Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,600 --> 00:00:13,080
كان يجب أن تعطيه له.
2
00:00:13,160 --> 00:00:16,200
ماذا لو لم تعطها للشرطة؟
الحرس المدني.
3
00:00:16,280 --> 00:00:18,600
لا يهمني مهما يكن.
أنا لا أثق في بلاسكو.
4
00:00:18,680 --> 00:00:20,520
لماذا ا؟
ماذا لو قتلها؟
5
00:00:20,600 --> 00:00:21,760
لكن ماذا تقول!
6
00:00:21,800 --> 00:00:23,960
قلت نفسك
أن لديه مشاكل مع Cris.
7
00:00:24,040 --> 00:00:27,040
إذا ابتزك ، فلديه أسباب
لإبعادها عن الطريق.
8
00:00:27,120 --> 00:00:28,560
يا له من هوس!
أنهم يسجنونك
9
00:00:28,640 --> 00:00:31,320
للتوصيل مع قاصر.
ما لم يتدحرجوا!
10
00:00:31,400 --> 00:00:34,240
في هذه القضايا ، يوقفونك أولاً
ثم يسألونك.
11
00:00:35,920 --> 00:00:38,760
ما هو الخطأ؟
أي.
12
00:00:40,520 --> 00:00:41,920
أنت تحب بلاسكو.
13
00:00:43,040 --> 00:00:46,440
لا، لا، على الإطلاق. انه رجل عجوز.
تعال يا خالتي.
14
00:00:46,520 --> 00:00:47,760
بإمكانك أن تخبرني.
15
00:00:47,840 --> 00:00:50,600
أيضا ، بالنسبة لعمره ،
بلاسكو بخير.
16
00:00:51,840 --> 00:00:53,280
نحن لسنا اصدقاء؟
17
00:01:25,080 --> 00:01:26,960
ما لم أقول لكم؟
لم شملها.
18
00:01:27,040 --> 00:01:29,000
ودعوا عمك.
يقذف؟
19
00:01:29,520 --> 00:01:31,440
لا اعرف.
لكني أبقى حتى أصل هناك.
20
00:01:31,520 --> 00:01:34,080
لا. لا تقلق ، بجدية.
ماذا أبقى معك.
21
00:01:34,160 --> 00:01:36,800
إنه ليس ضروريًا ، حقًا.
متاكد؟
22
00:01:38,080 --> 00:01:40,320
حسنا، انا ذاهب. أخبرني في وقت لاحق.
فاتورة.
23
00:01:50,640 --> 00:01:52,600
يبدو أن هناك آثار دم.
24
00:01:53,960 --> 00:01:55,600
سنرسله إلى المختبر.
25
00:01:59,160 --> 00:02:01,680
ألبا ، أحتاج
أن تخبرني بالضبط
26
00:02:01,760 --> 00:02:03,960
المكان
حيث وجدت السوار.
27
00:02:04,800 --> 00:02:08,320
حسب بيانكم ،
كنت بالقرب من سلة المهملات. يأتي.
28
00:02:08,400 --> 00:02:10,960
ما سلة المهملات؟
مصنع الورق.
29
00:02:11,960 --> 00:02:13,240
آه أجل.
30
00:02:15,480 --> 00:02:16,840
كنت هنا.
31
00:02:20,600 --> 00:02:25,080
شيء آخر: بالأمس وجدت إشعارًا
من أجل اختفاء كريستينا.
32
00:02:25,440 --> 00:02:27,360
أشار شخص ما
رقم هاتف
33
00:02:27,440 --> 00:02:28,920
وأعتقد أنني أعرف من هو.
34
00:02:30,280 --> 00:02:34,720
نعم و انا ايضا. يتعلق الأمر بـ Hugo
مولينا ، شريك كريستينا.
35
00:02:35,440 --> 00:02:38,440
كتب شخص ما رقمه
لكي يدعوه العالم كله.
36
00:02:38,520 --> 00:02:40,640
هذه مزحة عملية.
مزحة؟
37
00:02:41,680 --> 00:02:44,560
لا أرى نعمة.
قضى الولد الفقير ثلاثة أسابيع
38
00:02:44,640 --> 00:02:46,920
مع إيقاف تشغيل الهاتف المحمول.
لم يتركوه وحده.
39
00:02:50,400 --> 00:02:51,960
أي شيء آخر ، ألبا؟
40
00:02:55,280 --> 00:02:56,680
لا.
41
00:03:02,920 --> 00:03:04,520
شكرا على التعاون.
42
00:03:12,240 --> 00:03:15,880
شكرا جزيلا.
المهم هو اكتشاف الحقيقة.
43
00:03:16,360 --> 00:03:17,760
كريس!
-كريستينا!
44
00:03:19,280 --> 00:03:23,240
ابنتي كريس! هل أنت هنا!
كارمن. كارمن ، انتظري.
45
00:03:24,040 --> 00:03:27,240
هي ليست ابنتك.
بالطبع إنه كريس. انا امي
46
00:03:27,320 --> 00:03:30,160
الم تتعرف علي؟
من هذا الرجل؟
47
00:03:30,400 --> 00:03:31,920
من هذا؟
إذهب بعيدا من فضلك.
48
00:03:32,200 --> 00:03:35,320
ماذا تفعل مع ابنتي؟
من أنت؟
49
00:03:35,400 --> 00:03:37,760
كارمن!
اترك ابنتي! كريستينا!
50
00:03:38,080 --> 00:03:40,040
يستمع!
كريستينا!
51
00:03:40,120 --> 00:03:42,480
كريستينا!
-الأم! من فضلك.
52
00:03:42,560 --> 00:03:44,360
كريستينا!
53
00:03:55,600 --> 00:03:56,680
نعم.
54
00:03:58,880 --> 00:04:00,280
انها تخص ابنتي.
55
00:04:07,000 --> 00:04:08,440
شكرا كارمن.
56
00:04:11,360 --> 00:04:13,200
أين وجدت السوار؟
57
00:04:14,200 --> 00:04:17,440
هل كانت السترة أين؟
لا أستطيع إخبارك.
58
00:04:18,519 --> 00:04:20,879
أعلم أن هذا صعب للغاية ...
لا ، أنت لا تعرف.
59
00:04:23,480 --> 00:04:24,920
تلك الفتاة...
60
00:04:27,480 --> 00:04:28,880
إنه مثل كريس الخاص بي.
61
00:04:31,200 --> 00:04:32,840
هل أنت متأكد أنها ليست هي؟
62
00:04:33,240 --> 00:04:34,680
نعم.
63
00:04:35,240 --> 00:04:37,840
يبدو مستحيلاً ، لكن ...
هل قمت بتحليل المسارات؟
64
00:04:37,920 --> 00:04:40,520
نعم لدينا
كل الشيكات.
65
00:04:41,800 --> 00:04:43,440
إنها ليست كريستينا.
66
00:05:02,840 --> 00:05:06,280
أمراة مسكينة. كيف نظر إلي.
67
00:05:07,520 --> 00:05:10,120
هذا طبيعي.
اعتقدت أنك ابنته.
68
00:05:10,520 --> 00:05:12,640
وهل هذا طبيعي
أن أكون مثلها؟
69
00:05:13,760 --> 00:05:16,080
يقولون أن الجميع ...
كلنا لدينا ضعف بالفعل.
70
00:05:16,160 --> 00:05:19,000
لكن يمكن للمرء أن يكون في أيسلندا
والآخر في البسيط.
71
00:05:19,560 --> 00:05:21,680
لدي ضعف بلدي
في المنزل المقابل للشارع.
72
00:05:22,840 --> 00:05:24,560
حسنًا ، لقد فعلت ذلك ، لأنها ماتت.
73
00:05:25,000 --> 00:05:29,000
لا ، لا يعرف ما إذا كانت قد ماتت.
إذا لم يكن كذلك ، فسيكون بالفعل مع عائلته.
74
00:05:29,080 --> 00:05:32,120
أو كانت ستظهر علامات الحياة.
لكن لا أحد يريد قبولها.
75
00:05:32,640 --> 00:05:34,840
نعم ألبا حسنًا ،
على الأرجح.
76
00:05:36,280 --> 00:05:39,560
لكني لا أعرف ، لا أعتقد ذلك أبدًا
عليك أن تفقد الأمل.
77
00:05:39,640 --> 00:05:41,400
أن تذهب وتخبر والدته.
78
00:05:47,480 --> 00:05:49,560
على الأقل شخص يفتقدها.
79
00:05:50,560 --> 00:05:53,320
بالطبع هم يفتقدونها.
انهم جميعا يفتقدونها.
80
00:05:55,480 --> 00:05:58,280
لقد نسيها صديقها مبكرًا جدًا.
وصديقتها المقربة.
81
00:05:58,720 --> 00:06:00,840
في المدرسة الثانوية
كان هناك أناس يكرهونها.
82
00:06:02,040 --> 00:06:03,960
إنها مثل تلك الفتاة
كان وحشا.
83
00:06:05,720 --> 00:06:07,960
حتى أسوأ شخص
لديه شيء جيد.
84
00:06:20,280 --> 00:06:21,880
هناك شيء آخر ، صحيح؟
85
00:06:25,040 --> 00:06:26,320
نعم.
86
00:06:27,680 --> 00:06:31,000
لدي كوابيس.
ويظهر لي كريس فيها.
87
00:06:32,280 --> 00:06:34,280
لماذا لم تخبرني
88
00:06:34,760 --> 00:06:36,640
لذلك لن تراني
مثل امرأة مجنونة.
89
00:06:36,720 --> 00:06:38,080
لن اعتقد ذلك ابدا
90
00:06:38,680 --> 00:06:40,160
وأقل بعد ...
91
00:06:41,400 --> 00:06:43,400
بعد كل ما حدث.
92
00:06:50,120 --> 00:06:51,480
أنت تعرف؟
93
00:06:52,000 --> 00:06:54,880
لقد أخبروني بذلك في المدينة
يوجد صالون آيس كريم رائع.
94
00:06:54,960 --> 00:06:59,440
إذا كنت أتذكر بشكل صحيح ، الآيس كريم الخاص بك
المفضل هو الفستق.
95
00:07:01,200 --> 00:07:03,680
نفعل شيئًا واحدًا:
أنا ذاهب للحصول على الآيس كريم.
96
00:07:03,760 --> 00:07:05,720
في غضون ذلك ، اخترت فيلمًا ،
97
00:07:05,800 --> 00:07:08,040
نحن نراه
ثم نتصل بوالديك.
98
00:07:08,120 --> 00:07:10,760
فاتورة؟
فاتورة.
99
00:07:14,760 --> 00:07:17,000
تعال حتى الآن.
وداعا.
100
00:07:24,000 --> 00:07:25,240
شكرا.
101
00:07:25,320 --> 00:07:27,800
مشاكل؟
الكثير من.
102
00:07:36,360 --> 00:07:38,840
نجد
سترة كريستينا هنا.
103
00:07:39,440 --> 00:07:41,480
وقد ظهر السوار هنا.
104
00:07:43,240 --> 00:07:44,520
مسافة طويلة جدا.
105
00:07:46,400 --> 00:07:49,160
لقد مر وقت طويل
أن تكون متفائلا.
106
00:07:53,120 --> 00:07:55,600
هذا يفترض أن هناك شخص ما
وراء هذا.
107
00:07:56,600 --> 00:07:58,320
ويريد إرباكنا.
108
00:08:22,800 --> 00:08:24,840
ألبا ، أعلم أنك هناك!
الرجاء فتح!
109
00:08:29,720 --> 00:08:32,280
لعنة ألبا! وأنا أعلم ذلك
أنت تراقبني وتسمعني!
110
00:08:32,360 --> 00:08:34,040
افتح الباب رجاء!
111
00:08:40,799 --> 00:08:42,759
علي ان اتكلم معك،
من فضلك!
112
00:08:47,320 --> 00:08:48,720
افتح الباب اللعين!
113
00:08:48,800 --> 00:08:50,840
لعنة ألبا!
114
00:08:53,560 --> 00:08:55,400
القرف!
115
00:08:57,320 --> 00:08:59,080
ألبا ، افتحي لي الباب اللعين!
9697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.