Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,953 --> 00:01:31,953
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:31,953 --> 00:01:36,953
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:36,953 --> 00:01:40,983
[The Best Thing]
4
00:01:41,562 --> 00:01:48,643
[Episode 17 Artemisia capillaris has a bitter and pungent taste with a slightly cold nature. It enters the spleen, stomach, liver, and gallbladder meridians. Its actions include clearing damp-heat, promoting bile flow, and reducing jaundice.]
5
00:01:50,273 --> 00:01:51,453
You're not gonna submit your homework today?
6
00:02:08,502 --> 00:02:09,593
Is she asleep?
7
00:02:10,662 --> 00:02:12,223
She's been working so hard lately again?
8
00:02:15,293 --> 00:02:16,613
Have a good dream.
9
00:02:34,352 --> 00:02:36,143
If possible,
10
00:02:36,733 --> 00:02:39,653
I also hope you can recover faster.
11
00:02:41,363 --> 00:02:43,173
Xifan, when do you get off work?
12
00:02:43,193 --> 00:02:44,503
Let me give you a ride.
13
00:02:47,783 --> 00:02:50,102
Since you flirted with me first,
14
00:02:50,573 --> 00:02:52,413
you should be responsible for me.
15
00:02:52,983 --> 00:02:54,423
You can't just walk away.
16
00:02:56,213 --> 00:02:57,023
Xifan,
17
00:02:57,253 --> 00:02:58,723
let's get back together.
18
00:03:04,003 --> 00:03:04,763
Xifan,
19
00:03:06,763 --> 00:03:07,883
let's get back together.
20
00:03:08,573 --> 00:03:11,533
Go away. Go away!
21
00:03:13,223 --> 00:03:14,293
Shen Xifan.
22
00:03:28,883 --> 00:03:31,293
[Red beans]
23
00:04:27,573 --> 00:04:28,973
You're not gonna submit your homework today?
24
00:04:39,233 --> 00:04:40,153
I'll
25
00:04:40,893 --> 00:04:42,493
submit it to you tomorrow.
26
00:05:50,573 --> 00:05:51,373
Dad.
27
00:05:52,063 --> 00:05:54,743
How is your work in Hang City going?
28
00:05:55,413 --> 00:05:56,413
Proceeding normally.
29
00:05:56,613 --> 00:05:57,893
I'll go have a look in the park this afternoon.
30
00:05:59,013 --> 00:06:00,953
Handle the work as you see fit.
31
00:06:01,333 --> 00:06:02,743
Come back when you're done there.
32
00:06:03,073 --> 00:06:04,393
Don't stay in Hang City.
33
00:06:04,663 --> 00:06:05,743
Don't worry.
34
00:06:05,973 --> 00:06:06,883
When the time is right,
35
00:06:06,903 --> 00:06:08,553
I'll go back with Shen Xifan.
36
00:06:09,273 --> 00:06:10,033
Yan Heng,
37
00:06:10,783 --> 00:06:12,253
I advise you to think carefully.
38
00:06:12,453 --> 00:06:13,693
Without my support,
39
00:06:13,713 --> 00:06:16,323
do you really think your company can run normally?
40
00:06:17,053 --> 00:06:18,103
We'll see.
41
00:06:23,343 --> 00:06:24,293
Alright, I'm hanging up.
42
00:06:24,293 --> 00:06:24,913
Yan Heng,
43
00:06:25,343 --> 00:06:27,473
know your place.
44
00:06:27,853 --> 00:06:29,703
You're disobeying me for Shen Xifan.
45
00:06:32,453 --> 00:06:34,013
Mr. Yan, the flowers you asked for are ready.
46
00:06:34,103 --> 00:06:34,903
But there's a traffic jam.
47
00:06:34,903 --> 00:06:36,053
We need to leave as soon as possible.
48
00:06:39,713 --> 00:06:41,743
Ask a waiter to put them in front of her office.
49
00:07:15,163 --> 00:07:16,053
Xifan,
50
00:07:16,413 --> 00:07:17,223
I'm sorry
51
00:07:17,653 --> 00:07:19,203
for causing you trouble yesterday.
52
00:07:50,182 --> 00:07:52,543
Submitting my homework during the lunch break.
53
00:08:10,933 --> 00:08:11,813
Red bean water?
54
00:08:15,053 --> 00:08:15,703
Yes.
55
00:08:22,393 --> 00:08:23,593
Did you buy it outside?
56
00:08:24,373 --> 00:08:26,573
Freshly brewed wouldn't be this clear.
57
00:08:38,903 --> 00:08:41,303
You really have sharp eyes.
58
00:08:49,493 --> 00:08:50,703
Unqualified.
59
00:08:51,703 --> 00:08:54,583
Come to my place tonight for a remedial session.
60
00:09:16,263 --> 00:09:19,223
Maybe another day. I have something to do today.
61
00:09:26,773 --> 00:09:27,703
Okay.
62
00:09:28,733 --> 00:09:29,853
Let's meet another day.
63
00:10:07,493 --> 00:10:09,493
Luckily, Mr. Yan went out to work today.
64
00:10:09,513 --> 00:10:11,233
That has saved us a lot of trouble in the hotel.
65
00:10:11,613 --> 00:10:13,423
Getting off work peacefully!
66
00:10:16,343 --> 00:10:17,343
How long has it been?
67
00:10:17,343 --> 00:10:18,493
Does it still have any smell?
68
00:10:18,493 --> 00:10:19,823
A little.
69
00:10:19,823 --> 00:10:20,463
What kind of smell?
70
00:10:20,463 --> 00:10:21,423
Let me smell it.
71
00:10:22,653 --> 00:10:25,013
Why don't you ask him for a new one?
72
00:10:25,013 --> 00:10:26,703
I haven't had time to see him lately.
73
00:10:27,653 --> 00:10:28,893
What's going on?
74
00:11:05,983 --> 00:11:06,703
Xifan.
75
00:11:08,953 --> 00:11:10,623
Mr. Yan, don't you need to work?
76
00:11:10,643 --> 00:11:11,613
You are so free.
77
00:11:12,183 --> 00:11:13,493
I just rushed back from a meeting.
78
00:11:14,183 --> 00:11:15,353
Let's have dinner together.
79
00:11:15,373 --> 00:11:16,323
No need.
80
00:11:20,823 --> 00:11:21,613
I heard
81
00:11:22,303 --> 00:11:23,823
you were punished for what happened yesterday.
82
00:11:25,013 --> 00:11:26,103
It's all my fault.
83
00:11:27,183 --> 00:11:28,373
Give me a chance to make it up.
84
00:11:28,713 --> 00:11:29,953
What good is an apology?
85
00:11:30,653 --> 00:11:31,983
Why don't you reimburse her
86
00:11:31,983 --> 00:11:32,853
deducted bonus first?
87
00:11:38,773 --> 00:11:39,733
Have dinner, right?
88
00:11:39,993 --> 00:11:41,023
I'll go with you.
89
00:11:43,213 --> 00:11:44,973
Staying here will only complicate things.
90
00:11:48,343 --> 00:11:49,223
Don't worry.
91
00:11:52,353 --> 00:11:53,063
Let's go.
92
00:13:14,393 --> 00:13:16,113
You haven't been back to the campus for a long time, right?
93
00:13:17,533 --> 00:13:18,773
I've never come back
94
00:13:18,773 --> 00:13:19,893
since you graduated.
95
00:13:21,533 --> 00:13:22,773
Didn't you ask me to eat with you?
96
00:13:24,493 --> 00:13:25,583
Isn't it good to revisit an old place?
97
00:13:26,853 --> 00:13:28,583
But things have changed.
98
00:13:32,113 --> 00:13:34,303
Mr. Yan, Manager Shen, here is your food.
99
00:13:38,763 --> 00:13:39,683
Eat.
100
00:13:40,143 --> 00:13:41,833
It's the grilled meat we used to eat.
101
00:13:45,703 --> 00:13:46,703
I'll eat then.
102
00:13:51,303 --> 00:13:52,823
How time flies.
103
00:13:53,853 --> 00:13:54,983
When we first met,
104
00:13:55,903 --> 00:13:56,933
you were only 19.
105
00:13:57,493 --> 00:13:58,533
I was 21.
106
00:14:06,733 --> 00:14:07,883
You're here. Let's go.
107
00:14:07,983 --> 00:14:08,583
What's wrong?
108
00:14:08,583 --> 00:14:09,423
Why are you covering your face?
109
00:14:10,713 --> 00:14:12,123
I had Thai curry shrimps tonight.
110
00:14:12,183 --> 00:14:13,423
I was allergic to the mango in the meat.
111
00:14:18,943 --> 00:14:20,703
You're so ugly.
112
00:14:20,703 --> 00:14:22,003
You think I'm ugly, huh?
113
00:14:22,223 --> 00:14:22,733
No!
114
00:14:39,973 --> 00:14:41,613
[Dad]
115
00:14:44,823 --> 00:14:45,703
You're not gonna answer it?
116
00:14:48,273 --> 00:14:49,943
It's from my dad. No need to answer it.
117
00:14:54,493 --> 00:14:57,183
Actually, Mr. Yan never really likes me.
118
00:14:59,093 --> 00:15:00,563
You knew that, right?
119
00:15:08,823 --> 00:15:09,853
So you knew.
120
00:15:12,943 --> 00:15:14,493
Then why did you come to me?
121
00:15:25,483 --> 00:15:26,563
I want to marry you.
122
00:15:31,493 --> 00:15:32,733
I understand my dad.
123
00:15:33,583 --> 00:15:34,423
He's a businessman.
124
00:15:35,303 --> 00:15:36,613
He wants me to marry a lady
125
00:15:36,613 --> 00:15:37,483
from a rich family.
126
00:15:37,543 --> 00:15:38,543
But I don't want to.
127
00:15:38,923 --> 00:15:40,973
Xifan, in this matter,
128
00:15:41,003 --> 00:15:42,753
you can completely ignore what he said.
129
00:15:43,253 --> 00:15:44,473
I'm independent now.
130
00:15:44,643 --> 00:15:45,593
I have my own voice.
131
00:15:46,183 --> 00:15:47,613
He can't decide my life anymore.
132
00:15:48,303 --> 00:15:50,253
My robot company has applied for many patents
133
00:15:50,253 --> 00:15:51,373
and won many awards.
134
00:15:51,793 --> 00:15:53,163
It's been acquired by Zhongyu,
135
00:15:53,463 --> 00:15:55,223
but I retain full control.
136
00:15:55,223 --> 00:15:56,223
I can contend against him.
137
00:15:56,373 --> 00:15:57,303
So?
138
00:15:58,223 --> 00:15:59,253
So he has no right
139
00:15:59,253 --> 00:16:00,493
to object to our marriage.
140
00:16:00,653 --> 00:16:02,343
But I don't want to marry you.
141
00:16:02,713 --> 00:16:03,313
Why?
142
00:16:04,223 --> 00:16:05,423
There's no why.
143
00:16:06,253 --> 00:16:07,423
Because I don't want to.
144
00:16:07,733 --> 00:16:09,493
I don't want to marry you.
145
00:16:12,253 --> 00:16:12,893
Xifan,
146
00:16:13,423 --> 00:16:15,103
I know you are still mad at me.
147
00:16:15,103 --> 00:16:16,373
But I already explained to you.
148
00:16:16,373 --> 00:16:17,463
At that time, I was too busy
149
00:16:17,463 --> 00:16:18,343
and too stressed
150
00:16:18,663 --> 00:16:19,703
to focus on us.
151
00:16:19,943 --> 00:16:21,303
And I'm not saying we should
152
00:16:21,303 --> 00:16:22,103
get married immediately.
153
00:16:22,103 --> 00:16:22,583
I just...
154
00:16:22,583 --> 00:16:23,373
You just want to get back together,
155
00:16:23,373 --> 00:16:24,253
right?
156
00:16:25,703 --> 00:16:26,423
Yan Heng,
157
00:16:27,183 --> 00:16:29,273
you never care about what I want.
158
00:16:29,653 --> 00:16:31,303
You always ask me to cooperate with you.
159
00:16:31,703 --> 00:16:32,893
Whether it's our breakup
160
00:16:32,893 --> 00:16:34,493
or your sudden appearance this time,
161
00:16:35,253 --> 00:16:37,163
you've never cared about my feelings,
162
00:16:37,183 --> 00:16:38,273
even just a little.
163
00:16:40,733 --> 00:16:41,893
I really don't want to marry you.
164
00:16:41,893 --> 00:16:43,133
And I don't want to see you anymore.
165
00:16:43,133 --> 00:16:44,503
Please don't come to me again!
166
00:16:45,983 --> 00:16:46,493
Xifan.
167
00:16:46,493 --> 00:16:47,423
And you know what?
168
00:16:48,303 --> 00:16:49,343
Since college,
169
00:16:49,343 --> 00:16:50,703
I've never liked grilled meat.
170
00:17:35,813 --> 00:17:37,163
Where's the sachet?
171
00:17:39,623 --> 00:17:41,143
Why is it gone?
172
00:17:49,733 --> 00:17:51,143
Don't think you're not good.
173
00:17:51,143 --> 00:17:52,773
And don't think you're worthless.
174
00:17:53,423 --> 00:17:55,313
You're just hurt
175
00:17:55,343 --> 00:17:56,623
by a bad relationship.
176
00:17:57,073 --> 00:17:58,183
The most important thing
177
00:17:58,623 --> 00:18:00,903
is to love yourself and live well.
178
00:18:33,533 --> 00:18:34,683
He Suye.
179
00:18:38,843 --> 00:18:39,763
What's wrong?
180
00:18:40,183 --> 00:18:41,073
Where are you?
181
00:18:41,463 --> 00:18:43,013
I'm on my way home.
182
00:18:44,053 --> 00:18:45,813
I have a headache.
183
00:18:46,813 --> 00:18:48,573
Can you come to take a look at me?
184
00:18:49,533 --> 00:18:50,053
Okay.
185
00:18:50,573 --> 00:18:51,533
Wait for me in the clinic.
186
00:18:51,773 --> 00:18:52,293
Okay.
187
00:20:25,973 --> 00:20:28,583
[TCM Clinic No. 3]
188
00:20:54,493 --> 00:20:55,623
Restless mind.
189
00:20:56,013 --> 00:20:57,143
Unstable qi in your liver.
190
00:20:57,733 --> 00:20:58,943
Stagnant qi in your heart.
191
00:21:05,293 --> 00:21:06,253
Ex-boyfriend trouble?
192
00:21:24,813 --> 00:21:25,773
Go lie down.
193
00:21:26,873 --> 00:21:28,033
I'll give you acupuncture.
194
00:21:28,053 --> 00:21:29,373
Have a good sleep tonight.
195
00:21:33,093 --> 00:21:33,733
Okay.
196
00:22:18,933 --> 00:22:19,763
Hello.
197
00:22:19,943 --> 00:22:21,423
We're closing.
198
00:22:21,453 --> 00:22:23,183
Are you here for medicine or treatment?
199
00:22:26,523 --> 00:22:27,233
I'm looking for someone.
200
00:22:36,363 --> 00:22:37,363
Are you feeling better?
201
00:22:39,463 --> 00:22:40,463
Much better.
202
00:22:41,323 --> 00:22:42,763
My head doesn't hurt that much.
203
00:22:47,863 --> 00:22:48,773
Then...
204
00:22:49,493 --> 00:22:50,723
can you tell me
205
00:22:50,893 --> 00:22:52,453
what on earth happened tonight?
206
00:23:06,573 --> 00:23:07,573
He Suye.
207
00:23:09,803 --> 00:23:10,713
I...
208
00:23:18,493 --> 00:23:19,143
It's okay.
209
00:23:19,813 --> 00:23:20,543
Lie down.
210
00:23:32,623 --> 00:23:34,143
Mr. Yan, are you here for treatment?
211
00:23:35,133 --> 00:23:36,403
Let me take your pulse.
212
00:23:36,713 --> 00:23:37,403
It's free.
213
00:23:37,433 --> 00:23:37,953
No need.
214
00:23:38,583 --> 00:23:40,453
I'd never seek treatment in a place like this.
215
00:23:42,423 --> 00:23:43,493
I'm here to accompany her.
216
00:23:44,133 --> 00:23:45,873
She's throwing a tantrum at me.
217
00:23:46,363 --> 00:23:47,843
The acupuncture treatment takes 15 minutes.
218
00:23:48,043 --> 00:23:49,243
Mr. Yan, you should
219
00:23:49,863 --> 00:23:51,093
have a seat and wait for her.
220
00:23:59,033 --> 00:24:00,943
Fifteen minutes. I'll wait.
221
00:24:05,313 --> 00:24:06,983
Xifan, I'll be waiting for you outside.
222
00:24:10,153 --> 00:24:11,183
Be patient.
223
00:24:11,703 --> 00:24:13,743
Patients need quiet.
224
00:24:14,713 --> 00:24:15,603
Otherwise,
225
00:24:15,633 --> 00:24:17,983
blood might spurt from the needles.
226
00:24:21,903 --> 00:24:22,663
Fifteen minutes.
227
00:24:53,993 --> 00:24:54,993
It's done, right?
228
00:24:55,023 --> 00:24:56,463
Let's go. I'll drive you home.
229
00:24:56,483 --> 00:24:57,723
She still needs moxibustion.
230
00:24:57,863 --> 00:24:59,703
Why don't you go to the toilet first?
231
00:24:59,993 --> 00:25:01,433
Moxibustion will take more than 20 minutes.
232
00:25:03,793 --> 00:25:05,653
Okay, I'll listen to you.
233
00:25:13,403 --> 00:25:14,993
Mr. Yan, you don't need to go with her.
234
00:25:16,213 --> 00:25:19,413
It's not proper to go to the toilet with a woman.
235
00:25:20,733 --> 00:25:21,993
You're being so nosy.
236
00:25:23,913 --> 00:25:24,883
Dr. He, right?
237
00:25:25,943 --> 00:25:26,783
Let me remind you.
238
00:25:28,013 --> 00:25:29,053
Stop wasting your effort.
239
00:25:29,053 --> 00:25:30,223
She won't fall for your tricks.
240
00:25:30,903 --> 00:25:32,383
You must have pursued her for a long time.
241
00:25:32,793 --> 00:25:34,073
If she fell for your tricks,
242
00:25:34,533 --> 00:25:35,943
she would have been your girlfriend long ago, right?
243
00:25:36,983 --> 00:25:38,353
We were lovers for seven years.
244
00:25:38,813 --> 00:25:40,183
We were about to get married.
245
00:25:40,543 --> 00:25:41,493
I know her too well.
246
00:25:43,393 --> 00:25:45,183
It's just like artemisia capillaris in April.
247
00:25:47,943 --> 00:25:48,733
What does that mean?
248
00:25:49,183 --> 00:25:49,983
Are you cursing me?
249
00:25:50,583 --> 00:25:51,253
No.
250
00:25:52,493 --> 00:25:54,283
You can google it.
251
00:25:56,533 --> 00:25:57,493
You are just a back-up,
252
00:25:57,493 --> 00:25:58,983
but you've been trying so hard.
253
00:25:59,373 --> 00:26:01,293
That's because you're not good enough.
254
00:26:01,663 --> 00:26:02,733
I'm still in the game.
255
00:26:02,733 --> 00:26:03,583
You won't have a chance.
256
00:26:05,363 --> 00:26:08,083
Really? I thought she dumped you long ago.
257
00:26:12,063 --> 00:26:13,933
Mr. Yan, you still won't leave?
258
00:26:14,293 --> 00:26:15,383
I'm getting off work.
259
00:26:18,503 --> 00:26:20,223
Xifan has left.
260
00:26:42,133 --> 00:26:42,923
Mr. Yan.
261
00:26:45,633 --> 00:26:46,913
Have you seen Shen Xifan?
262
00:26:47,393 --> 00:26:48,053
No.
263
00:27:21,423 --> 00:27:22,593
Why are you sitting on the ground?
264
00:27:22,623 --> 00:27:23,583
Get up.
265
00:27:26,983 --> 00:27:28,073
Your hands are so cold.
266
00:27:28,833 --> 00:27:30,073
Come on. Put on my coat.
267
00:27:31,213 --> 00:27:36,573
♫The moment I see you, all my worries turn transparent♫
268
00:27:36,573 --> 00:27:37,223
Are you cold?
269
00:27:38,383 --> 00:27:45,703
♫In the silence, the sound of my heartbeat grows clearer♫
270
00:27:45,763 --> 00:27:51,003
♫The entire world reflects in your eyes♫
271
00:27:51,143 --> 00:27:59,993
♫Make a wish, can the snow fall slowly?♫
272
00:28:00,363 --> 00:28:04,003
♫Even if we're destined to meet and miss each other♫
273
00:28:04,023 --> 00:28:08,183
♫Life is finally complete♫
274
00:28:08,183 --> 00:28:09,183
Xifan.
275
00:28:12,293 --> 00:28:13,943
Why can't you let him go?
276
00:28:19,253 --> 00:28:21,213
It's not that I can't let him go.
277
00:28:24,983 --> 00:28:28,003
I'm just mad at my past self.
278
00:28:33,743 --> 00:28:35,223
No matter what happened in the past,
279
00:28:36,233 --> 00:28:37,673
good or bad,
280
00:28:39,143 --> 00:28:41,033
it's part of who you are.
281
00:28:44,093 --> 00:28:45,293
Accept the past,
282
00:28:46,593 --> 00:28:49,423
and focus on the present and the future.
283
00:28:59,753 --> 00:29:00,643
Besides,
284
00:29:02,293 --> 00:29:03,423
think from this perspective:
285
00:29:04,293 --> 00:29:05,453
without him,
286
00:29:06,793 --> 00:29:08,553
you wouldn't have come to the clinic
287
00:29:08,583 --> 00:29:10,143
because of insomnia.
288
00:29:10,573 --> 00:29:11,423
Right?
289
00:29:14,763 --> 00:29:15,763
Good.
290
00:29:20,733 --> 00:29:21,423
Stop crying.
291
00:29:23,903 --> 00:29:24,903
Unknowingly,
292
00:29:25,223 --> 00:29:26,753
I've treated you for so long.
293
00:29:28,053 --> 00:29:29,383
You're finally healing.
294
00:29:38,203 --> 00:29:41,703
♫Watching the snow fall, flake by flake♫
295
00:29:41,723 --> 00:29:43,573
♫Slowly melting away my thoughts♫
296
00:29:43,573 --> 00:29:44,463
You're not cold now, right?
297
00:29:45,363 --> 00:29:46,663
♫Smiling, I wave goodbye as you head home♫
298
00:29:46,663 --> 00:29:47,663
Go back now.
299
00:29:48,053 --> 00:29:49,143
It's a bit cold beside the river.
300
00:29:49,143 --> 00:29:49,183
Don't catch a cold.
301
00:29:49,183 --> 00:29:52,463
♫But I never said those words♫
302
00:29:52,553 --> 00:29:56,073
♫Flake by flake, the snow melts♫
303
00:29:56,153 --> 00:29:59,953
♫Love blooms quietly♫
304
00:30:00,103 --> 00:30:06,093
♫Hold you close with a kiss♫
305
00:30:06,113 --> 00:30:09,953
♫White lovers are whispering♫
306
00:30:12,423 --> 00:30:14,863
Keep your wrist steady, and press hard.
307
00:30:15,473 --> 00:30:17,063
She's back. Our daughter is back.
308
00:30:17,383 --> 00:30:17,983
You're back.
309
00:30:18,803 --> 00:30:20,153
Why are you back so late?
310
00:30:21,293 --> 00:30:22,493
I worked overtime today.
311
00:30:22,493 --> 00:30:23,493
Are you hungry?
312
00:30:27,873 --> 00:30:29,353
I made Red Bean Soup with Tangerine Peel.
313
00:30:29,383 --> 00:30:31,213
Do you want me to heat it up for you?
314
00:30:32,423 --> 00:30:33,853
I'm not hungry.
315
00:30:34,053 --> 00:30:35,493
I want to take a shower and go to bed.
316
00:30:35,493 --> 00:30:36,533
That tired?
317
00:30:36,813 --> 00:30:38,223
Why did you work overtime?
318
00:30:38,663 --> 00:30:39,813
There was a big event?
319
00:30:41,093 --> 00:30:42,383
No.
320
00:30:42,943 --> 00:30:43,983
I just...
321
00:30:44,333 --> 00:30:46,333
met a difficult VIP client.
322
00:30:46,903 --> 00:30:49,093
Who is that difficult?
323
00:30:49,533 --> 00:30:51,863
I think you should go to a TCM physician again.
324
00:30:52,853 --> 00:30:54,213
You don't have to go to He.
325
00:30:54,233 --> 00:30:55,783
You can get another doctor.
326
00:30:59,223 --> 00:31:00,093
Maybe later.
327
00:31:00,293 --> 00:31:00,773
Dad.
328
00:31:01,143 --> 00:31:02,093
Help me hang the keys.
329
00:31:02,093 --> 00:31:03,053
I'm going back to my room.
330
00:31:09,313 --> 00:31:12,183
Do you think she looks weird
331
00:31:12,183 --> 00:31:13,383
whenever we mention He?
332
00:31:14,423 --> 00:31:15,423
A little.
333
00:31:15,873 --> 00:31:17,023
A little?
334
00:31:17,053 --> 00:31:18,423
It's so obvious.
335
00:31:21,253 --> 00:31:22,223
Shen,
336
00:31:23,573 --> 00:31:25,053
you should resolve the situation
337
00:31:26,113 --> 00:31:27,393
with Mr. Yan as soon as possible.
338
00:31:28,983 --> 00:31:30,943
He came to you frequently and publicly.
339
00:31:31,533 --> 00:31:32,943
It's really not good.
340
00:31:33,833 --> 00:31:35,423
After all, gossip is a fearful thing.
341
00:31:36,493 --> 00:31:39,493
In our industry, we're already walking on thin ice.
342
00:31:40,383 --> 00:31:42,533
Every hotel has staff
343
00:31:42,533 --> 00:31:45,643
fired for being involved with guests.
344
00:31:46,463 --> 00:31:48,553
If you're dismissed over something like this,
345
00:31:48,863 --> 00:31:51,393
it'll be hard for you to continue your career
346
00:31:51,603 --> 00:31:52,683
in the hotel industry.
347
00:31:56,013 --> 00:31:57,143
I understand.
348
00:31:58,043 --> 00:31:59,313
[Meeting Hall]
349
00:31:59,313 --> 00:32:00,593
You're still young.
350
00:32:00,613 --> 00:32:02,163
You have a brilliant future.
351
00:32:02,813 --> 00:32:05,243
Don't let this ruin it.
352
00:32:07,983 --> 00:32:09,663
General Manager, thank you for your advice.
353
00:32:10,463 --> 00:32:11,793
I will solve it as soon as possible.
354
00:32:12,943 --> 00:32:13,493
My apologies
355
00:32:14,423 --> 00:32:15,493
for the trouble.
356
00:32:15,903 --> 00:32:16,863
That's all.
357
00:32:16,943 --> 00:32:17,873
Go back to work.
358
00:32:20,273 --> 00:32:21,223
Thank you, General Manager.
359
00:32:45,823 --> 00:32:47,693
I'll ask my dad to pick it up after work.
360
00:33:30,463 --> 00:33:30,983
Hello.
361
00:33:31,333 --> 00:33:31,773
Hello.
362
00:33:34,023 --> 00:33:35,153
Did you sleep well last night?
363
00:33:36,063 --> 00:33:38,103
Yes, pretty well.
364
00:33:41,863 --> 00:33:42,983
The guy last night...
365
00:33:44,473 --> 00:33:45,913
When will he check out?
366
00:33:48,013 --> 00:33:49,703
Perhaps in a week or two.
367
00:33:56,093 --> 00:33:57,093
If you have any issues,
368
00:33:57,093 --> 00:33:58,533
feel free to call me anytime.
369
00:33:59,253 --> 00:33:59,983
No problem.
370
00:34:03,223 --> 00:34:04,423
They need me for a meeting.
371
00:34:04,423 --> 00:34:05,383
I'm hanging up.
372
00:34:06,353 --> 00:34:07,073
Okay.
373
00:34:07,493 --> 00:34:09,742
Then... keep in touch.
374
00:34:10,012 --> 00:34:10,593
Okay.
375
00:34:11,423 --> 00:34:12,463
Bye bye.
376
00:34:12,912 --> 00:34:13,543
See you.
377
00:34:33,693 --> 00:34:35,853
Make sure the rest area's tea
378
00:34:36,242 --> 00:34:37,113
and refreshments are enough.
379
00:34:37,143 --> 00:34:38,503
Okay. Got it.
380
00:34:43,503 --> 00:34:44,193
Okay.
381
00:34:49,503 --> 00:34:50,702
[Yuncong All Day Dining Restaurant]
382
00:34:56,823 --> 00:34:57,493
Good afternoon.
383
00:35:04,153 --> 00:35:07,543
[Manager of Front Office]
384
00:35:16,683 --> 00:35:17,723
Are you looking for me?
385
00:35:18,943 --> 00:35:19,743
Manager Shen.
386
00:35:20,263 --> 00:35:21,173
Mr. Yan has been busy
387
00:35:21,173 --> 00:35:22,803
negotiating the economic park collaboration these days.
388
00:35:22,833 --> 00:35:23,753
He's been in and out at all hours,
389
00:35:23,823 --> 00:35:25,133
so he asked me to deliver these flowers.
390
00:35:25,133 --> 00:35:26,493
No need to deliver flowers anymore in the future.
391
00:35:26,783 --> 00:35:28,013
I've thrown away the previous ones.
392
00:35:28,593 --> 00:35:29,763
You don't have to accept them,
393
00:35:29,793 --> 00:35:32,143
but I have to fulfill Mr. Yan's instructions.
394
00:35:32,163 --> 00:35:34,003
Then please tell Mr. Yan
395
00:35:34,173 --> 00:35:35,363
to stop delivering flowers.
396
00:35:37,553 --> 00:35:39,603
Why don't you tell Mr. Yan yourself?
397
00:35:39,653 --> 00:35:41,603
I no longer have his contact information.
398
00:35:42,123 --> 00:35:42,983
Thank you.
399
00:36:01,133 --> 00:36:01,903
It's not spring yet.
400
00:36:01,903 --> 00:36:03,183
The lingering chill is a bit strong.
401
00:36:03,233 --> 00:36:04,583
I've prescribed two warming tonics for you
402
00:36:04,613 --> 00:36:05,433
to regulate your spleen and stomach.
403
00:36:05,943 --> 00:36:06,943
Try them.
404
00:36:07,173 --> 00:36:07,773
Okay.
405
00:36:15,863 --> 00:36:16,613
Auntie,
406
00:36:16,943 --> 00:36:19,133
the most important thing is to stay in a good mood.
407
00:36:19,133 --> 00:36:21,533
Don't let anything weigh on your mind.
408
00:36:23,133 --> 00:36:25,423
I happen to have something weighing on my mind these days.
409
00:36:26,423 --> 00:36:27,133
Dr. He,
410
00:36:27,133 --> 00:36:28,173
you know what?
411
00:36:28,463 --> 00:36:30,583
A terrible person showed up in the hotel.
412
00:36:31,383 --> 00:36:32,573
It has made Xifan
413
00:36:33,013 --> 00:36:34,053
very passive
414
00:36:34,703 --> 00:36:35,943
and uncomfortable.
415
00:36:39,343 --> 00:36:40,383
I know that person.
416
00:36:40,573 --> 00:36:41,903
I saw him last night.
417
00:36:42,823 --> 00:36:45,343
And today, Xifan suddenly asked me
418
00:36:45,363 --> 00:36:46,813
if he came to me.
419
00:36:46,913 --> 00:36:47,913
It's strange.
420
00:36:48,593 --> 00:36:50,593
Did he do something in the hotel?
421
00:36:51,823 --> 00:36:53,663
Once, I saw him
422
00:36:53,793 --> 00:36:56,103
forcing Xifan to meet him.
423
00:36:56,173 --> 00:36:57,783
It was quite a scene.
424
00:36:58,693 --> 00:37:02,693
I heard Xifan got punished because of it.
425
00:37:05,563 --> 00:37:07,083
He came again yesterday,
426
00:37:07,503 --> 00:37:09,543
and forced her to go with him.
427
00:37:10,383 --> 00:37:11,613
I think Xifan
428
00:37:11,933 --> 00:37:13,933
has been in a bad mood these days.
429
00:37:14,563 --> 00:37:15,753
She looks very haggard.
430
00:37:16,343 --> 00:37:18,093
Auntie, don't worry.
431
00:37:18,093 --> 00:37:19,493
I understand what you mean.
432
00:37:20,533 --> 00:37:21,493
Xifan
433
00:37:21,983 --> 00:37:23,093
is not a girl
434
00:37:23,093 --> 00:37:25,013
who easily opens her heart.
435
00:37:25,823 --> 00:37:27,263
So I don't really dare to interfere
436
00:37:27,493 --> 00:37:29,053
too much in her personal matters.
437
00:37:30,573 --> 00:37:32,613
Besides, she's a smart person.
438
00:37:33,613 --> 00:37:35,383
She's just been a little lost recently.
439
00:37:37,823 --> 00:37:38,653
I think things will be fine soon.
440
00:37:39,903 --> 00:37:40,793
Soon,
441
00:37:40,823 --> 00:37:42,093
spring will arrive.
442
00:37:49,313 --> 00:37:51,423
Take this prescription to get the medicine.
443
00:37:52,863 --> 00:37:53,463
Thank you.
444
00:37:53,463 --> 00:37:54,133
No big deal.
445
00:37:55,053 --> 00:37:56,133
Stay in a good mood.
446
00:37:56,463 --> 00:37:57,803
Okay, thank you.
447
00:38:10,903 --> 00:38:13,933
[Signing Ceremony]
448
00:38:29,323 --> 00:38:31,093
He looks polished.
449
00:38:41,163 --> 00:38:41,963
It's salty.
450
00:38:42,983 --> 00:38:44,013
Have something sweet.
451
00:38:50,023 --> 00:38:50,713
Too salty.
452
00:38:52,133 --> 00:38:52,823
Balance it out.
453
00:39:04,153 --> 00:39:04,863
500 million yuan?
454
00:39:09,053 --> 00:39:10,573
So he's a domineering president.
455
00:39:11,623 --> 00:39:12,423
What domineering president?
456
00:39:12,903 --> 00:39:13,493
Who is a domineering president?
457
00:39:14,343 --> 00:39:14,983
Suye!
458
00:39:15,693 --> 00:39:17,573
The research project has been approved!
459
00:39:19,133 --> 00:39:21,263
We've got the support fund from the hospital.
460
00:39:21,463 --> 00:39:22,263
Look.
461
00:39:29,233 --> 00:39:30,023
Great.
462
00:39:30,863 --> 00:39:31,593
Take a photo.
463
00:39:31,833 --> 00:39:33,213
Not bad.
464
00:39:42,093 --> 00:39:42,653
So,
465
00:39:42,863 --> 00:39:45,413
will you take on this research project again this year?
466
00:39:45,653 --> 00:39:46,693
Of course.
467
00:39:47,053 --> 00:39:48,903
I spent half a year on it last year.
468
00:39:49,083 --> 00:39:50,253
I must do it well.
469
00:39:51,423 --> 00:39:52,213
Congratulations.
470
00:39:52,983 --> 00:39:53,783
You've been working on
471
00:39:53,783 --> 00:39:56,463
the palliative care topic for over two years.
472
00:39:57,313 --> 00:40:00,063
Hard work pays off.
473
00:40:00,173 --> 00:40:02,783
Why does that sound like a backhanded compliment?
474
00:40:02,783 --> 00:40:03,993
How so?
475
00:40:04,873 --> 00:40:05,953
I also heard
476
00:40:06,093 --> 00:40:09,383
our country will step up efforts to support TCM this year.
477
00:40:09,383 --> 00:40:10,053
Soon,
478
00:40:10,213 --> 00:40:11,053
there'll be provincial
479
00:40:11,053 --> 00:40:13,533
and national-level research projects to apply for.
480
00:40:14,693 --> 00:40:15,573
Where did you hear that?
481
00:40:15,913 --> 00:40:16,883
Reliable sources.
482
00:40:17,423 --> 00:40:19,693
I think it will be announced in a few days.
483
00:40:20,193 --> 00:40:22,103
And I've seen your research project.
484
00:40:22,403 --> 00:40:23,363
It's new,
485
00:40:23,423 --> 00:40:25,423
but it's very valuable in this era.
486
00:40:25,573 --> 00:40:26,743
It's got potential.
487
00:40:27,053 --> 00:40:28,823
It's better than the common research projects
488
00:40:28,823 --> 00:40:30,343
of other hospitals
489
00:40:30,343 --> 00:40:31,173
and schools.
490
00:40:31,363 --> 00:40:34,683
I think it's very likely that it'll get approved.
491
00:40:36,173 --> 00:40:37,213
Now that's what I like to hear.
492
00:40:37,213 --> 00:40:37,823
Right?
493
00:40:38,263 --> 00:40:38,653
Alright.
494
00:40:38,653 --> 00:40:39,803
Let's hope so.
495
00:40:40,013 --> 00:40:41,433
If it really gets approved,
496
00:40:41,573 --> 00:40:42,613
I'll treat you two to a meal.
497
00:40:42,613 --> 00:40:44,863
How about this? I'll say more auspicious words.
498
00:40:44,863 --> 00:40:46,613
Treat me to five meals, okay?
499
00:40:47,573 --> 00:40:49,093
You shouldn't be a doctor.
500
00:40:49,093 --> 00:40:50,093
You should be a wedding emcee.
501
00:40:50,093 --> 00:40:50,783
To be honest,
502
00:40:50,783 --> 00:40:52,053
I outshine any wedding emcee.
503
00:40:52,053 --> 00:40:53,493
I wish you a huge success,
504
00:40:53,493 --> 00:40:55,133
great harmony and prosperity,
505
00:40:55,133 --> 00:40:56,463
bountiful blessings,
506
00:40:56,463 --> 00:40:57,163
and good luck.
507
00:40:57,193 --> 00:40:58,713
Are you going to eat?
508
00:40:58,733 --> 00:41:00,253
Take me with you. I'm a bit hungry.
509
00:41:03,983 --> 00:41:04,863
Of course you should be
510
00:41:04,863 --> 00:41:06,903
the first one to know such good news.
511
00:41:07,973 --> 00:41:09,363
That's more like it.
512
00:41:10,213 --> 00:41:11,133
Keep it up.
513
00:41:11,333 --> 00:41:12,603
You're young and inexperienced,
514
00:41:12,623 --> 00:41:14,793
but you've managed to finish a research project.
515
00:41:15,173 --> 00:41:16,383
Quite impressive.
516
00:41:16,763 --> 00:41:18,073
When you become successful in the future,
517
00:41:18,173 --> 00:41:20,013
your mother would be pleased
518
00:41:20,013 --> 00:41:21,693
in heaven.
519
00:41:22,433 --> 00:41:24,383
Alright, that's all for now.
520
00:41:24,663 --> 00:41:25,903
Take care.
521
00:41:26,463 --> 00:41:26,983
Bye bye.
522
00:41:27,493 --> 00:41:28,173
Bye bye.
523
00:41:54,003 --> 00:41:55,253
The weather is nice today.
524
00:41:55,253 --> 00:42:00,253
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
525
00:41:55,253 --> 00:42:05,253
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today33904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.