Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,440 --> 00:00:20,560
لا تخافوا. أنها سوف تكون بخير.
2
00:00:21,120 --> 00:00:24,040
أنا لا أفضل.
آخر مرة أخذت شيئًا ،
3
00:00:24,160 --> 00:00:28,120
لم يعمل بشكل صحيح ،
لذلك لا يستحق كل هذا العناء.
4
00:00:28,320 --> 00:00:29,600
خسارتك.
5
00:00:30,240 --> 00:00:32,680
هيا ، دعنا نذهب
وأنت؟
6
00:00:34,120 --> 00:00:35,480
لا.
7
00:00:37,360 --> 00:00:41,960
إذا لم تأخذها ،
أنا لن أفعل ذلك أيضًا. لا يستحق أو لا يستحق ذلك.
8
00:00:58,200 --> 00:01:01,440
حزب ركلة الحمار ، أليس كذلك؟
9
00:01:02,560 --> 00:01:04,200
هيا بنا نقوم بذلك!
10
00:01:17,280 --> 00:01:21,400
انظر ، ألبا!
عائلة آدامز تبدو رائعة.
11
00:01:21,480 --> 00:01:22,800
شكرا.
12
00:01:25,000 --> 00:01:26,440
ارى؟
13
00:01:26,720 --> 00:01:30,680
كل شيء على ما يرام ...
شكرا لك.
14
00:01:48,280 --> 00:01:50,280
ماذا كنت ستفعل؟
15
00:01:58,920 --> 00:02:00,640
"سوف ينتهي قريبا".
16
00:02:00,760 --> 00:02:04,000
"أتمنى ذلك
سأرسل لها رسالة."
17
00:02:06,480 --> 00:02:08,440
"شكرا مارتا".
18
00:02:23,360 --> 00:02:27,080
مرحبا
هل استطيع التحدث معك؟
19
00:02:27,800 --> 00:02:30,280
نعم ، تعال.
شكرا.
20
00:03:09,080 --> 00:03:11,400
"أنا سعيد لأنك قررت الذهاب إلى الحفلة."
21
00:03:15,160 --> 00:03:18,520
"أنا سعيد.
كل شيء سيتغير الليلة."
22
00:03:24,120 --> 00:03:26,680
دعنا نذهب للرقص. هيا
لا ، لا أريد ذلك.
23
00:03:26,760 --> 00:03:27,760
هيا!
قلت لا!
24
00:03:27,840 --> 00:03:29,200
هيا!
25
00:03:36,000 --> 00:03:37,480
لا تحتاج أن تشكرني.
26
00:03:37,560 --> 00:03:39,240
أعلم أنه يجب القيام به.
27
00:03:39,800 --> 00:03:41,800
كان من الممكن أن تبلغ ابني.
28
00:03:41,880 --> 00:03:44,120
بأمر رافا التقييدي ،
29
00:03:44,200 --> 00:03:48,360
كان يمكن أن ينتهي به الأمر في السجن.
30
00:03:49,600 --> 00:03:51,720
التحدث عن الأشياء يساعد دائمًا.
31
00:03:52,720 --> 00:03:55,280
يبدو أنك قد تحدثت إلى ابني.
32
00:03:55,360 --> 00:03:59,880
يبدو الأمر كما لو أن
كل غضبه قد هدأ.
33
00:03:59,960 --> 00:04:02,520
كان هذا كل شيء يا داني ،
يمكنني أن أؤكد لك.
34
00:04:03,640 --> 00:04:07,840
لدينا جميعًا جانب جيد وجانب سيء.
35
00:04:08,320 --> 00:04:11,800
إنها مجرد مسألة
الاهتمام بما هو جيد
36
00:04:11,880 --> 00:04:14,680
ورؤية أن كل شيء
يمكن حله ،
37
00:04:14,840 --> 00:04:17,080
بقدر ما قد يؤلم في بعض الأحيان.
38
00:04:18,079 --> 00:04:20,039
إنه يؤلمني حقًا ...
39
00:04:20,560 --> 00:04:23,520
لا أعتقد
هناك حل دائمًا.
40
00:04:23,600 --> 00:04:25,880
قد لا أرى ابنتي مرة أخرى.
41
00:04:27,320 --> 00:04:29,400
لا تستصعب شئ أبدا."
42
00:04:30,000 --> 00:04:32,560
لن أحافظ على آمالي.
إنها ليست واقعية.
43
00:04:32,640 --> 00:04:35,080
لكن يجب أن تستمر
44
00:04:35,680 --> 00:04:39,360
وتبذل قصارى جهدك
من أجل ابنك ومن أجل نفسك.
45
00:04:40,640 --> 00:04:42,080
لإيجاد السلام.
46
00:04:43,600 --> 00:04:45,520
لن أجد السلام أبدًا.
47
00:04:46,360 --> 00:04:48,720
لا تستصعب شئ أبدا."
48
00:05:00,120 --> 00:05:03,920
ألبا ، كنت على حق
كانت الحفلة فكرة جيدة.
49
00:05:04,000 --> 00:05:06,520
إنه يستحق كل هذا العناء ، أليس كذلك؟
نعم ، إنه كذلك!
50
00:05:06,600 --> 00:05:08,280
دعونا نخب!
نعم!
51
00:05:13,560 --> 00:05:15,560
هل لديك دقيقة واحدة؟
52
00:05:15,640 --> 00:05:17,560
أحتاج لأن أتحدث إليك.
53
00:05:17,640 --> 00:05:18,960
بالطبع.
54
00:05:25,600 --> 00:05:30,080
بجدية ، أشعر بتحسن كبير
بعد أن اعتذرت له.
55
00:05:31,240 --> 00:05:33,520
كانت لفتة جيدة جدا.
56
00:05:37,560 --> 00:05:40,560
لا أعرف
لماذا كنت أتصرف هكذا.
57
00:05:42,120 --> 00:05:45,800
ألبا ، منذ وصولك ،
لقد تغيرت.
58
00:05:50,240 --> 00:05:52,440
يجب أن نغادر ... لكن نيريا--
59
00:05:52,520 --> 00:05:54,320
لا يهمني Nerea.
60
00:05:58,520 --> 00:06:01,720
(نيريا) أعزائي الزومبي ،
الجزء الرئيسي من الليل.
61
00:06:01,800 --> 00:06:04,520
دعنا ندخل.
تسوية. ستحبه!
62
00:06:05,040 --> 00:06:06,280
الصمت.
63
00:06:06,680 --> 00:06:10,400
هيا يا رفاق ، صمت.
ستحب هذا.
64
00:06:12,080 --> 00:06:15,200
الفيلم الذي سيتغير
تاريخ السينما:
65
00:06:15,280 --> 00:06:20,040
سنوات المراهقة الصعبة أو
كيف تكون مراهقًا مثيرًا للشفقة.
66
00:06:22,160 --> 00:06:23,920
أنا أحب العنوان الأخير بشكل أفضل.
67
00:06:27,440 --> 00:06:30,280
ما هذا
ليس لدي فكرة.
68
00:06:48,760 --> 00:06:51,600
لماذا تبكين لا تبكي!
69
00:06:53,080 --> 00:06:55,120
ما هذا؟ لا تحب الأكل؟
70
00:06:55,520 --> 00:06:56,920
مثير للشفقة!
71
00:07:04,160 --> 00:07:07,960
نيريا ، الشرطة العسكرية هنا!
- لكن هذا هو الجزء الأفضل!
72
00:07:13,120 --> 00:07:14,600
كاف!
73
00:07:16,440 --> 00:07:18,160
أوقفه الآن!
74
00:07:19,840 --> 00:07:21,600
خارج!
75
00:07:22,360 --> 00:07:26,520
اقسم اني لا اعرف
كاذب! أنت سيء مثلهم!
76
00:07:26,960 --> 00:07:29,240
لنأخذ الحفلة
مكان آخر.
77
00:07:29,360 --> 00:07:31,720
لعنة الجيران!
دعنا نذهب إلى مصنع الورق!
78
00:07:31,800 --> 00:07:33,480
(الجميع) دعونا نفعل ذلك!
79
00:07:33,560 --> 00:07:34,960
كانوا يغادرون.
80
00:07:37,360 --> 00:07:39,320
انت لن تاتى؟
81
00:07:43,440 --> 00:07:46,200
انتظر
ألبا! إلى أين تذهب؟
82
00:07:46,280 --> 00:07:48,560
لا بد لي من الذهاب ومساعدتهم!
83
00:07:48,640 --> 00:07:51,560
إنهم مستاءون. أتركهم يكونوا.
84
00:07:52,840 --> 00:07:55,040
ابقى معي رجاء.
85
00:07:55,920 --> 00:07:57,600
دعونا نحظى بوقت جيد.
86
00:07:57,960 --> 00:08:01,640
رافا ، هل هناك شيء خاطئ؟
- بماذا كنت تفكر؟
87
00:08:01,760 --> 00:08:04,280
أخبرني! بماذا كنت تفكر؟
88
00:08:04,360 --> 00:08:06,200
اهدء. كانت مزحه
- مزحه ؟!
89
00:08:06,280 --> 00:08:07,960
كنت تضحك عليه.
90
00:08:08,040 --> 00:08:09,080
ماذا كنت ستفعل؟
91
00:08:09,200 --> 00:08:11,400
هل ستسافر لمساعدة هوغو وروكو؟
92
00:08:11,480 --> 00:08:13,160
أو البقاء مع رافا ونيريا؟
93
00:08:13,240 --> 00:08:15,000
تحدث مع ألبا وصوت على
94
00:08:15,080 --> 00:08:17,000
Instagram و Facebook على
SIFUERASTUPLAYZ
95
00:08:17,120 --> 00:08:18,520
انت صاحب القرار
7632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.