All language subtitles for The Best Thing S01E17 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,953 --> 00:01:31,953 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:31,953 --> 00:01:36,953 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:36,953 --> 00:01:40,983 [The Best Thing] 4 00:01:41,562 --> 00:01:48,643 [Episode 17 Artemisia capillaris has a bitter and pungent taste with a slightly cold nature. It enters the spleen, stomach, liver, and gallbladder meridians. Its actions include clearing damp-heat, promoting bile flow, and reducing jaundice.] 5 00:01:50,273 --> 00:01:51,453 You're not gonna submit your homework today? 6 00:02:08,502 --> 00:02:09,593 Is she asleep? 7 00:02:10,662 --> 00:02:12,223 She's been working so hard lately again? 8 00:02:15,293 --> 00:02:16,613 Have a good dream. 9 00:02:34,352 --> 00:02:36,143 If possible, 10 00:02:36,733 --> 00:02:39,653 I also hope you can recover faster. 11 00:02:41,363 --> 00:02:43,173 Xifan, when do you get off work? 12 00:02:43,193 --> 00:02:44,503 Let me give you a ride. 13 00:02:47,783 --> 00:02:50,102 Since you flirted with me first, 14 00:02:50,573 --> 00:02:52,413 you should be responsible for me. 15 00:02:52,983 --> 00:02:54,423 You can't just walk away. 16 00:02:56,213 --> 00:02:57,023 Xifan, 17 00:02:57,253 --> 00:02:58,723 let's get back together. 18 00:03:04,003 --> 00:03:04,763 Xifan, 19 00:03:06,763 --> 00:03:07,883 let's get back together. 20 00:03:08,573 --> 00:03:11,533 Go away. Go away! 21 00:03:13,223 --> 00:03:14,293 Shen Xifan. 22 00:03:28,883 --> 00:03:31,293 [Red beans] 23 00:04:27,573 --> 00:04:28,973 You're not gonna submit your homework today? 24 00:04:39,233 --> 00:04:40,153 I'll 25 00:04:40,893 --> 00:04:42,493 submit it to you tomorrow. 26 00:05:50,573 --> 00:05:51,373 Dad. 27 00:05:52,063 --> 00:05:54,743 How is your work in Hang City going? 28 00:05:55,413 --> 00:05:56,413 Proceeding normally. 29 00:05:56,613 --> 00:05:57,893 I'll go have a look in the park this afternoon. 30 00:05:59,013 --> 00:06:00,953 Handle the work as you see fit. 31 00:06:01,333 --> 00:06:02,743 Come back when you're done there. 32 00:06:03,073 --> 00:06:04,393 Don't stay in Hang City. 33 00:06:04,663 --> 00:06:05,743 Don't worry. 34 00:06:05,973 --> 00:06:06,883 When the time is right, 35 00:06:06,903 --> 00:06:08,553 I'll go back with Shen Xifan. 36 00:06:09,273 --> 00:06:10,033 Yan Heng, 37 00:06:10,783 --> 00:06:12,253 I advise you to think carefully. 38 00:06:12,453 --> 00:06:13,693 Without my support, 39 00:06:13,713 --> 00:06:16,323 do you really think your company can run normally? 40 00:06:17,053 --> 00:06:18,103 We'll see. 41 00:06:23,343 --> 00:06:24,293 Alright, I'm hanging up. 42 00:06:24,293 --> 00:06:24,913 Yan Heng, 43 00:06:25,343 --> 00:06:27,473 know your place. 44 00:06:27,853 --> 00:06:29,703 You're disobeying me for Shen Xifan. 45 00:06:32,453 --> 00:06:34,013 Mr. Yan, the flowers you asked for are ready. 46 00:06:34,103 --> 00:06:34,903 But there's a traffic jam. 47 00:06:34,903 --> 00:06:36,053 We need to leave as soon as possible. 48 00:06:39,713 --> 00:06:41,743 Ask a waiter to put them in front of her office. 49 00:07:15,163 --> 00:07:16,053 Xifan, 50 00:07:16,413 --> 00:07:17,223 I'm sorry 51 00:07:17,653 --> 00:07:19,203 for causing you trouble yesterday. 52 00:07:50,182 --> 00:07:52,543 Submitting my homework during the lunch break. 53 00:08:10,933 --> 00:08:11,813 Red bean water? 54 00:08:15,053 --> 00:08:15,703 Yes. 55 00:08:22,393 --> 00:08:23,593 Did you buy it outside? 56 00:08:24,373 --> 00:08:26,573 Freshly brewed wouldn't be this clear. 57 00:08:38,903 --> 00:08:41,303 You really have sharp eyes. 58 00:08:49,493 --> 00:08:50,703 Unqualified. 59 00:08:51,703 --> 00:08:54,583 Come to my place tonight for a remedial session. 60 00:09:16,263 --> 00:09:19,223 Maybe another day. I have something to do today. 61 00:09:26,773 --> 00:09:27,703 Okay. 62 00:09:28,733 --> 00:09:29,853 Let's meet another day. 63 00:10:07,493 --> 00:10:09,493 Luckily, Mr. Yan went out to work today. 64 00:10:09,513 --> 00:10:11,233 That has saved us a lot of trouble in the hotel. 65 00:10:11,613 --> 00:10:13,423 Getting off work peacefully! 66 00:10:16,343 --> 00:10:17,343 How long has it been? 67 00:10:17,343 --> 00:10:18,493 Does it still have any smell? 68 00:10:18,493 --> 00:10:19,823 A little. 69 00:10:19,823 --> 00:10:20,463 What kind of smell? 70 00:10:20,463 --> 00:10:21,423 Let me smell it. 71 00:10:22,653 --> 00:10:25,013 Why don't you ask him for a new one? 72 00:10:25,013 --> 00:10:26,703 I haven't had time to see him lately. 73 00:10:27,653 --> 00:10:28,893 What's going on? 74 00:11:05,983 --> 00:11:06,703 Xifan. 75 00:11:08,953 --> 00:11:10,623 Mr. Yan, don't you need to work? 76 00:11:10,643 --> 00:11:11,613 You are so free. 77 00:11:12,183 --> 00:11:13,493 I just rushed back from a meeting. 78 00:11:14,183 --> 00:11:15,353 Let's have dinner together. 79 00:11:15,373 --> 00:11:16,323 No need. 80 00:11:20,823 --> 00:11:21,613 I heard 81 00:11:22,303 --> 00:11:23,823 you were punished for what happened yesterday. 82 00:11:25,013 --> 00:11:26,103 It's all my fault. 83 00:11:27,183 --> 00:11:28,373 Give me a chance to make it up. 84 00:11:28,713 --> 00:11:29,953 What good is an apology? 85 00:11:30,653 --> 00:11:31,983 Why don't you reimburse her 86 00:11:31,983 --> 00:11:32,853 deducted bonus first? 87 00:11:38,773 --> 00:11:39,733 Have dinner, right? 88 00:11:39,993 --> 00:11:41,023 I'll go with you. 89 00:11:43,213 --> 00:11:44,973 Staying here will only complicate things. 90 00:11:48,343 --> 00:11:49,223 Don't worry. 91 00:11:52,353 --> 00:11:53,063 Let's go. 92 00:13:14,393 --> 00:13:16,113 You haven't been back to the campus for a long time, right? 93 00:13:17,533 --> 00:13:18,773 I've never come back 94 00:13:18,773 --> 00:13:19,893 since you graduated. 95 00:13:21,533 --> 00:13:22,773 Didn't you ask me to eat with you? 96 00:13:24,493 --> 00:13:25,583 Isn't it good to revisit an old place? 97 00:13:26,853 --> 00:13:28,583 But things have changed. 98 00:13:32,113 --> 00:13:34,303 Mr. Yan, Manager Shen, here is your food. 99 00:13:38,763 --> 00:13:39,683 Eat. 100 00:13:40,143 --> 00:13:41,833 It's the grilled meat we used to eat. 101 00:13:45,703 --> 00:13:46,703 I'll eat then. 102 00:13:51,303 --> 00:13:52,823 How time flies. 103 00:13:53,853 --> 00:13:54,983 When we first met, 104 00:13:55,903 --> 00:13:56,933 you were only 19. 105 00:13:57,493 --> 00:13:58,533 I was 21. 106 00:14:06,733 --> 00:14:07,883 You're here. Let's go. 107 00:14:07,983 --> 00:14:08,583 What's wrong? 108 00:14:08,583 --> 00:14:09,423 Why are you covering your face? 109 00:14:10,713 --> 00:14:12,123 I had Thai curry shrimps tonight. 110 00:14:12,183 --> 00:14:13,423 I was allergic to the mango in the meat. 111 00:14:18,943 --> 00:14:20,703 You're so ugly. 112 00:14:20,703 --> 00:14:22,003 You think I'm ugly, huh? 113 00:14:22,223 --> 00:14:22,733 No! 114 00:14:39,973 --> 00:14:41,613 [Dad] 115 00:14:44,823 --> 00:14:45,703 You're not gonna answer it? 116 00:14:48,273 --> 00:14:49,943 It's from my dad. No need to answer it. 117 00:14:54,493 --> 00:14:57,183 Actually, Mr. Yan never really likes me. 118 00:14:59,093 --> 00:15:00,563 You knew that, right? 119 00:15:08,823 --> 00:15:09,853 So you knew. 120 00:15:12,943 --> 00:15:14,493 Then why did you come to me? 121 00:15:25,483 --> 00:15:26,563 I want to marry you. 122 00:15:31,493 --> 00:15:32,733 I understand my dad. 123 00:15:33,583 --> 00:15:34,423 He's a businessman. 124 00:15:35,303 --> 00:15:36,613 He wants me to marry a lady 125 00:15:36,613 --> 00:15:37,483 from a rich family. 126 00:15:37,543 --> 00:15:38,543 But I don't want to. 127 00:15:38,923 --> 00:15:40,973 Xifan, in this matter, 128 00:15:41,003 --> 00:15:42,753 you can completely ignore what he said. 129 00:15:43,253 --> 00:15:44,473 I'm independent now. 130 00:15:44,643 --> 00:15:45,593 I have my own voice. 131 00:15:46,183 --> 00:15:47,613 He can't decide my life anymore. 132 00:15:48,303 --> 00:15:50,253 My robot company has applied for many patents 133 00:15:50,253 --> 00:15:51,373 and won many awards. 134 00:15:51,793 --> 00:15:53,163 It's been acquired by Zhongyu, 135 00:15:53,463 --> 00:15:55,223 but I retain full control. 136 00:15:55,223 --> 00:15:56,223 I can contend against him. 137 00:15:56,373 --> 00:15:57,303 So? 138 00:15:58,223 --> 00:15:59,253 So he has no right 139 00:15:59,253 --> 00:16:00,493 to object to our marriage. 140 00:16:00,653 --> 00:16:02,343 But I don't want to marry you. 141 00:16:02,713 --> 00:16:03,313 Why? 142 00:16:04,223 --> 00:16:05,423 There's no why. 143 00:16:06,253 --> 00:16:07,423 Because I don't want to. 144 00:16:07,733 --> 00:16:09,493 I don't want to marry you. 145 00:16:12,253 --> 00:16:12,893 Xifan, 146 00:16:13,423 --> 00:16:15,103 I know you are still mad at me. 147 00:16:15,103 --> 00:16:16,373 But I already explained to you. 148 00:16:16,373 --> 00:16:17,463 At that time, I was too busy 149 00:16:17,463 --> 00:16:18,343 and too stressed 150 00:16:18,663 --> 00:16:19,703 to focus on us. 151 00:16:19,943 --> 00:16:21,303 And I'm not saying we should 152 00:16:21,303 --> 00:16:22,103 get married immediately. 153 00:16:22,103 --> 00:16:22,583 I just... 154 00:16:22,583 --> 00:16:23,373 You just want to get back together, 155 00:16:23,373 --> 00:16:24,253 right? 156 00:16:25,703 --> 00:16:26,423 Yan Heng, 157 00:16:27,183 --> 00:16:29,273 you never care about what I want. 158 00:16:29,653 --> 00:16:31,303 You always ask me to cooperate with you. 159 00:16:31,703 --> 00:16:32,893 Whether it's our breakup 160 00:16:32,893 --> 00:16:34,493 or your sudden appearance this time, 161 00:16:35,253 --> 00:16:37,163 you've never cared about my feelings, 162 00:16:37,183 --> 00:16:38,273 even just a little. 163 00:16:40,733 --> 00:16:41,893 I really don't want to marry you. 164 00:16:41,893 --> 00:16:43,133 And I don't want to see you anymore. 165 00:16:43,133 --> 00:16:44,503 Please don't come to me again! 166 00:16:45,983 --> 00:16:46,493 Xifan. 167 00:16:46,493 --> 00:16:47,423 And you know what? 168 00:16:48,303 --> 00:16:49,343 Since college, 169 00:16:49,343 --> 00:16:50,703 I've never liked grilled meat. 170 00:17:35,813 --> 00:17:37,163 Where's the sachet? 171 00:17:39,623 --> 00:17:41,143 Why is it gone? 172 00:17:49,733 --> 00:17:51,143 Don't think you're not good. 173 00:17:51,143 --> 00:17:52,773 And don't think you're worthless. 174 00:17:53,423 --> 00:17:55,313 You're just hurt 175 00:17:55,343 --> 00:17:56,623 by a bad relationship. 176 00:17:57,073 --> 00:17:58,183 The most important thing 177 00:17:58,623 --> 00:18:00,903 is to love yourself and live well. 178 00:18:33,533 --> 00:18:34,683 He Suye. 179 00:18:38,843 --> 00:18:39,763 What's wrong? 180 00:18:40,183 --> 00:18:41,073 Where are you? 181 00:18:41,463 --> 00:18:43,013 I'm on my way home. 182 00:18:44,053 --> 00:18:45,813 I have a headache. 183 00:18:46,813 --> 00:18:48,573 Can you come to take a look at me? 184 00:18:49,533 --> 00:18:50,053 Okay. 185 00:18:50,573 --> 00:18:51,533 Wait for me in the clinic. 186 00:18:51,773 --> 00:18:52,293 Okay. 187 00:20:25,973 --> 00:20:28,583 [TCM Clinic No. 3] 188 00:20:54,493 --> 00:20:55,623 Restless mind. 189 00:20:56,013 --> 00:20:57,143 Unstable qi in your liver. 190 00:20:57,733 --> 00:20:58,943 Stagnant qi in your heart. 191 00:21:05,293 --> 00:21:06,253 Ex-boyfriend trouble? 192 00:21:24,813 --> 00:21:25,773 Go lie down. 193 00:21:26,873 --> 00:21:28,033 I'll give you acupuncture. 194 00:21:28,053 --> 00:21:29,373 Have a good sleep tonight. 195 00:21:33,093 --> 00:21:33,733 Okay. 196 00:22:18,933 --> 00:22:19,763 Hello. 197 00:22:19,943 --> 00:22:21,423 We're closing. 198 00:22:21,453 --> 00:22:23,183 Are you here for medicine or treatment? 199 00:22:26,523 --> 00:22:27,233 I'm looking for someone. 200 00:22:36,363 --> 00:22:37,363 Are you feeling better? 201 00:22:39,463 --> 00:22:40,463 Much better. 202 00:22:41,323 --> 00:22:42,763 My head doesn't hurt that much. 203 00:22:47,863 --> 00:22:48,773 Then... 204 00:22:49,493 --> 00:22:50,723 can you tell me 205 00:22:50,893 --> 00:22:52,453 what on earth happened tonight? 206 00:23:06,573 --> 00:23:07,573 He Suye. 207 00:23:09,803 --> 00:23:10,713 I... 208 00:23:18,493 --> 00:23:19,143 It's okay. 209 00:23:19,813 --> 00:23:20,543 Lie down. 210 00:23:32,623 --> 00:23:34,143 Mr. Yan, are you here for treatment? 211 00:23:35,133 --> 00:23:36,403 Let me take your pulse. 212 00:23:36,713 --> 00:23:37,403 It's free. 213 00:23:37,433 --> 00:23:37,953 No need. 214 00:23:38,583 --> 00:23:40,453 I'd never seek treatment in a place like this. 215 00:23:42,423 --> 00:23:43,493 I'm here to accompany her. 216 00:23:44,133 --> 00:23:45,873 She's throwing a tantrum at me. 217 00:23:46,363 --> 00:23:47,843 The acupuncture treatment takes 15 minutes. 218 00:23:48,043 --> 00:23:49,243 Mr. Yan, you should 219 00:23:49,863 --> 00:23:51,093 have a seat and wait for her. 220 00:23:59,033 --> 00:24:00,943 Fifteen minutes. I'll wait. 221 00:24:05,313 --> 00:24:06,983 Xifan, I'll be waiting for you outside. 222 00:24:10,153 --> 00:24:11,183 Be patient. 223 00:24:11,703 --> 00:24:13,743 Patients need quiet. 224 00:24:14,713 --> 00:24:15,603 Otherwise, 225 00:24:15,633 --> 00:24:17,983 blood might spurt from the needles. 226 00:24:21,903 --> 00:24:22,663 Fifteen minutes. 227 00:24:53,993 --> 00:24:54,993 It's done, right? 228 00:24:55,023 --> 00:24:56,463 Let's go. I'll drive you home. 229 00:24:56,483 --> 00:24:57,723 She still needs moxibustion. 230 00:24:57,863 --> 00:24:59,703 Why don't you go to the toilet first? 231 00:24:59,993 --> 00:25:01,433 Moxibustion will take more than 20 minutes. 232 00:25:03,793 --> 00:25:05,653 Okay, I'll listen to you. 233 00:25:13,403 --> 00:25:14,993 Mr. Yan, you don't need to go with her. 234 00:25:16,213 --> 00:25:19,413 It's not proper to go to the toilet with a woman. 235 00:25:20,733 --> 00:25:21,993 You're being so nosy. 236 00:25:23,913 --> 00:25:24,883 Dr. He, right? 237 00:25:25,943 --> 00:25:26,783 Let me remind you. 238 00:25:28,013 --> 00:25:29,053 Stop wasting your effort. 239 00:25:29,053 --> 00:25:30,223 She won't fall for your tricks. 240 00:25:30,903 --> 00:25:32,383 You must have pursued her for a long time. 241 00:25:32,793 --> 00:25:34,073 If she fell for your tricks, 242 00:25:34,533 --> 00:25:35,943 she would have been your girlfriend long ago, right? 243 00:25:36,983 --> 00:25:38,353 We were lovers for seven years. 244 00:25:38,813 --> 00:25:40,183 We were about to get married. 245 00:25:40,543 --> 00:25:41,493 I know her too well. 246 00:25:43,393 --> 00:25:45,183 It's just like artemisia capillaris in April. 247 00:25:47,943 --> 00:25:48,733 What does that mean? 248 00:25:49,183 --> 00:25:49,983 Are you cursing me? 249 00:25:50,583 --> 00:25:51,253 No. 250 00:25:52,493 --> 00:25:54,283 You can google it. 251 00:25:56,533 --> 00:25:57,493 You are just a back-up, 252 00:25:57,493 --> 00:25:58,983 but you've been trying so hard. 253 00:25:59,373 --> 00:26:01,293 That's because you're not good enough. 254 00:26:01,663 --> 00:26:02,733 I'm still in the game. 255 00:26:02,733 --> 00:26:03,583 You won't have a chance. 256 00:26:05,363 --> 00:26:08,083 Really? I thought she dumped you long ago. 257 00:26:12,063 --> 00:26:13,933 Mr. Yan, you still won't leave? 258 00:26:14,293 --> 00:26:15,383 I'm getting off work. 259 00:26:18,503 --> 00:26:20,223 Xifan has left. 260 00:26:42,133 --> 00:26:42,923 Mr. Yan. 261 00:26:45,633 --> 00:26:46,913 Have you seen Shen Xifan? 262 00:26:47,393 --> 00:26:48,053 No. 263 00:27:21,423 --> 00:27:22,593 Why are you sitting on the ground? 264 00:27:22,623 --> 00:27:23,583 Get up. 265 00:27:26,983 --> 00:27:28,073 Your hands are so cold. 266 00:27:28,833 --> 00:27:30,073 Come on. Put on my coat. 267 00:27:31,213 --> 00:27:36,573 ♫The moment I see you, all my worries turn transparent♫ 268 00:27:36,573 --> 00:27:37,223 Are you cold? 269 00:27:38,383 --> 00:27:45,703 ♫In the silence, the sound of my heartbeat grows clearer♫ 270 00:27:45,763 --> 00:27:51,003 ♫The entire world reflects in your eyes♫ 271 00:27:51,143 --> 00:27:59,993 ♫Make a wish, can the snow fall slowly?♫ 272 00:28:00,363 --> 00:28:04,003 ♫Even if we're destined to meet and miss each other♫ 273 00:28:04,023 --> 00:28:08,183 ♫Life is finally complete♫ 274 00:28:08,183 --> 00:28:09,183 Xifan. 275 00:28:12,293 --> 00:28:13,943 Why can't you let him go? 276 00:28:19,253 --> 00:28:21,213 It's not that I can't let him go. 277 00:28:24,983 --> 00:28:28,003 I'm just mad at my past self. 278 00:28:33,743 --> 00:28:35,223 No matter what happened in the past, 279 00:28:36,233 --> 00:28:37,673 good or bad, 280 00:28:39,143 --> 00:28:41,033 it's part of who you are. 281 00:28:44,093 --> 00:28:45,293 Accept the past, 282 00:28:46,593 --> 00:28:49,423 and focus on the present and the future. 283 00:28:59,753 --> 00:29:00,643 Besides, 284 00:29:02,293 --> 00:29:03,423 think from this perspective: 285 00:29:04,293 --> 00:29:05,453 without him, 286 00:29:06,793 --> 00:29:08,553 you wouldn't have come to the clinic 287 00:29:08,583 --> 00:29:10,143 because of insomnia. 288 00:29:10,573 --> 00:29:11,423 Right? 289 00:29:14,763 --> 00:29:15,763 Good. 290 00:29:20,733 --> 00:29:21,423 Stop crying. 291 00:29:23,903 --> 00:29:24,903 Unknowingly, 292 00:29:25,223 --> 00:29:26,753 I've treated you for so long. 293 00:29:28,053 --> 00:29:29,383 You're finally healing. 294 00:29:38,203 --> 00:29:41,703 ♫Watching the snow fall, flake by flake♫ 295 00:29:41,723 --> 00:29:43,573 ♫Slowly melting away my thoughts♫ 296 00:29:43,573 --> 00:29:44,463 You're not cold now, right? 297 00:29:45,363 --> 00:29:46,663 ♫Smiling, I wave goodbye as you head home♫ 298 00:29:46,663 --> 00:29:47,663 Go back now. 299 00:29:48,053 --> 00:29:49,143 It's a bit cold beside the river. 300 00:29:49,143 --> 00:29:49,183 Don't catch a cold. 301 00:29:49,183 --> 00:29:52,463 ♫But I never said those words♫ 302 00:29:52,553 --> 00:29:56,073 ♫Flake by flake, the snow melts♫ 303 00:29:56,153 --> 00:29:59,953 ♫Love blooms quietly♫ 304 00:30:00,103 --> 00:30:06,093 ♫Hold you close with a kiss♫ 305 00:30:06,113 --> 00:30:09,953 ♫White lovers are whispering♫ 306 00:30:12,423 --> 00:30:14,863 Keep your wrist steady, and press hard. 307 00:30:15,473 --> 00:30:17,063 She's back. Our daughter is back. 308 00:30:17,383 --> 00:30:17,983 You're back. 309 00:30:18,803 --> 00:30:20,153 Why are you back so late? 310 00:30:21,293 --> 00:30:22,493 I worked overtime today. 311 00:30:22,493 --> 00:30:23,493 Are you hungry? 312 00:30:27,873 --> 00:30:29,353 I made Red Bean Soup with Tangerine Peel. 313 00:30:29,383 --> 00:30:31,213 Do you want me to heat it up for you? 314 00:30:32,423 --> 00:30:33,853 I'm not hungry. 315 00:30:34,053 --> 00:30:35,493 I want to take a shower and go to bed. 316 00:30:35,493 --> 00:30:36,533 That tired? 317 00:30:36,813 --> 00:30:38,223 Why did you work overtime? 318 00:30:38,663 --> 00:30:39,813 There was a big event? 319 00:30:41,093 --> 00:30:42,383 No. 320 00:30:42,943 --> 00:30:43,983 I just... 321 00:30:44,333 --> 00:30:46,333 met a difficult VIP client. 322 00:30:46,903 --> 00:30:49,093 Who is that difficult? 323 00:30:49,533 --> 00:30:51,863 I think you should go to a TCM physician again. 324 00:30:52,853 --> 00:30:54,213 You don't have to go to He. 325 00:30:54,233 --> 00:30:55,783 You can get another doctor. 326 00:30:59,223 --> 00:31:00,093 Maybe later. 327 00:31:00,293 --> 00:31:00,773 Dad. 328 00:31:01,143 --> 00:31:02,093 Help me hang the keys. 329 00:31:02,093 --> 00:31:03,053 I'm going back to my room. 330 00:31:09,313 --> 00:31:12,183 Do you think she looks weird 331 00:31:12,183 --> 00:31:13,383 whenever we mention He? 332 00:31:14,423 --> 00:31:15,423 A little. 333 00:31:15,873 --> 00:31:17,023 A little? 334 00:31:17,053 --> 00:31:18,423 It's so obvious. 335 00:31:21,253 --> 00:31:22,223 Shen, 336 00:31:23,573 --> 00:31:25,053 you should resolve the situation 337 00:31:26,113 --> 00:31:27,393 with Mr. Yan as soon as possible. 338 00:31:28,983 --> 00:31:30,943 He came to you frequently and publicly. 339 00:31:31,533 --> 00:31:32,943 It's really not good. 340 00:31:33,833 --> 00:31:35,423 After all, gossip is a fearful thing. 341 00:31:36,493 --> 00:31:39,493 In our industry, we're already walking on thin ice. 342 00:31:40,383 --> 00:31:42,533 Every hotel has staff 343 00:31:42,533 --> 00:31:45,643 fired for being involved with guests. 344 00:31:46,463 --> 00:31:48,553 If you're dismissed over something like this, 345 00:31:48,863 --> 00:31:51,393 it'll be hard for you to continue your career 346 00:31:51,603 --> 00:31:52,683 in the hotel industry. 347 00:31:56,013 --> 00:31:57,143 I understand. 348 00:31:58,043 --> 00:31:59,313 [Meeting Hall] 349 00:31:59,313 --> 00:32:00,593 You're still young. 350 00:32:00,613 --> 00:32:02,163 You have a brilliant future. 351 00:32:02,813 --> 00:32:05,243 Don't let this ruin it. 352 00:32:07,983 --> 00:32:09,663 General Manager, thank you for your advice. 353 00:32:10,463 --> 00:32:11,793 I will solve it as soon as possible. 354 00:32:12,943 --> 00:32:13,493 My apologies 355 00:32:14,423 --> 00:32:15,493 for the trouble. 356 00:32:15,903 --> 00:32:16,863 That's all. 357 00:32:16,943 --> 00:32:17,873 Go back to work. 358 00:32:20,273 --> 00:32:21,223 Thank you, General Manager. 359 00:32:45,823 --> 00:32:47,693 I'll ask my dad to pick it up after work. 360 00:33:30,463 --> 00:33:30,983 Hello. 361 00:33:31,333 --> 00:33:31,773 Hello. 362 00:33:34,023 --> 00:33:35,153 Did you sleep well last night? 363 00:33:36,063 --> 00:33:38,103 Yes, pretty well. 364 00:33:41,863 --> 00:33:42,983 The guy last night... 365 00:33:44,473 --> 00:33:45,913 When will he check out? 366 00:33:48,013 --> 00:33:49,703 Perhaps in a week or two. 367 00:33:56,093 --> 00:33:57,093 If you have any issues, 368 00:33:57,093 --> 00:33:58,533 feel free to call me anytime. 369 00:33:59,253 --> 00:33:59,983 No problem. 370 00:34:03,223 --> 00:34:04,423 They need me for a meeting. 371 00:34:04,423 --> 00:34:05,383 I'm hanging up. 372 00:34:06,353 --> 00:34:07,073 Okay. 373 00:34:07,493 --> 00:34:09,742 Then... keep in touch. 374 00:34:10,012 --> 00:34:10,593 Okay. 375 00:34:11,423 --> 00:34:12,463 Bye bye. 376 00:34:12,912 --> 00:34:13,543 See you. 377 00:34:33,693 --> 00:34:35,853 Make sure the rest area's tea 378 00:34:36,242 --> 00:34:37,113 and refreshments are enough. 379 00:34:37,143 --> 00:34:38,503 Okay. Got it. 380 00:34:43,503 --> 00:34:44,193 Okay. 381 00:34:49,503 --> 00:34:50,702 [Yuncong All Day Dining Restaurant] 382 00:34:56,823 --> 00:34:57,493 Good afternoon. 383 00:35:04,153 --> 00:35:07,543 [Manager of Front Office] 384 00:35:16,683 --> 00:35:17,723 Are you looking for me? 385 00:35:18,943 --> 00:35:19,743 Manager Shen. 386 00:35:20,263 --> 00:35:21,173 Mr. Yan has been busy 387 00:35:21,173 --> 00:35:22,803 negotiating the economic park collaboration these days. 388 00:35:22,833 --> 00:35:23,753 He's been in and out at all hours, 389 00:35:23,823 --> 00:35:25,133 so he asked me to deliver these flowers. 390 00:35:25,133 --> 00:35:26,493 No need to deliver flowers anymore in the future. 391 00:35:26,783 --> 00:35:28,013 I've thrown away the previous ones. 392 00:35:28,593 --> 00:35:29,763 You don't have to accept them, 393 00:35:29,793 --> 00:35:32,143 but I have to fulfill Mr. Yan's instructions. 394 00:35:32,163 --> 00:35:34,003 Then please tell Mr. Yan 395 00:35:34,173 --> 00:35:35,363 to stop delivering flowers. 396 00:35:37,553 --> 00:35:39,603 Why don't you tell Mr. Yan yourself? 397 00:35:39,653 --> 00:35:41,603 I no longer have his contact information. 398 00:35:42,123 --> 00:35:42,983 Thank you. 399 00:36:01,133 --> 00:36:01,903 It's not spring yet. 400 00:36:01,903 --> 00:36:03,183 The lingering chill is a bit strong. 401 00:36:03,233 --> 00:36:04,583 I've prescribed two warming tonics for you 402 00:36:04,613 --> 00:36:05,433 to regulate your spleen and stomach. 403 00:36:05,943 --> 00:36:06,943 Try them. 404 00:36:07,173 --> 00:36:07,773 Okay. 405 00:36:15,863 --> 00:36:16,613 Auntie, 406 00:36:16,943 --> 00:36:19,133 the most important thing is to stay in a good mood. 407 00:36:19,133 --> 00:36:21,533 Don't let anything weigh on your mind. 408 00:36:23,133 --> 00:36:25,423 I happen to have something weighing on my mind these days. 409 00:36:26,423 --> 00:36:27,133 Dr. He, 410 00:36:27,133 --> 00:36:28,173 you know what? 411 00:36:28,463 --> 00:36:30,583 A terrible person showed up in the hotel. 412 00:36:31,383 --> 00:36:32,573 It has made Xifan 413 00:36:33,013 --> 00:36:34,053 very passive 414 00:36:34,703 --> 00:36:35,943 and uncomfortable. 415 00:36:39,343 --> 00:36:40,383 I know that person. 416 00:36:40,573 --> 00:36:41,903 I saw him last night. 417 00:36:42,823 --> 00:36:45,343 And today, Xifan suddenly asked me 418 00:36:45,363 --> 00:36:46,813 if he came to me. 419 00:36:46,913 --> 00:36:47,913 It's strange. 420 00:36:48,593 --> 00:36:50,593 Did he do something in the hotel? 421 00:36:51,823 --> 00:36:53,663 Once, I saw him 422 00:36:53,793 --> 00:36:56,103 forcing Xifan to meet him. 423 00:36:56,173 --> 00:36:57,783 It was quite a scene. 424 00:36:58,693 --> 00:37:02,693 I heard Xifan got punished because of it. 425 00:37:05,563 --> 00:37:07,083 He came again yesterday, 426 00:37:07,503 --> 00:37:09,543 and forced her to go with him. 427 00:37:10,383 --> 00:37:11,613 I think Xifan 428 00:37:11,933 --> 00:37:13,933 has been in a bad mood these days. 429 00:37:14,563 --> 00:37:15,753 She looks very haggard. 430 00:37:16,343 --> 00:37:18,093 Auntie, don't worry. 431 00:37:18,093 --> 00:37:19,493 I understand what you mean. 432 00:37:20,533 --> 00:37:21,493 Xifan 433 00:37:21,983 --> 00:37:23,093 is not a girl 434 00:37:23,093 --> 00:37:25,013 who easily opens her heart. 435 00:37:25,823 --> 00:37:27,263 So I don't really dare to interfere 436 00:37:27,493 --> 00:37:29,053 too much in her personal matters. 437 00:37:30,573 --> 00:37:32,613 Besides, she's a smart person. 438 00:37:33,613 --> 00:37:35,383 She's just been a little lost recently. 439 00:37:37,823 --> 00:37:38,653 I think things will be fine soon. 440 00:37:39,903 --> 00:37:40,793 Soon, 441 00:37:40,823 --> 00:37:42,093 spring will arrive. 442 00:37:49,313 --> 00:37:51,423 Take this prescription to get the medicine. 443 00:37:52,863 --> 00:37:53,463 Thank you. 444 00:37:53,463 --> 00:37:54,133 No big deal. 445 00:37:55,053 --> 00:37:56,133 Stay in a good mood. 446 00:37:56,463 --> 00:37:57,803 Okay, thank you. 447 00:38:10,903 --> 00:38:13,933 [Signing Ceremony] 448 00:38:29,323 --> 00:38:31,093 He looks polished. 449 00:38:41,163 --> 00:38:41,963 It's salty. 450 00:38:42,983 --> 00:38:44,013 Have something sweet. 451 00:38:50,023 --> 00:38:50,713 Too salty. 452 00:38:52,133 --> 00:38:52,823 Balance it out. 453 00:39:04,153 --> 00:39:04,863 500 million yuan? 454 00:39:09,053 --> 00:39:10,573 So he's a domineering president. 455 00:39:11,623 --> 00:39:12,423 What domineering president? 456 00:39:12,903 --> 00:39:13,493 Who is a domineering president? 457 00:39:14,343 --> 00:39:14,983 Suye! 458 00:39:15,693 --> 00:39:17,573 The research project has been approved! 459 00:39:19,133 --> 00:39:21,263 We've got the support fund from the hospital. 460 00:39:21,463 --> 00:39:22,263 Look. 461 00:39:29,233 --> 00:39:30,023 Great. 462 00:39:30,863 --> 00:39:31,593 Take a photo. 463 00:39:31,833 --> 00:39:33,213 Not bad. 464 00:39:42,093 --> 00:39:42,653 So, 465 00:39:42,863 --> 00:39:45,413 will you take on this research project again this year? 466 00:39:45,653 --> 00:39:46,693 Of course. 467 00:39:47,053 --> 00:39:48,903 I spent half a year on it last year. 468 00:39:49,083 --> 00:39:50,253 I must do it well. 469 00:39:51,423 --> 00:39:52,213 Congratulations. 470 00:39:52,983 --> 00:39:53,783 You've been working on 471 00:39:53,783 --> 00:39:56,463 the palliative care topic for over two years. 472 00:39:57,313 --> 00:40:00,063 Hard work pays off. 473 00:40:00,173 --> 00:40:02,783 Why does that sound like a backhanded compliment? 474 00:40:02,783 --> 00:40:03,993 How so? 475 00:40:04,873 --> 00:40:05,953 I also heard 476 00:40:06,093 --> 00:40:09,383 our country will step up efforts to support TCM this year. 477 00:40:09,383 --> 00:40:10,053 Soon, 478 00:40:10,213 --> 00:40:11,053 there'll be provincial 479 00:40:11,053 --> 00:40:13,533 and national-level research projects to apply for. 480 00:40:14,693 --> 00:40:15,573 Where did you hear that? 481 00:40:15,913 --> 00:40:16,883 Reliable sources. 482 00:40:17,423 --> 00:40:19,693 I think it will be announced in a few days. 483 00:40:20,193 --> 00:40:22,103 And I've seen your research project. 484 00:40:22,403 --> 00:40:23,363 It's new, 485 00:40:23,423 --> 00:40:25,423 but it's very valuable in this era. 486 00:40:25,573 --> 00:40:26,743 It's got potential. 487 00:40:27,053 --> 00:40:28,823 It's better than the common research projects 488 00:40:28,823 --> 00:40:30,343 of other hospitals 489 00:40:30,343 --> 00:40:31,173 and schools. 490 00:40:31,363 --> 00:40:34,683 I think it's very likely that it'll get approved. 491 00:40:36,173 --> 00:40:37,213 Now that's what I like to hear. 492 00:40:37,213 --> 00:40:37,823 Right? 493 00:40:38,263 --> 00:40:38,653 Alright. 494 00:40:38,653 --> 00:40:39,803 Let's hope so. 495 00:40:40,013 --> 00:40:41,433 If it really gets approved, 496 00:40:41,573 --> 00:40:42,613 I'll treat you two to a meal. 497 00:40:42,613 --> 00:40:44,863 How about this? I'll say more auspicious words. 498 00:40:44,863 --> 00:40:46,613 Treat me to five meals, okay? 499 00:40:47,573 --> 00:40:49,093 You shouldn't be a doctor. 500 00:40:49,093 --> 00:40:50,093 You should be a wedding emcee. 501 00:40:50,093 --> 00:40:50,783 To be honest, 502 00:40:50,783 --> 00:40:52,053 I outshine any wedding emcee. 503 00:40:52,053 --> 00:40:53,493 I wish you a huge success, 504 00:40:53,493 --> 00:40:55,133 great harmony and prosperity, 505 00:40:55,133 --> 00:40:56,463 bountiful blessings, 506 00:40:56,463 --> 00:40:57,163 and good luck. 507 00:40:57,193 --> 00:40:58,713 Are you going to eat? 508 00:40:58,733 --> 00:41:00,253 Take me with you. I'm a bit hungry. 509 00:41:03,983 --> 00:41:04,863 Of course you should be 510 00:41:04,863 --> 00:41:06,903 the first one to know such good news. 511 00:41:07,973 --> 00:41:09,363 That's more like it. 512 00:41:10,213 --> 00:41:11,133 Keep it up. 513 00:41:11,333 --> 00:41:12,603 You're young and inexperienced, 514 00:41:12,623 --> 00:41:14,793 but you've managed to finish a research project. 515 00:41:15,173 --> 00:41:16,383 Quite impressive. 516 00:41:16,763 --> 00:41:18,073 When you become successful in the future, 517 00:41:18,173 --> 00:41:20,013 your mother would be pleased 518 00:41:20,013 --> 00:41:21,693 in heaven. 519 00:41:22,433 --> 00:41:24,383 Alright, that's all for now. 520 00:41:24,663 --> 00:41:25,903 Take care. 521 00:41:26,463 --> 00:41:26,983 Bye bye. 522 00:41:27,493 --> 00:41:28,173 Bye bye. 523 00:41:54,003 --> 00:41:55,253 The weather is nice today. 524 00:41:55,253 --> 00:42:00,253 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 525 00:41:55,253 --> 00:42:05,253 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today33904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.