All language subtitles for Szadz.aka.Angel.of.Death.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:03,760 {\an5}Vai aonde? 2 00:00:03,880 --> 00:00:05,120 {\an5}Pegar aquele desgraçado! 3 00:00:06,400 --> 00:00:07,720 {\an5}Estávamos tão perto. 4 00:00:08,520 --> 00:00:09,896 {\an5}Psicopata temente a Deus que corta suas vítimas 5 00:00:09,920 --> 00:00:11,000 {\an5}enquanto estão vivas? 6 00:00:11,120 --> 00:00:12,720 {\an5}Talvez o subestime. 7 00:00:13,680 --> 00:00:14,680 {\an5}Eu acho que não. 8 00:00:15,320 --> 00:00:17,000 {\an5}Então, verifiquei os professores. 9 00:00:17,120 --> 00:00:19,360 {\an5}Sem registros de um Megane associado a ele ou sua esposa. 10 00:00:20,320 --> 00:00:22,520 {\an5}As pessoas bebem, mas nem sempre abandonam os filhos. 11 00:00:22,720 --> 00:00:23,720 {\an5}Não confio nela. 12 00:00:23,840 --> 00:00:27,520 {\an5}Encontramos uma bolsa com pertences de Maria Struzyk e sua identidade. 13 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 {\an5}Maria está morta. Ela foi assassinada. 14 00:00:30,400 --> 00:00:32,640 {\an5}Ela não vai machucar mais ninguém agora. 15 00:00:32,760 --> 00:00:35,240 {\an5}Papai, tinha razão. Não pegaram ele. 16 00:00:35,560 --> 00:00:37,640 {\an5}Acha que seu passado justifica seu comportamento? 17 00:00:37,800 --> 00:00:38,800 {\an5}NÚMERO DESCONHECIDO 18 00:00:38,920 --> 00:00:40,280 {\an5}PARA ENCONTRAR, PRECISA SE LEMBRAR 19 00:00:42,000 --> 00:00:43,040 {\an5}Precisa de ajuda? 20 00:00:44,560 --> 00:00:46,000 {\an5}Seria bom. 21 00:00:50,120 --> 00:00:54,760 {\an5}EPISÓDIO 5 22 00:01:46,680 --> 00:01:48,920 {\an5}ANJO DA MORTE 23 00:01:54,800 --> 00:01:56,640 {\an5}Temos muitas informações aqui. 24 00:01:58,440 --> 00:01:59,600 {\an5}Isso é tudo? 25 00:02:00,400 --> 00:02:04,440 {\an5}Preciso de cada caso que investiguei desde o primeiro dia. 26 00:02:04,720 --> 00:02:06,320 {\an5}Consigo preparar isso até amanhã. 27 00:02:06,440 --> 00:02:08,080 {\an5}Não resolve, preciso disso agora. 28 00:02:08,320 --> 00:02:09,480 {\an5}Sim, senhora. 29 00:02:13,120 --> 00:02:15,720 {\an5}- Olá, Mrówa. - Vai participar do briefing? 30 00:02:16,320 --> 00:02:17,680 {\an5}Por que eu participaria? 31 00:02:17,800 --> 00:02:20,280 {\an5}Se quiser defender nossa versão, é melhor estar lá. 32 00:02:20,400 --> 00:02:21,560 {\an5}Tudo bem. 33 00:02:26,200 --> 00:02:31,520 A Polônia canta junto! A Polônia é para poloneses! 34 00:02:31,880 --> 00:02:37,080 A Polônia canta junto! A Polônia é para poloneses! 35 00:02:37,640 --> 00:02:42,720 A Polônia canta junto! A Polônia é para poloneses! 36 00:02:43,400 --> 00:02:47,920 A Polônia canta junto! A Polônia é para poloneses! 37 00:02:48,040 --> 00:02:50,440 Lide com os negros do Oriente Médio antes que nos matem. 38 00:02:50,560 --> 00:02:51,560 Afaste-se, por favor. 39 00:02:51,680 --> 00:02:53,280 São assassinatos ritualísticos. 40 00:02:53,400 --> 00:02:55,280 Eles matam nossas garotas por religião. 41 00:02:55,400 --> 00:02:57,720 Se você não se afastar, vou prendê-la com eles. 42 00:02:57,840 --> 00:02:59,400 Você é uma vagabunda muçulmana. 43 00:03:15,920 --> 00:03:17,800 As pessoas vão protestar pela cidade. 44 00:03:17,920 --> 00:03:19,200 Está feliz? 45 00:03:20,360 --> 00:03:21,560 Como disse? 46 00:03:21,920 --> 00:03:23,360 Você não escuta! 47 00:03:23,520 --> 00:03:25,560 Eu já disse, o assassino não é sírio! 48 00:03:25,680 --> 00:03:27,560 Sim, está bem, mas não esqueça 49 00:03:27,680 --> 00:03:29,640 do homicídio brutal no mês passado 50 00:03:29,760 --> 00:03:31,800 cometido por um refugiado árabe. 51 00:03:32,320 --> 00:03:33,360 Sim, claro. 52 00:03:33,480 --> 00:03:36,280 O libanês matou um polonês porque molestou sua irmã. 53 00:03:36,400 --> 00:03:37,400 Não justifica nada. 54 00:03:37,520 --> 00:03:39,360 Mas esse cara... 55 00:03:39,480 --> 00:03:43,240 assina no trabalho como "sírio", todos na Polônia sabem. 56 00:03:43,760 --> 00:03:46,520 Sei que é uma questão política às vésperas da eleição, 57 00:03:47,000 --> 00:03:49,200 mas tem limite para puxar saco! 58 00:03:49,360 --> 00:03:51,120 O senhor é policial ou político? 59 00:03:51,240 --> 00:03:52,760 Tenente! 60 00:03:53,680 --> 00:03:56,000 Se quiser continuar com esta investigação, 61 00:03:56,520 --> 00:03:58,480 abstenha-se dessas declarações. 62 00:03:59,600 --> 00:04:02,640 Estamos à sua disposição, comandante. 63 00:04:05,600 --> 00:04:09,040 Fico feliz em ouvir isso porque temos muito a fazer. 64 00:04:10,480 --> 00:04:13,480 Ao investigar sírios em Opole e Nysa, 65 00:04:13,600 --> 00:04:17,080 encontramos 12 possíveis suspeitos. 66 00:04:17,240 --> 00:04:18,680 Cinco já estão na delegacia 67 00:04:18,800 --> 00:04:21,000 e aguardam o interrogatório. 68 00:04:21,920 --> 00:04:23,920 Cuidaremos do interrogatório, senhor. 69 00:04:24,440 --> 00:04:26,520 Aguardo seu relatório. 70 00:04:27,520 --> 00:04:30,200 A senhora tem mais perguntas? 71 00:04:34,920 --> 00:04:36,560 Obrigado. Tenha um bom dia. 72 00:04:43,760 --> 00:04:46,320 Barbara, levarei as crianças comigo. 73 00:04:48,760 --> 00:04:50,400 Não, está tudo bem. 74 00:04:52,880 --> 00:04:55,080 Não, não estou nada nervosa. 75 00:05:06,200 --> 00:05:07,280 Alô? 76 00:05:07,400 --> 00:05:10,000 Oi, aqui é o Chris, seu assistente particular. 77 00:05:10,080 --> 00:05:11,800 Como vai, amante de vinil? 78 00:05:12,400 --> 00:05:15,000 Oi... Então, te devo um café? 79 00:05:15,120 --> 00:05:17,280 Desculpe, mas tenho um compromisso. 80 00:05:17,400 --> 00:05:19,120 Preciso viajar, não posso hoje. 81 00:05:20,640 --> 00:05:22,120 É uma pena, mas tudo bem. 82 00:05:22,240 --> 00:05:23,800 Não falamos de todos os gêneros 83 00:05:23,920 --> 00:05:25,160 enquanto trocava o pneu. 84 00:05:25,280 --> 00:05:27,000 Ainda precisamos falar disso. 85 00:05:27,720 --> 00:05:29,000 Com certeza. 86 00:05:30,120 --> 00:05:31,360 Depois conversamos. 87 00:05:31,880 --> 00:05:33,120 Claro, tchau. 88 00:05:34,640 --> 00:05:38,000 Algum problema? Não era ela, fique tranquilo. 89 00:05:39,720 --> 00:05:41,600 Finalmente está saindo da caverna? 90 00:05:42,360 --> 00:05:43,800 Eu queria falar com você. 91 00:05:54,640 --> 00:05:56,840 O quê? Ele nem tem a idade certa. 92 00:05:57,000 --> 00:05:58,560 Procuramos um cara de 40 anos. 93 00:05:58,680 --> 00:06:00,720 Ele tem 20 anos e um álibi forte. 94 00:06:00,840 --> 00:06:04,680 Suspeitam que seja uma gangue síria, que se revezem para matar. 95 00:06:04,800 --> 00:06:07,680 Viajar pelas cidades faria parte do ritual. 96 00:06:08,000 --> 00:06:09,840 Como consegue falar tanta besteira 97 00:06:10,000 --> 00:06:11,280 e ainda ficar sério? 98 00:06:11,400 --> 00:06:12,720 Desabo após o trabalho. 99 00:06:12,840 --> 00:06:13,920 Sei. 100 00:06:16,400 --> 00:06:18,840 Sabe a resposta da mensagem que recebeu? 101 00:06:19,000 --> 00:06:20,880 O que precisava lembrar? 102 00:06:22,000 --> 00:06:23,040 Não sei. 103 00:06:23,160 --> 00:06:25,160 Tenho muita papelada para resolver. 104 00:06:25,280 --> 00:06:26,480 Estou sem tempo. 105 00:06:26,600 --> 00:06:27,880 Entendi. 106 00:06:28,000 --> 00:06:29,360 Está brincando? 107 00:06:29,640 --> 00:06:32,560 Ele me tiraria do caso por envolvimento pessoal. 108 00:06:32,680 --> 00:06:34,240 Suzin sabe? 109 00:06:34,360 --> 00:06:37,280 Não sei, não lembro de nada. 110 00:06:37,400 --> 00:06:39,240 Eu bebia muito na época. 111 00:06:40,640 --> 00:06:41,640 Você está envolvida? 112 00:06:41,760 --> 00:06:42,760 É o seguinte: 113 00:06:42,880 --> 00:06:44,800 eu cuido dos sírios, volte à papelada. 114 00:06:44,920 --> 00:06:46,200 Obrigada. 115 00:06:55,680 --> 00:06:57,320 Não temos tempo a perder. 116 00:07:02,720 --> 00:07:04,200 Coloca o brinquedo de montar! 117 00:07:04,320 --> 00:07:06,920 Eu prometi ao papai que montaríamos o avião. 118 00:07:07,040 --> 00:07:09,040 Helenka, não reclame, vamos nos atrasar. 119 00:07:11,440 --> 00:07:12,600 Oi, pessoal! 120 00:07:13,280 --> 00:07:14,400 Papai? 121 00:07:15,800 --> 00:07:16,920 Papai! 122 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 Ela não colocou as peças de montar para a tia Barb. 123 00:07:23,000 --> 00:07:26,200 Vão visitar a tia Barb e não fiquei sabendo? 124 00:07:26,520 --> 00:07:28,560 Mamãe disse que você estava ocupado 125 00:07:28,680 --> 00:07:30,840 e precisava de silêncio para se concentrar. 126 00:07:31,000 --> 00:07:32,440 Bem, ela estava errada. 127 00:07:32,920 --> 00:07:35,560 Cancelaram minha palestra, estou livre. 128 00:07:37,240 --> 00:07:38,400 Oi, Johnny. 129 00:07:42,000 --> 00:07:44,040 Precisamos ver tia Barb, ela está doente. 130 00:07:46,520 --> 00:07:50,120 Coitada da tia Barb. É bom eu estar aqui então. 131 00:07:50,640 --> 00:07:53,120 Mamãe pode ir sozinha e ficamos juntos. 132 00:07:53,240 --> 00:07:54,680 Matando aula! 133 00:07:55,000 --> 00:07:56,640 Podemos comer waffles? 134 00:07:59,320 --> 00:08:00,920 Quer uma carona até a estação? 135 00:08:01,840 --> 00:08:05,640 Não, não... Eu vou ficar. Já nos atrasamos. 136 00:08:06,120 --> 00:08:07,920 Depois vejo minha irmã, tudo bem. 137 00:08:08,720 --> 00:08:10,480 Barbara vai melhorar. 138 00:08:10,720 --> 00:08:11,880 Tomara que sim. 139 00:08:13,760 --> 00:08:17,560 Lembre-se de que só temos um ao outro. 140 00:08:21,600 --> 00:08:22,760 Porque família é... 141 00:08:22,880 --> 00:08:23,880 O mais importante. 142 00:08:24,000 --> 00:08:25,680 O mais importante. Vamos. 143 00:08:43,800 --> 00:08:46,320 Nossa assistente sairá em licença maternidade. 144 00:08:47,440 --> 00:08:49,080 Estamos atrás de uma substituta. 145 00:08:49,200 --> 00:08:50,520 Boa sorte. 146 00:08:52,040 --> 00:08:54,800 Pode vir e acompanhar, se quiser. 147 00:08:55,240 --> 00:08:56,520 É bom para o currículo. 148 00:08:56,680 --> 00:08:57,920 Não, obrigada. 149 00:08:58,680 --> 00:09:00,600 Quais são os planos para este ano? 150 00:09:00,840 --> 00:09:04,200 Tem algum problema? Eu consigo me sustentar. 151 00:09:04,600 --> 00:09:06,000 E já ajudo no aluguel. 152 00:09:08,520 --> 00:09:10,600 Mas não pode jogar na rua a vida toda. 153 00:09:10,720 --> 00:09:12,160 Por quê? Tem vergonha? 154 00:09:14,200 --> 00:09:17,400 Não, mas... É perigoso. 155 00:09:19,040 --> 00:09:20,120 Tive uma ideia. 156 00:09:20,240 --> 00:09:21,440 Vou jogar perto do escritório 157 00:09:21,560 --> 00:09:23,560 para você me olhar pela janela. 158 00:09:25,120 --> 00:09:27,160 É a mamãe. Devo atender? 159 00:09:30,320 --> 00:09:32,800 Sempre tentei te fazer feliz. 160 00:09:32,920 --> 00:09:34,880 Você cresceu, pode decidir por si. 161 00:10:09,160 --> 00:10:10,440 Encontrou algo? 162 00:10:14,160 --> 00:10:16,080 Doze idiotas pervertidos. 163 00:10:17,000 --> 00:10:19,040 Na teoria, qualquer um teria feito, 164 00:10:19,160 --> 00:10:20,480 mas nenhum corresponde. 165 00:10:20,600 --> 00:10:22,600 Acha que isso é sobre você? 166 00:10:26,480 --> 00:10:28,120 Sabe o que é pior? 167 00:10:28,840 --> 00:10:30,920 Não lembro de nada disso. 168 00:10:32,520 --> 00:10:34,320 Não assinei esses documentos, 169 00:10:34,440 --> 00:10:36,120 era só uma idiota bêbada. 170 00:10:38,320 --> 00:10:41,320 Se fosse só uma idiota bêbada, teria sido expulsa. 171 00:10:42,560 --> 00:10:44,160 Meu pai era influente. 172 00:10:45,840 --> 00:10:46,920 Claro! 173 00:10:47,040 --> 00:10:48,920 E você prendeu 12 criminosos. 174 00:10:49,720 --> 00:10:51,720 Até bêbada você salva o mundo. 175 00:10:52,720 --> 00:10:54,000 O que foi? 176 00:10:54,680 --> 00:10:57,800 Nada. Eu só gosto de tocar em você. 177 00:10:58,760 --> 00:11:00,000 Também gosto de você. 178 00:11:20,720 --> 00:11:22,000 E aí? 179 00:11:23,720 --> 00:11:25,520 Não posso, estou ocupado. 180 00:11:27,880 --> 00:11:29,680 Não sei. Amanhã te ligo. 181 00:11:31,200 --> 00:11:32,360 Tchau. 182 00:11:39,880 --> 00:11:40,920 Ania ligou. 183 00:11:42,160 --> 00:11:44,560 Ela quer me ver, falar sobre o divórcio. 184 00:11:45,600 --> 00:11:47,160 Provavelmente ver se estou sóbrio. 185 00:11:50,240 --> 00:11:52,640 Então vá vê-la, acabe com isso. 186 00:11:55,400 --> 00:11:56,800 Eu pensei em ficar. 187 00:11:58,200 --> 00:11:59,760 Tenho muita coisa para fazer. 188 00:12:03,120 --> 00:12:04,800 Você é um caso sério, Aggie. 189 00:12:05,920 --> 00:12:07,000 O que foi? 190 00:12:08,640 --> 00:12:09,840 Nada. 191 00:12:31,920 --> 00:12:33,000 Eles estão dormindo. 192 00:12:35,640 --> 00:12:36,880 Como anjos. 193 00:12:40,920 --> 00:12:43,360 Liguei para aquela Maria. 194 00:12:48,640 --> 00:12:51,200 Achei que estivesse saindo com ela, mas ela morreu. 195 00:12:52,280 --> 00:12:55,680 Sério? Eu não sabia. 196 00:12:56,680 --> 00:12:58,720 Que desagradável. Vinho branco ou tinto? 197 00:12:59,280 --> 00:13:00,680 Eva Banach. 198 00:13:02,880 --> 00:13:05,560 Foi quem encontraram na floresta. 199 00:13:06,320 --> 00:13:08,400 Ela não era sua aluna? 200 00:13:08,520 --> 00:13:10,120 Sim, era. 201 00:13:12,240 --> 00:13:13,760 A polícia me perguntou dela. 202 00:13:15,400 --> 00:13:17,560 Estou ajudando com o perfil do assassino. 203 00:13:18,360 --> 00:13:20,320 O assassino dirige um Renault Megane, 204 00:13:20,440 --> 00:13:22,040 como a da sua mãe. 205 00:13:24,720 --> 00:13:25,920 Aquela velharia. 206 00:13:27,520 --> 00:13:29,240 Acho que nem funciona mais. 207 00:13:32,000 --> 00:13:33,360 Mas era um bom carro. 208 00:13:35,440 --> 00:13:36,560 Peter, talvez... 209 00:13:41,800 --> 00:13:45,000 Tudo pode ser apenas coincidência, 210 00:13:45,760 --> 00:13:48,000 mas talvez a gente precise falar sobre isso. 211 00:13:56,120 --> 00:13:57,360 Aos nossos filhos. 212 00:14:01,080 --> 00:14:03,720 Para que nenhum mal lhes atinja. 213 00:14:06,240 --> 00:14:09,160 Mamãe! Pode vir me contar uma história? 214 00:14:10,520 --> 00:14:11,680 Eu vou. 215 00:14:12,120 --> 00:14:14,520 Faça algo com as malas, estão no caminho. 216 00:14:18,200 --> 00:14:20,760 Quer ouvir A Pequena Vendedora de Fósforos? 217 00:14:20,920 --> 00:14:22,160 Sim! 218 00:14:23,840 --> 00:14:27,880 Era uma vez uma pobre garotinha, 219 00:14:28,000 --> 00:14:29,520 ela perdeu sua família 220 00:14:29,840 --> 00:14:31,560 e morava na rua. 221 00:14:33,520 --> 00:14:35,680 Ela só tinha uma caixa de fósforos. 222 00:14:37,800 --> 00:14:40,280 Estava frio e escuro. 223 00:14:40,480 --> 00:14:43,000 O vento soprava e a neve caía. 224 00:14:45,000 --> 00:14:46,800 Quando acendia um fósforo... 225 00:14:50,040 --> 00:14:51,400 ela esquecia de tudo. 226 00:14:53,280 --> 00:14:55,000 Ela só pensava em sua família, 227 00:14:55,160 --> 00:14:57,800 como jantavam juntos. 228 00:14:59,720 --> 00:15:01,520 Tudo estava bem de novo, 229 00:15:01,640 --> 00:15:02,880 e quente. 230 00:15:05,680 --> 00:15:07,160 Quer soprar? 231 00:15:14,440 --> 00:15:15,440 Wojtek? 232 00:16:37,760 --> 00:16:38,880 Bom dia. 233 00:16:39,000 --> 00:16:40,360 Espero não incomodar. 234 00:16:40,480 --> 00:16:41,560 Não. 235 00:16:42,120 --> 00:16:45,360 Estou voltando para Opole e tenho um dia de folga. 236 00:16:45,480 --> 00:16:46,600 Consigo aquele café? 237 00:16:46,720 --> 00:16:49,000 Pode ser, claro. 238 00:16:49,120 --> 00:16:50,120 Às 12h seria bom? 239 00:16:50,720 --> 00:16:51,840 Perfeito. 240 00:16:52,000 --> 00:16:55,840 Eu conheço um lugar fantástico, vou mandar a localização. 241 00:16:58,000 --> 00:17:01,360 Eu só terei alguns minutos de intervalo. 242 00:17:02,080 --> 00:17:04,160 Podemos nos ver perto daqui? 243 00:17:04,280 --> 00:17:06,280 Conhece o Lawenda, na rua Królewska? 244 00:17:08,600 --> 00:17:09,800 Sim, claro. 245 00:17:09,920 --> 00:17:11,880 Sem problema. Eu te comprei um presente. 246 00:17:13,000 --> 00:17:14,920 Achei que eu te devia algo. 247 00:17:16,400 --> 00:17:18,000 Bom, tudo bem. 248 00:17:18,080 --> 00:17:19,640 Espero que você goste. 249 00:17:21,320 --> 00:17:23,160 Kasia Kasienka. 250 00:17:23,280 --> 00:17:24,920 Kasia Kasiula. 251 00:17:25,200 --> 00:17:27,040 Quem está perto? 252 00:17:27,400 --> 00:17:29,720 Madzia, a 800 metros daqui. 253 00:17:34,920 --> 00:17:36,080 Por favor, entre. 254 00:17:36,200 --> 00:17:37,400 Por favor, sente-se. 255 00:17:38,040 --> 00:17:39,080 Obrigado. 256 00:17:39,440 --> 00:17:42,160 Bem-vindo à sala de confissão. 257 00:17:43,680 --> 00:17:45,400 Tudo bem. 258 00:17:50,560 --> 00:17:52,800 Conhece alguma delas? 259 00:18:01,000 --> 00:18:03,120 Precisa confirmar ou negar. 260 00:18:05,840 --> 00:18:06,880 O quê? 261 00:18:08,240 --> 00:18:10,360 Reconhece alguma delas? 262 00:18:14,640 --> 00:18:15,720 "Reconhece"? 263 00:18:18,800 --> 00:18:20,400 Não fala polonês, não é? 264 00:18:21,440 --> 00:18:22,680 Não falo polonês. 265 00:18:22,840 --> 00:18:24,600 Não fala polonês. Ótimo. 266 00:18:32,000 --> 00:18:33,080 Com licença. 267 00:18:34,480 --> 00:18:35,720 Oi, Aggie. Como vai? 268 00:18:35,840 --> 00:18:37,640 - Acho que peguei ele. - Como assim? 269 00:18:37,800 --> 00:18:40,000 Procurei errado, não era no meu caso. 270 00:18:40,400 --> 00:18:41,400 De quem era? 271 00:18:41,520 --> 00:18:42,920 Meu, mas não oficialmente. 272 00:18:43,040 --> 00:18:46,240 Meu pai me tirou do protocolo porque eu estava mal. 273 00:18:46,360 --> 00:18:47,920 Porque estava bêbada. 274 00:18:48,240 --> 00:18:51,080 Sim, e agredi o cara durante a prisão. 275 00:18:51,200 --> 00:18:52,480 Mas ele mereceu. 276 00:18:53,000 --> 00:18:55,360 Ele estuprou uma menina e a cortou em pedaços. 277 00:18:55,520 --> 00:18:57,000 Ele saiu recentemente. 278 00:18:57,080 --> 00:18:59,600 Há um mês, ele foi visto buscando uma adolescente. 279 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 Pode ser ele. 280 00:19:01,080 --> 00:19:02,120 Eu vou conferir. 281 00:19:02,480 --> 00:19:04,320 Envie o endereço, mandarei reforços. 282 00:19:04,440 --> 00:19:05,640 Envie agora. 283 00:19:05,800 --> 00:19:07,000 Eu vou enviar. 284 00:19:07,080 --> 00:19:08,120 Certo, tchau. 285 00:19:15,080 --> 00:19:17,040 É isso. Obrigado. Pode ir. 286 00:19:35,320 --> 00:19:36,520 Tem alguém aí? 287 00:19:37,400 --> 00:19:38,480 Olá? 288 00:19:40,760 --> 00:19:41,800 Abra! 289 00:19:43,880 --> 00:19:46,440 Olá? Olá? 290 00:19:48,240 --> 00:19:49,800 Eu abro. 291 00:19:52,040 --> 00:19:53,240 Por favor, entre. 292 00:19:57,000 --> 00:19:58,360 Quem vai assinar? 293 00:19:58,480 --> 00:19:59,840 Você ou sua mãe? 294 00:20:00,000 --> 00:20:01,040 Está em nome dela. 295 00:20:01,160 --> 00:20:02,160 Sim. 296 00:20:02,280 --> 00:20:03,480 Mãe? 297 00:20:06,720 --> 00:20:08,080 Assine aqui, por favor. 298 00:20:08,640 --> 00:20:09,640 Aqui. 299 00:20:17,680 --> 00:20:18,680 Ótimo, obrigado. 300 00:20:21,880 --> 00:20:23,040 Aqui. 301 00:20:24,800 --> 00:20:25,840 Obrigado. 302 00:20:26,000 --> 00:20:29,080 Beleza, vamos lá. Vamos desmontar o carro. 303 00:20:43,400 --> 00:20:45,200 Você não está exposta? 304 00:20:45,520 --> 00:20:47,040 Por quê? Ele é tão perigoso? 305 00:20:47,880 --> 00:20:50,760 Há 10 anos, ele estuprou e esquartejou uma garota. 306 00:20:50,880 --> 00:20:52,240 E já saiu? 307 00:20:52,520 --> 00:20:54,680 Por bom comportamento, recomeçou a vida. 308 00:20:55,080 --> 00:20:56,360 Vá até a porta. 309 00:21:01,720 --> 00:21:03,520 Polícia! Abra a porta! 310 00:21:06,000 --> 00:21:08,280 Polícia! Abra a porta! 311 00:21:11,640 --> 00:21:12,640 Olá? 312 00:21:23,680 --> 00:21:25,000 Bom dia, Sr. Kawalec. 313 00:21:25,560 --> 00:21:26,880 Lembra de mim? 314 00:21:28,120 --> 00:21:29,480 Vamos voltar para dentro. 315 00:21:52,600 --> 00:21:54,000 Como sabia que eu gostava dele? 316 00:21:55,000 --> 00:21:56,480 Ele é o mestre da bateria. 317 00:21:56,840 --> 00:21:58,160 Quem não gosta dele? 318 00:22:00,000 --> 00:22:01,120 Obrigada. 319 00:22:01,920 --> 00:22:03,400 Por que está tão surpresa? 320 00:22:03,720 --> 00:22:05,120 Eu quis te dar um presente. 321 00:22:06,600 --> 00:22:08,120 Eu te acho especial. 322 00:22:10,800 --> 00:22:12,600 Meu pai me diz isso todos os dias. 323 00:22:13,000 --> 00:22:14,360 Ele gosta de como joga? 324 00:22:15,720 --> 00:22:17,520 Ele quer que eu tome jeito na vida. 325 00:22:18,600 --> 00:22:20,000 O que isso quer dizer? 326 00:22:21,000 --> 00:22:22,720 Exato, pensei que pudesse me dizer. 327 00:22:23,760 --> 00:22:25,680 Você parece ter tomado jeito. 328 00:22:25,880 --> 00:22:27,240 Quase como meu pai. 329 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 Deveria dar um desconto a ele, 330 00:22:30,680 --> 00:22:32,280 sei que faz o melhor para você. 331 00:22:33,280 --> 00:22:35,600 Como sabe? Conhece ele? 332 00:22:36,200 --> 00:22:37,600 Ele te mandou aqui? 333 00:22:38,240 --> 00:22:43,160 Meu pai morreu quando eu tinha 10 anos. Ainda sinto falta das reclamações. 334 00:22:46,120 --> 00:22:47,120 Sinto muito. 335 00:22:49,120 --> 00:22:50,400 Eu só tenho meu pai. 336 00:22:52,040 --> 00:22:53,440 Sua mãe morreu? 337 00:22:56,080 --> 00:22:57,080 Ela bebe. 338 00:22:58,000 --> 00:23:00,880 Ela começou a mudar, mas acho que não dura. 339 00:23:02,840 --> 00:23:04,360 E se desse uma chance? 340 00:23:05,320 --> 00:23:06,560 Por quê? 341 00:23:07,200 --> 00:23:09,720 Faria tudo para trazer meu pai de volta. 342 00:23:10,280 --> 00:23:14,040 A família é como uma raiz, te ajuda a ficar em pé. 343 00:23:17,160 --> 00:23:20,040 - Disco legal. Obrigada. - Espere. 344 00:23:20,160 --> 00:23:22,320 Tem razão. Preciso fazer alguma coisa. 345 00:23:38,120 --> 00:23:40,360 Durante a prisão, gritou que ia me cortar. 346 00:23:40,880 --> 00:23:42,720 Cortaria o quê? Minhas mãos? 347 00:23:42,840 --> 00:23:44,440 Lembro de você. 348 00:23:44,640 --> 00:23:47,640 Você quebrou minha mandíbula, cheirava a destilaria. 349 00:23:48,880 --> 00:23:50,120 Eu mudei. 350 00:23:50,480 --> 00:23:51,480 E você? 351 00:23:51,920 --> 00:23:53,840 Ainda cortando garotinhas? 352 00:23:54,520 --> 00:23:55,720 Não mais. 353 00:23:57,080 --> 00:23:58,440 Ela cuida de mim. 354 00:24:00,240 --> 00:24:03,120 Ela estava presente quando atacou aquela aluna? 355 00:24:03,240 --> 00:24:05,360 Eu não ataquei! Ela está mentindo. 356 00:24:06,320 --> 00:24:09,000 Parece que ninguém acredita em redenção. 357 00:24:09,160 --> 00:24:10,520 Foi por isso que fugiu? 358 00:24:12,280 --> 00:24:15,160 Quando as pessoas ficam nervosas, fazem coisas estúpidas. 359 00:24:15,880 --> 00:24:17,800 Como fugir e ameaçar policiais. 360 00:24:19,000 --> 00:24:22,040 Uma hora os nervos se acalmam e a pessoa fica tranquila. 361 00:24:23,720 --> 00:24:25,000 Já perdoei você. 362 00:24:25,920 --> 00:24:27,360 Você não está atrás de mim. 363 00:24:27,720 --> 00:24:28,800 Tenente? 364 00:24:36,280 --> 00:24:37,360 Sim? 365 00:24:37,480 --> 00:24:38,720 Confirmamos o álibi. 366 00:24:38,840 --> 00:24:40,600 Toda noite ele ajuda na igreja. 367 00:24:47,000 --> 00:24:50,080 Não vai a lugar nenhum. Entendeu? 368 00:24:51,480 --> 00:24:53,280 Mande "oi" para o seu pai. 369 00:24:54,560 --> 00:24:55,840 Meu pai morreu. 370 00:24:56,000 --> 00:24:57,280 Eu lamento. 371 00:24:58,160 --> 00:25:00,640 Lembro dele na delegacia de Duchnice. 372 00:25:01,320 --> 00:25:03,240 Passei muitas noites lá. 373 00:25:03,400 --> 00:25:05,160 Meu pai não trabalhava em Duchnice. 374 00:25:05,600 --> 00:25:06,920 Tem certeza? 375 00:25:07,560 --> 00:25:09,800 Lembro dele dos tempos da lei marcial. 376 00:25:11,120 --> 00:25:12,920 Eu lutava contra o sistema. 377 00:25:25,720 --> 00:25:26,880 Mandou me chamar? 378 00:25:28,720 --> 00:25:30,600 Recebemos isso de Skarzysk. 379 00:25:30,720 --> 00:25:32,080 É sobre a primeira vítima, 380 00:25:32,440 --> 00:25:33,560 a que achou no bunker. 381 00:25:33,680 --> 00:25:34,840 Maria Struzyk. 382 00:25:35,040 --> 00:25:36,920 Ela encontrava um cara no hotel. 383 00:25:37,040 --> 00:25:38,880 Já interrogaram o porteiro. 384 00:25:39,440 --> 00:25:41,040 Não encontrará muita coisa. 385 00:25:41,440 --> 00:25:42,920 O cara gosta de carros, 386 00:25:43,040 --> 00:25:44,520 só lembrava do modelo. 387 00:25:44,840 --> 00:25:45,920 Um Megane? 388 00:25:46,640 --> 00:25:47,640 BMW. 389 00:25:47,760 --> 00:25:50,080 Placa de Varsóvia, mas não anotou o número. 390 00:25:51,480 --> 00:25:53,400 Obrigada, pode ser útil. 391 00:25:54,520 --> 00:25:56,880 E mais uma coisa. 392 00:25:58,240 --> 00:26:00,160 Meu pai trabalhou em Duchnice? 393 00:26:02,640 --> 00:26:04,520 Acho que veio de lá. 394 00:26:05,320 --> 00:26:07,280 Ele não falou sobre, não perguntei. 395 00:26:07,680 --> 00:26:09,560 Lembra em que ano foi isso? 396 00:26:10,600 --> 00:26:12,600 Não sei, talvez início dos anos 80. 397 00:26:13,880 --> 00:26:15,040 Sabe como era. 398 00:26:16,840 --> 00:26:18,280 Sim, claro. Obrigada. 399 00:26:18,640 --> 00:26:19,800 Bebendo de novo? 400 00:26:21,240 --> 00:26:22,520 Não. Por quê? 401 00:26:24,880 --> 00:26:28,640 Você ofende seus superiores, depois desenterra papéis antigos, 402 00:26:28,760 --> 00:26:30,360 agora faz perguntas idiotas. 403 00:26:30,480 --> 00:26:31,800 O que está escondendo? 404 00:26:31,920 --> 00:26:33,040 Nada. 405 00:26:33,880 --> 00:26:35,920 Só quero esclarecer assuntos familiares. 406 00:26:40,480 --> 00:26:41,680 Saia da minha frente. 407 00:26:51,800 --> 00:26:52,880 Sim? 408 00:26:53,360 --> 00:26:54,440 Tem um minuto? 409 00:26:54,560 --> 00:26:55,600 Com certeza. 410 00:26:57,840 --> 00:26:59,440 Gostaria de me encontrar? 411 00:27:00,680 --> 00:27:02,560 Claro. Onde e quando? 412 00:27:17,640 --> 00:27:20,000 Lembra da vez que foi até escola? 413 00:27:20,120 --> 00:27:21,320 Oi. 414 00:27:21,440 --> 00:27:23,400 Foi atrás de mim, mas errou meu nome 415 00:27:23,520 --> 00:27:25,160 porque estava muito bêbada. 416 00:27:25,680 --> 00:27:26,880 Lembra? 417 00:27:28,640 --> 00:27:30,160 Na verdade, não. Desculpe. 418 00:27:40,120 --> 00:27:42,240 Foi quando eu percebi que não tinha mãe. 419 00:27:43,800 --> 00:27:45,920 Perdi toda a família por sua causa. 420 00:27:46,800 --> 00:27:48,040 Eu não tenho raízes. 421 00:27:48,240 --> 00:27:49,880 E gostaria de conhecê-las. 422 00:27:50,640 --> 00:27:52,600 Claro. Quer saber o quê? 423 00:27:55,160 --> 00:27:56,200 Não sei. 424 00:27:56,320 --> 00:27:58,360 Talvez começar com "Jolanta"? 425 00:27:59,120 --> 00:28:00,480 Por que escolheu esse nome? 426 00:28:00,600 --> 00:28:01,800 Pela sua avó. 427 00:28:03,320 --> 00:28:05,240 Mas ela abandonou a família. 428 00:28:05,760 --> 00:28:06,800 É um bom padrão. 429 00:28:08,560 --> 00:28:10,240 Talvez ela tivesse motivos. 430 00:28:11,280 --> 00:28:12,480 Como você? 431 00:28:15,000 --> 00:28:16,000 Não sei. 432 00:28:18,360 --> 00:28:19,800 Tem algo que você saiba? 433 00:28:21,000 --> 00:28:22,360 Não lembra da minha avó. 434 00:28:23,000 --> 00:28:25,640 E meu avô? Como ele era? 435 00:28:27,120 --> 00:28:28,840 Eu quero te mostrar uma coisa. 436 00:29:07,760 --> 00:29:09,000 Oi, Aggie! 437 00:29:10,200 --> 00:29:11,200 Pronto. 438 00:29:22,400 --> 00:29:23,600 Coma um pouco. 439 00:29:25,160 --> 00:29:26,320 Está ótimo. 440 00:29:27,160 --> 00:29:28,320 Saúde! 441 00:29:44,920 --> 00:29:46,360 Não vem aqui há dois anos? 442 00:29:48,520 --> 00:29:50,920 Isso, desde que ele morreu. 443 00:29:53,160 --> 00:29:54,440 Não tive coragem. 444 00:30:19,880 --> 00:30:21,080 Como ele era? 445 00:30:23,840 --> 00:30:25,800 Ele era tímido, e introvertido. 446 00:30:27,520 --> 00:30:28,720 Trabalhava demais. 447 00:30:30,800 --> 00:30:32,560 Provavelmente fugia das memórias. 448 00:30:33,760 --> 00:30:35,080 Ele foi atrás dela? 449 00:30:36,280 --> 00:30:37,480 Não sei. 450 00:30:38,800 --> 00:30:40,560 Nunca falamos sobre isso. 451 00:30:41,400 --> 00:30:42,640 Ele não queria. 452 00:30:47,760 --> 00:30:49,120 Você lidava bem com isso? 453 00:30:49,920 --> 00:30:51,360 No começo, não. 454 00:30:53,840 --> 00:30:55,120 Eu perguntava muito... 455 00:30:56,200 --> 00:30:58,800 sobre minha mãe, mas depois parei. 456 00:30:58,920 --> 00:31:00,400 Não lembro muita coisa. 457 00:31:01,440 --> 00:31:04,560 Lembra de mim? De quando me abandonou? 458 00:31:07,360 --> 00:31:09,560 Lembro bem do seu aniversário de cinco anos. 459 00:31:10,760 --> 00:31:12,160 Estava preparando a festa, 460 00:31:12,480 --> 00:31:14,360 mas infelizmente bebi algo. 461 00:31:17,520 --> 00:31:18,880 Eu apaguei depois disso. 462 00:31:21,560 --> 00:31:27,000 No dia seguinte, seu pai disse que eu tinha atirado no teto. 463 00:31:28,480 --> 00:31:30,400 E você ainda tinha gesso no cabelo. 464 00:31:33,360 --> 00:31:34,720 Então me colocou para fora. 465 00:31:40,720 --> 00:31:41,920 Preciso ir. 466 00:31:42,160 --> 00:31:43,280 Meu pai não sabe que vim. 467 00:31:44,840 --> 00:31:46,080 Posso levar? 468 00:31:46,840 --> 00:31:49,120 Sim, claro. 469 00:31:52,680 --> 00:31:54,160 Acho que tem mais. 470 00:32:00,360 --> 00:32:02,400 É ela? A vovó? 471 00:32:03,520 --> 00:32:04,800 Não sei. 472 00:32:09,520 --> 00:32:11,560 {\an5}DUCHNICE, 1984 473 00:32:20,160 --> 00:32:21,320 Eu te amo. 474 00:32:33,000 --> 00:32:34,160 Deve ter esfriado. 475 00:32:35,600 --> 00:32:37,000 Vamos esquentar, obrigada. 476 00:32:38,040 --> 00:32:41,080 Desculpe não retornar a ligação. Tive um dia estranho. 477 00:32:41,600 --> 00:32:42,680 Aggie, espere. 478 00:32:46,520 --> 00:32:47,600 Falei com a Ania. 479 00:32:49,040 --> 00:32:50,560 Ela quer parar o divórcio. 480 00:32:53,240 --> 00:32:56,240 E agora? Vocês vão voltar? 481 00:32:57,320 --> 00:32:58,840 Ela perguntou se eu estava com alguém. 482 00:32:58,920 --> 00:33:00,480 Não soube o que responder. 483 00:33:02,240 --> 00:33:04,920 Não posso te dizer como lidar com sua esposa. 484 00:33:06,240 --> 00:33:07,400 Esse não é o ponto. 485 00:33:08,240 --> 00:33:09,760 Não sei o que pensar de nós. 486 00:33:30,760 --> 00:33:32,080 Vá esquentar isso. 487 00:34:20,000 --> 00:34:21,240 Hora de dormir, querida. 488 00:34:30,560 --> 00:34:32,000 Mamãe está voltando! 489 00:34:45,720 --> 00:34:47,440 Sr. Ali Al-Haddad. 490 00:34:48,240 --> 00:34:49,320 Ali Al-Haddad. 491 00:34:49,440 --> 00:34:50,840 Certo, desculpe. 492 00:34:51,400 --> 00:34:52,920 Por favor, veja essas fotos. 493 00:34:53,040 --> 00:34:55,040 Diga se reconhece alguma delas. 494 00:34:55,320 --> 00:34:57,440 Se sim, diga qual. 495 00:34:58,240 --> 00:35:01,360 Por favor, pense a respeito, demore o quanto quiser. 496 00:35:02,840 --> 00:35:04,240 Eu conheço essa. 497 00:35:06,520 --> 00:35:07,560 Eu conheço ela. 498 00:35:07,920 --> 00:35:09,000 Como? 499 00:35:09,080 --> 00:35:10,200 Conheço essa garota. 500 00:35:22,560 --> 00:35:24,240 DUCHNICE, 1984 501 00:35:52,080 --> 00:35:53,280 Caramba. 502 00:35:55,400 --> 00:35:56,680 Não é possível. 503 00:35:59,480 --> 00:36:00,520 Meu Deus. 504 00:36:13,560 --> 00:36:14,560 Oi! 505 00:36:15,880 --> 00:36:16,920 Consegui algo. 506 00:36:17,560 --> 00:36:21,200 Meu pai trabalhava em Duchnice, que está na linha do crime. 507 00:36:21,320 --> 00:36:23,720 E achei uma foto da minha mãe, de Duchnice. 508 00:36:23,840 --> 00:36:25,840 Ela parece as garotas que ele mata. 509 00:36:26,000 --> 00:36:27,120 Caramba. Sério? 510 00:36:28,120 --> 00:36:29,920 Achei um que conheceu Eva Banach. 511 00:36:30,040 --> 00:36:31,680 Ele tem um food truck árabe. 512 00:36:31,800 --> 00:36:33,360 Eva costumava comer lá. 513 00:36:33,480 --> 00:36:35,400 Ela foi com um cara de 40 anos, 514 00:36:35,520 --> 00:36:37,400 e parecia apaixonada. 515 00:36:37,520 --> 00:36:39,200 Adivinhe. Ele não lembra do rosto. 516 00:36:39,320 --> 00:36:40,400 Claro que não. 517 00:36:40,560 --> 00:36:43,440 A boa notícia é que tem câmeras no food truck. 518 00:36:44,120 --> 00:36:45,680 Passe o endereço, estou indo. 519 00:36:45,880 --> 00:36:47,000 Zaodrzanska, 40. 520 00:36:47,080 --> 00:36:48,440 Chegaremos antes de você. 521 00:36:48,560 --> 00:36:49,600 Tchau. 522 00:37:26,440 --> 00:37:28,080 Policial, o senhor vem? 523 00:37:28,200 --> 00:37:29,280 Estou indo. 524 00:37:32,280 --> 00:37:33,800 Não tem medo de parar aqui? 525 00:37:35,360 --> 00:37:36,840 É grátis para estacionar. 526 00:37:39,360 --> 00:37:42,200 E como vão os negócios? Tem muitos clientes? 527 00:37:42,680 --> 00:37:43,880 Nada mal. 528 00:37:44,240 --> 00:37:45,440 Mas às vezes é perigoso. 529 00:37:45,600 --> 00:37:47,360 Por isso as câmeras. 530 00:37:55,320 --> 00:37:56,320 É ela. 531 00:37:56,440 --> 00:37:57,640 Acho que é, sim. 532 00:37:58,120 --> 00:37:59,320 Sim, é ela. 533 00:38:02,880 --> 00:38:04,080 Peguei você. 534 00:38:06,760 --> 00:38:08,000 Vire de costas. 535 00:38:11,160 --> 00:38:12,160 Um minuto. 536 00:38:32,400 --> 00:38:33,800 É grátis, não é? 537 00:38:39,840 --> 00:38:40,840 Droga. 538 00:38:41,720 --> 00:38:43,000 Ali... Ali, Ali... 539 00:39:00,920 --> 00:39:01,920 Mrówiec? 540 00:39:11,520 --> 00:39:12,680 Parado! Polícia! 541 00:39:21,040 --> 00:39:22,160 Mrówiec! 542 00:39:22,760 --> 00:39:25,000 Não morra, está bem? 543 00:39:25,800 --> 00:39:26,880 Atirei nele, acabou. 544 00:39:27,000 --> 00:39:28,000 Está bem. 545 00:39:28,880 --> 00:39:30,000 Está bem. 546 00:39:33,320 --> 00:39:36,600 Mande uma ambulância. Zaodrzanska, 40. Policial caído. 547 00:39:36,720 --> 00:39:37,920 E um suspeito... 548 00:39:39,680 --> 00:39:40,680 Droga! 549 00:40:18,080 --> 00:40:19,680 Boa noite, tenente. 550 00:40:23,640 --> 00:40:24,760 Que coincidência. 551 00:40:28,920 --> 00:40:30,320 Pensei em você hoje. 552 00:40:31,240 --> 00:40:32,240 É mesmo? 553 00:40:32,520 --> 00:40:34,360 Soube que está prendendo sírios. 554 00:40:35,600 --> 00:40:38,360 Não fique brava, mas acho que é um erro. 555 00:40:42,120 --> 00:40:44,400 {\an5}Está dizendo que estamos atrás 556 00:40:44,520 --> 00:40:47,720 {\an5}de uma gangue síria ritualística que mata polonesas loiras? 557 00:40:47,840 --> 00:40:49,000 {\an5}Não zombe de mim... 558 00:40:49,200 --> 00:40:50,800 {\an5}pelo bem do tenente Mrówiec. 559 00:40:51,240 --> 00:40:52,320 {\an5}Jola! 560 00:40:52,840 --> 00:40:54,640 {\an5}Eu pergunto o que você faz todos os dias? 561 00:40:54,760 --> 00:40:55,760 {\an5}Como está sua esposa? 562 00:40:56,120 --> 00:40:59,240 {\an5}Estou em uma missão, e prestes a concluí-la. 563 00:40:59,360 --> 00:41:00,360 {\an5}Você tem 24 horas. 564 00:41:00,480 --> 00:41:01,576 {\an5}Sua família está sempre presente. 565 00:41:01,600 --> 00:41:02,720 {\an5}Eu sou sua esposa! 566 00:41:05,920 --> 00:41:07,240 {\an5}Mãos para cima agora! 35400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.