Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,920 --> 00:00:19,360
ENGLANNIN JOUKKUEEN HOTELLI
2
00:00:19,440 --> 00:00:22,200
Muistakaa näyttää tämä feikkinöyristely.
3
00:00:22,280 --> 00:00:26,520
Olemme niin nöyriä
auttaessamme joukkuetta.
4
00:00:26,600 --> 00:00:31,600
Se on jonkun G-Wagon.
Jonkun G-Wagonin hälytin huutaa.
5
00:00:33,560 --> 00:00:36,440
Olen palannut saikulta.
Olen tosi innoissani.
6
00:00:36,520 --> 00:00:37,920
Mikäs tämä on?
7
00:00:38,600 --> 00:00:41,600
Se on rekka. Se on tankki.
8
00:00:42,240 --> 00:00:43,400
Hyvä, että palasin.
9
00:00:45,280 --> 00:00:48,040
Millä ajat, Chandler?
-Vauxhall Corsalla.
10
00:00:48,120 --> 00:00:49,600
Millä?
-Vauxhall Corsalla.
11
00:00:51,640 --> 00:00:52,880
Lähdemmekö täältä?
12
00:00:53,560 --> 00:00:55,320
En tiedä. Ajatko sinä?
-En.
13
00:00:56,600 --> 00:01:02,760
Marcus ei ole malttanut odottaa paluutaan.
Jatkuvasti: "Miten menee? Olen valmis."
14
00:01:02,840 --> 00:01:07,440
Kysyin, onko hän valmis vai hokeeko
hän sitä itselleen, koska haluaa olla.
15
00:01:07,520 --> 00:01:10,680
Kuuden minuutin kävelymatka.
Se taitaa olla täällä.
16
00:01:10,760 --> 00:01:12,080
Olet oikeassa.
17
00:01:12,160 --> 00:01:16,640
Käveleekö Marcus yhä kuin olisi
catwalkilla? Vai onko hän normaali?
18
00:01:17,400 --> 00:01:21,680
Hän on supertähti, vai mitä?
Hän on kirjaimellisesti kaikkialla.
19
00:01:21,760 --> 00:01:25,800
Hän näyttää niin pieneltä.
Pikkuiselta ja lapsennaamaiselta.
20
00:01:26,600 --> 00:01:30,240
Ja silti hän on gasiljonääri,
jolla on upouusi G-Wagon.
21
00:01:31,160 --> 00:01:34,920
Mennään sitten tänne. Vauhtia nyt.
22
00:01:35,000 --> 00:01:36,920
Tiedätkö, minne menet?
23
00:01:37,000 --> 00:01:38,560
Olemme Yorkissa, vai mitä?
24
00:01:39,520 --> 00:01:43,000
The Shamblesilla.
-Ei, olet itse vähän sekaisin, vai mitä?
25
00:01:46,120 --> 00:01:47,320
Hän ei ole väärässä.
26
00:01:48,360 --> 00:01:52,800
Six Nationsin piti olla
tärkeä turnaus minulle henkilökohtaisesti,
27
00:01:53,560 --> 00:01:57,520
ja kun se vietiin, ennen kuin
se alkoikaan, se oli aika tyrmäävää.
28
00:01:58,880 --> 00:02:00,360
Ei kelvannut Marlerille.
29
00:02:01,720 --> 00:02:05,280
Se ei riittänyt Marcukselle.
Marcus sanoi: "Liian halpaa."
30
00:02:05,360 --> 00:02:08,240
Ajattelin,
että Marcus sopisi paremmin The Ivyyn.
31
00:02:10,680 --> 00:02:13,200
Seuraavaksi kohtaamme Irlannin kotona.
32
00:02:13,800 --> 00:02:18,200
Haluan pelata kymppipaidassa.
Minun on näytettävä, että ansaitsen sen.
33
00:02:21,880 --> 00:02:27,280
SIX NATIONS -RUGBYTURNAUS
34
00:02:29,000 --> 00:02:33,640
5. PALKINTO KIIKARISSA
35
00:02:34,320 --> 00:02:36,560
SEITSEMÄN PÄIVÄÄ ENNEN
ENGLANTI—IRLANTI-PELIÄ
36
00:02:40,440 --> 00:02:42,760
Ulkona on kosteaa. Siksi laitan vahaa.
37
00:02:43,840 --> 00:02:44,920
En muusta syytä.
38
00:02:48,800 --> 00:02:49,800
Tässä on mateni.
39
00:02:50,760 --> 00:02:53,960
Kaikki argentiinalaiset juovat sitä.
Rugbyjoukkue myös.
40
00:02:54,040 --> 00:02:56,280
Jalkapallojoukkue juo sitä.
41
00:02:56,360 --> 00:03:00,480
Jos Messi tykkää, se riittää minulle.
42
00:03:04,040 --> 00:03:05,080
Briggsy.
43
00:03:05,160 --> 00:03:07,240
Miten menee?
-Miten voit?
44
00:03:07,800 --> 00:03:12,360
On paljon pyydetty Marcus Smithiltä
palata kohtaamaan Irlanti,
45
00:03:12,440 --> 00:03:14,840
kun ei ole pelannut viiteen viikkoon.
46
00:03:14,920 --> 00:03:16,280
Huomenta. Miten menee?
47
00:03:16,960 --> 00:03:19,160
Kuvasitte häntä koko aamun, vai mitä?
48
00:03:20,200 --> 00:03:23,120
Mutta hän on valtavan lahjakas, taitava,
49
00:03:23,200 --> 00:03:28,720
ja jos ajatellaan henkistä puolta,
hän voisi piristää Englannin joukkuetta.
50
00:03:45,680 --> 00:03:47,520
Hei!
-Oletko kunnossa?
51
00:03:48,040 --> 00:03:48,880
Joo, sinä?
52
00:03:51,120 --> 00:03:53,760
Marcus on palannut.
-Miltä se tuntuu?
53
00:03:54,720 --> 00:03:58,600
Pitää vain jatkaa.
-Okei, kulta. Pysy positiivisena.
54
00:03:59,120 --> 00:04:00,080
Miten vauva voi?
55
00:04:00,760 --> 00:04:03,160
Hän kypsyy. Hän liikkuu.
56
00:04:03,240 --> 00:04:06,120
Hän liikkuu aika paljon.
-Liikkuuko?
57
00:04:06,200 --> 00:04:09,440
Tuntuu vähän epämukavalta,
mutta enää ei kestä kauaa.
58
00:04:09,520 --> 00:04:11,640
On parasta palata kotiin siksi.
59
00:04:11,720 --> 00:04:13,520
Jos hän odottaa.
-En malttaisi.
60
00:04:13,600 --> 00:04:15,560
Toivottavasti odottaa.
-Olen innoissani.
61
00:04:16,160 --> 00:04:19,160
Kaipaan teitä kaikkia,
mutta puhutaan pian.
62
00:04:19,240 --> 00:04:20,600
Okei, muru.
63
00:04:20,680 --> 00:04:22,400
Mekin kaipaamme sinua.
-Hyvää päivää.
64
00:04:22,480 --> 00:04:23,960
Pian nähdään.
-Niinpä.
65
00:04:24,040 --> 00:04:25,600
Pidä minut ajan tasalla.
-Joo.
66
00:04:26,200 --> 00:04:28,520
Rakastan sinua. Heippa.
-Rakastan sinua. Hei.
67
00:04:30,640 --> 00:04:33,240
Elämä on erilaista, kun vaimo on raskaana.
68
00:04:33,960 --> 00:04:35,280
Olen 31-vuotias.
69
00:04:36,360 --> 00:04:39,320
Yhtäkkiä elämässä on muutakin kuin rugby.
70
00:04:41,120 --> 00:04:43,720
Tietenkin haluan pelata Irlantia vastaan,
71
00:04:43,800 --> 00:04:48,960
mutta valintojen suhteen
ei voi ikinä olla varma.
72
00:04:49,040 --> 00:04:52,840
ENGLANNIN JOUKKUEEN KOKOUS
73
00:04:56,640 --> 00:04:58,240
Hyvää iltapäivää.
74
00:05:01,200 --> 00:05:04,200
Mitkä ovat viikon tavoitteet?
Meidän täytyy -
75
00:05:04,280 --> 00:05:09,600
lähteä näihin kahteen viimeiseen otteluun,
joissa vastassamme ovat Irlanti ja Ranska,
76
00:05:09,680 --> 00:05:13,600
niin että olomme on
fyysisesti mahtava ensi viikolla.
77
00:05:13,680 --> 00:05:15,680
Kun lähestymme Irlanti-ottelua,
78
00:05:15,760 --> 00:05:21,240
jatkamme Skotlanti-pelin
jälkeisestä pettymyksestä.
79
00:05:21,320 --> 00:05:22,880
3. KIERROS
SKOTLANTI—ENGLANTI
80
00:05:23,600 --> 00:05:25,120
Kamala virhe.
81
00:05:25,680 --> 00:05:28,240
Ford. Ja se tuli taas Furbankilta.
82
00:05:28,880 --> 00:05:31,480
Pelaajat tekivät liikaa virheitä.
83
00:05:32,240 --> 00:05:35,200
Van der Merwe löytää paikan ulkolaidalta.
84
00:05:35,280 --> 00:05:38,240
Voitteko uskoa tätä?
Toinen Englantia vastaan.
85
00:05:38,320 --> 00:05:42,160
Skotti-fanit juhlivat Murrayfieldillä!
86
00:05:42,240 --> 00:05:43,400
On parannettava.
87
00:05:45,080 --> 00:05:48,440
Olo on tietenkin vähän paska.
88
00:05:48,520 --> 00:05:52,520
Meidän olisi pitänyt voittaa se peli.
Se oli meille hyvä tilaisuus.
89
00:05:54,360 --> 00:05:56,080
Me parannamme.
90
00:05:56,680 --> 00:05:59,920
Irlanti on saavuttanut
uskomattomia asioita.
91
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
Tämä ottelu on tosi tärkeä.
92
00:06:03,000 --> 00:06:05,480
Irlanti on yksi maailman parhaista.
93
00:06:05,560 --> 00:06:08,720
He ovat voittaneet
Six Nations -ottelunsa helposti.
94
00:06:08,800 --> 00:06:10,320
Se peli koettelee meitä.
95
00:06:10,400 --> 00:06:13,240
Hyökkääjät ylös,
ja takapelaajat lähtevät pian.
96
00:06:13,320 --> 00:06:16,440
Irlanti on vauhdissa.
He ovat hyviä monessa asiassa.
97
00:06:16,520 --> 00:06:21,080
Heillä on hyvin vähän heikkouksia.
Heidän pysäyttämisensä ei ole helppoa.
98
00:06:23,520 --> 00:06:26,480
DUBLIN, IRLANTI
99
00:06:28,720 --> 00:06:30,440
Huomenta. Miten menee?
100
00:06:30,520 --> 00:06:31,800
Huomenta.
101
00:06:32,400 --> 00:06:34,760
Kostea sää saa ryijyn kasvamaan.
102
00:06:34,840 --> 00:06:36,080
Miten voit?
-Hyvin.
103
00:06:36,160 --> 00:06:37,120
Olette likomärkiä.
104
00:06:37,720 --> 00:06:41,120
Tuo näyttää märältä koiralta
tai kuolleelta kissalta.
105
00:06:43,960 --> 00:06:46,400
Viikosta tulee jännä. Peli Englannissa.
106
00:06:46,480 --> 00:06:47,520
IRLANNIN TAKARIVI
107
00:06:47,600 --> 00:06:51,640
Meillä oli pari vapaapäivää
viime viikon lopulla ja viikonloppuna,
108
00:06:51,720 --> 00:06:56,880
joten pojat palaavat intoa puhkuen
vikoiksi tärkeiksi viikoiksi.
109
00:06:57,680 --> 00:06:59,320
Jee!
-Hiljaa!
110
00:07:00,200 --> 00:07:03,440
Ainoa tavoite on voittaa Six Nations.
111
00:07:03,520 --> 00:07:06,200
Ykkösellä, 50 euroa.
-Okei, 50 euroa.
112
00:07:06,280 --> 00:07:08,280
Hän teki sen! Ei voi olla totta.
113
00:07:08,360 --> 00:07:13,160
En ole koskaan tavoitellut kakkossijaa.
114
00:07:13,720 --> 00:07:15,680
Täytyy jahdata jotain isompaa.
115
00:07:16,320 --> 00:07:17,480
Hei, Peter.
116
00:07:17,560 --> 00:07:21,560
Hän on tosissaan,
kun Rolex on ranteessa. Helvetti soikoon.
117
00:07:22,640 --> 00:07:25,880
Voitimme Englannin kotona 2023
ja samalla Six Nationsin.
118
00:07:25,960 --> 00:07:29,000
Sen paremmalta ei voi
Irlannin rugbyjoukkueessa tuntua.
119
00:07:29,080 --> 00:07:30,840
VUOTTA AIKAISEMMIN
120
00:07:32,440 --> 00:07:35,840
Irlanti haluaa kirsikan kakun päälle.
121
00:07:35,920 --> 00:07:38,000
Herring saa sen!
122
00:07:38,080 --> 00:07:39,520
Rob Herring!
123
00:07:40,640 --> 00:07:46,680
Ja Irlanti on
vuoden 2023 Grand Slam -mestari.
124
00:07:47,560 --> 00:07:52,800
Grand Slam on
Six Nations -turnauksen suurin saavutus.
125
00:07:53,720 --> 00:07:57,720
On uskomattoman vaikeaa
voittaa jokainen ottelu.
126
00:08:01,480 --> 00:08:04,080
Vaikka voitimme
Grand Slamin viime kaudella,
127
00:08:04,680 --> 00:08:08,200
täytyy pysyä muiden edellä
ja viedä joukkuetta eteenpäin.
128
00:08:08,280 --> 00:08:11,760
Niin voi jatkossakin voittaa mestaruuksia.
129
00:08:11,840 --> 00:08:14,160
Irlanti voi saavuttaa
jotain erityistä tänä vuonna.
130
00:08:14,240 --> 00:08:17,040
Numero kuusi, Peter O'Mahony!
131
00:08:17,880 --> 00:08:21,000
Unelma olisi voittaa
peräkkäiset Grand Slamit.
132
00:08:21,800 --> 00:08:26,000
Kukaan ei ole voittanut peräkkäisiä
Grand Slameja Six Nationsissa.
133
00:08:26,080 --> 00:08:28,840
Se tuo valtavat paineet.
134
00:08:31,720 --> 00:08:33,200
IRLANNIN JOUKKUEEN KOKOUS
135
00:08:33,280 --> 00:08:34,680
Tilanteemme on mahtava.
136
00:08:35,560 --> 00:08:36,760
Olemme kunnossa.
137
00:08:36,840 --> 00:08:41,240
Kaikki ovat huippukunnossa ja terveitä.
138
00:08:41,840 --> 00:08:43,840
Tilanteemme on erinomainen.
139
00:08:43,920 --> 00:08:48,040
Voimme mennä Twickenhamille
ja voittaa tämän ottelun.
140
00:08:48,120 --> 00:08:50,640
Niin meidän on ajateltava.
141
00:08:50,720 --> 00:08:54,400
Sitä teidän on odotettava itseltänne -
142
00:08:54,480 --> 00:08:58,120
ja meiltä ryhmänä, joukkueena.
143
00:08:58,200 --> 00:09:00,240
Miettikää sitä hetki.
144
00:09:01,120 --> 00:09:05,440
Olemme turnauksen puolivälissä
ja voittaneet kolme ekaa ottelua.
145
00:09:05,520 --> 00:09:07,520
Juuri tässä haluamme ollakin.
146
00:09:07,600 --> 00:09:12,120
Keenan Irlannin maulin takana,
joka tekee jatkuvasti töitä!
147
00:09:12,200 --> 00:09:15,000
Irlanti voittaa näytöstyyliin Ranskassa.
148
00:09:15,080 --> 00:09:18,160
Casey ja Irlanti rakentavat kuviota!
149
00:09:18,640 --> 00:09:22,480
Jack Crowley! Italia ei mahtanut mitään.
150
00:09:22,560 --> 00:09:24,280
Tässä tulee Crowley!
151
00:09:24,960 --> 00:09:27,240
James Lowe!
152
00:09:27,320 --> 00:09:30,680
Tämä voitto pääsee takanreunukselle.
153
00:09:30,760 --> 00:09:34,080
On aina vaikea jatkaa samaan malliin.
154
00:09:35,600 --> 00:09:38,240
Tarvitsemme kaiken avun.
155
00:09:38,320 --> 00:09:41,640
Meidän on vain todistettava toisillemme,
156
00:09:41,720 --> 00:09:44,640
että olemme parhaita
mahdollisia joukkuetovereita.
157
00:09:45,240 --> 00:09:49,240
Sanon nyt suoraan. En välitä,
mitä viikon aikana tapahtuu.
158
00:09:49,800 --> 00:09:51,000
Se on epäolennaista.
159
00:09:51,480 --> 00:09:54,040
Jatkoon tarvitaan oikea ajattelutapa.
160
00:09:55,280 --> 00:09:59,480
Jatkakaa neliössä! Jalat!
Jalat maahan! Eteenpäin!
161
00:09:59,560 --> 00:10:01,440
Nimeni on Peter O'Mahony.
162
00:10:01,520 --> 00:10:05,440
Olen Irlannin rugbyjoukkueen kapteeni
ja pelaan takarivissä.
163
00:10:06,160 --> 00:10:08,440
Millainen on maineesi kentällä?
164
00:10:10,440 --> 00:10:12,960
On varmaan parempi kysyä toiselta.
165
00:10:13,560 --> 00:10:14,400
Mitä?
166
00:10:14,960 --> 00:10:15,880
Ylös nyt!
167
00:10:18,040 --> 00:10:20,480
Peter O'Mahony on pohjimmiltaan soturi.
168
00:10:21,000 --> 00:10:24,480
Hänen kanssaan
on mahtavaa päästä kentälle.
169
00:10:24,560 --> 00:10:28,240
Hänen intohimonsa,
aggressiivisuutensa ja pelitapansa -
170
00:10:28,320 --> 00:10:30,440
tarkoittavat, että hän on hyökkäävä.
171
00:10:32,840 --> 00:10:35,280
Peter O'Mahony on otteluiden soturi.
172
00:10:35,360 --> 00:10:41,600
Hän on karkea, tinkimätön
ja taistelunhaluinen.
173
00:10:41,680 --> 00:10:45,600
Mutta ne ovat tärkeitä ominaisuuksia
hänen pelipaikallaan.
174
00:10:45,680 --> 00:10:47,840
Se tekee hänestä loistavan pelaajan.
175
00:10:47,920 --> 00:10:49,920
O'Mahony, kapteeni!
176
00:10:51,160 --> 00:10:55,240
Hän on kilpailukykyinen.
Hän luo hetkiä joukkueille, joissa pelaa.
177
00:10:55,960 --> 00:10:58,920
Peter O'Mahony pitää pallon Irlannilla.
178
00:10:59,520 --> 00:11:03,840
Hän hyppii. Hän on yksi Irlannin
kaikkien aikojen parhaita urheilijoita.
179
00:11:04,440 --> 00:11:08,800
Faletau ei pidä pallosta kiinni,
ja kukapa sen vie? O'Mahony.
180
00:11:10,480 --> 00:11:13,200
Hän tuo peliin särmää, tulisuutta.
181
00:11:13,280 --> 00:11:15,880
Irlanti lähtee taas pallon perään.
182
00:11:15,960 --> 00:11:17,680
Voitteko uskoa tätä?
183
00:11:17,760 --> 00:11:21,080
Peter O'Mahony näyttää muille,
miten peliä pelataan.
184
00:11:23,120 --> 00:11:26,080
Peter O'Mahonyn taidot
ovat kaikkien nähtävillä.
185
00:11:26,160 --> 00:11:27,800
Hän on mahtava pelaaja.
186
00:11:27,880 --> 00:11:31,000
Useimmat rugbyjoukkueet
haluaisivat Peter O'Mahonyn.
187
00:11:34,160 --> 00:11:38,200
Hän puolustaa joukkuettaan
ja kunniaansa kiivaasti.
188
00:11:38,280 --> 00:11:42,240
Joskus se voi kiehua yli.
189
00:11:42,320 --> 00:11:44,080
Lyhyt puoli, O'Mahony.
190
00:11:44,160 --> 00:11:46,640
Tuomarin mukaan etua ei ole.
191
00:11:46,720 --> 00:11:50,400
Hän päättää antaa vapaapotkun Irlannille.
192
00:11:50,480 --> 00:11:54,600
O'Mahonyllä ja Sincklerillä
on sanaharkkaa.
193
00:11:57,360 --> 00:11:59,800
Kun hän aloitti pelaajauransa,
194
00:12:00,400 --> 00:12:05,000
hän näki pelaajien repivän irti vessanovia
ennen kuin menivät kentälle -
195
00:12:05,080 --> 00:12:06,680
ja iskivät toisiaan päällä.
196
00:12:06,760 --> 00:12:08,120
Se on kaiken taustalla.
197
00:12:08,720 --> 00:12:10,640
Peli on muuttunut paljon.
198
00:12:11,120 --> 00:12:13,600
Pelaajat ovat nykyään täysin erilaisia.
199
00:12:14,640 --> 00:12:17,960
ENGLANNIN HARJOITUSLEIRI
200
00:12:18,040 --> 00:12:19,960
Herra Banks. Huomenta, pomo.
201
00:12:20,920 --> 00:12:23,280
Eikö hän näytäkin Carltonilta?
-Ei.
202
00:12:23,360 --> 00:12:24,800
Näyttää hän.
203
00:12:26,600 --> 00:12:27,760
Ei se ole pahasta.
204
00:12:27,840 --> 00:12:29,680
Se ei ole hyvä juttu.
205
00:12:29,760 --> 00:12:31,680
Ei aivan Will Smith, mutta…
206
00:12:32,360 --> 00:12:34,000
Näytän kuvan, kokki.
207
00:12:34,720 --> 00:12:36,600
Carlton Bel-Airin prinssistä.
208
00:12:38,720 --> 00:12:40,920
Miten menee?
-Hyvin, kiitos. Sinulla?
209
00:12:41,000 --> 00:12:45,040
Hyvin, kiitos. Totutko jo tähän?
-En ole vielä tottunut.
210
00:12:47,720 --> 00:12:49,600
Aika siistiä.
-Kiva.
211
00:12:50,360 --> 00:12:52,880
Olen Immanuel Feyi-Waboso.
212
00:12:52,960 --> 00:12:55,480
Pelaan rugbya Englannin maajoukkueessa.
213
00:12:56,640 --> 00:12:58,880
Pitää keksiä, keneltä näytät, Maro.
214
00:12:58,960 --> 00:13:04,560
Näytän monilta.
Olen kuulemma Frozonen näköinen.
215
00:13:06,440 --> 00:13:07,760
Joo, se on totta.
216
00:13:07,840 --> 00:13:10,880
Se ei haittaa.
Minä hyväksyn sellaiset jutut.
217
00:13:10,960 --> 00:13:13,080
Mitä tarkoitat? Hyväksyn omani.
218
00:13:13,160 --> 00:13:15,840
Hyväksytkö Carltonin?
-Kyllä.
219
00:13:15,920 --> 00:13:18,520
Selvä. Hyvä on. Olet siisti tyyppi.
220
00:13:19,120 --> 00:13:24,800
Kun on isojen tähtien lähellä, kuten
Maro Itojen, tämä ei vielä tunnu todelta.
221
00:13:24,880 --> 00:13:28,280
Viime vuonna pelasin
Tauntonissa Nat 1 -liigassa.
222
00:13:30,360 --> 00:13:34,840
En ole pelannut paljon ammattilaisena
korkealla tasolla.
223
00:13:35,960 --> 00:13:38,800
Englannin vaihtopenkillä oleminen
on iso juttu.
224
00:13:38,880 --> 00:13:44,080
Mutta kun peliä katsoo,
sitä toivoo, että pääsisi itse kentälle.
225
00:13:44,160 --> 00:13:48,160
Englanti vaihtaa kentälle
Manny Feyi-Waboson.
226
00:13:48,240 --> 00:13:49,880
Tämä on kiehtova ratkaisu.
227
00:13:50,840 --> 00:13:53,280
Siinä se on! Feyi-Waboso!
228
00:13:53,960 --> 00:13:57,480
Ensimmäisen Englannin maalin teko
ei tuntunut todelta.
229
00:13:57,560 --> 00:14:01,600
Kun siitä saa maistiaisen,
haluaa vain lisää ja lisää.
230
00:14:01,680 --> 00:14:04,160
Nyt haluan
ekaa kertaa aloituskokoonpanoon.
231
00:14:05,720 --> 00:14:07,280
Maro, onko sinulla kokkia?
232
00:14:08,600 --> 00:14:13,160
Oli ennen, mutta ei enää.
-Oli varmaan hienoa, kun oli kokki.
233
00:14:13,240 --> 00:14:14,600
En maksanut siitä.
234
00:14:15,440 --> 00:14:19,840
Mitä? Miten se sitten toimii?
-Yksi sponsoreistani maksoi sen.
235
00:14:21,680 --> 00:14:23,440
Selvä, ymmärrän.
236
00:14:24,320 --> 00:14:26,560
Jonain päivänä haluan olla kuin sinä.
237
00:14:27,480 --> 00:14:31,560
Mitä rikkaammaksi tulee,
sitä vähemmän joutuu maksamaan. Hullua.
238
00:14:31,640 --> 00:14:37,040
Nyt kun olen joukkueessa,
haluaisin kenkä- ja brändidiilejä, autoja,
239
00:14:37,120 --> 00:14:42,240
mutta kentällä on onnistuttava ensin,
ennen kuin voi menestyä ulkopuolella.
240
00:14:42,320 --> 00:14:43,560
Huomenta.
241
00:14:45,240 --> 00:14:47,760
Milloin treenit alkavat?
-Nelkytviis.
242
00:14:47,840 --> 00:14:48,760
Onko vielä 45?
243
00:14:48,840 --> 00:14:50,640
Onko Mannylla kengät?
244
00:14:50,720 --> 00:14:54,080
Mistä on kyse?
Miten hänellä ei ole kenkiä?
245
00:14:54,560 --> 00:14:55,920
Hän jätti ne Exeteriin.
246
00:14:56,720 --> 00:14:57,880
Hullua.
247
00:14:59,400 --> 00:15:02,160
Miten unohdit tuoda kenkäsi
Englannin leirille?
248
00:15:02,240 --> 00:15:05,680
En tiedä, miten sen tein. Niin typerää.
249
00:15:09,760 --> 00:15:11,760
On tärkeää,
250
00:15:11,840 --> 00:15:17,360
että pelaajat keskittyvät intensiivisesti,
251
00:15:17,440 --> 00:15:20,520
sataprosenttisesti siihen,
mitä yritämme saavuttaa.
252
00:15:21,200 --> 00:15:25,560
Mannylla on vauhtia ja voimaa.
253
00:15:26,280 --> 00:15:32,040
Haluamme eliittitason suorituskykyä
valitsemiltamme pelaajilta.
254
00:15:32,120 --> 00:15:36,720
Haluamme, että joukkueemme on parhaiten
valmistautunut peliin Irlantia vastaan.
255
00:15:38,760 --> 00:15:41,040
KOLME PÄIVÄÄ ENNEN
ENGLANTI—IRLANTI-PELIÄ
256
00:15:42,320 --> 00:15:44,440
CORK, IRLANTI
257
00:15:49,280 --> 00:15:52,040
Työni on intensiivistä ja fyysistä.
258
00:15:52,680 --> 00:15:55,480
Tämä on eräänlaista terapiaa.
259
00:15:55,560 --> 00:15:59,440
En tarkoita, että tarvitsen terapiaa,
mutta vaihtelu on mukavaa.
260
00:15:59,520 --> 00:16:03,560
Tämä vie ajatukset pois
työmme intensiivisyydestä.
261
00:16:05,920 --> 00:16:10,400
On suurin kunnia
saada olla Irlannin joukkueen kapteeni.
262
00:16:15,200 --> 00:16:18,600
Irlantilaiset yleensäkin
ovat intohimoisia maansa suhteen,
263
00:16:18,680 --> 00:16:21,000
eivätkä pelaajamme ole erilaisia.
264
00:16:21,720 --> 00:16:27,080
Kapteenilla on valtava vastuu.
Tärkeintä on näyttää esimerkkiä.
265
00:16:27,160 --> 00:16:30,640
Joskus sitä yrittää liikaa,
kun on paineita.
266
00:16:30,720 --> 00:16:33,840
Silloin tilannetta lukee väärin
ja tekee huonoja päätöksiä.
267
00:16:33,920 --> 00:16:36,000
Kuten ekassa pelissä Ranskaa vastaan.
268
00:16:36,680 --> 00:16:38,160
Ranskalaisten maul.
269
00:16:38,240 --> 00:16:40,080
Irlanti aloittaa puolustaen.
270
00:16:40,160 --> 00:16:41,280
Etu!
271
00:16:41,360 --> 00:16:42,560
Irlanti romauttaa maulin.
272
00:16:43,920 --> 00:16:45,080
Numero kuusi.
273
00:16:45,840 --> 00:16:47,160
Maulin romauttamisesta.
274
00:16:47,240 --> 00:16:51,920
Tuosta tykätään täällä.
O'Mahony joutuu jäähylle.
275
00:16:52,880 --> 00:16:57,600
Mihin ranskalaiset pystyvätkään,
kun irlantilaisia on vain 14?
276
00:16:59,120 --> 00:17:01,880
Sellaista on pelata rugbya
kovan paineen alla.
277
00:17:04,560 --> 00:17:06,080
Edessä on tärkeä peli.
278
00:17:06,680 --> 00:17:10,240
Pitää pitää pää kylmänä,
kun pelataan isoilla panoksilla.
279
00:17:11,360 --> 00:17:14,680
Jos jokin auttaa keskittymään,
niin Englannin kohtaaminen Twickenhamilla.
280
00:17:18,840 --> 00:17:19,960
Valmis sotaan.
281
00:17:21,920 --> 00:17:24,680
ENGLANNIN HARJOITUSLEIRI
282
00:17:27,400 --> 00:17:29,200
Hei, Derwyn.
-Miten menee?
283
00:17:29,280 --> 00:17:34,600
Palasin leirille
ja tajusin unohtaneeni kenkäni.
284
00:17:34,680 --> 00:17:36,240
Sinun pitää muistaa ne.
285
00:17:36,320 --> 00:17:39,120
Niin.
-Et voi harjoitella ja pelata ilman niitä.
286
00:17:40,320 --> 00:17:43,760
Näyttääkö tilanteeni huonolta
valintojen suhteen?
287
00:17:44,720 --> 00:17:45,920
Tietysti.
288
00:17:46,600 --> 00:17:50,040
Ennen kuin sinut valitaan
mukaan ja kentälle,
289
00:17:50,120 --> 00:17:52,840
valmentajat tarkkailevat
jokaista liikettäsi.
290
00:17:52,920 --> 00:17:55,600
Sinun on aika laittaa isompaa silmään.
291
00:17:55,680 --> 00:18:00,400
Harjoittele hyvin maajoukkueen kanssa.
Keskity toden teolla.
292
00:18:00,480 --> 00:18:02,680
Selvä. Kiitti, Derwyn.
-Tsemppiä.
293
00:18:05,480 --> 00:18:07,760
Saitko kengät? Ovatko ne mukavat?
-Joo.
294
00:18:07,840 --> 00:18:10,880
Eilen ei ollut kunnon nappuloita.
Liukastelin vain.
295
00:18:10,960 --> 00:18:12,080
Purista.
296
00:18:17,480 --> 00:18:20,960
Irlanti tulee
tänne Twickenhamille viikonloppuna.
297
00:18:21,040 --> 00:18:22,440
Se on tärkeä peli.
298
00:18:23,560 --> 00:18:27,120
Jos minut valittaisiin joukkueeseen,
se olisi hullua.
299
00:18:27,880 --> 00:18:29,880
No niin, Manny. Katsotaanpa.
300
00:18:30,920 --> 00:18:31,920
Mene.
301
00:18:32,520 --> 00:18:35,080
Lyö sitä!
-Napakat syötöt!
302
00:18:36,120 --> 00:18:38,080
Manny! Pidä pallo, Manny!
303
00:18:43,400 --> 00:18:44,440
Hyvä.
-Ihanaa!
304
00:18:44,520 --> 00:18:45,840
Hyvä pito.
305
00:18:45,920 --> 00:18:46,840
Ihanaa.
306
00:18:47,760 --> 00:18:49,000
Hienoa!
307
00:18:49,080 --> 00:18:54,120
Steve on ehdottomasti perfektionisti.
Hänellä on korkeat vaatimukset.
308
00:18:55,400 --> 00:18:56,720
Aloita alusta.
309
00:18:59,160 --> 00:19:02,440
On vain tehtävä parhaani,
ja toivon, että hän näkee sen.
310
00:19:02,520 --> 00:19:03,920
Hyvä, Manny. Lopettele.
311
00:19:05,120 --> 00:19:07,120
Hienoa, Manny. Erinomaista.
312
00:19:10,320 --> 00:19:11,400
Paljonko on aikaa?
313
00:19:15,960 --> 00:19:17,360
Mennään.
314
00:19:17,440 --> 00:19:20,720
Iloitsen Marcus Smithin paluusta
ja että hän voi pelata.
315
00:19:20,800 --> 00:19:23,920
Hän lisää joukkueeseemme
uuden ulottuvuuden.
316
00:19:24,000 --> 00:19:26,440
Anna mennä! Kyllä!
317
00:19:26,520 --> 00:19:30,680
Siitä pelipaikasta
käydään niin kovaa kisaa,
318
00:19:31,520 --> 00:19:34,360
että sellaista toivoisi joka paikalle.
319
00:19:36,000 --> 00:19:38,320
Haluan pelata Irlantia vastaan.
320
00:19:39,720 --> 00:19:41,600
Georgen kanssa on kiva kisata.
321
00:19:43,120 --> 00:19:47,160
Me molemmat haluamme aloituspaidan,
mutta se on mahdotonta.
322
00:19:47,720 --> 00:19:50,040
Teen kaikkeni, jotta joukkue voittaisi.
323
00:19:50,120 --> 00:19:53,960
Haluan olla pelaaja,
joka voi näyttää sen kentällä.
324
00:19:56,040 --> 00:19:57,240
ENGLANNIN RUGBY
325
00:19:57,320 --> 00:19:59,560
VALINTAKOKOUS
326
00:19:59,640 --> 00:20:02,080
Kolme ekaa yhdessä.
-Sinne ja takaisin.
327
00:20:02,960 --> 00:20:03,920
George, Jez.
328
00:20:07,880 --> 00:20:11,480
Vaikka ei olisi 15:n tai 23:n joukossa,
tarvitsemme teitä.
329
00:20:11,560 --> 00:20:16,320
Tarvitsemme teitä otteluun asti. Kaikki
auttaa meitä voittamaan tai häviämään.
330
00:20:16,400 --> 00:20:20,080
Aloituskokoonpanon vasen proppi
on Ellis Genge, varakapteeni.
331
00:20:20,160 --> 00:20:24,640
Huukkeri, Jamie George, kapteeni.
Dan Cole on oikea proppi.
332
00:20:24,720 --> 00:20:28,680
Toisessa rivissä
meillä on George Martin ja Maro Itoje.
333
00:20:28,760 --> 00:20:30,640
Numerolla kuusi Ollie Chessum.
334
00:20:31,960 --> 00:20:33,080
Kymppinä aloittaa -
335
00:20:35,000 --> 00:20:36,160
George Ford.
336
00:20:37,080 --> 00:20:40,280
Haluan olla paras rugbyssa
tehdäkseni perheen ylpeäksi,
337
00:20:40,360 --> 00:20:43,080
ja saan tilaisuuden
aloittaa Irlantia vastaan.
338
00:20:43,920 --> 00:20:47,440
Marcus Smith aloittaa penkiltä.
339
00:20:48,440 --> 00:20:52,840
Olen aika pettynyt, mutta en voi muuta
kuin olla hyvä vaikutus joukkueelle,
340
00:20:52,920 --> 00:20:54,560
olla hyvä ihminen.
341
00:20:54,640 --> 00:20:57,440
Haluan kovasti mukaan.
Toivon saavani pelata.
342
00:20:58,440 --> 00:21:02,160
Ekaa kertaa
Englannin aloituskokoonpanossa, Manny.
343
00:21:08,200 --> 00:21:13,480
Olen yllättynyt, mutta kiitollinen
hänelle, kun sain tilaisuuden.
344
00:21:13,560 --> 00:21:17,680
Tämä on kuin unelmaa, satua.
Täytyy kai hankkia pelikengät.
345
00:21:21,200 --> 00:21:22,920
PELIPÄIVÄ
346
00:21:28,760 --> 00:21:30,200
Hyvä, Englanti!
347
00:21:33,120 --> 00:21:34,680
Jännitys kasvaa jo.
348
00:21:37,440 --> 00:21:41,080
Kun englantilaisyleisö on tukenamme,
se saa ihon kananlihalle.
349
00:21:43,160 --> 00:21:47,960
Tämä kaikki on minulle uutta.
Minun pitää tottua siihen nopeasti.
350
00:21:49,520 --> 00:21:54,400
Twickenhamille saapuminen tuntuu
uskomattomalta. Faneja näkee kaduilla.
351
00:21:54,480 --> 00:21:57,040
Maailman paras joukkue
tulee Twickenhamille.
352
00:21:57,120 --> 00:21:59,360
Suojelemme kotiamme
kuten jokainen englantilainen.
353
00:22:03,040 --> 00:22:04,400
Tämä on yksinkertaista.
354
00:22:04,480 --> 00:22:08,200
Fyysistä taistelua
ei voiteta pelkästään raivoamalla.
355
00:22:08,280 --> 00:22:09,280
Vai mitä?
356
00:22:09,360 --> 00:22:12,400
Paikat nopeasti, sanokaa, mitä näette,
menkää perään kunnolla.
357
00:22:12,480 --> 00:22:15,720
Paras versio itsestämme.
Siinä kaikki, ei muuta.
358
00:22:17,800 --> 00:22:19,560
Kokoonnutaan, pojat.
359
00:22:21,240 --> 00:22:23,880
En tiedä teistä,
mutta jotain erityistä on tulossa.
360
00:22:23,960 --> 00:22:26,440
Se tuntuu ulkona,
mutta ei vain tällä viikolla.
361
00:22:26,520 --> 00:22:28,760
Olen tuntenut sen Gironasta palattuamme.
362
00:22:28,840 --> 00:22:32,720
Meitä odottaa jokin erityinen.
Meitä kaikkia tarvitaan tänään.
363
00:22:32,800 --> 00:22:35,600
Ei osaa meistä välillä.
Meitä kaikkia koko ajan.
364
00:22:35,680 --> 00:22:38,040
Jahdataan sitä. Pelataan rakkaudella.
365
00:22:38,120 --> 00:22:40,040
On ihanaa pelata. Mennään
-Peliä!
366
00:22:43,680 --> 00:22:45,520
Meidän oli voitettava se peli.
367
00:22:45,600 --> 00:22:48,440
Pelasimme
englantilaisille faneille kotona.
368
00:22:48,520 --> 00:22:50,360
Se riitti motivoimaan.
369
00:22:52,280 --> 00:22:54,520
Ei epätoivoa. Olkaa tarkkoja tänään.
370
00:22:54,600 --> 00:22:57,840
Silloin revimme joukkueet hajalle.
Niin teemme tänään.
371
00:22:57,920 --> 00:22:59,520
Mennään.
-Menoksi!
372
00:23:03,240 --> 00:23:06,520
Tämä on Twickenham.
Englanti vastaan Irlanti.
373
00:23:07,320 --> 00:23:10,400
Irlanti on tämän ottelun voittajasuosikki.
374
00:23:11,720 --> 00:23:14,920
Irlannin joukkueessa pelaamisen
pitäisi merkitä jotain.
375
00:23:15,640 --> 00:23:19,600
Irlannin historia,
mitä se on käynyt läpi kansakuntana.
376
00:23:20,320 --> 00:23:25,120
Paitaa on raskasta kantaa,
mutta se on samalla virkistävää.
377
00:23:25,840 --> 00:23:29,080
Steve Borthwick valitsi
George Fordin johdonmukaisuuden.
378
00:23:29,160 --> 00:23:32,280
Ihmepoika Marcus Smith aloittaa penkiltä.
379
00:23:33,800 --> 00:23:38,520
Halusin näyttää kaikille.
Motivoisin joukkuetta. Aioin tehdä niin.
380
00:23:39,040 --> 00:23:42,560
Immanuel Feyi-Waboso
saa ensimmäisen starttinsa.
381
00:23:42,640 --> 00:23:44,200
Minulla oli näytettävää.
382
00:23:45,240 --> 00:23:49,720
Piti vain keskittyä täysillä.
Sulkea kaikki muu pois.
383
00:23:50,880 --> 00:23:56,280
Kumpi vain voi voittaa.
Peli ei tästä isommaksi muutu.
384
00:23:57,000 --> 00:23:59,720
Twickenhamilla pelataan
Irlannin neljättä Grand Slam -peliä.
385
00:23:59,800 --> 00:24:04,000
Saavatko mestarit
12 voittoa putkeen Six Nationsissa?
386
00:24:05,440 --> 00:24:08,520
Feyi-Waboso painostaa ankarasti.
387
00:24:08,600 --> 00:24:09,640
Taklaa nyt!
388
00:24:09,720 --> 00:24:10,840
Mikä taklaus.
389
00:24:13,120 --> 00:24:14,760
OTTELUKELLO
390
00:24:14,840 --> 00:24:17,120
Ei. Vedit hänet alas.
391
00:24:17,720 --> 00:24:19,240
Älä häiritse palloa.
392
00:24:20,840 --> 00:24:23,360
Josh van der Flier menee keskeltä läpi.
393
00:24:23,440 --> 00:24:27,320
Miten se reikä ilmestyi?
Miksei Englanti tukkinut sitä?
394
00:24:27,800 --> 00:24:30,360
Paitsio.
-Paitsio. Vapaapotku, Irlanti.
395
00:24:39,920 --> 00:24:41,800
Englanti on jo nyt jäljessä.
396
00:24:45,680 --> 00:24:50,320
Toiminnan tuiskeessa
kaikki kulkee 100 km/h.
397
00:24:52,040 --> 00:24:54,240
George Ford antaa pallon peliin.
398
00:24:56,880 --> 00:24:59,960
Välillä on otettava etäisyyttä peliin.
399
00:25:00,040 --> 00:25:04,240
Sillä hetkellä minulle kirkastui se,
mitä meidän pitää tehdä.
400
00:25:05,360 --> 00:25:10,480
Pelata tasapainoisesti,
hitaasti, hallitusti, lähes vaivattomasti.
401
00:25:14,720 --> 00:25:17,960
Tommy Freeman taklaa kuin ukkonen.
402
00:25:18,040 --> 00:25:20,560
Englanti saa pallon George Fordin avulla.
403
00:25:23,240 --> 00:25:25,720
He haluavat käyttää sokeaa puolta.
404
00:25:26,280 --> 00:25:28,360
Ollie Lawrence!
405
00:25:29,560 --> 00:25:32,760
Ovelaa rugbya Englannilta.
406
00:25:34,640 --> 00:25:37,360
Tunteileeko Steve Borthwick?
Kyllä, näin on.
407
00:25:44,040 --> 00:25:48,480
Yleensä luotettava George Ford
on jälleen kerran arvaamaton.
408
00:25:51,800 --> 00:25:54,480
Ketä Dan Sheehan etsii tällä kertaa?
409
00:25:55,840 --> 00:25:58,920
Peter O'Mahony. Pallo putoaa.
Englanti tulee taas.
410
00:25:59,760 --> 00:26:03,400
George Ford, Henry Slade,
itsevarmannäköistä menoa.
411
00:26:03,480 --> 00:26:04,520
Feyi-Waboso.
412
00:26:04,600 --> 00:26:07,480
Hyvä, Manny! Hyvä, pojat!
-Hyvä, Manny!
413
00:26:07,560 --> 00:26:11,280
Englanti pelaa vauhdikkaasti
ja itsevarmalla otteella.
414
00:26:11,360 --> 00:26:15,120
Gibson-Park ei saa palloa.
Keenania painostetaan.
415
00:26:15,200 --> 00:26:18,800
Englanti kuhisee Irlannin kimpussa.
416
00:26:19,760 --> 00:26:21,800
Ja vapaapotku Englannille.
417
00:26:22,480 --> 00:26:27,040
Farrell tietää, miten vaarallinen
Englanti on, ja tuntee pelaajat.
418
00:26:29,800 --> 00:26:32,760
Englanti iskee kovaa
Irlannin joukkueen sisälle.
419
00:26:34,000 --> 00:26:35,280
Etu.
420
00:26:35,800 --> 00:26:37,480
Taas etu Englannille.
421
00:26:40,680 --> 00:26:42,360
Jälleen vapaapotku.
422
00:26:44,720 --> 00:26:47,640
KUNNIOITTAKAA POTKAISIJAA
423
00:26:56,600 --> 00:27:01,160
George Fordin ohi potkaisemat pallot
voivat käydä Englannille kalliiksi.
424
00:27:02,520 --> 00:27:06,440
Se on haaste, testi.
Siksi sitä sanotaan testiotteluksi.
425
00:27:07,720 --> 00:27:10,640
Näissä peleissä moni asia ei mene,
kuten haluaisi.
426
00:27:11,880 --> 00:27:15,320
Kyse on siitä,
miten ne asiat käsittelee niinä hetkinä.
427
00:27:19,240 --> 00:27:21,120
Se on taklaus, Irlanti!
428
00:27:21,200 --> 00:27:22,160
Ei.
429
00:27:26,040 --> 00:27:29,760
Freeman, nyt Chessum.
Hyvää ja aggressiivista peliä.
430
00:27:29,840 --> 00:27:33,240
Irlanti pallon päällä,
ja Irlanti saa vapaapotkun.
431
00:27:35,240 --> 00:27:36,960
Haluamme voittaa.
432
00:27:38,440 --> 00:27:39,960
Asemamme on ainutlaatuinen,
433
00:27:40,040 --> 00:27:42,440
koska tavoittelemme
peräkkäisiä Grand Slameja.
434
00:27:42,520 --> 00:27:44,040
Kyllä!
435
00:27:44,120 --> 00:27:47,440
ENGLANTI 8—9 IRLANTI
436
00:27:47,520 --> 00:27:49,120
Hienoa. Kannustakaa heitä.
437
00:27:49,920 --> 00:27:51,280
Tehdään se.
438
00:27:52,080 --> 00:27:54,200
Olemme etuoikeutettuja.
439
00:27:59,520 --> 00:28:01,560
Ei etua, paitsio.
440
00:28:03,120 --> 00:28:04,520
Pisteet.
441
00:28:04,600 --> 00:28:06,880
Paljonko on aikaa?
-Kymmenen sekuntia.
442
00:28:07,480 --> 00:28:10,160
Pitää tehdä oikea päätös
oikealla hetkellä.
443
00:28:19,440 --> 00:28:22,480
Puoliaika. Englanti pisti
Irlannille kampoihin,
444
00:28:22,560 --> 00:28:26,000
ja silti he menevät pukuhuoneeseen
neljä pistettä jäljessä.
445
00:28:26,080 --> 00:28:28,440
Olipa tuo perseestä. Tulkaa, pojat.
446
00:28:29,760 --> 00:28:31,920
Kyllä.
-Laittakaa kipugeeliä.
447
00:28:32,000 --> 00:28:35,960
George, ennen kuin menet sinne.
-Mitä nyt?
448
00:28:38,560 --> 00:28:42,080
Eka puolikas on pelattu.
Ymmärrättekö? Emme muistele sitä.
449
00:28:42,160 --> 00:28:46,880
Olisimme voineet olla parempia,
mutta me jatkamme eteenpäin.
450
00:28:46,960 --> 00:28:50,120
Voimme voittaa mestaruuden
ja jotain suurempaakin.
451
00:28:50,200 --> 00:28:51,360
Se on sen arvoista.
452
00:28:54,720 --> 00:28:57,720
George Ford käynnistää
tämän toisen puolikkaan.
453
00:28:57,800 --> 00:29:01,280
Peter O'Mahony
oli melko hiljainen ekalla puolikkaalla.
454
00:29:02,920 --> 00:29:06,240
Vartuin katsellen,
kuinka Irlanti nostaa Grand Slam -pystin.
455
00:29:07,080 --> 00:29:08,000
Käytä sitä!
456
00:29:10,560 --> 00:29:13,440
Kansakunnan odotukset ja toiveet painavat.
457
00:29:13,920 --> 00:29:16,480
Sitä kasaa harteilleen
yhä enemmän paineita.
458
00:29:19,480 --> 00:29:23,640
Hugo Keenan nappaa pallon upeasti ilmasta.
459
00:29:23,720 --> 00:29:26,200
Irlanti on niin iloinen hänen paluustaan.
460
00:29:26,280 --> 00:29:29,760
Tässä Caelan Doris.
Ulkopuolella olisi tilaa Irlannille.
461
00:29:29,840 --> 00:29:31,200
Viimeistele!
462
00:29:31,280 --> 00:29:35,320
Tässä Henshaw. Frawley James Lowelle!
463
00:29:37,840 --> 00:29:44,480
Irlanti on taas armoton,
kuten he ovat olleet koko turnauksen ajan.
464
00:29:46,880 --> 00:29:50,200
Haluamme pelata parhaan
mahdollisen pelin Irlannille.
465
00:29:56,240 --> 00:29:58,080
Voi luoja.
466
00:29:59,440 --> 00:30:03,760
Kun peli ei suju täydellisesti,
keskittyminen ei herpaannu hetkeksikään.
467
00:30:03,840 --> 00:30:06,720
Kun pelaa 15 jätkän kesken -
468
00:30:07,240 --> 00:30:10,160
sellaisissa pinteissä,
niissä ollaan yhdessä.
469
00:30:10,240 --> 00:30:14,120
Se luo siteitä. Toisiin luottaa.
470
00:30:14,200 --> 00:30:16,680
Yhdessä käydään syvissäkin vesissä.
471
00:30:25,440 --> 00:30:29,080
Keenan taklaa Ollie Lawrencea.
Feyi-Waboso.
472
00:30:29,160 --> 00:30:30,920
Jatka. Hyvä poika!
473
00:30:31,000 --> 00:30:36,280
Underhill Itojelle. Nyt on paikka.
474
00:30:36,360 --> 00:30:42,240
George Furbank
tainnuttaa Irlannin puolustuksen.
475
00:30:49,960 --> 00:30:52,480
Kun on ollut kaaoksen keskellä -
476
00:30:53,160 --> 00:30:57,760
ja yhtäkkiä koittaa tällainen hetki…
477
00:30:57,840 --> 00:31:02,600
On haastavaa saada itsensä rauhoittumaan,
löytää tiensä siihen kuplaan,
478
00:31:02,680 --> 00:31:05,760
olla mahdollisimman rento
ja potkaista vaivattomasti.
479
00:31:12,880 --> 00:31:17,360
George Fordilla ei ole hyvä potkupäivä.
480
00:31:23,240 --> 00:31:24,520
Mennään, kaveri.
481
00:31:36,320 --> 00:31:37,920
Ben Earl lähtee matkaan.
482
00:31:38,440 --> 00:31:42,000
Hän jyrisee läpi Irlannin puolustuksen.
483
00:31:45,640 --> 00:31:47,520
Tuosta on tultava rangaistus.
484
00:31:51,280 --> 00:31:52,360
Ei helvetti!
485
00:31:52,440 --> 00:31:58,560
O'Mahonyn pitäisi saada tuosta keltainen,
koska se oli ammattimainen virhe.
486
00:31:58,640 --> 00:32:01,440
Olinko irti? Anteeksi.
-En tarvitse sinua tänne.
487
00:32:01,520 --> 00:32:04,480
Rikoit rivit.
Hyppäsit ruckin yli ja sait pallon.
488
00:32:04,560 --> 00:32:06,760
Rike on vakava. Estit maalinteon.
489
00:32:11,320 --> 00:32:12,640
Tämä on armoton laji.
490
00:32:17,680 --> 00:32:22,680
Sitä toivoo, että pojat kestävät, mutta…
Tuntuu kuin olisi pilannut kaiken.
491
00:32:26,880 --> 00:32:28,280
Pelaajia vaihdetaan.
492
00:32:29,840 --> 00:32:34,560
Katsokaa, kuka saapuu. Marcus Smith
lisää virtaa Englannin hyökkäykseen.
493
00:32:40,160 --> 00:32:42,440
George Ford kentältä pois.
494
00:32:43,960 --> 00:32:48,480
Se harmitti. Haluan olla se,
joka motivoi, saa joukkueen voittamaan,
495
00:32:48,560 --> 00:32:52,960
80 minuutin ajan. Toivoin,
että Marcus toisi joukkueeseen jotain.
496
00:32:53,040 --> 00:32:54,760
Meidän piti voittaa.
497
00:32:57,120 --> 00:32:59,320
Ollie Lawrence ja Marcus Smith.
498
00:33:04,440 --> 00:33:07,080
Englanti painostaa
pelatessaan ylivoimalla.
499
00:33:07,880 --> 00:33:11,320
He tekevät kaikkensa
helvetillisen puolustustyön keskellä.
500
00:33:11,800 --> 00:33:13,080
Ei!
501
00:33:19,400 --> 00:33:21,200
Englannin maali!
502
00:33:21,280 --> 00:33:26,160
Ben Earl pyörähtää linjan yli!
503
00:33:32,120 --> 00:33:36,840
Englanti johtaa, ja kaikki tapahtui,
kun Irlannin kippari on jäähyllä.
504
00:33:41,800 --> 00:33:44,760
Kymmenen tärkeää minuuttia
Englannille ja Borthwickille.
505
00:33:45,680 --> 00:33:46,960
Kelleher Conanille.
506
00:33:48,280 --> 00:33:49,480
Eteenpäin mennään.
507
00:33:50,480 --> 00:33:51,600
Avain on siinä.
508
00:33:54,640 --> 00:33:57,440
Irlanti yrittää saada
ylivoiman ulkopuolelta -
509
00:33:57,520 --> 00:34:00,040
imemällä mukaan Englannin puolustajia.
510
00:34:01,920 --> 00:34:03,160
Tässä taas Murray.
511
00:34:03,240 --> 00:34:05,280
Henderson. Crowley.
512
00:34:05,360 --> 00:34:08,720
Pallo James Lowelle!
513
00:34:11,560 --> 00:34:13,640
Ja Irlanti taas!
514
00:34:13,720 --> 00:34:15,120
Mainiosti pelattu!
515
00:34:15,600 --> 00:34:19,600
Oliko tämä Irlannin voittomaali,
516
00:34:19,680 --> 00:34:22,360
kun kello tikittää kohti loppua?
517
00:34:29,440 --> 00:34:30,640
Se teki kipeää.
518
00:34:31,840 --> 00:34:35,720
Yhtäkkiä peli oli poissa omista käsistä.
Se oli kauheaa.
519
00:34:38,560 --> 00:34:40,800
Ei ole kiva nähdä heidän juhlivan.
520
00:34:42,120 --> 00:34:46,360
Mutta kun meitä uhataan,
joukkueemme herää henkiin.
521
00:34:54,760 --> 00:34:56,480
Englanti pitää yhä palloa.
522
00:34:56,560 --> 00:34:59,400
Irlannin Henshaw yrittää pidätellä heitä.
523
00:34:59,480 --> 00:35:01,840
Danny Care ja Marcus Smith.
524
00:35:01,920 --> 00:35:04,480
Tässä on Feyi-Waboso.
525
00:35:04,560 --> 00:35:06,520
Mikä hetki tämä olisikaan!
526
00:35:06,600 --> 00:35:07,600
Hyvä, Manny!
527
00:35:07,680 --> 00:35:10,760
Pääsevätkö he yrittämään
maalia saatuaan edun?
528
00:35:11,520 --> 00:35:13,840
Danny Care. Theo Dan.
529
00:35:19,000 --> 00:35:20,640
Aika alkaa loppua!
530
00:35:20,720 --> 00:35:23,480
Peli alkaa olla pelattu!
531
00:35:24,600 --> 00:35:26,800
Aika loppui!
532
00:35:26,880 --> 00:35:29,720
Kun mieli on vapaa, onnistuu parhaiten.
533
00:35:30,920 --> 00:35:36,160
Jos alkaa kyseenalaistaa itseään,
jos epäröi, ei melkein ole oma itsensä.
534
00:35:36,960 --> 00:35:40,840
Jos kanavoi sen oikein,
tuntuu, että on pysäyttämätön.
535
00:35:46,080 --> 00:35:49,520
Marcus Smith!
-Se meni läpi!
536
00:35:50,600 --> 00:35:55,560
Englanti pelasi täysillä Twickenhamilla!
537
00:35:55,640 --> 00:35:59,600
Marcus Smith ajan jo loputtua!
538
00:35:59,680 --> 00:36:02,840
He lupasivat, että Twickenham saa karjua!
539
00:36:05,240 --> 00:36:09,880
Englanti palasi
kilpailuun Six Nations -voitosta.
540
00:36:10,360 --> 00:36:11,840
Se oli melkoista höykytystä.
541
00:36:12,440 --> 00:36:16,520
En koskaan unohda sitä,
kun voitimme Irlannin kotona.
542
00:36:16,600 --> 00:36:20,360
Kuuluisa voitto
tämän ottelun viimeisillä hetkillä.
543
00:36:20,440 --> 00:36:24,880
Näin murtuvat Irlannin unelmat
peräkkäisistä Grand Slam -voitoista.
544
00:36:24,960 --> 00:36:28,520
On vaikea sulattaa tapaa,
jolla hävisimme pelin.
545
00:36:28,600 --> 00:36:33,040
Peliajan päätyttyä. Haluamme vain voittaa.
546
00:36:34,160 --> 00:36:36,200
Nostan hattua Englannille.
547
00:36:37,320 --> 00:36:41,040
Suunnittelimme peräkkäisiä Grand Slameja,
ja se pitää unohtaa.
548
00:36:41,560 --> 00:36:46,120
Olen pettynyt. Mutta voimme vielä
voittaa Six Nations -mestaruuden.
549
00:36:47,520 --> 00:36:51,120
Se on syy palata hevosen selkään
ja jatkaa matkaa.
550
00:36:54,200 --> 00:36:58,120
Eka kertani aloituskokoonpanossa.
Paras peli, jossa olen pelannut.
551
00:36:58,200 --> 00:37:01,080
Onnittelut! Hyvin tehty. Mahtavaa!
552
00:37:01,160 --> 00:37:04,200
Missä Kas-setä, täti…?
-He ovat tuolla.
553
00:37:04,280 --> 00:37:07,000
Toivottavasti se on ensimmäinen monista.
554
00:37:07,080 --> 00:37:08,000
Mahtavaa.
555
00:37:10,040 --> 00:37:15,320
Oli mahtavaa nähdä,
kuinka iloisia kaikki olivat.
556
00:37:15,840 --> 00:37:16,920
Tuolla on mummi.
557
00:37:19,000 --> 00:37:22,280
Pelasimme Irlantia vastaan
ja voitimme. Ihan sekoa.
558
00:37:22,800 --> 00:37:25,600
Mahtavaa. Hyvin tehty.
559
00:37:34,280 --> 00:37:40,440
Kun pelasimme näin Irlantia vastaan,
voitimme ehkä turnauksen voittajasuosikit.
560
00:37:40,520 --> 00:37:44,480
Tuntuu huikealta,
kun saa olla osa tätä joukkuetta.
561
00:37:45,520 --> 00:37:47,880
Hyvä!
562
00:37:51,400 --> 00:37:53,880
Haluan lopettaa
tämän turnauksen huipulla -
563
00:37:53,960 --> 00:37:55,960
ja yrittää voittaa pokaalin.
564
00:37:57,360 --> 00:38:00,640
Kaikilla on sama tavoite,
ja kun tuntee niin jälkikäteen,
565
00:38:00,720 --> 00:38:03,080
vaikka katselisi,
istuisi penkillä, aloittaisi,
566
00:38:03,160 --> 00:38:06,160
se on erityinen tunne,
jonka haluaisi pullottaa,
567
00:38:06,240 --> 00:38:08,960
koska sellaiset hetket jäävät mieleen.
568
00:38:10,480 --> 00:38:14,800
Skotlanti on hyvä joukkue.
On tärkeää, että voitamme.
569
00:38:15,680 --> 00:38:16,520
Erinomaista.
570
00:38:16,600 --> 00:38:19,280
He pelaavat kotona. Haluamme voittaa.
571
00:38:19,360 --> 00:38:22,960
Italian pitää luottaa
parhaisiinsa kentällä.
572
00:38:24,120 --> 00:38:25,680
Seb Negri on kaatunut!
573
00:38:25,760 --> 00:38:26,920
Ei näytä hyvältä.
574
00:38:27,000 --> 00:38:29,680
Jos tämä näytetään,
voitteko nopeuttaa tätä?
575
00:38:29,760 --> 00:38:30,960
Näyttäisimme nopeammilta.
576
00:38:31,040 --> 00:38:34,000
Uuteen nousuun lähtevät joukkueet
ovat vaarallisia.
577
00:38:34,520 --> 00:38:36,320
Italian joukkue…
578
00:38:36,400 --> 00:38:38,920
Näytän esimerkkiä vielä viimeisen kerran.
579
00:38:39,000 --> 00:38:40,400
George North on tuskissaan.
580
00:39:29,760 --> 00:39:31,760
Tekstitys: Eveliina Paranko46188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.