All language subtitles for Si Fueras Tú الحلقة 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,600 --> 00:00:13,080 كان يجب أن تعطيه له. 2 00:00:13,160 --> 00:00:16,200 ماذا لو لم تعطها للشرطة؟ الحرس المدني. 3 00:00:16,280 --> 00:00:18,600 لا يهمني مهما يكن. أنا لا أثق في بلاسكو. 4 00:00:18,680 --> 00:00:20,520 لماذا ا؟ ماذا لو قتلها؟ 5 00:00:20,600 --> 00:00:21,760 لكن ماذا تقول! 6 00:00:21,800 --> 00:00:23,960 قلت نفسك أن لديه مشاكل مع Cris. 7 00:00:24,040 --> 00:00:27,040 إذا ابتزك ، فلديه أسباب لإبعادها عن الطريق. 8 00:00:27,120 --> 00:00:28,560 يا له من هوس! أنهم يسجنونك 9 00:00:28,640 --> 00:00:31,320 للتوصيل مع قاصر. ما لم يتدحرجوا! 10 00:00:31,400 --> 00:00:34,240 في هذه القضايا ، يوقفونك أولاً ثم يسألونك. 11 00:00:35,920 --> 00:00:38,760 ما هو الخطأ؟ أي. 12 00:00:40,520 --> 00:00:41,920 أنت تحب بلاسكو. 13 00:00:43,040 --> 00:00:46,440 لا، لا، على الإطلاق. انه رجل عجوز. تعال يا خالتي. 14 00:00:46,520 --> 00:00:47,760 بإمكانك أن تخبرني. 15 00:00:47,840 --> 00:00:50,600 أيضا ، بالنسبة لعمره ، بلاسكو بخير. 16 00:00:51,840 --> 00:00:53,280 نحن لسنا اصدقاء؟ 17 00:01:25,080 --> 00:01:26,960 ما لم أقول لكم؟ لم شملها. 18 00:01:27,040 --> 00:01:29,000 ودعوا عمك. يقذف؟ 19 00:01:29,520 --> 00:01:31,440 لا اعرف. لكني أبقى حتى أصل هناك. 20 00:01:31,520 --> 00:01:34,080 لا. لا تقلق ، بجدية. ماذا أبقى معك. 21 00:01:34,160 --> 00:01:36,800 إنه ليس ضروريًا ، حقًا. متاكد؟ 22 00:01:38,080 --> 00:01:40,320 حسنا، انا ذاهب. أخبرني في وقت لاحق. فاتورة. 23 00:01:50,640 --> 00:01:52,600 يبدو أن هناك آثار دم. 24 00:01:53,960 --> 00:01:55,600 سنرسله إلى المختبر. 25 00:01:59,160 --> 00:02:01,680 ألبا ، أحتاج أن تخبرني بالضبط 26 00:02:01,760 --> 00:02:03,960 المكان حيث وجدت السوار. 27 00:02:04,800 --> 00:02:08,320 حسب بيانكم ، كنت بالقرب من سلة المهملات. يأتي. 28 00:02:08,400 --> 00:02:10,960 ما سلة المهملات؟ مصنع الورق. 29 00:02:11,960 --> 00:02:13,240 آه أجل. 30 00:02:15,480 --> 00:02:16,840 كنت هنا. 31 00:02:20,600 --> 00:02:25,080 شيء آخر: بالأمس وجدت إشعارًا من أجل اختفاء كريستينا. 32 00:02:25,440 --> 00:02:27,360 أشار شخص ما رقم هاتف 33 00:02:27,440 --> 00:02:28,920 وأعتقد أنني أعرف من هو. 34 00:02:30,280 --> 00:02:34,720 نعم و انا ايضا. يتعلق الأمر بـ Hugo مولينا ، شريك كريستينا. 35 00:02:35,440 --> 00:02:38,440 كتب شخص ما رقمه لكي يدعوه العالم كله. 36 00:02:38,520 --> 00:02:40,640 هذه مزحة عملية. مزحة؟ 37 00:02:41,680 --> 00:02:44,560 لا أرى نعمة. قضى الولد الفقير ثلاثة أسابيع 38 00:02:44,640 --> 00:02:46,920 مع إيقاف تشغيل الهاتف المحمول. لم يتركوه وحده. 39 00:02:50,400 --> 00:02:51,960 أي شيء آخر ، ألبا؟ 40 00:02:55,280 --> 00:02:56,680 لا. 41 00:03:02,920 --> 00:03:04,520 شكرا على التعاون. 42 00:03:12,240 --> 00:03:15,880 شكرا جزيلا. المهم هو اكتشاف الحقيقة. 43 00:03:16,360 --> 00:03:17,760 كريس! -كريستينا! 44 00:03:19,280 --> 00:03:23,240 ابنتي كريس! هل أنت هنا! كارمن. كارمن ، انتظري. 45 00:03:24,040 --> 00:03:27,240 هي ليست ابنتك. بالطبع إنه كريس. انا امي 46 00:03:27,320 --> 00:03:30,160 الم تتعرف علي؟ من هذا الرجل؟ 47 00:03:30,400 --> 00:03:31,920 من هذا؟ إذهب بعيدا من فضلك. 48 00:03:32,200 --> 00:03:35,320 ماذا تفعل مع ابنتي؟ من أنت؟ 49 00:03:35,400 --> 00:03:37,760 كارمن! اترك ابنتي! كريستينا! 50 00:03:38,080 --> 00:03:40,040 يستمع! كريستينا! 51 00:03:40,120 --> 00:03:42,480 كريستينا! -الأم! من فضلك. 52 00:03:42,560 --> 00:03:44,360 كريستينا! 53 00:03:55,600 --> 00:03:56,680 نعم. 54 00:03:58,880 --> 00:04:00,280 انها تخص ابنتي. 55 00:04:07,000 --> 00:04:08,440 شكرا كارمن. 56 00:04:11,360 --> 00:04:13,200 أين وجدت السوار؟ 57 00:04:14,200 --> 00:04:17,440 هل كانت السترة أين؟ لا أستطيع إخبارك. 58 00:04:18,519 --> 00:04:20,879 أعلم أن هذا صعب للغاية ... لا ، أنت لا تعرف. 59 00:04:23,480 --> 00:04:24,920 تلك الفتاة... 60 00:04:27,480 --> 00:04:28,880 إنه مثل كريس الخاص بي. 61 00:04:31,200 --> 00:04:32,840 هل أنت متأكد أنها ليست هي؟ 62 00:04:33,240 --> 00:04:34,680 نعم. 63 00:04:35,240 --> 00:04:37,840 يبدو مستحيلاً ، لكن ... هل قمت بتحليل المسارات؟ 64 00:04:37,920 --> 00:04:40,520 نعم لدينا كل الشيكات. 65 00:04:41,800 --> 00:04:43,440 إنها ليست كريستينا. 66 00:05:02,840 --> 00:05:06,280 أمراة مسكينة. كيف نظر إلي. 67 00:05:07,520 --> 00:05:10,120 هذا طبيعي. اعتقدت أنك ابنته. 68 00:05:10,520 --> 00:05:12,640 وهل هذا طبيعي أن أكون مثلها؟ 69 00:05:13,760 --> 00:05:16,080 يقولون أن الجميع ... كلنا لدينا ضعف بالفعل. 70 00:05:16,160 --> 00:05:19,000 لكن يمكن للمرء أن يكون في أيسلندا والآخر في البسيط. 71 00:05:19,560 --> 00:05:21,680 لدي ضعف بلدي في المنزل المقابل للشارع. 72 00:05:22,840 --> 00:05:24,560 حسنًا ، لقد فعلت ذلك ، لأنها ماتت. 73 00:05:25,000 --> 00:05:29,000 لا ، لا يعرف ما إذا كانت قد ماتت. إذا لم يكن كذلك ، فسيكون بالفعل مع عائلته. 74 00:05:29,080 --> 00:05:32,120 أو كانت ستظهر علامات الحياة. لكن لا أحد يريد قبولها. 75 00:05:32,640 --> 00:05:34,840 نعم ألبا حسنًا ، على الأرجح. 76 00:05:36,280 --> 00:05:39,560 لكني لا أعرف ، لا أعتقد ذلك أبدًا عليك أن تفقد الأمل. 77 00:05:39,640 --> 00:05:41,400 أن تذهب وتخبر والدته. 78 00:05:47,480 --> 00:05:49,560 على الأقل شخص يفتقدها. 79 00:05:50,560 --> 00:05:53,320 بالطبع هم يفتقدونها. انهم جميعا يفتقدونها. 80 00:05:55,480 --> 00:05:58,280 لقد نسيها صديقها مبكرًا جدًا. وصديقتها المقربة. 81 00:05:58,720 --> 00:06:00,840 في المدرسة الثانوية كان هناك أناس يكرهونها. 82 00:06:02,040 --> 00:06:03,960 إنها مثل تلك الفتاة كان وحشا. 83 00:06:05,720 --> 00:06:07,960 حتى أسوأ شخص لديه شيء جيد. 84 00:06:20,280 --> 00:06:21,880 هناك شيء آخر ، صحيح؟ 85 00:06:25,040 --> 00:06:26,320 نعم. 86 00:06:27,680 --> 00:06:31,000 لدي كوابيس. ويظهر لي كريس فيها. 87 00:06:32,280 --> 00:06:34,280 لماذا لم تخبرني 88 00:06:34,760 --> 00:06:36,640 لذلك لن تراني مثل امرأة مجنونة. 89 00:06:36,720 --> 00:06:38,080 لن اعتقد ذلك ابدا 90 00:06:38,680 --> 00:06:40,160 وأقل بعد ... 91 00:06:41,400 --> 00:06:43,400 بعد كل ما حدث. 92 00:06:50,120 --> 00:06:51,480 أنت تعرف؟ 93 00:06:52,000 --> 00:06:54,880 لقد أخبروني بذلك في المدينة يوجد صالون آيس كريم رائع. 94 00:06:54,960 --> 00:06:59,440 إذا كنت أتذكر بشكل صحيح ، الآيس كريم الخاص بك المفضل هو الفستق. 95 00:07:01,200 --> 00:07:03,680 نفعل شيئًا واحدًا: أنا ذاهب للحصول على الآيس كريم. 96 00:07:03,760 --> 00:07:05,720 في غضون ذلك ، اخترت فيلمًا ، 97 00:07:05,800 --> 00:07:08,040 نحن نراه ثم نتصل بوالديك. 98 00:07:08,120 --> 00:07:10,760 فاتورة؟ فاتورة. 99 00:07:14,760 --> 00:07:17,000 تعال حتى الآن. وداعا. 100 00:07:24,000 --> 00:07:25,240 شكرا. 101 00:07:25,320 --> 00:07:27,800 مشاكل؟ الكثير من. 102 00:07:36,360 --> 00:07:38,840 نجد سترة كريستينا هنا. 103 00:07:39,440 --> 00:07:41,480 وقد ظهر السوار هنا. 104 00:07:43,240 --> 00:07:44,520 مسافة طويلة جدا. 105 00:07:46,400 --> 00:07:49,160 لقد مر وقت طويل أن تكون متفائلا. 106 00:07:53,120 --> 00:07:55,600 هذا يفترض أن هناك شخص ما وراء هذا. 107 00:07:56,600 --> 00:07:58,320 ويريد إرباكنا. 108 00:08:22,800 --> 00:08:24,840 ألبا ، أعلم أنك هناك! الرجاء فتح! 109 00:08:29,720 --> 00:08:32,280 لعنة ألبا! وأنا أعلم ذلك أنت تراقبني وتسمعني! 110 00:08:32,360 --> 00:08:34,040 افتح الباب رجاء! 111 00:08:40,799 --> 00:08:42,759 علي ان اتكلم معك، من فضلك! 112 00:08:47,320 --> 00:08:48,720 افتح الباب اللعين! 113 00:08:48,800 --> 00:08:50,840 لعنة ألبا! 114 00:08:53,560 --> 00:08:55,400 القرف! 115 00:08:57,320 --> 00:08:59,080 ألبا ، افتحي لي الباب اللعين! 9697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.