All language subtitles for Tales of Wells Fargo S6E8 - A Fistful of Pride

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,469 --> 00:00:11,680 Hey! 2 00:00:11,764 --> 00:00:13,769 Stage coming in. 3 00:01:08,034 --> 00:01:10,373 Kinda hard to follow an act like that. 4 00:01:10,464 --> 00:01:12,302 Not if you're a headliner yourself. 5 00:01:12,427 --> 00:01:13,597 Why, thank you. 6 00:01:14,860 --> 00:01:16,197 Maybe you can tell me. 7 00:01:16,281 --> 00:01:19,288 Where I can I find Bonzo Croydon? 8 00:01:19,371 --> 00:01:21,459 Right down Main Street, past the last house 9 00:01:21,500 --> 00:01:24,382 on your left, then its a short jog to your right. 10 00:01:24,484 --> 00:01:25,528 Thank you, mister... 11 00:01:25,611 --> 00:01:28,034 - Hardie. - Hardie. 12 00:01:45,046 --> 00:01:46,967 We come up to scratch. 13 00:01:48,847 --> 00:01:51,436 Then wed square off. 14 00:01:51,521 --> 00:01:54,194 Yeah, and I'd give him a couple of jabs. 15 00:01:55,952 --> 00:01:57,164 Right to the... 16 00:01:57,289 --> 00:01:59,461 That was the 42nd round, wasn't it? 17 00:01:59,588 --> 00:02:01,343 42nd round. 18 00:02:01,426 --> 00:02:03,890 Pier six brawl all the way. 19 00:02:03,974 --> 00:02:05,185 Hey, Bonzo. 20 00:02:05,276 --> 00:02:07,365 The Frisco Kid just got into town. 21 00:02:08,075 --> 00:02:09,245 He finally got in, huh? 22 00:02:09,370 --> 00:02:10,612 And they're offering 50 dollars 23 00:02:10,653 --> 00:02:12,866 to any man that can knock him down. 24 00:02:12,950 --> 00:02:14,913 Gonna try? 25 00:02:14,969 --> 00:02:16,891 Well, that wouldn't be fair. 26 00:02:17,016 --> 00:02:18,604 I was the champeen. 27 00:02:21,110 --> 00:02:22,488 Hit me. 28 00:02:23,198 --> 00:02:24,743 Go on, hit me. 29 00:02:25,700 --> 00:02:27,580 Go on, hit me. 30 00:02:29,000 --> 00:02:31,256 Champion. 31 00:02:31,380 --> 00:02:33,760 50 iron men'll buy a lot of whiskey. 32 00:02:35,779 --> 00:02:37,784 Be worth your time, Bonzo. 33 00:02:37,909 --> 00:02:39,121 No, it ain't that. 34 00:02:39,204 --> 00:02:41,418 It wouldn't be fair. 35 00:02:42,960 --> 00:02:44,464 But I still got it. 36 00:02:47,144 --> 00:02:48,313 I still got what it takes 37 00:02:48,397 --> 00:02:52,365 to show up these young up starts. 38 00:03:00,432 --> 00:03:02,562 Drinks to the winner, huh? 39 00:03:02,687 --> 00:03:03,774 All right. 40 00:03:03,857 --> 00:03:05,486 No charity. 41 00:03:05,558 --> 00:03:07,188 No charity. 42 00:03:09,987 --> 00:03:12,201 There's a lady to see you, Bonzo. 43 00:03:13,496 --> 00:03:15,291 A lady? 44 00:03:16,129 --> 00:03:17,551 Who? 45 00:03:18,218 --> 00:03:19,681 I don't know. 46 00:03:20,429 --> 00:03:22,434 But she's a lady, huh? 47 00:03:23,103 --> 00:03:24,523 She'll do. 48 00:03:39,904 --> 00:03:40,905 Come on, Bonzo. 49 00:03:40,948 --> 00:03:43,455 We gotta get you cleaned up. 50 00:05:26,045 --> 00:05:29,970 And you, Mr. Hardie, a fine, respectable man like you. 51 00:05:30,103 --> 00:05:31,607 Out with men doing you no more good 52 00:05:31,732 --> 00:05:33,319 than Satan with his long horns 53 00:05:33,450 --> 00:05:35,622 and he should've been working at the blacksmith shop. 54 00:05:35,748 --> 00:05:37,460 Now you just cut that out, Cindy. 55 00:05:37,596 --> 00:05:38,933 Ill cut it, sure. 56 00:05:39,016 --> 00:05:40,813 Soon as I can start depending on you. 57 00:05:40,896 --> 00:05:43,653 Soon as you start keeping your promises. 58 00:05:44,485 --> 00:05:46,991 That feels real good, Cindy. 59 00:05:47,158 --> 00:05:49,665 Don't know why I fuss with you like I do. 60 00:05:49,790 --> 00:05:51,628 Do you, Mr. Hardie? 61 00:05:51,712 --> 00:05:53,577 Well, I suppose 'cause it's the only power you got. 62 00:05:53,601 --> 00:05:56,024 Sometimes an old buffalo hide would do better. 63 00:05:56,149 --> 00:05:58,321 He ain't careful, I'll trade him in. 64 00:05:58,443 --> 00:05:59,530 What? 65 00:05:59,655 --> 00:06:00,573 Oh, you wouldn't. 66 00:06:00,658 --> 00:06:01,827 Like a shot. 67 00:06:01,952 --> 00:06:04,500 Why you ornery little rabbit, you. 68 00:06:04,670 --> 00:06:05,672 I'll eat you up. 69 00:06:05,715 --> 00:06:06,842 I'm gonna eat her up, see. 70 00:06:06,926 --> 00:06:08,847 I'm gonna make some rabbit stew. 71 00:06:09,976 --> 00:06:12,106 Don't you think you can sweet talk me 72 00:06:12,189 --> 00:06:14,194 just because you're the biggest man I know. 73 00:06:14,278 --> 00:06:17,076 Don't think it all adds up to silver and gold, you hear? 74 00:06:17,196 --> 00:06:18,701 I hear you, I hear you real good. 75 00:06:18,826 --> 00:06:21,206 Even if my ears was plugged up, I'd hear you. 76 00:06:22,893 --> 00:06:25,565 Some of your mean old scroungy friends again, I bet. 77 00:06:25,649 --> 00:06:27,612 Come to take you out again. 78 00:06:27,734 --> 00:06:29,237 Oh, no, no, no. 79 00:06:29,321 --> 00:06:31,284 No, looks like I'm set here for the day, eh, Jim? 80 00:06:31,409 --> 00:06:34,918 I don't think you could move if you had to. 81 00:06:37,766 --> 00:06:38,936 Cindy. 82 00:06:39,019 --> 00:06:40,188 Lucy. 83 00:06:40,272 --> 00:06:43,113 This is the lady I was telling you about, Bonzo. 84 00:06:43,196 --> 00:06:47,122 Cindy, it's been such a long time. 85 00:06:50,460 --> 00:06:51,839 Well... 86 00:06:51,964 --> 00:06:53,885 I see you've got her right in your pocket, 87 00:06:53,987 --> 00:06:55,282 haven't you, Bonzo? 88 00:06:55,365 --> 00:06:56,911 This is your Ma. 89 00:06:59,504 --> 00:07:01,134 You look wonderful. 90 00:07:01,217 --> 00:07:02,721 I guess you're doing fine, huh? 91 00:07:02,802 --> 00:07:05,308 Yes. If you ever get to San Francisco, 92 00:07:05,392 --> 00:07:07,397 stop in at my restaurant. 93 00:07:07,480 --> 00:07:08,984 You hear that, honey? 94 00:07:10,195 --> 00:07:13,119 You do remember me, don't you, baby? 95 00:07:14,333 --> 00:07:16,672 I remember you left. 96 00:07:16,755 --> 00:07:18,427 And you never came back. 97 00:07:18,556 --> 00:07:22,065 Mrs. Croydon, perhaps it's all a little premature. 98 00:07:23,477 --> 00:07:25,900 No, no, I came for the girl 99 00:07:26,026 --> 00:07:28,198 and I'm going to take her back with me. 100 00:07:30,546 --> 00:07:31,925 You what? 101 00:07:32,050 --> 00:07:33,721 You took her away from me 102 00:07:33,760 --> 00:07:35,156 but you're not going to do it anymore 103 00:07:35,180 --> 00:07:37,059 because I'm taking you to court 104 00:07:37,143 --> 00:07:40,860 and before I'm through, Cindy's going to belong to me. 105 00:07:40,947 --> 00:07:42,492 I don't understand. 106 00:07:42,575 --> 00:07:44,998 You walked out on us. 107 00:07:45,082 --> 00:07:46,460 I walked out on nobody. 108 00:07:46,585 --> 00:07:48,172 You left me. 109 00:07:48,262 --> 00:07:49,807 And now I have a perfect right 110 00:07:49,932 --> 00:07:51,979 to take my child out of this, this mess. 111 00:07:52,104 --> 00:07:54,735 Don't you think there's a better time, Mrs. Croydon? 112 00:07:54,832 --> 00:07:56,878 The time is now. 113 00:07:56,962 --> 00:07:59,385 Because she's got to know that I didn't leave her. 114 00:08:00,625 --> 00:08:04,385 But no, we waited for you for six weeks. 115 00:08:04,445 --> 00:08:05,615 You never come back. 116 00:08:07,077 --> 00:08:09,499 Well, the job took longer than I thought. 117 00:08:09,662 --> 00:08:11,334 I couldn't help it. 118 00:08:11,417 --> 00:08:13,839 But where were you when I came back? 119 00:08:13,956 --> 00:08:15,292 I wanted to show you, Lucy. 120 00:08:15,376 --> 00:08:17,673 I got me some fights out in the sticks. 121 00:08:17,748 --> 00:08:20,796 Where were you when I came back? 122 00:08:20,881 --> 00:08:23,094 I figured you was through with me. 123 00:08:27,072 --> 00:08:28,325 Well, you... 124 00:08:28,413 --> 00:08:30,210 You tell him where he stands, judge. 125 00:08:30,293 --> 00:08:34,303 Well, there's a legal claim now. 126 00:08:34,391 --> 00:08:35,977 What I'm trying to say is, your wife 127 00:08:36,061 --> 00:08:37,624 is going to put up a fight for the child 128 00:08:37,682 --> 00:08:40,314 and you've got to prove you can really take care of her. 129 00:08:40,398 --> 00:08:43,738 I gotta... What have I been doing all this time? 130 00:08:43,793 --> 00:08:46,423 The judge is only doing what he has to do, Bonzo. 131 00:08:46,549 --> 00:08:47,928 Well. All right. 132 00:08:48,045 --> 00:08:50,008 Let him tell her that she can't have Cindy. 133 00:08:50,092 --> 00:08:54,017 Cindy's not to stay here another minute. 134 00:08:54,164 --> 00:08:55,518 You mean you're gonna take her now? 135 00:08:55,542 --> 00:08:58,257 Only until a decision is made, Bonzo. 136 00:08:59,637 --> 00:09:01,810 You have any idea where you're gonna take her, judge? 137 00:09:01,935 --> 00:09:04,107 Well, no, I haven't decided yet. 138 00:09:04,242 --> 00:09:07,249 Well, if I could interfere here a moment. 139 00:09:07,332 --> 00:09:08,669 Well yes, of course. 140 00:09:09,815 --> 00:09:12,112 I'd like to suggest Ovie. 141 00:09:12,195 --> 00:09:14,743 Ovie's oldest daughter Tina is her school teacher. 142 00:09:14,870 --> 00:09:16,958 She'd be well-cared-for there. 143 00:09:17,042 --> 00:09:19,590 That's an excellent idea, Ms. Croydon. 144 00:09:19,662 --> 00:09:21,250 I hope you'll approve. 145 00:09:22,169 --> 00:09:23,506 Anything, anything, judge, 146 00:09:23,597 --> 00:09:26,145 as long as she's not here another day. 147 00:09:33,877 --> 00:09:35,966 Cindy, do you wanna go with me? 148 00:09:36,049 --> 00:09:37,093 No, no! 149 00:09:37,219 --> 00:09:38,555 Cindy, don't cry! 150 00:09:38,687 --> 00:09:41,902 Nobody's ever gonna take you away from me, honey. 151 00:09:41,986 --> 00:09:43,447 You're my baby. 152 00:09:49,203 --> 00:09:50,748 I think maybe it's best that you go 153 00:09:50,873 --> 00:09:52,293 with Mr. Hardie now. 154 00:09:55,052 --> 00:09:56,389 Please, Cindy. 155 00:09:56,472 --> 00:09:58,602 You'll come visit me, wont you, pop? 156 00:09:58,756 --> 00:10:01,137 I promise. 157 00:10:01,262 --> 00:10:02,933 - Tomorrow? - Tomorrow. 158 00:10:03,001 --> 00:10:04,588 But who will take care of you, pa? 159 00:10:04,713 --> 00:10:07,177 Don't worry, don't worry, honey, I'll be all right. 160 00:10:07,261 --> 00:10:08,764 I'm gonna be fine. 161 00:10:08,889 --> 00:10:10,517 I'm not gonna let you go. 162 00:10:11,938 --> 00:10:13,274 Come on now. 163 00:10:22,762 --> 00:10:25,143 Jab, jab. 164 00:10:25,226 --> 00:10:27,231 Cross with the right. 165 00:10:27,315 --> 00:10:28,818 Harder! 166 00:10:28,907 --> 00:10:30,995 More heft in there. Put your whole body behind it. 167 00:10:31,079 --> 00:10:34,796 Sure a rip, snort, and tearer with the shadow, ain't he? 168 00:10:34,871 --> 00:10:36,458 Hey, kid. 169 00:10:36,541 --> 00:10:38,824 What are you gonna do when you get a real target in there? 170 00:10:39,890 --> 00:10:41,662 A bull every time, that's what my boy's gonna hit. 171 00:10:41,686 --> 00:10:44,610 Sure wouldn't wanna be the eye behind that bull. 172 00:10:46,076 --> 00:10:47,788 All right, move out now, kid. 173 00:10:47,873 --> 00:10:50,380 Shuffle, shuffle. 174 00:10:50,463 --> 00:10:51,758 All right, counter. 175 00:10:51,883 --> 00:10:53,512 Now cloud it in. 176 00:10:53,595 --> 00:10:54,848 That's it, cloud it in. 177 00:10:54,931 --> 00:10:56,978 One, one, cross! 178 00:10:57,809 --> 00:10:58,853 Hey, Bonzo. 179 00:10:58,936 --> 00:11:00,858 50 dollars to any man that can knock him down. 180 00:11:00,941 --> 00:11:01,693 Get in there, champ! 181 00:11:01,777 --> 00:11:03,615 Shape up for the championship! 182 00:11:03,667 --> 00:11:06,005 Mr. Dooley. 183 00:11:07,092 --> 00:11:08,470 Bonzo. 184 00:11:08,594 --> 00:11:09,638 How are you, champ? 185 00:11:09,764 --> 00:11:11,392 Fine, Mr. Dooley, just fine. 186 00:11:11,476 --> 00:11:12,896 Well, you live here? 187 00:11:13,398 --> 00:11:14,735 Yeah. 188 00:11:14,818 --> 00:11:16,298 Come around to give my boy a few pointers? 189 00:11:16,322 --> 00:11:17,868 Wish him good? 190 00:11:17,959 --> 00:11:20,883 Mr. Dooley, I've been keeping in pretty good shape. 191 00:11:20,966 --> 00:11:23,180 Sure. Sure, I never seen you look better. 192 00:11:23,263 --> 00:11:25,435 Not even when you were at the peak. 193 00:11:29,983 --> 00:11:31,612 I was wondering... 194 00:11:32,830 --> 00:11:34,208 You're not here to challenge my boy 195 00:11:34,333 --> 00:11:35,921 for that 50 dollars, are you? 196 00:11:36,004 --> 00:11:37,716 Oh no, Mr. Dooley, that wouldn't be fair. 197 00:11:37,801 --> 00:11:41,852 You know I could get that old knobber in there. 198 00:11:45,696 --> 00:11:49,998 I need money, Mr. Dooley. A lot more than that 50 dollars. 199 00:11:52,921 --> 00:11:55,595 You mean you want a match with my boy? 200 00:11:57,433 --> 00:11:58,560 Go on, hit me, Mr. Dooley. 201 00:11:58,653 --> 00:12:00,366 Hit me, hit me hard! 202 00:12:00,449 --> 00:12:01,828 I still got it! 203 00:12:03,664 --> 00:12:05,710 Maybe you have, Bonzo. 204 00:12:06,504 --> 00:12:08,425 The old experience, huh? 205 00:12:08,589 --> 00:12:10,343 You wanna match that against my boy, huh? 206 00:12:10,426 --> 00:12:12,014 You don't have to worry, Mr. Dooley. 207 00:12:12,097 --> 00:12:13,684 I'll see that you get a good fight. 208 00:12:13,732 --> 00:12:15,737 I've never let my fans down. 209 00:12:15,820 --> 00:12:17,542 How long will it take you to get into shape? 210 00:12:17,575 --> 00:12:19,495 Oh, I ain't looking for a long haul. 211 00:12:19,581 --> 00:12:22,296 - Two, three weeks maybe. - Mm-hmm. 212 00:12:22,422 --> 00:12:24,092 How much of a stake can we get up? 213 00:12:24,222 --> 00:12:26,436 Maybe 500. 214 00:12:26,561 --> 00:12:27,683 They never had a match here. 215 00:12:27,731 --> 00:12:29,109 The town'll like it. 216 00:12:31,024 --> 00:12:32,611 Winner take all? 217 00:12:35,158 --> 00:12:36,202 Winner take all. 218 00:12:37,288 --> 00:12:39,460 You've got a deal, Bonzo. 219 00:12:56,762 --> 00:12:59,352 That's my pop, there. 220 00:12:59,435 --> 00:13:00,938 Sure looks good. 221 00:13:01,022 --> 00:13:03,318 Flying high and proud like that. 222 00:13:03,404 --> 00:13:05,659 He'll wallop the Kid, you'll see. 223 00:13:05,743 --> 00:13:09,251 Maybe get to be champion of the whole world again. 224 00:13:09,374 --> 00:13:12,716 Then me and him and nobody settin' between, 225 00:13:12,799 --> 00:13:14,637 we'll show 'em. 226 00:13:14,725 --> 00:13:18,150 Well now, just don't spook it, child. 227 00:13:18,198 --> 00:13:21,039 Salt it down with a little prayer. 228 00:13:21,122 --> 00:13:23,169 Come on, Cindy, let's do our shopping. 229 00:13:23,257 --> 00:13:24,302 Hi, Ovie. 230 00:13:24,385 --> 00:13:25,889 Hi, Cindy. 231 00:13:26,014 --> 00:13:28,144 Looks like we're gonna have some excitement, huh? 232 00:13:28,268 --> 00:13:33,573 Yeah, say... I've been meaning to talk to you about that. 233 00:13:33,655 --> 00:13:35,868 Which side that sign you gonna be on? 234 00:13:35,952 --> 00:13:38,125 Well, hadn't really thought much about it. 235 00:13:38,173 --> 00:13:40,220 Well, thinking alone'll get you into trouble. 236 00:13:40,303 --> 00:13:43,770 Only man I trust is a man of action. 237 00:13:43,930 --> 00:13:46,728 Now, are you a thinker or a man of action? 238 00:13:46,812 --> 00:13:48,357 Depends. 239 00:13:48,461 --> 00:13:51,511 Beau, one of their fighters is gonna need some handling. 240 00:13:51,636 --> 00:13:53,683 He's a man with spirit. 241 00:13:53,814 --> 00:13:55,694 Little more than a two-bit brain. 242 00:13:55,819 --> 00:13:57,030 I don't have to tell you who. 243 00:13:57,156 --> 00:13:59,411 Will you do it, Mr. McCloud? 244 00:13:59,476 --> 00:14:01,148 Do what, Cindy? 245 00:14:01,231 --> 00:14:03,278 Well now, Cindy, what do you expect he thinks 246 00:14:03,403 --> 00:14:06,160 I've been talking about all this time? 247 00:14:06,828 --> 00:14:09,083 Manage Bonzo. 248 00:14:10,813 --> 00:14:13,486 - Do I have a choice? - None. 249 00:14:13,577 --> 00:14:16,334 Unless you wanna be branded with all the name-calling 250 00:14:16,417 --> 00:14:18,087 I can muster up. 251 00:14:18,244 --> 00:14:19,790 No. 252 00:14:19,915 --> 00:14:23,089 Thank you, Ovie. See you, Cindy. 253 00:14:25,990 --> 00:14:27,785 Come on, Cindy. 254 00:14:27,869 --> 00:14:30,292 Can I look in the window, Miss Ovie? 255 00:14:30,418 --> 00:14:32,172 You sure can, child. 256 00:14:32,257 --> 00:14:33,509 Take care. 257 00:14:52,484 --> 00:14:54,781 You like that, Cindy? 258 00:14:54,856 --> 00:14:57,530 You can have it in a minute if you want it. 259 00:14:59,336 --> 00:15:00,504 Cindy? 260 00:15:05,813 --> 00:15:07,442 Please, baby. 261 00:15:07,525 --> 00:15:09,781 Don't be hard on me. 262 00:15:09,861 --> 00:15:12,158 Please. 263 00:15:26,934 --> 00:15:28,145 How's it look? 264 00:15:28,229 --> 00:15:29,398 Every cent I got, Bonzo. 265 00:15:29,481 --> 00:15:30,860 It's riding on you. 266 00:15:32,573 --> 00:15:34,201 That ought to be all of two bits. 267 00:15:34,285 --> 00:15:37,418 But we want you to know we're behind you all the way, champ. 268 00:15:37,519 --> 00:15:39,858 Now let's have a little drink. 269 00:15:39,941 --> 00:15:42,071 Best thing there is for tapering off. 270 00:15:42,196 --> 00:15:43,950 No, I shouldn't. 271 00:15:44,075 --> 00:15:46,205 You need it for the spirit, champ. 272 00:15:46,290 --> 00:15:48,837 You go in there all dried out, you'll crack wide open. 273 00:15:48,916 --> 00:15:50,962 Now how about a drink, champ? 274 00:15:53,630 --> 00:15:55,677 I sure got a sting in my throat. 275 00:16:01,112 --> 00:16:03,702 Now get out and stay out. 276 00:16:03,791 --> 00:16:05,294 Only doing what's right for the champ! 277 00:16:05,419 --> 00:16:06,421 We didn't mean no harm! 278 00:16:06,464 --> 00:16:08,259 Get out! 279 00:16:11,352 --> 00:16:12,689 Okay, Bonzo. 280 00:16:14,399 --> 00:16:16,737 Let's get packed, we're going back to Jim's ranch. 281 00:16:16,834 --> 00:16:18,671 I'll be all right here. 282 00:16:18,796 --> 00:16:20,509 Not if I'm gonna be your manager. 283 00:16:20,592 --> 00:16:21,971 My manager? 284 00:16:22,045 --> 00:16:23,173 That's right. 285 00:16:23,298 --> 00:16:25,345 I've got a good trainer for you too, Jeb Gaine. 286 00:16:25,429 --> 00:16:27,182 - Jeb? - Right. 287 00:16:27,306 --> 00:16:30,732 No, what does Jeb know about training fighters? 288 00:16:33,198 --> 00:16:34,744 Well, he's a darn good horse trainer. 289 00:16:34,870 --> 00:16:36,457 It's about the same thing, isn't it? 290 00:16:36,540 --> 00:16:38,336 Except the breed's a little different. 291 00:16:39,591 --> 00:16:41,053 Come on, let's go. 292 00:16:43,056 --> 00:16:45,061 A little lower to the ground. 293 00:16:45,729 --> 00:16:46,647 Thick. 294 00:16:46,732 --> 00:16:48,026 Short cannons. 295 00:16:49,202 --> 00:16:51,751 Shoulder. Jaw. 296 00:16:52,793 --> 00:16:54,839 Good teeth. 297 00:16:54,923 --> 00:16:57,011 Tie-in gasket is lumpy. 298 00:16:57,587 --> 00:16:58,924 Bulky. 299 00:17:00,427 --> 00:17:01,973 Heavy for his size. 300 00:17:02,634 --> 00:17:04,054 Is that bad? 301 00:17:04,137 --> 00:17:06,184 That's good if you was a short horse. 302 00:17:06,267 --> 00:17:08,189 Bag's ready. 303 00:17:09,949 --> 00:17:11,745 OK, champ, let's go. 304 00:17:19,400 --> 00:17:20,527 The old knobber. 305 00:17:21,572 --> 00:17:22,950 Nothing more silly than a colt 306 00:17:23,009 --> 00:17:25,014 making like a plow horse. 307 00:17:25,849 --> 00:17:28,397 You gotta play it close, tight. 308 00:17:28,521 --> 00:17:29,858 Pull in for the short haul 309 00:17:29,983 --> 00:17:32,698 or you're losing with too much slack. 310 00:17:32,734 --> 00:17:36,118 Hey Bonzo, you gonna listen or not? 311 00:17:36,201 --> 00:17:37,329 Bonzo! 312 00:17:38,870 --> 00:17:40,165 Bonzo! 313 00:17:41,083 --> 00:17:42,880 What's the matter with him? 314 00:17:42,971 --> 00:17:45,393 He'll never make that fight moping away like that. 315 00:17:45,477 --> 00:17:46,688 I don't know, Jeb. 316 00:17:46,772 --> 00:17:48,234 You better find out. 317 00:17:48,316 --> 00:17:51,282 Get him back for a rub-down before he dries off. 318 00:17:51,407 --> 00:17:53,663 Come on. 319 00:17:53,732 --> 00:17:57,157 That's it. Keep piffing those hands with that brine. 320 00:17:57,260 --> 00:17:58,889 The way I see it, you're gonna 321 00:17:58,973 --> 00:18:01,395 be up against a thoroughbred, a fancy dancer. 322 00:18:01,478 --> 00:18:04,903 Strong, fast, good for a mile or better. 323 00:18:04,969 --> 00:18:07,893 You, Bonzo, you're nothing but a sprinter. 324 00:18:08,009 --> 00:18:09,637 What we call a short horse. 325 00:18:09,762 --> 00:18:12,979 Now you gotta bring that race down under a mile, got it? 326 00:18:14,116 --> 00:18:15,493 You ain't even listening. 327 00:18:15,619 --> 00:18:17,123 What's the matter? 328 00:18:19,588 --> 00:18:22,053 Oh, I'm sorry. 329 00:18:24,216 --> 00:18:25,803 I guess I just ain't used to anybody 330 00:18:25,886 --> 00:18:27,181 doing that but... 331 00:18:32,797 --> 00:18:34,051 It's Cindy, isn't it? 332 00:18:34,844 --> 00:18:36,724 You miss her a lot, don't you? 333 00:18:36,849 --> 00:18:38,394 Yeah, I do. 334 00:18:38,515 --> 00:18:41,899 Look, Bonzo, we know how you feel 335 00:18:42,024 --> 00:18:44,697 but that judge says she's gotta be with Ovie 336 00:18:44,782 --> 00:18:47,120 and there's nothing we can do. 337 00:19:00,341 --> 00:19:03,056 Ovie, are you a thinker, talker, or woman of action? 338 00:19:03,185 --> 00:19:05,399 You tell me where the action is. 339 00:19:05,525 --> 00:19:07,988 Jim's ranch. There's a man out there 340 00:19:08,076 --> 00:19:09,579 who misses his little girl very much. 341 00:19:09,664 --> 00:19:11,394 Besides that, there's some men starving to death. 342 00:19:11,418 --> 00:19:14,509 Oh, why now Beau, that ain't for me to say. 343 00:19:14,597 --> 00:19:17,771 Hey now, deliberating's only gonna get you in trouble, Ovie. 344 00:19:17,866 --> 00:19:19,262 Are you a double-dealing deliberator 345 00:19:19,286 --> 00:19:20,747 or are you a lady of action? 346 00:19:20,832 --> 00:19:22,294 Can't nobody call you that, ma! 347 00:19:22,374 --> 00:19:23,961 It'll be just like going home. 348 00:19:24,044 --> 00:19:25,590 Will you, Ms. Ovie? 349 00:19:25,674 --> 00:19:27,136 Will you, Ovie? 350 00:19:27,262 --> 00:19:28,807 The vote is unanimous. 351 00:19:28,932 --> 00:19:30,729 Come on, let's go. 352 00:19:30,812 --> 00:19:32,149 Giddy up! 353 00:19:40,683 --> 00:19:43,440 Little bit like beef hunt time. 354 00:19:43,521 --> 00:19:45,902 Everybody's fattening them up before the killing. 355 00:19:48,108 --> 00:19:50,238 Just don't do too much fattening up here. 356 00:19:50,321 --> 00:19:53,328 Not after all the work I've been putting in on him. 357 00:19:53,352 --> 00:19:55,190 He had dinner with the rest of us. 358 00:19:55,273 --> 00:19:57,028 It's just a little dessert. 359 00:19:57,153 --> 00:19:59,158 That last sandwich was his dessert. 360 00:19:59,233 --> 00:20:02,156 You wanna know something? 361 00:20:02,240 --> 00:20:04,164 I'm beginning to think that eating beats boozing. 362 00:20:05,791 --> 00:20:07,713 One thing about my ma, 363 00:20:07,737 --> 00:20:11,204 there's no stopping her when a man's hungry. 364 00:20:11,329 --> 00:20:13,669 But a woman's gotta watch her figure. 365 00:20:15,059 --> 00:20:16,604 Nice to have Cindy here, huh? 366 00:20:17,892 --> 00:20:19,229 She sleeping? 367 00:20:19,312 --> 00:20:21,276 Just like the little princess she is, Bonzo. 368 00:20:21,401 --> 00:20:22,486 She should be. 369 00:20:22,580 --> 00:20:23,748 In my bed. 370 00:20:23,832 --> 00:20:26,672 Dry you off them feet there and hit the hay. 371 00:20:26,756 --> 00:20:28,635 Ovie, get the towel. 372 00:20:42,793 --> 00:20:44,882 Smells like rain. 373 00:20:44,965 --> 00:20:46,761 No, we could sure use some. 374 00:20:48,488 --> 00:20:50,826 I hear you been appointed stakeholder for the fight. 375 00:20:50,910 --> 00:20:52,121 Yeah. 376 00:20:52,205 --> 00:20:54,043 What are the odds now, Jim? 377 00:20:54,181 --> 00:20:55,685 Right now, they're 20 to one. 378 00:20:55,768 --> 00:20:58,651 Good, I'd like to bring 'em down a little. 379 00:21:00,569 --> 00:21:02,951 500 dollars on Bonzo. 380 00:21:05,460 --> 00:21:07,632 Where'd you get that kind of money? 381 00:21:07,764 --> 00:21:09,769 It's all divvied up between Ovie, Jeb, 382 00:21:09,894 --> 00:21:10,938 Bonzo, and myself. 383 00:21:11,063 --> 00:21:12,066 And where'd Bonzo get it? 384 00:21:12,150 --> 00:21:13,486 Well, we chipped in for him. 385 00:21:13,533 --> 00:21:15,036 After all, he's carrying the freight. 386 00:21:15,161 --> 00:21:16,958 Yeah. 387 00:21:17,041 --> 00:21:19,715 This whole thing's so silly. 388 00:21:19,826 --> 00:21:21,581 It's not gonna help him get Cindy back. 389 00:21:21,664 --> 00:21:23,084 That's up to a court. 390 00:21:24,423 --> 00:21:27,388 If he's got any ideas about going on fighting, 391 00:21:27,472 --> 00:21:28,808 he's gonna wind up a punching bag 392 00:21:28,901 --> 00:21:31,283 for every kid with an iron fist. 393 00:21:31,408 --> 00:21:32,703 There's no future in it. 394 00:21:32,790 --> 00:21:35,171 What future did he have before, Jim? 395 00:21:35,254 --> 00:21:37,802 At least now he has a hope, a dream. 396 00:21:39,539 --> 00:21:41,461 I can't argue with that. 397 00:21:42,602 --> 00:21:44,565 All right, 500 dollars. 398 00:21:46,068 --> 00:21:47,781 Thanks, Jim. 399 00:21:54,511 --> 00:21:56,641 Only two more days, pa. 400 00:21:56,766 --> 00:22:00,316 You'll win and you'll have all the money. 401 00:22:00,444 --> 00:22:02,491 I'll fix the house up real nice. 402 00:22:02,624 --> 00:22:04,671 You'll be proud of me, pa. 403 00:22:04,796 --> 00:22:07,636 Nobody's gonna take me away from you. 404 00:22:09,178 --> 00:22:11,392 We'll show 'em, huh, pa? 405 00:22:11,518 --> 00:22:13,731 All right, all right, keep chopping. 406 00:22:17,856 --> 00:22:19,108 Look, Cindy. 407 00:22:20,821 --> 00:22:22,868 You know, we gotta face some facts. 408 00:22:22,994 --> 00:22:25,417 It's been a long time since I've been in the ring. 409 00:22:25,542 --> 00:22:27,463 But you're shaping up real good, pa. 410 00:22:27,589 --> 00:22:29,134 Everybody says so. 411 00:22:32,058 --> 00:22:34,022 Look, Cindy. 412 00:22:34,151 --> 00:22:35,446 The Frisco Kid is young. 413 00:22:35,571 --> 00:22:37,409 He's coming up strong. 414 00:22:37,493 --> 00:22:38,494 He's gonna be tough. 415 00:22:38,537 --> 00:22:40,250 But you were the champ. 416 00:22:40,375 --> 00:22:41,795 Nobody could beat you, pa. 417 00:22:41,921 --> 00:22:44,427 Look, Cindy, what I'm trying to say is, 418 00:22:44,506 --> 00:22:46,803 you can't count on too much. 419 00:22:46,930 --> 00:22:49,895 You gotta look at the facts, Cindy, hard. 420 00:22:51,326 --> 00:22:53,498 I've been doing what I could for you, Cindy, 421 00:22:53,535 --> 00:22:55,832 but it's not enough. 422 00:22:55,959 --> 00:22:57,587 You're getting older now. 423 00:22:57,671 --> 00:22:59,299 You gotta know some things. 424 00:22:59,767 --> 00:23:01,564 Woman things. 425 00:23:01,689 --> 00:23:03,736 I ain't much good at that. 426 00:23:03,862 --> 00:23:05,908 Some things only a woman can handle. 427 00:23:06,034 --> 00:23:07,287 No, pa. 428 00:23:08,953 --> 00:23:10,307 Look, Cindy, what I'm trying to say 429 00:23:10,331 --> 00:23:15,803 is that I done the best I could for you, Cindy, 430 00:23:15,888 --> 00:23:18,019 but it's not good enough anymore. 431 00:23:21,482 --> 00:23:23,195 Look, Cindy. 432 00:23:23,282 --> 00:23:27,417 Whatever happens, don't be too hard on your ma. 433 00:23:28,711 --> 00:23:31,216 How about it? 434 00:23:37,193 --> 00:23:38,404 You gotta win, pa. 435 00:23:38,506 --> 00:23:40,302 You just gotta. 436 00:23:54,279 --> 00:23:56,493 Court order to visit my daughter. 437 00:23:56,618 --> 00:23:58,832 That paper isn't necessary. 438 00:23:59,002 --> 00:24:01,007 I figured it was. 439 00:24:01,132 --> 00:24:03,471 Especially after you rigged it for Cindy 440 00:24:03,510 --> 00:24:04,637 and Bonzo to be together. 441 00:24:04,763 --> 00:24:06,517 I had nothing to do with that. 442 00:24:06,642 --> 00:24:12,156 Well, Mr. Hardie, I don't think you're telling the truth. 443 00:24:12,324 --> 00:24:16,249 Cindy's got a real feeling for her father, Mrs. Croydon. 444 00:24:16,332 --> 00:24:17,962 I only hope that your real interest 445 00:24:18,040 --> 00:24:20,379 is in your daughter instead of hurting Bonzo. 446 00:24:22,676 --> 00:24:23,929 Get up. 447 00:24:38,347 --> 00:24:41,271 He looks good, doesn't he, Cindy? 448 00:24:41,354 --> 00:24:43,318 Well, here honey. 449 00:24:43,445 --> 00:24:46,745 I just thought you might like to wear this the night 450 00:24:46,870 --> 00:24:48,207 of the fight. 451 00:24:48,302 --> 00:24:50,349 It'll be a real occasion, you know. 452 00:25:01,045 --> 00:25:03,342 What, are you off to the races again? 453 00:25:03,441 --> 00:25:04,903 Lucy. 454 00:25:06,950 --> 00:25:09,122 Lucy, I'm sorry about what happened. 455 00:25:09,191 --> 00:25:11,406 Kids, sometimes they just don't understand 456 00:25:11,489 --> 00:25:12,742 what they're doing. 457 00:25:12,826 --> 00:25:14,956 I've been wanting to talk to you. 458 00:25:16,081 --> 00:25:19,089 What's there to talk about? 459 00:25:19,182 --> 00:25:23,526 Well, maybe we made a mistake. 460 00:25:23,655 --> 00:25:25,410 We? 461 00:25:25,493 --> 00:25:28,500 You're the one that made the mistake. 462 00:25:28,618 --> 00:25:29,830 All right, Lucy, it was me. 463 00:25:29,955 --> 00:25:32,002 I made the mistake. 464 00:25:32,085 --> 00:25:33,339 Then don't you see? 465 00:25:33,477 --> 00:25:35,775 There's nothing to talk about anymore. 466 00:25:35,858 --> 00:25:38,406 Well, what I was thinking, 467 00:25:40,278 --> 00:25:43,244 maybe you and me could get back together. 468 00:25:45,538 --> 00:25:48,212 With you dreaming of the championship again? 469 00:25:49,083 --> 00:25:50,420 Was that wrong? 470 00:25:50,503 --> 00:25:53,093 No, Bonzo, Bonzo, what'll that prove? 471 00:25:53,148 --> 00:25:54,735 That there's still only one like you 472 00:25:54,860 --> 00:25:57,074 in the whole world and that that's 473 00:25:57,158 --> 00:25:58,411 gonna make you the biggest man 474 00:25:58,495 --> 00:26:00,583 that ever walked the face of this earth? 475 00:26:03,470 --> 00:26:06,269 I just wish I could talk to you. 476 00:26:07,312 --> 00:26:10,529 I hope you lose, Bonzo, I do. 477 00:26:35,172 --> 00:26:37,845 That hotel's sure busting at the seams. 478 00:26:39,182 --> 00:26:40,352 Yeah. 479 00:26:40,435 --> 00:26:42,273 Lot of sporting money on the line. 480 00:26:42,357 --> 00:26:43,777 I suppose there is. 481 00:26:45,447 --> 00:26:48,162 What do you think of the Frisco Kid? 482 00:26:48,246 --> 00:26:51,587 From what I've seen of him, he looks pretty good. 483 00:26:51,712 --> 00:26:55,514 And what do you think of Bonzo and his chances? 484 00:26:55,597 --> 00:26:57,184 The reason we ask is, well, 485 00:26:57,268 --> 00:26:59,983 you're on the inside track and we figure 486 00:27:00,066 --> 00:27:01,988 that you ought to know. 487 00:27:02,071 --> 00:27:03,658 The only thing I know about Bonzo 488 00:27:03,742 --> 00:27:05,538 for sure is, he's gonna try with everything 489 00:27:05,627 --> 00:27:07,089 that's in him. 490 00:27:07,215 --> 00:27:09,345 Well, you see what we mean is, 491 00:27:09,475 --> 00:27:10,787 Bonzo being a local boy, we figure 492 00:27:10,811 --> 00:27:14,027 that some of us ought to back him. 493 00:27:14,153 --> 00:27:15,657 You putting your money on him? 494 00:27:15,739 --> 00:27:17,910 There are two kinds of people that should never bet. 495 00:27:17,994 --> 00:27:20,500 Those that haven't got any money and those that got too much 496 00:27:20,617 --> 00:27:23,457 and that pretty well takes care of everybody. 497 00:27:23,540 --> 00:27:26,088 I take it then, you're not betting on Bonzo. 498 00:27:26,185 --> 00:27:27,855 That's right. 499 00:27:27,980 --> 00:27:30,695 And I'm not betting on the Frisco Kid either. 500 00:27:33,752 --> 00:27:38,681 Jim. Mark me down for 100 dollars on the Frisco Kid. 501 00:27:47,079 --> 00:27:48,457 50 dollars on Frisco Kid. 502 00:27:48,541 --> 00:27:51,297 - 50 on the Kid. - A dollar and a half on Bonzo. 503 00:27:51,384 --> 00:27:53,180 - To win? - Yeah! 504 00:27:53,264 --> 00:27:54,362 This note on the Frisco Kid. 505 00:27:54,386 --> 00:27:56,099 At 15 to one. 506 00:27:56,224 --> 00:27:58,062 Bet it on the Frisco Kid. 507 00:27:58,187 --> 00:27:59,649 Come on, Frisco Kid. 508 00:27:59,774 --> 00:28:02,363 Willis wants to bet 100 dollars on the Frisco Kid. 509 00:28:02,447 --> 00:28:03,760 I got another few extra dollars in my pocket. 510 00:28:03,784 --> 00:28:05,037 Another 50 on the Frisco Kid. 511 00:28:05,068 --> 00:28:06,530 50 on the kid. 512 00:28:06,613 --> 00:28:08,910 I'm glad to see Wells Fargo holding the money. 513 00:28:08,995 --> 00:28:11,625 You know, I knew Bonzo back in Chicago. 514 00:28:11,799 --> 00:28:13,302 It was his third championship fight. 515 00:28:13,385 --> 00:28:14,387 He was the greatest. 516 00:28:14,438 --> 00:28:16,151 Are you backing him, mister? 517 00:28:16,276 --> 00:28:18,693 I'm backing the heart of a champ 518 00:28:18,777 --> 00:28:20,444 with dynamite in his right. 519 00:28:20,519 --> 00:28:23,021 Now here's $2,000 on Bonzo to win. 520 00:28:25,603 --> 00:28:28,270 You know, I never could bet on favorites. 521 00:28:28,395 --> 00:28:29,688 Just no percentage. 522 00:28:29,784 --> 00:28:30,993 Excuse me. 523 00:28:32,452 --> 00:28:34,036 Who you favoring? 524 00:28:34,119 --> 00:28:36,787 The big city boy or your man? 525 00:29:05,555 --> 00:29:07,139 Time! 526 00:29:11,601 --> 00:29:13,060 Come on with the knobber! 527 00:29:13,143 --> 00:29:14,811 Give him the jab, Frisco! 528 00:29:14,903 --> 00:29:15,945 Come on, Bonzo! 529 00:29:16,028 --> 00:29:21,030 Throw one of those stings in there! 530 00:29:29,996 --> 00:29:31,122 Come on, Bonzo! 531 00:29:44,006 --> 00:29:45,715 Come on! Get up! 532 00:29:52,573 --> 00:29:54,157 Get back in there! 533 00:29:57,494 --> 00:29:58,994 Come on, let's go! 534 00:30:21,384 --> 00:30:22,509 Come on! 535 00:30:22,592 --> 00:30:24,176 Come on, fight! 536 00:30:34,930 --> 00:30:37,056 With your left, with the left, come on! 537 00:30:59,022 --> 00:31:00,314 Yay, Bonzo! 538 00:31:00,396 --> 00:31:02,188 Good boy! I knew you could do it! 539 00:31:04,980 --> 00:31:07,523 Come on, boy, come on. We don't have time, now come on! 540 00:31:17,125 --> 00:31:18,542 Time! 541 00:31:22,335 --> 00:31:23,878 I knowed it! 542 00:31:26,999 --> 00:31:29,334 It looks like percentage is still with me. 543 00:31:29,462 --> 00:31:31,171 But I knew Bonzo could do it. 544 00:31:31,255 --> 00:31:33,213 Now that's $30,000 you owe me. 545 00:31:35,513 --> 00:31:37,222 Not many winners here tonight, were there? 546 00:31:37,347 --> 00:31:39,348 No, there weren't. 547 00:31:39,474 --> 00:31:40,851 Just those who were loyal 548 00:31:40,934 --> 00:31:43,518 and those who didn't know any better. 549 00:31:43,643 --> 00:31:47,228 You know, they say ignorance is bliss. 550 00:31:47,357 --> 00:31:48,567 I suppose it is. 551 00:31:50,173 --> 00:31:51,507 If it is ignorance. 552 00:32:06,586 --> 00:32:08,587 I knew you could do it, champ! 553 00:32:08,671 --> 00:32:09,879 Step up, everybody! 554 00:32:10,060 --> 00:32:11,811 We're buying! 555 00:32:11,895 --> 00:32:14,062 To the champ, Bonzo Croydon! 556 00:32:16,523 --> 00:32:18,816 You're not going to do any drinking here tonight! 557 00:32:18,898 --> 00:32:20,738 You lost your money, Willis. Is that what's bothering you? 558 00:32:20,762 --> 00:32:22,513 That's not the reason at all! 559 00:32:22,596 --> 00:32:23,763 The fight was rigged. 560 00:32:23,847 --> 00:32:25,514 You're gonna have to prove that. 561 00:32:25,647 --> 00:32:27,648 I've got all the proof I need. 562 00:32:27,731 --> 00:32:30,649 A stranger from San Francisco named Carson came here, 563 00:32:30,740 --> 00:32:33,116 and he bet $2000 on Bonzo to win. 564 00:32:33,199 --> 00:32:34,242 That was his privilege. 565 00:32:34,367 --> 00:32:35,617 Was it? 566 00:32:35,737 --> 00:32:37,297 Well, I just saw him leave for Goldwater 567 00:32:37,404 --> 00:32:39,280 with Dooley and the Frisco Kid. 568 00:32:39,405 --> 00:32:40,447 So what does that prove? 569 00:32:40,531 --> 00:32:42,031 That they were in it together 570 00:32:42,115 --> 00:32:45,032 and I've got the clincher right here. 571 00:32:45,165 --> 00:32:49,542 This is a wire from Dooley telling Carson to come here. 572 00:32:49,639 --> 00:32:51,974 You wanna hear what it says? 573 00:32:52,057 --> 00:32:55,683 "Carson, chickens ready for plucking. 574 00:32:56,720 --> 00:32:58,096 Bring plenty of feed." 575 00:32:58,179 --> 00:33:00,054 Now what do you think of that? 576 00:33:02,190 --> 00:33:04,692 How do we know that Bonzo wasn't in on it with 'em? 577 00:33:04,777 --> 00:33:06,403 He was just a tramp, wasn't he? 578 00:33:06,528 --> 00:33:07,904 Hold on, Willis. 579 00:33:08,029 --> 00:33:10,447 Well, he needed the money, didn't he? 580 00:33:10,592 --> 00:33:12,509 Now you just be careful what you say. 581 00:33:12,593 --> 00:33:14,301 Well, you were my witness. 582 00:33:14,426 --> 00:33:16,093 You took the bets. 583 00:33:16,160 --> 00:33:18,952 Are you gonna deny that you paid off Carson $30,000? 584 00:33:19,077 --> 00:33:20,495 What if I did? What does it prove? 585 00:33:20,616 --> 00:33:22,951 It proves that the fight was fixed. 586 00:33:23,034 --> 00:33:25,785 That the Frisco Kid took a dive for Bonzo. 587 00:33:25,828 --> 00:33:29,162 He couldn't stand up against me tonight. 588 00:33:29,246 --> 00:33:31,122 Way I felt, nobody could. 589 00:33:31,239 --> 00:33:32,948 I whipped him fair and square. 590 00:33:33,073 --> 00:33:36,116 You couldn't beat him in a thousand years. 591 00:33:36,210 --> 00:33:37,460 You bring him back. 592 00:33:37,544 --> 00:33:39,211 I'll show you. 593 00:33:47,219 --> 00:33:49,303 Are you sure you want me to bring him back, Bonzo? 594 00:33:49,397 --> 00:33:51,231 Jim. 595 00:33:52,607 --> 00:33:55,816 You gotta bring him back, Jim. I'll show you. 596 00:33:57,055 --> 00:33:58,265 I whipped him, I... 597 00:34:00,767 --> 00:34:02,100 Give me that money. 598 00:34:03,726 --> 00:34:05,852 Here's our purse, it's the money we won. 599 00:34:05,889 --> 00:34:07,639 I don't want no part of it! 600 00:34:08,639 --> 00:34:10,974 I whipped him, I'll do it again! 601 00:34:11,100 --> 00:34:12,268 Jim, bring him back. 602 00:34:12,352 --> 00:34:15,102 We'll bring him back. Come on, Beau. 603 00:34:20,390 --> 00:34:22,557 Come on, we'd best go on home. 604 00:34:27,986 --> 00:34:31,404 What do you say we saddle another horse and go for a ride? 605 00:34:31,466 --> 00:34:33,425 Well, pop's coming, I can't. 606 00:34:33,550 --> 00:34:35,217 Well, maybe later then. 607 00:34:35,340 --> 00:34:36,715 I'll see you. 608 00:34:42,411 --> 00:34:44,245 Come on, Cindy. 609 00:34:44,369 --> 00:34:46,454 We gotta get out of here. 610 00:34:46,587 --> 00:34:48,588 Get back where we belong. 611 00:34:48,671 --> 00:34:49,922 Do we have to go? 612 00:34:49,976 --> 00:34:51,184 Sure we have to. 613 00:34:51,268 --> 00:34:52,369 We never took no charity yet, 614 00:34:52,393 --> 00:34:54,227 we ain't gonna start now. 615 00:34:54,352 --> 00:34:55,895 But the money you won. 616 00:34:57,270 --> 00:34:58,771 The money wasn't mine. 617 00:34:58,854 --> 00:35:00,730 I had to give it all back. 618 00:35:01,683 --> 00:35:04,143 Then what they're saying, pa. 619 00:35:04,268 --> 00:35:05,977 What are they saying? 620 00:35:06,095 --> 00:35:06,887 About the fight. 621 00:35:06,970 --> 00:35:08,930 The kid falling down for you. 622 00:35:10,390 --> 00:35:11,449 And you've been listening to 'em. 623 00:35:11,473 --> 00:35:12,641 I couldn't help it, pa. 624 00:35:12,765 --> 00:35:14,100 And you've been believing 'em. 625 00:35:14,183 --> 00:35:16,266 - No, pa. - Now you're turning against me. 626 00:35:16,314 --> 00:35:17,314 No, pa, honest. 627 00:35:17,398 --> 00:35:18,523 What else they been saying? 628 00:35:18,607 --> 00:35:20,066 You're hurtin' me, pa. 629 00:35:20,193 --> 00:35:21,795 Come on, what else they been saying about me? 630 00:35:21,819 --> 00:35:24,069 That you couldn't beat him in a million years. 631 00:35:24,152 --> 00:35:25,987 And that I was in on the fix too, huh? 632 00:35:26,013 --> 00:35:27,639 - Is that what they're sayin'? - No! 633 00:35:27,764 --> 00:35:30,015 It's all lies, you gotta believe that. 634 00:35:30,110 --> 00:35:31,194 Listen, honey. 635 00:35:31,277 --> 00:35:32,694 Your pa was a champ. 636 00:35:32,778 --> 00:35:35,612 They can't never take that away from me. 637 00:35:35,690 --> 00:35:37,316 And last night I was all there. 638 00:35:37,441 --> 00:35:39,067 There couldn't nobody beat me. 639 00:35:39,150 --> 00:35:41,692 Couldn't nobody in the world stand up to me last night. 640 00:35:41,789 --> 00:35:43,414 Take hold of yourself, pa. 641 00:35:43,498 --> 00:35:45,832 Cindy, what I was belongs to you. 642 00:35:45,920 --> 00:35:48,378 They can't nobody ever take that away from you. 643 00:36:03,435 --> 00:36:04,769 What's eating on him? 644 00:36:06,219 --> 00:36:07,887 Listen, I did everything you told me to, 645 00:36:08,012 --> 00:36:10,721 just so I could get a go at that championship back east. 646 00:36:10,780 --> 00:36:12,823 Now if that fall I took, if that... 647 00:36:12,948 --> 00:36:15,824 - Relax, kid. What could happen? - Plenty could happen. 648 00:36:15,992 --> 00:36:17,593 They find out what I did back there in Gloribee. 649 00:36:17,617 --> 00:36:18,868 Not a chance. 650 00:36:18,993 --> 00:36:21,994 Nobody in New York ever heard of that hick town. 651 00:36:22,037 --> 00:36:24,205 If they find out that I let Bonzo clobber me... 652 00:36:24,288 --> 00:36:25,622 Would you stop it? 653 00:36:25,756 --> 00:36:26,774 All right, but no more deals. 654 00:36:26,798 --> 00:36:28,132 No more deals and no more dives. 655 00:36:28,257 --> 00:36:30,091 All I want is one shot at that championship. 656 00:36:30,174 --> 00:36:30,967 Sure, kid. 657 00:36:31,051 --> 00:36:32,176 Now we can afford it. 658 00:36:32,301 --> 00:36:33,718 That doesn't mean that I like it. 659 00:36:33,802 --> 00:36:35,028 I didn't like one dirty moment of it. 660 00:36:35,052 --> 00:36:36,886 You just keep on not liking it. 661 00:36:36,962 --> 00:36:39,587 Now when you hate it most, just remember the nothing 662 00:36:39,671 --> 00:36:41,588 that Bonzo got as a champ. 663 00:36:41,718 --> 00:36:43,594 You just remember how easy it was 664 00:36:43,677 --> 00:36:45,178 to make 10,000 dollars in a half hour 665 00:36:45,303 --> 00:36:47,678 instead of that big 500 dollar purse. 666 00:36:47,770 --> 00:36:50,312 Now you just remember that, kid. 667 00:36:52,316 --> 00:36:53,817 Yes? 668 00:36:53,900 --> 00:36:55,818 Good morning, Mr. Dooley. 669 00:36:55,944 --> 00:36:57,528 Oh, be right with you. 670 00:37:09,322 --> 00:37:10,699 Well, gentlemen. 671 00:37:10,826 --> 00:37:13,494 Seems like we've been riding the same trail. 672 00:37:13,619 --> 00:37:14,828 Join us in a drink? 673 00:37:14,953 --> 00:37:16,299 No thank you. We wanna talk to him. 674 00:37:16,323 --> 00:37:17,865 You got business, talk to his manager. 675 00:37:17,990 --> 00:37:19,866 He looks big enough to talk for himself. 676 00:37:19,991 --> 00:37:21,473 And I'm big enough to handle you, Hardie. 677 00:37:21,497 --> 00:37:22,414 What do you want? 678 00:37:22,497 --> 00:37:23,873 To give you another chance. 679 00:37:23,998 --> 00:37:25,331 For the dive you took in Gloribee. 680 00:37:25,415 --> 00:37:28,541 You accusing my boy? You better back that up. 681 00:37:28,669 --> 00:37:31,004 How do you like that for a new complaint? Sore winners. 682 00:37:31,132 --> 00:37:32,757 Look, you stay out of this, Dooley. 683 00:37:32,841 --> 00:37:35,049 Too bad he didn't stay out of it when you met Bonzo. 684 00:37:35,175 --> 00:37:36,691 Look, you'd better get out of here, Hardie. 685 00:37:36,715 --> 00:37:38,465 Cut it, kid. Save it for the ring. 686 00:37:38,549 --> 00:37:41,216 It's your last chance. You don't come back to Gloribee 687 00:37:41,342 --> 00:37:43,177 and put up a clean fight with Bonzo, 688 00:37:43,260 --> 00:37:45,261 I'll see to it you never go near another ring. 689 00:37:45,344 --> 00:37:47,620 He's got nothing on us. He can say anything he wants around here. 690 00:37:47,644 --> 00:37:48,954 I'm not gonna let him ruin my chance at the championship. 691 00:37:48,978 --> 00:37:50,520 He's just talking. 692 00:37:50,645 --> 00:37:54,856 Am I? Wells Fargo's got agents all over the world. 693 00:37:55,010 --> 00:37:56,830 In this country, they got 'em from border to border 694 00:37:56,854 --> 00:37:59,147 and around millions of miles of roadway. 695 00:37:59,230 --> 00:38:01,856 If I walk out of here without you, 696 00:38:01,899 --> 00:38:03,209 I'll see to it every fight promoter 697 00:38:03,233 --> 00:38:04,954 in the country knows about the dive you took 698 00:38:05,025 --> 00:38:06,609 with Bonzo, just as fast as I can get 699 00:38:06,739 --> 00:38:08,364 to a telegraph key. 700 00:38:10,786 --> 00:38:12,954 - Kill him, kill him! - Hold it. 701 00:38:16,784 --> 00:38:19,493 It's all right, Beau. 702 00:38:19,618 --> 00:38:21,119 You can put it away. 703 00:38:24,000 --> 00:38:25,667 Well, how does it feel? 704 00:38:25,744 --> 00:38:27,203 Back in Gloribee, you took a dive 705 00:38:27,286 --> 00:38:29,120 for this man you call a manager. 706 00:38:29,204 --> 00:38:30,829 Now you're willing to kill for him. 707 00:38:30,895 --> 00:38:32,645 Maybe it's too late to help you after all. 708 00:38:32,729 --> 00:38:34,929 He's just trying to twist you, kid. Don't listen to him. 709 00:38:34,979 --> 00:38:37,439 He's got nothing on us, nothing, no proof. 710 00:38:37,522 --> 00:38:38,814 He's got my word on it. 711 00:38:38,898 --> 00:38:40,273 Look here. 712 00:38:40,356 --> 00:38:41,954 Here's the money, all of it, every penny of it. 713 00:38:41,978 --> 00:38:43,770 I'm gonna put it up. Winner take all. 714 00:38:43,854 --> 00:38:47,105 I'll show him I can beat him or anybody else. Winner take all. 715 00:38:47,899 --> 00:38:49,191 I wouldn't try that. 716 00:38:50,233 --> 00:38:52,275 Perhaps you're right, Mr. Hardie. 717 00:38:53,448 --> 00:38:54,883 You know, I have a feeling we've reached 718 00:38:54,907 --> 00:38:56,032 the end of the line. 719 00:38:56,084 --> 00:38:58,002 I have a feeling you're right. 720 00:39:00,879 --> 00:39:02,546 These two go with you, Sheriff. 721 00:39:02,671 --> 00:39:04,255 This one's going with us. 722 00:39:21,515 --> 00:39:23,599 Going to the fight tonight, Ms. Croydon? 723 00:39:23,724 --> 00:39:25,350 I don't know. 724 00:39:29,398 --> 00:39:33,066 Does Bonzo have to go to that fight tonight? 725 00:39:33,111 --> 00:39:34,653 I don't think he has much choice now. 726 00:39:34,737 --> 00:39:36,696 But it'll be different this time. 727 00:39:36,788 --> 00:39:38,623 Nobody'll be carrying him. 728 00:39:38,706 --> 00:39:40,290 The kid'll be out to kill him. 729 00:39:40,373 --> 00:39:42,874 He had no reason to think differently the first time. 730 00:39:42,952 --> 00:39:44,536 But it's so senseless. 731 00:39:44,620 --> 00:39:46,787 To fight for absolutely nothing. 732 00:39:46,876 --> 00:39:48,460 Nothing? 733 00:39:48,543 --> 00:39:52,336 You call a man's honor, his self-respect, nothing? 734 00:39:52,423 --> 00:39:55,174 Don't know too much about a man's makeup, do you? 735 00:39:55,257 --> 00:39:57,217 But I've gotta hand it to you, Ms. Croydon. 736 00:39:57,337 --> 00:39:59,379 Before you came here, he was a bum, a tramp. 737 00:39:59,504 --> 00:40:00,922 The town clown. 738 00:40:01,713 --> 00:40:02,964 But you made him aware of this. 739 00:40:03,047 --> 00:40:06,673 You gave him life. Got fight in him. 740 00:40:06,756 --> 00:40:09,715 Now, maybe he can show what he has. 741 00:40:09,798 --> 00:40:11,090 I hope so. 742 00:40:44,568 --> 00:40:46,778 Lucy. 743 00:40:46,878 --> 00:40:48,378 What are you doing here? 744 00:40:49,545 --> 00:40:50,879 Oh. 745 00:40:51,035 --> 00:40:54,578 Just to see how things were with you, Bonzo. 746 00:40:57,135 --> 00:40:59,220 Well, they're not like they once were. 747 00:41:01,725 --> 00:41:03,434 What? 748 00:41:03,559 --> 00:41:05,894 You mean the money, crowds? 749 00:41:07,193 --> 00:41:10,069 Oh, how it could've been with us, Bonzo, that's... 750 00:41:10,194 --> 00:41:12,736 You've got nothing to blame yourself for. 751 00:41:12,862 --> 00:41:15,780 It was me that went to pieces. 752 00:41:15,914 --> 00:41:19,207 Once I got out of that ring, I was nothing. 753 00:41:19,290 --> 00:41:21,333 You were my husband and I loved you. 754 00:41:21,423 --> 00:41:24,383 And I should've understood the way Cindy did. 755 00:41:24,466 --> 00:41:28,926 Oh, Bonzo, I should've understood a lot of things. 756 00:41:29,010 --> 00:41:30,594 If you'd have just kicked back once, 757 00:41:30,678 --> 00:41:34,263 the way I used to kick you when you were down. 758 00:41:34,397 --> 00:41:36,147 You didn't lead me to no bottle. 759 00:41:36,312 --> 00:41:39,355 No, no, I didn't lead you. 760 00:41:39,479 --> 00:41:41,147 I drove you to it. 761 00:41:41,240 --> 00:41:44,616 Oh Bonzo, I know we both made a mistake. 762 00:41:44,700 --> 00:41:49,410 I know because right now, right now we have nothing. 763 00:41:51,169 --> 00:41:54,337 Please come to San Francisco with me. 764 00:41:54,420 --> 00:41:55,587 You'd be a big help. 765 00:41:55,712 --> 00:41:57,421 How? 766 00:41:57,502 --> 00:42:01,128 You're a champ. You'd draw big crowds at the restaurant. 767 00:42:01,262 --> 00:42:03,512 Yeah. 768 00:42:03,595 --> 00:42:08,180 - It's worth a partnership. - Are you telling the truth? 769 00:42:08,260 --> 00:42:10,261 I've never lied to you, Bonzo. 770 00:42:13,467 --> 00:42:16,301 All right, all right. 771 00:42:16,440 --> 00:42:18,900 We'll leave right after the fight. 772 00:42:18,983 --> 00:42:21,859 But you don't have to do that now. 773 00:42:21,935 --> 00:42:24,435 Don't worry, it'll be the last one. 774 00:42:24,519 --> 00:42:26,436 And I'm gonna win. 775 00:42:34,246 --> 00:42:35,287 Come in. 776 00:42:41,161 --> 00:42:43,079 You got about 10 minutes, kid. 777 00:42:43,162 --> 00:42:44,579 Thank you, Mr. Hardie. 778 00:42:44,663 --> 00:42:47,290 I-I don't have anybody here with me tonight. 779 00:42:47,377 --> 00:42:50,462 I sure could use a couple of seconds in my corner. 780 00:42:50,545 --> 00:42:52,421 Already arranged for that. 781 00:42:52,503 --> 00:42:54,462 Oh, thank you. 782 00:42:54,546 --> 00:42:56,921 I understand that Bonzo is putting up all his money tonight 783 00:42:57,002 --> 00:42:58,711 and if he wins, he won't get anything 784 00:42:58,794 --> 00:43:00,295 but the original 500 dollars back. 785 00:43:01,337 --> 00:43:02,713 He took what money he won betting 786 00:43:02,796 --> 00:43:04,588 and I took the 30,000 you came in with, 787 00:43:04,672 --> 00:43:07,089 and we paid back all the bettors. 788 00:43:07,171 --> 00:43:09,922 Well, I'll be starting from scratch just like him. 789 00:43:10,006 --> 00:43:10,881 That's right. 790 00:43:10,960 --> 00:43:12,627 That's good. 791 00:43:12,751 --> 00:43:14,460 See you in about 10 minutes. 792 00:43:21,668 --> 00:43:23,544 Come on, come on! 793 00:43:23,627 --> 00:43:24,877 Come on, Frisco! 794 00:43:41,298 --> 00:43:44,966 Take him out, take him out! 795 00:43:46,543 --> 00:43:48,252 Come on, come on! 796 00:43:52,179 --> 00:43:53,805 Come on, Frisco Kid. 797 00:43:53,930 --> 00:43:57,265 Get him, get him, come on, hit him! 798 00:44:00,651 --> 00:44:03,111 Take him out! 799 00:44:08,618 --> 00:44:09,618 Come on, Frisco Kid. 800 00:44:09,743 --> 00:44:11,078 Come on, Frisco Kid. 801 00:44:15,789 --> 00:44:17,331 Remember what I told you. 802 00:44:17,455 --> 00:44:19,536 You're not a thoroughbred and the time's running out. 803 00:44:28,254 --> 00:44:29,630 Come on, Bonzo! 804 00:44:46,226 --> 00:44:48,603 Get him, Kid, get him! 805 00:44:52,846 --> 00:44:53,722 Let's go, Frisco! 806 00:44:53,846 --> 00:44:54,847 Come on, move! 807 00:44:54,930 --> 00:44:56,598 Give it to him! 808 00:44:56,673 --> 00:44:57,548 Hit him! 809 00:44:57,673 --> 00:44:59,174 That a boy! 810 00:44:59,841 --> 00:45:01,758 Come on! 811 00:45:01,799 --> 00:45:04,551 Get him, Bonzo, come on, baby. 812 00:45:07,475 --> 00:45:08,350 Ovie! 813 00:45:08,475 --> 00:45:09,518 Gonna be all right. 814 00:45:21,983 --> 00:45:24,150 Go get him, go get him. 815 00:45:30,999 --> 00:45:34,000 Get him, Frisco, get him, Frisco! 816 00:45:38,172 --> 00:45:39,839 Come on, Bonzo, come on. 817 00:45:39,964 --> 00:45:41,965 Go on right now! 818 00:45:45,962 --> 00:45:47,422 Hit him, hit him! 819 00:46:00,713 --> 00:46:02,630 Get up! 820 00:46:08,897 --> 00:46:10,981 Crank it out. 821 00:46:11,051 --> 00:46:12,051 Come on, baby. 822 00:46:12,092 --> 00:46:13,509 Come on, Kid, come on! 823 00:46:23,779 --> 00:46:24,820 Time! 824 00:46:34,528 --> 00:46:37,571 I knew he could do it, I knew it! 825 00:46:40,525 --> 00:46:42,226 Well, it looks like he had one good fight left in him. 826 00:46:42,250 --> 00:46:44,918 Oh, I guess he did. 827 00:46:45,043 --> 00:46:47,544 I don't see your dress tail caught on nothing 828 00:46:47,615 --> 00:46:48,866 that's holding you back. 829 00:46:59,430 --> 00:47:01,723 What's it gonna be like in San Francisco, mom? 830 00:47:01,848 --> 00:47:04,767 Oh, like nothing you ever saw, Cindy. 831 00:47:04,892 --> 00:47:06,934 Really, Mr. Hardie? Is it all they say it is? 832 00:47:07,108 --> 00:47:08,441 And more too. 833 00:47:08,566 --> 00:47:10,252 Plus, everything that you're gonna bring to it. 834 00:47:10,276 --> 00:47:11,818 I can hardly wait. 835 00:47:11,947 --> 00:47:13,322 I'm sorry to keep you. 836 00:47:13,447 --> 00:47:14,823 Hey, Kid. 837 00:47:14,948 --> 00:47:16,907 Nice fight, lots of heart. 838 00:47:16,945 --> 00:47:19,154 Yeah, but not enough, Jim. 839 00:47:19,237 --> 00:47:20,571 I just didn't have the old juice. 840 00:47:20,696 --> 00:47:22,239 You had the old juice. 841 00:47:22,368 --> 00:47:24,743 What I mean is you didn't have nobody handling you. 842 00:47:24,827 --> 00:47:26,286 I mean. 843 00:47:26,327 --> 00:47:29,411 You didn't have nobody in your corner. 844 00:47:29,495 --> 00:47:32,746 I had something going for me there, something special. 845 00:47:32,874 --> 00:47:34,291 Boy, I pulled out all the stops. 846 00:47:34,416 --> 00:47:36,792 Won't happen again in a million years. 847 00:47:36,971 --> 00:47:38,531 - It's nice of you to say that, Jim. - Oh no, nice nothing. 848 00:47:38,555 --> 00:47:40,806 But you needed that fight behind you. 849 00:47:40,839 --> 00:47:43,441 You know, you got a couple of things you gotta fix before you go back east. 850 00:47:43,465 --> 00:47:47,509 Oh like, hugging your jaw with that shoulder, boy. 851 00:47:47,634 --> 00:47:50,302 You telegraphed that left hook. 852 00:47:50,385 --> 00:47:52,011 I tell you what, why don't you come up 853 00:47:52,093 --> 00:47:53,861 to Frisco for a couple of days? Let me shape you up. 854 00:47:53,885 --> 00:47:54,885 You mean that, champ? 855 00:47:54,927 --> 00:47:56,427 You'll be there. 856 00:47:56,593 --> 00:47:58,553 Let's go. 857 00:48:15,622 --> 00:48:18,415 Now don't forget, you two, and Frisco, you look me up. 858 00:48:18,465 --> 00:48:20,383 Bonzo's Restaurant, huh? 859 00:48:20,466 --> 00:48:22,342 Champion food! 860 00:48:22,423 --> 00:48:24,131 For you, everything on the house. 861 00:48:24,257 --> 00:48:27,008 Thanks, champ. 862 00:48:27,957 --> 00:48:29,958 Good luck. 60385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.