 107 00:05:15,040 --> 00:05:16,880 And the Chinese government are trying to say 108 00:05:16,920 --> 00:05:18,320 that it's all winding down. 109 00:05:18,360 --> 00:05:21,360 But Noelene, it is not winding down. 110 00:05:21,400 --> 00:05:24,960 It is a ticking time bomb and it is going to explode. 111 00:05:25,000 --> 00:05:27,440 We need a network to get us back there as soon as possible, 112 00:05:27,480 --> 00:05:29,280 and my first thought was News at Six. 113 00:05:29,320 --> 00:05:32,960 Oh, well, I don't work there anymore. 114 00:05:33,160 --> 00:05:34,360 I didn't get leave. 115 00:05:34,400 --> 00:05:36,680 I'm a full time mother. 116 00:05:37,960 --> 00:05:38,960 Of course. 117 00:05:40,160 --> 00:05:41,640 I'm so s... I'm sorry. 118 00:05:41,680 --> 00:05:43,640 I can pass on Dennis's number? 119 00:05:43,680 --> 00:05:45,480 No, I've got that. It's... 120 00:05:50,880 --> 00:05:52,680 Noelene, this is the story of my life, 121 00:05:52,720 --> 00:05:55,040 and I've seen you get impossible stories across the line. 122 00:05:55,080 --> 00:05:58,160 Is there any way you could come in with me? 123 00:06:30,840 --> 00:06:31,920 What's going on in there? 124 00:06:31,960 --> 00:06:37,840 Noelene came in with... You remember Tim, from Canberra, and a reporter. 125 00:06:37,880 --> 00:06:41,560 They're discussing the protests in China, I believe. 126 00:06:41,640 --> 00:06:42,640 Great. 127 00:06:48,680 --> 00:06:50,360 Hey, here he is. 128 00:06:51,600 --> 00:06:53,240 I'm not scared. 129 00:06:53,280 --> 00:06:57,520 ..soldiers before my coming here... 130 00:06:59,040 --> 00:07:02,960 21, biochemistry student, hasn't eaten for four days. 131 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 Mm. 132 00:07:04,040 --> 00:07:06,920 It's not just students, it's workers. 133 00:07:06,960 --> 00:07:09,120 Some soldiers are sympathising. 134 00:07:10,280 --> 00:07:12,320 This... 135 00:07:12,360 --> 00:07:15,360 This is a revolution waiting to happen. 136 00:07:15,400 --> 00:07:17,400 Mmm... Is it, though? 137 00:07:17,440 --> 00:07:19,120 Or is it just a bunch of hungry kids 138 00:07:19,160 --> 00:07:21,880 and it's all gonna be sorted out by some nice noodles? 139 00:07:21,920 --> 00:07:24,680 I mean, it'd sort me out. I love Chinese. 140 00:07:27,560 --> 00:07:30,400 Lee has spent months embedded with these protesters. 141 00:07:30,440 --> 00:07:32,240 I'd trust his perspective. 142 00:07:32,280 --> 00:07:35,080 He speaks fluent Mandarin, knows the conflict, both sides. 143 00:07:35,120 --> 00:07:38,440 And he's seen something the rest of the world is missing. 144 00:07:38,480 --> 00:07:41,480 Lindsay, I really think you should hire him and get him 145 00:07:41,520 --> 00:07:44,560 on the first flight back to Beijing. 146 00:07:44,600 --> 00:07:46,080 Mmm. 147 00:07:47,480 --> 00:07:49,880 Look, uh... 148 00:07:50,640 --> 00:07:54,080 It's obvious that the three of you are... 149 00:07:58,440 --> 00:08:00,280 Well, you're a lot more interested in this stuff 150 00:08:00,320 --> 00:08:01,400 than the rest of Australia... 151 00:08:01,440 --> 00:08:04,760 OK. Um, we appreciate how important this is. 152 00:08:04,800 --> 00:08:07,880 This is very important. 153 00:08:08,280 --> 00:08:11,240 It's just weeks and weeks of the same thing. 154 00:08:11,280 --> 00:08:13,360 You know, we're just worried our audience might get bored. 155 00:08:13,400 --> 00:08:14,840 I disagree. 156 00:08:14,880 --> 00:08:18,240 I think the fall of communism is the single biggest story 157 00:08:18,280 --> 00:08:19,760 in the world right now. 158 00:08:19,800 --> 00:08:22,280 What is more fascinating than that? 159 00:08:22,320 --> 00:08:24,000 Princess Di's new frock? 160 00:08:27,360 --> 00:08:28,880 Righto, um... 161 00:08:28,920 --> 00:08:30,800 Righto. Right. This is what I'm going to do. 162 00:08:30,840 --> 00:08:33,640 Uh, I'm going to go crunch some numbers. 163 00:08:33,680 --> 00:08:35,320 Then I'm gonna take this story upstairs, 164 00:08:35,360 --> 00:08:37,600 and I'm gonna do my damnedest to sell it to them. 165 00:08:37,640 --> 00:08:39,800 And I'll let you know first thing Monday morning. 166 00:08:39,840 --> 00:08:41,120 Right? Happy days. 167 00:08:41,160 --> 00:08:42,160 Yeah. 168 00:08:44,120 --> 00:08:45,640 Ah, Dale? 169 00:08:48,200 --> 00:08:49,200 Dale. 170 00:08:51,800 --> 00:08:52,800 Dale. 171 00:08:58,000 --> 00:09:02,480 It's fine. I'm gonna push this story. We'll go upstairs and we'll push it. 172 00:09:02,520 --> 00:09:03,760 Thanks so much for coming in. 173 00:09:03,800 --> 00:09:07,320 Honestly, it's... I really appreciate it. Thank you. 174 00:09:07,360 --> 00:09:08,920 Gotta go to a meeting. 175 00:09:13,840 --> 00:09:15,480 God, I miss this place. 176 00:09:34,360 --> 00:09:35,680 You're done. 177 00:09:37,120 --> 00:09:38,160 Thank you. 178 00:09:43,320 --> 00:09:45,320 How are you doing, mate? You doing well? 179 00:09:45,360 --> 00:09:46,920 What? Good. No, no. I've been really good. 180 00:09:46,960 --> 00:09:49,480 I've been in China. You know what? Hey, can I just... 181 00:09:49,520 --> 00:09:51,040 Yeah. All good, man. I gotta stack this. 182 00:09:51,080 --> 00:09:52,960 Hey, Dale. Hi. Hey. 183 00:09:53,000 --> 00:09:54,160 Hey. 184 00:09:54,200 --> 00:09:58,920 I just want to say thank you for, uh, for the support in there. 185 00:09:58,960 --> 00:10:01,400 The footage speaks for itself. 186 00:10:01,440 --> 00:10:03,640 Yeah, that's all Lee. He's quite impressive. 187 00:10:03,680 --> 00:10:06,080 Mm. Mm. One minute! 188 00:10:06,120 --> 00:10:08,200 He's got good instincts, it seems. 189 00:10:10,840 --> 00:10:12,720 You know he's my boyfriend? 190 00:10:17,680 --> 00:10:19,000 Of course. Yeah. 191 00:10:19,040 --> 00:10:21,880 That's...that's... Yeah. 192 00:10:23,880 --> 00:10:25,320 Mm. 193 00:10:25,360 --> 00:10:27,200 I haven't told the boys yet. 194 00:10:27,240 --> 00:10:30,080 I want to, but I just... I haven't. 195 00:10:30,560 --> 00:10:32,040 I understand. 196 00:10:32,080 --> 00:10:33,080 Yeah. 197 00:10:36,640 --> 00:10:37,640 Yeah. 198 00:10:39,560 --> 00:10:42,040 Did you meet in China? 199 00:10:42,080 --> 00:10:44,560 No. No, no. Melbourne. 200 00:10:44,600 --> 00:10:45,600 Oh. 201 00:10:48,080 --> 00:10:50,680 Cheryl. Hi. Congratulations. Hi! 202 00:10:50,720 --> 00:10:52,600 I heard all about it. 203 00:10:52,640 --> 00:10:54,080 30 seconds! Can I see? 204 00:10:54,120 --> 00:10:55,760 Look at that. 205 00:10:55,800 --> 00:10:57,920 Yeah... 206 00:11:08,680 --> 00:11:10,360 10 seconds! 207 00:11:13,080 --> 00:11:15,040 And six... 208 00:11:15,080 --> 00:11:17,600 ..five, four... 209 00:11:22,720 --> 00:11:27,080 Good afternoon. Dale Jennings, updating our top stories. 210 00:11:27,120 --> 00:11:31,120 President George Bush pushes for an end to the Cold War, 211 00:11:31,160 --> 00:11:33,720 as British Prime Minister Margaret Thatcher 212 00:11:33,760 --> 00:11:36,320 dismisses his proposals as optimistic. 213 00:11:42,680 --> 00:11:46,200 Excuse me. I'm wondering if you could show me the section on psychiatry. 214 00:11:46,240 --> 00:11:48,080 I'm looking for any journals you might have 215 00:11:48,120 --> 00:11:49,600 on behavioural therapies. 216 00:11:49,640 --> 00:11:50,640 Oh, yes. Follow me. 217 00:11:50,680 --> 00:11:51,680 Great. 218 00:12:52,440 --> 00:12:53,440 Um... 219 00:12:55,400 --> 00:12:57,760 How do you know this won't go on for weeks or months 220 00:12:57,800 --> 00:12:59,320 or just peter out completely? 221 00:12:59,360 --> 00:13:00,880 I have family on both sides. 222 00:13:00,920 --> 00:13:03,200 They're all saying they've come too far to back down now. 223 00:13:03,240 --> 00:13:06,880 This will come to a head, probably suddenly and probably soon. 224 00:13:06,920 --> 00:13:08,440 Mm-hm. 225 00:13:08,480 --> 00:13:11,960 Look, there's no question it's compelling. It really is. 226 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 It's just, international correspondents - 227 00:13:14,040 --> 00:13:16,160 they're usually the domain of the news division. 228 00:13:16,200 --> 00:13:17,280 No, they're not. 229 00:13:19,920 --> 00:13:23,160 Well, up until now we haven't really delved into world issues. 230 00:13:23,200 --> 00:13:24,320 I don't see why we'd... 231 00:13:24,360 --> 00:13:26,000 Well, why wouldn't we do an international story? 232 00:13:26,040 --> 00:13:28,120 I mean, we've got the budget. 233 00:13:29,320 --> 00:13:30,560 It's not really about the money... 234 00:13:30,600 --> 00:13:34,240 What's it about? Why are you shooting it down, Bill? 235 00:13:34,280 --> 00:13:35,280 Well... 236 00:13:37,920 --> 00:13:41,560 Um, if we were at number one, 237 00:13:41,600 --> 00:13:44,160 they'd be on the next plane, no question. 238 00:13:44,200 --> 00:13:45,600 But we're not. 239 00:13:45,640 --> 00:13:47,640 OK? We're on our knees, and... 240 00:13:47,680 --> 00:13:49,840 ..and this could be brewing for months, 241 00:13:49,880 --> 00:13:51,240 and we need eyes on screens now. 242 00:13:51,280 --> 00:13:54,040 You just said that they're on the brink. 243 00:13:59,520 --> 00:14:02,080 OK. 244 00:14:02,120 --> 00:14:03,120 Say that's true. 245 00:14:06,120 --> 00:14:10,320 I mean, we would just be in the same position that we are now, 246 00:14:10,360 --> 00:14:12,360 just waiting around for the axe to fall. 247 00:14:12,400 --> 00:14:15,880 So...why not take a punt? 248 00:14:17,560 --> 00:14:20,200 I mean, honestly, what have we got to lose? 249 00:14:23,080 --> 00:14:24,440 Sure, Helen. Great. 250 00:14:24,480 --> 00:14:25,560 Whatever you say. 251 00:14:25,600 --> 00:14:26,840 Great. 252 00:14:26,880 --> 00:14:29,720 Well, if this fails, Helen, it's on you. 253 00:14:32,480 --> 00:14:35,120 OK, so, Leonie, I want you to get these guys flights. 254 00:14:35,160 --> 00:14:38,080 We got a sound guy over there or are you gonna do that as well? 255 00:14:38,120 --> 00:14:39,840 So, just two tickets. 256 00:14:39,880 --> 00:14:42,000 It's great. Real pleasure to meet you. 257 00:14:42,040 --> 00:14:44,600 There's some real progress that we can observe there. 258 00:14:44,640 --> 00:14:48,560 You didn't lash out, but you did stand your ground. 259 00:14:48,600 --> 00:14:50,120 You were fair. 260 00:14:50,160 --> 00:14:51,520 Can I ask you a question? 261 00:14:51,560 --> 00:14:52,640 Yeah. 262 00:14:52,680 --> 00:14:55,400 These, um, skills. 263 00:14:55,440 --> 00:15:01,520 Are they...are they connected to or are they related to 264 00:15:01,560 --> 00:15:04,000 dialectical behavioural therapy? 265 00:15:04,040 --> 00:15:07,320 You're familiar with dialectical behaviour therapy? 266 00:15:07,360 --> 00:15:10,160 Well, I'm a journalist, Marcia, so I did a little bit of research. 267 00:15:10,200 --> 00:15:11,400 But to be honest, I'm... 268 00:15:11,440 --> 00:15:13,280 ..I'm finding it a little bit difficult to understand, 269 00:15:13,320 --> 00:15:15,280 and I'm hoping maybe you could enlighten me. 270 00:15:15,320 --> 00:15:16,760 Right. Yes. 271 00:15:16,800 --> 00:15:18,760 Uh, it's a new therapy. 272 00:15:18,800 --> 00:15:23,480 I think of it as a skill set for managing intense emotions. 273 00:15:23,520 --> 00:15:26,400 It's pretty heavily linked to borderline personality disorder, 274 00:15:26,440 --> 00:15:27,440 am I correct? 275 00:15:29,360 --> 00:15:32,720 Are you familiar with borderline personality disorder? 276 00:15:35,960 --> 00:15:37,600 Well, it's pretty dire. 277 00:15:40,280 --> 00:15:46,200 It's for manipulative, vindictive, narcissistic, 278 00:15:46,240 --> 00:15:49,600 promiscuous, hysterical people. 279 00:15:49,640 --> 00:15:53,360 And apparently there's no fucking treatment for it. 280 00:15:53,400 --> 00:15:54,600 So why am I here? 281 00:15:58,160 --> 00:16:00,760 Well, perhaps it will be worth us 282 00:16:00,800 --> 00:16:03,680 stepping through the actual criteria. 283 00:16:03,720 --> 00:16:04,720 Please. 284 00:16:06,280 --> 00:16:09,480 It seems that you have quite a negative rhetoric 285 00:16:09,520 --> 00:16:11,200 around the disorder. 286 00:16:11,240 --> 00:16:14,000 Is there a positive rhetoric around it? 287 00:16:15,760 --> 00:16:19,320 My colleagues at the University of Washington 288 00:16:19,360 --> 00:16:23,360 are seeing excellent results with this new therapy, 289 00:16:23,400 --> 00:16:29,680 and I myself have treated many patients with the exact symptoms 290 00:16:29,720 --> 00:16:31,320 that you're exhibiting right now. 291 00:16:33,040 --> 00:16:35,200 Is this your diagnosis, Marcia? 292 00:16:39,880 --> 00:16:40,880 Helen. 293 00:16:42,280 --> 00:16:46,320 We've been discussing your emotional reactivity 294 00:16:46,360 --> 00:16:51,560 from our very first conversation, and your fear of abandonment, 295 00:16:51,600 --> 00:16:54,680 and those are two of the main criteria. 296 00:16:54,720 --> 00:16:56,640 And we've also covered the instability 297 00:16:56,680 --> 00:16:58,640 of your relationships. 298 00:16:58,680 --> 00:17:00,720 You've mentioned risk taking 299 00:17:00,760 --> 00:17:04,640 and behaviour you describe as hedonistic. 300 00:17:05,640 --> 00:17:09,200 That already accounts for four of the nine criteria 301 00:17:09,240 --> 00:17:12,360 of borderline personality disorder. 302 00:17:12,400 --> 00:17:15,480 So yes, Helen, in my professional opinion, 303 00:17:15,520 --> 00:17:18,560 a diagnosis is something worth considering. 304 00:17:21,240 --> 00:17:24,160 But that is something that... it takes time. 305 00:17:25,520 --> 00:17:27,440 Oh, you're a fucking bitch. 306 00:18:14,200 --> 00:18:16,400 Wayne called. She's downstairs. 307 00:18:18,120 --> 00:18:20,120 She's going straight through to wardrobe, 308 00:18:20,160 --> 00:18:23,080 and make-up saw her taking both booze and Valium. 309 00:18:23,120 --> 00:18:24,120 Fuck. 310 00:18:26,120 --> 00:18:28,040 Am I standing down Jude? 311 00:18:28,080 --> 00:18:29,080 Not yet. 312 00:18:30,280 --> 00:18:31,280 Fuck sake. 313 00:18:35,160 --> 00:18:37,160 Helen! Hey. Bill. 314 00:18:37,200 --> 00:18:39,360 I'm very sorry. I was a little late. That's OK. 315 00:18:39,400 --> 00:18:40,920 Did you get those boys on the plane? 316 00:18:40,960 --> 00:18:42,320 Uh, yeah. Great. 317 00:18:42,360 --> 00:18:44,080 Sorry. What happened? Where have you been? 318 00:18:44,120 --> 00:18:45,440 Hm? What are you talking about? 319 00:18:45,480 --> 00:18:46,600 Well, you... Fuck! 320 00:18:46,640 --> 00:18:49,080 Sorry. Do you want to sit this one out? 321 00:18:49,120 --> 00:18:50,320 What the fuck, Bill? 322 00:18:50,360 --> 00:18:52,120 Jude's here and she's been through hair and make-up. 323 00:18:52,160 --> 00:18:54,440 No, no, no! There's fucking hundreds and thousands of people that... 324 00:18:54,480 --> 00:18:56,440 I'm not gonna put someone in this state on air. 325 00:18:56,480 --> 00:18:57,920 Don't fucking touch me! 326 00:19:04,360 --> 00:19:05,360 Go home. 327 00:19:08,160 --> 00:19:09,400 Wayne. Yes, Bill? 328 00:19:09,440 --> 00:19:11,760 Can you call Leonie and get Jude down here immediately? 329 00:19:11,800 --> 00:19:12,800 Thank you. 330 00:19:12,840 --> 00:19:14,880 Leonie. Wayne. Yeah, plan B. 331 00:19:33,800 --> 00:19:36,840 The airline industry is still in turmoil 332 00:19:36,880 --> 00:19:40,760 as calls for the privatisation of Qantas and Australian Airways... 333 00:19:40,800 --> 00:19:43,280 Turn it over to Public Eye. No, thank you. 334 00:19:43,320 --> 00:19:44,840 I don't want any of her bullshit. 335 00:19:44,880 --> 00:19:46,760 Well, that's handy 'cause she's not on. 336 00:19:46,800 --> 00:19:48,360 What do you mean? 337 00:19:48,400 --> 00:19:49,920 They're running almost three minutes late now. 338 00:19:49,960 --> 00:19:51,520 They're just rolling commercials. 339 00:19:51,560 --> 00:19:53,200 Welcome to the Swagman. 340 00:19:53,240 --> 00:19:54,560 Best price in town. 341 00:19:56,520 --> 00:19:58,520 Technical difficulty? 342 00:19:58,560 --> 00:20:03,560 Well, whatever it is, it isn't good. 343 00:20:05,840 --> 00:20:07,600 So let's just... 344 00:20:07,640 --> 00:20:10,160 ..take a minute to enjoy it. 345 00:20:16,360 --> 00:20:18,280 You heard from Helen today? 346 00:20:18,320 --> 00:20:20,160 No. Why? 347 00:20:20,200 --> 00:20:21,760 Oh, she's not on air yet. 348 00:20:23,440 --> 00:20:29,200 We're back in seven, six, five, four... 349 00:20:29,240 --> 00:20:31,440 The Prime Minister would still like to see Labor 350 00:20:31,480 --> 00:20:33,520 change its mind before the next election. 351 00:20:33,560 --> 00:20:35,000 To world news now, 352 00:20:35,040 --> 00:20:37,520 and US Speaker of the House Mr Jim Wright 353 00:20:37,560 --> 00:20:43,080 yesterday became the first Speaker in US history to be forced to resign. 354 00:20:43,120 --> 00:20:46,200 Mr Jim Wright delivered an emotional, hour-long speech 355 00:20:46,240 --> 00:20:47,680 to the House of Representatives 356 00:20:47,720 --> 00:20:50,400 defending himself against ethics charges... 357 00:21:14,160 --> 00:21:15,680 Helen! 358 00:21:22,080 --> 00:21:23,080 Helen. 359 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 Helen. 360 00:21:32,640 --> 00:21:33,640 Oh my God. 361 00:21:37,960 --> 00:21:39,960 Why weren't you on the desk? 362 00:21:43,040 --> 00:21:44,320 They sent me home. 363 00:21:51,600 --> 00:21:52,600 Why? 364 00:21:59,640 --> 00:22:00,920 Here. I'll get you a water. 365 00:22:00,960 --> 00:22:02,240 Yeah. 366 00:22:02,280 --> 00:22:06,600 I've been seeing this woman, this, um, this therapist, Dale, 367 00:22:06,640 --> 00:22:08,520 and she's been really good. She's been really good. 368 00:22:08,560 --> 00:22:11,760 She's given me, like, all of these kind of, um, ways 369 00:22:11,800 --> 00:22:15,400 to...to handle, um, stuff. 370 00:22:15,440 --> 00:22:20,320 And then today she said, um, that I...that... 371 00:22:20,360 --> 00:22:22,000 ..that I just am fucked. 372 00:22:22,040 --> 00:22:23,640 What? 373 00:22:23,680 --> 00:22:27,240 And it's not like, um...like a, um.... 374 00:22:27,280 --> 00:22:28,760 It's not like I'm sick. 375 00:22:28,800 --> 00:22:32,080 It's just my personality. 376 00:22:32,160 --> 00:22:36,360 She said it's a personality disorder, and it's... 377 00:22:39,000 --> 00:22:40,760 And it's true, you know? 378 00:22:40,800 --> 00:22:41,960 It's just true. 379 00:22:42,000 --> 00:22:43,480 And...and, I mean, 380 00:22:43,520 --> 00:22:45,960 you must have seen it. No. 381 00:22:46,000 --> 00:22:49,160 Why wouldn't you say you're the only person who's ever told me the truth? 382 00:22:49,200 --> 00:22:50,960 Why wouldn't you tell me? 383 00:22:51,000 --> 00:22:52,680 Why wouldn't you tell me? 384 00:22:52,720 --> 00:22:54,480 I could have done something about it. 385 00:22:54,520 --> 00:22:55,600 I could have fixed it. 386 00:22:55,640 --> 00:22:58,080 I could have done something about it. 387 00:22:58,120 --> 00:23:01,040 And now there's no one! Just look at me. Look at me. 388 00:23:04,480 --> 00:23:06,000 And... 389 00:23:06,040 --> 00:23:09,000 I even fucked up with you. 390 00:23:09,320 --> 00:23:12,240 My fucking family and now my fucking job. 391 00:23:19,880 --> 00:23:21,000 Hello? 392 00:23:21,040 --> 00:23:22,480 Are you OK? 393 00:23:22,520 --> 00:23:23,520 You know what? 394 00:23:23,560 --> 00:23:27,560 I will decide when I can go on air and when I can't go on air. 395 00:23:27,600 --> 00:23:28,600 That is not up to you. 396 00:23:28,640 --> 00:23:31,120 I have gone on air when I have been sick, 397 00:23:31,160 --> 00:23:32,720 when I have been grieving. Helen... 398 00:23:32,760 --> 00:23:34,280 What? Are you OK? 399 00:23:34,320 --> 00:23:35,800 I'm... 400 00:23:35,840 --> 00:23:38,520 Should I come over to you? No, I don't want you to come here. 401 00:23:38,560 --> 00:23:40,400 What? What are you gonna... I should talk to you 402 00:23:40,440 --> 00:23:41,720 and I would like... What? 403 00:23:41,760 --> 00:23:44,040 Well, there's some news, and I'd like to tell you 404 00:23:44,080 --> 00:23:46,000 face to face, if that's OK. 405 00:23:48,120 --> 00:23:49,120 What? 406 00:23:52,240 --> 00:23:53,320 Uh... 407 00:23:54,640 --> 00:23:57,280 Vincent called, and they're going to axe the show. 408 00:24:05,000 --> 00:24:06,560 Because I didn't... 409 00:24:06,600 --> 00:24:09,000 Because I didn't do one show? 410 00:24:09,040 --> 00:24:10,720 The ratings have been shit anyway. 411 00:24:10,760 --> 00:24:12,000 No, no, no, no. 412 00:24:12,040 --> 00:24:13,720 They made the decision a few days ago. 413 00:24:13,760 --> 00:24:16,880 They just wanted to give us to the end of the week. 414 00:24:19,680 --> 00:24:25,200 OK. Well, um, I would like to be the one to tell everybody, if that's OK. 415 00:24:25,240 --> 00:24:26,800 Absolutely. 416 00:24:26,840 --> 00:24:29,160 Uh, they're not telling anyone until Monday. 417 00:24:29,200 --> 00:24:30,760 All right, well, I'll see you on Monday. 418 00:24:30,800 --> 00:24:32,800 Thank you so much for the phone call. 419 00:24:32,840 --> 00:24:33,840 Fuck! 420 00:24:39,040 --> 00:24:40,680 Why don't you just sit down, Helen? 421 00:24:44,640 --> 00:24:45,640 Oh, fuck. 422 00:24:48,200 --> 00:24:50,200 I'm gonna put some music on. 423 00:24:52,920 --> 00:24:54,720 Here. 424 00:24:54,760 --> 00:24:56,520 I'll do it. Thank you. 425 00:24:56,560 --> 00:24:58,080 Why don't you sit down? You know what? 426 00:24:58,120 --> 00:25:00,040 I feel fine now, because it's like... 427 00:25:01,840 --> 00:25:02,840 Cheers. 428 00:25:03,920 --> 00:25:04,920 That's it. 429 00:25:07,160 --> 00:25:10,560 It's called borderline personality disorder, apparently. 430 00:25:10,600 --> 00:25:14,960 And she started doing this, um, breathing, you count breathing. 431 00:25:15,000 --> 00:25:19,440 And I went this dialectical therapy, and I went to study it. 432 00:25:19,480 --> 00:25:21,120 I really think it's true. 433 00:25:21,160 --> 00:25:22,160 And... 434 00:25:25,840 --> 00:25:27,040 Did you see that? 435 00:25:28,400 --> 00:25:29,480 All I see is you. 436 00:25:30,600 --> 00:25:34,200 And I don't think it makes a difference. 437 00:25:36,400 --> 00:25:37,960 Do you feel different? 438 00:25:40,800 --> 00:25:43,680 No. 439 00:25:48,280 --> 00:25:49,720 No, I fucking don't. 440 00:26:05,480 --> 00:26:06,480 Thank you. 441 00:26:25,000 --> 00:26:29,200 Oh, well, you have certainly made a statement. 442 00:26:29,880 --> 00:26:30,880 Thank you. 443 00:26:32,280 --> 00:26:36,160 I take it there'll be press at this birthday celebration? 444 00:26:36,200 --> 00:26:37,200 Probably. 445 00:26:39,200 --> 00:26:43,200 Well, darling, is this a legitimate courtship 446 00:26:43,240 --> 00:26:45,400 or just a bid for attention? 447 00:26:46,720 --> 00:26:49,440 I don't know, maybe both. 448 00:26:49,480 --> 00:26:50,680 Come on, Mum. 449 00:26:50,720 --> 00:26:52,000 Like you can judge. 450 00:26:52,040 --> 00:26:55,040 You invited the press to nearly every family event we had. 451 00:26:55,080 --> 00:26:57,040 No, I'm not judging you, darling. 452 00:26:57,080 --> 00:27:01,800 I just have my reservations about Dale Jennings. 453 00:27:03,320 --> 00:27:04,960 Why? 454 00:27:05,000 --> 00:27:07,120 He's basically Dad, the sequel. 455 00:27:08,480 --> 00:27:13,320 Well, there may be aspects of Dale you're not aware of. 456 00:27:13,360 --> 00:27:16,640 He has certain proclivities. 457 00:27:18,400 --> 00:27:21,400 Proclivities? 458 00:27:23,040 --> 00:27:24,040 What? 459 00:27:25,440 --> 00:27:29,800 There were rumours, persistent rumours, of an entanglement 460 00:27:29,840 --> 00:27:32,880 he had with a cameraman. 461 00:27:34,840 --> 00:27:37,920 He was in a relationship with Helen for years. 462 00:27:37,960 --> 00:27:42,120 Well, as I understand it, that was more of a transactional arrangement 463 00:27:42,160 --> 00:27:45,080 than a genuine romance. 464 00:27:46,440 --> 00:27:47,640 Like you and Dad. 465 00:27:49,360 --> 00:27:54,800 Oh, darling, I'm only trying to protect you. 466 00:28:05,320 --> 00:28:06,680 Welcome to my home. 467 00:28:10,520 --> 00:28:11,880 Welcome to my home. 468 00:28:15,720 --> 00:28:17,200 Welcome to... 469 00:28:26,840 --> 00:28:28,640 Breaking news just to hand... 470 00:28:28,680 --> 00:28:31,680 Should we come up with some sort of signal if we want to bail early? 471 00:28:31,720 --> 00:28:33,920 ..have moved into Tiananmen Square, 472 00:28:33,960 --> 00:28:37,160 dispersing the student protesters with gunfire and... 473 00:28:37,200 --> 00:28:39,360 My God, he's done it. Dennis, you sly dog. 474 00:28:39,400 --> 00:28:41,720 Turn it back on. OK. All right. 475 00:28:42,360 --> 00:28:45,280 To sport now, and Collingwood yesterday beat... 476 00:28:48,080 --> 00:28:50,640 ..by Gary Ablett... 477 00:28:50,680 --> 00:28:52,640 Is that...? Are they talking about China? 478 00:28:52,680 --> 00:28:55,680 Hey? I didn't hear. That's the bird from the Logies. 479 00:28:59,280 --> 00:29:02,840 Here. We've got people for that, Mum. 480 00:29:02,880 --> 00:29:05,080 I'll do it. Just enjoy the music. 481 00:29:05,120 --> 00:29:07,560 Um, yeah. So... Yeah. 482 00:29:18,920 --> 00:29:20,440 Dale, how are you? Hi. 483 00:29:20,480 --> 00:29:22,560 You've met Deb. Deb, Dale. Yes, so good to see you. 484 00:29:22,600 --> 00:29:24,160 Yes, hi. I remember you from the Logies. 485 00:29:24,200 --> 00:29:26,520 Yeah. This house is stunning. Oh. Thank you. 486 00:29:26,560 --> 00:29:29,320 Yeah. How much are you on, eh? 487 00:29:29,360 --> 00:29:30,760 Hello, hello. Hello! 488 00:29:30,800 --> 00:29:33,520 Happy birthday, Dale. Thank you. 489 00:29:33,560 --> 00:29:35,040 Happy birthday. Thanks very much. 490 00:29:35,080 --> 00:29:36,280 Uh, you both know Deb. 491 00:29:36,320 --> 00:29:37,960 Oh, we do indeed. Unforgettable. 492 00:29:38,000 --> 00:29:40,400 Absolutely unforgettable. A beautiful couple. 493 00:29:40,440 --> 00:29:42,640 Yeah. Thanks. 494 00:29:42,680 --> 00:29:45,600 So, please, come through. After you. 495 00:29:45,640 --> 00:29:49,320 Dale, would it be OK if I quickly called home just to check in? 496 00:29:49,360 --> 00:29:51,120 My mother's looking after Hana. 497 00:29:51,160 --> 00:29:52,480 Of course. Yeah. 498 00:29:52,520 --> 00:29:55,040 And can I get anyone a champagne or a...? 499 00:29:55,080 --> 00:29:57,040 Give me a beer. I'll have a champagne. 500 00:29:57,080 --> 00:29:59,680 Mate, uh, obviously I need to know why you've decided 501 00:29:59,720 --> 00:30:01,960 to keep this a secret from the bloke who set you up. 502 00:30:02,000 --> 00:30:04,000 You didn't set me up. But first, just tell me, 503 00:30:04,040 --> 00:30:05,640 how long has it been going on for? 504 00:30:05,680 --> 00:30:07,360 Have we met the family yet? Come on. 505 00:30:08,400 --> 00:30:10,240 Hello. I'm Dale's mum, Val. 506 00:30:10,280 --> 00:30:11,760 So lovely to meet you. 507 00:30:11,800 --> 00:30:13,320 You must be so proud. 508 00:30:32,480 --> 00:30:34,720 Hi. You've reached Helen Norville. Please leave a message. 509 00:30:34,760 --> 00:30:36,720 Helen, it's Bill. 510 00:30:36,760 --> 00:30:38,240 Um, I'm in the office. 511 00:30:38,280 --> 00:30:41,000 Look, we've just had contact from Tim Ahern in Beijing. 512 00:30:41,040 --> 00:30:43,840 The situation, it's completely erupted. 513 00:30:43,880 --> 00:30:46,680 The Chinese military opened fire on the protesters. 514 00:30:46,720 --> 00:30:49,600 Tanks have rolled in, and we're hearing that hundreds 515 00:30:49,640 --> 00:30:52,040 are dead, maybe even thousands. 516 00:30:52,080 --> 00:30:53,880 And Tim's managed to make it back to the... 517 00:30:53,920 --> 00:30:55,000 Hi. 518 00:30:55,040 --> 00:30:57,480 Did you speak to him personally? 519 00:30:57,520 --> 00:30:58,680 Uh, no. 520 00:30:58,720 --> 00:31:01,760 No. Leonie got it, b ut by the time I got there, the line had cut off 521 00:31:01,800 --> 00:31:03,360 before I could speak to him. 522 00:31:03,400 --> 00:31:07,600 Um, apparently it's complete carnage and he's been separated from Lee. 523 00:31:15,880 --> 00:31:19,200 Oh, Kay Walters, don't you look divine? 524 00:31:19,240 --> 00:31:22,160 You are teensy weensy, aren't you? 525 00:31:22,200 --> 00:31:23,960 Oh, is that one of your own creations? 526 00:31:24,000 --> 00:31:27,160 Oh, yes. Yes, it is. Oh! 527 00:31:27,200 --> 00:31:29,360 Kay. Hi. Hi. 528 00:31:29,400 --> 00:31:31,240 You look lovely. 529 00:31:31,280 --> 00:31:32,360 Happy birthday. 530 00:31:32,400 --> 00:31:33,720 Oh, you didn't have to do that. 531 00:31:33,760 --> 00:31:35,200 You already gave me this suit. 532 00:31:35,240 --> 00:31:37,160 Did she? 533 00:31:37,200 --> 00:31:40,600 Oh, yes. It does look beautiful with that frock. 534 00:31:47,840 --> 00:31:50,360 "Happy birthday to the king of news." 535 00:31:57,400 --> 00:32:01,480 It's a book. I love it. 536 00:32:01,520 --> 00:32:02,600 Thank you. 537 00:32:02,640 --> 00:32:03,800 You're welcome. 538 00:32:03,840 --> 00:32:06,680 Help yourself to a drink. I'll see you around. 539 00:32:06,720 --> 00:32:09,640 Richard. Ah, birthday boy. 540 00:32:09,680 --> 00:32:11,680 You know Ann, of course. Of course. Ann. 541 00:32:11,720 --> 00:32:14,360 Sorry we're late. It's been a frantic morning. 542 00:32:14,400 --> 00:32:17,040 What do you make of this Beijing business? 543 00:32:17,080 --> 00:32:18,200 Mm. It sounds dreadful. 544 00:32:18,240 --> 00:32:19,760 We were listening on the way here. Yeah. 545 00:32:19,800 --> 00:32:21,760 Ann's quite the scholar of Oriental culture. 546 00:32:21,800 --> 00:32:23,120 Yes, I love it. 547 00:32:23,160 --> 00:32:26,760 She went on the gourmet food tour with Margaret Fulton. 548 00:32:26,800 --> 00:32:30,320 Mm-hm. 23 unforgettable days. Sounds wonderful. 549 00:32:30,360 --> 00:32:32,000 Can I get you a drink? 550 00:32:32,040 --> 00:32:34,920 Uh, whisky for me, please. And...sparkling something. 551 00:32:34,960 --> 00:32:36,880 Yes. Bubbles is lovely. Bubbles. 552 00:32:36,920 --> 00:32:38,960 Bubbles. Ouch! 553 00:32:39,000 --> 00:32:41,200 Oh! What's going on in Beijing? 554 00:32:41,240 --> 00:32:43,120 Do we know from Lee or Tim? Do we know? 555 00:32:43,160 --> 00:32:44,960 Can you find out? How am I gonna do that? 556 00:32:45,000 --> 00:32:46,880 Can you find out, please? Noelene, could you do it? 557 00:32:46,920 --> 00:32:48,520 Could you take that? 558 00:32:48,560 --> 00:32:49,560 Thanks, Dale. 559 00:32:51,240 --> 00:32:55,320 Can I just say, I watch the carols every year. 560 00:32:55,360 --> 00:32:58,480 No one has sung the Little Drummer Boy better than you. 561 00:32:58,520 --> 00:32:59,960 Oh! Thank you. 562 00:33:05,360 --> 00:33:08,320 ..they were screaming, trying to get away. 563 00:33:08,360 --> 00:33:09,840 It turned into a stampede, and they just... 564 00:33:09,880 --> 00:33:11,600 ..they just kept open firing. 565 00:33:11,640 --> 00:33:14,320 He's stuck in a hotel in Beijing. The soundo got out. 566 00:33:14,360 --> 00:33:16,240 He's on his way to Hong Kong with the footage. 567 00:33:16,280 --> 00:33:17,440 I'm sorry. Can...can you hear me? 568 00:33:17,480 --> 00:33:19,360 Sorry, Tim. Helen's just arrived. 569 00:33:19,400 --> 00:33:21,000 Hey, Tim. Is Lee with you? 570 00:33:22,080 --> 00:33:23,480 We got separated. 571 00:33:23,520 --> 00:33:26,360 And the gunfire now, I can't even get close to the window. 572 00:33:26,400 --> 00:33:29,040 Tim, we're gonna figure out a way of getting you out of there, mate. 573 00:33:29,080 --> 00:33:30,960 I am not leaving this hotel without Lee. 574 00:33:31,000 --> 00:33:32,880 No, Tim, we have to get you to an embassy. 575 00:33:32,920 --> 00:33:36,160 Lee is an experienced journalist. He'll work it out. 576 00:33:36,200 --> 00:33:37,480 No, I'm not leaving without... 577 00:33:37,520 --> 00:33:40,640 Is it still possible to safely exit and enter the hotel, mate? 578 00:33:40,680 --> 00:33:42,480 Tim? 579 00:33:44,160 --> 00:33:46,760 Tim? 580 00:33:46,800 --> 00:33:49,000 I'll try again. OK. 581 00:33:49,040 --> 00:33:51,640 We need to call the government and the embassies and let them know 582 00:33:51,680 --> 00:33:53,280 that Lee is missing. Yeah. 583 00:33:53,320 --> 00:33:56,040 I'll check all the flights coming out of China into Hong Kong. 584 00:33:56,080 --> 00:33:58,480 We'll get the footage to our Hong Kong affiliate. 585 00:34:01,400 --> 00:34:04,240 Oh, happy birthday! 586 00:34:04,280 --> 00:34:05,400 Happy birthday. 587 00:34:05,440 --> 00:34:07,200 Happy birthday, Dale! 588 00:34:07,240 --> 00:34:09,720 Happy birthday. And, um... 589 00:34:09,760 --> 00:34:10,960 Lovely cake! 590 00:34:11,000 --> 00:34:13,560 It's so lovely to see all your friends here. 591 00:34:13,600 --> 00:34:15,800 Happy birthday. Cheers. 592 00:34:15,840 --> 00:34:17,600 King of news, hey? 593 00:34:17,640 --> 00:34:19,360 That's what he's called now. 594 00:34:19,400 --> 00:34:22,200 Happy birthday, Mr Jennings! 595 00:34:22,240 --> 00:34:25,160 Hey, golden boy. Many happy returns. 596 00:34:25,200 --> 00:34:27,240 And keep up the good work. 597 00:34:27,280 --> 00:34:29,800 The bloodbath happened after an afternoon of tension 598 00:34:29,840 --> 00:34:31,720 and small skirmishes yesterday. 599 00:34:31,760 --> 00:34:34,720 Thousands of riot police confronted students 600 00:34:34,760 --> 00:34:36,800 not far from Tiananmen Square. 601 00:34:36,840 --> 00:34:39,920 The students opted for a passive defence, offering... 602 00:34:39,960 --> 00:34:42,640 Do you have a phone number for Lee? Noelene! 603 00:34:42,680 --> 00:34:44,280 Sorry? Gotta get him on an aeroplane. 604 00:34:44,320 --> 00:34:45,880 Do you have the phone number for Lee? 605 00:34:45,920 --> 00:34:47,040 Not on me. 606 00:34:47,080 --> 00:34:50,240 But I do know he was talking to other networks. 607 00:34:50,280 --> 00:34:51,280 Fuck me! 608 00:34:51,920 --> 00:34:55,520 # Happy birthday, dear Dale 609 00:34:55,560 --> 00:34:58,360 # Happy birthday to you. # 610 00:34:58,400 --> 00:34:59,720 Hip, hip! Hooray! 611 00:34:59,760 --> 00:35:02,440 Hip, hip! Hooray! Hooray! 612 00:35:03,600 --> 00:35:05,440 Yay! Well done. 613 00:35:05,480 --> 00:35:07,600 Well, thanks so much for coming. 614 00:35:07,640 --> 00:35:09,880 You know, I'm not in the habit of throwing myself parties, 615 00:35:09,920 --> 00:35:12,440 but this year, I just wanted to thank you all so much 616 00:35:12,480 --> 00:35:14,440 for your support and your camaraderie. 617 00:35:14,480 --> 00:35:16,840 So, thank you so much. 618 00:35:16,880 --> 00:35:18,800 And please keep drinking. 619 00:35:18,840 --> 00:35:20,320 We will. Cheers. 620 00:35:20,360 --> 00:35:23,640 Cheers. And happy birthday again. 621 00:35:25,600 --> 00:35:27,640 It's not good news, all right? Let's talk. 622 00:35:27,680 --> 00:35:28,840 How long have they been separated? 623 00:35:28,880 --> 00:35:30,560 Since right after the gunfire started. 624 00:35:30,600 --> 00:35:32,200 Listen, Noelene, do you have a contact number 625 00:35:32,240 --> 00:35:33,560 for Lee's family? 626 00:35:33,600 --> 00:35:35,080 No. Tim was my contact. 627 00:35:35,120 --> 00:35:37,120 But I do know somebody at the embassy I could try. 628 00:35:37,160 --> 00:35:40,280 OK. Noelene, I know that you're super busy with Hana, but, geez, 629 00:35:40,320 --> 00:35:43,000 we could use your brain in here. It's not very reliable right now. 630 00:35:43,040 --> 00:35:45,520 Oh, bullshit. You're sharper than ever. 631 00:35:45,560 --> 00:35:47,560 I'm not sure that would be appropriate 632 00:35:47,600 --> 00:35:49,360 in terms of News at Six. 633 00:35:49,400 --> 00:35:50,600 You don't owe them anything. 634 00:35:50,640 --> 00:35:51,720 I'm still in contract. 635 00:35:51,760 --> 00:35:52,920 Footage just came in. OK. 636 00:35:52,960 --> 00:35:54,000 Hey, Noelene, I gotta go. 637 00:35:54,040 --> 00:35:56,280 Listen, if you change your mind, you know where we are. 638 00:36:04,880 --> 00:36:06,000 Hello? 639 00:36:06,040 --> 00:36:07,160 Oh, hello. 640 00:36:07,200 --> 00:36:09,760 Can I speak to Dale Jennings, please? 641 00:36:09,800 --> 00:36:11,320 Who am I speaking to? 642 00:36:15,080 --> 00:36:17,320 Oh, for fuck's sake. Unbelievable. 643 00:36:27,120 --> 00:36:28,200 Hello? 644 00:36:28,240 --> 00:36:29,440 Hey. 645 00:36:29,480 --> 00:36:31,600 Thank Christ. Noelene, it's me, Lindsay. Now, listen... 646 00:36:31,640 --> 00:36:34,080 Sorry. Noelene is not here. 647 00:36:34,120 --> 00:36:35,880 Oh. Oh, right. Right, right. Sorry. 648 00:36:35,920 --> 00:36:38,920 Now, can you tell me where she might be? 649 00:36:38,960 --> 00:36:41,160 She's at her boss's house. 650 00:36:41,200 --> 00:36:44,080 Oh, for Christ... I can assure you, she is not at her boss's house. 651 00:36:44,120 --> 00:36:46,200 Ah! The newsreader. 652 00:36:46,240 --> 00:36:48,280 A party for the newsreader. 653 00:36:51,000 --> 00:36:52,080 The newsreader? 654 00:37:17,520 --> 00:37:20,280 The gunfire is constant and indiscriminate, 655 00:37:20,320 --> 00:37:22,880 but still thousands of people are refusing to move back. 656 00:37:22,920 --> 00:37:25,400 Army trucks are being set alight, and... 657 00:37:36,960 --> 00:37:38,600 Can we get some copies to the Bulletin, please? 658 00:37:38,640 --> 00:37:41,520 What? No. No, no, no, no, no, no, no, no. 659 00:37:41,560 --> 00:37:43,080 No, this is our story. 660 00:37:43,120 --> 00:37:44,840 Tim and Lee, they work for us. I know. 661 00:37:44,880 --> 00:37:47,320 I know, but they're gonna need this on air as soon as possible. 662 00:37:47,360 --> 00:37:50,040 Yeah, so we go to air early. We make it a Public Eye special. 663 00:37:50,080 --> 00:37:53,320 We call it...China in Crisis. 664 00:37:58,480 --> 00:38:00,040 That's fucking great. 665 00:38:02,080 --> 00:38:04,680 But how do we sell that to Vincent? He did just axe us. 666 00:38:04,720 --> 00:38:05,840 You pick up the phone 667 00:38:05,880 --> 00:38:09,560 and you ask him how he'd feel about going to number one. 668 00:38:11,920 --> 00:38:13,000 OK. 669 00:38:13,040 --> 00:38:16,360 I'll get into hair and make-up and I'll meet you in the studio. 670 00:38:18,760 --> 00:38:21,360 Leonie, can you get me Vincent, please? 671 00:38:26,120 --> 00:38:28,880 Uh, ladies and gentlemen, I'm so sorry, but it seems 672 00:38:28,920 --> 00:38:31,680 we're in the middle of a breaking international story, and I'm... 673 00:38:31,720 --> 00:38:34,240 ..I'm gonna have to step away. 674 00:38:34,280 --> 00:38:37,720 But, please, you know, there's so much champagne and music, 675 00:38:37,760 --> 00:38:40,480 so please, try and enjoy the afternoon. 676 00:38:40,520 --> 00:38:44,080 I'm so sorry. Lindsay, welcome. 677 00:38:46,720 --> 00:38:50,160 You've got my entire FUCKING team 678 00:38:50,200 --> 00:38:53,160 getting pissed on grog that I paid for. 679 00:38:54,080 --> 00:38:55,160 Dennis! 680 00:38:55,200 --> 00:38:56,760 Hey. Hey, Lindsay. 681 00:38:56,800 --> 00:38:59,680 See, I thought you were on your way. No, I don't think you did, mate. 682 00:38:59,720 --> 00:39:01,440 And I don't think you were, were you? 683 00:39:01,480 --> 00:39:04,040 You trying to hurt my feelings? Why don't we just go to the office? 684 00:39:04,080 --> 00:39:05,360 Do you realise 685 00:39:05,400 --> 00:39:07,760 that we are in the middle of the biggest international story 686 00:39:07,800 --> 00:39:10,640 since JFK copped two slugs in the back of his melon? 687 00:39:10,680 --> 00:39:13,400 And here you are all swanning around with canapes. 688 00:39:13,440 --> 00:39:15,560 Will you shut the fuck up? 689 00:39:15,600 --> 00:39:17,480 Lindsay, mate, relax. 690 00:39:17,520 --> 00:39:19,280 We are tracking the story. It's fine. 691 00:39:19,320 --> 00:39:21,200 Oh, you're tracking it, are you, Dennis? Very good. 692 00:39:21,240 --> 00:39:24,760 What? From the toilets, with some nose beers, some champagnes? You. 693 00:39:24,800 --> 00:39:26,360 Noelene. Where are they? 694 00:39:26,400 --> 00:39:28,040 Where are your mates? Come on. 695 00:39:28,080 --> 00:39:29,920 You know, Tim and what's-his-name? 696 00:39:29,960 --> 00:39:32,600 Bloody Bing Lee, number 33. Where are they? 697 00:39:33,800 --> 00:39:36,440 There is a plane out of here in four hours 698 00:39:36,480 --> 00:39:40,120 and they had better be on it, or I am really gonna do my block. 699 00:39:41,360 --> 00:39:43,120 They're already in China. 700 00:39:46,200 --> 00:39:50,760 They were talking to other people and they went with Public Eye. 701 00:39:58,920 --> 00:40:00,520 Outstanding! 702 00:40:00,560 --> 00:40:05,000 That is a top shelf piece of prize fuckwittery! Congratulations! 703 00:40:05,040 --> 00:40:07,960 Mate! That's enough. Enough? 704 00:40:08,000 --> 00:40:09,960 It'll be enough, mate, when you can tell me 705 00:40:10,000 --> 00:40:14,280 how your missus can raise a child and work so hard. 706 00:40:14,320 --> 00:40:15,760 She's always working hard. 707 00:40:15,800 --> 00:40:18,840 We know that because she's telling us she's always working so hard. 708 00:40:18,880 --> 00:40:22,560 But she can still find the time to sell our story - 709 00:40:22,600 --> 00:40:23,800 MY story! - 710 00:40:23,840 --> 00:40:25,120 to the competition. 711 00:40:25,160 --> 00:40:27,840 Where is your fucking loyalty? 712 00:40:27,880 --> 00:40:31,680 As soon as I talked to Tim, I came to you straight away. 713 00:40:31,720 --> 00:40:35,240 I explained exactly why you should hire them. 714 00:40:35,280 --> 00:40:37,600 YOU didn't do it! YOU lost them! 715 00:40:37,640 --> 00:40:39,960 And it was YOUR mistake! 716 00:40:40,000 --> 00:40:44,520 I told you I would make my decision on Monday. 717 00:40:44,560 --> 00:40:46,880 OK. We should really be in the newsroom right now. 718 00:40:46,920 --> 00:40:49,680 Oh, do you think so? And leave your lovely soiree here? 719 00:40:49,720 --> 00:40:52,160 Jesus, Richard! Mate, how are you? 720 00:40:53,520 --> 00:40:54,560 Apologies for that. 721 00:40:54,600 --> 00:40:56,480 I tell you what, though, Richard, this is what happens 722 00:40:56,520 --> 00:40:58,520 when you let your, um... 723 00:40:58,560 --> 00:41:00,680 ..your talking heads try to think. 724 00:41:00,720 --> 00:41:04,720 This is where you end up, in a fucking Cadbury Flake commercial! 725 00:41:04,760 --> 00:41:08,080 While our network has missed out on the biggest fucking story 726 00:41:08,120 --> 00:41:09,680 since the crucifixion. 727 00:41:09,720 --> 00:41:12,560 So, yeah. Let's get back to the...the newsroom. 728 00:41:14,840 --> 00:41:17,360 Richard, I am so sorry. 729 00:41:17,400 --> 00:41:19,320 Yeah. I'll, uh... I'll leave you my number. 730 00:41:19,360 --> 00:41:20,360 Call me. 731 00:41:23,320 --> 00:41:24,600 Are you all right? 732 00:41:27,080 --> 00:41:28,080 What? 733 00:41:47,840 --> 00:41:50,200 Welcome. Thank you for coming. 734 00:41:50,240 --> 00:41:52,640 Thank you for asking. Any update on Lee? 735 00:41:52,680 --> 00:41:55,960 No, not yet, but the footage they sent through is astonishing. 736 00:41:56,000 --> 00:41:58,520 We're gonna go to air with it in less than an hour. 737 00:41:58,560 --> 00:42:01,600 Um, everybody, this is Noelene. 738 00:42:01,640 --> 00:42:05,280 And for those of you who don't know, Noelene brought us Lee Zheng. 739 00:42:05,320 --> 00:42:07,440 So can we get her set up on this desk? 740 00:42:07,480 --> 00:42:09,400 If she asks for anything, please give it to her. 741 00:42:09,440 --> 00:42:11,360 Come with me. 742 00:42:11,400 --> 00:42:13,360 Um, we've been in contact with the government, 743 00:42:13,400 --> 00:42:14,480 with the embassy, 744 00:42:14,520 --> 00:42:16,960 and Leonie has also found a contact number for his family. 745 00:42:17,000 --> 00:42:19,960 I'll call the foreign minister. 746 00:42:20,000 --> 00:42:22,240 Why aren't we breaking programming? We don't have enough footage. 747 00:42:22,280 --> 00:42:24,080 In fact, we have no footage. At all? 748 00:42:24,120 --> 00:42:26,040 We thought we had a guy in Asia, but no, 749 00:42:26,080 --> 00:42:27,320 and the affiliates have nothing... 750 00:42:27,360 --> 00:42:29,640 Good evening, and welcome to our special early edition 751 00:42:29,680 --> 00:42:31,960 of Public Eye. Tonight, China in crisis. 752 00:42:32,000 --> 00:42:33,280 Christ! Get it off! 753 00:42:33,320 --> 00:42:36,360 After more than seven weeks of peaceful protest, 754 00:42:36,400 --> 00:42:39,360 the People's Liberation Army have opened fire 755 00:42:39,400 --> 00:42:42,480 on pro-democracy demonstrators in Beijing. 756 00:42:42,520 --> 00:42:44,720 Our reporter Lee Zheng was on the ground 757 00:42:44,760 --> 00:42:46,760 when the first shots were fired. 758 00:42:46,800 --> 00:42:49,960 But as we go to air tonight, his whereabouts are unknown 759 00:42:50,000 --> 00:42:52,840 and we have grave concerns for his safety. 760 00:42:54,800 --> 00:42:56,320 The gunfire is constant. 761 00:43:00,120 --> 00:43:01,560 Hello? Hello? 762 00:43:01,600 --> 00:43:04,280 Hello, can you hear me? Yes, I can hear you. 763 00:43:06,560 --> 00:43:09,120 Lee, can you hear me? 764 00:43:09,160 --> 00:43:10,160 OK. 765 00:43:11,680 --> 00:43:14,280 Li, it's Noelene. Are you OK? Are you safe? 766 00:43:14,320 --> 00:43:15,520 Safe as I can be. 767 00:43:15,560 --> 00:43:17,800 I made it back to the hotel. I'm with Tim. 768 00:43:17,840 --> 00:43:20,200 Thank God. Lee, it's Bill. 769 00:43:20,240 --> 00:43:25,040 Um, we got this morning's footage, and we're putting it to air now. 770 00:43:25,080 --> 00:43:28,520 Uh, could you speak to Helen? Live to air? 771 00:43:29,800 --> 00:43:31,200 Yes, of course. 772 00:43:31,240 --> 00:43:32,920 I'll call Wayne. 773 00:43:32,960 --> 00:43:34,520 Tonight, news is emerging 774 00:43:34,560 --> 00:43:37,440 of a brutal military intervention in China. 775 00:43:37,480 --> 00:43:41,080 Details remain sparse, but early reports suggest fatalities 776 00:43:41,120 --> 00:43:42,160 in the hundreds. 777 00:43:42,200 --> 00:43:44,800 As the world waits for updates, let's take a look back 778 00:43:44,840 --> 00:43:48,440 at the escalation of the conflict over recent weeks. 779 00:43:48,480 --> 00:43:51,680 Around Beijing, tens of thousands of ordinary citizens 780 00:43:51,720 --> 00:43:53,640 left their homes to blockade... 781 00:43:53,680 --> 00:43:55,800 We ran this fucking footage in May. 782 00:43:55,840 --> 00:43:58,600 One tank became trapped inside a barricade 783 00:43:58,640 --> 00:44:00,680 and was quickly surrounded. 784 00:44:00,720 --> 00:44:04,600 The crowd hurled sticks and stones, then climbed on top, 785 00:44:04,640 --> 00:44:09,840 trying to prise open the hatch to get at the soldiers inside. 786 00:44:10,000 --> 00:44:12,640 Minutes later, they set it ablaze. 787 00:44:12,680 --> 00:44:16,560 Stranded in a sea of hatred, the crowds jeering as the vehicle 788 00:44:16,600 --> 00:44:19,400 became engulfed in flames. 789 00:44:19,440 --> 00:44:20,680 And we're out. 790 00:44:22,280 --> 00:44:24,240 We've got new footage from today. 791 00:44:24,280 --> 00:44:25,880 Lee's on the line. 792 00:44:25,920 --> 00:44:27,640 He's already patched through. 793 00:44:27,680 --> 00:44:29,560 All right. You talk to him right now. Right now. 794 00:44:29,600 --> 00:44:34,120 Yeah. OK. And in five, four, three... 795 00:44:37,280 --> 00:44:39,760 If you're joining us, we have located Lee Zheng, 796 00:44:39,800 --> 00:44:41,320 our reporter in Beijing. 797 00:44:41,360 --> 00:44:44,520 And I believe that we have him on the line right now. 798 00:44:44,560 --> 00:44:46,840 Hello, Lee, can you hear me? 799 00:44:49,840 --> 00:44:50,840 I can, Helen. 800 00:44:51,880 --> 00:44:54,280 What can you tell us about the situation 801 00:44:54,320 --> 00:44:55,920 on the ground right now? 802 00:44:55,960 --> 00:44:57,360 It's a war zone. 803 00:44:57,400 --> 00:44:59,720 The loss of life is catastrophic. 804 00:44:59,760 --> 00:45:04,320 Now, in the daylight, we can see the sheer scale of devastation. 805 00:45:05,400 --> 00:45:08,560 Lee, the footage that we're looking at now 806 00:45:08,600 --> 00:45:12,120 are tanks driving down an empty street. 807 00:45:12,160 --> 00:45:16,560 And there appears to be a lone person blocking their way. 808 00:45:16,600 --> 00:45:18,120 This was earlier today. 809 00:45:18,160 --> 00:45:21,720 An unidentified man stood in the path of Chinese tanks. 810 00:45:21,760 --> 00:45:25,960 Incredibly, he even clambered aboard and appeared to negotiate 811 00:45:26,000 --> 00:45:28,360 with the crew of the lead tank. 812 00:45:28,400 --> 00:45:32,280 Extraordinary images, encapsulating both the sheer brutality 813 00:45:32,320 --> 00:45:35,400 of the military crackdown and the staggering bravery 814 00:45:35,440 --> 00:45:37,000 of those resisting it. 815 00:45:43,960 --> 00:45:45,800 Stunning work, Helen. Stunning work. 816 00:45:45,840 --> 00:45:48,000 I had to come down and thank you myself. 817 00:45:48,040 --> 00:45:51,440 Well, really, you should be thanking Noelene, because she got us Lee. 818 00:45:54,840 --> 00:45:57,280 This is where you offer her a job. 819 00:45:59,640 --> 00:46:02,200 I don't suppose there's any point in doing that now. 820 00:46:03,880 --> 00:46:06,320 Oh, do you want to have a private chat? 821 00:46:06,360 --> 00:46:07,640 Uh... 822 00:46:07,680 --> 00:46:10,760 I think we're all pretty keen to know where we stand, actually. 823 00:46:12,840 --> 00:46:13,840 Right. 824 00:46:17,080 --> 00:46:18,520 Are we axed or not? 825 00:46:26,160 --> 00:46:27,840 Lee and Tim are still on the ground 826 00:46:27,880 --> 00:46:29,920 and Noelene has heard from the PM's office. 827 00:46:29,960 --> 00:46:32,240 He's keen to talk live on the issue. 828 00:46:32,280 --> 00:46:33,600 Right. 829 00:46:33,640 --> 00:46:37,760 We could give you extended editions every night this week. 830 00:46:43,760 --> 00:46:46,680 You can lock in next week, but that's it. 831 00:46:48,120 --> 00:46:50,040 I wouldn't relax just yet. 832 00:46:50,080 --> 00:46:52,240 Well, we don't relax here, mate. 833 00:46:52,280 --> 00:46:53,440 We do not relax. 834 00:46:56,320 --> 00:46:57,440 Yoo! 835 00:47:02,480 --> 00:47:04,360 - Keep it coming. - Yeah, I'll call them. 836 00:47:53,800 --> 00:47:55,000 Huh. 837 00:48:04,320 --> 00:48:07,000 Hi. Hi. 838 00:48:10,560 --> 00:48:13,680 I had three champagnes, so I couldn't risk going home. 839 00:48:13,720 --> 00:48:15,520 Huh. 840 00:48:15,560 --> 00:48:17,040 Feel like a fourth? 841 00:48:24,040 --> 00:48:26,680 The party wasn't as bad as you think. 842 00:48:28,200 --> 00:48:29,760 It was a fucking disaster. 843 00:48:31,800 --> 00:48:34,600 Yeah, but you came off well. 844 00:48:36,600 --> 00:48:41,320 Lindsay was in a nylon tracksuit, screaming, and you were calm, 845 00:48:41,360 --> 00:48:42,880 in full designer wear. 846 00:48:45,320 --> 00:48:47,760 Donna's not going to print anything compromising. 847 00:48:48,960 --> 00:48:51,960 She just needed a quote from me about you. 848 00:48:53,280 --> 00:48:58,080 And I said, having watched Dale on screen for years, I can confirm 849 00:48:58,120 --> 00:49:01,120 that he's just as wonderful in real life, 850 00:49:01,160 --> 00:49:04,040 and it's been a joy getting to know him. 851 00:49:09,320 --> 00:49:11,720 I know who you are, Dale Jennings. 852 00:49:15,680 --> 00:49:16,880 And I don't care. 853 00:49:29,760 --> 00:49:32,440 I love the way you make me feel, Dale. 854 00:49:35,760 --> 00:49:38,480 And I can tell you're attracted to me. 855 00:49:41,640 --> 00:49:43,720 Unless I'm misreading things. 856 00:49:55,520 --> 00:49:56,520 No. 857 00:50:53,240 --> 00:50:54,520 Morning, Richard. 858 00:51:00,440 --> 00:51:03,120 Apologies for the theatrics yesterday. 859 00:51:10,280 --> 00:51:13,920 Apologies for the theatrics yesterday. 860 00:51:13,960 --> 00:51:18,200 Actually, that's pretty standard behaviour for Lindsay. 861 00:51:18,240 --> 00:51:22,440 In fact, he's a lot worse when he thinks no one's watching. 862 00:51:23,920 --> 00:51:25,160 I see. 863 00:51:25,200 --> 00:51:28,040 He's aggressive, erratic. 864 00:51:28,080 --> 00:51:31,480 Quite frankly, his judgement is appalling. 865 00:51:34,520 --> 00:51:39,120 Well, um, he does have a great deal of leave owing. 866 00:51:40,200 --> 00:51:43,560 Perhaps the two of us need to encourage him to take 867 00:51:43,600 --> 00:51:45,640 a well-earned break, and then... No. 868 00:51:47,280 --> 00:51:48,280 No. 869 00:51:49,880 --> 00:51:50,880 Richard. 870 00:51:53,200 --> 00:51:57,040 I'm at the point where I simply will not work with him. 871 00:51:58,120 --> 00:52:02,520 I completely understand if your loyalty lies with Lindsay. 872 00:52:02,560 --> 00:52:04,000 But let me be clear. 873 00:52:05,600 --> 00:52:08,800 If Lindsay stays, I walk. 874 00:52:35,760 --> 00:52:37,840 I think the beautiful thing about the Aussie sports field 875 00:52:37,880 --> 00:52:40,560 is we do not see colour in our sport. 876 00:52:40,600 --> 00:52:43,120 Rob's emerged as one of the highest profile people 877 00:52:43,160 --> 00:52:44,760 in support of the rugby players. 878 00:52:44,800 --> 00:52:46,880 I was just trying to say how beautiful it is 879 00:52:46,920 --> 00:52:48,840 to live in a country without apartheid. 880 00:52:48,880 --> 00:52:51,480 I think Australia is no better than South Africa. 881 00:52:51,520 --> 00:52:54,520 Actually, I think Australia IS South Africa. 882 00:52:54,560 --> 00:52:55,600 That's offensive. 883 00:52:55,640 --> 00:52:59,080 Football is the jewel of the crown of this network! 884 00:52:59,120 --> 00:53:00,920 So we don't try? 885 00:53:00,960 --> 00:53:04,240 You are the king of news. 886 00:53:04,280 --> 00:53:06,600 I know exactly what you're doing. 887 00:53:07,680 --> 00:53:09,760 Captions by Red Bee Media 888 00:53:09,800 --> 00:53:11,880 Copyright Australian Broadcasting Corporation 66030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.